All language subtitles for Mr. Fraud (2014) Malayalam DVDRip x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,101 --> 00:01:41,082 'Adityapuram Palace 41 years ago' 2 00:01:41,101 --> 00:01:44,082 - Vasudeva...? - Coming 3 00:01:44,370 --> 00:01:45,906 - Vasudeva...? - Coming 4 00:01:48,141 --> 00:01:50,121 Vasudeva 5 00:01:52,912 --> 00:01:53,912 Yes, father? 6 00:01:53,913 --> 00:01:56,894 They are about to open the treasury 7 00:01:57,150 --> 00:02:01,887 My brother Mahendra Varma and his son Shekara Varma are opening it 8 00:02:01,888 --> 00:02:05,891 All that wealth was hoarded and guarded by my father 9 00:02:05,892 --> 00:02:10,864 While my father's brother and his sons chewed betel leaves and played chess... 10 00:02:11,131 --> 00:02:14,900 now they want to claim equal share in the wealth 11 00:02:14,901 --> 00:02:17,903 - Should I allow that? - No, don't, father 12 00:02:17,904 --> 00:02:19,884 Then come with me 13 00:02:22,909 --> 00:02:23,910 Srikrishna, let's go 14 00:02:28,915 --> 00:02:29,948 Father, he's just a kid 15 00:02:29,949 --> 00:02:32,918 I was only 13 when my hands held a weapon 16 00:02:32,919 --> 00:02:34,920 He's younger only by a year, that's all 17 00:02:34,921 --> 00:02:35,899 Come along 18 00:03:34,914 --> 00:03:36,915 Don't be scared 19 00:03:36,916 --> 00:03:38,896 Ravindra, let's not clash 20 00:03:39,919 --> 00:03:42,399 I'm only following what your father, 21 00:03:43,089 --> 00:03:45,924 my brother, instructed me before he died 22 00:03:45,925 --> 00:03:48,961 Equal rights to the wealth inside this treasury 23 00:03:48,962 --> 00:03:50,908 Absolutely not 24 00:03:50,964 --> 00:03:54,933 The entire treasure belong only to me and my children 25 00:03:54,934 --> 00:03:56,935 Thank you for opening the coffers 26 00:03:56,936 --> 00:03:57,914 Come, my children 27 00:03:57,971 --> 00:03:59,972 Stop, Ravindra Don't be autocratic 28 00:03:59,973 --> 00:04:01,940 Mahendra, get out of my way 29 00:04:01,941 --> 00:04:02,975 Ravindra! 30 00:04:02,976 --> 00:04:04,943 Move 31 00:04:04,944 --> 00:04:06,924 I said get away 32 00:04:07,914 --> 00:04:08,914 Move aside 33 00:04:08,915 --> 00:04:10,917 I won't, not even if I have to die 34 00:04:11,918 --> 00:04:12,896 Move! 35 00:04:23,930 --> 00:04:25,910 My son...! 36 00:04:27,934 --> 00:04:29,936 What happened, my child? 37 00:04:35,942 --> 00:04:36,942 Father 38 00:04:36,943 --> 00:04:39,947 My dearest child! What happened? 39 00:04:47,954 --> 00:04:49,934 Oh dear Goddess! 40 00:04:53,926 --> 00:04:55,927 'Following this revolution in the palace...' 41 00:04:55,928 --> 00:05:00,928 '...discussions were held between Govt. officials and the royal family' 42 00:05:00,933 --> 00:05:04,936 'The palace astrologer conducted a divine query' 43 00:05:04,937 --> 00:05:07,939 'It was deciphered the blood spilt within the treasury...' 44 00:05:07,940 --> 00:05:12,940 '...had evoked the wrath of the Goddess which caused the crystal to burst' 45 00:05:13,946 --> 00:05:18,946 'After 7 days of redemptive rituals and appeasement to the deity...' 46 00:05:18,951 --> 00:05:22,954 '...it was decided to lock and seal the treasury for 41 years' 47 00:05:22,955 --> 00:05:27,955 'After 41 years, it will be shared equally among 4 legal heirs' 48 00:05:32,932 --> 00:05:36,903 'In the presence of mediators and witnesses...' 49 00:05:36,969 --> 00:05:40,939 '...the heirs signed the legal documents' 50 00:05:40,940 --> 00:05:45,940 'Mahendra Varma's sons Shekara Varma and Rajashekara Varma' 51 00:05:45,945 --> 00:05:50,945 'Ravindra Varma's sons Vasudeva Varma and Srikrishna Varma' 52 00:05:51,951 --> 00:05:55,922 '...were named the future heirs in the legal document' 53 00:05:56,956 --> 00:05:59,391 'The doors were locked with 4 padlocks 54 00:05:59,392 --> 00:06:01,960 and keys handed over to the future heirs' 55 00:06:01,961 --> 00:06:06,198 'Royal palace came under the governance of the family trust' 56 00:06:06,199 --> 00:06:06,939 'Royal palace came under the governance of the family trust' 57 00:06:18,945 --> 00:06:21,926 'Mr Fraud' 58 00:08:38,985 --> 00:08:40,965 Nothing like that 59 00:08:42,989 --> 00:08:43,989 Just a sec 60 00:08:43,990 --> 00:08:44,968 Maria...? 61 00:08:45,992 --> 00:08:46,993 Excuse me 62 00:08:47,994 --> 00:08:48,994 Yes, sir 63 00:08:48,995 --> 00:08:49,995 - Maria - Yeah...? 64 00:08:49,996 --> 00:08:52,998 No one has heard about the singer you've arranged 65 00:08:52,999 --> 00:08:55,000 She's my only daughter 66 00:08:55,001 --> 00:08:58,003 And I'm spending millions on this wedding 67 00:08:58,004 --> 00:08:59,950 Couldn't you have finalized... 68 00:09:00,006 --> 00:09:04,009 Sonu Nigam or Shreya Ghosal for this pre-nuptial bash? 69 00:09:04,010 --> 00:09:06,978 Instead this unknown bloke What was his name? 70 00:09:06,979 --> 00:09:09,960 Some random John Cliff 71 00:09:44,984 --> 00:09:47,986 Sonu Nigam and Shreya Ghoshal are undoubtedly great singers, sir 72 00:09:47,987 --> 00:09:51,990 But they are too familiar for the crowd That's why I finalized John Cliff 73 00:09:51,991 --> 00:09:55,962 And you know what? He's a pure Malayali 74 00:09:56,996 --> 00:10:01,996 He left for Jamaica when he was 20 totally hooked on to Bob Marley's songs 75 00:10:02,001 --> 00:10:05,972 Globe-trotter and a Vagabond musician 76 00:10:13,012 --> 00:10:16,014 Now he's back in India after 30 years 77 00:10:16,015 --> 00:10:19,017 This is his 1st program for our sake after his return 78 00:10:19,018 --> 00:10:20,018 Trust me, sir 79 00:10:20,019 --> 00:10:21,999 John Cliff is going to rock the night 80 00:10:23,022 --> 00:10:26,992 A fusion of reggae and Indian music That too with Malayalam lyrics 81 00:10:26,993 --> 00:10:28,973 That's what he has promised 82 00:10:29,028 --> 00:10:32,998 Let it be whatever fusion but not end up in confusion! 83 00:10:32,999 --> 00:10:35,980 - You take care of everything - Okay sir, will do 84 00:10:37,003 --> 00:10:40,974 My daughter's father-in-law may be a billionaire NRI 85 00:10:42,008 --> 00:10:44,010 But he remains in his heart a common villager 86 00:10:45,011 --> 00:10:49,014 He hinted we give him today the promised 1 billion in cash 87 00:10:49,015 --> 00:10:53,018 Take the cash bundles Leave it in our suite 88 00:10:53,019 --> 00:10:56,990 Ladies and gentlemen May I have your attention please? 89 00:10:58,024 --> 00:11:01,026 Let's welcome on stage the great vagabond musician 90 00:11:01,027 --> 00:11:02,028 John Cliff 91 00:11:03,029 --> 00:11:05,030 His first ever 'live' performance in India 92 00:11:05,031 --> 00:11:06,977 You guys have a rocking time 93 00:11:07,033 --> 00:11:09,570 Hey! Come Let's see 94 00:11:38,030 --> 00:11:45,005 "Beautiful moonlight as you sparkled bright" 95 00:11:46,038 --> 00:11:51,989 "Clouds amidst in my heart a tryst" 96 00:11:53,012 --> 00:11:59,987 "Moon's rays of radiance as you flash a glance" 97 00:12:01,020 --> 00:12:08,996 "Branches of silence in my soul as essence" 98 00:12:23,042 --> 00:12:30,984 "Tinted moonlight Touch me and take flight" 99 00:12:43,028 --> 00:12:46,030 - Hey you look pretty - Thank you so much 100 00:12:46,031 --> 00:12:47,031 Great couple 101 00:12:47,032 --> 00:12:52,032 "As time rides its chariot over in enameled fields in summer" 102 00:12:54,039 --> 00:12:59,039 "Even now I move on burning with pain forlorn" 103 00:13:01,046 --> 00:13:03,848 "This heartbeat is just a second long 104 00:13:03,849 --> 00:13:08,052 Realizing my life on earth is a love song" 105 00:13:08,053 --> 00:13:13,053 "My desires attest Sweet it is to forget" 106 00:13:14,026 --> 00:13:16,006 "Forever without end" 107 00:13:38,050 --> 00:13:43,050 "Shimmering moonlight Dazzling desirous delight" 108 00:13:46,058 --> 00:13:52,009 "Clouds vapory in my heart's treasury" 109 00:13:53,032 --> 00:14:01,042 "On the shores when a tempest is on the warpath of unrest" 110 00:14:02,041 --> 00:14:08,014 "I shall rush ahead; no delays like a rain laden wind always" 111 00:14:08,080 --> 00:14:11,449 "To relieve my burden; in proximity 112 00:14:11,450 --> 00:14:16,054 Singing my love's verses of immortality" 113 00:14:16,055 --> 00:14:24,031 "Like a poem written but erased my life remains a secret encased" 114 00:14:46,051 --> 00:14:52,024 "Moon's rays of radiance in the blaze of your glance" 115 00:14:53,058 --> 00:15:00,033 "Branches of silence in my soul as essence" 116 00:15:16,081 --> 00:15:24,023 "Tinted moonlight Touch me and take flight" 117 00:16:51,076 --> 00:16:53,077 Welcome Bhai ji 118 00:16:53,078 --> 00:16:54,078 Can I get you a drink? 119 00:16:54,079 --> 00:16:56,059 - No - Please 120 00:16:58,117 --> 00:17:02,086 Bhai ji, everything went smooth just as you planned 121 00:17:02,087 --> 00:17:04,088 Tom Kurien did not file a case 122 00:17:04,089 --> 00:17:06,124 Dowry is a criminal offence 123 00:17:06,125 --> 00:17:08,092 No source for the cash 124 00:17:08,093 --> 00:17:10,073 And scandal hushed up 125 00:17:10,129 --> 00:17:14,098 Maria...? She is in deep trouble 126 00:17:14,099 --> 00:17:17,101 He thinks she is the kingpin behind this robbery 127 00:17:17,102 --> 00:17:20,104 So her chapter is closed 128 00:17:20,105 --> 00:17:24,075 Beyond a few multimedia presentations and 14 YouTube links, being ignorant... 129 00:17:24,076 --> 00:17:27,078 about the history of John Cliff is Maria's mistake 130 00:17:27,079 --> 00:17:29,059 Let her pay for it 131 00:17:30,082 --> 00:17:34,053 Javed, 100 million Your share is in this bag 132 00:17:35,087 --> 00:17:37,067 Thank you, Bhai ji 133 00:17:37,122 --> 00:17:42,093 You are the only one to pay so promptly just for information 134 00:17:42,094 --> 00:17:46,065 Are you feeling guilty for accepting 'gawking wages'? 135 00:17:46,131 --> 00:17:50,101 It's alright There are different meanings 136 00:17:50,102 --> 00:17:54,105 One of it is to be paid for being a mere spectator 137 00:17:54,106 --> 00:17:58,109 But I did something without your permission 138 00:17:58,110 --> 00:18:02,113 Don't be angry with me It's a great opportunity 139 00:18:02,114 --> 00:18:04,060 And like nothing we've ever done before 140 00:18:04,116 --> 00:18:07,085 That's how huge it is And I couldn't resist the bait 141 00:18:07,086 --> 00:18:09,066 Shall I ask him in? 142 00:18:42,921 --> 00:18:44,867 Bhai ji, this is- 143 00:18:45,124 --> 00:18:48,893 Hi I am Nikhil Atharva 144 00:18:48,894 --> 00:18:51,875 But you can call me Niki 145 00:18:55,901 --> 00:18:57,902 You can call me anything 146 00:18:57,903 --> 00:18:59,883 I have many names 147 00:19:00,906 --> 00:19:01,906 Many faces 148 00:19:01,907 --> 00:19:03,908 Interesting 149 00:19:03,909 --> 00:19:06,911 I have heard lots about you from Javed 150 00:19:06,912 --> 00:19:08,892 I'm impressed 151 00:19:10,916 --> 00:19:11,916 But I am not 152 00:19:11,917 --> 00:19:16,917 Javed, tell him why I am here 153 00:19:16,922 --> 00:19:21,928 Didn't you always say you want to end everything with a final deal? 154 00:19:22,928 --> 00:19:23,906 This is it 155 00:19:31,904 --> 00:19:33,905 This is Adityapuram palace in Kerala 156 00:19:33,906 --> 00:19:37,909 Here occurred bloodshed over wealth and land issues long ago 157 00:19:37,910 --> 00:19:40,912 And the palace treasury was sealed 158 00:19:40,913 --> 00:19:45,913 A rare treasure trove of gold ornaments and precious stones 159 00:19:45,918 --> 00:19:49,921 Worth many billions 160 00:19:49,922 --> 00:19:54,922 The heirs are Ravindra Varma's sons Vasudeva and Srikrishna 161 00:19:55,928 --> 00:19:59,931 And Mahendra Varma's children Shekara and Rajashekaran 162 00:19:59,932 --> 00:20:03,937 Vasudeva Varma's sons are Trivikrama and Pratap 163 00:20:04,937 --> 00:20:07,905 And Srikrishna Varma's daughter is Damini 164 00:20:07,906 --> 00:20:10,908 Shekara Varma's only son is Sudhakar 165 00:20:10,909 --> 00:20:13,890 Rajashekar's daughters are Rukmini and Gowri 166 00:20:13,946 --> 00:20:18,916 These people are rich, influential and tough 167 00:20:18,917 --> 00:20:20,863 When the time came to open the treasury 168 00:20:21,019 --> 00:20:23,659 totally unexpected development- 169 00:20:26,925 --> 00:20:27,925 Stop! 170 00:20:27,926 --> 00:20:32,926 Wait before you look up an auspicious day to open the royal treasury 171 00:20:32,931 --> 00:20:37,931 Mr Lawyer, I have got a stay order from the court 172 00:20:37,936 --> 00:20:38,936 Stay order? 173 00:20:38,937 --> 00:20:39,937 Why? 174 00:20:39,938 --> 00:20:42,940 The royal family can't claim the wealth in the treasury 175 00:20:42,941 --> 00:20:45,943 It belongs to the public is my contention 176 00:20:45,944 --> 00:20:50,915 Treasure amassed from taxes, coercion, harassment, looting in wars is not ours 177 00:20:50,916 --> 00:20:55,916 It is not right for us 'common people' to share it within our family only 178 00:20:56,922 --> 00:20:58,923 Let the court decide 179 00:20:58,924 --> 00:21:00,925 After that we can open the treasury 180 00:21:00,926 --> 00:21:04,929 Rajashekar, don't you bring in your communism here 181 00:21:04,930 --> 00:21:07,934 We've been waiting to claim this wealth all these years 182 00:21:08,934 --> 00:21:12,905 Now don't provoke us with such unnecessary objections 183 00:21:14,940 --> 00:21:15,918 I am well aware 184 00:21:15,974 --> 00:21:18,976 The sword you struck my brother with, 185 00:21:18,977 --> 00:21:21,218 is still safe in the armory like a souvenir! 186 00:21:21,947 --> 00:21:25,950 If you have dubious intentions better delete them once for all 187 00:21:25,951 --> 00:21:26,952 I am not Shekara Varma 188 00:21:27,953 --> 00:21:29,954 Ahimsa blood doesn't flow in my veins 189 00:21:29,955 --> 00:21:30,933 Like a comrade once said... 190 00:21:31,923 --> 00:21:36,923 I'm a communist with a strong heart who can return any number of blows 191 00:21:36,928 --> 00:21:38,929 Don't you dare threaten me! 192 00:21:38,930 --> 00:21:42,933 You are going against the word of honour given by our father 193 00:21:42,934 --> 00:21:46,937 We differ in our beliefs and ideals 194 00:21:46,938 --> 00:21:48,918 Forgive me, brother 195 00:21:50,942 --> 00:21:53,944 The stay order from the court is still in effect 196 00:21:53,945 --> 00:21:56,947 And the treasure is in the cellar 197 00:21:56,948 --> 00:21:58,928 You will steal it 198 00:21:59,951 --> 00:22:03,954 How and when...? That is your call 199 00:22:03,955 --> 00:22:05,956 And the terms between us 200 00:22:05,957 --> 00:22:09,960 Out of the total loot, 20% will be yours 201 00:22:09,961 --> 00:22:11,941 In cash 202 00:22:12,964 --> 00:22:17,913 I trade only with God 50 for me, 50 for Him! 203 00:22:17,969 --> 00:22:21,940 Since I am my own God His share is also mine 204 00:22:22,941 --> 00:22:24,921 That makes it 100% 205 00:22:25,944 --> 00:22:28,946 Please understand There is a 3rd party involved 206 00:22:28,947 --> 00:22:30,948 Unknown entity 207 00:22:30,949 --> 00:22:32,950 Come on Be reasonable 208 00:22:32,951 --> 00:22:34,953 What is your part then? 209 00:22:35,954 --> 00:22:36,955 I am a humble trader 210 00:22:37,956 --> 00:22:40,937 I'll sell anything for anyone 211 00:22:41,960 --> 00:22:44,962 I don't bargain with street vendors 212 00:22:44,963 --> 00:22:46,964 My price is 5 billion 213 00:22:46,965 --> 00:22:47,943 No discounts No additions 214 00:22:47,999 --> 00:22:49,967 Nor percentages 215 00:22:49,968 --> 00:22:51,970 2500 million to be paid in 2 days 216 00:22:52,971 --> 00:22:54,644 Balance at the end of the mission and when assets change hands 217 00:22:54,973 --> 00:22:56,384 How can I trust you? 218 00:23:01,947 --> 00:23:03,927 You asked for it 219 00:23:05,951 --> 00:23:10,951 Impossible Simply impossible 220 00:23:10,956 --> 00:23:14,927 What if you fail? 221 00:23:15,961 --> 00:23:19,932 What if I fail? 222 00:23:21,967 --> 00:23:29,943 Javed, tell him, Lord of Death is never questioned about his life span! 223 00:23:41,953 --> 00:23:43,954 He means business 224 00:23:43,955 --> 00:23:45,935 Let's do this 225 00:23:57,969 --> 00:23:59,970 Sajan? 226 00:23:59,971 --> 00:24:01,972 Hey! Sajan 227 00:24:01,973 --> 00:24:03,974 Who the heck? 228 00:24:03,975 --> 00:24:08,975 Sorry, sir Why are you here, sir? 229 00:24:08,980 --> 00:24:11,982 Good question... to ask why I am in my own office? 230 00:24:11,983 --> 00:24:15,986 Goodness! Your office? Then why am I here? 231 00:24:15,987 --> 00:24:18,956 Dude, I sent word for you 232 00:24:18,957 --> 00:24:21,938 Numbskull! Come inside 233 00:24:27,966 --> 00:24:31,969 I expect minimum decorum when you come to meet me 234 00:24:31,970 --> 00:24:32,971 Look at yourself 235 00:24:33,972 --> 00:24:37,975 Shabby and untidy and reeking of cheap rum 236 00:24:37,976 --> 00:24:40,980 With the pittance I earn will I buy scotch whiskey?! 237 00:24:41,980 --> 00:24:43,981 What are you muttering to yourself? 238 00:24:43,982 --> 00:24:45,983 Nothing, sir 239 00:24:45,984 --> 00:24:48,352 Superintendent of Police has reported 240 00:24:48,353 --> 00:24:50,924 you slink away after signing in the register 241 00:24:51,990 --> 00:24:53,991 So that rascal has got me into trouble 242 00:24:53,992 --> 00:24:57,995 If you have any opinion say it aloud... don't swear 243 00:24:57,996 --> 00:25:02,967 No use at all making me sit there in the name of computerization 244 00:25:02,968 --> 00:25:06,971 The only 'window' I know is the one you see there 245 00:25:06,972 --> 00:25:09,974 Then I am going to shift you 246 00:25:09,975 --> 00:25:10,953 Where to? 247 00:25:11,977 --> 00:25:13,957 Oh! Gandhi? 248 00:25:15,981 --> 00:25:20,981 They have decided to open the Adityapuram palace cellar 249 00:25:20,986 --> 00:25:23,967 They claim the coffers are overflowing 250 00:25:24,022 --> 00:25:28,993 The royal heirs with divided opinion have become sworn enemies 251 00:25:28,994 --> 00:25:32,997 As much enmity to each other as the years they haven't met 252 00:25:32,998 --> 00:25:36,000 You know the ex-MLA Rajashekaran Varma? 253 00:25:36,001 --> 00:25:38,002 He is one of the legal heirs 254 00:25:38,003 --> 00:25:41,972 He has filed a case asking the Govt. to take over the wealth 255 00:25:41,973 --> 00:25:44,975 Dog in the manger! This is the problem with communists 256 00:25:44,976 --> 00:25:46,977 Won't eat nor allow us to eat 257 00:25:46,978 --> 00:25:48,979 They are to blame for all my troubles 258 00:25:48,980 --> 00:25:50,981 You listen to me first 259 00:25:50,982 --> 00:25:52,962 We got this report from the junior office 260 00:25:53,018 --> 00:25:58,018 Since this has reached the media a robbery of unexpected nature is likely 261 00:25:59,991 --> 00:26:02,972 Your presence is essential at the palace 262 00:26:03,028 --> 00:26:05,975 On the sly surveillance 263 00:26:06,998 --> 00:26:07,998 I agree, sir 264 00:26:07,999 --> 00:26:10,000 I won't allow anyone to steal that treasure 265 00:26:10,001 --> 00:26:12,002 I will put him behind bars 266 00:26:12,003 --> 00:26:14,005 'I must fix a deal with that fraud' 267 00:26:15,006 --> 00:26:17,007 'And I must demand some percent of the loot' 268 00:26:17,008 --> 00:26:21,980 'I can then resign from this petty post and then it is celebration time' 269 00:26:24,983 --> 00:26:27,985 We were waiting for you 270 00:26:27,986 --> 00:26:32,986 All of you must be here to take some decisions regarding the case 271 00:26:32,991 --> 00:26:34,992 Mr Lawyer, explain everything 272 00:26:34,993 --> 00:26:38,996 King Rajashekaran stands alone opposed by the rest of the family 273 00:26:38,997 --> 00:26:43,000 Don't address me like royalty You can call me by name 274 00:26:43,001 --> 00:26:48,001 The court will come to a decision only after hearing both sides 275 00:26:50,008 --> 00:26:54,011 We can also ask the Govt's opinion 276 00:26:54,012 --> 00:26:59,012 Treasures in the cellar must remain in 'as is where is' basis with high security 277 00:27:02,020 --> 00:27:05,022 But there is a hitch 278 00:27:05,023 --> 00:27:09,994 No one has been able to provide a list of the treasures in the cellar 279 00:27:09,995 --> 00:27:12,999 We have an approximate idea of its value only 280 00:27:13,999 --> 00:27:18,999 So we must assess the value of items by a mediator acceptable to both sides 281 00:27:20,005 --> 00:27:24,008 This must be submitted in court within three weeks 282 00:27:24,009 --> 00:27:29,009 Mr A S Shivaram, a private consultant in Jaipur and he is a Malayali 283 00:27:32,017 --> 00:27:37,017 There are very few qualified in assessing such precious artifacts 284 00:27:37,022 --> 00:27:39,023 I don't know him personally 285 00:27:39,024 --> 00:27:43,027 But he was suggested by a reliable, close friend 286 00:27:43,028 --> 00:27:46,030 If all of you agree we can proceed 287 00:27:46,031 --> 00:27:48,999 - We need to think over it - Not necessary 288 00:27:49,000 --> 00:27:53,003 We can go along with uncle's suggestion 289 00:27:53,004 --> 00:27:55,985 Let Shivaram assess the treasure 290 00:27:57,008 --> 00:27:59,989 She knows what she is talking, brother 291 00:28:01,012 --> 00:28:02,012 We agree 292 00:28:02,013 --> 00:28:05,015 Make arrangements for him to come 293 00:28:05,016 --> 00:28:08,018 I am Damini, daughter of Srikrishna Varma 294 00:28:08,019 --> 00:28:12,022 - What are you doing now, my dear? - Property development in Mumbai 295 00:28:12,023 --> 00:28:13,023 Your husband? 296 00:28:13,024 --> 00:28:16,026 I haven't fallen into that trap as yet 297 00:28:16,027 --> 00:28:20,030 Can the court be informed about Shivaram? 298 00:28:20,031 --> 00:28:22,032 Please inform me also 299 00:28:22,033 --> 00:28:24,013 About everything 300 00:28:31,009 --> 00:28:33,010 I am Sajan 301 00:28:33,011 --> 00:28:35,992 Intelligence DySP 302 00:28:37,015 --> 00:28:41,018 Varma sir? How are things with you? 303 00:28:41,019 --> 00:28:44,000 Ages since we met, right? 304 00:28:45,023 --> 00:28:48,004 We are old friends 305 00:28:50,028 --> 00:28:53,030 I've understood the issues here 306 00:28:53,031 --> 00:28:57,036 During the evaluation I will also be inside the cellar 307 00:28:58,036 --> 00:29:02,039 We didn't ask for security So who invited you here? 308 00:29:02,040 --> 00:29:04,041 What the heck! 309 00:29:04,042 --> 00:29:07,044 There are only 2 uninvited guests 310 00:29:07,045 --> 00:29:10,047 One is death and the other is police 311 00:29:10,048 --> 00:29:14,017 We were warned of a possible robbery 312 00:29:14,018 --> 00:29:17,020 My presence is just a precaution 313 00:29:17,021 --> 00:29:22,021 Ever since the media hyped about the wealth in our treasury... 314 00:29:22,026 --> 00:29:25,028 we arranged our own security 315 00:29:25,029 --> 00:29:30,029 We have assigned Bluefox India's topmost security to protect us 316 00:29:32,036 --> 00:29:35,017 So your service isn't needed here 317 00:29:37,041 --> 00:29:39,042 May I speak, father? 318 00:29:39,043 --> 00:29:40,043 Yes 319 00:29:40,044 --> 00:29:43,046 Good to have additional police surveillance 320 00:29:43,047 --> 00:29:46,051 When Govt... offers a service why should we avoid it? 321 00:29:48,052 --> 00:29:51,054 What do you say, Rajashekara? 322 00:29:51,055 --> 00:29:52,055 I agree 323 00:29:52,056 --> 00:29:55,025 Okay, Mr Sajan You can go ahead 324 00:29:55,026 --> 00:29:57,027 We will co-operate 325 00:29:57,028 --> 00:30:00,999 Varma sir 1 minute 326 00:30:09,040 --> 00:30:13,043 We can't renew old friendship in front of others, right? 327 00:30:13,044 --> 00:30:16,046 There isn't anything to renew 328 00:30:16,047 --> 00:30:17,048 I don't forget easily 329 00:30:18,049 --> 00:30:21,030 Also I've heard many stories about you 330 00:30:22,053 --> 00:30:26,056 If you reveal anything in a drunken stupor... 331 00:30:26,057 --> 00:30:29,059 I'll simply kill and bury you 332 00:30:29,060 --> 00:30:31,062 Varma sir, don't worry 333 00:30:32,063 --> 00:30:34,064 What is between us will remain a secret 334 00:30:34,065 --> 00:30:37,012 No one will ever know anything 335 00:30:49,047 --> 00:30:53,018 How can you stop now? Why this sudden decision? 336 00:30:54,052 --> 00:30:57,054 I'm really bored That's why 337 00:30:57,055 --> 00:31:02,055 If you don't enjoy what you do you must stop doing it 338 00:31:02,060 --> 00:31:05,062 I am glad, end of my career will be in Kerala 339 00:31:05,063 --> 00:31:07,064 To end where it all began 340 00:31:07,065 --> 00:31:11,068 It is about 15 years since I've stepped into Kerala 341 00:31:11,069 --> 00:31:12,069 What about you guys? 342 00:31:12,070 --> 00:31:14,071 Is that important? 343 00:31:14,072 --> 00:31:16,073 Don't have a long face 344 00:31:16,074 --> 00:31:18,041 Listen, Abbas 345 00:31:18,042 --> 00:31:20,044 You've been with me for 7 years 346 00:31:21,045 --> 00:31:24,047 After this mission you go your way 347 00:31:24,048 --> 00:31:27,050 I want to be with you always 348 00:31:27,051 --> 00:31:28,029 No, Abbas 349 00:31:29,053 --> 00:31:33,024 I've always been a loner Hereafter totally by myself 350 00:31:34,058 --> 00:31:37,039 There is nothing personal among us 351 00:31:38,062 --> 00:31:41,064 Don't carry any emotional baggage 352 00:31:41,065 --> 00:31:45,068 Priya, you are secure after the last deal 353 00:31:45,069 --> 00:31:48,073 So... you aren't needed in this 354 00:31:49,073 --> 00:31:50,073 Yeah, I'm safe 355 00:31:50,074 --> 00:31:53,078 Life has been a fairy tale after meeting you 356 00:31:54,078 --> 00:31:58,049 But I need sleeping pills if I want to sleep 357 00:31:59,083 --> 00:32:03,053 In your language 'my emotional baggage' 358 00:32:03,054 --> 00:32:04,054 Guilt 359 00:32:04,055 --> 00:32:06,035 Hey... no 360 00:32:07,058 --> 00:32:09,059 Haven't you heard? 361 00:32:09,060 --> 00:32:12,062 No one owns anything in this world 362 00:32:12,063 --> 00:32:18,036 Anyone can take anything even if it belongs to another 363 00:32:19,070 --> 00:32:23,041 How can it be called looting or robbery? 364 00:32:24,075 --> 00:32:26,076 You must never feel guilty 365 00:32:26,077 --> 00:32:30,080 I too want to be a part of this last lap of your journey 366 00:32:30,081 --> 00:32:31,082 You don't have to pay me 367 00:32:32,083 --> 00:32:34,084 I just want to be with you in your last outing 368 00:32:34,085 --> 00:32:37,087 Free service I'm not for it 369 00:32:37,088 --> 00:32:40,090 Love, obligation and gratitude Not at all necessary 370 00:32:40,091 --> 00:32:42,059 Everything is as usual 371 00:32:42,060 --> 00:32:46,031 We are equals and we go equal 372 00:32:47,065 --> 00:32:48,065 We go equal 373 00:32:48,066 --> 00:32:51,047 But you are first among equals 374 00:33:45,089 --> 00:33:47,069 Where is the newspaper? 375 00:34:08,079 --> 00:34:09,057 Hello? 376 00:34:10,081 --> 00:34:12,082 Who are you? 377 00:34:12,083 --> 00:34:14,063 Hey... hello? 378 00:34:19,123 --> 00:34:22,092 - Good morning - Who are you? 379 00:34:22,093 --> 00:34:24,094 - Me? - Then me, huh? 380 00:34:24,095 --> 00:34:26,096 The one you've been waiting for? 381 00:34:26,097 --> 00:34:28,077 - Me? - Yes 382 00:34:28,132 --> 00:34:32,102 Oh! Then you can go to the backyard 383 00:34:32,103 --> 00:34:33,103 You'll find the cowshed there 384 00:34:33,104 --> 00:34:34,082 Cowshed? 385 00:34:34,138 --> 00:34:35,105 Yes 386 00:34:35,106 --> 00:34:40,106 Veterinary hospital head said he would send someone to inseminate the cows 387 00:34:40,111 --> 00:34:43,115 Gawd! You misunderstood me 388 00:34:44,115 --> 00:34:48,085 I haven't come to make the cows or anyone else here pregnant! 389 00:34:48,086 --> 00:34:50,066 It's a policy I stick to! 390 00:34:50,121 --> 00:34:52,089 Who is it, Saraswathi? 391 00:34:52,090 --> 00:34:54,091 I can't place you 392 00:34:54,092 --> 00:34:57,094 I am Shivaram from Hoard Consultancy 393 00:34:57,095 --> 00:34:58,073 Jaipur 394 00:35:00,098 --> 00:35:03,102 I was asked to assess the palace treasures... 395 00:35:04,102 --> 00:35:07,879 by your lawyer and give a report to the court 396 00:35:11,909 --> 00:35:12,887 Are you Mr Shivaram? 397 00:35:13,144 --> 00:35:13,910 Yes 398 00:35:13,911 --> 00:35:14,889 What are you doing? 399 00:35:15,146 --> 00:35:17,888 - Don't move - You are taken 400 00:35:20,918 --> 00:35:24,921 Indeed a surprise, Mr Shivaram I was not informed of your arrival 401 00:35:24,922 --> 00:35:27,891 I was in Tanjore So I took a train 402 00:35:27,892 --> 00:35:28,892 I reached early morning 403 00:35:28,893 --> 00:35:31,895 I settled down in the portico not to disturb you so early 404 00:35:31,896 --> 00:35:34,898 Good, now you can freshen up 405 00:35:34,899 --> 00:35:37,901 After breakfast we can go to the palace 406 00:35:37,902 --> 00:35:40,109 Your accommodation has been arranged there 407 00:35:40,905 --> 00:35:43,907 My dear, open the room on top for Shivaram 408 00:35:43,908 --> 00:35:45,909 Ensure the bathrooms have fresh towels 409 00:35:45,910 --> 00:35:47,890 Okay, you can go up 410 00:35:52,917 --> 00:35:54,897 Go inside 411 00:35:54,952 --> 00:35:56,920 Anything else for you? 412 00:35:56,921 --> 00:35:59,923 A cup of black coffee if it's not a botheration for you? 413 00:35:59,924 --> 00:36:00,924 Not at all 414 00:36:00,925 --> 00:36:03,906 You heard him, dear? 415 00:36:07,932 --> 00:36:08,876 Shivaram 416 00:36:12,904 --> 00:36:14,884 Excuse me 417 00:36:17,942 --> 00:36:20,911 I was just simply looking at the palace 418 00:36:20,912 --> 00:36:23,914 Why do you need binoculars for that? 419 00:36:23,915 --> 00:36:26,917 Aren't you going there anyway? 420 00:36:26,918 --> 00:36:29,899 Looking from far and near are 2 different views altogether 421 00:36:29,954 --> 00:36:33,924 Some things have to be seen from far and some nearby 422 00:36:33,925 --> 00:36:37,928 And some must be first seen from afar and then near 423 00:36:37,929 --> 00:36:38,929 Coffee 424 00:36:38,930 --> 00:36:41,911 Some things must never be seen! 425 00:36:42,934 --> 00:36:43,935 Good coffee 426 00:36:44,969 --> 00:36:47,916 That always makes my day 427 00:36:47,972 --> 00:36:49,918 Towel 428 00:36:52,910 --> 00:36:53,888 Soap? 429 00:36:54,912 --> 00:36:55,890 Thank you 430 00:36:57,915 --> 00:36:59,895 Mohanam is beautiful 431 00:36:59,951 --> 00:37:00,895 What? 432 00:37:00,952 --> 00:37:03,920 Most beautiful among all ragas is Mohanam 433 00:37:03,921 --> 00:37:06,923 Your prelude this morning was awesome 434 00:37:06,924 --> 00:37:10,927 So you weren't asleep Just pretending 435 00:37:10,928 --> 00:37:13,930 Why would I pretend? I was really asleep 436 00:37:13,931 --> 00:37:18,903 Actually there is a state between sleep and wakefulness 437 00:37:18,970 --> 00:37:21,938 That was when Mohanam nudged me 438 00:37:21,939 --> 00:37:22,940 That was a great wake up call 439 00:37:23,941 --> 00:37:24,942 Oh! Let me shower 440 00:37:29,947 --> 00:37:31,927 Something is amiss 441 00:37:48,933 --> 00:37:50,934 Why this sudden visit from all of you? 442 00:37:50,935 --> 00:37:51,935 Come inside 443 00:37:51,936 --> 00:37:54,938 No need! We have not come to socialize 444 00:37:54,939 --> 00:37:56,940 Father, haven't you harassed us enough? 445 00:37:56,941 --> 00:38:00,944 You squandered wealth intended for our family to your political party 446 00:38:00,945 --> 00:38:04,948 And now when we may get something substantial, you've filed a lawsuit 447 00:38:04,949 --> 00:38:07,951 Assets of the palace is public property, eh?! 448 00:38:07,952 --> 00:38:09,953 Aren't you ashamed? 449 00:38:09,954 --> 00:38:13,957 I do feel ashamed Not for the lawsuit 450 00:38:13,958 --> 00:38:16,926 But for giving birth to 2 children like you 451 00:38:16,927 --> 00:38:21,933 Before matters turn complicated we want a last round of discussion 452 00:38:22,933 --> 00:38:25,914 Then you don't have to waste your time 453 00:38:26,937 --> 00:38:27,937 Don't you understand? 454 00:38:27,938 --> 00:38:32,910 I don't know how to ask you to get out in a more civil manner 455 00:38:35,946 --> 00:38:36,946 Dad, phone 456 00:38:36,947 --> 00:38:39,949 - Who is it, my dear? - From the palace 457 00:38:39,950 --> 00:38:41,951 Ask them to call later 458 00:38:41,952 --> 00:38:44,933 I'll ask dad to call you 459 00:38:45,956 --> 00:38:47,957 Dad?! 460 00:38:47,958 --> 00:38:49,959 Are you shameless? 461 00:38:49,960 --> 00:38:55,933 Moment you stepped in here we lost our father and home 462 00:38:56,934 --> 00:38:58,935 One day we will settle all scores 463 00:38:58,936 --> 00:39:00,937 If not today, tomorrow 464 00:39:00,938 --> 00:39:04,941 Sister, such dialogues are obsolete 465 00:39:04,942 --> 00:39:08,945 Just stare and turn around to walk away is today's style 466 00:39:08,946 --> 00:39:11,948 And a music score in support too 467 00:39:11,949 --> 00:39:12,927 Come 468 00:39:18,956 --> 00:39:25,931 Even though I joked I am upset, dad 469 00:39:27,965 --> 00:39:29,945 Isn't it true what they said? 470 00:39:30,968 --> 00:39:33,970 Problems began only after I came? 471 00:39:33,971 --> 00:39:36,973 Everything turned right only after your arrival 472 00:39:36,974 --> 00:39:37,974 Really? 473 00:39:37,975 --> 00:39:39,921 Really 474 00:39:40,945 --> 00:39:41,923 Come 475 00:39:47,952 --> 00:39:48,953 My children- 476 00:39:49,954 --> 00:39:51,955 Shall we have breakfast? 477 00:39:51,956 --> 00:39:52,956 Sure 478 00:39:52,957 --> 00:39:55,938 My dear, will you lay the table? 479 00:40:18,582 --> 00:40:20,562 Come, Shivaram 480 00:41:02,593 --> 00:41:06,563 We got a mail from Bluefox asking for more security guards 481 00:41:06,564 --> 00:41:07,564 I was replying' 482 00:41:07,565 --> 00:41:09,566 Greetings, uncle 483 00:41:09,567 --> 00:41:11,568 My older brother Shekara Varma 484 00:41:11,569 --> 00:41:12,569 Greetings 485 00:41:12,570 --> 00:41:14,571 He heads our royal family now 486 00:41:14,572 --> 00:41:15,550 Brother, he is Shivaram 487 00:41:16,574 --> 00:41:20,577 Royalty doesn't count I'm just another citizen 488 00:41:20,578 --> 00:41:23,580 Mr Shivaram, I heard you're a Malayali? 489 00:41:23,581 --> 00:41:26,583 - Which part of Kerala are you from? - Sasthamkotta 490 00:41:26,584 --> 00:41:29,586 But I have no one there now 491 00:41:29,587 --> 00:41:32,589 I'm advocate Idiculla When can we start evaluation? 492 00:41:32,590 --> 00:41:34,591 Tomorrow 493 00:41:34,592 --> 00:41:38,595 My 2 colleagues will come now Our machines have to be set up 494 00:41:38,596 --> 00:41:40,597 Very sorry, Mr Shivaram 495 00:41:40,598 --> 00:41:45,568 Only you are allowed to enter the treasury 496 00:41:45,569 --> 00:41:47,570 Your assistants will have to wait outside 497 00:41:47,571 --> 00:41:48,571 Why? 498 00:41:48,572 --> 00:41:51,574 Only Mr Shivaram's name is recorded in the court 499 00:41:51,575 --> 00:41:56,575 Other than Shivaram, during evaluation those allowed inside can only be... 500 00:41:56,580 --> 00:42:01,580 heirs, court officials, lawyer Idiculla and me 501 00:42:02,586 --> 00:42:03,586 Nonsense! 502 00:42:03,587 --> 00:42:05,588 We'll get permission for his assistants too 503 00:42:05,589 --> 00:42:06,589 No need 504 00:42:06,590 --> 00:42:08,591 Their main job is... 505 00:42:08,592 --> 00:42:10,593 to assist with data and software 506 00:42:10,594 --> 00:42:13,596 They need not come in 507 00:42:13,597 --> 00:42:16,578 How many days are required to finish this job? 508 00:42:17,601 --> 00:42:19,602 Depends on the quantity to be assessed 509 00:42:19,603 --> 00:42:21,604 I haven't seen the properties as yet 510 00:42:21,605 --> 00:42:23,585 Let me see 511 00:42:24,608 --> 00:42:28,556 Then I can tell you the number of days I need 512 00:42:32,583 --> 00:42:34,563 Okay, See Yo" 513 00:42:56,607 --> 00:42:57,585 Good morning, Bhai ji 514 00:42:58,609 --> 00:42:59,587 Hi Bhai ji 515 00:43:14,592 --> 00:43:16,593 So everything is as planned 516 00:43:16,594 --> 00:43:20,597 Under no circumstance should you leave the caravan, Abbas 517 00:43:20,598 --> 00:43:21,598 Unless and until I tell you 518 00:43:21,599 --> 00:43:22,577 Sure 519 00:43:23,601 --> 00:43:27,604 The person watching us now is DySP Sajan 520 00:43:27,605 --> 00:43:29,405 A troublemaker 521 00:43:29,406 --> 00:43:32,408 He's intelligent and absolutely corrupt 522 00:43:32,409 --> 00:43:37,409 You know brains and corruption is a deadly combination 523 00:43:37,414 --> 00:43:39,415 Deal with him carefully 524 00:43:39,416 --> 00:43:41,396 - So catch you later - Fine 525 00:43:58,402 --> 00:44:01,404 Is your room comfortable? 526 00:44:01,405 --> 00:44:02,405 Yes 527 00:44:02,406 --> 00:44:04,386 If you need anything don't hesitate to ask 528 00:44:05,409 --> 00:44:06,387 I don't want anything 529 00:44:08,412 --> 00:44:09,412 I'm fine 530 00:44:09,413 --> 00:44:14,413 When your name was suggested by my uncle, none of us opposed him 531 00:44:15,419 --> 00:44:17,399 We only expect you to be fair 532 00:44:18,422 --> 00:44:21,424 We looked up your firm on the net and we were convinced 533 00:44:21,425 --> 00:44:23,426 My job is to only evaluate 534 00:44:23,427 --> 00:44:25,428 How does 'unfair' come into it? 535 00:44:25,429 --> 00:44:30,429 Apart from evaluation we expect unconditional co-operation from you 536 00:44:32,403 --> 00:44:34,383 You will come to know by and by 537 00:44:35,406 --> 00:44:40,406 Unless I know what exactly you want from me, I find it difficult to reply 538 00:44:40,411 --> 00:44:44,414 There may be families still living engulfed in nostalgia of royal life 539 00:44:44,415 --> 00:44:45,415 But we are different 540 00:44:45,416 --> 00:44:48,418 We are businessmen playing with millions in the market 541 00:44:48,419 --> 00:44:50,420 And we always mean business 542 00:44:50,421 --> 00:44:54,424 I am a professional I don't do business 543 00:44:54,425 --> 00:44:57,427 There is always a 1st time, right? 544 00:44:57,428 --> 00:44:59,429 A day you can begin for the first time?! 545 00:44:59,430 --> 00:45:02,432 Sure... like a day when everything will end too 546 00:45:02,433 --> 00:45:03,433 Haven't you heard? 547 00:45:03,434 --> 00:45:04,412 The doomsday 548 00:45:05,436 --> 00:45:07,437 You are a tough nut We are impressed 549 00:45:07,438 --> 00:45:10,440 We will let you know what we want next time we meet 550 00:45:10,441 --> 00:45:14,410 You can then give us a solid hand shake 551 00:45:14,411 --> 00:45:15,389 Let's see 552 00:45:22,419 --> 00:45:25,421 Hi! I'm Damini Varma 553 00:45:25,422 --> 00:45:26,400 I know 554 00:45:28,425 --> 00:45:31,406 Your salt and pepper 'look' is very hot 555 00:45:33,430 --> 00:45:36,411 - Really? - Yes 556 00:45:37,434 --> 00:45:40,415 You have the attitude of a seasoned player 557 00:45:41,438 --> 00:45:43,418 You are a huge turn on 558 00:45:46,443 --> 00:45:48,423 Nowadays I have lost interest 559 00:45:49,446 --> 00:45:51,447 A kind of disinterested indifference 560 00:45:51,448 --> 00:45:55,396 Anyway, thank you for your enticing words 561 00:46:03,427 --> 00:46:06,408 (holy chants) 562 00:46:58,448 --> 00:46:59,448 The Goddess is appeased 563 00:46:59,449 --> 00:47:00,449 Okay 564 00:47:00,450 --> 00:47:05,422 Heirs can hand over the keys to the court official 565 00:48:05,449 --> 00:48:07,450 I can help him 566 00:48:07,451 --> 00:48:08,451 Okay 567 00:48:08,452 --> 00:48:10,453 Not necessary 568 00:48:10,454 --> 00:48:12,455 It's not time for evaluation as yet 569 00:48:12,456 --> 00:48:14,457 He's only helping to unlock the door 570 00:48:14,458 --> 00:48:15,458 No need 571 00:48:15,459 --> 00:48:17,460 It isn't the evaluator's job 572 00:48:17,461 --> 00:48:18,461 Sajan 573 00:48:18,462 --> 00:48:21,464 You are here to ensure things go smoothly 574 00:48:21,465 --> 00:48:23,466 Not interfere in what Shivaram does 575 00:48:23,467 --> 00:48:25,447 Please go ahead, Shivaram 576 00:49:42,479 --> 00:49:45,481 No one must enter now 577 00:49:45,482 --> 00:49:47,483 This place has to be purified 578 00:49:47,484 --> 00:49:51,455 And the king must light a lamp for the Goddess 579 00:49:53,490 --> 00:49:57,461 Now that I have cleansed the deity Your Highness can light the lamp 580 00:50:12,476 --> 00:50:15,457 This chest contains the documents prepared... 581 00:50:16,480 --> 00:50:19,482 before the treasury was locked, along with its keys 582 00:50:19,483 --> 00:50:21,484 The rituals are over, right? 583 00:50:21,485 --> 00:50:23,465 The priest can step out 584 00:50:24,488 --> 00:50:26,489 Now this is a work place 585 00:50:26,490 --> 00:50:28,491 I will tell you what to do 586 00:50:28,492 --> 00:50:32,463 As specified before only 4 people can enter 587 00:50:33,497 --> 00:50:36,499 Before the evaluation begins some precautions must be taken 588 00:50:36,500 --> 00:50:38,501 All of you must co operate 589 00:50:38,502 --> 00:50:40,482 I am in charge here 590 00:50:44,508 --> 00:50:47,476 This place should never be in darkness even for a moment 591 00:50:47,477 --> 00:50:50,458 We need light even if the generator fails 592 00:50:51,481 --> 00:50:54,483 Are you ready, Shivaram? 593 00:50:54,484 --> 00:50:59,484 Tools are okay but not the camera 594 00:50:59,489 --> 00:51:00,489 Sir, no photography 595 00:51:00,490 --> 00:51:05,490 Nothing can be photographed Especially items you examine 596 00:51:06,496 --> 00:51:08,497 Strictly for security reasons 597 00:51:08,498 --> 00:51:08,532 Okay 598 00:51:09,499 --> 00:51:10,477 Please proceed, sir 599 00:51:16,506 --> 00:51:19,508 I'm about to begin my work 600 00:51:19,509 --> 00:51:21,510 You can categorize the items 601 00:51:21,511 --> 00:51:24,513 And prepare your list accordingly 602 00:51:24,514 --> 00:51:26,515 From now on I am in charge 603 00:51:26,516 --> 00:51:29,485 I won't take orders from anyone 604 00:51:29,486 --> 00:51:30,464 Is that clear? 605 00:51:33,490 --> 00:51:34,468 Okay 606 00:53:00,510 --> 00:53:02,511 Emerald from ancient Persia 607 00:53:02,512 --> 00:53:05,514 Weighs 4.1 gm 608 00:53:05,515 --> 00:53:09,486 Belongs to the period between 1750 and 1800 609 00:53:10,520 --> 00:53:12,500 Let us count 610 00:53:21,531 --> 00:53:26,531 This is one of the most risky missions I've ever attempted 611 00:53:26,536 --> 00:53:31,536 There are 5 factors making this almost a 'mission impossible' 612 00:53:31,541 --> 00:53:33,542 The position of the treasury 613 00:53:33,543 --> 00:53:37,513 Under the hawk eyes of Bluefox state of the art security machines 614 00:53:37,514 --> 00:53:41,517 Proximity of Sajan a shrewd police officer 615 00:53:41,518 --> 00:53:44,520 And the presence of other members always 616 00:53:44,521 --> 00:53:48,524 Huge quantity of my targeted objects 617 00:53:48,525 --> 00:53:51,506 I have a precise plan 618 00:53:52,529 --> 00:53:55,531 But no alternative moves in any of my plans 619 00:53:55,532 --> 00:54:00,532 There is no place for Lady Luck or unexpected turn of events 620 00:54:00,537 --> 00:54:03,539 This final game is actually very thrilling 621 00:54:03,540 --> 00:54:05,520 I am excited 622 00:54:07,544 --> 00:54:09,545 I have few more things to share 623 00:54:09,546 --> 00:54:11,526 Wait for me in the van 624 00:55:49,546 --> 00:55:52,527 Start duplicating these keys 625 00:55:59,556 --> 00:56:04,556 These are the detailed sketches of some major palaces of Kerala 626 00:56:05,562 --> 00:56:07,542 You must analyse them 627 00:56:08,565 --> 00:56:13,537 They also house similar treasuries 628 00:56:16,573 --> 00:56:19,575 Work on them in detail 629 00:56:19,576 --> 00:56:20,576 Yes, Bhai ji 630 00:56:20,577 --> 00:56:23,545 Wi-Fi transmissions are active, aren't they? 631 00:56:23,546 --> 00:56:25,547 Yes, Bhai ji 632 00:56:25,548 --> 00:56:28,550 Data will start pouring in from tomorrow 633 00:56:28,551 --> 00:56:30,531 Keep going, guys 634 00:58:41,985 --> 00:58:42,985 Greetings! 635 00:58:42,986 --> 00:58:46,957 A visitor to see you from Coimbatore 636 00:58:47,991 --> 00:58:49,992 Whose has asked you to murder me? 637 00:58:49,993 --> 00:58:51,994 A big shot 638 00:58:51,995 --> 00:58:54,997 Business secrets should not be revealed 639 00:58:54,998 --> 00:58:56,978 Shall I finish my work? 640 00:59:59,996 --> 01:00:02,977 You appeared like God from shards of wood 641 01:00:04,000 --> 01:00:05,000 Who are you, man? 642 01:00:05,001 --> 01:00:06,981 A lion or Lord Narasimha? 643 01:00:11,007 --> 01:00:14,009 Why did you come here? 644 01:00:14,010 --> 01:00:15,990 Simply... to play 645 01:00:23,019 --> 01:00:26,990 I've repeated countless times this action of removing my watch 646 01:00:28,024 --> 01:00:31,005 So let it remain this time 647 01:02:47,029 --> 01:02:51,032 I was expecting this ever since I filed the case 648 01:02:51,033 --> 01:02:53,013 Who do you think was behind this attack? 649 01:02:54,036 --> 01:02:55,036 Could be anyone 650 01:02:55,037 --> 01:02:58,018 Most probably my own children! 651 01:03:00,042 --> 01:03:03,044 What's the point of sulking like this? 652 01:03:03,045 --> 01:03:06,026 Is this the 1st time I've been attacked? 653 01:03:08,050 --> 01:03:12,053 But I'm amazed how you came at that precise moment to save me 654 01:03:12,054 --> 01:03:14,055 I stopped work early today 655 01:03:14,056 --> 01:03:17,058 Felt tired, so I just went out for a drive 656 01:03:17,059 --> 01:03:21,029 And reached at the exact time when Varma sir was attacked 657 01:03:21,030 --> 01:03:22,008 A very strange coincidence 658 01:03:23,032 --> 01:03:25,033 That is called luck 659 01:03:25,034 --> 01:03:29,037 We also call it planning 660 01:03:29,038 --> 01:03:33,041 She is your daughter, hmm? 661 01:03:33,042 --> 01:03:35,022 Go inside, my dear 662 01:03:39,048 --> 01:03:44,048 You seem to be an expert in martial arts also, eh? 663 01:03:45,054 --> 01:03:51,027 People say I am expert in all kinds of arts, Sajan sir 664 01:03:53,062 --> 01:03:55,063 Shall I take leave? 665 01:03:55,064 --> 01:03:58,066 I don't want to be formal and thank you 666 01:03:58,067 --> 01:04:00,047 Not at all necessary 667 01:04:12,048 --> 01:04:13,026 Thanks 668 01:04:15,051 --> 01:04:20,051 But what happened was not unexpected 669 01:04:20,056 --> 01:04:22,036 There is a reason 670 01:04:23,059 --> 01:04:26,040 Actually who are you? 671 01:04:28,064 --> 01:04:31,066 It's a feeling I can't shrug ever since I met you 672 01:04:31,067 --> 01:04:34,069 You are not upfront 673 01:04:34,070 --> 01:04:36,071 There is something dubious 674 01:04:36,072 --> 01:04:39,053 Tell me Who are you? 675 01:04:41,077 --> 01:04:42,055 Me? 676 01:04:47,049 --> 01:04:49,029 Don't tell anyone 677 01:04:50,052 --> 01:04:52,053 I am Shivaram 678 01:04:52,054 --> 01:04:54,055 I did not ask your name 679 01:04:54,056 --> 01:04:56,057 Are you... 680 01:04:56,058 --> 01:04:58,038 are you a fraud? 681 01:05:06,068 --> 01:05:08,048 May be I'm a fraud 682 01:05:59,088 --> 01:06:02,090 Hi boss We've landed 683 01:06:02,091 --> 01:06:06,094 He insists on meeting you ever since he landed here 684 01:06:06,095 --> 01:06:08,063 So I had to bring them here 685 01:06:08,064 --> 01:06:12,067 Look who I have brought along with me 686 01:06:12,068 --> 01:06:13,068 Hello I am Shivaram 687 01:06:13,069 --> 01:06:16,071 From Hoard consultancy, Jaipur 688 01:06:16,072 --> 01:06:18,052 So am 1 689 01:06:19,075 --> 01:06:22,077 Who are these new avatars? 690 01:06:22,078 --> 01:06:25,080 2 men in 1 place with same identity 691 01:06:25,081 --> 01:06:27,061 It's weird 692 01:06:28,084 --> 01:06:30,085 What do you say in Malayalam? 693 01:06:30,086 --> 01:06:32,087 It isn't good at all 694 01:06:32,088 --> 01:06:34,089 Yes, not good at all 695 01:06:34,090 --> 01:06:37,092 But for whom is the question! 696 01:06:37,093 --> 01:06:40,302 'What I thought was 1, now appears as 2 697 01:06:40,363 --> 01:06:43,367 My sorrow is inexplicable knowing so' 698 01:06:44,100 --> 01:06:46,101 Bhai ji, chill Let's talk 699 01:06:46,102 --> 01:06:48,082 Yeah, let's talk 700 01:06:49,071 --> 01:06:52,052 So this Shivaram is actually a fraud 701 01:07:17,099 --> 01:07:20,103 Nikhil's arrival with that man... 702 01:07:21,103 --> 01:07:22,103 Bhai ji, be careful 703 01:07:22,104 --> 01:07:25,106 I had told him I wanted to communicate certain things 704 01:07:25,107 --> 01:07:29,110 But as you said his arrival was a bit dramatic 705 01:07:29,111 --> 01:07:33,081 Getting Shivaram on his side is a threat to you, Bhai ji 706 01:07:33,082 --> 01:07:36,084 If we get him into trouble he will get back at us 707 01:07:36,085 --> 01:07:39,087 That is why he has brought Shivaram here 708 01:07:39,088 --> 01:07:43,091 He coolly pitched in with them knowing the stakes are high 709 01:07:43,092 --> 01:07:49,065 If he thinks all this will threaten me his brain must be sadly wanting! 710 01:07:50,099 --> 01:07:52,079 Anyway let us meet him 711 01:07:59,108 --> 01:08:02,110 Good to see you, Bhai ji Very good to see you 712 01:08:02,111 --> 01:08:06,114 I'll also call you 'Bhai ji' like everybody else 713 01:08:06,115 --> 01:08:08,095 Because none of us even know your name 714 01:08:08,150 --> 01:08:12,120 When he said you wanted to discuss something with me... 715 01:08:12,121 --> 01:08:15,068 I just thought I'll fly down and meet you 716 01:08:16,092 --> 01:08:18,093 That's good 717 01:08:18,094 --> 01:08:22,097 But your show of getting him here to threaten me was a dirty move 718 01:08:22,098 --> 01:08:23,098 Bhai ji- 719 01:08:23,099 --> 01:08:26,101 Well, you can't be anything else but dirty 720 01:08:26,102 --> 01:08:28,103 Bhai ji, don't misunderstand 721 01:08:28,104 --> 01:08:33,104 Bittu's gang you had arranged in Jaipur to hold him in custody wasn't reliable 722 01:08:33,109 --> 01:08:34,909 That's why we hauled him here 723 01:08:34,910 --> 01:08:37,891 But this pig now wants a share in our deal 724 01:08:40,916 --> 01:08:41,894 Come 725 01:08:42,918 --> 01:08:47,918 Don't try to soft pedal this issue with your most pitiful brains, Javed 726 01:08:47,923 --> 01:08:52,895 He is a precaution So I don't double cross you 727 01:08:53,896 --> 01:08:56,103 But whatever the precaution... 728 01:08:56,899 --> 01:08:59,901 if I make up my mind, you had it from me 729 01:08:59,902 --> 01:09:01,903 Ask him not to irritate me 730 01:09:01,904 --> 01:09:02,904 Bhai ji 731 01:09:02,905 --> 01:09:04,885 Give it to him 732 01:09:09,912 --> 01:09:10,890 See this 733 01:09:20,923 --> 01:09:23,925 You have to replicate all these materials 734 01:09:23,926 --> 01:09:28,926 I know he has the necessary man-power and machinery for it 735 01:09:28,931 --> 01:09:31,933 Diamonds, pearls, emeralds and other precious stones 736 01:09:31,934 --> 01:09:35,904 Collect their duplicates Try the African market 737 01:09:35,905 --> 01:09:37,907 I have specified the quantity 738 01:09:38,908 --> 01:09:39,908 Wrap them in red velvet 739 01:09:39,909 --> 01:09:42,911 Make arrangements to bring the whole lot in 12 boxes 740 01:09:42,912 --> 01:09:44,913 Within 20 days 741 01:09:44,914 --> 01:09:46,915 It is short notice But it has to be done 742 01:09:46,916 --> 01:09:47,894 Tough task 743 01:09:47,950 --> 01:09:49,918 But this, I can do it 744 01:09:49,919 --> 01:09:50,897 Good 745 01:09:50,953 --> 01:09:52,921 If everything goes as planned... 746 01:09:52,922 --> 01:09:57,928 within 21 days, treasure will be lost forever 747 01:09:58,928 --> 01:09:59,906 Till then...! 748 01:10:07,937 --> 01:10:09,938 He is dangerous 749 01:10:09,939 --> 01:10:10,917 But I am fit 750 01:10:12,942 --> 01:10:15,944 Hire more workers if you want 751 01:10:15,945 --> 01:10:18,892 But before the rains concreting must be done 752 01:10:19,915 --> 01:10:22,896 You carry on I'll be back 753 01:10:23,919 --> 01:10:25,920 Come, Shivaram 754 01:10:25,921 --> 01:10:26,921 How is your arm, sir? 755 01:10:26,922 --> 01:10:28,924 That can be ignored 756 01:10:29,925 --> 01:10:34,925 If it's no trouble you can drop the 'sir' and call me comrade 757 01:10:34,930 --> 01:10:38,933 It's a joy to hear it from people who are sincere and affectionate 758 01:10:38,934 --> 01:10:40,935 But within our party... 759 01:10:40,936 --> 01:10:44,907 sworn enemies call each other comrade 760 01:10:44,974 --> 01:10:46,941 This school...? 761 01:10:46,942 --> 01:10:51,914 A school for the kids here with least expense and best of education 762 01:10:51,981 --> 01:10:56,951 When this desire was born I sold everything to start it 763 01:10:56,952 --> 01:10:57,952 Do you see? 764 01:10:57,953 --> 01:11:01,923 Work is incomplete There is a lot to be done 765 01:11:01,924 --> 01:11:03,925 I need lots of money 766 01:11:03,926 --> 01:11:06,928 I don't have enough resources in my hands 767 01:11:06,929 --> 01:11:09,910 You also know by now Saraswathi is not my daughter 768 01:11:09,965 --> 01:11:13,935 I brought her home as an orphan 15 years back 769 01:11:13,936 --> 01:11:19,909 But today I prefer to say I have only one daughter 770 01:11:22,945 --> 01:11:27,945 Even if I die she'll live here with dignity 771 01:11:27,950 --> 01:11:31,953 She must help others to live progressively 772 01:11:31,954 --> 01:11:34,956 That's how the idea for a school was born 773 01:11:34,957 --> 01:11:36,958 She runs the school now 774 01:11:36,959 --> 01:11:38,960 I'm not afraid of hurdles 775 01:11:38,961 --> 01:11:45,901 But the attack that day has really shaken me up 776 01:11:46,935 --> 01:11:50,938 I'm worried I may not be able to complete my responsibilities 777 01:11:50,939 --> 01:11:52,940 That won't happen, comrade 778 01:11:52,941 --> 01:11:54,942 I just felt like talking to you 779 01:11:54,943 --> 01:11:56,923 That's why I asked you to come 780 01:11:57,946 --> 01:12:01,949 How many days more to complete evaluation? 781 01:12:01,950 --> 01:12:03,951 At the most 10 days 782 01:12:03,952 --> 01:12:05,953 Did you hear? 783 01:12:05,954 --> 01:12:10,954 Our family trust has decided to use the treasure to build a heritage resort 784 01:12:12,961 --> 01:12:17,961 Potential foreign investors have been invited to a party and musical night... 785 01:12:17,966 --> 01:12:19,967 by our new generation 786 01:12:19,968 --> 01:12:21,969 I heard about it 787 01:12:21,970 --> 01:12:23,938 As the saying goes... 788 01:12:23,939 --> 01:12:27,910 fools rush in where angels fear to tread 789 01:12:45,961 --> 01:12:51,968 "Protect me permanently Oh lotus-eyed deity Parvati" 790 01:12:52,968 --> 01:12:57,974 "Goddess Shakthi Embrace me" 791 01:12:58,974 --> 01:13:03,974 "Oh lotus eyed deity, envelop me Your beauty is ethereal for eternity" 792 01:13:09,952 --> 01:13:14,952 "Effortless effulgence" 793 01:13:15,958 --> 01:13:20,958 "Protective Goddess Perfectly peerless" 794 01:13:27,970 --> 01:13:32,970 "Epitome of beauty matchless" 795 01:13:33,976 --> 01:13:38,976 "Oh Goddess lotus eyed Beauty unrivalled far and wide" 796 01:13:46,955 --> 01:13:51,927 "Provide me sanctuary" 797 01:14:09,978 --> 01:14:17,954 "Your divine words of honey" 798 01:14:27,996 --> 01:14:32,996 "Auspicious one! Your words honeyed Dispeller of sins of the good hearted" 799 01:14:44,012 --> 01:14:45,980 What? 800 01:14:45,981 --> 01:14:50,981 "Oh lotus eyed Shakthi, shield me Your beauty is beatific superlatively" 801 01:14:58,994 --> 01:15:04,967 "Protect me, Goddess Parvati" 802 01:15:26,989 --> 01:15:31,961 This is a song sung often by someone I loved very much 803 01:15:32,995 --> 01:15:35,997 Let this remain a secret between us 804 01:15:35,998 --> 01:15:39,969 Give this to your dad I had borrowed it 805 01:15:52,981 --> 01:15:54,982 Tonight we begin 806 01:15:54,983 --> 01:15:59,983 These spots that I have marked show the position of security guards 807 01:15:59,988 --> 01:16:04,988 Between these 2 spots here is a hub of the CCTV 808 01:16:04,993 --> 01:16:07,974 Priya, you must ensure this hub is jammed 809 01:16:08,030 --> 01:16:13,030 But control room server usually has a software that checks 810 01:16:14,002 --> 01:16:17,004 It checks every 30 minutes 811 01:16:17,005 --> 01:16:19,986 So we get exactly half an hour for the operation 812 01:16:20,042 --> 01:16:22,009 That's fine 813 01:16:22,010 --> 01:16:25,981 You jam the CC TV circuit at sharp 1'o clock 814 01:16:27,015 --> 01:16:29,016 You will help me break in 815 01:16:29,017 --> 01:16:31,018 And I'll join you back at sharp 1:30 816 01:16:31,019 --> 01:16:35,968 But Bhai ji, inside the cellar what's the plan of action? 817 01:16:41,997 --> 01:16:46,969 Sketches of the cellars in 4 major palaces of Kerala 818 01:16:48,003 --> 01:16:51,005 All 4 have 1 common factor 819 01:16:51,006 --> 01:16:54,010 A secret door which is not obvious at first sight 820 01:16:55,010 --> 01:16:59,982 A secret door leading to the outside world through a tunnel 821 01:17:01,016 --> 01:17:04,018 In case of wars or any other emergency... 822 01:17:04,019 --> 01:17:09,019 stuff from the treasury were shifted through this tunnel 823 01:17:10,025 --> 01:17:16,965 Won't some family member or at least Shekara Varma know of its existence? 824 01:17:20,002 --> 01:17:22,003 I feel he may not know 825 01:17:22,004 --> 01:17:25,806 When the treasury was locked up long ago 826 01:17:25,807 --> 01:17:28,583 the king definitely would have known 827 01:17:29,011 --> 01:17:34,011 But since there was bloodshed he would not have revealed... 828 01:17:34,016 --> 01:17:37,018 this secret to the next generation 829 01:17:37,019 --> 01:17:41,022 A precaution he took to ensure no one had access to the treasury 830 01:17:41,023 --> 01:17:45,026 Then how do we find that secret door? 831 01:17:45,027 --> 01:17:48,031 It takes time And plenty of luck 832 01:17:49,031 --> 01:17:51,032 Luck doesn't count 833 01:17:51,033 --> 01:17:53,034 Logic is what matters 834 01:17:53,035 --> 01:17:56,037 Architecture from the 16th century onwards... 835 01:17:56,038 --> 01:17:59,006 shows every door has at least one bit of metal 836 01:17:59,007 --> 01:18:00,987 It's a general theory 837 01:18:04,012 --> 01:18:08,015 If this metal scanner is used inside the treasury walls... 838 01:18:08,016 --> 01:18:09,996 we get the required result 839 01:18:11,019 --> 01:18:12,999 Guess I can find the door 840 01:18:15,023 --> 01:18:18,004 '3 hours before the mission' 841 01:18:20,028 --> 01:18:24,031 So you think there could be a possible robbery here 842 01:18:24,032 --> 01:18:29,038 Sir, do you know what is a good policeman's strong point? 843 01:18:30,038 --> 01:18:31,038 Get feeling 844 01:18:31,039 --> 01:18:33,040 I get the feeling 845 01:18:33,041 --> 01:18:35,042 Something is about to happen here 846 01:18:35,043 --> 01:18:39,013 The air around here has all signs of that build up 847 01:18:39,014 --> 01:18:41,016 Do you suspect anyone? 848 01:18:42,017 --> 01:18:42,995 Suspicion! 849 01:18:44,019 --> 01:18:48,022 The outside world knows about this treasury only now 850 01:18:48,023 --> 01:18:52,026 Thanks to the blown up hype given by our media 851 01:18:52,027 --> 01:18:57,033 This may seem a golden opportunity for a big time gang or thief 852 01:18:58,033 --> 01:19:01,014 There is another possibility 853 01:19:02,037 --> 01:19:06,040 4 of you are entitled to this treasure 854 01:19:06,041 --> 01:19:08,042 Then Rajashekaran filed the case 855 01:19:08,043 --> 01:19:13,043 Now each one of you may want to grab the entire wealth for yourself 856 01:19:14,049 --> 01:19:17,051 So may be it is an elaborate scheming? 857 01:19:17,052 --> 01:19:20,054 Only Rajashekaran is responsible for all this 858 01:19:20,055 --> 01:19:23,023 Isn't that why there was an attempt on his life? 859 01:19:23,024 --> 01:19:25,025 Don't try to blow it out of proportion 860 01:19:25,026 --> 01:19:28,028 If it comes to a stage where we have to bump him off... 861 01:19:28,029 --> 01:19:30,030 we are prepared to do that also 862 01:19:30,031 --> 01:19:32,032 Hey! Leave him alone 863 01:19:32,033 --> 01:19:35,035 He has suffered a lot in life 864 01:19:35,036 --> 01:19:37,016 None of you know him 865 01:19:37,072 --> 01:19:39,039 But I do 866 01:19:39,040 --> 01:19:40,040 What do you know? 867 01:19:40,041 --> 01:19:43,043 Forget it! I won't tell 868 01:19:43,044 --> 01:19:45,024 It's a secret between us 869 01:19:49,050 --> 01:19:50,050 Fine, don't tell 870 01:19:50,051 --> 01:19:52,031 Let him drink himself to death 871 01:19:52,220 --> 01:19:53,028 Let's go 872 01:20:05,033 --> 01:20:08,035 You plan to get me drunk daily, eh? 873 01:20:08,036 --> 01:20:11,038 Oh! Come on Tell me 874 01:20:11,039 --> 01:20:12,017 What is that secret? 875 01:21:48,069 --> 01:21:49,047 What's the status? 876 01:21:49,104 --> 01:21:52,051 - I'm on it - Okay 877 01:21:53,074 --> 01:21:55,054 I'm done 878 01:23:49,090 --> 01:23:53,061 So far I have never asked You for anything 879 01:23:54,095 --> 01:23:57,076 I am not asking You anything now either 880 01:23:58,099 --> 01:24:03,071 I just want You to ensure these boxes reach their destination 881 01:24:04,105 --> 01:24:06,085 I just thought I will tell you 882 01:24:06,141 --> 01:24:10,089 So shall I start my work? 883 01:25:13,108 --> 01:25:16,110 Now this is a secret between us 884 01:25:16,111 --> 01:25:20,890 A secret we share along with 1 more person 885 01:28:36,944 --> 01:28:42,917 Abbas, I am at the moment 1.5 km away from the palace 886 01:28:43,951 --> 01:28:48,923 But the tunnel is just 1/2 km long 887 01:28:53,961 --> 01:28:55,941 Okay, Bhai ji 888 01:29:39,006 --> 01:29:40,952 He has come 889 01:29:52,987 --> 01:29:55,934 It's so delicious 890 01:30:01,963 --> 01:30:05,966 Didn't you go saying 'no more discussions'? 891 01:30:05,967 --> 01:30:06,945 Changed your mind? 892 01:30:07,001 --> 01:30:08,969 We are not here to discuss anything 893 01:30:08,970 --> 01:30:10,971 Just to give you a piece of information 894 01:30:10,972 --> 01:30:13,974 You must withdraw the case you have filed in court 895 01:30:13,975 --> 01:30:14,975 If I don't? 896 01:30:14,976 --> 01:30:16,956 Then we will counter file 897 01:30:17,979 --> 01:30:22,951 15 years ago, Saraswathi, who was 12 years then... 898 01:30:23,985 --> 01:30:26,966 was molested by 3 men 899 01:30:27,989 --> 01:30:29,935 A gang rape 900 01:30:34,962 --> 01:30:36,963 You were the MLA then 901 01:30:36,964 --> 01:30:39,966 You bribed Sajan who was the chief inspector then 902 01:30:39,967 --> 01:30:41,968 And the case was closed 903 01:30:41,969 --> 01:30:45,940 From that day onwards you brought her here 904 01:30:46,974 --> 01:30:51,974 For hiding and destroying evidence For bribing a policeman 905 01:30:51,979 --> 01:30:55,982 And for denying justice to her we will file a case against you 906 01:30:55,983 --> 01:30:58,964 We will demand to have her molesters tracked 907 01:30:59,020 --> 01:31:00,966 The media will be overjoyed 908 01:31:01,022 --> 01:31:04,970 Father and daughter will be in the limelight 909 01:31:07,028 --> 01:31:09,996 Won't you prefer to avoid all this? 910 01:31:09,997 --> 01:31:13,967 We have planned a meeting for the investors at the palace tomorrow 911 01:31:13,968 --> 01:31:16,949 You have time till then to withdraw your case 912 01:31:17,004 --> 01:31:19,951 Otherwise we'll just do it 913 01:31:42,997 --> 01:31:45,999 - You...! - Let me tell you 914 01:31:46,000 --> 01:31:49,002 Don't be dishonest 915 01:31:49,003 --> 01:31:53,006 You got drunk and blabbered 916 01:31:53,007 --> 01:31:54,975 Don't, comrade 917 01:31:54,976 --> 01:31:56,978 It was a mistake Forgive me 918 01:31:57,979 --> 01:31:59,980 Do you know what he did to me? 919 01:31:59,981 --> 01:32:01,961 Rajashekara! 920 01:32:05,987 --> 01:32:08,989 Brother, do you know what my children came and told me? 921 01:32:08,990 --> 01:32:11,994 Don't worry I will talk to them 922 01:32:12,994 --> 01:32:15,975 But you could have confided in me at least at some point 923 01:32:17,999 --> 01:32:20,980 I could not Forgive me 924 01:32:44,992 --> 01:32:46,993 It was about 15 years ago 925 01:32:46,994 --> 01:32:51,994 Actually speaking April 12th 1999 926 01:32:51,999 --> 01:32:53,979 I was an MLA 927 01:32:55,002 --> 01:33:00,002 I was returning from a meeting at 2:00 a.m. 928 01:33:00,007 --> 01:33:02,009 Chief Inspector Sajan called me 929 01:33:03,010 --> 01:33:07,013 I went to Dr Sebastian's clinic 930 01:33:07,014 --> 01:33:09,016 What is it, Sajan? 931 01:33:10,017 --> 01:33:14,020 I chased a fellow who was suspected in a robbery 932 01:33:14,021 --> 01:33:16,022 I missed him 933 01:33:16,023 --> 01:33:17,991 But on my way back 934 01:33:17,992 --> 01:33:20,973 Among the thick bushes- 935 01:33:28,002 --> 01:33:31,004 We received a complaint from the orphanage 936 01:33:31,005 --> 01:33:33,006 About a missing child 937 01:33:33,007 --> 01:33:37,010 A 13 year old girl who was attending vacation classes 938 01:33:37,011 --> 01:33:40,013 The name slip showed it was the same girl 939 01:33:40,014 --> 01:33:41,014 Saraswathi 940 01:33:41,015 --> 01:33:43,016 What did you say her name was? 941 01:33:43,017 --> 01:33:45,018 Saraswathi 942 01:33:45,019 --> 01:33:46,020 I went to her school recently 943 01:33:47,021 --> 01:33:48,021 I even presented a prize to her 944 01:33:48,022 --> 01:33:49,022 She's a bright girl 945 01:33:49,023 --> 01:33:52,025 Yes sir, I asked her before she lost consciousness 946 01:33:52,026 --> 01:33:54,027 But she did not remember anything 947 01:33:54,028 --> 01:33:55,028 There were 3 of them 948 01:33:55,029 --> 01:33:58,977 They abducted her when she was walking down the road 949 01:34:02,036 --> 01:34:03,982 It's terrible 950 01:34:12,013 --> 01:34:15,015 My dear? Saraswathi 951 01:34:15,016 --> 01:34:19,019 Don't hurt me, please 952 01:34:19,020 --> 01:34:21,000 Come here 953 01:34:26,027 --> 01:34:28,028 Can you catch those miscreants? 954 01:34:28,029 --> 01:34:29,029 I can try, sir 955 01:34:29,030 --> 01:34:31,031 We have no clues 956 01:34:31,032 --> 01:34:34,034 They might even have fled from our state 957 01:34:34,035 --> 01:34:36,015 Anyway try to find them 958 01:34:38,039 --> 01:34:40,986 Let us wait before we file a case 959 01:34:42,009 --> 01:34:47,009 'I showered tender loving care on that orphan' 960 01:34:51,018 --> 01:34:53,999 'I visited her everyday' 961 01:34:55,022 --> 01:34:59,025 'When there was no hope of finding the culprits...' 962 01:34:59,026 --> 01:35:01,027 '...I said there was no need to file a case' 963 01:35:01,028 --> 01:35:06,000 'The doctor and Sajan agreed and cooperated' 964 01:35:07,034 --> 01:35:11,039 'I brought her to my house and raised her as my own daughter' 965 01:35:12,039 --> 01:35:17,045 To let her be the cynosure of media's eyes and talk of the town... 966 01:35:18,045 --> 01:35:20,046 I was not prepared 967 01:35:20,047 --> 01:35:25,047 A case that may prolong for years causing her to lose her youth 968 01:35:29,023 --> 01:35:32,025 I gave her courage to live 969 01:35:32,026 --> 01:35:35,028 I convinced her that nothing had happened 970 01:35:35,029 --> 01:35:40,029 Sajan gave his word of honour never to reveal this 971 01:35:41,035 --> 01:35:43,036 That son of a mongrel broke his promise 972 01:35:43,037 --> 01:35:45,038 My own children threatened me today 973 01:35:45,039 --> 01:35:48,041 If I did not withdraw the treasure-case... 974 01:35:48,042 --> 01:35:53,042 they'd go to court and revive this rape case 975 01:35:53,047 --> 01:35:58,047 They have given me time till the investors meet tomorrow 976 01:35:58,052 --> 01:36:00,053 And my Saraswathi...! 977 01:36:00,054 --> 01:36:05,003 She is silent now Not even crying 978 01:36:07,027 --> 01:36:11,999 Didn't I warn you I may fall any day? 979 01:36:14,034 --> 01:36:15,012 Comrade...! 980 01:36:27,047 --> 01:36:30,049 Hey! Welcome Stage is all set 981 01:36:30,050 --> 01:36:33,031 - Shall we start by 8:00 p.m.? - Even 8.30 is fine, chill 982 01:36:41,061 --> 01:36:43,062 I remember you 983 01:36:43,063 --> 01:36:46,044 3 years ago in Goa New year's eve 984 01:36:47,034 --> 01:36:51,037 It was you You look different now 985 01:36:51,038 --> 01:36:53,039 Yeah! It was me 986 01:36:53,040 --> 01:36:54,040 Hey man! 987 01:36:54,041 --> 01:36:58,044 After the program that day I searched all over for you 988 01:36:58,045 --> 01:36:59,046 He's a great singer 989 01:37:00,047 --> 01:37:03,049 In Goa he barged into my program and sang 990 01:37:03,050 --> 01:37:05,051 It was mind blowing 991 01:37:05,052 --> 01:37:07,053 It was awesome 992 01:37:07,054 --> 01:37:09,055 Why are you here? 993 01:37:09,056 --> 01:37:11,057 I am on a job 994 01:37:11,058 --> 01:37:13,059 And you are Mr...? 995 01:37:13,060 --> 01:37:17,063 You did mention your name that day but I forgot 996 01:37:17,064 --> 01:37:18,064 Shivaram 997 01:37:18,065 --> 01:37:21,069 No, not Shivaram I think something else 998 01:37:22,069 --> 01:37:24,070 It is Shivaram Maybe you got it wrong 999 01:37:24,071 --> 01:37:27,073 Okay, Shivaram Leave it 1000 01:37:27,074 --> 01:37:29,042 You have to join me tonight 1001 01:37:29,043 --> 01:37:31,023 Balabhaskar will be there We will rock the show 1002 01:37:31,078 --> 01:37:32,056 Hey... no... no 1003 01:37:33,047 --> 01:37:35,048 No, Shivaram It's a deal 1004 01:37:35,049 --> 01:37:37,050 You are a singer too? 1005 01:37:37,051 --> 01:37:37,961 Great 1006 01:37:38,052 --> 01:37:39,963 Looking forward to the show 1007 01:37:40,054 --> 01:37:42,055 Cool, see you on stage 1008 01:37:42,056 --> 01:37:44,057 Gopi, come this way 1009 01:37:44,058 --> 01:37:47,039 I'll arrange to get your luggage from the car 1010 01:37:55,069 --> 01:37:56,446 This is Shivaram 1011 01:37:57,471 --> 01:37:59,451 He's the one who evaluates the collection 1012 01:37:59,506 --> 01:38:03,476 They are interested in trade aspects of this collection 1013 01:38:03,477 --> 01:38:08,477 So the get-together today is a business party of potential buyers? 1014 01:38:09,483 --> 01:38:13,453 It is not something related to your heritage resort project 1015 01:38:13,454 --> 01:38:16,435 You are sharp and spot on 1016 01:38:35,476 --> 01:38:39,479 I know all of you are busy with your guests for today's event 1017 01:38:39,480 --> 01:38:42,461 I came here to tell you something 1018 01:38:43,484 --> 01:38:46,486 The time allotted to my dad ends this evening 1019 01:38:46,487 --> 01:38:49,468 I came to tell you our decision 1020 01:38:51,458 --> 01:38:54,460 Either suicide or insanity 1021 01:38:54,461 --> 01:38:57,442 One of this would have been my fate 1022 01:38:58,465 --> 01:39:03,437 It was my dad who rescued me from that hell 1023 01:39:06,473 --> 01:39:09,475 A right to live like everyone else 1024 01:39:09,476 --> 01:39:11,477 And to live with dignity 1025 01:39:11,478 --> 01:39:17,451 He gave me confidence and courage to live and help people 1026 01:39:18,485 --> 01:39:20,486 You can file a court case 1027 01:39:20,487 --> 01:39:22,488 And revive the old rape case 1028 01:39:22,489 --> 01:39:24,469 Make me a scapegoat 1029 01:39:25,492 --> 01:39:27,472 I will face it coolly 1030 01:39:28,529 --> 01:39:33,529 As for the case filed by my dad regarding the treasure in the cellar 1031 01:39:34,468 --> 01:39:37,449 There is absolutely no question of withdrawing it 1032 01:39:39,473 --> 01:39:41,474 I won't let my dad get defeated 1033 01:39:41,475 --> 01:39:43,455 I came just to tell you this 1034 01:39:46,513 --> 01:39:51,462 A good shower cleansed my body that was defiled 1035 01:39:52,486 --> 01:39:56,489 But is there any holy river that can ever cleanse your corrupt minds? 1036 01:39:56,490 --> 01:39:58,470 Have you ever thought about it? 1037 01:40:09,536 --> 01:40:11,516 You heard what she said? 1038 01:40:12,506 --> 01:40:14,486 This is my daughter 1039 01:40:14,541 --> 01:40:17,454 My one and only daughter 1040 01:40:20,514 --> 01:40:22,460 Come 1041 01:40:23,484 --> 01:40:24,462 My child! 1042 01:40:25,519 --> 01:40:28,466 No one will file any case in any court 1043 01:40:28,522 --> 01:40:33,471 I won't allow anyone to tarnish your reputation 1044 01:40:57,484 --> 01:41:00,486 I regret what happened Shivaram sir 1045 01:41:00,487 --> 01:41:02,488 But I can make up for it 1046 01:41:02,489 --> 01:41:06,492 I was following a lead regarding the attack on Varma sir 1047 01:41:06,493 --> 01:41:09,495 A lone investigation without involving anyone else 1048 01:41:09,496 --> 01:41:12,477 I found him finally I will meet him tonight 1049 01:41:12,533 --> 01:41:14,500 I have many suspicions 1050 01:41:14,501 --> 01:41:16,502 Don't deal with this alone It is dangerous 1051 01:41:16,503 --> 01:41:19,505 Don't worry, Shivaram sir I have my methods 1052 01:41:19,506 --> 01:41:23,509 I even doubted you 1053 01:41:23,510 --> 01:41:25,511 Not anymore All clear 1054 01:41:25,512 --> 01:41:29,483 I will be able to give a piece of good news to Varma sir tomorrow 1055 01:41:32,519 --> 01:41:37,491 When this place is busy partying, I'll execute a crucial operation 1056 01:41:40,494 --> 01:41:43,475 '3 hours before the function' 1057 01:41:45,499 --> 01:41:46,477 Bhai ji 1058 01:41:47,501 --> 01:41:48,501 Javed had called 1059 01:41:48,502 --> 01:41:51,504 Duplicates are ready as per your instructions 1060 01:41:51,505 --> 01:41:55,508 12 boxes will arrive in a van tonight 1061 01:41:55,509 --> 01:41:58,511 Tonight at 12:30 they will hand over... 1062 01:41:58,512 --> 01:42:01,514 the consignment at the spot we specify 1063 01:42:01,515 --> 01:42:02,515 Okay 1064 01:42:02,516 --> 01:42:05,497 Modifications in the tunnel have been done as per your instructions 1065 01:42:05,552 --> 01:42:07,498 Now it is lit up also 1066 01:42:07,554 --> 01:42:10,523 We must complete the mission tonight 1067 01:42:10,524 --> 01:42:11,502 Right, Bhai ji? 1068 01:42:12,526 --> 01:42:13,526 Yes 1069 01:42:13,527 --> 01:42:17,498 Bhai ji, are you upset about something? 1070 01:42:18,532 --> 01:42:20,500 The incident about that girl 1071 01:42:20,501 --> 01:42:24,506 Priya, didn't I always say 'no emotional baggage'? 1072 01:42:27,508 --> 01:42:32,480 But in life, a force called fate traps us 1073 01:42:34,515 --> 01:42:38,486 Some coincidences sweep you away in their tide 1074 01:42:39,520 --> 01:42:42,522 Do you know how many years since I visited Kerala? 1075 01:42:42,523 --> 01:42:43,523 15 1076 01:42:43,524 --> 01:42:44,524 You've told us 1077 01:42:44,525 --> 01:42:45,503 Yes 1078 01:42:46,527 --> 01:42:48,507 15 years ago 1079 01:42:49,530 --> 01:42:54,502 I robbed a bank along the borders of Tamil Nadu. 1080 01:42:55,536 --> 01:42:56,514 I was alone 1081 01:42:57,571 --> 01:43:01,519 Police somehow traced and followed me 1082 01:43:04,511 --> 01:43:06,491 Help...! 1083 01:43:10,517 --> 01:43:11,495 Please help 1084 01:43:13,520 --> 01:43:15,500 Save me 1085 01:43:30,537 --> 01:43:32,538 Let me go 1086 01:43:32,539 --> 01:43:37,539 The scene I witnessed that day in the rear view mirror... 1087 01:43:37,544 --> 01:43:40,525 till date has not been erased from my mind 1088 01:43:41,548 --> 01:43:44,517 I have had many a sleepless night 1089 01:43:44,518 --> 01:43:48,489 Till now I never realized... 1090 01:43:49,523 --> 01:43:53,526 the reason for my anguish was the scene I witnessed long ago 1091 01:43:53,527 --> 01:43:56,508 Now it is my emotional baggage 1092 01:43:58,532 --> 01:44:01,513 She may not have seen my face on that dark night 1093 01:44:02,536 --> 01:44:05,538 I remain in darkness even today 1094 01:44:05,539 --> 01:44:09,510 A different face in each darkness 1095 01:44:13,580 --> 01:44:16,561 Bhai ji, are we backing out? 1096 01:44:19,553 --> 01:44:22,534 No! A job is always a job 1097 01:44:57,557 --> 01:45:02,557 "Lord... Almighty! Strummed on sarod strings of my mind" 1098 01:45:04,564 --> 01:45:06,544 "Blessing me ambrosial harmony" 1099 01:45:06,600 --> 01:45:13,540 "Amidst the moon, stars bring to me bouquets of 7 notes of melody" 1100 01:45:14,541 --> 01:45:19,541 "In enchantment hours awakened Like a leaf he floats on waves forsaken" 1101 01:45:20,547 --> 01:45:23,616 "Through paths marked by woeful shadow 1102 01:45:23,617 --> 01:45:27,360 share this journey through the day's glow" 1103 01:45:56,550 --> 01:46:05,527 "Rhythm of heartbeat to raga Nilambari Notes you shared long ago with me" 1104 01:46:05,592 --> 01:46:09,395 "Kisses of moonlight on those lips tiny 1105 01:46:09,396 --> 01:46:14,368 Mother gave me milk tasting like honey" 1106 01:46:14,801 --> 01:46:18,442 "Wandering bird rests in the heart's atrium 1107 01:46:18,739 --> 01:46:23,711 when unfirm paths unfold in calm delirium" 1108 01:46:24,578 --> 01:46:26,615 "Many faces, smiles, laughter recalled 1109 01:46:27,013 --> 01:46:29,582 on leaves, waves, hills, withheld walled" 1110 01:46:29,583 --> 01:46:32,359 "Between the paths of day and night 1111 01:46:32,452 --> 01:46:35,160 when mind traversed; a cloud bows bright" 1112 01:46:35,555 --> 01:46:39,358 "Like time bestows wisdom to the teacher 1113 01:46:39,359 --> 01:46:42,772 Be filled to the brim, oh Mother!" 1114 01:46:43,563 --> 01:46:49,570 "On wings of destiny I continue my journey" 1115 01:46:51,571 --> 01:46:55,417 "Knowledge springs from paths bridged 1116 01:46:55,742 --> 01:47:00,714 Like a river bubbling with kindness hinged" 1117 01:47:19,566 --> 01:47:23,537 "The Omnipotent one" 1118 01:47:30,577 --> 01:47:35,577 "The Omnipresent one" 1119 01:47:35,582 --> 01:47:39,553 "The Omniscient one!" 1120 01:47:39,619 --> 01:47:46,559 "Lord... Almighty! Strummed on sarod strings of my mind" 1121 01:47:46,626 --> 01:47:49,595 "Blessing me ambrosial harmony" 1122 01:47:49,596 --> 01:47:54,596 "Amidst the moon, stars bring to me bouquets of 7 notes of melody" 1123 01:47:56,570 --> 01:48:01,570 "In enchantment hours awakened Like a leaf he floats on waves forsaken" 1124 01:48:03,577 --> 01:48:07,947 "Through paths marked by woeful shadow 1125 01:48:07,948 --> 01:48:12,920 share this journey through the sun's halo" 1126 01:48:42,582 --> 01:48:45,563 '2 hours after the function' 1127 01:48:47,587 --> 01:48:51,590 We will complete our plan in 1 hour 1128 01:48:51,591 --> 01:48:55,594 You must transport the boxes you brought into the tunnel 1129 01:48:55,595 --> 01:48:58,597 And exchange the boxes from the treasury into the van 1130 01:48:58,598 --> 01:49:00,578 Okay, fine 1131 01:49:16,616 --> 01:49:18,617 You have planned it 1132 01:49:18,618 --> 01:49:21,599 Now you must execute it alone 1133 01:49:22,589 --> 01:49:26,560 Bhai ji, if you don't mind let Abbas remain with us here 1134 01:49:32,599 --> 01:49:33,577 Okay 1135 01:50:25,418 --> 01:50:27,398 Frisk him 1136 01:50:28,421 --> 01:50:30,628 Hey! What the hell?! 1137 01:50:36,429 --> 01:50:39,410 I don't think you need this gun any more 1138 01:50:47,407 --> 01:50:51,617 Javed, I have kept the GPS chip inside the boxes 1139 01:50:52,412 --> 01:50:55,414 Just to make sure it reaches its destination 1140 01:50:55,415 --> 01:50:57,395 So that he can't double cross us 1141 01:51:01,421 --> 01:51:04,423 See, the boxes are moving 1142 01:51:04,424 --> 01:51:05,402 Perfect 1143 01:51:28,415 --> 01:51:29,393 See this 1144 01:51:59,446 --> 01:52:01,447 Yes, Javed He has done it 1145 01:52:01,448 --> 01:52:04,452 He has kept the same boxes we delivered inside the cellar 1146 01:52:05,418 --> 01:52:07,419 I told you He never plays dirty 1147 01:52:07,420 --> 01:52:09,421 You pay him He'll get the job done 1148 01:52:09,422 --> 01:52:11,402 Excellent 1149 01:52:15,929 --> 01:52:19,531 I feel a special bond with you, Mother 1150 01:52:19,532 --> 01:52:22,206 which I never felt towards any other God 1151 01:52:23,470 --> 01:52:26,438 Thank you for everything 1152 01:52:26,439 --> 01:52:28,419 I'll take leave, see you 1153 01:53:12,452 --> 01:53:14,453 Great, Bhai ji 1154 01:53:14,454 --> 01:53:17,456 There is a small change in the plan 1155 01:53:17,457 --> 01:53:21,428 Our final transaction will be in Jaipur 1156 01:53:22,462 --> 01:53:25,443 And I will hand over the money to you there 1157 01:53:26,466 --> 01:53:27,444 Okay 1158 01:53:27,500 --> 01:53:30,435 Allow Abbas to accompany us 1159 01:53:30,436 --> 01:53:34,407 You also need to know we won't cheat you 1160 01:53:36,442 --> 01:53:38,443 He is your guarantee 1161 01:53:38,444 --> 01:53:40,445 Bhai ji, don't misunderstand 1162 01:53:40,446 --> 01:53:42,447 All will end well 1163 01:53:42,448 --> 01:53:43,426 Okay 1164 01:53:44,450 --> 01:53:46,430 You can take him 1165 01:53:48,454 --> 01:53:51,456 Our final meeting shall be at Jaipur 1166 01:53:51,457 --> 01:53:52,435 Okay, fine 1167 01:54:36,469 --> 01:54:40,474 Detailed report of the evaluation of the assets is in here 1168 01:54:41,474 --> 01:54:43,454 These are the copies for the heirs 1169 01:54:44,477 --> 01:54:46,457 So my job is over 1170 01:54:49,482 --> 01:54:51,483 It is all God's grace 1171 01:54:51,484 --> 01:54:53,430 Thank you 1172 01:54:57,457 --> 01:54:59,458 Shivaram 1173 01:54:59,459 --> 01:55:00,437 Let's go 1174 01:55:06,466 --> 01:55:08,446 See you 1175 01:55:11,471 --> 01:55:15,442 Get the copy of the report from the lawyer 1176 01:55:17,076 --> 01:55:22,076 To certain people we get too close too soon 1177 01:55:22,081 --> 01:55:24,082 You are a great friend 1178 01:55:24,083 --> 01:55:26,084 A wonderful human being 1179 01:55:26,085 --> 01:55:28,086 You must visit us again 1180 01:55:28,087 --> 01:55:31,091 We must have a blast with music and booze 1181 01:55:32,091 --> 01:55:35,060 Ever since my daughter told me about your music- 1182 01:55:35,061 --> 01:55:37,041 I will come 1183 01:55:42,068 --> 01:55:45,049 DySP Sajan was murdered last night 1184 01:55:45,104 --> 01:55:49,074 His body was found on the hillside a kilometre away from the palace 1185 01:55:49,075 --> 01:55:54,047 We got an anonymous call suggesting a clash between you two 1186 01:55:57,083 --> 01:56:00,064 Sir, you must come with us We will have to talk 1187 01:56:19,072 --> 01:56:20,072 Bhai 1188 01:56:20,073 --> 01:56:21,074 It has happened as I expected 1189 01:56:22,075 --> 01:56:24,076 I'm going to Jaipur You go back to Delhi 1190 01:56:24,077 --> 01:56:25,077 Let me also come, Bhai ji 1191 01:56:25,078 --> 01:56:29,049 No! Only Abbas and I will play this one last game 1192 01:56:29,115 --> 01:56:31,083 You don't worry 1193 01:56:31,084 --> 01:56:34,065 He will come back to you, safe and sound 1194 01:56:44,097 --> 01:56:45,098 Dad...? 1195 01:56:47,100 --> 01:56:51,071 I heard dad has been arrested Do you know why? 1196 01:58:07,113 --> 01:58:10,148 Greetings, Bhai ji It was a long journey, eh? 1197 01:58:10,149 --> 01:58:13,130 Oh yeah, it was a long journey 1198 01:58:14,120 --> 01:58:17,122 And unfortunately your journey ends here 1199 01:58:17,123 --> 01:58:19,103 You words were prophetic 1200 01:58:19,158 --> 01:58:22,127 It's your last game in the real sense of the word 1201 01:58:22,128 --> 01:58:25,130 From the time you reached the palace on this mission... 1202 01:58:25,131 --> 01:58:28,078 I always had my suspicions about you 1203 01:58:29,102 --> 01:58:33,105 Because seeing all this treasure anyone will lose their mind 1204 01:58:33,106 --> 01:58:37,109 Those 12 boxes in the van can tempt anyone 1205 01:58:37,110 --> 01:58:41,115 But I did tell Nikki Bhai ji will never double cross 1206 01:58:42,115 --> 01:58:43,116 But we? We are bastards 1207 01:58:44,917 --> 01:58:45,895 The deal is called off 1208 01:58:46,919 --> 01:58:49,126 And I am not going to pay you anything 1209 01:58:52,925 --> 01:58:56,134 Javed claims you have a soft corner for him 1210 01:58:56,929 --> 01:59:01,166 So I have put a price on him 1211 01:59:01,167 --> 01:59:05,904 Bhai ji, I spoke to Nikki and we worked out a formula 1212 01:59:05,905 --> 01:59:08,907 Rs. 2500 million that Nikki paid you? 1213 01:59:08,908 --> 01:59:11,910 Give it back to him and we'll set this dude free 1214 01:59:11,911 --> 01:59:14,913 And we can part as friends 1215 01:59:14,914 --> 01:59:17,149 We'll part as friends 1216 01:59:17,150 --> 01:59:18,917 Good 1217 01:59:18,918 --> 01:59:22,921 There are some more people yet to arrive on this scene 1218 01:59:22,922 --> 01:59:26,925 The unknown entity he had once told me 1219 01:59:26,926 --> 01:59:28,928 'There is a third party involved in this' 1220 01:59:29,929 --> 01:59:30,929 'Unknown entity' 1221 01:59:30,930 --> 01:59:34,901 The silent partner in this game 1222 01:59:35,935 --> 01:59:40,935 I didn't want to trouble you So I brought them here myself 1223 01:59:40,940 --> 01:59:41,918 Take a look 1224 01:59:58,925 --> 02:00:03,925 The stolen treasure will today be traded with an international diamond cartel 1225 02:00:05,932 --> 02:00:08,934 For a mind blowing price 1226 02:00:08,935 --> 02:00:11,336 I brought the senior and junior kings who 1227 02:00:11,337 --> 02:00:13,681 were to be here for the final transaction 1228 02:00:13,940 --> 02:00:15,941 Not me actually 1229 02:00:15,942 --> 02:00:15,976 Bittu 1230 02:00:17,944 --> 02:00:19,924 My man in Jaipur 1231 02:00:20,947 --> 02:00:22,948 Hey Shivaram What are you saying? 1232 02:00:22,949 --> 02:00:24,950 I don't understand anything 1233 02:00:24,951 --> 02:00:27,898 You, Shekara Varma, who heads the Royal family... 1234 02:00:27,954 --> 02:00:29,921 is not a simpleton 1235 02:00:29,922 --> 02:00:32,924 Do you know who told me that you are... 1236 02:00:32,925 --> 02:00:34,905 a cheat and a lowlife? 1237 02:00:36,929 --> 02:00:38,909 Mother Goddess 1238 02:00:40,933 --> 02:00:44,904 The Mother who guards the cellar treasures 1239 02:00:46,939 --> 02:00:51,939 Bullet, decades old embedded on the wall of the cellar... 1240 02:00:51,944 --> 02:00:57,917 showed me how the crystal on the crown of the Goddess burst 1241 02:01:02,955 --> 02:01:05,957 'Now this is a secret between us' 1242 02:01:05,958 --> 02:01:10,907 'A secret we share along with 1 more person' 1243 02:01:10,963 --> 02:01:16,914 I also got a glimpse of the good Shekara Varma's evil side 1244 02:01:17,937 --> 02:01:21,940 'The king knew your deceitful nature which no one else knew' 1245 02:01:21,941 --> 02:01:25,944 'With astrological assistance, his decision to close...' 1246 02:01:25,945 --> 02:01:29,948 '...the cellar for 41 years was to punish you' 1247 02:01:29,949 --> 02:01:38,926 'Neither you nor Vasudeva Varma must enjoy this wealth in your youth' 1248 02:01:39,959 --> 02:01:42,961 When your younger brother got a court stay order... 1249 02:01:42,962 --> 02:01:47,962 you realized you lose the 1/4th wealth you would inherit 1250 02:01:48,968 --> 02:01:51,915 You ganged up with him for a treasure heist 1251 02:01:51,971 --> 02:01:53,917 The moment I realized... 1252 02:01:53,973 --> 02:01:57,942 it was you and not him who hired me 1253 02:01:57,943 --> 02:01:59,944 I was watching you 1254 02:01:59,945 --> 02:02:04,945 Knowing if your brother is alive he would cause you problems... 1255 02:02:04,950 --> 02:02:06,951 you attempted to murder him 1256 02:02:06,952 --> 02:02:10,955 If he had died, Vasudeva Varma and Srikrishna Varma... 1257 02:02:10,956 --> 02:02:11,956 will be the suspects 1258 02:02:11,957 --> 02:02:14,959 They will begin to distrust each other 1259 02:02:14,960 --> 02:02:19,960 By taking your brother's case forward, you will be the winner 1260 02:02:19,965 --> 02:02:22,967 The opening of the treasury will again be postponed 1261 02:02:22,968 --> 02:02:26,971 There will be more opportunities to break in 1262 02:02:26,972 --> 02:02:29,953 You'd have even dealt with me directly 1263 02:02:30,009 --> 02:02:35,009 Sajan had got a lead on the people hired for the murder 1264 02:02:35,948 --> 02:02:37,928 He... Sudhakara Varma 1265 02:02:38,951 --> 02:02:41,953 During the investors' party in the palace... 1266 02:02:41,954 --> 02:02:46,926 invited Sajan out secretly 1267 02:02:48,961 --> 02:02:51,963 It is already known you are behind all this 1268 02:02:51,964 --> 02:02:56,964 Not heeding my warning, Sajan walked to his death 1269 02:02:56,969 --> 02:02:58,970 Following my orders... 1270 02:02:58,971 --> 02:03:03,977 Abbas recorded the visuals 'live' with his camera 1271 02:03:04,977 --> 02:03:09,977 That CD must have reached the police department by speed post today 1272 02:03:09,982 --> 02:03:11,983 You son of a- 1273 02:03:11,984 --> 02:03:13,964 Son of a mongrel! 1274 02:03:22,962 --> 02:03:24,942 Son...? 1275 02:07:24,036 --> 02:07:25,036 Bhai ji 1276 02:07:25,037 --> 02:07:27,005 It was my mistake 1277 02:07:27,006 --> 02:07:28,006 I admit It was my mistake 1278 02:07:28,007 --> 02:07:31,011 Forgive me, Bhai ji It was my mistake 1279 02:07:32,011 --> 02:07:32,989 I am to blame 1280 02:07:33,045 --> 02:07:36,993 Please... please forgive me 1281 02:07:37,049 --> 02:07:40,018 It was him 1282 02:07:40,019 --> 02:07:42,020 This fellow 1283 02:07:42,021 --> 02:07:44,022 He brainwashed me to switch sides 1284 02:07:44,023 --> 02:07:46,024 Let him pay for it 1285 02:07:46,025 --> 02:07:49,027 I will stand by you to trade the treasure 1286 02:07:49,028 --> 02:07:51,029 You can give me any cut 1287 02:07:51,030 --> 02:07:53,032 Okay... fine Don't give me anything 1288 02:07:54,033 --> 02:07:55,011 Javed! 1289 02:07:56,035 --> 02:07:58,036 You proved your true nature 1290 02:07:58,037 --> 02:08:00,038 Shut up... you scoundrel! 1291 02:08:00,039 --> 02:08:02,040 Bhai ji please 1292 02:08:02,041 --> 02:08:03,019 Okay 1293 02:08:05,044 --> 02:08:07,045 When we confront each other... 1294 02:08:07,046 --> 02:08:11,015 it is not a clash between good and evil 1295 02:08:11,016 --> 02:08:12,996 Because we are all evil 1296 02:08:14,019 --> 02:08:17,000 The question is who is dirtier 1297 02:08:19,058 --> 02:08:21,004 And I guess 1298 02:08:23,028 --> 02:08:25,008 I am the dirtiest! 1299 02:08:29,034 --> 02:08:30,012 You 1300 02:08:31,036 --> 02:08:34,017 I will make use of you 1301 02:08:35,040 --> 02:08:39,043 You and junior king will deliver the 12 boxes... 1302 02:08:39,044 --> 02:08:42,046 to the place I ask you to 1303 02:08:42,047 --> 02:08:45,049 I will message you the address 1304 02:08:45,050 --> 02:08:47,051 You can take the original evaluator 1305 02:08:47,052 --> 02:08:48,998 He might come into use 1306 02:08:51,023 --> 02:08:53,024 Thanks, Bhai ji 1307 02:08:53,025 --> 02:08:58,998 To see you don't get nasty ideas let senior king remain with me 1308 02:09:00,032 --> 02:09:02,033 Done, Bhai ji 1309 02:09:02,034 --> 02:09:03,012 Thanks 1310 02:09:04,036 --> 02:09:05,036 Then go 1311 02:09:05,037 --> 02:09:07,017 Come on, come on 1312 02:09:19,051 --> 02:09:22,053 In the games we play there is only one rule 1313 02:09:22,054 --> 02:09:25,056 The worst always survives 1314 02:09:25,057 --> 02:09:30,057 The night I reached, prepared to collect the treasure with Javed... 1315 02:09:30,062 --> 02:09:36,013 for 5 minutes that van on the way waited for your vehicle 1316 02:09:55,053 --> 02:09:57,033 MY Son! 1317 02:10:24,049 --> 02:10:28,052 The royal treasure is back safe in its cellar 1318 02:10:28,053 --> 02:10:33,053 Nikhil Atharva's boxes with GPS chips and duplicate jewels 1319 02:10:33,058 --> 02:10:40,033 were exchanged for the original ones in the cellar 1320 02:10:41,066 --> 02:10:43,067 If you asked me why I did it... 1321 02:10:43,068 --> 02:10:45,048 redeeming a loan is my answer 1322 02:10:45,103 --> 02:10:50,052 Even this mission which came in search of me was destiny 1323 02:10:50,108 --> 02:10:55,057 And at the end of the day I have made huge money 1324 02:10:56,081 --> 02:10:59,028 2500 million for nothing 1325 02:11:03,055 --> 02:11:05,056 But you? 1326 02:11:05,057 --> 02:11:08,038 You are a loser 1327 02:11:15,067 --> 02:11:20,073 You deserve a royal death You call the shot 1328 02:11:46,064 --> 02:11:47,064 'After a year' 1329 02:11:47,065 --> 02:11:52,065 'To all our special guests and those who kindly accepted our invitation' 1330 02:11:52,070 --> 02:11:54,071 '...we express our heartfelt thanks' 1331 02:11:54,072 --> 02:11:59,072 Your support and co operation is the strength of this institution 1332 02:11:59,077 --> 02:12:03,080 The completion of this building was possible due to the huge sum... 1333 02:12:03,081 --> 02:12:07,084 of a donor who wishes to remain anonymous 1334 02:12:07,085 --> 02:12:11,056 Our heartfelt thanks to him for his generosity and affection 1335 02:12:11,123 --> 02:12:15,071 Thanking you once again Jai Hind! 1336 02:12:18,063 --> 02:12:19,041 Very happy 1337 02:12:19,097 --> 02:12:21,043 Thank you, sir 1338 02:12:22,067 --> 02:12:23,045 Okay 1339 02:12:27,072 --> 02:12:29,052 Dad...? 1340 02:12:35,080 --> 02:12:37,081 Shivaram...! 1341 02:12:37,082 --> 02:12:40,084 All those whom we invited graced the function 1342 02:12:40,085 --> 02:12:44,088 But we waited for the arrival of this particular uninvited guest 1343 02:12:44,089 --> 02:12:46,069 Thanks for coming 1344 02:12:46,124 --> 02:12:51,124 I thanked the anonymous donor who generously contributed 1345 02:12:52,097 --> 02:12:53,097 Did you hear me? 1346 02:12:53,098 --> 02:12:55,099 There is much more to thank him, isn't it? 1347 02:12:55,100 --> 02:12:58,102 For rescuing me from the Sajan's case 1348 02:12:58,103 --> 02:13:02,051 For safely entrusting the wealth to the Govt... 1349 02:13:04,076 --> 02:13:07,078 Don't praise and glorify my deeds 1350 02:13:07,079 --> 02:13:09,059 I am a person without virtues 1351 02:13:10,082 --> 02:13:13,063 I have no regrets for all I have done so far 1352 02:13:14,086 --> 02:13:17,088 Neither have I confessed to anyone 1353 02:13:17,089 --> 02:13:19,069 16 years ago... 1354 02:13:21,093 --> 02:13:22,093 one night when I heard 1355 02:13:22,094 --> 02:13:26,097 the anguished pleas of a little girl crying for help 1356 02:13:26,098 --> 02:13:29,079 I was not in a position to save her 1357 02:13:31,103 --> 02:13:33,083 The face of that girl 1358 02:13:34,106 --> 02:13:35,084 This face... 1359 02:13:38,110 --> 02:13:41,114 remains like a burning ember within me 1360 02:13:42,080 --> 02:13:44,060 My first and last confession 1361 02:13:49,087 --> 02:13:54,087 Most people lead ordinary lives without committing too many mistakes 1362 02:13:54,092 --> 02:13:56,093 But there are people who commit misdeeds... 1363 02:13:56,094 --> 02:13:59,096 make amends with greater gestures of generosity 1364 02:13:59,097 --> 02:14:01,077 History is always with them 1365 02:14:04,102 --> 02:14:06,082 Can I ask you something? 1366 02:14:08,106 --> 02:14:10,086 What is your actual name? 1367 02:14:12,110 --> 02:14:16,113 Do you remember what you once asked me? 1368 02:14:16,114 --> 02:14:18,094 Are you a fraud? 1369 02:14:19,117 --> 02:14:21,097 You can call me 1370 02:14:22,120 --> 02:14:24,066 Mr Fraud...! 1371 02:14:49,114 --> 02:14:54,120 "Shimmering moonlight Dazzling desirous delight" 1372 02:14:56,121 --> 02:15:02,094 "Clouds vapory in my heart's treasury" 1373 02:15:04,129 --> 02:15:11,069 "On the shores when a tempest is on the warpath of unrest" 1374 02:15:12,104 --> 02:15:18,077 "I shall rush ahead; no delays like a rain laden wind always" 1375 02:15:19,111 --> 02:15:22,649 "To relieve my burden; in proximity 1376 02:15:22,948 --> 02:15:26,117 Singing my love's verses of immortality" 1377 02:15:26,118 --> 02:15:33,900 "Like a poem written but erased my life remains a secret encased" 1378 02:15:33,924 --> 02:15:38,724 Subtitle by coolsuren. 102325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.