All language subtitles for Miss.Monte.Cristo.E56.210503.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,609 --> 00:00:11,439 Here, this came for you. 2 00:00:12,409 --> 00:00:15,949 Se Rin. Stop drinking so much. 3 00:00:16,549 --> 00:00:19,049 Once I make my 50 million dollars, you can start over. 4 00:00:26,889 --> 00:00:32,700 (Ju Se Rin) 5 00:00:42,810 --> 00:00:44,940 "I know..." 6 00:00:45,340 --> 00:00:47,179 "What you did..." 7 00:00:47,550 --> 00:00:48,810 "five years ago." 8 00:01:03,259 --> 00:01:06,259 Se Rin. You need to eat something. 9 00:01:08,700 --> 00:01:10,700 Where did she go so early in the morning? 10 00:01:18,440 --> 00:01:21,679 She won't do anything rash, right? 11 00:01:25,550 --> 00:01:26,819 Why did you send me... 12 00:01:29,319 --> 00:01:30,319 Ha Ra. 13 00:01:30,959 --> 00:01:32,759 What are you doing here at this hour? 14 00:01:36,259 --> 00:01:37,429 Did you get one too? 15 00:01:38,860 --> 00:01:40,259 Show me what you're hiding. 16 00:01:41,470 --> 00:01:42,869 You got it too? 17 00:01:43,399 --> 00:01:45,500 I came because I thought Na Wook Do sent it... 18 00:01:45,500 --> 00:01:47,569 to extort more money from me, 19 00:01:48,069 --> 00:01:49,169 but he isn't here. 20 00:01:49,709 --> 00:01:52,080 Me too. I came to see him too. 21 00:01:53,640 --> 00:01:55,709 Don't look at me like that. 22 00:01:55,809 --> 00:01:57,449 I came to find out... 23 00:01:57,780 --> 00:01:59,720 why he sent this too. 24 00:02:00,520 --> 00:02:02,990 I said to coax him and keep him under control. 25 00:02:03,220 --> 00:02:04,690 How could you let him send something like this? 26 00:02:06,660 --> 00:02:08,190 He turned off his phone too. 27 00:02:09,259 --> 00:02:11,000 You find him. 28 00:02:11,530 --> 00:02:12,699 You're his lover. 29 00:02:12,860 --> 00:02:14,669 I am not! 30 00:02:14,830 --> 00:02:16,669 You know I had no choice but to say that. 31 00:02:17,870 --> 00:02:20,940 Plus, he's upset with me right now. 32 00:02:21,509 --> 00:02:24,239 Why is he upset? You even became his lover. 33 00:02:25,410 --> 00:02:28,710 He would die for you. What is he upset about? 34 00:02:30,180 --> 00:02:31,220 Did you... 35 00:02:32,319 --> 00:02:33,579 not get rid of the recording? 36 00:02:34,120 --> 00:02:36,150 Yes, I did. 37 00:02:37,389 --> 00:02:39,190 When I was getting rid of it, 38 00:02:39,190 --> 00:02:40,489 he acted out and didn't know his place, 39 00:02:40,489 --> 00:02:41,859 so my dad beat him up. 40 00:02:43,090 --> 00:02:46,100 I said to coax him, and you irritated him instead. 41 00:02:47,259 --> 00:02:50,870 That's why you made him send me this garbage. 42 00:02:52,069 --> 00:02:53,069 Se Rin. 43 00:02:53,769 --> 00:02:55,940 Find him and bring him to me. 44 00:02:56,609 --> 00:02:59,880 I can't entrust you with this anymore. 45 00:03:01,650 --> 00:03:03,150 What will you do then? 46 00:03:03,680 --> 00:03:04,949 Will you kill him... 47 00:03:06,680 --> 00:03:08,889 He scared me with this garbage. 48 00:03:10,590 --> 00:03:12,060 I need to make him pay... 49 00:03:12,620 --> 00:03:14,530 for threatening me. 50 00:03:15,759 --> 00:03:16,859 Se Rin. 51 00:03:17,530 --> 00:03:20,130 Bring Na Wook Do before me right this instant. 52 00:03:20,400 --> 00:03:21,530 Right this instant! 53 00:03:25,569 --> 00:03:26,699 This is insane. 54 00:03:27,199 --> 00:03:29,840 Where in the world is he? 55 00:03:34,310 --> 00:03:37,079 Na Wook Do threatened Se Rin and Ha Ra? 56 00:03:38,680 --> 00:03:41,519 The truth about Eun Jo's death can't come out yet. 57 00:03:44,919 --> 00:03:45,919 Ga Heun. 58 00:03:46,590 --> 00:03:49,690 Are you sure Na Wook Do is the only one who could've sent... 59 00:03:49,989 --> 00:03:52,430 that threatening message to Ha Ra and Se Rin? 60 00:03:52,660 --> 00:03:56,329 If there are other possibilities, you must stop them. 61 00:03:58,069 --> 00:04:00,810 I'm going to help you with your revenge. 62 00:04:01,269 --> 00:04:03,470 I'm partly responsible for not protecting you... 63 00:04:03,539 --> 00:04:05,009 five years ago. 64 00:04:05,139 --> 00:04:06,239 I will... 65 00:04:07,210 --> 00:04:08,979 make you return to being Eun Jo. 66 00:04:10,979 --> 00:04:12,979 He's the most likely suspect as of now. 67 00:04:17,859 --> 00:04:19,419 You didn't leave for work yet. 68 00:04:19,590 --> 00:04:21,960 I wanted to ask you something before I left. 69 00:04:22,430 --> 00:04:23,489 What's up? 70 00:04:24,299 --> 00:04:27,299 Did you send Ha Ra and Se Rin... 71 00:04:27,470 --> 00:04:29,169 some message? 72 00:04:30,030 --> 00:04:31,239 A message? 73 00:04:31,999 --> 00:04:33,799 No, why would I? 74 00:04:34,369 --> 00:04:37,270 I want to drag them down to the police station, 75 00:04:37,410 --> 00:04:38,809 but I'm holding myself back. 76 00:04:39,710 --> 00:04:42,249 I'd love to do that if only I had proof. 77 00:04:42,549 --> 00:04:44,919 I have proof. But this isn't the time. 78 00:04:46,119 --> 00:04:47,520 I have to be the judge of them. 79 00:04:47,890 --> 00:04:49,189 You have proof? 80 00:04:50,549 --> 00:04:53,419 Okay. I'm sure you have a plan. 81 00:04:54,020 --> 00:04:56,890 Regardless, you didn't send that message, right? 82 00:04:56,890 --> 00:04:58,030 No, I didn't. 83 00:04:59,530 --> 00:05:00,660 That's good. 84 00:05:01,729 --> 00:05:02,770 Ga Heun. 85 00:05:03,729 --> 00:05:07,270 You'll come back to being Eun Jo once you finish... 86 00:05:07,470 --> 00:05:08,609 taking revenge, right? 87 00:05:13,210 --> 00:05:14,780 You need to go back... 88 00:05:15,549 --> 00:05:16,749 to Eun Gyul and your mom. 89 00:05:32,660 --> 00:05:34,970 We've recalled Ju Se Rin's second round products, 90 00:05:35,100 --> 00:05:37,939 and deleted all of her past designs and computer files... 91 00:05:37,939 --> 00:05:39,169 related to them. 92 00:05:39,400 --> 00:05:40,499 Okay. 93 00:05:40,700 --> 00:05:43,970 Make sure the Miss Ju documents don't get leaked. 94 00:05:43,970 --> 00:05:45,340 You handle it personally. 95 00:05:46,010 --> 00:05:47,910 - Destroy all of this. - Yes, ma'am. 96 00:05:48,510 --> 00:05:51,049 We're conducting a special audit of the Miss Ju Collection. 97 00:05:51,220 --> 00:05:52,780 - Take all the documents. - Yes, sir. 98 00:05:54,080 --> 00:05:55,390 Have you lost your minds? 99 00:05:55,650 --> 00:05:56,950 What do you think you're doing? 100 00:05:57,189 --> 00:05:59,590 How dare you barge in here? 101 00:05:59,890 --> 00:06:01,359 - Don't just stand there. Stop them! - Yes, ma'am. 102 00:06:01,890 --> 00:06:03,689 It's President Oh Ha Jun's orders. 103 00:06:03,859 --> 00:06:07,299 He said to audit you as well if you interfere. 104 00:06:07,570 --> 00:06:08,669 What? 105 00:06:10,770 --> 00:06:12,070 No, not that. 106 00:06:12,439 --> 00:06:13,770 Not that either. 107 00:06:13,999 --> 00:06:15,410 No. 108 00:06:15,669 --> 00:06:17,609 How could Ha Jun do this? 109 00:06:17,609 --> 00:06:20,410 I know our engagement is off, but how could he do this? 110 00:06:20,539 --> 00:06:22,280 You really can't take this. 111 00:06:22,410 --> 00:06:23,809 This is my personal safe. 112 00:06:23,809 --> 00:06:25,679 It has nothing to do with Jewang Fashion. 113 00:06:25,679 --> 00:06:28,090 - No. - We were told to take everything. 114 00:06:31,189 --> 00:06:32,359 Oh no. 115 00:06:34,890 --> 00:06:36,059 What do I do? 116 00:06:36,390 --> 00:06:39,799 I'm dead if they find out I laundered Ms. Geum's money. 117 00:06:40,299 --> 00:06:42,229 What do I do now? 118 00:06:46,169 --> 00:06:49,570 You ordered a special audit of Miss Ju Collection? 119 00:06:49,970 --> 00:06:52,280 Yes. Dozens of employees who were victimized in the past... 120 00:06:52,280 --> 00:06:55,309 filed complaints after this plagiarism matter. 121 00:06:55,679 --> 00:06:58,220 Plagiarizing designs, manipulating evaluations, 122 00:06:58,220 --> 00:06:59,619 forging department performances. 123 00:07:00,619 --> 00:07:02,450 Employee morale has hit rock bottom. 124 00:07:02,820 --> 00:07:04,390 I want to make sure this never happens again. 125 00:07:04,390 --> 00:07:05,390 Sure. 126 00:07:05,859 --> 00:07:07,960 I know it must be set straight. 127 00:07:08,590 --> 00:07:11,429 But it looks like you're attacking your mom... 128 00:07:11,960 --> 00:07:14,330 as soon as you became president. 129 00:07:14,999 --> 00:07:16,470 Think about how it will look. 130 00:07:17,030 --> 00:07:19,140 She has executives who are loyal to her. 131 00:07:20,169 --> 00:07:22,939 It may come back to bite you. 132 00:07:23,010 --> 00:07:24,309 I'm not scared of that. 133 00:07:24,479 --> 00:07:26,340 If you don't carve out what's rotten right away, 134 00:07:26,410 --> 00:07:27,780 this will happen again. 135 00:07:29,650 --> 00:07:31,220 What do you think? 136 00:07:31,979 --> 00:07:34,119 It must be resolved as soon as possible. 137 00:07:34,419 --> 00:07:37,859 We must appease the employees more than the executives right now. 138 00:07:38,660 --> 00:07:41,859 We also need to show the executives how serious we are. 139 00:07:41,960 --> 00:07:43,359 Right. That's it. 140 00:07:43,660 --> 00:07:45,429 Father, Sun Hyuk's right. 141 00:07:45,559 --> 00:07:47,129 I want to do this right. 142 00:07:47,299 --> 00:07:48,970 I want the employees' respect... 143 00:07:48,970 --> 00:07:51,239 and show the executives that I mean business. 144 00:07:51,939 --> 00:07:52,999 Goodness. 145 00:07:53,340 --> 00:07:55,239 They say people change to fit their role. 146 00:07:55,570 --> 00:07:57,239 I like your spirit. 147 00:07:59,140 --> 00:08:02,410 Fine. If that's how you feel, go ahead and do it. 148 00:08:02,549 --> 00:08:03,650 You may go. 149 00:08:04,210 --> 00:08:06,280 Sun Hyuk, I need to talk to you about something else, so you stay. 150 00:08:14,929 --> 00:08:17,129 What did you want to talk about? 151 00:08:18,160 --> 00:08:21,470 When I told Ha Ra to send Hoon to you, 152 00:08:22,570 --> 00:08:23,929 it wasn't permission to get divorced. 153 00:08:25,100 --> 00:08:26,840 I'm giving you time. 154 00:08:28,039 --> 00:08:30,770 Ha Ra needs time as well to repent. 155 00:08:32,479 --> 00:08:35,910 And I say this man to man. 156 00:08:36,879 --> 00:08:40,180 What you feel now will pass. 157 00:08:42,389 --> 00:08:44,489 End it with the other woman. 158 00:08:46,519 --> 00:08:48,960 Ha Ra won't repent. 159 00:08:49,930 --> 00:08:52,960 I can't change my mind about the divorce for Hoon's sake. 160 00:08:53,629 --> 00:08:54,670 If you'll excuse me. 161 00:09:01,609 --> 00:09:02,739 Fool. 162 00:09:04,879 --> 00:09:08,950 You'll give up being Jewang's son-in-law for a woman? 163 00:09:17,519 --> 00:09:18,659 Ha Jun. 164 00:09:19,119 --> 00:09:21,960 Do you think you're invincible now that you're president? 165 00:09:22,129 --> 00:09:23,960 How dare you pull that garbage? 166 00:09:24,830 --> 00:09:26,659 Listen carefully. 167 00:09:26,859 --> 00:09:29,800 Miss Ju Collection is under my authority. 168 00:09:30,100 --> 00:09:31,739 If anyone audits it, it'll be me! 169 00:09:31,940 --> 00:09:33,399 If it's under your authority, 170 00:09:33,499 --> 00:09:35,710 will you take responsibility and resign? 171 00:09:36,210 --> 00:09:37,239 What was that? 172 00:09:37,710 --> 00:09:39,279 I always wondered. 173 00:09:39,509 --> 00:09:42,379 Are you personally connected to Miss Ju Collection? 174 00:09:43,109 --> 00:09:45,879 Are you hiding a slush fund or something? 175 00:09:47,749 --> 00:09:51,960 Are you saying I embezzled company funds? 176 00:09:52,290 --> 00:09:53,460 It's fine if not. 177 00:09:54,019 --> 00:09:56,629 But I do want to dig into it. 178 00:09:57,159 --> 00:09:59,899 Why do I feel like you're more than capable of it? 179 00:09:59,899 --> 00:10:02,970 - Ha Jun! - You must be upset right now, 180 00:10:03,800 --> 00:10:05,570 but the war hasn't begun yet. 181 00:10:05,570 --> 00:10:08,170 Be prepared to clear out your office next time. 182 00:10:09,470 --> 00:10:12,509 What? Are you saying you'll fire me or something? 183 00:10:13,310 --> 00:10:17,050 Ha Jun. If people see you do this to your mom, 184 00:10:17,249 --> 00:10:18,950 they'll criticize you for being a bad son. 185 00:10:19,350 --> 00:10:21,220 You need to maintain a good image... 186 00:10:21,220 --> 00:10:23,649 if you want to keep your title as president. 187 00:10:25,019 --> 00:10:27,590 You always act like a mom only when you need it. 188 00:10:28,129 --> 00:10:29,690 Is that why you schemed with Se Rin... 189 00:10:30,060 --> 00:10:32,229 to get me wrapped up in a fake scandal? 190 00:10:32,960 --> 00:10:35,300 I'll find out what's between you and Se Rin. 191 00:10:35,729 --> 00:10:38,540 I promise you. So just beware. 192 00:10:39,340 --> 00:10:40,470 What was that? 193 00:10:41,639 --> 00:10:45,040 What will people say about a stepmom who beats her grown son? 194 00:10:46,810 --> 00:10:48,909 Don't come into my office without my permission anymore. 195 00:10:49,180 --> 00:10:50,950 Act like a vice president! 196 00:10:51,680 --> 00:10:53,550 Act according to the president's orders. 197 00:10:54,690 --> 00:10:58,290 I will never forget this. 198 00:10:58,619 --> 00:10:59,889 Ha Jun. 199 00:11:00,460 --> 00:11:02,560 I'll bring you down. 200 00:11:02,960 --> 00:11:04,229 Just you wait. 201 00:11:09,999 --> 00:11:12,070 Let's take this all the way! 202 00:11:23,879 --> 00:11:27,019 I should've gotten rid of that brat sooner. 203 00:11:28,590 --> 00:11:31,420 I may be kicked out instead at this rate. 204 00:11:33,320 --> 00:11:36,129 This wouldn't have happened if I had my 50 million dollars. 205 00:11:37,489 --> 00:11:38,729 Ha Jun. 206 00:11:39,100 --> 00:11:43,129 Do you think I'll give up my position that easily? 207 00:11:43,769 --> 00:11:46,499 Not a chance. Not a chance! 208 00:11:51,310 --> 00:11:55,249 Geum Eun Hwa. Don't be so upset already. 209 00:11:56,409 --> 00:11:58,649 You have to pay an appropriate price... 210 00:11:59,080 --> 00:12:00,979 for stomping all over my father's dream. 211 00:12:05,920 --> 00:12:08,259 I heard you requested documents on the progress of the new brand. 212 00:12:10,259 --> 00:12:11,700 That's the file on the new brand. 213 00:12:12,100 --> 00:12:14,670 Yes. President Oh will manage it from now on, 214 00:12:14,670 --> 00:12:15,869 so I'm bringing it to him. 215 00:12:16,769 --> 00:12:18,269 Must you rush like this? 216 00:12:19,170 --> 00:12:22,139 He needs to get caught up quickly on the status of the new brand. 217 00:12:23,670 --> 00:12:26,639 You look like you want to end everything related to me. 218 00:12:28,249 --> 00:12:32,320 It's not you, but my feelings that I want to end. 219 00:12:34,379 --> 00:12:36,249 That hurts more. 220 00:12:37,889 --> 00:12:40,290 I apologize if that's how it sounded. 221 00:12:50,800 --> 00:12:53,040 It's the photo of us from when we went camping. 222 00:12:54,040 --> 00:12:55,239 Don't get the wrong idea. 223 00:12:55,369 --> 00:12:57,909 It's not because I still have feelings for you. 224 00:12:58,580 --> 00:13:01,649 Sun Hyuk. Why do you keep lying? 225 00:13:02,310 --> 00:13:03,950 You don't want to lose me. 226 00:13:04,249 --> 00:13:05,649 You don't want to give up on me. 227 00:13:06,850 --> 00:13:08,489 So you'll throw this away too, right? 228 00:13:09,149 --> 00:13:10,389 Then I'll throw it away. 229 00:13:10,850 --> 00:13:11,960 No. 230 00:13:12,820 --> 00:13:15,359 Please let me keep this. 231 00:13:17,259 --> 00:13:18,399 To remember. 232 00:13:19,499 --> 00:13:21,269 I can keep this much, can't I? 233 00:13:25,269 --> 00:13:26,700 Why didn't you stop me? 234 00:13:29,840 --> 00:13:33,879 You said you wanted to divorce Ha Ra and start over with me. 235 00:13:35,680 --> 00:13:38,379 Shouldn't you at least ask me to wait? 236 00:13:40,249 --> 00:13:41,820 If I ask you to wait, 237 00:13:43,590 --> 00:13:44,920 will you? 238 00:13:46,859 --> 00:13:49,129 Sun Hyuk! Where are the documents on the new brand? 239 00:13:52,859 --> 00:13:53,999 I'll go now. 240 00:13:56,869 --> 00:13:58,700 The documents you requested are ready. 241 00:13:59,200 --> 00:14:02,540 Okay. Have Mr. Park bring them to my room. 242 00:14:14,989 --> 00:14:17,619 Ms. Hwang! Wait a minute. 243 00:14:20,560 --> 00:14:21,690 What is it? 244 00:14:21,790 --> 00:14:24,229 I want to meet with Ms. Ji Na Hwang... 245 00:14:24,629 --> 00:14:25,999 I mean, Mother. 246 00:14:26,830 --> 00:14:29,269 With the canceled engagement and the scandal, 247 00:14:30,300 --> 00:14:33,600 she must be unhappy with me. I want to explain. 248 00:14:34,670 --> 00:14:37,470 I couldn't sleep a wink last night thinking about that. 249 00:14:38,310 --> 00:14:39,779 I've already explained it to her, 250 00:14:40,310 --> 00:14:41,850 so there's no need. 251 00:14:41,979 --> 00:14:44,509 That's not right. An explanation isn't enough. 252 00:14:45,450 --> 00:14:47,920 What I mean is, I want to explain... 253 00:14:47,920 --> 00:14:50,950 and officially introduce myself to her. 254 00:14:53,320 --> 00:14:55,830 Fine. I'll set it up. 255 00:14:58,100 --> 00:15:00,600 Grandma. I did as you said. 256 00:15:00,859 --> 00:15:02,869 I'm going to meet Ms. Hwang to explain everything. 257 00:15:03,800 --> 00:15:05,670 But what do I say? 258 00:15:06,300 --> 00:15:09,239 I'm sure Ji Na Hwang will be angry with me. 259 00:15:09,810 --> 00:15:12,210 She's called the Tiger of Hong Kong. 260 00:15:12,379 --> 00:15:14,340 You deserve a scolding. 261 00:15:14,680 --> 00:15:18,379 You just have to stay alert, and you'll be fine. 262 00:15:18,580 --> 00:15:20,820 Still, I'm scared. 263 00:15:21,720 --> 00:15:23,749 Go and take your scolding. 264 00:15:24,320 --> 00:15:27,759 You need to win Ji Na Hwang over... 265 00:15:27,820 --> 00:15:29,759 so that we can rush with the engagement. 266 00:15:30,029 --> 00:15:32,629 I don't want to get engaged. I'm scarred for life. 267 00:15:32,899 --> 00:15:34,999 I want to marry Ms. Hwang right away. 268 00:15:35,899 --> 00:15:37,930 You'll skip everything and get married? 269 00:15:38,070 --> 00:15:40,470 Why are you in such a rush? 270 00:15:40,600 --> 00:15:43,170 Regardless, you have to make sure... 271 00:15:43,170 --> 00:15:45,739 Ji Na Hwang isn't upset anymore. 272 00:15:46,310 --> 00:15:49,379 For parents with daughters, it's all on the son-in-law. 273 00:15:49,550 --> 00:15:50,649 Understand? 274 00:15:51,050 --> 00:15:53,879 Son-in-law? Okay. 275 00:15:55,590 --> 00:15:56,649 Son-in-law? 276 00:15:59,320 --> 00:16:01,489 I can finally relax. 277 00:16:02,989 --> 00:16:05,600 Now that I've matched him up with Ga Heun... 278 00:16:05,700 --> 00:16:07,460 and made him the company president, 279 00:16:08,300 --> 00:16:10,729 I can die a happy woman. 280 00:16:11,369 --> 00:16:13,899 I can face his mom now. 281 00:16:14,700 --> 00:16:17,639 Madam. I've made you jujube tea. 282 00:16:18,810 --> 00:16:21,080 If Master Ha Jun became the company president, 283 00:16:22,379 --> 00:16:25,119 Ms. Geum will be fired in no time. 284 00:16:30,290 --> 00:16:32,420 Where is it? 285 00:16:32,859 --> 00:16:35,690 I'm sure I put it safely here... 286 00:16:35,690 --> 00:16:37,729 in the top drawer. 287 00:16:38,729 --> 00:16:40,060 What are you looking for? 288 00:16:40,460 --> 00:16:43,670 Ms. Geum's slush fund ledger. 289 00:16:44,300 --> 00:16:46,470 It's not like it walked away. 290 00:16:46,470 --> 00:16:49,369 What? You need to take good care of that ledger. 291 00:16:49,509 --> 00:16:52,379 Jewang is conducting a special audit of Miss Ju. 292 00:16:52,609 --> 00:16:55,050 If they find out Mother took kickbacks to build a slush fund, 293 00:16:55,050 --> 00:16:57,649 I'll never be able to fix my relationship with her. 294 00:16:58,080 --> 00:17:01,619 I know. That's why I hold onto that ledger. 295 00:17:02,149 --> 00:17:04,450 I'll use it to revive you, so just wait. 296 00:17:04,749 --> 00:17:06,060 I have a plan. 297 00:17:06,759 --> 00:17:09,029 You mean it, right? Thanks, Dad. 298 00:17:09,960 --> 00:17:12,030 Did Mr. Na not come in yet? 299 00:17:12,030 --> 00:17:13,629 He turned off his phone too. 300 00:17:15,030 --> 00:17:16,869 Mr. Na. That punk. 301 00:17:18,000 --> 00:17:21,969 I taught him a lesson for trying to come onto you. 302 00:17:22,540 --> 00:17:26,340 And he took off with Ms. Geum's ledger. 303 00:17:26,909 --> 00:17:29,709 What? Did he really take it? 304 00:17:30,250 --> 00:17:31,879 No wonder. 305 00:17:31,879 --> 00:17:34,020 Did he turn off his phone and go off the grid? 306 00:17:34,550 --> 00:17:35,850 What do we do? 307 00:17:36,290 --> 00:17:40,389 It has all the details of money that came in and out. 308 00:17:40,659 --> 00:17:42,459 This is really bad. 309 00:17:42,459 --> 00:17:44,659 If that gets out, I can never return to Jewang. 310 00:17:44,760 --> 00:17:46,899 We'll all end up in jail. 311 00:17:47,159 --> 00:17:49,030 We have to find that jerk. 312 00:17:49,300 --> 00:17:50,669 Wait. Hold on. 313 00:17:51,699 --> 00:17:53,369 Some of his friends... 314 00:17:54,040 --> 00:17:56,639 came to see him recently after getting out of jail... 315 00:17:56,969 --> 00:17:58,480 and asked him to work with them. 316 00:17:58,909 --> 00:18:01,709 Hold on. I have a business card. 317 00:18:03,409 --> 00:18:05,449 Here it is. 318 00:18:07,550 --> 00:18:08,750 I'll go here. 319 00:18:08,889 --> 00:18:12,389 Hey. Why would you go? If anyone should go, it's me. 320 00:18:12,889 --> 00:18:15,790 I'll teach him a lesson he'll never forget. 321 00:18:17,389 --> 00:18:20,560 If Wook Do gets agitated, he may tell him everything. 322 00:18:21,159 --> 00:18:23,300 Dad can't find out that Ha Ra and I killed Eun Jo. 323 00:18:23,800 --> 00:18:25,369 I can't let that happen. 324 00:18:26,540 --> 00:18:28,139 You beat Wook Do to a pulp. 325 00:18:28,139 --> 00:18:30,570 He won't hand over the ledger to you. 326 00:18:31,070 --> 00:18:33,010 I'll coax him somehow. 327 00:18:35,980 --> 00:18:37,080 Wook Do? 328 00:18:38,619 --> 00:18:40,649 Why is she meeting him alone? 329 00:18:43,290 --> 00:18:48,189 (Reform) 330 00:18:48,189 --> 00:18:51,459 Hey. Did I or did I not say... 331 00:18:51,600 --> 00:18:53,300 to be a good person... 332 00:18:53,300 --> 00:18:55,570 once you get out of the slammer? 333 00:18:55,929 --> 00:18:59,540 The world doesn't give you respect even if you try to be a good person. 334 00:19:00,070 --> 00:19:01,669 - Answer me! - Excuse... 335 00:19:06,439 --> 00:19:08,080 Hey. Get rid of him. 336 00:19:08,209 --> 00:19:09,379 - Yes, sir. - Yes, sir. 337 00:19:18,659 --> 00:19:20,790 What brings you all the way here? 338 00:19:22,159 --> 00:19:23,760 Hand over my dad's ledger. 339 00:19:28,830 --> 00:19:29,869 This? 340 00:19:30,469 --> 00:19:32,500 Are you scared I'd do something with this? 341 00:19:34,570 --> 00:19:37,939 After being treated that way by you and Mr. Ju, 342 00:19:38,040 --> 00:19:40,780 I decided to stop being a chump and took it with me. 343 00:19:42,080 --> 00:19:44,010 I was wondering if I should take it... 344 00:19:44,010 --> 00:19:46,480 to a prosecutor or to Ms. Geum. 345 00:19:46,850 --> 00:19:48,020 Are you insane? 346 00:19:48,990 --> 00:19:51,449 You're not like that. 347 00:19:52,159 --> 00:19:53,790 Who was the one who called me... 348 00:19:53,790 --> 00:19:56,490 a piece of trash, a thug, and an ex-con? 349 00:20:00,560 --> 00:20:02,800 How dare you glare at Se Rin? 350 00:20:03,030 --> 00:20:04,300 Wait outside! 351 00:20:04,629 --> 00:20:05,969 - Sorry, boss! - Sorry, boss! 352 00:20:14,810 --> 00:20:16,780 Then what about this? 353 00:20:17,280 --> 00:20:18,750 Why did you send this to me? 354 00:20:18,750 --> 00:20:20,219 What are you after? 355 00:20:20,980 --> 00:20:22,889 There you go again, suspecting me. 356 00:20:23,520 --> 00:20:25,389 It wasn't me. 357 00:20:26,560 --> 00:20:28,260 It really wasn't you? 358 00:20:29,159 --> 00:20:31,959 Then did someone else hear that recording? 359 00:20:33,530 --> 00:20:35,330 Was it that woman who abducted me? 360 00:20:36,100 --> 00:20:38,300 I think she checked my phone that day. 361 00:20:40,469 --> 00:20:42,740 Are you sure you didn't tell someone else? 362 00:20:42,740 --> 00:20:44,070 I'm not stupid. 363 00:20:44,709 --> 00:20:47,179 I only told you that day... 364 00:20:48,040 --> 00:20:50,109 because I knew you wouldn't talk. 365 00:20:51,449 --> 00:20:52,580 And I felt comfortable around you. 366 00:20:53,850 --> 00:20:55,850 Anyway, Ha Ra got one too. 367 00:20:56,119 --> 00:20:58,320 If this gets out, I'm really dead. 368 00:20:58,790 --> 00:20:59,959 So what now? 369 00:20:59,959 --> 00:21:01,490 You need to take responsibility for this. 370 00:21:01,760 --> 00:21:04,429 You've always done anything for me. 371 00:21:05,260 --> 00:21:06,699 Why must I do that? 372 00:21:07,030 --> 00:21:08,399 You hate me. 373 00:21:09,500 --> 00:21:10,770 I don't hate you! 374 00:21:11,939 --> 00:21:15,770 It was because... Because I wasn't ready... 375 00:21:15,770 --> 00:21:17,270 that day. 376 00:21:21,240 --> 00:21:24,280 We're lovers, remember? 377 00:21:33,459 --> 00:21:38,899 (Personal Loans, Credit Cards) 378 00:21:41,770 --> 00:21:44,429 Darn it. I can't believe I had to kiss that jerk. 379 00:21:45,740 --> 00:21:48,070 I had no choice. It was the only way to silence him. 380 00:21:48,510 --> 00:21:51,169 He said he'd take care of the person who sent me that message. 381 00:21:51,740 --> 00:21:52,810 You did well. 382 00:21:58,050 --> 00:21:59,580 I've found Na Wook Do. 383 00:21:59,850 --> 00:22:00,949 Yes. 384 00:22:01,550 --> 00:22:04,350 I just heard Se Rin talking with Na Wook Do. 385 00:22:05,050 --> 00:22:07,219 He wasn't the one who sent the message. 386 00:22:07,520 --> 00:22:09,990 It wasn't? Then who... 387 00:22:09,990 --> 00:22:11,730 He didn't tell Se Rin, 388 00:22:12,330 --> 00:22:14,830 but I'm sure he thinks it was me. 389 00:22:15,230 --> 00:22:18,129 When you abducted him to figure out where Hoon was, 390 00:22:18,469 --> 00:22:20,600 I took his phone from him. 391 00:22:21,300 --> 00:22:23,840 So he must assume I heard the recording. 392 00:22:25,709 --> 00:22:28,649 Even if that's true, he was blindfolded, 393 00:22:28,649 --> 00:22:30,949 so he doesn't know who you are. There's no need to worry. 394 00:22:31,280 --> 00:22:34,419 Even still, we need to know who sent that message. 395 00:22:35,290 --> 00:22:37,619 I can't let them interfere with my revenge. 396 00:22:40,219 --> 00:22:43,560 Se Rin told Na Wook Do to get rid of the person. 397 00:22:43,689 --> 00:22:45,330 He'll be on the move soon. 398 00:22:45,600 --> 00:22:48,399 - Please keep a close eye on him. - I'll do that. 399 00:22:57,209 --> 00:23:00,080 Did you send Ha Ra and Se Rin... 400 00:23:00,379 --> 00:23:02,010 some message? 401 00:23:02,980 --> 00:23:04,209 A message? 402 00:23:04,810 --> 00:23:06,780 No, why would I? 403 00:23:07,280 --> 00:23:10,290 I want to drag them down to the police station, 404 00:23:10,290 --> 00:23:11,719 but I'm holding myself back. 405 00:23:12,619 --> 00:23:15,230 I'd love to do that if only I had proof. 406 00:23:15,459 --> 00:23:17,730 I have proof. But this isn't the time. 407 00:23:19,030 --> 00:23:20,399 I have to be the judge of them. 408 00:23:20,760 --> 00:23:22,000 You have proof? 409 00:23:23,429 --> 00:23:26,469 Okay. I'm sure you have a plan. 410 00:23:30,810 --> 00:23:32,939 Bo Mi said it wasn't her. 411 00:23:34,679 --> 00:23:36,280 Then who? 412 00:23:41,649 --> 00:23:43,219 It really wasn't Na Wook Do? 413 00:23:43,350 --> 00:23:44,719 No. He says it wasn't him. 414 00:23:44,850 --> 00:23:45,990 Are you sure? 415 00:23:46,219 --> 00:23:48,790 Are you sure he isn't lying because he doesn't like you anymore? 416 00:23:49,090 --> 00:23:50,590 I made him like me again. 417 00:23:50,730 --> 00:23:52,230 I made sure he won't change... 418 00:23:53,600 --> 00:23:55,270 Anyway, I won him back. 419 00:23:55,270 --> 00:23:57,230 And he flipped out and said it wasn't him. 420 00:23:57,369 --> 00:23:59,369 Then who was it? 421 00:24:00,169 --> 00:24:02,340 Whoever it is, he says he'll take care of them. 422 00:24:02,709 --> 00:24:04,310 He said he'd do that? 423 00:24:04,510 --> 00:24:06,810 That's right. Once I coaxed him, 424 00:24:06,810 --> 00:24:08,909 he said he'd make the jerk who threatened me pay. 425 00:24:09,850 --> 00:24:11,609 This isn't something we can let slide... 426 00:24:12,119 --> 00:24:13,949 or resolve with money. 427 00:24:15,080 --> 00:24:16,389 I agree. 428 00:24:17,250 --> 00:24:20,459 Anyway, Wook Do said we'll probably hear from them again. 429 00:24:20,459 --> 00:24:21,820 And if we do, we should schedule a meeting. 430 00:24:22,159 --> 00:24:23,830 Then he'll take care of it. 431 00:24:24,790 --> 00:24:26,399 I'd be grateful then. 432 00:24:28,159 --> 00:24:31,629 He must really like you. 433 00:24:32,669 --> 00:24:34,669 I'm grateful that he's good to my friend. 434 00:24:34,800 --> 00:24:37,010 Hey, Ha Ra! Don't say things like that. 435 00:24:37,270 --> 00:24:38,439 Bye. 436 00:24:47,050 --> 00:24:48,379 I'm sorry for coming so late. 437 00:24:50,520 --> 00:24:51,719 Put them down and go. 438 00:24:59,600 --> 00:25:01,830 Mother. I apologize for dropping in unannounced. 439 00:25:02,300 --> 00:25:03,699 I was too anxious. 440 00:25:04,129 --> 00:25:06,340 Mother? 441 00:25:08,300 --> 00:25:09,810 Please have a seat. 442 00:25:11,639 --> 00:25:14,010 You can't drop in like this without calling first. 443 00:25:14,139 --> 00:25:16,580 Sorry, Ms. Hwang. I told you I'd go full speed ahead. 444 00:25:16,580 --> 00:25:18,109 Come have a seat. 445 00:25:21,649 --> 00:25:23,949 No, ma'am. I have no right to sit. 446 00:25:24,550 --> 00:25:25,820 What is this? 447 00:25:25,889 --> 00:25:28,260 A beating stick. Because of my incompetence, 448 00:25:28,830 --> 00:25:31,230 I caused you and Ms. Hwang pain. 449 00:25:31,629 --> 00:25:32,830 It's all my fault. 450 00:25:33,830 --> 00:25:37,530 Please hit me on the leg with this stick. 451 00:25:37,629 --> 00:25:39,100 What are you doing? 452 00:25:40,469 --> 00:25:42,369 I know I have no right to talk, 453 00:25:42,469 --> 00:25:44,240 but I'll gladly take any punishment you give me... 454 00:25:44,510 --> 00:25:47,580 for almost getting engaged to Se Rin without properly explaining... 455 00:25:47,639 --> 00:25:49,949 that fake scandal with her. 456 00:25:50,510 --> 00:25:53,820 Please hit me until you feel better. 457 00:25:53,820 --> 00:25:55,490 - Ha Jun. - No. 458 00:25:56,619 --> 00:25:58,919 If he did something wrong, he should be hit. 459 00:26:00,689 --> 00:26:03,459 She must really plan to hit me. 460 00:26:04,330 --> 00:26:06,859 Were you just saying that? 461 00:26:07,399 --> 00:26:10,770 I will not have a son-in-law who is all talk. 462 00:26:10,969 --> 00:26:13,139 Excuse me? No, Mother. 463 00:26:13,139 --> 00:26:14,399 I came to be hit. 464 00:26:18,409 --> 00:26:20,939 I was just playing along as well. 465 00:26:32,490 --> 00:26:34,959 Cho Shim. Are you going on a delivery? 466 00:26:34,959 --> 00:26:37,560 Yes. I need to bring it to someone. 467 00:26:39,429 --> 00:26:40,800 Tae Sik is probably down... 468 00:26:41,030 --> 00:26:43,800 with his daughter's engagement falling through. 469 00:26:43,899 --> 00:26:46,669 I'm sure he isn't eating properly. I should at least bring him this. 470 00:26:47,740 --> 00:26:51,070 I'm going straight home, so finish up and go home. 471 00:26:51,070 --> 00:26:52,340 Okay. 472 00:26:53,909 --> 00:26:55,580 Whom is she bringing that to? 473 00:26:56,609 --> 00:26:58,350 Is it Tae Sik, perhaps? 474 00:27:03,020 --> 00:27:05,990 Who left this at the door? 475 00:27:06,590 --> 00:27:08,359 Was it delivered to the wrong house? 476 00:27:13,000 --> 00:27:15,899 DDM's White Pants. Eat this and chin up. 477 00:27:16,169 --> 00:27:18,939 It's useless being in-laws with a conglomerate owner. 478 00:27:20,800 --> 00:27:24,270 Fiery Pants is the only person who cares about me. 479 00:27:36,520 --> 00:27:38,689 What is this? Room of truth? 480 00:27:38,689 --> 00:27:40,189 (Unknown has invited Ju Se Rin and Oh Ha Ra.) 481 00:27:40,189 --> 00:27:42,459 I know what you did five years ago. 482 00:27:42,629 --> 00:27:43,959 I have a recording to prove it. 483 00:27:44,659 --> 00:27:45,830 - A recording? - A recording? 484 00:27:46,399 --> 00:27:48,199 Go to the police and confess. 485 00:27:49,270 --> 00:27:51,129 There's no way they have a recording. 486 00:27:53,000 --> 00:27:54,669 Is this Na Wook Do? 487 00:27:55,000 --> 00:27:57,369 It can't be. What do I do? 488 00:27:57,969 --> 00:27:59,510 I can't go to the police. 489 00:28:00,879 --> 00:28:03,609 Yes. Wook Do said to meet with them. 490 00:28:03,810 --> 00:28:04,879 We need to meet. 491 00:28:07,179 --> 00:28:08,449 Who are you? 492 00:28:08,889 --> 00:28:11,719 How dare you pull this garbage on me? 493 00:28:12,419 --> 00:28:13,520 Proof? 494 00:28:14,619 --> 00:28:15,959 Show me. 495 00:28:17,230 --> 00:28:20,330 Why is she aggravating the person? 496 00:28:21,500 --> 00:28:22,969 Let's talk in person. 497 00:28:22,969 --> 00:28:24,469 I'll give you anything you want. 498 00:28:24,570 --> 00:28:25,800 (Let's talk in person. I'll give you anything you want.) 499 00:28:25,800 --> 00:28:27,439 Oh Ha Ra, Ju Se Rin. 500 00:28:27,469 --> 00:28:30,270 You feel no guilt after killing a person. 501 00:28:31,010 --> 00:28:33,480 No. We're repenting like crazy. 502 00:28:33,480 --> 00:28:35,480 We've been having nightmares ever since that day. 503 00:28:35,480 --> 00:28:37,080 I want to confess so badly. 504 00:28:37,250 --> 00:28:38,409 Let's meet. 505 00:28:39,649 --> 00:28:40,850 Liar. 506 00:28:41,679 --> 00:28:43,689 You're the one trying to deceive us. 507 00:28:44,419 --> 00:28:46,090 I know who you are. 508 00:28:46,520 --> 00:28:49,629 Ha Ra. It isn't Wook Do. 509 00:28:50,230 --> 00:28:52,830 Ha Ra. Do you really know who I am? 510 00:28:53,330 --> 00:28:55,500 You won't be able to handle it if you did. 511 00:28:56,270 --> 00:28:59,669 I'll handle it, so show your ugly face. 512 00:29:01,500 --> 00:29:04,310 Fine. Let's meet. I want to see your ugly face... 513 00:29:04,310 --> 00:29:05,709 to see how well you handle it. 514 00:29:07,010 --> 00:29:09,179 That's good. I'll send you the address. 515 00:29:27,030 --> 00:29:31,000 Why did Se Rin want to meet in a place like this? It's eerie. 516 00:29:53,320 --> 00:29:56,459 Anyway, Wook Do said we'll probably hear from them again. 517 00:29:56,459 --> 00:29:57,790 And if we do, we should schedule a meeting. 518 00:29:58,129 --> 00:29:59,830 Then he'll take care of it. 519 00:30:00,830 --> 00:30:02,469 I'd be grateful then. 520 00:30:03,500 --> 00:30:07,100 He must really like you. 521 00:30:13,109 --> 00:30:14,909 You can't just take off. 522 00:30:15,980 --> 00:30:17,109 That evidence... 523 00:30:19,780 --> 00:30:20,879 Hey! 524 00:30:23,290 --> 00:30:25,290 Bo Mi! 525 00:30:25,520 --> 00:30:27,760 Bo Mi! 526 00:30:33,659 --> 00:30:35,530 Bo Mi. 527 00:30:35,969 --> 00:30:37,600 Bo Mi. Wake up. 528 00:30:38,230 --> 00:30:39,439 Bo Mi. 529 00:30:40,139 --> 00:30:42,740 Please hurry. We need to get to the hospital. 530 00:30:47,139 --> 00:30:49,250 Who were those people? 531 00:30:49,649 --> 00:30:52,679 The guy had mad martial arts skills and the girl was pretty good too. 532 00:30:53,080 --> 00:30:54,379 Which gang are they with? 533 00:30:54,379 --> 00:30:56,919 Darn it. Boss, I think... 534 00:30:57,320 --> 00:31:00,320 they belong to an organization that's more high class than a gang. 535 00:31:01,560 --> 00:31:04,359 But I never thought you'd be taken down by a girl. 536 00:31:05,030 --> 00:31:06,629 Did you all see him get beat up? 537 00:31:07,399 --> 00:31:09,830 Boss. I'll teach him again. 538 00:31:09,830 --> 00:31:12,000 Darn it. Get out, all of you! 539 00:31:12,399 --> 00:31:13,469 Yes, boss. 540 00:31:14,369 --> 00:31:18,510 (Loans on the spot) 541 00:31:20,709 --> 00:31:23,879 Cha Bo Mi was the one who sent Se Rin that message. 542 00:31:25,179 --> 00:31:28,550 But Hwang Ga Heun showed up and saved her. 543 00:31:30,490 --> 00:31:32,689 How did Hwang Ga Heun know to show up there? 544 00:31:34,320 --> 00:31:38,290 Darn it. My brain won't work because I was hit on the head. 545 00:31:39,399 --> 00:31:41,959 I can't say a girl beat me up. It's too humiliating. 546 00:31:42,330 --> 00:31:43,500 Darn it. 547 00:31:49,540 --> 00:31:50,770 They say you're fine. 548 00:31:51,510 --> 00:31:53,240 You may have symptoms of a concussion, 549 00:31:53,240 --> 00:31:56,179 so they say to be careful and stay for a few days. 550 00:31:57,379 --> 00:32:00,750 Sorry. I didn't know Ha Ra and Se Rin would do this. 551 00:32:01,119 --> 00:32:03,919 How could they send gangsters like that? 552 00:32:04,320 --> 00:32:06,820 I told you to stay out of it because you may get hurt. 553 00:32:08,689 --> 00:32:10,230 Don't do anything alone again. 554 00:32:10,530 --> 00:32:13,560 I'm too scared of you getting hurt. 555 00:32:14,429 --> 00:32:15,560 Okay. 556 00:32:16,369 --> 00:32:18,530 How did you know to show up there? 557 00:32:20,600 --> 00:32:22,340 I've bugged Se Rin's phone. 558 00:32:22,969 --> 00:32:24,810 I heard her talk to Na Wook Do. 559 00:32:26,080 --> 00:32:28,439 I guess you had everyone in the palm of your hand. 560 00:32:30,149 --> 00:32:31,209 Bo Mi. 561 00:32:32,010 --> 00:32:34,919 I'm going to punish Ha Ra and Se Rin in my own way. 562 00:32:35,050 --> 00:32:36,419 I'm going to destroy them. 563 00:32:37,949 --> 00:32:39,389 And once you do? 564 00:32:40,119 --> 00:32:43,060 You do plan on coming back to being Eun Jo, right? 565 00:32:45,730 --> 00:32:47,260 Why won't you answer me? 566 00:32:47,530 --> 00:32:50,230 Promise that once you get revenge, you'll return to your mom, 567 00:32:50,469 --> 00:32:52,600 Eun Gyul, and my brother. 568 00:32:53,040 --> 00:32:54,639 Then I won't do this again. 569 00:32:57,510 --> 00:33:00,010 - Bo Mi. - If you don't promise me, 570 00:33:00,010 --> 00:33:02,340 I won't promise you either. I'll do as I please. 571 00:33:03,149 --> 00:33:05,350 Even if I get beat up by gangsters like today and die, 572 00:33:05,350 --> 00:33:06,719 I'll do what I want. 573 00:33:08,080 --> 00:33:09,350 What do you mean? 574 00:33:09,649 --> 00:33:11,520 Did someone hit you? 575 00:33:12,350 --> 00:33:13,490 What gangsters? 576 00:33:47,060 --> 00:33:48,290 (Miss Monte-Cristo) 577 00:33:49,230 --> 00:33:51,129 Were you involved with Bo Mi getting hurt? 578 00:33:52,159 --> 00:33:55,359 - Are you insane? - What are you doing to Se Rin? 579 00:33:55,659 --> 00:33:58,669 Mr. Ju! Se Rin likes me too. 580 00:33:58,669 --> 00:33:59,740 Are you okay? 581 00:33:59,899 --> 00:34:01,439 Oh my gosh. 582 00:34:02,100 --> 00:34:03,969 - My gosh. - He reminds me of Chow Yun Fat. 583 00:34:11,510 --> 00:34:12,649 It's her. 584 00:34:13,149 --> 00:34:14,179 Hi, Bo Mi. 585 00:34:14,179 --> 00:34:16,489 Hwang Ga Heun was the one who abducted me. 586 00:34:16,989 --> 00:34:18,750 It was her. 41971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.