Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,477 --> 00:01:18,671
Hitomi.
2
00:01:20,113 --> 00:01:21,512
Let's get married.
3
00:01:23,349 --> 00:01:24,543
Marry me.
4
00:01:29,956 --> 00:01:31,150
Tomoko.
5
00:01:36,362 --> 00:01:38,455
It's dangerous.
6
00:01:38,498 --> 00:01:39,988
Take a picture.
7
00:01:40,033 --> 00:01:42,024
- Now?
- Yes, now.
8
00:01:42,068 --> 00:01:44,059
No.
9
00:01:46,106 --> 00:01:48,199
Marriage always
makes a woman prettier.
10
00:01:48,241 --> 00:01:50,937
No, come on, take it together.
11
00:01:50,977 --> 00:01:53,343
No way, you're too photogenic.
12
00:01:53,379 --> 00:01:55,040
I'm not, Tomoko.
13
00:01:55,081 --> 00:01:56,571
- Forget it.
- Smile.
14
00:01:57,050 --> 00:01:59,450
Take it yourself.
15
00:02:02,589 --> 00:02:05,183
"JAPAN."
16
00:02:10,396 --> 00:02:12,387
Come and farewell to this house.
17
00:02:12,565 --> 00:02:14,624
More pictures.
18
00:02:14,667 --> 00:02:15,656
Thank you.
19
00:02:32,385 --> 00:02:36,082
This means a lot to you,
I shouldn't take it.
20
00:02:36,289 --> 00:02:38,257
This music box
can make dreams come true.
21
00:02:38,291 --> 00:02:40,623
The old man
from the antique shop told me.
22
00:02:40,660 --> 00:02:43,754
Crank it and it really works,
and make you wish.
23
00:02:44,364 --> 00:02:48,061
You're such a good friend.
24
00:02:48,368 --> 00:02:49,767
I envy you for
having such a cute husband.
25
00:02:51,204 --> 00:02:53,695
Take this camera along,
it'll help you kill time.
26
00:02:54,574 --> 00:02:55,472
Thank you!
27
00:02:55,808 --> 00:02:58,709
Mr. Tatsuya doesn't
look like Chinese.
28
00:02:58,811 --> 00:03:00,608
He was born in Japan.
29
00:03:00,647 --> 00:03:02,842
This is his first time
living in Hong Kong.
30
00:03:03,283 --> 00:03:07,185
Hotel Manager at such a young age?
31
00:03:07,253 --> 00:03:10,711
Why can't I have your luck?
32
00:03:10,757 --> 00:03:11,553
It doesn't matter.
33
00:03:11,591 --> 00:03:13,388
You don't care about me anymore.
34
00:03:13,426 --> 00:03:16,224
Don't be silly, Tomoko.
35
00:03:16,262 --> 00:03:20,062
With this music box
your dream will come true.
36
00:03:22,535 --> 00:03:24,628
- Tatsuya.
- Lend it to me.
37
00:03:25,438 --> 00:03:26,837
DiCaprio.
38
00:03:27,707 --> 00:03:28,901
I love you.
39
00:03:51,431 --> 00:03:53,729
Do you believe there's a God?
40
00:03:54,267 --> 00:03:55,461
I'm God.
41
00:03:56,903 --> 00:04:00,600
Do you believe there's a God?
42
00:04:00,840 --> 00:04:02,137
God.
43
00:04:02,308 --> 00:04:05,607
I am God.
44
00:04:06,779 --> 00:04:08,974
Excuse me.
45
00:04:10,483 --> 00:04:11,677
Hitomi.
46
00:04:16,289 --> 00:04:17,381
Sorry!
47
00:04:18,391 --> 00:04:20,291
Let's eat at the country club?
48
00:04:20,493 --> 00:04:21,687
Sure.
49
00:04:22,562 --> 00:04:25,053
What did you learn today?
50
00:04:25,231 --> 00:04:27,222
Do you believe there's a "lip"?
51
00:04:27,433 --> 00:04:31,335
Not "lip", it's "God".
52
00:04:31,471 --> 00:04:35,066
Believe there's a "God"?
53
00:04:35,575 --> 00:04:37,975
I'm God.
54
00:04:40,747 --> 00:04:41,839
Hitomi.
55
00:04:41,948 --> 00:04:45,349
Do you worry about
living in Hong Kong?
56
00:04:45,518 --> 00:04:49,614
A little, I've never lived abroad,
57
00:04:49,789 --> 00:04:51,484
you'll become
the only one I know there.
58
00:04:51,691 --> 00:04:54,990
If we fight, I'll be helpless.
59
00:04:55,128 --> 00:04:59,224
But I'll feel more helpless
without you.
60
00:04:59,432 --> 00:05:04,131
Silly, I'll take you around.
61
00:05:04,537 --> 00:05:06,630
Promise me to get me a purse.
62
00:05:06,839 --> 00:05:11,538
Of course, I've reserved
the best French cuisine.
63
00:05:11,678 --> 00:05:13,168
- Really?
- Yes.
64
00:05:13,413 --> 00:05:16,109
And a night view at
The Victoria Peak.
65
00:05:16,282 --> 00:05:17,476
Yes.
66
00:05:18,084 --> 00:05:19,984
Look at you, yes man.
67
00:05:20,153 --> 00:05:21,051
Alright...
68
00:05:21,220 --> 00:05:23,814
- You sure?
- Yes.
69
00:07:42,128 --> 00:07:48,328
There's a blue sea beside him.
A deep blue sea.
70
00:07:48,468 --> 00:07:51,767
Sounds of peaceful waves
keep him company.
71
00:07:52,405 --> 00:07:56,000
Tatsuya is not lonesome.
72
00:07:58,044 --> 00:08:02,640
Take a care of yourself.
73
00:08:02,748 --> 00:08:05,148
And let Tatsuya rest in peace.
74
00:08:06,519 --> 00:08:07,713
I can't.
75
00:08:11,724 --> 00:08:13,521
Look down!
76
00:08:25,705 --> 00:08:28,606
I made the first move to Tatsuya.
77
00:08:28,774 --> 00:08:31,675
Really? Not him?
78
00:08:32,445 --> 00:08:35,744
It was the first time
I spent Christmas alone.
79
00:08:36,015 --> 00:08:37,915
I went to the movie by myself.
80
00:08:38,684 --> 00:08:42,381
I was 5 minutes late.
81
00:08:43,289 --> 00:08:47,089
So I ended up reading posters
in the lobby,
82
00:08:47,260 --> 00:08:50,752
a cloud of smoke blew in my face.
83
00:08:53,833 --> 00:08:55,130
Like this?
84
00:08:58,671 --> 00:09:02,869
There was a man smoking beside me.
85
00:09:03,442 --> 00:09:10,939
I asked,
"won't you join me for a drink?"
86
00:09:11,717 --> 00:09:13,014
And then?
87
00:09:13,786 --> 00:09:14,775
I was rejected.
88
00:09:14,987 --> 00:09:16,284
He rejected you?
89
00:09:16,522 --> 00:09:19,116
He had to get back to work.
90
00:09:19,225 --> 00:09:20,522
Then?
91
00:09:20,660 --> 00:09:26,257
We watched that movie again
the following day.
92
00:09:30,736 --> 00:09:35,036
Tatsuya...
93
00:09:45,851 --> 00:09:47,148
Let's get married.
94
00:09:51,190 --> 00:09:52,680
Marry me.
95
00:10:08,474 --> 00:10:10,374
I must go to Hong Kong.
96
00:10:17,316 --> 00:10:20,217
We'll see the nightview together.
97
00:10:21,454 --> 00:10:25,254
Tatsuya never lied to me.
98
00:10:28,995 --> 00:10:30,690
Never.
99
00:10:35,434 --> 00:10:36,731
Take it along.
100
00:10:41,474 --> 00:10:44,875
And keep to make your dream
come true.
101
00:11:06,065 --> 00:11:10,058
"HARBOUR PLAZA HONG KONG"
102
00:11:23,716 --> 00:11:24,910
Kim sent you over?
103
00:11:39,198 --> 00:11:40,096
Get over here.
104
00:11:42,635 --> 00:11:44,535
This's Mr. Tatsuya office.
105
00:12:06,325 --> 00:12:07,553
How much a gram?
106
00:12:07,593 --> 00:12:08,685
Ten thousand.
107
00:12:08,794 --> 00:12:11,388
20 million for 2,000 gram?
108
00:12:13,733 --> 00:12:15,530
$200,000 bucks for all that.
109
00:12:20,039 --> 00:12:22,030
Bros, you're kidding me.
110
00:12:22,208 --> 00:12:24,108
I don't have time.
111
00:12:25,311 --> 00:12:26,403
Take him in.
112
00:12:41,227 --> 00:12:42,319
Sit.
113
00:12:56,008 --> 00:12:57,805
You know who I am?
114
00:13:00,780 --> 00:13:01,576
Gene.
115
00:13:01,881 --> 00:13:04,179
Get lost, idiot!
116
00:13:04,383 --> 00:13:08,080
- Stay back!
- Don't...
117
00:13:13,259 --> 00:13:14,055
Bitch!
118
00:13:14,293 --> 00:13:16,193
What the hell.
119
00:13:18,197 --> 00:13:19,892
Stop fighting.
120
00:13:20,032 --> 00:13:21,522
Stay and be sensible.
121
00:13:25,371 --> 00:13:26,963
You know who I am?
122
00:13:37,783 --> 00:13:39,375
You know whom you're talking to?
123
00:13:50,830 --> 00:13:51,922
You see
124
00:13:52,932 --> 00:13:56,231
Anti-Narcotic Department is
all over you.
125
00:13:56,635 --> 00:13:58,535
You'll run out of business.
126
00:14:01,774 --> 00:14:05,471
My boss Kim wouldn't mind
dealing with you.
127
00:14:07,880 --> 00:14:09,370
Let's compromise,
128
00:14:10,115 --> 00:14:12,413
take half, what do you think?
129
00:14:31,637 --> 00:14:33,434
I forgot to introduce myself.
130
00:14:37,309 --> 00:14:38,401
I'm Karbo.
131
00:14:46,385 --> 00:14:48,080
"Tatsuya Misawa."
132
00:14:48,254 --> 00:14:51,155
Can I take this?
133
00:14:51,590 --> 00:14:52,989
Karbo, cops are here,
134
00:14:53,158 --> 00:14:54,557
probably heading your direction.
135
00:14:59,098 --> 00:15:01,692
There's staircase going down
to the lobby.
136
00:15:03,002 --> 00:15:05,698
Gene, I'll arrange the meeting.
137
00:16:02,728 --> 00:16:04,127
I've been waiting for you so long.
138
00:16:05,798 --> 00:16:06,992
Be quiet.
139
00:16:27,119 --> 00:16:29,019
Squad 3, search from up to down.
140
00:16:29,188 --> 00:16:31,486
And we'll start down here, over.
141
00:16:45,004 --> 00:16:46,995
What the hell,
why was the police on the "spot"?
142
00:16:47,139 --> 00:16:49,039
Mistake, false information.
143
00:16:49,241 --> 00:16:51,334
I talked to their department head.
144
00:16:51,477 --> 00:16:53,570
They know we're following up
this case,
145
00:16:53,779 --> 00:16:55,269
they'll stay away.
146
00:16:55,414 --> 00:16:57,609
You'll get me into a lot of trouble.
147
00:16:57,783 --> 00:16:59,876
Karbo, trust me.
148
00:17:00,019 --> 00:17:01,714
We've talked it out,
149
00:17:01,887 --> 00:17:04,082
I promise that
it won't happen again.
150
00:17:04,289 --> 00:17:05,483
Better not?
151
00:17:06,158 --> 00:17:08,558
I've been tracking this case
for a long time,
152
00:17:08,694 --> 00:17:09,683
I don't want to mess it up.
153
00:17:09,862 --> 00:17:11,762
Why didn't you keep us informed?
154
00:17:11,930 --> 00:17:14,728
Inform? I never had to.
155
00:17:14,933 --> 00:17:16,127
If you inform us early,
156
00:17:16,301 --> 00:17:18,098
we won't end up in a mess.
157
00:17:20,739 --> 00:17:22,434
There was never a problem
in our cooperation.
158
00:17:22,574 --> 00:17:24,565
Contacting you can reveal
my identity easily.
159
00:17:25,310 --> 00:17:27,801
Hold it, officer Ko,
you don't trust me?
160
00:17:28,047 --> 00:17:29,639
That's not what he means.
161
00:17:29,748 --> 00:17:31,147
We're just worried about you,
162
00:17:31,350 --> 00:17:33,250
like others, getting longer,
163
00:17:33,452 --> 00:17:34,749
and acquainted with those criminals.
164
00:17:34,853 --> 00:17:36,650
I know what you mean.
165
00:17:37,222 --> 00:17:38,621
Listen.
166
00:17:39,391 --> 00:17:41,689
I've sacrificed to a lot
for this case.
167
00:17:42,561 --> 00:17:44,256
What are you trying to say?
168
00:17:47,199 --> 00:17:48,291
Sorry!
169
00:17:48,367 --> 00:17:51,359
Karbo, I don't care
how you handle this case,
170
00:17:51,570 --> 00:17:53,561
but remember, you're a cop.
171
00:17:56,041 --> 00:17:58,532
I got their transaction record.
172
00:17:58,811 --> 00:18:01,109
I'll make an arrangement,
then you can bust them all.
173
00:18:01,346 --> 00:18:03,940
Karbo, take care anyway.
174
00:18:26,105 --> 00:18:27,902
Tung, I don't trust him.
175
00:18:28,073 --> 00:18:29,267
I do.
176
00:18:29,374 --> 00:18:31,774
He thinks he's a hot shot,
too many ideas.
177
00:18:31,944 --> 00:18:33,343
Sometimes a drug deal,
178
00:18:33,512 --> 00:18:34,809
sometimes the accounts,
all bullshit.
179
00:18:35,013 --> 00:18:37,004
He's probably a betrayer.
180
00:18:37,149 --> 00:18:39,344
You meant
he's a betrayer of those triad?
181
00:18:39,451 --> 00:18:40,850
Or he'll betray the criminal case,
182
00:18:41,053 --> 00:18:43,146
and affiliated to our officers?
183
00:18:57,202 --> 00:18:58,692
How do you feel?
184
00:18:59,204 --> 00:19:01,604
Where is he?
185
00:19:04,843 --> 00:19:07,243
That man?
186
00:19:07,346 --> 00:19:08,836
The one that brought you here?
187
00:19:09,014 --> 00:19:10,106
He left.
188
00:19:20,392 --> 00:19:21,290
Taxi...
189
00:19:21,860 --> 00:19:23,657
Please... car.
190
00:19:23,795 --> 00:19:25,092
Follow...
191
00:19:25,664 --> 00:19:27,564
Did he desert you?
192
00:19:27,833 --> 00:19:28,731
Yes.
193
00:19:28,901 --> 00:19:31,301
Bastard, what a heart of stone.
194
00:19:31,470 --> 00:19:32,767
I'll get you and give you a lesson.
195
00:19:37,776 --> 00:19:40,768
You think you can get away?
196
00:19:44,016 --> 00:19:46,007
Follow that car.
197
00:19:48,954 --> 00:19:50,148
Please, excuse me.
198
00:20:05,304 --> 00:20:08,398
Please, excuse me.
199
00:22:15,767 --> 00:22:19,464
Miss, we're closing.
200
00:22:20,772 --> 00:22:21,966
Alright.
201
00:22:38,857 --> 00:22:39,949
Waiting for me?
202
00:24:36,041 --> 00:24:38,134
Aren't you here for this?
203
00:24:41,546 --> 00:24:43,138
You know what I'm saying?
204
00:24:45,750 --> 00:24:47,741
You look like him.
205
00:24:49,421 --> 00:24:50,911
Who?
206
00:24:51,323 --> 00:24:52,915
Your boyfriend?
207
00:24:52,991 --> 00:24:54,982
Go to find him then, why me?
208
00:24:58,697 --> 00:25:01,894
Men are all alike.
209
00:25:02,033 --> 00:25:04,627
Unreliable,
women to us, not a big deal!
210
00:25:05,103 --> 00:25:06,400
Be smart.
211
00:25:11,142 --> 00:25:13,440
Tatsuya's dead.
212
00:25:19,217 --> 00:25:21,014
He is dead.
213
00:25:28,293 --> 00:25:29,487
Don't stay too long.
214
00:25:29,628 --> 00:25:31,323
Close the door when you leave.
215
00:25:43,808 --> 00:25:44,706
Spade.
216
00:25:45,243 --> 00:25:46,437
Bingo.
217
00:25:47,979 --> 00:25:49,173
Interception.
218
00:25:50,215 --> 00:25:52,115
Karbo's, not me.
219
00:25:52,617 --> 00:25:53,811
Brat!
220
00:25:55,921 --> 00:25:57,320
Sportsmanship please!
221
00:25:57,856 --> 00:26:01,053
Karbo, I've never seen you up here.
222
00:26:01,826 --> 00:26:03,020
There's always a first time.
223
00:26:03,161 --> 00:26:05,254
You must be here for a purpose.
224
00:26:06,097 --> 00:26:08,588
A girl waiting for you at home?
225
00:26:08,767 --> 00:26:10,166
You're avoiding her.
226
00:26:11,570 --> 00:26:13,868
Tell me,
have you ever troubled by a girl?
227
00:26:15,273 --> 00:26:16,672
Yes, you fatso.
228
00:26:16,775 --> 00:26:17,571
Yes.
229
00:26:49,140 --> 00:26:51,335
"I've borrowed your shirt and coat,
return to you later, Hitomi."
230
00:26:51,476 --> 00:26:52,875
Hitomi
231
00:27:01,252 --> 00:27:02,344
Good morning.
232
00:27:02,754 --> 00:27:03,743
Good morning.
233
00:27:03,888 --> 00:27:05,685
Where have you been at
this early hour?
234
00:27:05,857 --> 00:27:07,757
Many bad guys are around here.
235
00:27:08,827 --> 00:27:10,624
In this building.
236
00:27:10,795 --> 00:27:12,990
Tatsuya was the best tenant,
237
00:27:13,164 --> 00:27:15,860
rent always on time.
238
00:27:16,901 --> 00:27:20,997
Unfortunately,
his death left you widowed.
239
00:27:21,172 --> 00:27:22,571
I understand.
240
00:27:22,741 --> 00:27:24,641
Because I've been through it.
241
00:27:25,043 --> 00:27:29,036
Dinner at my place,
my nephew's coming over.
242
00:27:29,147 --> 00:27:31,445
He's an architect, in his 30's.
243
00:27:31,583 --> 00:27:33,073
Do you get what I mean?
244
00:27:37,122 --> 00:27:38,214
Telephone.
245
00:27:38,356 --> 00:27:39,846
Sorry, bye.
246
00:27:46,097 --> 00:27:46,995
Hitomi.
247
00:27:47,132 --> 00:27:49,430
- Tomoko.
- Where have you been?
248
00:27:49,601 --> 00:27:51,398
I kept calling you.
249
00:27:51,536 --> 00:27:53,629
Sorry!
250
00:27:53,838 --> 00:27:56,932
Are you happy there?
251
00:27:58,043 --> 00:27:59,237
Tomoko.
252
00:27:59,411 --> 00:28:02,903
Today, I ran into a man
that looks exactly like Tatsuya.
253
00:28:23,001 --> 00:28:24,696
- Tung.
- Yes.
254
00:28:24,869 --> 00:28:27,167
- It's me.
- I waited for you all night.
255
00:28:27,305 --> 00:28:29,102
How's it going with Kim?
256
00:28:30,041 --> 00:28:33,135
Nanfung Factory, noontime to-day.
257
00:28:33,311 --> 00:28:35,211
Be careful.
258
00:28:35,980 --> 00:28:37,072
Alright.
259
00:28:37,282 --> 00:28:40,683
My signal is: It's fake,
260
00:28:40,819 --> 00:28:42,116
then you can bust a move.
261
00:28:42,253 --> 00:28:43,049
Okay.
262
00:28:43,221 --> 00:28:45,621
Karbo, when cops enter,
263
00:28:45,824 --> 00:28:47,223
get down but no guns.
264
00:28:47,425 --> 00:28:48,722
That's our signal.
265
00:28:48,893 --> 00:28:51,293
They know there's undercover.
266
00:28:51,396 --> 00:28:52,488
But don't know who,
267
00:28:52,697 --> 00:28:54,995
your identity must be kept secret.
268
00:28:55,100 --> 00:28:57,694
When it's done, you're free.
269
00:28:58,169 --> 00:29:00,160
I know, it's not my first time.
270
00:29:01,005 --> 00:29:03,599
Get me a video game for
your daughter.
271
00:29:03,775 --> 00:29:06,266
Promised her a birthday present.
272
00:29:07,278 --> 00:29:08,176
Thanks.
273
00:29:08,379 --> 00:29:09,368
Remember.
274
00:29:09,514 --> 00:29:10,708
- Take care.
- Same with you.
275
00:29:16,054 --> 00:29:17,749
Tomorrow is my daughter's birthday?
276
00:29:22,160 --> 00:29:26,654
"I still hear your voice."
277
00:29:26,831 --> 00:29:31,734
"Softly calling my name."
278
00:29:32,203 --> 00:29:39,200
"But I know my answer's in vain."
279
00:29:41,880 --> 00:29:46,476
"Cause I couldn't be with you."
280
00:29:46,751 --> 00:29:51,745
"When you needed help and rescue."
281
00:29:51,890 --> 00:29:58,796
"From the darkness
that took you away."
282
00:30:02,600 --> 00:30:04,090
"Happy Valley."
283
00:30:06,805 --> 00:30:12,209
"At the story's conclusion."
284
00:30:12,410 --> 00:30:18,713
"Or will there be just
endless pain?"
285
00:30:21,286 --> 00:30:25,882
"I still hear your voice."
286
00:30:26,157 --> 00:30:30,753
"Softly calling my name."
287
00:30:31,663 --> 00:30:39,069
"Although destiny torn us apart."
288
00:30:41,039 --> 00:30:45,942
"You still burn like."
289
00:30:46,044 --> 00:30:49,536
"A flame in my heart."
290
00:31:00,458 --> 00:31:02,050
Hello, I'm Tatsuya Misawa.
291
00:31:02,260 --> 00:31:04,057
I'm not home,
292
00:31:04,395 --> 00:31:07,796
leave a message after the beep.
293
00:31:08,666 --> 00:31:11,965
Please leave your message,
have a nice day.
294
00:31:32,957 --> 00:31:34,447
Hello, I'm Tatsuya Misawa.
295
00:31:34,659 --> 00:31:36,559
I'm not home,
296
00:31:36,928 --> 00:31:40,329
leave a message after the beep.
297
00:31:40,632 --> 00:31:44,329
Please leave your message,
have a nice day.
298
00:31:52,477 --> 00:31:53,774
Baby.
299
00:31:56,347 --> 00:31:57,939
I love you.
300
00:32:06,891 --> 00:32:09,189
I expected to make a fortune
yesterday.
301
00:32:09,427 --> 00:32:11,327
The damn horse lost again.
302
00:32:12,096 --> 00:32:14,792
Damn,
I want to burn the Jockey Club.
303
00:32:14,966 --> 00:32:16,263
Gene,
304
00:32:16,434 --> 00:32:18,925
burning down the place won't help!
305
00:32:19,103 --> 00:32:22,300
Kim, you won again yesterday?
306
00:32:22,473 --> 00:32:24,964
Not only yesterday but everyday.
307
00:32:25,243 --> 00:32:28,735
Is it the inside news or the Jockey?
308
00:32:28,813 --> 00:32:31,907
Never the inside news.
309
00:32:32,050 --> 00:32:33,244
Those bastards,
310
00:32:33,451 --> 00:32:36,249
who always give false information.
311
00:32:36,788 --> 00:32:37,880
Account.
312
00:32:39,590 --> 00:32:42,286
You sound like a pro.
313
00:32:42,393 --> 00:32:47,092
Big bucks don't come from
the Jockey Club.
314
00:32:48,800 --> 00:32:50,597
They take away a lot from the pot.
315
00:32:50,768 --> 00:32:52,463
The reminder then goes to the pool,
316
00:32:52,537 --> 00:32:55,131
and we fight for the leftovers.
317
00:32:55,373 --> 00:32:56,567
If you want to win some money,
318
00:32:56,708 --> 00:32:59,404
we should aim at the air heads.
319
00:32:59,577 --> 00:33:01,772
Who don't know shit about
horse racing.
320
00:33:01,946 --> 00:33:03,538
And anything about horses.
321
00:33:09,053 --> 00:33:12,250
Kim, tell me how the horses sleep?
322
00:33:12,423 --> 00:33:14,118
If you screw a woman
whole night long,
323
00:33:14,292 --> 00:33:15,691
what will she look in bed?
324
00:33:17,362 --> 00:33:18,659
What?
325
00:33:18,696 --> 00:33:20,857
Like a dog lying on bed,
326
00:33:20,965 --> 00:33:22,364
buttock up.
327
00:33:28,673 --> 00:33:30,072
You've got it.
328
00:33:30,241 --> 00:33:34,439
At the race, it's a real battle.
329
00:33:34,612 --> 00:33:36,910
Horses are you real friends,
not men.
330
00:33:37,081 --> 00:33:39,379
Be a winner,
you must pay them a visit.
331
00:33:39,550 --> 00:33:41,643
Try to observe their eyes.
332
00:33:41,819 --> 00:33:43,013
- Get the stuff.
- OK.
333
00:33:43,187 --> 00:33:45,678
If you see the fury in their eyes,
334
00:33:45,890 --> 00:33:47,687
and bloody power...
335
00:33:57,368 --> 00:33:59,165
Officer Tung,
336
00:33:59,270 --> 00:34:00,567
we know they're trading firearms.
337
00:34:00,705 --> 00:34:02,002
We take over.
338
00:34:02,173 --> 00:34:03,162
My boys are in there.
339
00:34:03,241 --> 00:34:05,038
Sorry! Direct orders.
340
00:34:05,176 --> 00:34:07,474
Why is there rage in horses' eyes?
341
00:34:07,578 --> 00:34:09,478
Because of injections.
342
00:34:09,680 --> 00:34:10,669
Sure win.
343
00:34:19,023 --> 00:34:22,015
Gene,
this secret is only between us.
344
00:34:22,493 --> 00:34:25,690
We then have advantage over others.
345
00:34:54,592 --> 00:34:56,287
What? What the hell?
346
00:34:59,564 --> 00:35:00,656
Freeze!
347
00:35:01,432 --> 00:35:02,729
Damn! Get back!
348
00:35:03,334 --> 00:35:04,528
Stay there.
349
00:35:17,115 --> 00:35:18,412
One of us.
350
00:35:21,986 --> 00:35:22,884
Come on!
351
00:38:43,387 --> 00:38:45,582
Car 16 to Mongkok Garden Street,
352
00:38:45,723 --> 00:38:47,714
we arrived
suspect Karbo's residence, over.
353
00:38:47,925 --> 00:38:49,825
Car 16, this is Inspector Wong.
354
00:38:49,960 --> 00:38:52,451
Be aware and block the neighborhood!
355
00:39:36,340 --> 00:39:38,331
Landlord again.
356
00:39:54,892 --> 00:39:56,189
It's okay!
357
00:39:58,963 --> 00:40:02,057
Yes, I...
358
00:40:04,535 --> 00:40:06,435
Here's your music box.
359
00:40:23,187 --> 00:40:24,779
Can I come in, I'll have...
360
00:40:31,395 --> 00:40:32,692
Why was there SDU?
361
00:40:32,830 --> 00:40:35,128
- Tell me too.
- There was information.
362
00:40:35,232 --> 00:40:37,723
They weren't dealing drugs
but firearms!
363
00:40:37,902 --> 00:40:38,994
OK, where's the firearms?
364
00:40:39,103 --> 00:40:41,503
But there weren't drugs either.
365
00:40:41,705 --> 00:40:42,694
What do you mean?
366
00:40:42,907 --> 00:40:43,896
According to your boy,
367
00:40:44,074 --> 00:40:46,372
Kim has a drug trade in
Nanfung Factory.
368
00:40:46,510 --> 00:40:49,001
Now that Kim is dead,
there's no evidence.
369
00:40:49,113 --> 00:40:51,513
Karbo is missing together
with the drugs.
370
00:40:52,049 --> 00:40:54,643
Tung, give me a better explanation.
371
00:40:54,752 --> 00:40:55,741
You're trying to frame me,
372
00:40:55,786 --> 00:40:56,775
and put all the blame to my boy.
373
00:40:56,887 --> 00:40:58,184
I know, you're against me.
374
00:40:58,355 --> 00:41:00,550
You want to set me up.
375
00:41:00,791 --> 00:41:02,782
You know better than I do.
376
00:41:03,360 --> 00:41:04,657
Get out.
377
00:41:29,353 --> 00:41:30,650
Congee?
378
00:42:02,253 --> 00:42:03,652
I promise.
379
00:42:05,256 --> 00:42:07,554
I'll be home early.
380
00:42:14,532 --> 00:42:16,227
I've been waiting.
381
00:42:18,602 --> 00:42:21,400
To make your favorite potato beef,
382
00:42:22,806 --> 00:42:24,501
and have dinner together.
383
00:43:55,165 --> 00:43:57,258
You okay?
384
00:43:58,769 --> 00:43:59,963
Yes.
385
00:44:02,539 --> 00:44:03,631
Thanks.
386
00:44:07,244 --> 00:44:08,643
Weird, huh?
387
00:44:08,746 --> 00:44:10,441
Exactly the same.
388
00:44:13,050 --> 00:44:14,540
His name is Tatsuya.
389
00:44:17,821 --> 00:44:19,220
How'd he die?
390
00:44:20,791 --> 00:44:21,985
Car.
391
00:44:24,962 --> 00:44:26,259
Car accident?
392
00:44:28,032 --> 00:44:30,830
Before our wedding.
393
00:44:39,109 --> 00:44:42,806
I'll be leaving soon.
394
00:44:43,681 --> 00:44:46,673
My name is Hitomi.
395
00:44:48,986 --> 00:44:50,180
I'm Karbo.
396
00:44:50,454 --> 00:44:51,751
Karbo?
397
00:45:02,566 --> 00:45:04,363
You don't like taking pictures?
398
00:45:06,236 --> 00:45:10,536
You don't have any at home.
399
00:45:14,845 --> 00:45:16,540
Everything is in here.
400
00:45:17,614 --> 00:45:18,808
Girlfriend?
401
00:45:25,322 --> 00:45:26,619
She died a few years ago.
402
00:45:28,292 --> 00:45:29,884
I've almost forgotten.
403
00:45:34,798 --> 00:45:36,595
Liar.
404
00:45:38,469 --> 00:45:39,868
None of your business.
405
00:45:40,104 --> 00:45:42,197
You better don't ask so much.
406
00:45:42,339 --> 00:45:43,533
I'm not reliable.
407
00:45:48,112 --> 00:45:50,307
Why didn't you come for dinner?
408
00:45:50,914 --> 00:45:52,108
Stomachache.
409
00:45:52,382 --> 00:45:53,576
Stomachache?
410
00:45:53,851 --> 00:45:56,945
I know that
Simon is too old for you.
411
00:45:57,121 --> 00:45:58,213
Simon?
412
00:45:58,388 --> 00:45:59,787
My nephew.
413
00:45:59,957 --> 00:46:01,049
Gilbert is different.
414
00:46:01,258 --> 00:46:02,953
He's a doctor, young and educated.
415
00:46:03,093 --> 00:46:03,991
Gilbert?
416
00:46:04,228 --> 00:46:08,528
My other nephew, is he too young?
417
00:46:08,766 --> 00:46:10,961
He'll be graduating next year.
418
00:46:11,068 --> 00:46:12,763
But be the lovers first,
419
00:46:12,936 --> 00:46:14,631
he has a promising future.
420
00:46:14,738 --> 00:46:16,933
Younger husband is common in Japan,
right?
421
00:46:17,107 --> 00:46:18,802
He saw your picture.
422
00:46:18,909 --> 00:46:20,706
He's fine with your age.
423
00:46:24,214 --> 00:46:27,615
What? You got company?
424
00:46:33,757 --> 00:46:35,748
Tatsuya just passed away,
425
00:46:35,926 --> 00:46:38,121
and you've another man now?
426
00:46:53,844 --> 00:46:55,937
- What?
- Ghost!
427
00:46:59,950 --> 00:47:01,850
What happens?
428
00:47:02,920 --> 00:47:07,118
One, two, three...
429
00:47:07,257 --> 00:47:10,852
Up down, left right...
430
00:47:10,961 --> 00:47:12,861
London bridge is falling down.
431
00:47:14,798 --> 00:47:16,390
- Mandy.
- Mom's here.
432
00:47:16,600 --> 00:47:17,794
Mommy.
433
00:47:17,968 --> 00:47:20,368
- Are you happy today?
- Yes!
434
00:47:22,406 --> 00:47:24,203
- Tung.
- Gift from Karbo.
435
00:47:25,442 --> 00:47:26,932
A goodbye kiss.
436
00:47:27,411 --> 00:47:29,003
Bye, dad.
437
00:47:29,079 --> 00:47:30,876
- We're leaving.
- Bye-bye.
438
00:47:31,748 --> 00:47:35,240
Mom, Uncle Karbo got me a present.
439
00:47:50,667 --> 00:47:53,067
Communication problem again?
440
00:47:54,238 --> 00:47:56,138
Are you hidden something from me?
441
00:47:56,273 --> 00:47:57,672
I know what you're thinking.
442
00:47:57,908 --> 00:47:59,000
I'm on it.
443
00:47:59,142 --> 00:48:01,133
I still owe my superior a report.
444
00:48:01,345 --> 00:48:03,438
Anyhow, I'll protect you, I promise.
445
00:48:03,580 --> 00:48:05,673
Who needs your protection?
446
00:48:06,416 --> 00:48:08,111
I just want to know what's going on.
447
00:48:08,318 --> 00:48:10,013
OK, no one trusts me.
448
00:48:10,153 --> 00:48:11,450
Then don't trust anybody.
449
00:48:11,622 --> 00:48:14,113
I've always been the one
backing you up.
450
00:48:19,563 --> 00:48:20,962
You know what?
451
00:48:21,164 --> 00:48:24,156
I suspect that someone in the force
wants to frame you.
452
00:48:25,936 --> 00:48:26,834
Who?
453
00:48:27,070 --> 00:48:28,765
- Save your breath.
- Officer Ko?
454
00:48:28,939 --> 00:48:30,338
No evidence, God knows!
455
00:48:30,507 --> 00:48:32,202
I'll check it out.
456
00:48:33,076 --> 00:48:34,475
You don't have to trust me.
457
00:48:34,678 --> 00:48:36,475
But you shouldn't expose yourself.
458
00:48:41,418 --> 00:48:43,215
Where can you hide? A safe place?
459
00:48:45,555 --> 00:48:47,147
Don't worry, I'm OK.
460
00:48:51,161 --> 00:48:57,361
I got Kim's transaction record disc.
461
00:48:57,901 --> 00:48:58,890
OK.
462
00:48:59,836 --> 00:49:01,235
Call me if you want it.
463
00:49:04,975 --> 00:49:07,876
How was Mandy's birthday?
464
00:49:08,245 --> 00:49:09,735
Great!
465
00:49:09,913 --> 00:49:11,608
Well, you owe me $800 dollars.
466
00:49:11,748 --> 00:49:13,147
I got her the video game for you.
467
00:49:13,317 --> 00:49:14,614
She didn't even want my present.
468
00:49:14,785 --> 00:49:15,774
You happy?
469
00:49:15,919 --> 00:49:17,216
Of course.
470
00:49:17,421 --> 00:49:19,116
- Really?
- Yes.
471
00:49:19,222 --> 00:49:20,621
Then, in return,
I don't owe you, right?
472
00:49:20,757 --> 00:49:22,156
You dare...
473
00:49:24,061 --> 00:49:24,959
What?
474
00:49:33,704 --> 00:49:39,006
"Thank you, see you."
475
00:49:42,980 --> 00:49:46,381
"Thank, bye."
476
00:50:09,439 --> 00:50:10,838
You're back.
477
00:50:11,108 --> 00:50:12,200
Yes.
478
00:50:16,580 --> 00:50:19,674
Your stomach tells that
you haven't eaten.
479
00:50:19,850 --> 00:50:21,340
I've been waiting for you.
480
00:50:27,057 --> 00:50:29,548
I cook your favorite dish.
481
00:50:35,298 --> 00:50:36,890
Crap! I forgot!
482
00:50:39,536 --> 00:50:41,834
I'll give you a shampoo after meal.
483
00:50:58,522 --> 00:50:59,716
Let's watch some news.
484
00:51:03,326 --> 00:51:05,021
Stock market
fell back to side line yesterday.
485
00:51:05,195 --> 00:51:06,890
As a result,
Hong Kong dollars has often.
486
00:51:07,030 --> 00:51:09,726
Let's eat.
487
00:51:09,866 --> 00:51:12,664
Japan may have bank alliance.
488
00:51:12,736 --> 00:51:16,536
The stock market soars 390 points
today.
489
00:51:27,484 --> 00:51:29,384
- Hitomi?
- Tomoko?
490
00:51:29,820 --> 00:51:31,310
Are you done with my hair?
491
00:51:31,455 --> 00:51:34,947
You've got new friend already.
492
00:51:35,058 --> 00:51:37,253
Did I tell you before,
493
00:51:37,394 --> 00:51:40,386
the man looks exactly like Tatsuya.
494
00:51:40,664 --> 00:51:42,063
He's at your place?
495
00:51:43,133 --> 00:51:45,533
Don't get me wrong,
we're not what you think...
496
00:51:47,771 --> 00:51:48,669
What?
497
00:51:48,905 --> 00:51:50,497
He also has his voice.
498
00:51:51,007 --> 00:51:52,304
Really?
499
00:51:52,509 --> 00:51:53,999
Let me talk to him.
500
00:51:54,177 --> 00:51:55,371
What are you up to?
501
00:51:55,412 --> 00:51:56,777
Nothing.
502
00:51:58,582 --> 00:51:59,879
Alright.
503
00:52:00,851 --> 00:52:03,649
Karbo, my friend.
504
00:52:13,930 --> 00:52:14,726
Hello.
505
00:52:14,931 --> 00:52:18,628
Hey listen!
I don't care who you are.
506
00:52:18,802 --> 00:52:22,898
I just want to let you know
Hitomi is a very innocent girl.
507
00:52:22,973 --> 00:52:25,373
Don't do anything stupid
to my best friend.
508
00:52:25,542 --> 00:52:27,442
I know! Otherwise I could have
"get her laid".
509
00:52:27,644 --> 00:52:30,272
Speak English, no Chinese.
510
00:52:30,313 --> 00:52:32,110
Tomoko, what are you saying?
511
00:52:32,849 --> 00:52:34,441
Hitomi... hello...
512
00:52:34,651 --> 00:52:36,346
I'll call you back.
513
00:52:38,688 --> 00:52:39,586
Sorry!
514
00:52:42,125 --> 00:52:44,025
I'll do it myself.
515
00:52:48,265 --> 00:52:50,062
Stop dreaming.
516
00:52:55,172 --> 00:52:57,470
I'm not your fianc�.
517
00:52:57,908 --> 00:52:59,102
Take a close look.
518
00:53:00,510 --> 00:53:04,002
Go back to Japan.
519
00:53:05,348 --> 00:53:09,148
For once, let me... persist my dream.
520
00:53:11,488 --> 00:53:14,787
To be Tatsuya for a day.
521
00:53:16,826 --> 00:53:18,123
Please!
522
00:53:31,341 --> 00:53:34,435
What's get her laid?
523
00:53:41,451 --> 00:53:44,750
HK cinema is not bad.
524
00:53:44,888 --> 00:53:46,685
I thought it'd be dirty.
525
00:53:46,890 --> 00:53:49,188
I don't understand, eat.
526
00:53:49,392 --> 00:53:52,384
Great popcorn.
527
00:53:52,529 --> 00:53:55,623
Japanese popcorns are dry.
528
00:53:57,100 --> 00:53:58,897
"TUNG: URGENT."
529
00:54:01,438 --> 00:54:03,133
- Toilet.
- OK.
530
00:54:09,579 --> 00:54:10,671
Yes?
531
00:54:10,847 --> 00:54:13,338
Officer Ko could be
involved with Kim.
532
00:54:13,516 --> 00:54:15,916
You still have
Kim's transaction record?
533
00:54:16,086 --> 00:54:18,782
See if there's Ko's account.
534
00:54:18,955 --> 00:54:21,446
If yes, we can arrest him.
535
00:54:22,525 --> 00:54:23,924
Meet me at my place tonight.
536
00:54:24,094 --> 00:54:25,288
You left in the house?
537
00:54:25,362 --> 00:54:27,762
Don't worry! It's in a safe place.
538
00:55:26,956 --> 00:55:29,948
Won't you joint me for a drink?
539
00:56:44,567 --> 00:56:45,864
This way please.
540
00:56:45,935 --> 00:56:48,335
Mr. Misawa Tatsuya, welcome!
541
00:56:49,239 --> 00:56:50,934
This must be your wife.
542
00:56:51,107 --> 00:56:53,507
- Hello.
- Hi.
543
00:56:53,610 --> 00:56:54,907
Now I understand...
544
00:56:55,011 --> 00:56:57,002
...what makes you
stay in Japan often.
545
00:56:57,147 --> 00:56:59,342
I've reserved a table for you.
546
00:56:59,549 --> 00:57:00,743
Please follow me!
547
00:57:39,789 --> 00:57:43,691
Thanks for keeping me company.
548
00:57:49,999 --> 00:57:51,296
Mr. Misawa.
549
00:58:02,946 --> 00:58:04,937
This cake's for you.
550
00:58:05,048 --> 00:58:07,039
Happy wedding.
551
00:58:14,958 --> 00:58:18,052
"Just married."
552
00:58:23,833 --> 00:58:25,130
Go ahead.
553
00:58:32,675 --> 00:58:33,767
Please.
554
00:59:30,366 --> 00:59:31,560
Hitomi.
555
01:01:13,536 --> 01:01:14,935
It's foggy.
556
01:01:19,208 --> 01:01:24,009
Tatsuya planned all of those.
557
01:01:26,482 --> 01:01:31,476
He left me a lot of memories.
558
01:01:34,957 --> 01:01:40,452
It carries all his love.
559
01:01:42,432 --> 01:01:44,923
I don't want to forget any of this.
560
01:01:47,203 --> 01:01:50,900
I still can't accept the fact that
he's gone.
561
01:01:53,142 --> 01:01:56,236
It was too sudden.
562
01:01:58,414 --> 01:02:03,010
Well, just about,
563
01:02:04,287 --> 01:02:06,778
and I'll be alright.
564
01:02:14,931 --> 01:02:16,421
Don't worry.
565
01:02:21,838 --> 01:02:23,328
I'll be alright.
566
01:02:24,140 --> 01:02:27,439
Sorry, I get you involved.
567
01:02:28,277 --> 01:02:32,771
I'll be sensible.
568
01:02:34,016 --> 01:02:36,814
We're finished.
569
01:02:42,291 --> 01:02:44,782
You don't look O.K.
570
01:02:45,394 --> 01:02:47,692
Come on, I promise you.
571
01:02:47,864 --> 01:02:50,162
See the most beautiful nightview
together.
572
01:02:50,266 --> 01:02:52,757
Who says we're finished?
573
01:02:52,869 --> 01:02:54,666
Haven't even started. Come on!
574
01:04:01,704 --> 01:04:04,605
Don't...
575
01:04:06,108 --> 01:04:08,303
Bye.
576
01:04:12,181 --> 01:04:13,478
One more left!
577
01:04:15,017 --> 01:04:16,211
So cute!
578
01:04:16,352 --> 01:04:18,843
Really?
I've a lot of coupons at home.
579
01:04:19,021 --> 01:04:20,318
I'll give them all to you.
580
01:04:22,325 --> 01:04:23,622
Keys.
581
01:04:26,929 --> 01:04:29,227
- Please.
- Thanks.
582
01:04:42,912 --> 01:04:44,209
Look, you can trade...
583
01:04:44,313 --> 01:04:45,803
...rabbit candies
as many as you want.
584
01:04:46,048 --> 01:04:47,242
All yours.
585
01:04:47,683 --> 01:04:48,775
I'm thirsty.
586
01:04:48,851 --> 01:04:50,751
- Go to the fridge.
- Thank you.
587
01:04:52,488 --> 01:04:55,480
There're some fruits, help yourself.
588
01:04:55,625 --> 01:04:56,523
OK.
589
01:05:09,005 --> 01:05:10,597
So much money here.
590
01:06:33,322 --> 01:06:34,914
It was you all along.
591
01:06:36,058 --> 01:06:37,650
You can't get away, Karbo.
592
01:07:01,751 --> 01:07:04,948
Hurry... Jump...
593
01:07:14,663 --> 01:07:17,359
"I, look at the moon"
594
01:07:17,566 --> 01:07:20,467
"I see my crime."
595
01:07:20,669 --> 01:07:25,163
"Thinking of you I lose my mind."
596
01:07:25,274 --> 01:07:30,177
"It's something that
I'm quite sure is fine."
597
01:07:30,346 --> 01:07:32,644
"Read my mind."
598
01:07:33,783 --> 01:07:39,779
"Time, I thought
only time can kill the pain."
599
01:07:39,922 --> 01:07:46,725
"Wash away all my sin remain."
600
01:07:46,896 --> 01:07:48,090
Stop.
601
01:07:54,103 --> 01:07:56,503
Stay.
602
01:07:57,273 --> 01:07:59,264
Control, suspect Karbo
in the attacking police case,
603
01:07:59,475 --> 01:08:00,669
got on a mini bus.
604
01:08:00,843 --> 01:08:01,935
You don't have to follow me.
605
01:08:02,011 --> 01:08:04,206
I'm their target, not you!
606
01:08:04,246 --> 01:08:06,339
No! The night view!
607
01:08:11,554 --> 01:08:13,749
We've not finished.
608
01:08:31,674 --> 01:08:34,370
"I, look at the moon"
609
01:08:34,510 --> 01:08:37,502
"I see my crime."
610
01:08:37,680 --> 01:08:42,083
"Thinking of you I lose my mind."
611
01:08:42,284 --> 01:08:47,381
"It's something that
I'm quite sure is fine."
612
01:08:47,623 --> 01:08:50,023
"Read my mind."
613
01:08:51,060 --> 01:08:56,157
"If only someone can find
that paradise."
614
01:08:56,265 --> 01:09:00,759
"Where you and I can live
and never die."
615
01:09:00,936 --> 01:09:05,635
"If only love can find
a place in our mind."
616
01:09:05,774 --> 01:09:09,972
"Then you and I will never part."
617
01:09:13,282 --> 01:09:14,579
Where are we going?
618
01:09:14,617 --> 01:09:15,606
Shenzen, China.
619
01:09:28,430 --> 01:09:30,728
Hitomi, you go first.
620
01:09:30,833 --> 01:09:33,631
Meet me after the customs.
621
01:09:33,769 --> 01:09:35,168
Why?
622
01:09:40,876 --> 01:09:42,173
Go!
623
01:09:42,912 --> 01:09:44,106
Be careful!
624
01:09:45,047 --> 01:09:46,241
No problem.
625
01:09:47,183 --> 01:09:48,172
Go.
626
01:10:32,027 --> 01:10:33,324
Japanese.
627
01:10:50,179 --> 01:10:51,476
Wait.
628
01:11:17,673 --> 01:11:19,470
You can go now.
629
01:11:21,310 --> 01:11:22,208
Thanks.
630
01:11:59,081 --> 01:12:00,275
Karbo.
631
01:12:04,453 --> 01:12:05,647
Where have you been?
632
01:12:06,155 --> 01:12:07,747
Getting a visa!
633
01:12:36,118 --> 01:12:38,416
How come you've never questioned
my occupation?
634
01:12:38,954 --> 01:12:42,355
You'd tell me what I need to know.
635
01:12:44,259 --> 01:12:45,658
I'm an undercover cop.
636
01:12:47,029 --> 01:12:48,223
Undercover.
637
01:12:48,997 --> 01:12:50,487
Undercover?
638
01:12:51,800 --> 01:12:56,294
Karbo is a brave detective.
639
01:12:56,472 --> 01:12:58,269
I'm proud of you.
640
01:12:59,942 --> 01:13:02,035
I'm being framed.
641
01:13:02,244 --> 01:13:05,839
No problem,
I'll be your guardian angel.
642
01:13:06,482 --> 01:13:07,574
Why?
643
01:13:07,683 --> 01:13:10,174
I love to, so, can't I?
644
01:13:45,587 --> 01:13:46,781
The latest news from the customs.
645
01:13:46,955 --> 01:13:48,354
He went to Mainland China.
646
01:13:48,590 --> 01:13:50,080
Should we get him there?
647
01:13:51,360 --> 01:13:53,760
Don't bother. Let him go.
648
01:13:53,929 --> 01:13:55,226
We don't want trouble.
649
01:13:56,198 --> 01:13:57,392
We've the disc anyway.
650
01:13:57,633 --> 01:13:58,895
No one knows...
651
01:13:58,934 --> 01:14:00,231
...we're dealing with Kim!
652
01:14:00,402 --> 01:14:01,801
Let him live!
653
01:14:07,476 --> 01:14:08,568
Here we go!
654
01:14:14,149 --> 01:14:15,446
Had a dream?
655
01:14:17,653 --> 01:14:18,642
Yes!
656
01:14:19,721 --> 01:14:21,018
Sweet dream?
657
01:14:21,557 --> 01:14:23,548
I can't tell you.
658
01:14:31,500 --> 01:14:32,899
Where are we?
659
01:14:33,368 --> 01:14:34,665
Hong Kong.
660
01:14:49,918 --> 01:14:52,409
"Drugs lost,
gun battle in Nanfung Factory."
661
01:14:52,554 --> 01:14:55,045
"Suspect Shek Karbo
sneaked in China."
662
01:15:04,132 --> 01:15:05,622
I'll take you to a place.
663
01:15:06,034 --> 01:15:08,332
I'll be back soon
after I settle some business.
664
01:15:46,975 --> 01:15:49,170
I knew you'd be back.
665
01:15:51,780 --> 01:15:53,270
I've prepared breakfast for you.
666
01:15:53,515 --> 01:15:54,504
Really?
667
01:15:56,184 --> 01:15:57,378
What?
668
01:15:59,388 --> 01:16:00,685
What?
669
01:16:00,989 --> 01:16:02,980
What make you smile again?
670
01:16:09,998 --> 01:16:11,090
Let me introduce.
671
01:16:12,401 --> 01:16:13,993
- Hitomi.
- How are you?
672
01:16:14,169 --> 01:16:16,069
Sis!
673
01:16:18,140 --> 01:16:20,040
I'll get you a chair.
674
01:16:24,246 --> 01:16:25,440
She's really nice.
675
01:16:32,821 --> 01:16:35,119
Hitomi, coffee.
676
01:16:36,825 --> 01:16:37,723
Cream?
677
01:16:37,893 --> 01:16:39,383
I'll help myself.
678
01:16:39,595 --> 01:16:41,790
Make this your home.
679
01:16:41,930 --> 01:16:43,022
Thanks.
680
01:16:44,933 --> 01:16:46,230
Let me help.
681
01:16:47,603 --> 01:16:48,695
OK!
682
01:16:52,641 --> 01:16:54,131
How long have you guys met?
683
01:16:54,876 --> 01:16:55,968
Five days.
684
01:16:56,912 --> 01:16:57,901
Five days?
685
01:16:59,081 --> 01:17:01,276
You're very influential!
686
01:17:03,685 --> 01:17:06,279
You're... Karbo's sister?
687
01:17:06,822 --> 01:17:08,813
We were colleagues.
688
01:17:09,658 --> 01:17:11,956
He almost married my sister.
689
01:17:13,428 --> 01:17:15,020
Your sister...
690
01:17:18,367 --> 01:17:19,561
Committed suicide!
691
01:17:21,470 --> 01:17:23,768
She couldn't tolerate Karbo
as an undercover.
692
01:17:24,072 --> 01:17:27,064
They fought everyday!
693
01:17:28,543 --> 01:17:32,035
Finally...
he picked the dumb solution!
694
01:17:42,324 --> 01:17:44,519
Horses are wonderful creatures.
695
01:17:44,626 --> 01:17:45,820
Just be gentle,
696
01:17:45,961 --> 01:17:47,451
they're very friendly.
697
01:17:47,696 --> 01:17:50,790
Their emotions are direct,
not like human.
698
01:17:57,806 --> 01:18:01,902
Do you like me?
699
01:18:03,979 --> 01:18:05,276
He likes me!
700
01:18:05,414 --> 01:18:07,314
You're very adorable indeed.
701
01:18:09,151 --> 01:18:10,243
Feed him.
702
01:18:10,419 --> 01:18:11,716
Hold it this way.
703
01:18:15,257 --> 01:18:16,747
What's his name?
704
01:18:17,025 --> 01:18:18,219
Bo!
705
01:18:18,326 --> 01:18:19,418
Bo?
706
01:18:20,896 --> 01:18:21,794
Karbo?
707
01:18:21,963 --> 01:18:24,056
My sister named him.
708
01:18:24,299 --> 01:18:27,291
Bo almost died at birth.
709
01:18:27,469 --> 01:18:29,266
Karbo, my sister and I,
710
01:18:29,371 --> 01:18:30,963
stayed with him for 3 whole days.
711
01:18:31,339 --> 01:18:33,330
My sister claimed that
he's our baby.
712
01:18:33,542 --> 01:18:34,839
That's why he's called Bo.
713
01:18:34,976 --> 01:18:36,375
Like Karbo's son!
714
01:18:43,952 --> 01:18:44,748
Sis!
715
01:18:53,628 --> 01:18:55,823
Bo is also your son?
716
01:18:58,633 --> 01:19:00,225
You like Karbo?
717
01:19:30,198 --> 01:19:31,392
Give me the gun.
718
01:19:35,403 --> 01:19:38,804
I just want to have a word with you.
719
01:19:45,947 --> 01:19:46,936
Drive.
720
01:20:10,605 --> 01:20:13,096
You're finished, you know?
721
01:20:13,308 --> 01:20:15,902
Trust me, I didn't keep the drugs.
722
01:20:17,846 --> 01:20:19,143
Sorry.
723
01:20:19,247 --> 01:20:21,545
All evidences are against you.
724
01:20:21,783 --> 01:20:23,182
I'm being set up by Tung.
725
01:20:23,718 --> 01:20:25,208
Why he?
726
01:20:25,420 --> 01:20:27,012
They're doing under table business.
727
01:20:27,122 --> 01:20:30,614
You can check Kim's disc.
728
01:20:31,059 --> 01:20:34,051
The disc is missing,
it can be anybody.
729
01:20:34,529 --> 01:20:36,929
You said you're innocent.
730
01:20:37,199 --> 01:20:38,996
So prove it.
731
01:20:46,741 --> 01:20:48,140
- Enjoy?
- Yes.
732
01:20:51,146 --> 01:20:53,944
Come on!
733
01:21:15,170 --> 01:21:16,364
Kick him.
734
01:22:00,415 --> 01:22:01,507
Fries.
735
01:22:09,024 --> 01:22:11,515
Excuse me! Excuse me, Miss.
736
01:22:11,993 --> 01:22:14,086
- Tequila Sunrise!
- Yes!
737
01:22:14,262 --> 01:22:16,457
Tequila Sunrise!
738
01:22:16,698 --> 01:22:19,189
Sorry! Not understand.
739
01:22:19,334 --> 01:22:21,029
- Japanese?
- Yes!
740
01:22:21,136 --> 01:22:23,434
Good evening...
741
01:22:23,605 --> 01:22:25,505
Let's go for a movie.
742
01:22:27,475 --> 01:22:29,966
Nice to meet you, please sit down.
743
01:22:30,111 --> 01:22:33,512
Come on, just for fun, please.
744
01:22:35,583 --> 01:22:37,778
Don't mind them,
go and help the kitchen.
745
01:22:37,886 --> 01:22:38,875
She's a cute waitress.
746
01:22:38,920 --> 01:22:40,012
- Cute?
- Yes.
747
01:22:46,061 --> 01:22:49,553
Try my cooking.
748
01:22:53,134 --> 01:22:53,930
Delicious?
749
01:22:54,102 --> 01:22:55,399
- Great.
- Really?
750
01:23:00,141 --> 01:23:01,631
Your hands are dirty!
751
01:23:05,013 --> 01:23:06,412
What are you guys doing?
752
01:23:06,514 --> 01:23:07,913
Customers are waiting!
753
01:23:08,116 --> 01:23:09,913
Sis, let me do it.
754
01:23:10,118 --> 01:23:11,107
OK.
755
01:23:14,522 --> 01:23:16,615
You've been away a long time,
getting rusty?
756
01:23:21,963 --> 01:23:23,157
- Sis...
- What?
757
01:23:23,264 --> 01:23:25,562
I'm leaving tomorrow.
758
01:23:25,700 --> 01:23:30,000
OK, don't ever come back.
759
01:23:34,943 --> 01:23:38,242
Forget the past.
760
01:23:39,114 --> 01:23:41,412
Can't you see time to go for her.
761
01:24:23,091 --> 01:24:27,790
"I still hear your voice."
762
01:24:27,996 --> 01:24:32,990
"Softly calling my name."
763
01:24:33,334 --> 01:24:40,240
"But I know my answer's in vain."
764
01:24:43,912 --> 01:24:46,107
I'll show you my sweet heart!
765
01:24:46,247 --> 01:24:47,236
Sweet heart?
766
01:24:47,382 --> 01:24:48,679
Yes! My sweetheart!
767
01:25:01,663 --> 01:25:02,857
Mid-night snack.
768
01:25:05,934 --> 01:25:07,424
They're so cute.
769
01:25:07,669 --> 01:25:08,966
Cute?
770
01:25:15,610 --> 01:25:16,907
Good, huh?
771
01:25:19,914 --> 01:25:21,814
Come on, eat together.
772
01:25:22,984 --> 01:25:27,182
"I still hear your voice."
773
01:25:27,355 --> 01:25:32,349
"Softly calling my name."
774
01:25:32,727 --> 01:25:40,133
"Although destiny torn us apart."
775
01:25:42,170 --> 01:25:46,664
"You still burn"
776
01:25:46,774 --> 01:25:50,471
"like a flame in my heart."
777
01:25:52,847 --> 01:25:57,341
"Will there be absolution?"
778
01:25:57,519 --> 01:26:02,320
"All the story's conclusion."
779
01:26:02,524 --> 01:26:09,521
"Or will there be just
endless pain?"
780
01:26:41,563 --> 01:26:42,757
Sorry!
781
01:26:49,337 --> 01:26:53,330
Promise me, take care.
782
01:27:00,114 --> 01:27:01,513
You go back to Japan soon?
783
01:27:06,854 --> 01:27:08,344
I'm leaving tomorrow.
784
01:27:18,900 --> 01:27:21,892
I promise,
I'll take good care of myself.
785
01:27:25,707 --> 01:27:27,106
I'll have my home.
786
01:27:30,878 --> 01:27:34,575
I'll bring my lover to the movies.
787
01:27:36,651 --> 01:27:38,346
Night view at the Peak.
788
01:27:47,729 --> 01:27:50,027
Why do you treat me so nice?
789
01:27:57,438 --> 01:27:59,235
I like you, so can't?
790
01:28:09,417 --> 01:28:11,317
I don't know!
791
01:28:17,158 --> 01:28:21,652
I'll miss the fresh air here,
792
01:28:23,031 --> 01:28:24,828
and all the country smell.
793
01:28:25,333 --> 01:28:26,732
Country boy!
794
01:28:29,470 --> 01:28:31,165
If...
795
01:28:32,440 --> 01:28:35,238
you come across another man like me,
796
01:28:35,343 --> 01:28:36,742
what would you do?
797
01:28:38,546 --> 01:28:41,140
I'd ask who he is!
798
01:28:46,387 --> 01:28:48,378
Taxi! Taxi!
799
01:29:04,839 --> 01:29:07,137
I don't know how to say goodbye.
800
01:29:09,677 --> 01:29:11,872
Like when I first met you.
801
01:29:29,097 --> 01:29:30,291
This is for you!
802
01:29:46,447 --> 01:29:47,846
Airport, please!
803
01:30:58,286 --> 01:30:59,378
Tung!
804
01:30:59,854 --> 01:31:01,446
- Karbo.
- What do you want?
805
01:31:07,261 --> 01:31:15,168
Drop the gun.
806
01:31:15,303 --> 01:31:17,294
Drop it.
807
01:31:19,640 --> 01:31:22,541
Karbo, no...
808
01:31:28,816 --> 01:31:29,805
Get back.
809
01:31:31,519 --> 01:31:32,611
Karbo.
810
01:31:32,720 --> 01:31:34,915
Stay clam, let go of Tung.
811
01:31:35,122 --> 01:31:36,919
Drop the gun and we'll talk.
812
01:31:37,091 --> 01:31:38,991
Why didn't we talk yesterday?
813
01:31:39,126 --> 01:31:40,525
This won't get you better anywhere.
814
01:31:40,628 --> 01:31:42,220
Karbo, I promise.
815
01:31:42,396 --> 01:31:43,886
We'll sort things out in the room.
816
01:31:44,165 --> 01:31:45,757
Karbo, no.
817
01:31:47,535 --> 01:31:49,332
Get back!
818
01:31:51,105 --> 01:31:52,003
Go.
819
01:31:52,139 --> 01:31:54,733
- Calm down...
- Karbo.
820
01:31:54,909 --> 01:31:55,807
Go in.
821
01:32:03,417 --> 01:32:06,716
Karbo.
822
01:32:06,888 --> 01:32:08,788
This will lead you to a dead end.
823
01:32:10,825 --> 01:32:11,814
Move.
824
01:32:18,966 --> 01:32:19,955
Go.
825
01:32:22,937 --> 01:32:26,338
- Bastard!
- Karbo, it's all my fault.
826
01:32:26,407 --> 01:32:29,399
Why do you frame me?
827
01:32:29,944 --> 01:32:32,037
I thought we were buddies!
828
01:32:32,213 --> 01:32:33,441
I sacrificed my girlfriend...
829
01:32:33,481 --> 01:32:35,381
...because of you.
830
01:32:36,117 --> 01:32:38,312
Why are you doing this to me?
831
01:32:38,419 --> 01:32:39,716
Karbo! Give me a chance...
832
01:32:39,854 --> 01:32:42,152
Look at me!
833
01:32:42,323 --> 01:32:44,314
You pussy?
834
01:32:45,526 --> 01:32:49,121
Look at me.
835
01:33:00,207 --> 01:33:01,196
Bastard.
836
01:33:02,443 --> 01:33:04,638
Shoot me!
837
01:33:04,779 --> 01:33:07,270
Tung!
838
01:33:07,548 --> 01:33:10,540
On your knees.
839
01:33:12,420 --> 01:33:13,409
You son of a bitch.
840
01:33:13,621 --> 01:33:16,317
I warned you to stay away from Kim.
841
01:33:16,424 --> 01:33:18,324
You had to get in my way.
842
01:33:18,459 --> 01:33:19,949
Tung, it's really you.
843
01:33:20,962 --> 01:33:22,759
Right, it's me. I killed him.
844
01:33:23,164 --> 01:33:24,563
I got his money,
845
01:33:24,699 --> 01:33:26,291
so he forced me to be his informer.
846
01:33:26,500 --> 01:33:27,694
He deserved it.
847
01:33:28,903 --> 01:33:30,302
With this money,
848
01:33:30,438 --> 01:33:32,633
my life with my daughter
will be easier.
849
01:33:34,041 --> 01:33:35,531
When I kill you both,
850
01:33:35,876 --> 01:33:37,571
no one will suspect me.
851
01:33:37,712 --> 01:33:39,612
I'll be innocent, I'll be okay.
852
01:33:39,714 --> 01:33:42,308
Karbo, don't blame me!
853
01:33:42,950 --> 01:33:44,542
You leave me no choice.
854
01:33:53,694 --> 01:33:56,686
The gun's only loaded with 2 bullets
and it'd been fired.
855
01:34:31,332 --> 01:34:35,234
You guys set me up.
856
01:35:26,120 --> 01:35:28,111
Karbo, welcome back.
857
01:35:36,497 --> 01:35:37,794
No, I'm tired and sick.
858
01:35:40,167 --> 01:35:41,657
Give me a break.
859
01:35:50,845 --> 01:35:52,642
When Tatsuya died,
860
01:35:52,680 --> 01:35:54,545
my soul had gone with him too.
861
01:35:54,749 --> 01:35:57,843
Like a zombie,
living in the heart of darkness.
862
01:35:59,019 --> 01:36:02,716
My paradise lost.
863
01:36:03,691 --> 01:36:07,092
Until fate brought us together.
864
01:36:08,129 --> 01:36:10,825
We're both alike in
persisting of love.
865
01:36:12,600 --> 01:36:15,194
Time flies when we're together.
866
01:36:15,302 --> 01:36:18,703
You light up my life again.
867
01:36:19,206 --> 01:36:24,701
I wish for you the same,
well-lived everyday.
868
01:36:27,581 --> 01:36:32,075
Truly, you give me hope to carry on.
869
01:36:33,420 --> 01:36:37,823
Love is splendid.
870
01:36:39,126 --> 01:36:43,825
Karbo,
this is what you've inspired me.
871
01:36:45,933 --> 01:36:49,425
I wish both of us, everybody.
872
01:36:49,603 --> 01:36:52,595
All can have a loving heart.
873
01:36:55,543 --> 01:36:58,944
Remember I had a dream in the boat?
874
01:37:00,281 --> 01:37:05,480
I dreamt of you holding me tight
in the Peak.
875
01:37:06,320 --> 01:37:10,017
Was it Karbo or Tatsuya?
876
01:37:10,224 --> 01:37:12,522
I could not tell.
877
01:38:20,594 --> 01:38:22,892
I'm Hitomi, nice to meet you.
878
01:38:32,139 --> 01:38:33,231
And you?
879
01:38:37,077 --> 01:38:40,478
I'm Karbo, nice to meet you.
880
01:38:58,933 --> 01:39:01,834
Where've you been?
I've been waiting so long.
881
01:41:01,835 --> 01:41:04,635
Ripped by:
SkyFury
55255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.