Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,609 --> 00:00:11,439
Here, this came for you.
2
00:00:12,409 --> 00:00:15,949
Se Rin. Stop drinking so much.
3
00:00:16,549 --> 00:00:19,049
Once I make my 50 million dollars,
you can start over.
4
00:00:26,889 --> 00:00:32,700
(Ju Se Rin)
5
00:00:42,810 --> 00:00:44,940
"I know..."
6
00:00:45,340 --> 00:00:47,179
"What you did..."
7
00:00:47,550 --> 00:00:48,810
"five years ago."
8
00:01:03,259 --> 00:01:06,259
Se Rin. You need to eat something.
9
00:01:08,700 --> 00:01:10,700
Where did she go
so early in the morning?
10
00:01:18,440 --> 00:01:21,679
She won't do anything rash, right?
11
00:01:25,550 --> 00:01:26,819
Why did you send me...
12
00:01:29,319 --> 00:01:30,319
Ha Ra.
13
00:01:30,959 --> 00:01:32,759
What are you doing here
at this hour?
14
00:01:36,259 --> 00:01:37,429
Did you get one too?
15
00:01:38,860 --> 00:01:40,259
Show me what you're hiding.
16
00:01:41,470 --> 00:01:42,869
You got it too?
17
00:01:43,399 --> 00:01:45,500
I came because I thought
Na Wook Do sent it...
18
00:01:45,500 --> 00:01:47,569
to extort more money from me,
19
00:01:48,069 --> 00:01:49,169
but he isn't here.
20
00:01:49,709 --> 00:01:52,080
Me too. I came to see him too.
21
00:01:53,640 --> 00:01:55,709
Don't look at me like that.
22
00:01:55,809 --> 00:01:57,449
I came to find out...
23
00:01:57,780 --> 00:01:59,720
why he sent this too.
24
00:02:00,520 --> 00:02:02,990
I said to coax him
and keep him under control.
25
00:02:03,220 --> 00:02:04,690
How could you let him
send something like this?
26
00:02:06,660 --> 00:02:08,190
He turned off his phone too.
27
00:02:09,259 --> 00:02:11,000
You find him.
28
00:02:11,530 --> 00:02:12,699
You're his lover.
29
00:02:12,860 --> 00:02:14,669
I am not!
30
00:02:14,830 --> 00:02:16,669
You know I had no choice
but to say that.
31
00:02:17,870 --> 00:02:20,940
Plus, he's upset with me right now.
32
00:02:21,509 --> 00:02:24,239
Why is he upset?
You even became his lover.
33
00:02:25,410 --> 00:02:28,710
He would die for you.
What is he upset about?
34
00:02:30,180 --> 00:02:31,220
Did you...
35
00:02:32,319 --> 00:02:33,579
not get rid of the recording?
36
00:02:34,120 --> 00:02:36,150
Yes, I did.
37
00:02:37,389 --> 00:02:39,190
When I was getting rid of it,
38
00:02:39,190 --> 00:02:40,489
he acted out
and didn't know his place,
39
00:02:40,489 --> 00:02:41,859
so my dad beat him up.
40
00:02:43,090 --> 00:02:46,100
I said to coax him,
and you irritated him instead.
41
00:02:47,259 --> 00:02:50,870
That's why you made him
send me this garbage.
42
00:02:52,069 --> 00:02:53,069
Se Rin.
43
00:02:53,769 --> 00:02:55,940
Find him and bring him to me.
44
00:02:56,609 --> 00:02:59,880
I can't entrust you
with this anymore.
45
00:03:01,650 --> 00:03:03,150
What will you do then?
46
00:03:03,680 --> 00:03:04,949
Will you kill him...
47
00:03:06,680 --> 00:03:08,889
He scared me with this garbage.
48
00:03:10,590 --> 00:03:12,060
I need to make him pay...
49
00:03:12,620 --> 00:03:14,530
for threatening me.
50
00:03:15,759 --> 00:03:16,859
Se Rin.
51
00:03:17,530 --> 00:03:20,130
Bring Na Wook Do before me
right this instant.
52
00:03:20,400 --> 00:03:21,530
Right this instant!
53
00:03:25,569 --> 00:03:26,699
This is insane.
54
00:03:27,199 --> 00:03:29,840
Where in the world is he?
55
00:03:34,310 --> 00:03:37,079
Na Wook Do threatened Se Rin
and Ha Ra?
56
00:03:38,680 --> 00:03:41,519
The truth about Eun Jo's death
can't come out yet.
57
00:03:44,919 --> 00:03:45,919
Ga Heun.
58
00:03:46,590 --> 00:03:49,690
Are you sure Na Wook Do is
the only one who could've sent...
59
00:03:49,989 --> 00:03:52,430
that threatening message
to Ha Ra and Se Rin?
60
00:03:52,660 --> 00:03:56,329
If there are other possibilities,
you must stop them.
61
00:03:58,069 --> 00:04:00,810
I'm going to help you
with your revenge.
62
00:04:01,269 --> 00:04:03,470
I'm partly responsible
for not protecting you...
63
00:04:03,539 --> 00:04:05,009
five years ago.
64
00:04:05,139 --> 00:04:06,239
I will...
65
00:04:07,210 --> 00:04:08,979
make you return to being Eun Jo.
66
00:04:10,979 --> 00:04:12,979
He's the most likely suspect
as of now.
67
00:04:17,859 --> 00:04:19,419
You didn't leave for work yet.
68
00:04:19,590 --> 00:04:21,960
I wanted to ask you something
before I left.
69
00:04:22,430 --> 00:04:23,489
What's up?
70
00:04:24,299 --> 00:04:27,299
Did you send Ha Ra and Se Rin...
71
00:04:27,470 --> 00:04:29,169
some message?
72
00:04:30,030 --> 00:04:31,239
A message?
73
00:04:31,999 --> 00:04:33,799
No, why would I?
74
00:04:34,369 --> 00:04:37,270
I want to drag them down
to the police station,
75
00:04:37,410 --> 00:04:38,809
but I'm holding myself back.
76
00:04:39,710 --> 00:04:42,249
I'd love to do that
if only I had proof.
77
00:04:42,549 --> 00:04:44,919
I have proof.
But this isn't the time.
78
00:04:46,119 --> 00:04:47,520
I have to be the judge of them.
79
00:04:47,890 --> 00:04:49,189
You have proof?
80
00:04:50,549 --> 00:04:53,419
Okay. I'm sure you have a plan.
81
00:04:54,020 --> 00:04:56,890
Regardless, you didn't send
that message, right?
82
00:04:56,890 --> 00:04:58,030
No, I didn't.
83
00:04:59,530 --> 00:05:00,660
That's good.
84
00:05:01,729 --> 00:05:02,770
Ga Heun.
85
00:05:03,729 --> 00:05:07,270
You'll come back to being Eun Jo
once you finish...
86
00:05:07,470 --> 00:05:08,609
taking revenge, right?
87
00:05:13,210 --> 00:05:14,780
You need to go back...
88
00:05:15,549 --> 00:05:16,749
to Eun Gyul and your mom.
89
00:05:32,660 --> 00:05:34,970
We've recalled
Ju Se Rin's second round products,
90
00:05:35,100 --> 00:05:37,939
and deleted all of her past designs
and computer files...
91
00:05:37,939 --> 00:05:39,169
related to them.
92
00:05:39,400 --> 00:05:40,499
Okay.
93
00:05:40,700 --> 00:05:43,970
Make sure the Miss Ju documents
don't get leaked.
94
00:05:43,970 --> 00:05:45,340
You handle it personally.
95
00:05:46,010 --> 00:05:47,910
- Destroy all of this.
- Yes, ma'am.
96
00:05:48,510 --> 00:05:51,049
We're conducting a special audit
of the Miss Ju Collection.
97
00:05:51,220 --> 00:05:52,780
- Take all the documents.
- Yes, sir.
98
00:05:54,080 --> 00:05:55,390
Have you lost your minds?
99
00:05:55,650 --> 00:05:56,950
What do you think you're doing?
100
00:05:57,189 --> 00:05:59,590
How dare you barge in here?
101
00:05:59,890 --> 00:06:01,359
- Don't just stand there. Stop them!
- Yes, ma'am.
102
00:06:01,890 --> 00:06:03,689
It's President Oh Ha Jun's orders.
103
00:06:03,859 --> 00:06:07,299
He said to audit you as well
if you interfere.
104
00:06:07,570 --> 00:06:08,669
What?
105
00:06:10,770 --> 00:06:12,070
No, not that.
106
00:06:12,439 --> 00:06:13,770
Not that either.
107
00:06:13,999 --> 00:06:15,410
No.
108
00:06:15,669 --> 00:06:17,609
How could Ha Jun do this?
109
00:06:17,609 --> 00:06:20,410
I know our engagement is off,
but how could he do this?
110
00:06:20,539 --> 00:06:22,280
You really can't take this.
111
00:06:22,410 --> 00:06:23,809
This is my personal safe.
112
00:06:23,809 --> 00:06:25,679
It has nothing to do
with Jewang Fashion.
113
00:06:25,679 --> 00:06:28,090
- No.
- We were told to take everything.
114
00:06:31,189 --> 00:06:32,359
Oh no.
115
00:06:34,890 --> 00:06:36,059
What do I do?
116
00:06:36,390 --> 00:06:39,799
I'm dead if they find out
I laundered Ms. Geum's money.
117
00:06:40,299 --> 00:06:42,229
What do I do now?
118
00:06:46,169 --> 00:06:49,570
You ordered a special audit
of Miss Ju Collection?
119
00:06:49,970 --> 00:06:52,280
Yes. Dozens of employees
who were victimized in the past...
120
00:06:52,280 --> 00:06:55,309
filed complaints
after this plagiarism matter.
121
00:06:55,679 --> 00:06:58,220
Plagiarizing designs,
manipulating evaluations,
122
00:06:58,220 --> 00:06:59,619
forging department performances.
123
00:07:00,619 --> 00:07:02,450
Employee morale has hit rock bottom.
124
00:07:02,820 --> 00:07:04,390
I want to make sure
this never happens again.
125
00:07:04,390 --> 00:07:05,390
Sure.
126
00:07:05,859 --> 00:07:07,960
I know it must be set straight.
127
00:07:08,590 --> 00:07:11,429
But it looks like you're attacking
your mom...
128
00:07:11,960 --> 00:07:14,330
as soon as you became president.
129
00:07:14,999 --> 00:07:16,470
Think about how it will look.
130
00:07:17,030 --> 00:07:19,140
She has executives
who are loyal to her.
131
00:07:20,169 --> 00:07:22,939
It may come back to bite you.
132
00:07:23,010 --> 00:07:24,309
I'm not scared of that.
133
00:07:24,479 --> 00:07:26,340
If you don't carve out
what's rotten right away,
134
00:07:26,410 --> 00:07:27,780
this will happen again.
135
00:07:29,650 --> 00:07:31,220
What do you think?
136
00:07:31,979 --> 00:07:34,119
It must be resolved
as soon as possible.
137
00:07:34,419 --> 00:07:37,859
We must appease the employees
more than the executives right now.
138
00:07:38,660 --> 00:07:41,859
We also need to show the executives
how serious we are.
139
00:07:41,960 --> 00:07:43,359
Right. That's it.
140
00:07:43,660 --> 00:07:45,429
Father, Sun Hyuk's right.
141
00:07:45,559 --> 00:07:47,129
I want to do this right.
142
00:07:47,299 --> 00:07:48,970
I want the employees' respect...
143
00:07:48,970 --> 00:07:51,239
and show the executives
that I mean business.
144
00:07:51,939 --> 00:07:52,999
Goodness.
145
00:07:53,340 --> 00:07:55,239
They say people change
to fit their role.
146
00:07:55,570 --> 00:07:57,239
I like your spirit.
147
00:07:59,140 --> 00:08:02,410
Fine. If that's how you feel,
go ahead and do it.
148
00:08:02,549 --> 00:08:03,650
You may go.
149
00:08:04,210 --> 00:08:06,280
Sun Hyuk, I need to talk to you
about something else, so you stay.
150
00:08:14,929 --> 00:08:17,129
What did you want to talk about?
151
00:08:18,160 --> 00:08:21,470
When I told Ha Ra
to send Hoon to you,
152
00:08:22,570 --> 00:08:23,929
it wasn't permission
to get divorced.
153
00:08:25,100 --> 00:08:26,840
I'm giving you time.
154
00:08:28,039 --> 00:08:30,770
Ha Ra needs time as well to repent.
155
00:08:32,479 --> 00:08:35,910
And I say this man to man.
156
00:08:36,879 --> 00:08:40,180
What you feel now will pass.
157
00:08:42,389 --> 00:08:44,489
End it with the other woman.
158
00:08:46,519 --> 00:08:48,960
Ha Ra won't repent.
159
00:08:49,930 --> 00:08:52,960
I can't change my mind
about the divorce for Hoon's sake.
160
00:08:53,629 --> 00:08:54,670
If you'll excuse me.
161
00:09:01,609 --> 00:09:02,739
Fool.
162
00:09:04,879 --> 00:09:08,950
You'll give up being
Jewang's son-in-law for a woman?
163
00:09:17,519 --> 00:09:18,659
Ha Jun.
164
00:09:19,119 --> 00:09:21,960
Do you think you're invincible
now that you're president?
165
00:09:22,129 --> 00:09:23,960
How dare you pull that garbage?
166
00:09:24,830 --> 00:09:26,659
Listen carefully.
167
00:09:26,859 --> 00:09:29,800
Miss Ju Collection
is under my authority.
168
00:09:30,100 --> 00:09:31,739
If anyone audits it, it'll be me!
169
00:09:31,940 --> 00:09:33,399
If it's under your authority,
170
00:09:33,499 --> 00:09:35,710
will you take responsibility
and resign?
171
00:09:36,210 --> 00:09:37,239
What was that?
172
00:09:37,710 --> 00:09:39,279
I always wondered.
173
00:09:39,509 --> 00:09:42,379
Are you personally connected
to Miss Ju Collection?
174
00:09:43,109 --> 00:09:45,879
Are you hiding
a slush fund or something?
175
00:09:47,749 --> 00:09:51,960
Are you saying I embezzled
company funds?
176
00:09:52,290 --> 00:09:53,460
It's fine if not.
177
00:09:54,019 --> 00:09:56,629
But I do want to dig into it.
178
00:09:57,159 --> 00:09:59,899
Why do I feel like
you're more than capable of it?
179
00:09:59,899 --> 00:10:02,970
- Ha Jun!
- You must be upset right now,
180
00:10:03,800 --> 00:10:05,570
but the war hasn't begun yet.
181
00:10:05,570 --> 00:10:08,170
Be prepared to clear out
your office next time.
182
00:10:09,470 --> 00:10:12,509
What? Are you saying
you'll fire me or something?
183
00:10:13,310 --> 00:10:17,050
Ha Jun. If people see you
do this to your mom,
184
00:10:17,249 --> 00:10:18,950
they'll criticize you
for being a bad son.
185
00:10:19,350 --> 00:10:21,220
You need to maintain a good image...
186
00:10:21,220 --> 00:10:23,649
if you want to keep your title
as president.
187
00:10:25,019 --> 00:10:27,590
You always act like a mom
only when you need it.
188
00:10:28,129 --> 00:10:29,690
Is that why
you schemed with Se Rin...
189
00:10:30,060 --> 00:10:32,229
to get me wrapped up
in a fake scandal?
190
00:10:32,960 --> 00:10:35,300
I'll find out what's between you
and Se Rin.
191
00:10:35,729 --> 00:10:38,540
I promise you. So just beware.
192
00:10:39,340 --> 00:10:40,470
What was that?
193
00:10:41,639 --> 00:10:45,040
What will people say about a stepmom
who beats her grown son?
194
00:10:46,810 --> 00:10:48,909
Don't come into my office
without my permission anymore.
195
00:10:49,180 --> 00:10:50,950
Act like a vice president!
196
00:10:51,680 --> 00:10:53,550
Act according to
the president's orders.
197
00:10:54,690 --> 00:10:58,290
I will never forget this.
198
00:10:58,619 --> 00:10:59,889
Ha Jun.
199
00:11:00,460 --> 00:11:02,560
I'll bring you down.
200
00:11:02,960 --> 00:11:04,229
Just you wait.
201
00:11:09,999 --> 00:11:12,070
Let's take this all the way!
202
00:11:23,879 --> 00:11:27,019
I should've gotten rid
of that brat sooner.
203
00:11:28,590 --> 00:11:31,420
I may be kicked out instead
at this rate.
204
00:11:33,320 --> 00:11:36,129
This wouldn't have happened
if I had my 50 million dollars.
205
00:11:37,489 --> 00:11:38,729
Ha Jun.
206
00:11:39,100 --> 00:11:43,129
Do you think I'll give up
my position that easily?
207
00:11:43,769 --> 00:11:46,499
Not a chance. Not a chance!
208
00:11:51,310 --> 00:11:55,249
Geum Eun Hwa.
Don't be so upset already.
209
00:11:56,409 --> 00:11:58,649
You have to pay
an appropriate price...
210
00:11:59,080 --> 00:12:00,979
for stomping all over
my father's dream.
211
00:12:05,920 --> 00:12:08,259
I heard you requested documents
on the progress of the new brand.
212
00:12:10,259 --> 00:12:11,700
That's the file on the new brand.
213
00:12:12,100 --> 00:12:14,670
Yes. President Oh will manage it
from now on,
214
00:12:14,670 --> 00:12:15,869
so I'm bringing it to him.
215
00:12:16,769 --> 00:12:18,269
Must you rush like this?
216
00:12:19,170 --> 00:12:22,139
He needs to get caught up quickly
on the status of the new brand.
217
00:12:23,670 --> 00:12:26,639
You look like you want to end
everything related to me.
218
00:12:28,249 --> 00:12:32,320
It's not you,
but my feelings that I want to end.
219
00:12:34,379 --> 00:12:36,249
That hurts more.
220
00:12:37,889 --> 00:12:40,290
I apologize
if that's how it sounded.
221
00:12:50,800 --> 00:12:53,040
It's the photo of us
from when we went camping.
222
00:12:54,040 --> 00:12:55,239
Don't get the wrong idea.
223
00:12:55,369 --> 00:12:57,909
It's not because I still have
feelings for you.
224
00:12:58,580 --> 00:13:01,649
Sun Hyuk. Why do you keep lying?
225
00:13:02,310 --> 00:13:03,950
You don't want to lose me.
226
00:13:04,249 --> 00:13:05,649
You don't want to give up on me.
227
00:13:06,850 --> 00:13:08,489
So you'll throw this away too,
right?
228
00:13:09,149 --> 00:13:10,389
Then I'll throw it away.
229
00:13:10,850 --> 00:13:11,960
No.
230
00:13:12,820 --> 00:13:15,359
Please let me keep this.
231
00:13:17,259 --> 00:13:18,399
To remember.
232
00:13:19,499 --> 00:13:21,269
I can keep this much, can't I?
233
00:13:25,269 --> 00:13:26,700
Why didn't you stop me?
234
00:13:29,840 --> 00:13:33,879
You said you wanted to divorce Ha Ra
and start over with me.
235
00:13:35,680 --> 00:13:38,379
Shouldn't you at least
ask me to wait?
236
00:13:40,249 --> 00:13:41,820
If I ask you to wait,
237
00:13:43,590 --> 00:13:44,920
will you?
238
00:13:46,859 --> 00:13:49,129
Sun Hyuk! Where are the documents
on the new brand?
239
00:13:52,859 --> 00:13:53,999
I'll go now.
240
00:13:56,869 --> 00:13:58,700
The documents you requested
are ready.
241
00:13:59,200 --> 00:14:02,540
Okay. Have Mr. Park bring them
to my room.
242
00:14:14,989 --> 00:14:17,619
Ms. Hwang! Wait a minute.
243
00:14:20,560 --> 00:14:21,690
What is it?
244
00:14:21,790 --> 00:14:24,229
I want to meet
with Ms. Ji Na Hwang...
245
00:14:24,629 --> 00:14:25,999
I mean, Mother.
246
00:14:26,830 --> 00:14:29,269
With the canceled engagement
and the scandal,
247
00:14:30,300 --> 00:14:33,600
she must be unhappy with me.
I want to explain.
248
00:14:34,670 --> 00:14:37,470
I couldn't sleep a wink last night
thinking about that.
249
00:14:38,310 --> 00:14:39,779
I've already explained it to her,
250
00:14:40,310 --> 00:14:41,850
so there's no need.
251
00:14:41,979 --> 00:14:44,509
That's not right.
An explanation isn't enough.
252
00:14:45,450 --> 00:14:47,920
What I mean is, I want to explain...
253
00:14:47,920 --> 00:14:50,950
and officially introduce myself
to her.
254
00:14:53,320 --> 00:14:55,830
Fine. I'll set it up.
255
00:14:58,100 --> 00:15:00,600
Grandma. I did as you said.
256
00:15:00,859 --> 00:15:02,869
I'm going to meet Ms. Hwang
to explain everything.
257
00:15:03,800 --> 00:15:05,670
But what do I say?
258
00:15:06,300 --> 00:15:09,239
I'm sure Ji Na Hwang
will be angry with me.
259
00:15:09,810 --> 00:15:12,210
She's called the Tiger of Hong Kong.
260
00:15:12,379 --> 00:15:14,340
You deserve a scolding.
261
00:15:14,680 --> 00:15:18,379
You just have to stay alert,
and you'll be fine.
262
00:15:18,580 --> 00:15:20,820
Still, I'm scared.
263
00:15:21,720 --> 00:15:23,749
Go and take your scolding.
264
00:15:24,320 --> 00:15:27,759
You need to win Ji Na Hwang over...
265
00:15:27,820 --> 00:15:29,759
so that we can rush
with the engagement.
266
00:15:30,029 --> 00:15:32,629
I don't want to get engaged.
I'm scarred for life.
267
00:15:32,899 --> 00:15:34,999
I want to marry Ms. Hwang
right away.
268
00:15:35,899 --> 00:15:37,930
You'll skip everything
and get married?
269
00:15:38,070 --> 00:15:40,470
Why are you in such a rush?
270
00:15:40,600 --> 00:15:43,170
Regardless, you have to make sure...
271
00:15:43,170 --> 00:15:45,739
Ji Na Hwang isn't upset anymore.
272
00:15:46,310 --> 00:15:49,379
For parents with daughters,
it's all on the son-in-law.
273
00:15:49,550 --> 00:15:50,649
Understand?
274
00:15:51,050 --> 00:15:53,879
Son-in-law? Okay.
275
00:15:55,590 --> 00:15:56,649
Son-in-law?
276
00:15:59,320 --> 00:16:01,489
I can finally relax.
277
00:16:02,989 --> 00:16:05,600
Now that I've matched him up
with Ga Heun...
278
00:16:05,700 --> 00:16:07,460
and made him the company president,
279
00:16:08,300 --> 00:16:10,729
I can die a happy woman.
280
00:16:11,369 --> 00:16:13,899
I can face his mom now.
281
00:16:14,700 --> 00:16:17,639
Madam. I've made you jujube tea.
282
00:16:18,810 --> 00:16:21,080
If Master Ha Jun
became the company president,
283
00:16:22,379 --> 00:16:25,119
Ms. Geum will be fired in no time.
284
00:16:30,290 --> 00:16:32,420
Where is it?
285
00:16:32,859 --> 00:16:35,690
I'm sure I put it safely here...
286
00:16:35,690 --> 00:16:37,729
in the top drawer.
287
00:16:38,729 --> 00:16:40,060
What are you looking for?
288
00:16:40,460 --> 00:16:43,670
Ms. Geum's slush fund ledger.
289
00:16:44,300 --> 00:16:46,470
It's not like it walked away.
290
00:16:46,470 --> 00:16:49,369
What? You need to take good care
of that ledger.
291
00:16:49,509 --> 00:16:52,379
Jewang is conducting
a special audit of Miss Ju.
292
00:16:52,609 --> 00:16:55,050
If they find out Mother took
kickbacks to build a slush fund,
293
00:16:55,050 --> 00:16:57,649
I'll never be able to fix
my relationship with her.
294
00:16:58,080 --> 00:17:01,619
I know.
That's why I hold onto that ledger.
295
00:17:02,149 --> 00:17:04,450
I'll use it to revive you,
so just wait.
296
00:17:04,749 --> 00:17:06,060
I have a plan.
297
00:17:06,759 --> 00:17:09,029
You mean it, right? Thanks, Dad.
298
00:17:09,960 --> 00:17:12,030
Did Mr. Na not come in yet?
299
00:17:12,030 --> 00:17:13,629
He turned off his phone too.
300
00:17:15,030 --> 00:17:16,869
Mr. Na. That punk.
301
00:17:18,000 --> 00:17:21,969
I taught him a lesson
for trying to come onto you.
302
00:17:22,540 --> 00:17:26,340
And he took off
with Ms. Geum's ledger.
303
00:17:26,909 --> 00:17:29,709
What? Did he really take it?
304
00:17:30,250 --> 00:17:31,879
No wonder.
305
00:17:31,879 --> 00:17:34,020
Did he turn off his phone
and go off the grid?
306
00:17:34,550 --> 00:17:35,850
What do we do?
307
00:17:36,290 --> 00:17:40,389
It has all the details of money
that came in and out.
308
00:17:40,659 --> 00:17:42,459
This is really bad.
309
00:17:42,459 --> 00:17:44,659
If that gets out,
I can never return to Jewang.
310
00:17:44,760 --> 00:17:46,899
We'll all end up in jail.
311
00:17:47,159 --> 00:17:49,030
We have to find that jerk.
312
00:17:49,300 --> 00:17:50,669
Wait. Hold on.
313
00:17:51,699 --> 00:17:53,369
Some of his friends...
314
00:17:54,040 --> 00:17:56,639
came to see him recently
after getting out of jail...
315
00:17:56,969 --> 00:17:58,480
and asked him to work with them.
316
00:17:58,909 --> 00:18:01,709
Hold on. I have a business card.
317
00:18:03,409 --> 00:18:05,449
Here it is.
318
00:18:07,550 --> 00:18:08,750
I'll go here.
319
00:18:08,889 --> 00:18:12,389
Hey. Why would you go?
If anyone should go, it's me.
320
00:18:12,889 --> 00:18:15,790
I'll teach him a lesson
he'll never forget.
321
00:18:17,389 --> 00:18:20,560
If Wook Do gets agitated,
he may tell him everything.
322
00:18:21,159 --> 00:18:23,300
Dad can't find out
that Ha Ra and I killed Eun Jo.
323
00:18:23,800 --> 00:18:25,369
I can't let that happen.
324
00:18:26,540 --> 00:18:28,139
You beat Wook Do to a pulp.
325
00:18:28,139 --> 00:18:30,570
He won't hand over the ledger
to you.
326
00:18:31,070 --> 00:18:33,010
I'll coax him somehow.
327
00:18:35,980 --> 00:18:37,080
Wook Do?
328
00:18:38,619 --> 00:18:40,649
Why is she meeting him alone?
329
00:18:43,290 --> 00:18:48,189
(Reform)
330
00:18:48,189 --> 00:18:51,459
Hey. Did I or did I not say...
331
00:18:51,600 --> 00:18:53,300
to be a good person...
332
00:18:53,300 --> 00:18:55,570
once you get out of the slammer?
333
00:18:55,929 --> 00:18:59,540
The world doesn't give you respect
even if you try to be a good person.
334
00:19:00,070 --> 00:19:01,669
- Answer me!
- Excuse...
335
00:19:06,439 --> 00:19:08,080
Hey. Get rid of him.
336
00:19:08,209 --> 00:19:09,379
- Yes, sir.
- Yes, sir.
337
00:19:18,659 --> 00:19:20,790
What brings you all the way here?
338
00:19:22,159 --> 00:19:23,760
Hand over my dad's ledger.
339
00:19:28,830 --> 00:19:29,869
This?
340
00:19:30,469 --> 00:19:32,500
Are you scared
I'd do something with this?
341
00:19:34,570 --> 00:19:37,939
After being treated that way
by you and Mr. Ju,
342
00:19:38,040 --> 00:19:40,780
I decided to stop being a chump
and took it with me.
343
00:19:42,080 --> 00:19:44,010
I was wondering
if I should take it...
344
00:19:44,010 --> 00:19:46,480
to a prosecutor or to Ms. Geum.
345
00:19:46,850 --> 00:19:48,020
Are you insane?
346
00:19:48,990 --> 00:19:51,449
You're not like that.
347
00:19:52,159 --> 00:19:53,790
Who was the one who called me...
348
00:19:53,790 --> 00:19:56,490
a piece of trash, a thug,
and an ex-con?
349
00:20:00,560 --> 00:20:02,800
How dare you glare at Se Rin?
350
00:20:03,030 --> 00:20:04,300
Wait outside!
351
00:20:04,629 --> 00:20:05,969
- Sorry, boss!
- Sorry, boss!
352
00:20:14,810 --> 00:20:16,780
Then what about this?
353
00:20:17,280 --> 00:20:18,750
Why did you send this to me?
354
00:20:18,750 --> 00:20:20,219
What are you after?
355
00:20:20,980 --> 00:20:22,889
There you go again, suspecting me.
356
00:20:23,520 --> 00:20:25,389
It wasn't me.
357
00:20:26,560 --> 00:20:28,260
It really wasn't you?
358
00:20:29,159 --> 00:20:31,959
Then did someone else hear
that recording?
359
00:20:33,530 --> 00:20:35,330
Was it that woman who abducted me?
360
00:20:36,100 --> 00:20:38,300
I think she checked my phone
that day.
361
00:20:40,469 --> 00:20:42,740
Are you sure you didn't tell
someone else?
362
00:20:42,740 --> 00:20:44,070
I'm not stupid.
363
00:20:44,709 --> 00:20:47,179
I only told you that day...
364
00:20:48,040 --> 00:20:50,109
because I knew you wouldn't talk.
365
00:20:51,449 --> 00:20:52,580
And I felt comfortable around you.
366
00:20:53,850 --> 00:20:55,850
Anyway, Ha Ra got one too.
367
00:20:56,119 --> 00:20:58,320
If this gets out, I'm really dead.
368
00:20:58,790 --> 00:20:59,959
So what now?
369
00:20:59,959 --> 00:21:01,490
You need to take responsibility
for this.
370
00:21:01,760 --> 00:21:04,429
You've always done anything for me.
371
00:21:05,260 --> 00:21:06,699
Why must I do that?
372
00:21:07,030 --> 00:21:08,399
You hate me.
373
00:21:09,500 --> 00:21:10,770
I don't hate you!
374
00:21:11,939 --> 00:21:15,770
It was because...
Because I wasn't ready...
375
00:21:15,770 --> 00:21:17,270
that day.
376
00:21:21,240 --> 00:21:24,280
We're lovers, remember?
377
00:21:33,459 --> 00:21:38,899
(Personal Loans, Credit Cards)
378
00:21:41,770 --> 00:21:44,429
Darn it. I can't believe
I had to kiss that jerk.
379
00:21:45,740 --> 00:21:48,070
I had no choice.
It was the only way to silence him.
380
00:21:48,510 --> 00:21:51,169
He said he'd take care of the person
who sent me that message.
381
00:21:51,740 --> 00:21:52,810
You did well.
382
00:21:58,050 --> 00:21:59,580
I've found Na Wook Do.
383
00:21:59,850 --> 00:22:00,949
Yes.
384
00:22:01,550 --> 00:22:04,350
I just heard Se Rin
talking with Na Wook Do.
385
00:22:05,050 --> 00:22:07,219
He wasn't the one
who sent the message.
386
00:22:07,520 --> 00:22:09,990
It wasn't? Then who...
387
00:22:09,990 --> 00:22:11,730
He didn't tell Se Rin,
388
00:22:12,330 --> 00:22:14,830
but I'm sure he thinks it was me.
389
00:22:15,230 --> 00:22:18,129
When you abducted him
to figure out where Hoon was,
390
00:22:18,469 --> 00:22:20,600
I took his phone from him.
391
00:22:21,300 --> 00:22:23,840
So he must assume
I heard the recording.
392
00:22:25,709 --> 00:22:28,649
Even if that's true,
he was blindfolded,
393
00:22:28,649 --> 00:22:30,949
so he doesn't know who you are.
There's no need to worry.
394
00:22:31,280 --> 00:22:34,419
Even still, we need to know
who sent that message.
395
00:22:35,290 --> 00:22:37,619
I can't let them
interfere with my revenge.
396
00:22:40,219 --> 00:22:43,560
Se Rin told Na Wook Do
to get rid of the person.
397
00:22:43,689 --> 00:22:45,330
He'll be on the move soon.
398
00:22:45,600 --> 00:22:48,399
- Please keep a close eye on him.
- I'll do that.
399
00:22:57,209 --> 00:23:00,080
Did you send Ha Ra and Se Rin...
400
00:23:00,379 --> 00:23:02,010
some message?
401
00:23:02,980 --> 00:23:04,209
A message?
402
00:23:04,810 --> 00:23:06,780
No, why would I?
403
00:23:07,280 --> 00:23:10,290
I want to drag them down
to the police station,
404
00:23:10,290 --> 00:23:11,719
but I'm holding myself back.
405
00:23:12,619 --> 00:23:15,230
I'd love to do that
if only I had proof.
406
00:23:15,459 --> 00:23:17,730
I have proof.
But this isn't the time.
407
00:23:19,030 --> 00:23:20,399
I have to be the judge of them.
408
00:23:20,760 --> 00:23:22,000
You have proof?
409
00:23:23,429 --> 00:23:26,469
Okay. I'm sure you have a plan.
410
00:23:30,810 --> 00:23:32,939
Bo Mi said it wasn't her.
411
00:23:34,679 --> 00:23:36,280
Then who?
412
00:23:41,649 --> 00:23:43,219
It really wasn't Na Wook Do?
413
00:23:43,350 --> 00:23:44,719
No. He says it wasn't him.
414
00:23:44,850 --> 00:23:45,990
Are you sure?
415
00:23:46,219 --> 00:23:48,790
Are you sure he isn't lying
because he doesn't like you anymore?
416
00:23:49,090 --> 00:23:50,590
I made him like me again.
417
00:23:50,730 --> 00:23:52,230
I made sure he won't change...
418
00:23:53,600 --> 00:23:55,270
Anyway, I won him back.
419
00:23:55,270 --> 00:23:57,230
And he flipped out
and said it wasn't him.
420
00:23:57,369 --> 00:23:59,369
Then who was it?
421
00:24:00,169 --> 00:24:02,340
Whoever it is,
he says he'll take care of them.
422
00:24:02,709 --> 00:24:04,310
He said he'd do that?
423
00:24:04,510 --> 00:24:06,810
That's right. Once I coaxed him,
424
00:24:06,810 --> 00:24:08,909
he said he'd make the jerk
who threatened me pay.
425
00:24:09,850 --> 00:24:11,609
This isn't something
we can let slide...
426
00:24:12,119 --> 00:24:13,949
or resolve with money.
427
00:24:15,080 --> 00:24:16,389
I agree.
428
00:24:17,250 --> 00:24:20,459
Anyway, Wook Do said
we'll probably hear from them again.
429
00:24:20,459 --> 00:24:21,820
And if we do,
we should schedule a meeting.
430
00:24:22,159 --> 00:24:23,830
Then he'll take care of it.
431
00:24:24,790 --> 00:24:26,399
I'd be grateful then.
432
00:24:28,159 --> 00:24:31,629
He must really like you.
433
00:24:32,669 --> 00:24:34,669
I'm grateful
that he's good to my friend.
434
00:24:34,800 --> 00:24:37,010
Hey, Ha Ra!
Don't say things like that.
435
00:24:37,270 --> 00:24:38,439
Bye.
436
00:24:47,050 --> 00:24:48,379
I'm sorry for coming so late.
437
00:24:50,520 --> 00:24:51,719
Put them down and go.
438
00:24:59,600 --> 00:25:01,830
Mother. I apologize
for dropping in unannounced.
439
00:25:02,300 --> 00:25:03,699
I was too anxious.
440
00:25:04,129 --> 00:25:06,340
Mother?
441
00:25:08,300 --> 00:25:09,810
Please have a seat.
442
00:25:11,639 --> 00:25:14,010
You can't drop in like this
without calling first.
443
00:25:14,139 --> 00:25:16,580
Sorry, Ms. Hwang.
I told you I'd go full speed ahead.
444
00:25:16,580 --> 00:25:18,109
Come have a seat.
445
00:25:21,649 --> 00:25:23,949
No, ma'am. I have no right to sit.
446
00:25:24,550 --> 00:25:25,820
What is this?
447
00:25:25,889 --> 00:25:28,260
A beating stick.
Because of my incompetence,
448
00:25:28,830 --> 00:25:31,230
I caused you and Ms. Hwang pain.
449
00:25:31,629 --> 00:25:32,830
It's all my fault.
450
00:25:33,830 --> 00:25:37,530
Please hit me on the leg
with this stick.
451
00:25:37,629 --> 00:25:39,100
What are you doing?
452
00:25:40,469 --> 00:25:42,369
I know I have no right to talk,
453
00:25:42,469 --> 00:25:44,240
but I'll gladly take any punishment
you give me...
454
00:25:44,510 --> 00:25:47,580
for almost getting engaged to Se Rin
without properly explaining...
455
00:25:47,639 --> 00:25:49,949
that fake scandal with her.
456
00:25:50,510 --> 00:25:53,820
Please hit me until you feel better.
457
00:25:53,820 --> 00:25:55,490
- Ha Jun.
- No.
458
00:25:56,619 --> 00:25:58,919
If he did something wrong,
he should be hit.
459
00:26:00,689 --> 00:26:03,459
She must really plan to hit me.
460
00:26:04,330 --> 00:26:06,859
Were you just saying that?
461
00:26:07,399 --> 00:26:10,770
I will not have a son-in-law
who is all talk.
462
00:26:10,969 --> 00:26:13,139
Excuse me? No, Mother.
463
00:26:13,139 --> 00:26:14,399
I came to be hit.
464
00:26:18,409 --> 00:26:20,939
I was just playing along as well.
465
00:26:32,490 --> 00:26:34,959
Cho Shim.
Are you going on a delivery?
466
00:26:34,959 --> 00:26:37,560
Yes. I need to bring it to someone.
467
00:26:39,429 --> 00:26:40,800
Tae Sik is probably down...
468
00:26:41,030 --> 00:26:43,800
with his daughter's engagement
falling through.
469
00:26:43,899 --> 00:26:46,669
I'm sure he isn't eating properly.
I should at least bring him this.
470
00:26:47,740 --> 00:26:51,070
I'm going straight home,
so finish up and go home.
471
00:26:51,070 --> 00:26:52,340
Okay.
472
00:26:53,909 --> 00:26:55,580
Whom is she bringing that to?
473
00:26:56,609 --> 00:26:58,350
Is it Tae Sik, perhaps?
474
00:27:03,020 --> 00:27:05,990
Who left this at the door?
475
00:27:06,590 --> 00:27:08,359
Was it delivered to the wrong house?
476
00:27:13,000 --> 00:27:15,899
DDM's White Pants.
Eat this and chin up.
477
00:27:16,169 --> 00:27:18,939
It's useless being in-laws
with a conglomerate owner.
478
00:27:20,800 --> 00:27:24,270
Fiery Pants is the only person
who cares about me.
479
00:27:36,520 --> 00:27:38,689
What is this? Room of truth?
480
00:27:38,689 --> 00:27:40,189
(Unknown has invited Ju Se Rin
and Oh Ha Ra.)
481
00:27:40,189 --> 00:27:42,459
I know what you did five years ago.
482
00:27:42,629 --> 00:27:43,959
I have a recording to prove it.
483
00:27:44,659 --> 00:27:45,830
- A recording?
- A recording?
484
00:27:46,399 --> 00:27:48,199
Go to the police and confess.
485
00:27:49,270 --> 00:27:51,129
There's no way
they have a recording.
486
00:27:53,000 --> 00:27:54,669
Is this Na Wook Do?
487
00:27:55,000 --> 00:27:57,369
It can't be. What do I do?
488
00:27:57,969 --> 00:27:59,510
I can't go to the police.
489
00:28:00,879 --> 00:28:03,609
Yes. Wook Do said to meet with them.
490
00:28:03,810 --> 00:28:04,879
We need to meet.
491
00:28:07,179 --> 00:28:08,449
Who are you?
492
00:28:08,889 --> 00:28:11,719
How dare you pull this garbage
on me?
493
00:28:12,419 --> 00:28:13,520
Proof?
494
00:28:14,619 --> 00:28:15,959
Show me.
495
00:28:17,230 --> 00:28:20,330
Why is she aggravating the person?
496
00:28:21,500 --> 00:28:22,969
Let's talk in person.
497
00:28:22,969 --> 00:28:24,469
I'll give you anything you want.
498
00:28:24,570 --> 00:28:25,800
(Let's talk in person.
I'll give you anything you want.)
499
00:28:25,800 --> 00:28:27,439
Oh Ha Ra, Ju Se Rin.
500
00:28:27,469 --> 00:28:30,270
You feel no guilt
after killing a person.
501
00:28:31,010 --> 00:28:33,480
No. We're repenting like crazy.
502
00:28:33,480 --> 00:28:35,480
We've been having nightmares
ever since that day.
503
00:28:35,480 --> 00:28:37,080
I want to confess so badly.
504
00:28:37,250 --> 00:28:38,409
Let's meet.
505
00:28:39,649 --> 00:28:40,850
Liar.
506
00:28:41,679 --> 00:28:43,689
You're the one trying to deceive us.
507
00:28:44,419 --> 00:28:46,090
I know who you are.
508
00:28:46,520 --> 00:28:49,629
Ha Ra. It isn't Wook Do.
509
00:28:50,230 --> 00:28:52,830
Ha Ra. Do you really know who I am?
510
00:28:53,330 --> 00:28:55,500
You won't be able to handle it
if you did.
511
00:28:56,270 --> 00:28:59,669
I'll handle it,
so show your ugly face.
512
00:29:01,500 --> 00:29:04,310
Fine. Let's meet.
I want to see your ugly face...
513
00:29:04,310 --> 00:29:05,709
to see how well you handle it.
514
00:29:07,010 --> 00:29:09,179
That's good.
I'll send you the address.
515
00:29:27,030 --> 00:29:31,000
Why did Se Rin want to meet
in a place like this? It's eerie.
516
00:29:53,320 --> 00:29:56,459
Anyway, Wook Do said
we'll probably hear from them again.
517
00:29:56,459 --> 00:29:57,790
And if we do,
we should schedule a meeting.
518
00:29:58,129 --> 00:29:59,830
Then he'll take care of it.
519
00:30:00,830 --> 00:30:02,469
I'd be grateful then.
520
00:30:03,500 --> 00:30:07,100
He must really like you.
521
00:30:13,109 --> 00:30:14,909
You can't just take off.
522
00:30:15,980 --> 00:30:17,109
That evidence...
523
00:30:19,780 --> 00:30:20,879
Hey!
524
00:30:23,290 --> 00:30:25,290
Bo Mi!
525
00:30:25,520 --> 00:30:27,760
Bo Mi!
526
00:30:33,659 --> 00:30:35,530
Bo Mi.
527
00:30:35,969 --> 00:30:37,600
Bo Mi. Wake up.
528
00:30:38,230 --> 00:30:39,439
Bo Mi.
529
00:30:40,139 --> 00:30:42,740
Please hurry.
We need to get to the hospital.
530
00:30:47,139 --> 00:30:49,250
Who were those people?
531
00:30:49,649 --> 00:30:52,679
The guy had mad martial arts skills
and the girl was pretty good too.
532
00:30:53,080 --> 00:30:54,379
Which gang are they with?
533
00:30:54,379 --> 00:30:56,919
Darn it. Boss, I think...
534
00:30:57,320 --> 00:31:00,320
they belong to an organization
that's more high class than a gang.
535
00:31:01,560 --> 00:31:04,359
But I never thought
you'd be taken down by a girl.
536
00:31:05,030 --> 00:31:06,629
Did you all see him get beat up?
537
00:31:07,399 --> 00:31:09,830
Boss. I'll teach him again.
538
00:31:09,830 --> 00:31:12,000
Darn it. Get out, all of you!
539
00:31:12,399 --> 00:31:13,469
Yes, boss.
540
00:31:14,369 --> 00:31:18,510
(Loans on the spot)
541
00:31:20,709 --> 00:31:23,879
Cha Bo Mi was the one
who sent Se Rin that message.
542
00:31:25,179 --> 00:31:28,550
But Hwang Ga Heun showed up
and saved her.
543
00:31:30,490 --> 00:31:32,689
How did Hwang Ga Heun know
to show up there?
544
00:31:34,320 --> 00:31:38,290
Darn it. My brain won't work
because I was hit on the head.
545
00:31:39,399 --> 00:31:41,959
I can't say a girl beat me up.
It's too humiliating.
546
00:31:42,330 --> 00:31:43,500
Darn it.
547
00:31:49,540 --> 00:31:50,770
They say you're fine.
548
00:31:51,510 --> 00:31:53,240
You may have symptoms
of a concussion,
549
00:31:53,240 --> 00:31:56,179
so they say to be careful
and stay for a few days.
550
00:31:57,379 --> 00:32:00,750
Sorry. I didn't know Ha Ra
and Se Rin would do this.
551
00:32:01,119 --> 00:32:03,919
How could they send gangsters
like that?
552
00:32:04,320 --> 00:32:06,820
I told you to stay out of it
because you may get hurt.
553
00:32:08,689 --> 00:32:10,230
Don't do anything alone again.
554
00:32:10,530 --> 00:32:13,560
I'm too scared of you getting hurt.
555
00:32:14,429 --> 00:32:15,560
Okay.
556
00:32:16,369 --> 00:32:18,530
How did you know to show up there?
557
00:32:20,600 --> 00:32:22,340
I've bugged Se Rin's phone.
558
00:32:22,969 --> 00:32:24,810
I heard her talk to Na Wook Do.
559
00:32:26,080 --> 00:32:28,439
I guess you had everyone
in the palm of your hand.
560
00:32:30,149 --> 00:32:31,209
Bo Mi.
561
00:32:32,010 --> 00:32:34,919
I'm going to punish Ha Ra
and Se Rin in my own way.
562
00:32:35,050 --> 00:32:36,419
I'm going to destroy them.
563
00:32:37,949 --> 00:32:39,389
And once you do?
564
00:32:40,119 --> 00:32:43,060
You do plan on coming back
to being Eun Jo, right?
565
00:32:45,730 --> 00:32:47,260
Why won't you answer me?
566
00:32:47,530 --> 00:32:50,230
Promise that once you get revenge,
you'll return to your mom,
567
00:32:50,469 --> 00:32:52,600
Eun Gyul, and my brother.
568
00:32:53,040 --> 00:32:54,639
Then I won't do this again.
569
00:32:57,510 --> 00:33:00,010
- Bo Mi.
- If you don't promise me,
570
00:33:00,010 --> 00:33:02,340
I won't promise you either.
I'll do as I please.
571
00:33:03,149 --> 00:33:05,350
Even if I get beat up by gangsters
like today and die,
572
00:33:05,350 --> 00:33:06,719
I'll do what I want.
573
00:33:08,080 --> 00:33:09,350
What do you mean?
574
00:33:09,649 --> 00:33:11,520
Did someone hit you?
575
00:33:12,350 --> 00:33:13,490
What gangsters?
576
00:33:47,060 --> 00:33:48,290
(Miss Monte-Cristo)
577
00:33:49,230 --> 00:33:51,129
Were you involved
with Bo Mi getting hurt?
578
00:33:52,159 --> 00:33:55,359
- Are you insane?
- What are you doing to Se Rin?
579
00:33:55,659 --> 00:33:58,669
Mr. Ju! Se Rin likes me too.
580
00:33:58,669 --> 00:33:59,740
Are you okay?
581
00:33:59,899 --> 00:34:01,439
Oh my gosh.
582
00:34:02,100 --> 00:34:03,969
- My gosh.
- He reminds me of Chow Yun Fat.
583
00:34:11,510 --> 00:34:12,649
It's her.
584
00:34:13,149 --> 00:34:14,179
Hi, Bo Mi.
585
00:34:14,179 --> 00:34:16,489
Hwang Ga Heun was the one
who abducted me.
586
00:34:16,989 --> 00:34:18,750
It was her.
41971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.