All language subtitles for Moonlight Express (1999) - ECHiZEN -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,477 --> 00:01:18,671 Hitomi. 2 00:01:20,113 --> 00:01:21,512 Let's get married. 3 00:01:23,349 --> 00:01:24,543 Marry me. 4 00:01:29,956 --> 00:01:31,150 Tomoko. 5 00:01:36,362 --> 00:01:38,455 It's dangerous. 6 00:01:38,498 --> 00:01:39,988 Take a picture. 7 00:01:40,033 --> 00:01:42,024 - Now? - Yes, now. 8 00:01:42,068 --> 00:01:44,059 No. 9 00:01:46,106 --> 00:01:48,199 Marriage always makes a woman prettier. 10 00:01:48,241 --> 00:01:50,937 No, come on, take it together. 11 00:01:50,977 --> 00:01:53,343 No way, you're too photogenic. 12 00:01:53,379 --> 00:01:55,040 I'm not, Tomoko. 13 00:01:55,081 --> 00:01:56,571 - Forget it. - Smile. 14 00:01:57,050 --> 00:01:59,450 Take it yourself. 15 00:02:02,589 --> 00:02:05,183 "JAPAN." 16 00:02:10,396 --> 00:02:12,387 Come and farewell to this house. 17 00:02:12,565 --> 00:02:14,624 More pictures. 18 00:02:14,667 --> 00:02:15,656 Thank you. 19 00:02:32,385 --> 00:02:36,082 This means a lot to you, I shouldn't take it. 20 00:02:36,289 --> 00:02:38,257 This music box can make dreams come true. 21 00:02:38,291 --> 00:02:40,623 The old man from the antique shop told me. 22 00:02:40,660 --> 00:02:43,754 Crank it and it really works, and make you wish. 23 00:02:44,364 --> 00:02:48,061 You're such a good friend. 24 00:02:48,368 --> 00:02:49,767 I envy you for having such a cute husband. 25 00:02:51,204 --> 00:02:53,695 Take this camera along, it'll help you kill time. 26 00:02:54,574 --> 00:02:55,472 Thank you! 27 00:02:55,808 --> 00:02:58,709 Mr. Tatsuya doesn't look like Chinese. 28 00:02:58,811 --> 00:03:00,608 He was born in Japan. 29 00:03:00,647 --> 00:03:02,842 This is his first time living in Hong Kong. 30 00:03:03,283 --> 00:03:07,185 Hotel Manager at such a young age? 31 00:03:07,253 --> 00:03:10,711 Why can't I have your luck? 32 00:03:10,757 --> 00:03:11,553 It doesn't matter. 33 00:03:11,591 --> 00:03:13,388 You don't care about me anymore. 34 00:03:13,426 --> 00:03:16,224 Don't be silly, Tomoko. 35 00:03:16,262 --> 00:03:20,062 With this music box your dream will come true. 36 00:03:22,535 --> 00:03:24,628 - Tatsuya. - Lend it to me. 37 00:03:25,438 --> 00:03:26,837 DiCaprio. 38 00:03:27,707 --> 00:03:28,901 I love you. 39 00:03:51,431 --> 00:03:53,729 Do you believe there's a God? 40 00:03:54,267 --> 00:03:55,461 I'm God. 41 00:03:56,903 --> 00:04:00,600 Do you believe there's a God? 42 00:04:00,840 --> 00:04:02,137 God. 43 00:04:02,308 --> 00:04:05,607 I am God. 44 00:04:06,779 --> 00:04:08,974 Excuse me. 45 00:04:10,483 --> 00:04:11,677 Hitomi. 46 00:04:16,289 --> 00:04:17,381 Sorry! 47 00:04:18,391 --> 00:04:20,291 Let's eat at the country club? 48 00:04:20,493 --> 00:04:21,687 Sure. 49 00:04:22,562 --> 00:04:25,053 What did you learn today? 50 00:04:25,231 --> 00:04:27,222 Do you believe there's a "lip"? 51 00:04:27,433 --> 00:04:31,335 Not "lip", it's "God". 52 00:04:31,471 --> 00:04:35,066 Believe there's a "God"? 53 00:04:35,575 --> 00:04:37,975 I'm God. 54 00:04:40,747 --> 00:04:41,839 Hitomi. 55 00:04:41,948 --> 00:04:45,349 Do you worry about living in Hong Kong? 56 00:04:45,518 --> 00:04:49,614 A little, I've never lived abroad, 57 00:04:49,789 --> 00:04:51,484 you'll become the only one I know there. 58 00:04:51,691 --> 00:04:54,990 If we fight, I'll be helpless. 59 00:04:55,128 --> 00:04:59,224 But I'll feel more helpless without you. 60 00:04:59,432 --> 00:05:04,131 Silly, I'll take you around. 61 00:05:04,537 --> 00:05:06,630 Promise me to get me a purse. 62 00:05:06,839 --> 00:05:11,538 Of course, I've reserved the best French cuisine. 63 00:05:11,678 --> 00:05:13,168 - Really? - Yes. 64 00:05:13,413 --> 00:05:16,109 And a night view at The Victoria Peak. 65 00:05:16,282 --> 00:05:17,476 Yes. 66 00:05:18,084 --> 00:05:19,984 Look at you, yes man. 67 00:05:20,153 --> 00:05:21,051 Alright... 68 00:05:21,220 --> 00:05:23,814 - You sure? - Yes. 69 00:07:42,128 --> 00:07:48,328 There's a blue sea beside him. A deep blue sea. 70 00:07:48,468 --> 00:07:51,767 Sounds of peaceful waves keep him company. 71 00:07:52,405 --> 00:07:56,000 Tatsuya is not lonesome. 72 00:07:58,044 --> 00:08:02,640 Take a care of yourself. 73 00:08:02,748 --> 00:08:05,148 And let Tatsuya rest in peace. 74 00:08:06,519 --> 00:08:07,713 I can't. 75 00:08:11,724 --> 00:08:13,521 Look down! 76 00:08:25,705 --> 00:08:28,606 I made the first move to Tatsuya. 77 00:08:28,774 --> 00:08:31,675 Really? Not him? 78 00:08:32,445 --> 00:08:35,744 It was the first time I spent Christmas alone. 79 00:08:36,015 --> 00:08:37,915 I went to the movie by myself. 80 00:08:38,684 --> 00:08:42,381 I was 5 minutes late. 81 00:08:43,289 --> 00:08:47,089 So I ended up reading posters in the lobby, 82 00:08:47,260 --> 00:08:50,752 a cloud of smoke blew in my face. 83 00:08:53,833 --> 00:08:55,130 Like this? 84 00:08:58,671 --> 00:09:02,869 There was a man smoking beside me. 85 00:09:03,442 --> 00:09:10,939 I asked, "won't you join me for a drink?" 86 00:09:11,717 --> 00:09:13,014 And then? 87 00:09:13,786 --> 00:09:14,775 I was rejected. 88 00:09:14,987 --> 00:09:16,284 He rejected you? 89 00:09:16,522 --> 00:09:19,116 He had to get back to work. 90 00:09:19,225 --> 00:09:20,522 Then? 91 00:09:20,660 --> 00:09:26,257 We watched that movie again the following day. 92 00:09:30,736 --> 00:09:35,036 Tatsuya... 93 00:09:45,851 --> 00:09:47,148 Let's get married. 94 00:09:51,190 --> 00:09:52,680 Marry me. 95 00:10:08,474 --> 00:10:10,374 I must go to Hong Kong. 96 00:10:17,316 --> 00:10:20,217 We'll see the nightview together. 97 00:10:21,454 --> 00:10:25,254 Tatsuya never lied to me. 98 00:10:28,995 --> 00:10:30,690 Never. 99 00:10:35,434 --> 00:10:36,731 Take it along. 100 00:10:41,474 --> 00:10:44,875 And keep to make your dream come true. 101 00:11:06,065 --> 00:11:10,058 "HARBOUR PLAZA HONG KONG" 102 00:11:23,716 --> 00:11:24,910 Kim sent you over? 103 00:11:39,198 --> 00:11:40,096 Get over here. 104 00:11:42,635 --> 00:11:44,535 This's Mr. Tatsuya office. 105 00:12:06,325 --> 00:12:07,553 How much a gram? 106 00:12:07,593 --> 00:12:08,685 Ten thousand. 107 00:12:08,794 --> 00:12:11,388 20 million for 2,000 gram? 108 00:12:13,733 --> 00:12:15,530 $200,000 bucks for all that. 109 00:12:20,039 --> 00:12:22,030 Bros, you're kidding me. 110 00:12:22,208 --> 00:12:24,108 I don't have time. 111 00:12:25,311 --> 00:12:26,403 Take him in. 112 00:12:41,227 --> 00:12:42,319 Sit. 113 00:12:56,008 --> 00:12:57,805 You know who I am? 114 00:13:00,780 --> 00:13:01,576 Gene. 115 00:13:01,881 --> 00:13:04,179 Get lost, idiot! 116 00:13:04,383 --> 00:13:08,080 - Stay back! - Don't... 117 00:13:13,259 --> 00:13:14,055 Bitch! 118 00:13:14,293 --> 00:13:16,193 What the hell. 119 00:13:18,197 --> 00:13:19,892 Stop fighting. 120 00:13:20,032 --> 00:13:21,522 Stay and be sensible. 121 00:13:25,371 --> 00:13:26,963 You know who I am? 122 00:13:37,783 --> 00:13:39,375 You know whom you're talking to? 123 00:13:50,830 --> 00:13:51,922 You see 124 00:13:52,932 --> 00:13:56,231 Anti-Narcotic Department is all over you. 125 00:13:56,635 --> 00:13:58,535 You'll run out of business. 126 00:14:01,774 --> 00:14:05,471 My boss Kim wouldn't mind dealing with you. 127 00:14:07,880 --> 00:14:09,370 Let's compromise, 128 00:14:10,115 --> 00:14:12,413 take half, what do you think? 129 00:14:31,637 --> 00:14:33,434 I forgot to introduce myself. 130 00:14:37,309 --> 00:14:38,401 I'm Karbo. 131 00:14:46,385 --> 00:14:48,080 "Tatsuya Misawa." 132 00:14:48,254 --> 00:14:51,155 Can I take this? 133 00:14:51,590 --> 00:14:52,989 Karbo, cops are here, 134 00:14:53,158 --> 00:14:54,557 probably heading your direction. 135 00:14:59,098 --> 00:15:01,692 There's staircase going down to the lobby. 136 00:15:03,002 --> 00:15:05,698 Gene, I'll arrange the meeting. 137 00:16:02,728 --> 00:16:04,127 I've been waiting for you so long. 138 00:16:05,798 --> 00:16:06,992 Be quiet. 139 00:16:27,119 --> 00:16:29,019 Squad 3, search from up to down. 140 00:16:29,188 --> 00:16:31,486 And we'll start down here, over. 141 00:16:45,004 --> 00:16:46,995 What the hell, why was the police on the "spot"? 142 00:16:47,139 --> 00:16:49,039 Mistake, false information. 143 00:16:49,241 --> 00:16:51,334 I talked to their department head. 144 00:16:51,477 --> 00:16:53,570 They know we're following up this case, 145 00:16:53,779 --> 00:16:55,269 they'll stay away. 146 00:16:55,414 --> 00:16:57,609 You'll get me into a lot of trouble. 147 00:16:57,783 --> 00:16:59,876 Karbo, trust me. 148 00:17:00,019 --> 00:17:01,714 We've talked it out, 149 00:17:01,887 --> 00:17:04,082 I promise that it won't happen again. 150 00:17:04,289 --> 00:17:05,483 Better not? 151 00:17:06,158 --> 00:17:08,558 I've been tracking this case for a long time, 152 00:17:08,694 --> 00:17:09,683 I don't want to mess it up. 153 00:17:09,862 --> 00:17:11,762 Why didn't you keep us informed? 154 00:17:11,930 --> 00:17:14,728 Inform? I never had to. 155 00:17:14,933 --> 00:17:16,127 If you inform us early, 156 00:17:16,301 --> 00:17:18,098 we won't end up in a mess. 157 00:17:20,739 --> 00:17:22,434 There was never a problem in our cooperation. 158 00:17:22,574 --> 00:17:24,565 Contacting you can reveal my identity easily. 159 00:17:25,310 --> 00:17:27,801 Hold it, officer Ko, you don't trust me? 160 00:17:28,047 --> 00:17:29,639 That's not what he means. 161 00:17:29,748 --> 00:17:31,147 We're just worried about you, 162 00:17:31,350 --> 00:17:33,250 like others, getting longer, 163 00:17:33,452 --> 00:17:34,749 and acquainted with those criminals. 164 00:17:34,853 --> 00:17:36,650 I know what you mean. 165 00:17:37,222 --> 00:17:38,621 Listen. 166 00:17:39,391 --> 00:17:41,689 I've sacrificed to a lot for this case. 167 00:17:42,561 --> 00:17:44,256 What are you trying to say? 168 00:17:47,199 --> 00:17:48,291 Sorry! 169 00:17:48,367 --> 00:17:51,359 Karbo, I don't care how you handle this case, 170 00:17:51,570 --> 00:17:53,561 but remember, you're a cop. 171 00:17:56,041 --> 00:17:58,532 I got their transaction record. 172 00:17:58,811 --> 00:18:01,109 I'll make an arrangement, then you can bust them all. 173 00:18:01,346 --> 00:18:03,940 Karbo, take care anyway. 174 00:18:26,105 --> 00:18:27,902 Tung, I don't trust him. 175 00:18:28,073 --> 00:18:29,267 I do. 176 00:18:29,374 --> 00:18:31,774 He thinks he's a hot shot, too many ideas. 177 00:18:31,944 --> 00:18:33,343 Sometimes a drug deal, 178 00:18:33,512 --> 00:18:34,809 sometimes the accounts, all bullshit. 179 00:18:35,013 --> 00:18:37,004 He's probably a betrayer. 180 00:18:37,149 --> 00:18:39,344 You meant he's a betrayer of those triad? 181 00:18:39,451 --> 00:18:40,850 Or he'll betray the criminal case, 182 00:18:41,053 --> 00:18:43,146 and affiliated to our officers? 183 00:18:57,202 --> 00:18:58,692 How do you feel? 184 00:18:59,204 --> 00:19:01,604 Where is he? 185 00:19:04,843 --> 00:19:07,243 That man? 186 00:19:07,346 --> 00:19:08,836 The one that brought you here? 187 00:19:09,014 --> 00:19:10,106 He left. 188 00:19:20,392 --> 00:19:21,290 Taxi... 189 00:19:21,860 --> 00:19:23,657 Please... car. 190 00:19:23,795 --> 00:19:25,092 Follow... 191 00:19:25,664 --> 00:19:27,564 Did he desert you? 192 00:19:27,833 --> 00:19:28,731 Yes. 193 00:19:28,901 --> 00:19:31,301 Bastard, what a heart of stone. 194 00:19:31,470 --> 00:19:32,767 I'll get you and give you a lesson. 195 00:19:37,776 --> 00:19:40,768 You think you can get away? 196 00:19:44,016 --> 00:19:46,007 Follow that car. 197 00:19:48,954 --> 00:19:50,148 Please, excuse me. 198 00:20:05,304 --> 00:20:08,398 Please, excuse me. 199 00:22:15,767 --> 00:22:19,464 Miss, we're closing. 200 00:22:20,772 --> 00:22:21,966 Alright. 201 00:22:38,857 --> 00:22:39,949 Waiting for me? 202 00:24:36,041 --> 00:24:38,134 Aren't you here for this? 203 00:24:41,546 --> 00:24:43,138 You know what I'm saying? 204 00:24:45,750 --> 00:24:47,741 You look like him. 205 00:24:49,421 --> 00:24:50,911 Who? 206 00:24:51,323 --> 00:24:52,915 Your boyfriend? 207 00:24:52,991 --> 00:24:54,982 Go to find him then, why me? 208 00:24:58,697 --> 00:25:01,894 Men are all alike. 209 00:25:02,033 --> 00:25:04,627 Unreliable, women to us, not a big deal! 210 00:25:05,103 --> 00:25:06,400 Be smart. 211 00:25:11,142 --> 00:25:13,440 Tatsuya's dead. 212 00:25:19,217 --> 00:25:21,014 He is dead. 213 00:25:28,293 --> 00:25:29,487 Don't stay too long. 214 00:25:29,628 --> 00:25:31,323 Close the door when you leave. 215 00:25:43,808 --> 00:25:44,706 Spade. 216 00:25:45,243 --> 00:25:46,437 Bingo. 217 00:25:47,979 --> 00:25:49,173 Interception. 218 00:25:50,215 --> 00:25:52,115 Karbo's, not me. 219 00:25:52,617 --> 00:25:53,811 Brat! 220 00:25:55,921 --> 00:25:57,320 Sportsmanship please! 221 00:25:57,856 --> 00:26:01,053 Karbo, I've never seen you up here. 222 00:26:01,826 --> 00:26:03,020 There's always a first time. 223 00:26:03,161 --> 00:26:05,254 You must be here for a purpose. 224 00:26:06,097 --> 00:26:08,588 A girl waiting for you at home? 225 00:26:08,767 --> 00:26:10,166 You're avoiding her. 226 00:26:11,570 --> 00:26:13,868 Tell me, have you ever troubled by a girl? 227 00:26:15,273 --> 00:26:16,672 Yes, you fatso. 228 00:26:16,775 --> 00:26:17,571 Yes. 229 00:26:49,140 --> 00:26:51,335 "I've borrowed your shirt and coat, return to you later, Hitomi." 230 00:26:51,476 --> 00:26:52,875 Hitomi 231 00:27:01,252 --> 00:27:02,344 Good morning. 232 00:27:02,754 --> 00:27:03,743 Good morning. 233 00:27:03,888 --> 00:27:05,685 Where have you been at this early hour? 234 00:27:05,857 --> 00:27:07,757 Many bad guys are around here. 235 00:27:08,827 --> 00:27:10,624 In this building. 236 00:27:10,795 --> 00:27:12,990 Tatsuya was the best tenant, 237 00:27:13,164 --> 00:27:15,860 rent always on time. 238 00:27:16,901 --> 00:27:20,997 Unfortunately, his death left you widowed. 239 00:27:21,172 --> 00:27:22,571 I understand. 240 00:27:22,741 --> 00:27:24,641 Because I've been through it. 241 00:27:25,043 --> 00:27:29,036 Dinner at my place, my nephew's coming over. 242 00:27:29,147 --> 00:27:31,445 He's an architect, in his 30's. 243 00:27:31,583 --> 00:27:33,073 Do you get what I mean? 244 00:27:37,122 --> 00:27:38,214 Telephone. 245 00:27:38,356 --> 00:27:39,846 Sorry, bye. 246 00:27:46,097 --> 00:27:46,995 Hitomi. 247 00:27:47,132 --> 00:27:49,430 - Tomoko. - Where have you been? 248 00:27:49,601 --> 00:27:51,398 I kept calling you. 249 00:27:51,536 --> 00:27:53,629 Sorry! 250 00:27:53,838 --> 00:27:56,932 Are you happy there? 251 00:27:58,043 --> 00:27:59,237 Tomoko. 252 00:27:59,411 --> 00:28:02,903 Today, I ran into a man that looks exactly like Tatsuya. 253 00:28:23,001 --> 00:28:24,696 - Tung. - Yes. 254 00:28:24,869 --> 00:28:27,167 - It's me. - I waited for you all night. 255 00:28:27,305 --> 00:28:29,102 How's it going with Kim? 256 00:28:30,041 --> 00:28:33,135 Nanfung Factory, noontime to-day. 257 00:28:33,311 --> 00:28:35,211 Be careful. 258 00:28:35,980 --> 00:28:37,072 Alright. 259 00:28:37,282 --> 00:28:40,683 My signal is: It's fake, 260 00:28:40,819 --> 00:28:42,116 then you can bust a move. 261 00:28:42,253 --> 00:28:43,049 Okay. 262 00:28:43,221 --> 00:28:45,621 Karbo, when cops enter, 263 00:28:45,824 --> 00:28:47,223 get down but no guns. 264 00:28:47,425 --> 00:28:48,722 That's our signal. 265 00:28:48,893 --> 00:28:51,293 They know there's undercover. 266 00:28:51,396 --> 00:28:52,488 But don't know who, 267 00:28:52,697 --> 00:28:54,995 your identity must be kept secret. 268 00:28:55,100 --> 00:28:57,694 When it's done, you're free. 269 00:28:58,169 --> 00:29:00,160 I know, it's not my first time. 270 00:29:01,005 --> 00:29:03,599 Get me a video game for your daughter. 271 00:29:03,775 --> 00:29:06,266 Promised her a birthday present. 272 00:29:07,278 --> 00:29:08,176 Thanks. 273 00:29:08,379 --> 00:29:09,368 Remember. 274 00:29:09,514 --> 00:29:10,708 - Take care. - Same with you. 275 00:29:16,054 --> 00:29:17,749 Tomorrow is my daughter's birthday? 276 00:29:22,160 --> 00:29:26,654 "I still hear your voice." 277 00:29:26,831 --> 00:29:31,734 "Softly calling my name." 278 00:29:32,203 --> 00:29:39,200 "But I know my answer's in vain." 279 00:29:41,880 --> 00:29:46,476 "Cause I couldn't be with you." 280 00:29:46,751 --> 00:29:51,745 "When you needed help and rescue." 281 00:29:51,890 --> 00:29:58,796 "From the darkness that took you away." 282 00:30:02,600 --> 00:30:04,090 "Happy Valley." 283 00:30:06,805 --> 00:30:12,209 "At the story's conclusion." 284 00:30:12,410 --> 00:30:18,713 "Or will there be just endless pain?" 285 00:30:21,286 --> 00:30:25,882 "I still hear your voice." 286 00:30:26,157 --> 00:30:30,753 "Softly calling my name." 287 00:30:31,663 --> 00:30:39,069 "Although destiny torn us apart." 288 00:30:41,039 --> 00:30:45,942 "You still burn like." 289 00:30:46,044 --> 00:30:49,536 "A flame in my heart." 290 00:31:00,458 --> 00:31:02,050 Hello, I'm Tatsuya Misawa. 291 00:31:02,260 --> 00:31:04,057 I'm not home, 292 00:31:04,395 --> 00:31:07,796 leave a message after the beep. 293 00:31:08,666 --> 00:31:11,965 Please leave your message, have a nice day. 294 00:31:32,957 --> 00:31:34,447 Hello, I'm Tatsuya Misawa. 295 00:31:34,659 --> 00:31:36,559 I'm not home, 296 00:31:36,928 --> 00:31:40,329 leave a message after the beep. 297 00:31:40,632 --> 00:31:44,329 Please leave your message, have a nice day. 298 00:31:52,477 --> 00:31:53,774 Baby. 299 00:31:56,347 --> 00:31:57,939 I love you. 300 00:32:06,891 --> 00:32:09,189 I expected to make a fortune yesterday. 301 00:32:09,427 --> 00:32:11,327 The damn horse lost again. 302 00:32:12,096 --> 00:32:14,792 Damn, I want to burn the Jockey Club. 303 00:32:14,966 --> 00:32:16,263 Gene, 304 00:32:16,434 --> 00:32:18,925 burning down the place won't help! 305 00:32:19,103 --> 00:32:22,300 Kim, you won again yesterday? 306 00:32:22,473 --> 00:32:24,964 Not only yesterday but everyday. 307 00:32:25,243 --> 00:32:28,735 Is it the inside news or the Jockey? 308 00:32:28,813 --> 00:32:31,907 Never the inside news. 309 00:32:32,050 --> 00:32:33,244 Those bastards, 310 00:32:33,451 --> 00:32:36,249 who always give false information. 311 00:32:36,788 --> 00:32:37,880 Account. 312 00:32:39,590 --> 00:32:42,286 You sound like a pro. 313 00:32:42,393 --> 00:32:47,092 Big bucks don't come from the Jockey Club. 314 00:32:48,800 --> 00:32:50,597 They take away a lot from the pot. 315 00:32:50,768 --> 00:32:52,463 The reminder then goes to the pool, 316 00:32:52,537 --> 00:32:55,131 and we fight for the leftovers. 317 00:32:55,373 --> 00:32:56,567 If you want to win some money, 318 00:32:56,708 --> 00:32:59,404 we should aim at the air heads. 319 00:32:59,577 --> 00:33:01,772 Who don't know shit about horse racing. 320 00:33:01,946 --> 00:33:03,538 And anything about horses. 321 00:33:09,053 --> 00:33:12,250 Kim, tell me how the horses sleep? 322 00:33:12,423 --> 00:33:14,118 If you screw a woman whole night long, 323 00:33:14,292 --> 00:33:15,691 what will she look in bed? 324 00:33:17,362 --> 00:33:18,659 What? 325 00:33:18,696 --> 00:33:20,857 Like a dog lying on bed, 326 00:33:20,965 --> 00:33:22,364 buttock up. 327 00:33:28,673 --> 00:33:30,072 You've got it. 328 00:33:30,241 --> 00:33:34,439 At the race, it's a real battle. 329 00:33:34,612 --> 00:33:36,910 Horses are you real friends, not men. 330 00:33:37,081 --> 00:33:39,379 Be a winner, you must pay them a visit. 331 00:33:39,550 --> 00:33:41,643 Try to observe their eyes. 332 00:33:41,819 --> 00:33:43,013 - Get the stuff. - OK. 333 00:33:43,187 --> 00:33:45,678 If you see the fury in their eyes, 334 00:33:45,890 --> 00:33:47,687 and bloody power... 335 00:33:57,368 --> 00:33:59,165 Officer Tung, 336 00:33:59,270 --> 00:34:00,567 we know they're trading firearms. 337 00:34:00,705 --> 00:34:02,002 We take over. 338 00:34:02,173 --> 00:34:03,162 My boys are in there. 339 00:34:03,241 --> 00:34:05,038 Sorry! Direct orders. 340 00:34:05,176 --> 00:34:07,474 Why is there rage in horses' eyes? 341 00:34:07,578 --> 00:34:09,478 Because of injections. 342 00:34:09,680 --> 00:34:10,669 Sure win. 343 00:34:19,023 --> 00:34:22,015 Gene, this secret is only between us. 344 00:34:22,493 --> 00:34:25,690 We then have advantage over others. 345 00:34:54,592 --> 00:34:56,287 What? What the hell? 346 00:34:59,564 --> 00:35:00,656 Freeze! 347 00:35:01,432 --> 00:35:02,729 Damn! Get back! 348 00:35:03,334 --> 00:35:04,528 Stay there. 349 00:35:17,115 --> 00:35:18,412 One of us. 350 00:35:21,986 --> 00:35:22,884 Come on! 351 00:38:43,387 --> 00:38:45,582 Car 16 to Mongkok Garden Street, 352 00:38:45,723 --> 00:38:47,714 we arrived suspect Karbo's residence, over. 353 00:38:47,925 --> 00:38:49,825 Car 16, this is Inspector Wong. 354 00:38:49,960 --> 00:38:52,451 Be aware and block the neighborhood! 355 00:39:36,340 --> 00:39:38,331 Landlord again. 356 00:39:54,892 --> 00:39:56,189 It's okay! 357 00:39:58,963 --> 00:40:02,057 Yes, I... 358 00:40:04,535 --> 00:40:06,435 Here's your music box. 359 00:40:23,187 --> 00:40:24,779 Can I come in, I'll have... 360 00:40:31,395 --> 00:40:32,692 Why was there SDU? 361 00:40:32,830 --> 00:40:35,128 - Tell me too. - There was information. 362 00:40:35,232 --> 00:40:37,723 They weren't dealing drugs but firearms! 363 00:40:37,902 --> 00:40:38,994 OK, where's the firearms? 364 00:40:39,103 --> 00:40:41,503 But there weren't drugs either. 365 00:40:41,705 --> 00:40:42,694 What do you mean? 366 00:40:42,907 --> 00:40:43,896 According to your boy, 367 00:40:44,074 --> 00:40:46,372 Kim has a drug trade in Nanfung Factory. 368 00:40:46,510 --> 00:40:49,001 Now that Kim is dead, there's no evidence. 369 00:40:49,113 --> 00:40:51,513 Karbo is missing together with the drugs. 370 00:40:52,049 --> 00:40:54,643 Tung, give me a better explanation. 371 00:40:54,752 --> 00:40:55,741 You're trying to frame me, 372 00:40:55,786 --> 00:40:56,775 and put all the blame to my boy. 373 00:40:56,887 --> 00:40:58,184 I know, you're against me. 374 00:40:58,355 --> 00:41:00,550 You want to set me up. 375 00:41:00,791 --> 00:41:02,782 You know better than I do. 376 00:41:03,360 --> 00:41:04,657 Get out. 377 00:41:29,353 --> 00:41:30,650 Congee? 378 00:42:02,253 --> 00:42:03,652 I promise. 379 00:42:05,256 --> 00:42:07,554 I'll be home early. 380 00:42:14,532 --> 00:42:16,227 I've been waiting. 381 00:42:18,602 --> 00:42:21,400 To make your favorite potato beef, 382 00:42:22,806 --> 00:42:24,501 and have dinner together. 383 00:43:55,165 --> 00:43:57,258 You okay? 384 00:43:58,769 --> 00:43:59,963 Yes. 385 00:44:02,539 --> 00:44:03,631 Thanks. 386 00:44:07,244 --> 00:44:08,643 Weird, huh? 387 00:44:08,746 --> 00:44:10,441 Exactly the same. 388 00:44:13,050 --> 00:44:14,540 His name is Tatsuya. 389 00:44:17,821 --> 00:44:19,220 How'd he die? 390 00:44:20,791 --> 00:44:21,985 Car. 391 00:44:24,962 --> 00:44:26,259 Car accident? 392 00:44:28,032 --> 00:44:30,830 Before our wedding. 393 00:44:39,109 --> 00:44:42,806 I'll be leaving soon. 394 00:44:43,681 --> 00:44:46,673 My name is Hitomi. 395 00:44:48,986 --> 00:44:50,180 I'm Karbo. 396 00:44:50,454 --> 00:44:51,751 Karbo? 397 00:45:02,566 --> 00:45:04,363 You don't like taking pictures? 398 00:45:06,236 --> 00:45:10,536 You don't have any at home. 399 00:45:14,845 --> 00:45:16,540 Everything is in here. 400 00:45:17,614 --> 00:45:18,808 Girlfriend? 401 00:45:25,322 --> 00:45:26,619 She died a few years ago. 402 00:45:28,292 --> 00:45:29,884 I've almost forgotten. 403 00:45:34,798 --> 00:45:36,595 Liar. 404 00:45:38,469 --> 00:45:39,868 None of your business. 405 00:45:40,104 --> 00:45:42,197 You better don't ask so much. 406 00:45:42,339 --> 00:45:43,533 I'm not reliable. 407 00:45:48,112 --> 00:45:50,307 Why didn't you come for dinner? 408 00:45:50,914 --> 00:45:52,108 Stomachache. 409 00:45:52,382 --> 00:45:53,576 Stomachache? 410 00:45:53,851 --> 00:45:56,945 I know that Simon is too old for you. 411 00:45:57,121 --> 00:45:58,213 Simon? 412 00:45:58,388 --> 00:45:59,787 My nephew. 413 00:45:59,957 --> 00:46:01,049 Gilbert is different. 414 00:46:01,258 --> 00:46:02,953 He's a doctor, young and educated. 415 00:46:03,093 --> 00:46:03,991 Gilbert? 416 00:46:04,228 --> 00:46:08,528 My other nephew, is he too young? 417 00:46:08,766 --> 00:46:10,961 He'll be graduating next year. 418 00:46:11,068 --> 00:46:12,763 But be the lovers first, 419 00:46:12,936 --> 00:46:14,631 he has a promising future. 420 00:46:14,738 --> 00:46:16,933 Younger husband is common in Japan, right? 421 00:46:17,107 --> 00:46:18,802 He saw your picture. 422 00:46:18,909 --> 00:46:20,706 He's fine with your age. 423 00:46:24,214 --> 00:46:27,615 What? You got company? 424 00:46:33,757 --> 00:46:35,748 Tatsuya just passed away, 425 00:46:35,926 --> 00:46:38,121 and you've another man now? 426 00:46:53,844 --> 00:46:55,937 - What? - Ghost! 427 00:46:59,950 --> 00:47:01,850 What happens? 428 00:47:02,920 --> 00:47:07,118 One, two, three... 429 00:47:07,257 --> 00:47:10,852 Up down, left right... 430 00:47:10,961 --> 00:47:12,861 London bridge is falling down. 431 00:47:14,798 --> 00:47:16,390 - Mandy. - Mom's here. 432 00:47:16,600 --> 00:47:17,794 Mommy. 433 00:47:17,968 --> 00:47:20,368 - Are you happy today? - Yes! 434 00:47:22,406 --> 00:47:24,203 - Tung. - Gift from Karbo. 435 00:47:25,442 --> 00:47:26,932 A goodbye kiss. 436 00:47:27,411 --> 00:47:29,003 Bye, dad. 437 00:47:29,079 --> 00:47:30,876 - We're leaving. - Bye-bye. 438 00:47:31,748 --> 00:47:35,240 Mom, Uncle Karbo got me a present. 439 00:47:50,667 --> 00:47:53,067 Communication problem again? 440 00:47:54,238 --> 00:47:56,138 Are you hidden something from me? 441 00:47:56,273 --> 00:47:57,672 I know what you're thinking. 442 00:47:57,908 --> 00:47:59,000 I'm on it. 443 00:47:59,142 --> 00:48:01,133 I still owe my superior a report. 444 00:48:01,345 --> 00:48:03,438 Anyhow, I'll protect you, I promise. 445 00:48:03,580 --> 00:48:05,673 Who needs your protection? 446 00:48:06,416 --> 00:48:08,111 I just want to know what's going on. 447 00:48:08,318 --> 00:48:10,013 OK, no one trusts me. 448 00:48:10,153 --> 00:48:11,450 Then don't trust anybody. 449 00:48:11,622 --> 00:48:14,113 I've always been the one backing you up. 450 00:48:19,563 --> 00:48:20,962 You know what? 451 00:48:21,164 --> 00:48:24,156 I suspect that someone in the force wants to frame you. 452 00:48:25,936 --> 00:48:26,834 Who? 453 00:48:27,070 --> 00:48:28,765 - Save your breath. - Officer Ko? 454 00:48:28,939 --> 00:48:30,338 No evidence, God knows! 455 00:48:30,507 --> 00:48:32,202 I'll check it out. 456 00:48:33,076 --> 00:48:34,475 You don't have to trust me. 457 00:48:34,678 --> 00:48:36,475 But you shouldn't expose yourself. 458 00:48:41,418 --> 00:48:43,215 Where can you hide? A safe place? 459 00:48:45,555 --> 00:48:47,147 Don't worry, I'm OK. 460 00:48:51,161 --> 00:48:57,361 I got Kim's transaction record disc. 461 00:48:57,901 --> 00:48:58,890 OK. 462 00:48:59,836 --> 00:49:01,235 Call me if you want it. 463 00:49:04,975 --> 00:49:07,876 How was Mandy's birthday? 464 00:49:08,245 --> 00:49:09,735 Great! 465 00:49:09,913 --> 00:49:11,608 Well, you owe me $800 dollars. 466 00:49:11,748 --> 00:49:13,147 I got her the video game for you. 467 00:49:13,317 --> 00:49:14,614 She didn't even want my present. 468 00:49:14,785 --> 00:49:15,774 You happy? 469 00:49:15,919 --> 00:49:17,216 Of course. 470 00:49:17,421 --> 00:49:19,116 - Really? - Yes. 471 00:49:19,222 --> 00:49:20,621 Then, in return, I don't owe you, right? 472 00:49:20,757 --> 00:49:22,156 You dare... 473 00:49:24,061 --> 00:49:24,959 What? 474 00:49:33,704 --> 00:49:39,006 "Thank you, see you." 475 00:49:42,980 --> 00:49:46,381 "Thank, bye." 476 00:50:09,439 --> 00:50:10,838 You're back. 477 00:50:11,108 --> 00:50:12,200 Yes. 478 00:50:16,580 --> 00:50:19,674 Your stomach tells that you haven't eaten. 479 00:50:19,850 --> 00:50:21,340 I've been waiting for you. 480 00:50:27,057 --> 00:50:29,548 I cook your favorite dish. 481 00:50:35,298 --> 00:50:36,890 Crap! I forgot! 482 00:50:39,536 --> 00:50:41,834 I'll give you a shampoo after meal. 483 00:50:58,522 --> 00:50:59,716 Let's watch some news. 484 00:51:03,326 --> 00:51:05,021 Stock market fell back to side line yesterday. 485 00:51:05,195 --> 00:51:06,890 As a result, Hong Kong dollars has often. 486 00:51:07,030 --> 00:51:09,726 Let's eat. 487 00:51:09,866 --> 00:51:12,664 Japan may have bank alliance. 488 00:51:12,736 --> 00:51:16,536 The stock market soars 390 points today. 489 00:51:27,484 --> 00:51:29,384 - Hitomi? - Tomoko? 490 00:51:29,820 --> 00:51:31,310 Are you done with my hair? 491 00:51:31,455 --> 00:51:34,947 You've got new friend already. 492 00:51:35,058 --> 00:51:37,253 Did I tell you before, 493 00:51:37,394 --> 00:51:40,386 the man looks exactly like Tatsuya. 494 00:51:40,664 --> 00:51:42,063 He's at your place? 495 00:51:43,133 --> 00:51:45,533 Don't get me wrong, we're not what you think... 496 00:51:47,771 --> 00:51:48,669 What? 497 00:51:48,905 --> 00:51:50,497 He also has his voice. 498 00:51:51,007 --> 00:51:52,304 Really? 499 00:51:52,509 --> 00:51:53,999 Let me talk to him. 500 00:51:54,177 --> 00:51:55,371 What are you up to? 501 00:51:55,412 --> 00:51:56,777 Nothing. 502 00:51:58,582 --> 00:51:59,879 Alright. 503 00:52:00,851 --> 00:52:03,649 Karbo, my friend. 504 00:52:13,930 --> 00:52:14,726 Hello. 505 00:52:14,931 --> 00:52:18,628 Hey listen! I don't care who you are. 506 00:52:18,802 --> 00:52:22,898 I just want to let you know Hitomi is a very innocent girl. 507 00:52:22,973 --> 00:52:25,373 Don't do anything stupid to my best friend. 508 00:52:25,542 --> 00:52:27,442 I know! Otherwise I could have "get her laid". 509 00:52:27,644 --> 00:52:30,272 Speak English, no Chinese. 510 00:52:30,313 --> 00:52:32,110 Tomoko, what are you saying? 511 00:52:32,849 --> 00:52:34,441 Hitomi... hello... 512 00:52:34,651 --> 00:52:36,346 I'll call you back. 513 00:52:38,688 --> 00:52:39,586 Sorry! 514 00:52:42,125 --> 00:52:44,025 I'll do it myself. 515 00:52:48,265 --> 00:52:50,062 Stop dreaming. 516 00:52:55,172 --> 00:52:57,470 I'm not your fianc�. 517 00:52:57,908 --> 00:52:59,102 Take a close look. 518 00:53:00,510 --> 00:53:04,002 Go back to Japan. 519 00:53:05,348 --> 00:53:09,148 For once, let me... persist my dream. 520 00:53:11,488 --> 00:53:14,787 To be Tatsuya for a day. 521 00:53:16,826 --> 00:53:18,123 Please! 522 00:53:31,341 --> 00:53:34,435 What's get her laid? 523 00:53:41,451 --> 00:53:44,750 HK cinema is not bad. 524 00:53:44,888 --> 00:53:46,685 I thought it'd be dirty. 525 00:53:46,890 --> 00:53:49,188 I don't understand, eat. 526 00:53:49,392 --> 00:53:52,384 Great popcorn. 527 00:53:52,529 --> 00:53:55,623 Japanese popcorns are dry. 528 00:53:57,100 --> 00:53:58,897 "TUNG: URGENT." 529 00:54:01,438 --> 00:54:03,133 - Toilet. - OK. 530 00:54:09,579 --> 00:54:10,671 Yes? 531 00:54:10,847 --> 00:54:13,338 Officer Ko could be involved with Kim. 532 00:54:13,516 --> 00:54:15,916 You still have Kim's transaction record? 533 00:54:16,086 --> 00:54:18,782 See if there's Ko's account. 534 00:54:18,955 --> 00:54:21,446 If yes, we can arrest him. 535 00:54:22,525 --> 00:54:23,924 Meet me at my place tonight. 536 00:54:24,094 --> 00:54:25,288 You left in the house? 537 00:54:25,362 --> 00:54:27,762 Don't worry! It's in a safe place. 538 00:55:26,956 --> 00:55:29,948 Won't you joint me for a drink? 539 00:56:44,567 --> 00:56:45,864 This way please. 540 00:56:45,935 --> 00:56:48,335 Mr. Misawa Tatsuya, welcome! 541 00:56:49,239 --> 00:56:50,934 This must be your wife. 542 00:56:51,107 --> 00:56:53,507 - Hello. - Hi. 543 00:56:53,610 --> 00:56:54,907 Now I understand... 544 00:56:55,011 --> 00:56:57,002 ...what makes you stay in Japan often. 545 00:56:57,147 --> 00:56:59,342 I've reserved a table for you. 546 00:56:59,549 --> 00:57:00,743 Please follow me! 547 00:57:39,789 --> 00:57:43,691 Thanks for keeping me company. 548 00:57:49,999 --> 00:57:51,296 Mr. Misawa. 549 00:58:02,946 --> 00:58:04,937 This cake's for you. 550 00:58:05,048 --> 00:58:07,039 Happy wedding. 551 00:58:14,958 --> 00:58:18,052 "Just married." 552 00:58:23,833 --> 00:58:25,130 Go ahead. 553 00:58:32,675 --> 00:58:33,767 Please. 554 00:59:30,366 --> 00:59:31,560 Hitomi. 555 01:01:13,536 --> 01:01:14,935 It's foggy. 556 01:01:19,208 --> 01:01:24,009 Tatsuya planned all of those. 557 01:01:26,482 --> 01:01:31,476 He left me a lot of memories. 558 01:01:34,957 --> 01:01:40,452 It carries all his love. 559 01:01:42,432 --> 01:01:44,923 I don't want to forget any of this. 560 01:01:47,203 --> 01:01:50,900 I still can't accept the fact that he's gone. 561 01:01:53,142 --> 01:01:56,236 It was too sudden. 562 01:01:58,414 --> 01:02:03,010 Well, just about, 563 01:02:04,287 --> 01:02:06,778 and I'll be alright. 564 01:02:14,931 --> 01:02:16,421 Don't worry. 565 01:02:21,838 --> 01:02:23,328 I'll be alright. 566 01:02:24,140 --> 01:02:27,439 Sorry, I get you involved. 567 01:02:28,277 --> 01:02:32,771 I'll be sensible. 568 01:02:34,016 --> 01:02:36,814 We're finished. 569 01:02:42,291 --> 01:02:44,782 You don't look O.K. 570 01:02:45,394 --> 01:02:47,692 Come on, I promise you. 571 01:02:47,864 --> 01:02:50,162 See the most beautiful nightview together. 572 01:02:50,266 --> 01:02:52,757 Who says we're finished? 573 01:02:52,869 --> 01:02:54,666 Haven't even started. Come on! 574 01:04:01,704 --> 01:04:04,605 Don't... 575 01:04:06,108 --> 01:04:08,303 Bye. 576 01:04:12,181 --> 01:04:13,478 One more left! 577 01:04:15,017 --> 01:04:16,211 So cute! 578 01:04:16,352 --> 01:04:18,843 Really? I've a lot of coupons at home. 579 01:04:19,021 --> 01:04:20,318 I'll give them all to you. 580 01:04:22,325 --> 01:04:23,622 Keys. 581 01:04:26,929 --> 01:04:29,227 - Please. - Thanks. 582 01:04:42,912 --> 01:04:44,209 Look, you can trade... 583 01:04:44,313 --> 01:04:45,803 ...rabbit candies as many as you want. 584 01:04:46,048 --> 01:04:47,242 All yours. 585 01:04:47,683 --> 01:04:48,775 I'm thirsty. 586 01:04:48,851 --> 01:04:50,751 - Go to the fridge. - Thank you. 587 01:04:52,488 --> 01:04:55,480 There're some fruits, help yourself. 588 01:04:55,625 --> 01:04:56,523 OK. 589 01:05:09,005 --> 01:05:10,597 So much money here. 590 01:06:33,322 --> 01:06:34,914 It was you all along. 591 01:06:36,058 --> 01:06:37,650 You can't get away, Karbo. 592 01:07:01,751 --> 01:07:04,948 Hurry... Jump... 593 01:07:14,663 --> 01:07:17,359 "I, look at the moon" 594 01:07:17,566 --> 01:07:20,467 "I see my crime." 595 01:07:20,669 --> 01:07:25,163 "Thinking of you I lose my mind." 596 01:07:25,274 --> 01:07:30,177 "It's something that I'm quite sure is fine." 597 01:07:30,346 --> 01:07:32,644 "Read my mind." 598 01:07:33,783 --> 01:07:39,779 "Time, I thought only time can kill the pain." 599 01:07:39,922 --> 01:07:46,725 "Wash away all my sin remain." 600 01:07:46,896 --> 01:07:48,090 Stop. 601 01:07:54,103 --> 01:07:56,503 Stay. 602 01:07:57,273 --> 01:07:59,264 Control, suspect Karbo in the attacking police case, 603 01:07:59,475 --> 01:08:00,669 got on a mini bus. 604 01:08:00,843 --> 01:08:01,935 You don't have to follow me. 605 01:08:02,011 --> 01:08:04,206 I'm their target, not you! 606 01:08:04,246 --> 01:08:06,339 No! The night view! 607 01:08:11,554 --> 01:08:13,749 We've not finished. 608 01:08:31,674 --> 01:08:34,370 "I, look at the moon" 609 01:08:34,510 --> 01:08:37,502 "I see my crime." 610 01:08:37,680 --> 01:08:42,083 "Thinking of you I lose my mind." 611 01:08:42,284 --> 01:08:47,381 "It's something that I'm quite sure is fine." 612 01:08:47,623 --> 01:08:50,023 "Read my mind." 613 01:08:51,060 --> 01:08:56,157 "If only someone can find that paradise." 614 01:08:56,265 --> 01:09:00,759 "Where you and I can live and never die." 615 01:09:00,936 --> 01:09:05,635 "If only love can find a place in our mind." 616 01:09:05,774 --> 01:09:09,972 "Then you and I will never part." 617 01:09:13,282 --> 01:09:14,579 Where are we going? 618 01:09:14,617 --> 01:09:15,606 Shenzen, China. 619 01:09:28,430 --> 01:09:30,728 Hitomi, you go first. 620 01:09:30,833 --> 01:09:33,631 Meet me after the customs. 621 01:09:33,769 --> 01:09:35,168 Why? 622 01:09:40,876 --> 01:09:42,173 Go! 623 01:09:42,912 --> 01:09:44,106 Be careful! 624 01:09:45,047 --> 01:09:46,241 No problem. 625 01:09:47,183 --> 01:09:48,172 Go. 626 01:10:32,027 --> 01:10:33,324 Japanese. 627 01:10:50,179 --> 01:10:51,476 Wait. 628 01:11:17,673 --> 01:11:19,470 You can go now. 629 01:11:21,310 --> 01:11:22,208 Thanks. 630 01:11:59,081 --> 01:12:00,275 Karbo. 631 01:12:04,453 --> 01:12:05,647 Where have you been? 632 01:12:06,155 --> 01:12:07,747 Getting a visa! 633 01:12:36,118 --> 01:12:38,416 How come you've never questioned my occupation? 634 01:12:38,954 --> 01:12:42,355 You'd tell me what I need to know. 635 01:12:44,259 --> 01:12:45,658 I'm an undercover cop. 636 01:12:47,029 --> 01:12:48,223 Undercover. 637 01:12:48,997 --> 01:12:50,487 Undercover? 638 01:12:51,800 --> 01:12:56,294 Karbo is a brave detective. 639 01:12:56,472 --> 01:12:58,269 I'm proud of you. 640 01:12:59,942 --> 01:13:02,035 I'm being framed. 641 01:13:02,244 --> 01:13:05,839 No problem, I'll be your guardian angel. 642 01:13:06,482 --> 01:13:07,574 Why? 643 01:13:07,683 --> 01:13:10,174 I love to, so, can't I? 644 01:13:45,587 --> 01:13:46,781 The latest news from the customs. 645 01:13:46,955 --> 01:13:48,354 He went to Mainland China. 646 01:13:48,590 --> 01:13:50,080 Should we get him there? 647 01:13:51,360 --> 01:13:53,760 Don't bother. Let him go. 648 01:13:53,929 --> 01:13:55,226 We don't want trouble. 649 01:13:56,198 --> 01:13:57,392 We've the disc anyway. 650 01:13:57,633 --> 01:13:58,895 No one knows... 651 01:13:58,934 --> 01:14:00,231 ...we're dealing with Kim! 652 01:14:00,402 --> 01:14:01,801 Let him live! 653 01:14:07,476 --> 01:14:08,568 Here we go! 654 01:14:14,149 --> 01:14:15,446 Had a dream? 655 01:14:17,653 --> 01:14:18,642 Yes! 656 01:14:19,721 --> 01:14:21,018 Sweet dream? 657 01:14:21,557 --> 01:14:23,548 I can't tell you. 658 01:14:31,500 --> 01:14:32,899 Where are we? 659 01:14:33,368 --> 01:14:34,665 Hong Kong. 660 01:14:49,918 --> 01:14:52,409 "Drugs lost, gun battle in Nanfung Factory." 661 01:14:52,554 --> 01:14:55,045 "Suspect Shek Karbo sneaked in China." 662 01:15:04,132 --> 01:15:05,622 I'll take you to a place. 663 01:15:06,034 --> 01:15:08,332 I'll be back soon after I settle some business. 664 01:15:46,975 --> 01:15:49,170 I knew you'd be back. 665 01:15:51,780 --> 01:15:53,270 I've prepared breakfast for you. 666 01:15:53,515 --> 01:15:54,504 Really? 667 01:15:56,184 --> 01:15:57,378 What? 668 01:15:59,388 --> 01:16:00,685 What? 669 01:16:00,989 --> 01:16:02,980 What make you smile again? 670 01:16:09,998 --> 01:16:11,090 Let me introduce. 671 01:16:12,401 --> 01:16:13,993 - Hitomi. - How are you? 672 01:16:14,169 --> 01:16:16,069 Sis! 673 01:16:18,140 --> 01:16:20,040 I'll get you a chair. 674 01:16:24,246 --> 01:16:25,440 She's really nice. 675 01:16:32,821 --> 01:16:35,119 Hitomi, coffee. 676 01:16:36,825 --> 01:16:37,723 Cream? 677 01:16:37,893 --> 01:16:39,383 I'll help myself. 678 01:16:39,595 --> 01:16:41,790 Make this your home. 679 01:16:41,930 --> 01:16:43,022 Thanks. 680 01:16:44,933 --> 01:16:46,230 Let me help. 681 01:16:47,603 --> 01:16:48,695 OK! 682 01:16:52,641 --> 01:16:54,131 How long have you guys met? 683 01:16:54,876 --> 01:16:55,968 Five days. 684 01:16:56,912 --> 01:16:57,901 Five days? 685 01:16:59,081 --> 01:17:01,276 You're very influential! 686 01:17:03,685 --> 01:17:06,279 You're... Karbo's sister? 687 01:17:06,822 --> 01:17:08,813 We were colleagues. 688 01:17:09,658 --> 01:17:11,956 He almost married my sister. 689 01:17:13,428 --> 01:17:15,020 Your sister... 690 01:17:18,367 --> 01:17:19,561 Committed suicide! 691 01:17:21,470 --> 01:17:23,768 She couldn't tolerate Karbo as an undercover. 692 01:17:24,072 --> 01:17:27,064 They fought everyday! 693 01:17:28,543 --> 01:17:32,035 Finally... he picked the dumb solution! 694 01:17:42,324 --> 01:17:44,519 Horses are wonderful creatures. 695 01:17:44,626 --> 01:17:45,820 Just be gentle, 696 01:17:45,961 --> 01:17:47,451 they're very friendly. 697 01:17:47,696 --> 01:17:50,790 Their emotions are direct, not like human. 698 01:17:57,806 --> 01:18:01,902 Do you like me? 699 01:18:03,979 --> 01:18:05,276 He likes me! 700 01:18:05,414 --> 01:18:07,314 You're very adorable indeed. 701 01:18:09,151 --> 01:18:10,243 Feed him. 702 01:18:10,419 --> 01:18:11,716 Hold it this way. 703 01:18:15,257 --> 01:18:16,747 What's his name? 704 01:18:17,025 --> 01:18:18,219 Bo! 705 01:18:18,326 --> 01:18:19,418 Bo? 706 01:18:20,896 --> 01:18:21,794 Karbo? 707 01:18:21,963 --> 01:18:24,056 My sister named him. 708 01:18:24,299 --> 01:18:27,291 Bo almost died at birth. 709 01:18:27,469 --> 01:18:29,266 Karbo, my sister and I, 710 01:18:29,371 --> 01:18:30,963 stayed with him for 3 whole days. 711 01:18:31,339 --> 01:18:33,330 My sister claimed that he's our baby. 712 01:18:33,542 --> 01:18:34,839 That's why he's called Bo. 713 01:18:34,976 --> 01:18:36,375 Like Karbo's son! 714 01:18:43,952 --> 01:18:44,748 Sis! 715 01:18:53,628 --> 01:18:55,823 Bo is also your son? 716 01:18:58,633 --> 01:19:00,225 You like Karbo? 717 01:19:30,198 --> 01:19:31,392 Give me the gun. 718 01:19:35,403 --> 01:19:38,804 I just want to have a word with you. 719 01:19:45,947 --> 01:19:46,936 Drive. 720 01:20:10,605 --> 01:20:13,096 You're finished, you know? 721 01:20:13,308 --> 01:20:15,902 Trust me, I didn't keep the drugs. 722 01:20:17,846 --> 01:20:19,143 Sorry. 723 01:20:19,247 --> 01:20:21,545 All evidences are against you. 724 01:20:21,783 --> 01:20:23,182 I'm being set up by Tung. 725 01:20:23,718 --> 01:20:25,208 Why he? 726 01:20:25,420 --> 01:20:27,012 They're doing under table business. 727 01:20:27,122 --> 01:20:30,614 You can check Kim's disc. 728 01:20:31,059 --> 01:20:34,051 The disc is missing, it can be anybody. 729 01:20:34,529 --> 01:20:36,929 You said you're innocent. 730 01:20:37,199 --> 01:20:38,996 So prove it. 731 01:20:46,741 --> 01:20:48,140 - Enjoy? - Yes. 732 01:20:51,146 --> 01:20:53,944 Come on! 733 01:21:15,170 --> 01:21:16,364 Kick him. 734 01:22:00,415 --> 01:22:01,507 Fries. 735 01:22:09,024 --> 01:22:11,515 Excuse me! Excuse me, Miss. 736 01:22:11,993 --> 01:22:14,086 - Tequila Sunrise! - Yes! 737 01:22:14,262 --> 01:22:16,457 Tequila Sunrise! 738 01:22:16,698 --> 01:22:19,189 Sorry! Not understand. 739 01:22:19,334 --> 01:22:21,029 - Japanese? - Yes! 740 01:22:21,136 --> 01:22:23,434 Good evening... 741 01:22:23,605 --> 01:22:25,505 Let's go for a movie. 742 01:22:27,475 --> 01:22:29,966 Nice to meet you, please sit down. 743 01:22:30,111 --> 01:22:33,512 Come on, just for fun, please. 744 01:22:35,583 --> 01:22:37,778 Don't mind them, go and help the kitchen. 745 01:22:37,886 --> 01:22:38,875 She's a cute waitress. 746 01:22:38,920 --> 01:22:40,012 - Cute? - Yes. 747 01:22:46,061 --> 01:22:49,553 Try my cooking. 748 01:22:53,134 --> 01:22:53,930 Delicious? 749 01:22:54,102 --> 01:22:55,399 - Great. - Really? 750 01:23:00,141 --> 01:23:01,631 Your hands are dirty! 751 01:23:05,013 --> 01:23:06,412 What are you guys doing? 752 01:23:06,514 --> 01:23:07,913 Customers are waiting! 753 01:23:08,116 --> 01:23:09,913 Sis, let me do it. 754 01:23:10,118 --> 01:23:11,107 OK. 755 01:23:14,522 --> 01:23:16,615 You've been away a long time, getting rusty? 756 01:23:21,963 --> 01:23:23,157 - Sis... - What? 757 01:23:23,264 --> 01:23:25,562 I'm leaving tomorrow. 758 01:23:25,700 --> 01:23:30,000 OK, don't ever come back. 759 01:23:34,943 --> 01:23:38,242 Forget the past. 760 01:23:39,114 --> 01:23:41,412 Can't you see time to go for her. 761 01:24:23,091 --> 01:24:27,790 "I still hear your voice." 762 01:24:27,996 --> 01:24:32,990 "Softly calling my name." 763 01:24:33,334 --> 01:24:40,240 "But I know my answer's in vain." 764 01:24:43,912 --> 01:24:46,107 I'll show you my sweet heart! 765 01:24:46,247 --> 01:24:47,236 Sweet heart? 766 01:24:47,382 --> 01:24:48,679 Yes! My sweetheart! 767 01:25:01,663 --> 01:25:02,857 Mid-night snack. 768 01:25:05,934 --> 01:25:07,424 They're so cute. 769 01:25:07,669 --> 01:25:08,966 Cute? 770 01:25:15,610 --> 01:25:16,907 Good, huh? 771 01:25:19,914 --> 01:25:21,814 Come on, eat together. 772 01:25:22,984 --> 01:25:27,182 "I still hear your voice." 773 01:25:27,355 --> 01:25:32,349 "Softly calling my name." 774 01:25:32,727 --> 01:25:40,133 "Although destiny torn us apart." 775 01:25:42,170 --> 01:25:46,664 "You still burn" 776 01:25:46,774 --> 01:25:50,471 "like a flame in my heart." 777 01:25:52,847 --> 01:25:57,341 "Will there be absolution?" 778 01:25:57,519 --> 01:26:02,320 "All the story's conclusion." 779 01:26:02,524 --> 01:26:09,521 "Or will there be just endless pain?" 780 01:26:41,563 --> 01:26:42,757 Sorry! 781 01:26:49,337 --> 01:26:53,330 Promise me, take care. 782 01:27:00,114 --> 01:27:01,513 You go back to Japan soon? 783 01:27:06,854 --> 01:27:08,344 I'm leaving tomorrow. 784 01:27:18,900 --> 01:27:21,892 I promise, I'll take good care of myself. 785 01:27:25,707 --> 01:27:27,106 I'll have my home. 786 01:27:30,878 --> 01:27:34,575 I'll bring my lover to the movies. 787 01:27:36,651 --> 01:27:38,346 Night view at the Peak. 788 01:27:47,729 --> 01:27:50,027 Why do you treat me so nice? 789 01:27:57,438 --> 01:27:59,235 I like you, so can't? 790 01:28:09,417 --> 01:28:11,317 I don't know! 791 01:28:17,158 --> 01:28:21,652 I'll miss the fresh air here, 792 01:28:23,031 --> 01:28:24,828 and all the country smell. 793 01:28:25,333 --> 01:28:26,732 Country boy! 794 01:28:29,470 --> 01:28:31,165 If... 795 01:28:32,440 --> 01:28:35,238 you come across another man like me, 796 01:28:35,343 --> 01:28:36,742 what would you do? 797 01:28:38,546 --> 01:28:41,140 I'd ask who he is! 798 01:28:46,387 --> 01:28:48,378 Taxi! Taxi! 799 01:29:04,839 --> 01:29:07,137 I don't know how to say goodbye. 800 01:29:09,677 --> 01:29:11,872 Like when I first met you. 801 01:29:29,097 --> 01:29:30,291 This is for you! 802 01:29:46,447 --> 01:29:47,846 Airport, please! 803 01:30:58,286 --> 01:30:59,378 Tung! 804 01:30:59,854 --> 01:31:01,446 - Karbo. - What do you want? 805 01:31:07,261 --> 01:31:15,168 Drop the gun. 806 01:31:15,303 --> 01:31:17,294 Drop it. 807 01:31:19,640 --> 01:31:22,541 Karbo, no... 808 01:31:28,816 --> 01:31:29,805 Get back. 809 01:31:31,519 --> 01:31:32,611 Karbo. 810 01:31:32,720 --> 01:31:34,915 Stay clam, let go of Tung. 811 01:31:35,122 --> 01:31:36,919 Drop the gun and we'll talk. 812 01:31:37,091 --> 01:31:38,991 Why didn't we talk yesterday? 813 01:31:39,126 --> 01:31:40,525 This won't get you better anywhere. 814 01:31:40,628 --> 01:31:42,220 Karbo, I promise. 815 01:31:42,396 --> 01:31:43,886 We'll sort things out in the room. 816 01:31:44,165 --> 01:31:45,757 Karbo, no. 817 01:31:47,535 --> 01:31:49,332 Get back! 818 01:31:51,105 --> 01:31:52,003 Go. 819 01:31:52,139 --> 01:31:54,733 - Calm down... - Karbo. 820 01:31:54,909 --> 01:31:55,807 Go in. 821 01:32:03,417 --> 01:32:06,716 Karbo. 822 01:32:06,888 --> 01:32:08,788 This will lead you to a dead end. 823 01:32:10,825 --> 01:32:11,814 Move. 824 01:32:18,966 --> 01:32:19,955 Go. 825 01:32:22,937 --> 01:32:26,338 - Bastard! - Karbo, it's all my fault. 826 01:32:26,407 --> 01:32:29,399 Why do you frame me? 827 01:32:29,944 --> 01:32:32,037 I thought we were buddies! 828 01:32:32,213 --> 01:32:33,441 I sacrificed my girlfriend... 829 01:32:33,481 --> 01:32:35,381 ...because of you. 830 01:32:36,117 --> 01:32:38,312 Why are you doing this to me? 831 01:32:38,419 --> 01:32:39,716 Karbo! Give me a chance... 832 01:32:39,854 --> 01:32:42,152 Look at me! 833 01:32:42,323 --> 01:32:44,314 You pussy? 834 01:32:45,526 --> 01:32:49,121 Look at me. 835 01:33:00,207 --> 01:33:01,196 Bastard. 836 01:33:02,443 --> 01:33:04,638 Shoot me! 837 01:33:04,779 --> 01:33:07,270 Tung! 838 01:33:07,548 --> 01:33:10,540 On your knees. 839 01:33:12,420 --> 01:33:13,409 You son of a bitch. 840 01:33:13,621 --> 01:33:16,317 I warned you to stay away from Kim. 841 01:33:16,424 --> 01:33:18,324 You had to get in my way. 842 01:33:18,459 --> 01:33:19,949 Tung, it's really you. 843 01:33:20,962 --> 01:33:22,759 Right, it's me. I killed him. 844 01:33:23,164 --> 01:33:24,563 I got his money, 845 01:33:24,699 --> 01:33:26,291 so he forced me to be his informer. 846 01:33:26,500 --> 01:33:27,694 He deserved it. 847 01:33:28,903 --> 01:33:30,302 With this money, 848 01:33:30,438 --> 01:33:32,633 my life with my daughter will be easier. 849 01:33:34,041 --> 01:33:35,531 When I kill you both, 850 01:33:35,876 --> 01:33:37,571 no one will suspect me. 851 01:33:37,712 --> 01:33:39,612 I'll be innocent, I'll be okay. 852 01:33:39,714 --> 01:33:42,308 Karbo, don't blame me! 853 01:33:42,950 --> 01:33:44,542 You leave me no choice. 854 01:33:53,694 --> 01:33:56,686 The gun's only loaded with 2 bullets and it'd been fired. 855 01:34:31,332 --> 01:34:35,234 You guys set me up. 856 01:35:26,120 --> 01:35:28,111 Karbo, welcome back. 857 01:35:36,497 --> 01:35:37,794 No, I'm tired and sick. 858 01:35:40,167 --> 01:35:41,657 Give me a break. 859 01:35:50,845 --> 01:35:52,642 When Tatsuya died, 860 01:35:52,680 --> 01:35:54,545 my soul had gone with him too. 861 01:35:54,749 --> 01:35:57,843 Like a zombie, living in the heart of darkness. 862 01:35:59,019 --> 01:36:02,716 My paradise lost. 863 01:36:03,691 --> 01:36:07,092 Until fate brought us together. 864 01:36:08,129 --> 01:36:10,825 We're both alike in persisting of love. 865 01:36:12,600 --> 01:36:15,194 Time flies when we're together. 866 01:36:15,302 --> 01:36:18,703 You light up my life again. 867 01:36:19,206 --> 01:36:24,701 I wish for you the same, well-lived everyday. 868 01:36:27,581 --> 01:36:32,075 Truly, you give me hope to carry on. 869 01:36:33,420 --> 01:36:37,823 Love is splendid. 870 01:36:39,126 --> 01:36:43,825 Karbo, this is what you've inspired me. 871 01:36:45,933 --> 01:36:49,425 I wish both of us, everybody. 872 01:36:49,603 --> 01:36:52,595 All can have a loving heart. 873 01:36:55,543 --> 01:36:58,944 Remember I had a dream in the boat? 874 01:37:00,281 --> 01:37:05,480 I dreamt of you holding me tight in the Peak. 875 01:37:06,320 --> 01:37:10,017 Was it Karbo or Tatsuya? 876 01:37:10,224 --> 01:37:12,522 I could not tell. 877 01:38:20,594 --> 01:38:22,892 I'm Hitomi, nice to meet you. 878 01:38:32,139 --> 01:38:33,231 And you? 879 01:38:37,077 --> 01:38:40,478 I'm Karbo, nice to meet you. 880 01:38:58,933 --> 01:39:01,834 Where've you been? I've been waiting so long. 881 01:41:01,835 --> 01:41:04,635 Ripped by: SkyFury 55255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.