All language subtitles for Mexican.Moon.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,556 --> 00:00:03,473 (dramatic reeling) 2 00:00:13,955 --> 00:00:17,754 (radio spitting static) 3 00:00:17,754 --> 00:00:22,041 ♪ Your lying heart ♪ 4 00:00:22,041 --> 00:00:27,041 ♪ And I'm hurting inside ♪ 5 00:00:28,020 --> 00:00:33,020 ♪ Each lonely tear that falls ♪ 6 00:00:34,021 --> 00:00:39,021 ♪ Is a part of my heart that dies ♪ 7 00:00:41,177 --> 00:00:46,177 ♪ I'm falling all to pieces ♪ 8 00:00:46,849 --> 00:00:51,849 ♪ With each lie you put me through ♪ 9 00:00:52,465 --> 00:00:56,687 ♪ But as long as I last ♪ 10 00:00:56,687 --> 00:01:01,687 ♪ I'll keep holding onto you ♪ 11 00:01:04,997 --> 00:01:09,747 ♪ I'm crazy, I know for caring like I do ♪ 12 00:01:15,475 --> 00:01:20,475 ♪ But I'm the kind of fool ♪ 13 00:01:21,568 --> 00:01:26,568 ♪ Who can't let go of you ♪ 14 00:01:28,533 --> 00:01:33,533 ♪ I'm slowly drowning ♪ 15 00:01:34,035 --> 00:01:39,035 ♪ In a sea of hurting blues ♪ 16 00:01:40,523 --> 00:01:44,378 ♪ But as long as I last ♪ 17 00:01:44,378 --> 00:01:48,128 ♪ I'll keep holding onto you ♪ 18 00:01:53,414 --> 00:01:55,997 (somber music) 19 00:02:02,809 --> 00:02:06,775 (coyotes yipping) (coyotes howling) 20 00:02:06,775 --> 00:02:09,608 (shovel scraping) 21 00:02:17,608 --> 00:02:20,441 (engine starting) 22 00:02:54,762 --> 00:02:57,345 (boy mumbling) 23 00:03:04,398 --> 00:03:07,148 (dramatic music) 24 00:03:28,212 --> 00:03:31,045 (shovel scraping) 25 00:03:40,048 --> 00:03:45,048 (coyotes yipping) (coyotes howling) 26 00:04:00,391 --> 00:04:03,058 (drums beating) 27 00:04:14,254 --> 00:04:16,837 (somber music) 28 00:05:32,176 --> 00:05:34,403 - Sonny, get over here. 29 00:05:41,600 --> 00:05:43,290 Sonny, I hate saying this to you, 30 00:05:43,290 --> 00:05:45,013 but I gotta let you go. 31 00:05:46,610 --> 00:05:48,240 - Sir? 32 00:05:48,240 --> 00:05:49,423 - It ain't you, bud. 33 00:05:51,630 --> 00:05:54,810 The best mechanic I got or ever had. 34 00:05:54,810 --> 00:05:56,740 It's just economics. 35 00:05:56,740 --> 00:05:59,540 That cartel violence and that brown Mexican doper 36 00:05:59,540 --> 00:06:01,300 pushing across the river, 37 00:06:01,300 --> 00:06:04,460 they're driving folks in this dump on to El Paso. 38 00:06:04,460 --> 00:06:06,093 This town's drying up, kid. 39 00:06:07,920 --> 00:06:09,753 And my shop's going with it. 40 00:06:12,070 --> 00:06:13,163 I can't afford you. 41 00:06:14,910 --> 00:06:16,090 - Can I finish today. 42 00:06:16,090 --> 00:06:17,143 - I can't afford it. 43 00:06:21,650 --> 00:06:22,643 Here's $100. 44 00:06:24,740 --> 00:06:26,470 Makes my bookkeeping easier. 45 00:06:26,470 --> 00:06:28,363 I appreciate your service, Sonny. 46 00:06:29,790 --> 00:06:31,430 I do. 47 00:06:31,430 --> 00:06:33,260 And I hate saying this to anybody, 48 00:06:33,260 --> 00:06:34,433 let alone a vet. 49 00:06:38,250 --> 00:06:39,663 You have my sympathy. 50 00:06:45,160 --> 00:06:46,410 - Do I have your respect? 51 00:06:47,330 --> 00:06:48,163 - Yes. 52 00:06:49,890 --> 00:06:50,740 - I'll take that. 53 00:06:52,940 --> 00:06:54,473 Thanks for all you've done for me. 54 00:07:14,697 --> 00:07:17,280 (somber music) 55 00:07:54,214 --> 00:07:57,131 (reflective music) 56 00:08:35,563 --> 00:08:38,313 (engine humming) 57 00:09:00,402 --> 00:09:03,069 (keys clanking) 58 00:09:45,501 --> 00:09:46,334 - [Woman On Radio] That was Margaret Lewis' 59 00:09:46,334 --> 00:09:48,370 "Holding onto You." 60 00:09:48,370 --> 00:09:51,010 Verde County Sheriff's Department is hiring deputies. 61 00:09:51,010 --> 00:09:54,090 Apply in person this Tuesday, starting at 7:00 AM 62 00:09:54,090 --> 00:09:55,693 down at the Sheriff's office. 63 00:09:56,860 --> 00:09:58,130 And we'll be back to the music 64 00:09:58,130 --> 00:09:59,980 right after a quick commercial break. 65 00:10:08,384 --> 00:10:12,634 (man speaking faintly on intercom) 66 00:10:19,130 --> 00:10:21,547 - Impressive military record. 67 00:10:23,150 --> 00:10:25,380 What brings you to law enforcement? 68 00:10:25,380 --> 00:10:26,500 - Did two tours in Nam, 69 00:10:26,500 --> 00:10:29,563 I survived and made it through Ranger School. 70 00:10:31,260 --> 00:10:32,610 - Was that law enforcement? 71 00:10:36,010 --> 00:10:36,963 - Well, it, 72 00:10:39,720 --> 00:10:40,613 not exactly. 73 00:10:42,040 --> 00:10:45,363 - Wells are for water, not job interviews. 74 00:10:46,720 --> 00:10:47,553 - Yes, sir. 75 00:10:48,400 --> 00:10:51,193 Trained in weapon retention, combat tactics. 76 00:10:52,500 --> 00:10:55,460 Got my fair share of trigger time in the bank. 77 00:10:55,460 --> 00:10:56,733 Used to being shot at. 78 00:10:58,290 --> 00:11:00,670 - We're not at war, young man. 79 00:11:00,670 --> 00:11:02,720 - Well, maybe closer than you think, sir. 80 00:11:03,760 --> 00:11:04,960 - Pardon? 81 00:11:04,960 --> 00:11:07,783 - Them cartels, sir, they're bringing the war to us. 82 00:11:09,020 --> 00:11:10,650 They come knocking, might be good to have a fighter 83 00:11:10,650 --> 00:11:11,503 on your force. 84 00:11:13,860 --> 00:11:16,670 - This department doesn't need soldiers. 85 00:11:16,670 --> 00:11:17,993 We need peace officers. 86 00:11:19,950 --> 00:11:21,650 - Sometimes it ain't so different. 87 00:11:24,660 --> 00:11:25,493 - Thank you. 88 00:11:26,810 --> 00:11:27,923 We'll be in touch. 89 00:11:55,571 --> 00:11:56,988 - Good candidate? 90 00:11:58,187 --> 00:12:00,493 - Nah, he's too honest. 91 00:12:03,253 --> 00:12:04,253 - Well, can't be me. 92 00:12:12,940 --> 00:12:15,830 - [Mr. Dobbs] Sonny Tru, Trip... 93 00:12:16,890 --> 00:12:17,723 - Tripono. 94 00:12:19,820 --> 00:12:22,440 - [Mr. Dobbs] Tripondo, is that Italian? 95 00:12:22,440 --> 00:12:23,273 - Yeah. 96 00:12:25,640 --> 00:12:27,663 - What brings you to Financial Services? 97 00:12:30,400 --> 00:12:33,753 - Well, sir, I've been in and out of combat. 98 00:12:34,740 --> 00:12:38,505 Stakes are pretty high and I feel like that would work well 99 00:12:38,505 --> 00:12:41,543 in a financial services. 100 00:12:45,320 --> 00:12:47,570 - In a financial services? 101 00:12:47,570 --> 00:12:49,223 - Financial services environment. 102 00:12:52,890 --> 00:12:54,360 - Yes, let's see. 103 00:12:54,360 --> 00:12:57,343 It says under education it says high school. 104 00:12:59,600 --> 00:13:00,433 - Yes, sir. 105 00:13:01,300 --> 00:13:03,370 - You don't have to call me sir. 106 00:13:03,370 --> 00:13:05,820 Mr. Dobbs will do just fine. 107 00:13:05,820 --> 00:13:07,373 After all, we're not at war. 108 00:13:09,860 --> 00:13:11,270 - Mr. Dobbs. 109 00:13:11,270 --> 00:13:12,103 - Yes. 110 00:13:13,734 --> 00:13:16,750 Hove you taken any classes in finance? 111 00:13:16,750 --> 00:13:17,963 Basic economics. 112 00:13:19,090 --> 00:13:24,090 Any math classes or continuing education maybe? 113 00:13:26,210 --> 00:13:27,143 - No, I haven't. 114 00:13:28,260 --> 00:13:30,393 - Any future plans for taking classes? 115 00:13:31,820 --> 00:13:33,070 - If I can get the money. 116 00:13:34,932 --> 00:13:36,787 - Yeah. 117 00:13:36,787 --> 00:13:38,722 May I be frank? 118 00:13:38,722 --> 00:13:41,305 (somber music) 119 00:13:42,420 --> 00:13:46,403 You're a skilled man, just not in civilian life. 120 00:13:47,280 --> 00:13:49,260 Wouldn't it be best to re-enlist 121 00:13:49,260 --> 00:13:52,350 and finish your professional life in the military 122 00:13:52,350 --> 00:13:54,123 and retire with a nice pension? 123 00:14:03,808 --> 00:14:05,830 I just don't have anything for ya, sir. 124 00:14:28,248 --> 00:14:33,248 ♪ I'm losing you when you've got all I got ♪ 125 00:14:33,550 --> 00:14:36,377 ♪ Thanks a lot ♪ 126 00:14:36,377 --> 00:14:39,823 ♪ Thanks a lot ♪ 127 00:14:39,823 --> 00:14:42,628 ♪ It seems you like to hurt me ♪ 128 00:14:42,628 --> 00:14:45,671 ♪ And you know I'm good to you ♪ 129 00:14:45,671 --> 00:14:48,433 ♪ I'd give you anything I own ♪ 130 00:14:48,433 --> 00:14:51,369 ♪ Do anything you want me to ♪ 131 00:14:51,369 --> 00:14:56,369 ♪ And you've really got me on the spot ♪ 132 00:14:56,605 --> 00:14:59,372 ♪ Thanks a lot ♪ 133 00:14:59,372 --> 00:15:03,074 ♪ Thanks a lot ♪ 134 00:15:03,074 --> 00:15:08,074 ♪ Still I would forgive you if you let me ♪ 135 00:15:08,877 --> 00:15:13,877 ♪ I'd be glad if we could try again ♪ 136 00:15:14,619 --> 00:15:19,619 ♪ But it seems that you're just out to get me ♪ 137 00:15:20,053 --> 00:15:25,053 ♪ And looks as if you're just about to win ♪ 138 00:15:25,952 --> 00:15:30,952 ♪ No matter what you do I always will love you ♪ 139 00:15:31,545 --> 00:15:36,545 ♪ And you will never know how it hurts to see you go ♪ 140 00:15:37,235 --> 00:15:42,235 ♪ And for calling me those things you know I'm not ♪ 141 00:15:42,683 --> 00:15:45,290 ♪ Thanks a lot ♪ 142 00:15:45,290 --> 00:15:47,873 ♪ Thanks a lot ♪ 143 00:16:05,666 --> 00:16:06,583 - Let's go. 144 00:16:13,330 --> 00:16:15,003 - [Mary] Get your hands off me. 145 00:16:17,900 --> 00:16:19,680 - I don't think the lady wants to go with you. 146 00:16:19,680 --> 00:16:20,513 - Pardon? 147 00:16:21,590 --> 00:16:23,387 - I don't think she wants to go with you. 148 00:16:23,387 --> 00:16:24,573 - You the police? 149 00:16:25,770 --> 00:16:26,603 - No. 150 00:16:26,603 --> 00:16:27,436 - You her daddy? 151 00:16:28,324 --> 00:16:29,157 - No. 152 00:16:29,157 --> 00:16:30,750 - Then what do you care? 153 00:16:30,750 --> 00:16:32,163 Keep slouchin', lurch. 154 00:16:33,530 --> 00:16:35,253 Tall, goofy lookin' hick. 155 00:16:41,319 --> 00:16:42,940 You're in the wrong place, bro. 156 00:16:42,940 --> 00:16:43,773 - [Sonny] Yeah? 157 00:16:43,773 --> 00:16:44,606 - Yeah. 158 00:16:47,314 --> 00:16:49,731 (body slams) 159 00:16:52,078 --> 00:16:54,995 (reflective music) 160 00:17:01,410 --> 00:17:02,260 - You got a ride? 161 00:17:03,180 --> 00:17:04,993 - Yeah, my truck's over there. 162 00:17:07,210 --> 00:17:08,653 - Does he know where you live? 163 00:17:11,010 --> 00:17:11,843 - Yeah. 164 00:17:13,070 --> 00:17:15,590 - You got family you can stay with? 165 00:17:15,590 --> 00:17:17,240 - My grandad lives down the road. 166 00:17:20,940 --> 00:17:22,323 - Why don't you stay with him? 167 00:17:24,250 --> 00:17:25,083 - Okay. 168 00:17:28,560 --> 00:17:30,860 Guess not all good guys where white hats, huh? 169 00:17:34,280 --> 00:17:36,030 Sometimes they wear black Stetsons. 170 00:17:47,770 --> 00:17:48,603 Thanks. 171 00:17:55,780 --> 00:17:57,933 - Hey, you want a job? 172 00:17:59,100 --> 00:18:01,767 (country music) 173 00:18:04,942 --> 00:18:08,083 ♪ You're telling everyone in town ♪ 174 00:18:08,083 --> 00:18:11,114 ♪ That I don't treat you right ♪ 175 00:18:11,114 --> 00:18:16,114 ♪ You even say I stay away and don't come home at night ♪ 176 00:18:16,719 --> 00:18:21,719 ♪ I'm losing you and you are all I've got ♪ 177 00:18:21,967 --> 00:18:24,838 ♪ Thanks a lot ♪ 178 00:18:24,838 --> 00:18:28,405 ♪ Thanks a lot ♪ 179 00:18:28,405 --> 00:18:32,465 ♪ It seems you like to hurt me ♪ 180 00:18:32,465 --> 00:18:35,130 - What'd you do before this? 181 00:18:35,130 --> 00:18:36,520 - Grainsmith. 182 00:18:36,520 --> 00:18:37,353 - Nice. 183 00:18:37,353 --> 00:18:38,186 What happened? 184 00:18:39,710 --> 00:18:41,483 - Only job in town and it dried up. 185 00:18:43,690 --> 00:18:45,440 - This whole town's drying up, kid. 186 00:18:47,980 --> 00:18:48,813 - Yeah. 187 00:18:49,790 --> 00:18:51,477 - Did I ever ask you your name? 188 00:18:53,100 --> 00:18:54,320 - No. 189 00:18:54,320 --> 00:18:55,153 - What is it? 190 00:18:56,060 --> 00:18:57,460 - Sonny. 191 00:18:57,460 --> 00:18:58,293 - That it? 192 00:18:59,558 --> 00:19:00,700 - Tripono. 193 00:19:00,700 --> 00:19:01,550 - What'd you say? 194 00:19:02,550 --> 00:19:04,483 - Tripono, it's Italian. 195 00:19:04,483 --> 00:19:05,316 - I know that. 196 00:19:06,510 --> 00:19:07,460 You prior military? 197 00:19:08,520 --> 00:19:09,630 - Yeah. 198 00:19:09,630 --> 00:19:10,463 - What outfit? 199 00:19:11,840 --> 00:19:13,963 - H Company, 75th Infantry. 200 00:19:15,120 --> 00:19:15,953 - Ranger? 201 00:19:18,290 --> 00:19:19,890 - Yeah. 202 00:19:19,890 --> 00:19:21,950 - Me too, Frank McFirboth. 203 00:19:24,300 --> 00:19:25,353 - You prior military? 204 00:19:25,353 --> 00:19:27,913 - Made it through Ranger School, sniper. 205 00:19:29,160 --> 00:19:31,060 19 confirmed kills. 206 00:19:31,060 --> 00:19:32,683 Who knows how many overall. 207 00:19:33,560 --> 00:19:35,360 I don't wanna think about it. 208 00:19:35,360 --> 00:19:36,193 You? 209 00:19:38,150 --> 00:19:39,893 - Try not to think about it. 210 00:19:41,220 --> 00:19:46,010 - I wake up at 3:00 AM, same time every night. 211 00:19:46,010 --> 00:19:50,370 I look in the darkness and I wonder if all those men 212 00:19:50,370 --> 00:19:55,370 I closed down out there in the shadows looking back at me. 213 00:19:58,090 --> 00:19:59,923 I wonder if they're coming for me. 214 00:20:02,904 --> 00:20:04,643 Or if they're waiting for me to come to them. 215 00:20:09,510 --> 00:20:11,057 - Frank, I try not to wonder. 216 00:20:13,670 --> 00:20:14,503 - Yeah. 217 00:20:18,050 --> 00:20:19,351 - You married? 218 00:20:19,351 --> 00:20:20,440 - Was. 219 00:20:20,440 --> 00:20:21,273 Had a son. 220 00:20:22,931 --> 00:20:25,200 Wife took him when I was overseas, 221 00:20:25,200 --> 00:20:26,750 never saw either of them again. 222 00:20:27,610 --> 00:20:31,270 Didn't want our boy growing up to be a bloody man. 223 00:20:31,270 --> 00:20:32,970 I tried not to be a bad influence. 224 00:20:35,890 --> 00:20:37,350 - You ever try to find him? 225 00:20:37,350 --> 00:20:40,433 - Oh yeah, spend nearly the last 40 years trying. 226 00:20:41,640 --> 00:20:43,783 She died not long after she left me. 227 00:20:44,924 --> 00:20:46,374 The boy ended up around here. 228 00:20:47,320 --> 00:20:49,993 Actually why I moved out West and bought this place. 229 00:20:51,250 --> 00:20:53,850 Kept hoping he'd just come walking through those doors 230 00:20:53,850 --> 00:20:55,700 one day and throw his arms around me. 231 00:20:57,650 --> 00:20:58,773 I'm just an old fool. 232 00:21:03,040 --> 00:21:06,550 - Yeah, ain't much different back in the world. 233 00:21:06,550 --> 00:21:09,350 - Here they'll kill you with poverty instead of bullets. 234 00:21:11,650 --> 00:21:12,483 - Ain't no jobs. 235 00:21:13,498 --> 00:21:14,331 - I know. 236 00:21:14,331 --> 00:21:16,460 - All I know how to do is fight. 237 00:21:16,460 --> 00:21:17,377 - So fight. 238 00:21:19,172 --> 00:21:21,922 (dramatic music) 239 00:21:30,294 --> 00:21:34,794 (country music playing in background) 240 00:21:45,322 --> 00:21:48,239 ♪ Lonely teardrops ♪ 241 00:21:59,753 --> 00:22:02,503 (dramatic music) 242 00:22:04,363 --> 00:22:07,713 - Hey, old man, what you keep lookin' at me for? 243 00:22:10,770 --> 00:22:13,408 This is a Texican bar, hombre. 244 00:22:13,408 --> 00:22:15,420 You're drippin' water all over the floor. 245 00:22:15,420 --> 00:22:17,270 Why don't you just swim on back home. 246 00:22:31,910 --> 00:22:34,150 Well, look, it's the lurch. 247 00:22:34,150 --> 00:22:35,143 You ride? 248 00:22:38,310 --> 00:22:39,493 You look like a lurch. 249 00:22:41,760 --> 00:22:43,073 - It's time for you to leave. 250 00:22:45,320 --> 00:22:46,320 - You gonna make me? 251 00:22:47,330 --> 00:22:48,180 - Looks that way. 252 00:22:50,118 --> 00:22:50,951 - Make me. 253 00:23:01,031 --> 00:23:03,698 (fist pounding) 254 00:23:10,290 --> 00:23:12,980 - 20, 30, 35 255 00:23:15,170 --> 00:23:16,123 and your tip. 256 00:23:17,360 --> 00:23:18,983 Keep taking out the trash. 257 00:23:21,590 --> 00:23:23,203 - Yeah, thanks. 258 00:23:24,865 --> 00:23:25,698 Bye. 259 00:23:25,698 --> 00:23:27,813 - [Frank] Hey, hold on, Sonny, I'll walk out with ya. 260 00:23:28,730 --> 00:23:30,263 Nobody walks out alone. 261 00:23:31,280 --> 00:23:32,603 - [Sonny] Goodnight, Frank. 262 00:23:33,534 --> 00:23:36,284 (dramatic music) 263 00:23:58,039 --> 00:23:59,070 (gun fires) 264 00:23:59,070 --> 00:23:59,970 Get on the ground. 265 00:24:14,390 --> 00:24:15,597 - You all right? 266 00:24:20,020 --> 00:24:22,340 - Here, point this pea shooter at him. 267 00:24:22,340 --> 00:24:23,960 Call the cops. 268 00:24:23,960 --> 00:24:26,510 - We don't allow weapons in the bar, 269 00:24:26,510 --> 00:24:28,440 but once these drunk hicks get to their trucks, 270 00:24:28,440 --> 00:24:30,320 they can grab anything. 271 00:24:30,320 --> 00:24:31,820 That's why no man walks alone. 272 00:24:31,820 --> 00:24:34,003 - Frank, I don't think I wanna do this regular. 273 00:24:35,600 --> 00:24:36,433 - Yeah. 274 00:24:40,840 --> 00:24:41,673 - Yeah. 275 00:24:43,120 --> 00:24:45,620 (dog barking) 276 00:24:52,688 --> 00:24:55,355 (hand knocking) 277 00:25:03,993 --> 00:25:04,826 Come in. 278 00:25:08,930 --> 00:25:11,583 Well, welcome to my palace. 279 00:25:22,447 --> 00:25:26,697 (man speaking in foreign language) 280 00:25:34,670 --> 00:25:35,833 - Keep it. 281 00:25:35,833 --> 00:25:37,590 The old man says you need it more than he does. 282 00:25:37,590 --> 00:25:38,960 He'll be dead soon. 283 00:25:38,960 --> 00:25:39,863 We have far to go. 284 00:25:41,100 --> 00:25:41,993 - He say how far? 285 00:25:43,650 --> 00:25:44,900 (man speaking in foreign language) 286 00:25:44,900 --> 00:25:46,850 - The old man wishes to thank you, sir. 287 00:25:47,810 --> 00:25:50,010 - Just taking out the trash. 288 00:25:50,010 --> 00:25:51,580 - He's seen you before. 289 00:25:51,580 --> 00:25:52,430 You're a soldier. 290 00:25:55,790 --> 00:25:56,623 - Yeah, I was. 291 00:25:58,837 --> 00:26:00,487 - Are you still willing to fight? 292 00:26:01,750 --> 00:26:02,900 - Depends on the fight. 293 00:26:04,276 --> 00:26:05,907 - There is no work for soldiers in this town. 294 00:26:05,907 --> 00:26:07,560 The town is dying. 295 00:26:07,560 --> 00:26:08,860 You must be dying with it. 296 00:26:10,773 --> 00:26:11,723 - Yeah, I guess so. 297 00:26:14,820 --> 00:26:17,433 - He knows where $100,000 are buried. 298 00:26:19,570 --> 00:26:21,370 - Oh yeah, where, in the North Pole? 299 00:26:25,710 --> 00:26:29,423 - No, in the false grave 20 meters outside of cemetery. 300 00:26:33,979 --> 00:26:35,000 - The cemetery? 301 00:26:35,000 --> 00:26:37,090 - No, on the other side. 302 00:26:37,090 --> 00:26:39,260 Only 100 meters from the Texas border. 303 00:26:39,260 --> 00:26:40,510 There is no American law. 304 00:26:42,050 --> 00:26:43,300 - What about Mexican law? 305 00:26:44,460 --> 00:26:47,570 - No law, except the cartel. 306 00:26:47,570 --> 00:26:51,013 And the law man meets with the skill, the soldier skill. 307 00:27:02,601 --> 00:27:04,950 - What's the American's name on the grave? 308 00:27:04,950 --> 00:27:06,230 - John Portero. 309 00:27:10,387 --> 00:27:12,327 - How does he know all this? 310 00:27:12,327 --> 00:27:13,593 - 'Cause he buried it. 311 00:27:16,290 --> 00:27:17,240 - Aren't you afraid of the cartel killing him 312 00:27:17,240 --> 00:27:18,440 for telling me all this? 313 00:27:20,010 --> 00:27:22,410 - He is ready to lose his life to be free of them. 314 00:27:22,410 --> 00:27:24,253 Or he will just die of his cancer. 315 00:27:25,620 --> 00:27:29,283 Or you can kill them for him. 316 00:27:32,133 --> 00:27:33,133 - I ain't no killer. 317 00:27:34,580 --> 00:27:35,955 - Yes, you are. 318 00:27:35,955 --> 00:27:37,610 He sees your eyes. 319 00:27:37,610 --> 00:27:39,770 There are wolves and coyotes. 320 00:27:39,770 --> 00:27:40,930 Both are killers. 321 00:27:40,930 --> 00:27:43,138 One is a sneak and a trickster, 322 00:27:43,138 --> 00:27:44,940 and the other is a killer with honor. 323 00:27:44,940 --> 00:27:45,820 You're a wolf. 324 00:27:45,820 --> 00:27:47,770 He believes you can kill these coyotes. 325 00:28:03,063 --> 00:28:04,020 He has drawn you a map. 326 00:28:04,020 --> 00:28:05,820 He just buried the money last night. 327 00:28:07,090 --> 00:28:09,790 Every new moon they open up the grave and count the money. 328 00:28:09,790 --> 00:28:13,010 You have 29 days before they know the money is gone. 329 00:28:13,010 --> 00:28:15,033 They call each cycle a Mexican moon. 330 00:28:16,900 --> 00:28:17,900 - Then what happens? 331 00:28:18,820 --> 00:28:20,963 - They will find you and try to kill you. 332 00:28:29,572 --> 00:28:32,408 (dramatic music) 333 00:28:32,408 --> 00:28:35,190 He desires you to punish them. 334 00:28:35,190 --> 00:28:36,253 - You punish me, kid. 335 00:28:38,910 --> 00:28:39,760 No thanks, amigo. 336 00:28:41,250 --> 00:28:42,083 Sorry. 337 00:28:44,530 --> 00:28:46,990 Good luck to you and the old man, though. 338 00:28:46,990 --> 00:28:49,190 - Look, the old man lives at the cemetery. 339 00:28:49,190 --> 00:28:50,570 He's the caretaker. 340 00:28:50,570 --> 00:28:52,670 If you change your mind, come and see him. 341 00:28:55,170 --> 00:28:56,070 - What's his name? 342 00:28:57,630 --> 00:28:58,463 - Juan Pena. 343 00:29:00,890 --> 00:29:01,940 - It's a strong name. 344 00:29:03,440 --> 00:29:05,153 Tell him I'm sorry about his cancer. 345 00:29:06,979 --> 00:29:08,312 - I'll tell him. 346 00:29:19,750 --> 00:29:21,084 (crickets chirping) 347 00:29:21,084 --> 00:29:23,751 (phone ringing) 348 00:29:38,670 --> 00:29:39,503 This is Sonny. 349 00:29:40,707 --> 00:29:42,507 - [Marge] It's your landlord, Marge. 350 00:29:43,380 --> 00:29:44,713 You're late on your rent. 351 00:29:45,750 --> 00:29:47,060 You got it? 352 00:29:47,060 --> 00:29:48,673 - No, I don't have it. 353 00:29:50,500 --> 00:29:52,060 - [Marge] Be that as it may, 354 00:29:52,060 --> 00:29:55,030 your lease agreement stipulates delinquent payment- 355 00:29:55,030 --> 00:29:56,700 - I got laid off. 356 00:29:56,700 --> 00:30:00,840 - [Marge] Past for days can result in eviction. 357 00:30:00,840 --> 00:30:03,433 If the rent's not in my office by morning, 358 00:30:04,750 --> 00:30:06,333 we're changing the locks. 359 00:30:07,317 --> 00:30:08,150 - I understand. 360 00:30:09,160 --> 00:30:11,160 - [Marge] Anything left in your trailer. 361 00:30:14,981 --> 00:30:17,648 (phone ringing) 362 00:30:19,032 --> 00:30:20,210 - This is Sonny. 363 00:30:20,210 --> 00:30:22,460 - [Torry] Hello Mr. Tripono, this is Torry 364 00:30:22,460 --> 00:30:24,360 with Verde Capital Collections. 365 00:30:24,360 --> 00:30:25,193 How are you? 366 00:30:26,610 --> 00:30:27,493 Mr. Tripono? 367 00:30:28,800 --> 00:30:30,910 - Isn't a little late for the bank to be callin'? 368 00:30:30,910 --> 00:30:32,780 - [Torry] I'm actually with Verde Collections, 369 00:30:32,780 --> 00:30:34,340 open 24 hours. 370 00:30:34,340 --> 00:30:35,173 - Right. 371 00:30:35,173 --> 00:30:37,250 - [Torry] It seems you are behind on your truck payment. 372 00:30:37,250 --> 00:30:38,950 Are you able to make payments? 373 00:30:38,950 --> 00:30:40,080 - No, I don't have it. 374 00:30:40,080 --> 00:30:41,720 - [Torry] I'm sorry to hear that, 375 00:30:41,720 --> 00:30:43,380 but this isn't your first delinquent payment. 376 00:30:43,380 --> 00:30:44,965 - I got laid off. 377 00:30:44,965 --> 00:30:46,620 - [Torry] Oh, well, unfortunately we'll 378 00:30:46,620 --> 00:30:49,070 still have to take the truck back in the morning. 379 00:30:49,970 --> 00:30:51,470 - No, I understand. 380 00:30:53,890 --> 00:30:56,225 - [Torry] We'll send someone in the morning to retrieve it. 381 00:30:56,225 --> 00:30:57,490 Thanks for you time. 382 00:30:57,490 --> 00:30:59,161 Have a wonderful night. 383 00:30:59,161 --> 00:31:00,328 - Oh, you too. 384 00:31:21,555 --> 00:31:24,138 (somber music) 385 00:31:28,753 --> 00:31:31,586 (coyotes yipping) 386 00:33:23,195 --> 00:33:25,778 (somber music) 387 00:33:56,767 --> 00:33:59,684 (engine murmuring) 388 00:34:11,903 --> 00:34:12,736 - Hey! 389 00:34:19,255 --> 00:34:22,505 (church bells tolling) 390 00:34:25,970 --> 00:34:27,303 Where you headed, cowboy? 391 00:34:32,105 --> 00:34:34,210 You don't remember me? 392 00:34:34,210 --> 00:34:36,140 - Where's Prince Charming? 393 00:34:36,140 --> 00:34:37,040 - Jail. 394 00:34:37,040 --> 00:34:39,440 He got into another fight that night with a cop. 395 00:34:41,170 --> 00:34:42,120 - You bail him out? 396 00:34:43,350 --> 00:34:45,900 - No, he's not my boyfriend. 397 00:34:45,900 --> 00:34:46,733 - I didn't ask. 398 00:34:47,740 --> 00:34:48,573 - You didn't have to. 399 00:34:52,022 --> 00:34:54,150 - Make it to your granddaddy's all right? 400 00:34:54,150 --> 00:34:54,983 - Yeah. 401 00:34:56,030 --> 00:34:57,230 So where are you headed? 402 00:35:00,200 --> 00:35:01,163 - Tin Alley RV's. 403 00:35:02,760 --> 00:35:04,153 - That's seven miles out. 404 00:35:05,480 --> 00:35:06,423 - Closer to six. 405 00:35:07,540 --> 00:35:08,373 - Come on. 406 00:35:12,950 --> 00:35:14,450 Well, are you afraid of girls? 407 00:35:16,950 --> 00:35:17,783 - Sometimes. 408 00:35:19,136 --> 00:35:20,493 - You don't have to be afraid of me. 409 00:35:27,105 --> 00:35:29,240 Why are you dressed like that? 410 00:35:29,240 --> 00:35:30,763 - [Sonny] It's my work clothes. 411 00:35:30,763 --> 00:35:32,620 I was looking for a job. 412 00:35:32,620 --> 00:35:33,970 - [Woman] Did you find one? 413 00:35:35,040 --> 00:35:36,650 - [Sonny] No. 414 00:35:36,650 --> 00:35:37,483 - [Woman] Sorry. 415 00:35:38,430 --> 00:35:40,230 - [Sonny] I'll figure something out. 416 00:35:47,680 --> 00:35:48,910 - So is anyone home? 417 00:35:51,460 --> 00:35:52,870 - I'm not married. 418 00:35:52,870 --> 00:35:53,793 - I didn't ask. 419 00:35:55,440 --> 00:35:56,290 - Didn't have to. 420 00:35:59,290 --> 00:36:00,650 - You're a soldier. 421 00:36:00,650 --> 00:36:02,469 - Why does everybody ask me that. 422 00:36:02,469 --> 00:36:04,552 - People ask the obvious. 423 00:36:08,168 --> 00:36:09,001 - Yeah. 424 00:36:10,137 --> 00:36:12,800 Well, thanks for the ride. 425 00:36:12,800 --> 00:36:14,467 - Mary, and you are? 426 00:36:17,012 --> 00:36:19,845 - Still trying to figure that out. 427 00:36:23,796 --> 00:36:24,985 Sonny. 428 00:36:24,985 --> 00:36:26,436 - Sonny? 429 00:36:26,436 --> 00:36:27,796 - Tripono. 430 00:36:27,796 --> 00:36:29,915 - Is that Italian? 431 00:36:29,915 --> 00:36:32,248 - People do ask the obvious. 432 00:36:33,953 --> 00:36:35,927 Thanks for the ride. 433 00:36:35,927 --> 00:36:36,760 - Yeah. 434 00:36:56,802 --> 00:36:59,385 (somber music) 435 00:38:53,731 --> 00:38:55,301 - What's that? 436 00:38:55,301 --> 00:38:56,585 - [Sonny] My stuff. 437 00:38:56,585 --> 00:38:57,850 - Don't it belong in your trailer? 438 00:38:57,850 --> 00:38:59,320 - [Sonny] What trailer? 439 00:38:59,320 --> 00:39:00,563 - Oh, I see. 440 00:39:02,900 --> 00:39:05,290 - [Sonny] Give me a beer, will ya, Frank? 441 00:39:05,290 --> 00:39:06,123 - No, sir. 442 00:39:07,071 --> 00:39:08,480 - [Sonny] Ain't this a bar? 443 00:39:08,480 --> 00:39:09,753 - Not for you it ain't. 444 00:39:10,702 --> 00:39:13,080 You gonna be another drunk, homeless vet 445 00:39:13,080 --> 00:39:14,780 and I ain't gonna let that happen. 446 00:39:16,090 --> 00:39:17,727 Here's what you gonna do. 447 00:39:20,180 --> 00:39:23,623 Take those keys and go take a shower, you stink. 448 00:39:24,920 --> 00:39:26,580 You'll crash at my place tonight 449 00:39:27,430 --> 00:39:30,180 and in the morning I'll drive you to the VA in El Paso. 450 00:39:31,027 --> 00:39:34,260 They'll set you up with their job placement service. 451 00:39:34,260 --> 00:39:36,060 - [Sonny] Frank, you got a second? 452 00:39:36,060 --> 00:39:38,993 - I got 120 of 'em and then I gotta get back to work. 453 00:39:47,213 --> 00:39:49,490 (acoustic guitar music) 454 00:39:49,490 --> 00:39:50,540 And you believed him? 455 00:39:52,450 --> 00:39:53,600 - Yeah, it checked out. 456 00:39:56,310 --> 00:39:57,710 - I don't like it. 457 00:40:00,684 --> 00:40:02,230 - What do you mean? 458 00:40:02,230 --> 00:40:03,740 - Three rules of combat. 459 00:40:03,740 --> 00:40:07,683 Know your enemy, know yourself and remove uncertainty. 460 00:40:09,980 --> 00:40:12,930 - Yeah, and strike with overwhelming force. 461 00:40:12,930 --> 00:40:15,357 - Oh, yeah, I forgot that one. 462 00:40:18,340 --> 00:40:19,590 - So how would you do it? 463 00:40:22,347 --> 00:40:23,353 - I just I wouldn't. 464 00:40:26,396 --> 00:40:28,947 - Yeah, but if you was to. 465 00:40:31,400 --> 00:40:33,500 - Well, we're in neutral territory, right? 466 00:40:35,515 --> 00:40:37,160 - Well, it ain't Texas. 467 00:40:37,160 --> 00:40:38,640 Mexican government don't patrol it none, 468 00:40:38,640 --> 00:40:41,443 so yeah that's neutral enough. 469 00:40:43,660 --> 00:40:46,140 - I'd load up a batch of ammo with them supplies 470 00:40:46,140 --> 00:40:48,763 you said your boss gave you when you got laid off. 471 00:40:49,730 --> 00:40:52,030 Load up some rifle ammo. 472 00:40:52,030 --> 00:40:53,370 If you use those components, 473 00:40:53,370 --> 00:40:55,020 there're be no tracing 'em back to you 474 00:40:55,020 --> 00:40:57,253 when the cartels start scratchin' around. 475 00:40:58,390 --> 00:40:59,253 And get a map. 476 00:41:01,260 --> 00:41:02,140 - Gotta a map. 477 00:41:02,140 --> 00:41:05,780 - I mean real one from the Army Corps of Engineers. 478 00:41:05,780 --> 00:41:08,080 Learn every gopher and snake hole 479 00:41:08,080 --> 00:41:10,620 within a one mile radius of that grave 480 00:41:10,620 --> 00:41:13,173 so you can fight that area blind if you have to. 481 00:41:14,790 --> 00:41:16,640 - Ain't gonna be no fight. 482 00:41:16,640 --> 00:41:18,140 - Get ready to fight anyway 483 00:41:18,140 --> 00:41:19,683 and get ready to be tracked. 484 00:41:21,860 --> 00:41:22,693 - Yeah. 485 00:41:24,000 --> 00:41:26,610 - I mean tracked to the ends of the earth. 486 00:41:26,610 --> 00:41:28,913 You take that money, they'll kill ya. 487 00:41:34,901 --> 00:41:36,465 - They'll try. 488 00:41:36,465 --> 00:41:38,882 - And there's something else. 489 00:41:39,830 --> 00:41:41,513 You really gonna kill for money? 490 00:41:45,780 --> 00:41:48,890 - Well, like I said, there ain't gonna be no killin'. 491 00:41:50,900 --> 00:41:52,640 - There's gonna be killin'. 492 00:41:52,640 --> 00:41:56,060 They'll keep sendin' men after you like in Nam, Sonny. 493 00:41:56,060 --> 00:41:59,273 You cut one head off and two more will grow right back. 494 00:42:00,226 --> 00:42:02,867 And there's gonna be more of them than you. 495 00:42:02,867 --> 00:42:03,753 I don't like it. 496 00:42:04,600 --> 00:42:05,827 - Yeah, you said that. 497 00:42:06,760 --> 00:42:08,160 - Well, I'm saying it again. 498 00:42:09,120 --> 00:42:11,343 Sonny, you're a soldier, not a mercenary. 499 00:42:12,370 --> 00:42:14,140 You really gonna kill for money, 500 00:42:14,140 --> 00:42:15,633 even if they is bums? 501 00:42:16,940 --> 00:42:18,690 You ain't that kind of killer, kid. 502 00:42:19,750 --> 00:42:22,400 And listen, you think working here is dangerous, 503 00:42:22,400 --> 00:42:24,823 wait till you steal honey from an army of bees. 504 00:42:25,930 --> 00:42:27,660 Yeah, I said steal. 505 00:42:27,660 --> 00:42:29,660 What makes stealing this money any different 506 00:42:29,660 --> 00:42:31,333 than riskin' workin' here? 507 00:42:34,220 --> 00:42:36,620 - Here I'm riskin' my neck for 50 bucks a night. 508 00:42:38,250 --> 00:42:42,227 This, this $100,000. 509 00:42:42,227 --> 00:42:43,823 I only gotta do it once. 510 00:42:44,920 --> 00:42:47,933 - Yeah, well, you're a soldier, not a killer. 511 00:42:47,933 --> 00:42:49,630 - What's the difference? 512 00:42:49,630 --> 00:42:53,197 - Honor and your 120 seconds are up. 513 00:42:54,084 --> 00:42:56,667 Now go get yourself cleaned up. 514 00:43:01,488 --> 00:43:04,238 (dramatic music) 515 00:43:25,483 --> 00:43:29,900 (police radio talking in background) 516 00:43:35,550 --> 00:43:36,840 - Dog tags, huh? 517 00:43:38,090 --> 00:43:39,083 You a soldier? 518 00:43:40,900 --> 00:43:45,083 Sonny Tipono. 519 00:43:47,830 --> 00:43:48,793 That Italian? 520 00:43:54,220 --> 00:43:59,170 Hey, you're the soldier that wanted to be a deputy. 521 00:43:59,170 --> 00:44:00,003 Sure. 522 00:44:03,380 --> 00:44:05,330 That's a good thing we didn't hire you. 523 00:44:06,660 --> 00:44:07,493 Get up. 524 00:44:15,270 --> 00:44:16,273 Keep it up, kid. 525 00:44:17,880 --> 00:44:20,453 I'm real good friends with the medical examiner. 526 00:44:22,080 --> 00:44:25,073 I just sent him a customer last month, as a matter of fact. 527 00:44:26,040 --> 00:44:27,663 He's open 24 hours. 528 00:44:33,200 --> 00:44:34,033 Get up. 529 00:44:35,070 --> 00:44:35,903 Get up! 530 00:44:42,330 --> 00:44:45,980 Public intox is three days in the clink, soldier. 531 00:44:45,980 --> 00:44:48,383 Drunk and disorderly is seven, plus a fine, 532 00:44:49,730 --> 00:44:52,370 which I'm guessin' you can't pay. 533 00:44:54,286 --> 00:44:57,036 (dramatic music) 534 00:45:05,245 --> 00:45:07,031 You're a dead man. 535 00:45:07,031 --> 00:45:10,448 - [Sonny] So are you if try to follow me. 536 00:45:12,506 --> 00:45:15,423 (mysterious music) 537 00:46:06,079 --> 00:46:10,630 (speaking in foreign language) 538 00:46:10,630 --> 00:46:13,963 (acoustic guitar music) 539 00:46:14,958 --> 00:46:17,395 Why'd you act like you didn't speak no English? 540 00:46:17,395 --> 00:46:19,978 (man laughing) 541 00:46:21,770 --> 00:46:24,673 - Didn't know how far I could trust you. 542 00:46:26,290 --> 00:46:27,140 - What about now? 543 00:46:28,240 --> 00:46:29,623 - Do I have a choice? 544 00:46:32,730 --> 00:46:34,983 - Guess you don't have as much of a choice now. 545 00:46:36,374 --> 00:46:39,313 (speaking in foreign language) With a deputy back in town. 546 00:46:44,048 --> 00:46:47,140 (man speaking in foreign language) 547 00:46:47,140 --> 00:46:49,193 Nah, but he ain't too fond of me. 548 00:46:50,410 --> 00:46:52,530 I'll shoot first next time, comprende? 549 00:46:52,530 --> 00:46:55,147 - Question is, do you understand? 550 00:46:59,542 --> 00:47:03,427 - I understand nothing since I came back to the world. 551 00:47:03,427 --> 00:47:06,673 They took my truck, trailer, job. 552 00:47:08,320 --> 00:47:09,153 - Who took them? 553 00:47:10,630 --> 00:47:12,497 - Civilized world, I guess. 554 00:47:12,497 --> 00:47:14,570 People want soldiers when there's fighting to be done, 555 00:47:14,570 --> 00:47:17,040 but after the war's over, they don't want to take them 556 00:47:17,040 --> 00:47:18,750 into their houses. 557 00:47:18,750 --> 00:47:19,583 - Yeah. 558 00:47:21,194 --> 00:47:23,494 You're a man between two worlds, just like me. 559 00:47:24,963 --> 00:47:27,750 (man coughing) 560 00:47:27,750 --> 00:47:32,750 Look, 100 yards that way is Texas and here we are in Mexico. 561 00:47:37,800 --> 00:47:40,490 But this is not Mexico, man. 562 00:47:41,809 --> 00:47:43,790 (speaking in foreign language) 563 00:47:43,790 --> 00:47:44,743 Border country. 564 00:47:46,310 --> 00:47:51,310 Look, I speak Spanish, I'm not Mexican. 565 00:47:51,440 --> 00:47:54,600 Speak English and I'm not even American. 566 00:47:54,600 --> 00:47:58,233 I have no home but this cemetery. 567 00:48:00,120 --> 00:48:02,460 My companions are already dead. 568 00:48:03,617 --> 00:48:06,200 (man coughing) 569 00:48:08,073 --> 00:48:09,160 I will join soon. 570 00:48:23,750 --> 00:48:25,940 But you know what, amigo? 571 00:48:25,940 --> 00:48:29,450 I think you're wrong about who took those things from you. 572 00:48:29,450 --> 00:48:32,253 Man, it wasn't society. 573 00:48:33,310 --> 00:48:38,310 No, it was the cartel, those narcos, man. 574 00:48:43,650 --> 00:48:46,713 They are like the cancer in my stomach. 575 00:48:48,030 --> 00:48:50,053 Strangled was a life. 576 00:48:52,600 --> 00:48:56,663 And they took my wife, my children. 577 00:48:58,760 --> 00:49:01,613 My money and my dignity. 578 00:49:03,190 --> 00:49:06,610 They leave me here just to bury their money 579 00:49:06,610 --> 00:49:07,963 and their secrets. 580 00:49:11,420 --> 00:49:12,253 And their dead. 581 00:49:17,080 --> 00:49:20,913 Ah, yeah, that's my granddaughter. 582 00:49:22,530 --> 00:49:25,163 Thank God they still don't know about her. 583 00:49:27,100 --> 00:49:31,020 - I helped her out back in town and she returned the favor. 584 00:49:31,020 --> 00:49:32,650 - Yeah, she told me. 585 00:49:32,650 --> 00:49:35,503 She stayed with me that night when you saved her. 586 00:49:38,550 --> 00:49:39,420 You know what? 587 00:49:39,420 --> 00:49:40,870 She doesn't have a boyfriend. 588 00:49:42,680 --> 00:49:43,633 - I didn't ask. 589 00:49:45,060 --> 00:49:46,800 - You didn't have to. 590 00:49:46,800 --> 00:49:49,160 I can see it in your eyes, man. 591 00:49:49,160 --> 00:49:51,023 The way you look at that photograph, 592 00:49:51,970 --> 00:49:53,563 and the same thing with her, 593 00:49:54,560 --> 00:49:56,173 the way she talks about you. 594 00:49:57,030 --> 00:49:59,523 - Yeah, well, one crisis at a time. 595 00:50:01,250 --> 00:50:04,333 - Like $100,000? 596 00:50:07,880 --> 00:50:09,711 - Let's do it, amigo. 597 00:50:09,711 --> 00:50:12,294 (man coughing) 598 00:50:13,730 --> 00:50:14,563 - Okay. 599 00:50:16,540 --> 00:50:18,293 I'm too sick to help you, man. 600 00:50:19,420 --> 00:50:22,783 If you're gonna do this, you're gonna have to do it alone. 601 00:50:24,510 --> 00:50:25,760 - Been alone all my life. 602 00:50:28,740 --> 00:50:32,883 - Well, you might end up with a guilty conscience. 603 00:50:36,270 --> 00:50:38,190 - Already got a guilty conscience. 604 00:50:38,190 --> 00:50:40,147 Might as well have $100,000. 605 00:50:42,740 --> 00:50:43,967 - Then (speaking in foreign language). 606 00:50:50,600 --> 00:50:52,500 I might not make it through the night, 607 00:50:53,750 --> 00:50:57,207 but I wish you well. 608 00:50:57,207 --> 00:50:58,607 - See you on the other side. 609 00:51:01,090 --> 00:51:04,710 - You mean on the other side of the border 610 00:51:05,710 --> 00:51:06,663 or after death? 611 00:51:09,200 --> 00:51:10,400 - Whichever comes first. 612 00:51:12,063 --> 00:51:12,896 Adios. 613 00:51:18,877 --> 00:51:19,710 - Adios. 614 00:51:27,545 --> 00:51:30,712 (somber guitar music) 615 00:51:46,045 --> 00:51:48,878 (shovel scraping) 616 00:52:32,350 --> 00:52:35,870 In the grave, there are two containers. 617 00:52:35,870 --> 00:52:38,550 One has the money. 618 00:52:38,550 --> 00:52:40,330 - [Sonny] What's in the other one? 619 00:52:40,330 --> 00:52:44,210 - [Man] Like I said, there's secrets. 620 00:52:44,210 --> 00:52:48,560 You must not open it under any circumstance. 621 00:52:48,560 --> 00:52:51,440 If you see it, bury it immediately 622 00:52:51,440 --> 00:52:53,417 or you're gonna be another dead gringo. 623 00:53:24,401 --> 00:53:27,318 (mysterious music) 624 00:53:44,962 --> 00:53:48,129 (metal lock clanking) 625 00:55:17,015 --> 00:55:19,765 (dramatic music) 626 00:55:29,094 --> 00:55:31,677 (birds cawing) 627 00:55:41,401 --> 00:55:45,318 (speaking in foreign language) 628 00:58:51,454 --> 00:58:54,204 (dramatic music) 629 00:59:06,466 --> 00:59:09,383 (mysterious music) 630 00:59:45,124 --> 00:59:47,791 (door slamming) 631 00:59:51,410 --> 00:59:54,743 (acoustic guitar music) 632 00:59:58,144 --> 01:00:02,061 (speaking in foreign language) 633 01:01:35,767 --> 01:01:37,101 - Hello. 634 01:01:37,101 --> 01:01:39,090 (speaking in foreign language) Has a free gift 635 01:01:39,090 --> 01:01:40,850 for kids everywhere. 636 01:01:40,850 --> 01:01:44,490 A free gift, an eraser that looks just like me. 637 01:01:44,490 --> 01:01:48,550 It is free in every six pack of Fritos Corn Chips. 638 01:01:48,550 --> 01:01:51,623 It erases anything you draw. 639 01:01:51,623 --> 01:01:55,990 (speaking in foreign language) Eraser is free gift 640 01:01:55,990 --> 01:01:57,540 from the Frito Bug. 641 01:01:57,540 --> 01:01:59,430 - [Announcer] Get the specially marked six pack 642 01:01:59,430 --> 01:02:01,806 of Fritos Corn Chips with a free... 643 01:02:01,806 --> 01:02:04,723 (thunder crashing) 644 01:02:07,300 --> 01:02:10,300 (suspenseful music) 645 01:02:12,878 --> 01:02:17,461 (television playing in the background) 646 01:03:41,093 --> 01:03:44,010 (thunder crashing) 647 01:04:15,816 --> 01:04:18,399 (weapon fires) 648 01:04:25,350 --> 01:04:28,350 (adventurous music) 649 01:04:57,797 --> 01:05:00,380 (weapons fire) 650 01:05:14,953 --> 01:05:17,953 (suspenseful music) 651 01:05:21,377 --> 01:05:24,294 (thunder crashing) 652 01:06:45,091 --> 01:06:47,758 (water running) 653 01:07:19,456 --> 01:07:20,620 - [Woman Newscaster] Following a shooting tonight, 654 01:07:20,620 --> 01:07:23,000 the Verde County Sheriff's Department 655 01:07:23,000 --> 01:07:27,390 is asking the public to be the lookout for a tall, 656 01:07:27,390 --> 01:07:32,390 white male wearing a black Stetson, possibly injured. 657 01:07:33,880 --> 01:07:35,660 If you see this person, 658 01:07:35,660 --> 01:07:38,690 immediately contact the sheriff's department. 659 01:07:38,690 --> 01:07:41,520 He could be armed and dangerous. 660 01:07:41,520 --> 01:07:44,250 Do not try to approach this individual. 661 01:07:47,620 --> 01:07:50,203 (somber music) 662 01:08:15,139 --> 01:08:18,056 (thunder crashing) 663 01:08:21,650 --> 01:08:24,317 (water running) 664 01:08:52,827 --> 01:08:56,744 (speaking in foreign language) 665 01:09:44,603 --> 01:09:47,936 (mellow acoustic music) 666 01:09:58,647 --> 01:09:59,480 - Get in. 667 01:10:00,508 --> 01:10:01,341 - What are you doing here? 668 01:10:01,341 --> 01:10:02,560 - Saving you. 669 01:10:02,560 --> 01:10:04,560 You know cartel has a man on your trail. 670 01:10:05,760 --> 01:10:06,593 - Yeah, I know. 671 01:10:27,189 --> 01:10:30,630 (country music) 672 01:10:30,630 --> 01:10:31,530 How'd you find me? 673 01:10:32,740 --> 01:10:35,213 - I've been following you ever since you took the money. 674 01:10:39,538 --> 01:10:41,520 - So what, are you my stalker now? 675 01:10:41,520 --> 01:10:42,743 - This is serious. 676 01:10:45,900 --> 01:10:46,733 - Just a game. 677 01:10:47,600 --> 01:10:48,650 - It's not a game. 678 01:10:48,650 --> 01:10:51,513 I know a lot of gringos just like you playing with fire. 679 01:10:54,600 --> 01:10:55,797 Stupid gringo. 680 01:11:02,430 --> 01:11:03,623 My grandfather's dead. 681 01:11:04,620 --> 01:11:05,820 He was buried yesterday. 682 01:11:10,700 --> 01:11:11,533 - I'm sorry. 683 01:11:13,287 --> 01:11:15,787 - You let him talk you into this, didn't you? 684 01:11:18,250 --> 01:11:20,353 - I made up my own mind. 685 01:11:20,353 --> 01:11:21,686 - Stupid gringo. 686 01:11:27,738 --> 01:11:29,488 - Where are we goin'? 687 01:11:30,844 --> 01:11:32,261 - Somewhere safe. 688 01:11:43,157 --> 01:11:45,740 (upbeat music) 689 01:11:47,465 --> 01:11:49,378 ♪ 7 Up ♪ 690 01:11:49,378 --> 01:11:51,881 ♪ 7 Up ♪ 691 01:11:51,881 --> 01:11:56,881 ♪ We see the light at 7 Up ♪ 692 01:11:57,801 --> 01:12:00,579 ♪ We couldn't have made it through the day ♪ 693 01:12:00,579 --> 01:12:04,163 ♪ Without something to show ♪ 694 01:12:04,163 --> 01:12:06,830 (hand knocking) 695 01:12:12,470 --> 01:12:13,620 - Do you need a rental? 696 01:12:14,688 --> 01:12:16,650 - I'm not looking for a trailer. 697 01:12:16,650 --> 01:12:18,223 - Special Agent Torres, DEA. 698 01:12:19,340 --> 01:12:21,850 Investigating a shooting here last night. 699 01:12:21,850 --> 01:12:24,990 Trying to establish a connection with the drug trade. 700 01:12:24,990 --> 01:12:26,103 - How can I help? 701 01:12:27,990 --> 01:12:29,317 - We announce to the public. 702 01:12:29,317 --> 01:12:30,963 Can I get your statement on him? 703 01:12:32,290 --> 01:12:34,540 - Well, the police already took my statement. 704 01:12:36,640 --> 01:12:39,570 - We'd like a version for our records as well. 705 01:12:39,570 --> 01:12:42,363 - He was tall and skinny with a black Stetson. 706 01:12:44,943 --> 01:12:46,695 - Yeah, we have that. 707 01:12:46,695 --> 01:12:51,695 Is there anything else? 708 01:12:53,956 --> 01:12:58,800 - Well, he said he was bound for El Paso. 709 01:12:58,800 --> 01:13:00,940 I asked him where he was from 710 01:13:00,940 --> 01:13:03,550 and he said over the mountains. 711 01:13:03,550 --> 01:13:05,390 Free Sands, I said. 712 01:13:05,390 --> 01:13:08,313 No ma'am, he said, other mountains, Presidio. 713 01:13:10,610 --> 01:13:12,083 - You have a very good memory. 714 01:13:14,151 --> 01:13:15,933 - They let you wear your hair that long? 715 01:13:18,700 --> 01:13:19,850 - I've been undercover. 716 01:13:24,119 --> 01:13:25,719 - And what happened to your arm? 717 01:13:27,050 --> 01:13:29,227 - Not supposed to talk about it, 718 01:13:29,227 --> 01:13:31,373 but I can tell nothing gets past you. 719 01:13:37,560 --> 01:13:38,660 May I see the trailer. 720 01:13:40,790 --> 01:13:42,107 - Police taped it off. 721 01:13:44,445 --> 01:13:45,423 - I am the police. 722 01:13:52,653 --> 01:13:54,860 (mellow music) 723 01:13:54,860 --> 01:13:57,610 (coffee pouring) 724 01:14:24,090 --> 01:14:25,240 - Well, good afternoon. 725 01:14:28,400 --> 01:14:30,030 Want some coffee? 726 01:14:30,030 --> 01:14:30,863 - Sure. 727 01:14:49,511 --> 01:14:50,761 So what's next? 728 01:14:51,720 --> 01:14:53,020 - We go back to the start. 729 01:14:56,970 --> 01:14:58,391 - Meaning what? 730 01:14:58,391 --> 01:14:59,610 - Start of the trouble. 731 01:14:59,610 --> 01:15:01,210 The cartel money. 732 01:15:01,210 --> 01:15:02,043 Where is it? 733 01:15:04,060 --> 01:15:04,910 - Somewhere safe. 734 01:15:06,770 --> 01:15:07,820 - You don't trust me. 735 01:15:08,870 --> 01:15:09,913 - Gotta earn trust. 736 01:15:11,080 --> 01:15:13,223 - Okay, well, we're earn it together. 737 01:15:15,550 --> 01:15:17,060 - How we gonna do that? 738 01:15:18,290 --> 01:15:19,340 - I'm going with you. 739 01:15:20,720 --> 01:15:21,553 - Where? 740 01:15:22,859 --> 01:15:24,823 - We gotta take the money back to the cartel. 741 01:15:26,640 --> 01:15:27,950 - You're serious. 742 01:15:27,950 --> 01:15:29,430 - Very. 743 01:15:29,430 --> 01:15:30,930 - They shoot us full of holes. 744 01:15:33,430 --> 01:15:35,980 Besides, I don't even got my rifle, got it stashed. 745 01:15:40,341 --> 01:15:41,383 Wanna show you something. 746 01:15:46,884 --> 01:15:51,170 - Here, so here's the grave where the money goes in. 747 01:15:51,170 --> 01:15:52,003 - I remember. 748 01:15:53,150 --> 01:15:54,573 - Can you find it in the dark? 749 01:15:55,949 --> 01:15:56,849 - We got the moon. 750 01:15:58,460 --> 01:16:00,570 - Good, because you'll need to go in by foot. 751 01:16:00,570 --> 01:16:01,923 No trucks, no lights. 752 01:16:02,880 --> 01:16:04,130 - Where are you gonna be? 753 01:16:05,800 --> 01:16:06,750 - Right here. 754 01:16:06,750 --> 01:16:08,060 We're gonna pick you up. 755 01:16:08,060 --> 01:16:10,610 Bury the money fast and shallow then book it 756 01:16:10,610 --> 01:16:13,619 right up into this side road by the cemetery. 757 01:16:13,619 --> 01:16:15,313 I'll be waiting for you. 758 01:16:18,890 --> 01:16:19,723 - You sure? 759 01:16:22,760 --> 01:16:24,033 - Why won't you trust me? 760 01:16:27,860 --> 01:16:29,183 - I've known a lot of women. 761 01:16:30,472 --> 01:16:31,722 - None like me. 762 01:16:33,112 --> 01:16:34,570 - Okay. 763 01:16:34,570 --> 01:16:39,163 So I return the money, you pick me up, then what? 764 01:16:41,404 --> 01:16:44,778 - I'll have word sent out to the cartels it's been returned. 765 01:16:44,778 --> 01:16:45,611 - How? 766 01:16:46,990 --> 01:16:47,940 - I have a contact. 767 01:16:51,950 --> 01:16:52,783 - Who? 768 01:16:54,926 --> 01:16:56,430 - I can't tell you right now. 769 01:16:56,430 --> 01:16:58,883 You just, you have to trust me. 770 01:17:02,190 --> 01:17:03,690 - I don't like it. 771 01:17:04,770 --> 01:17:06,070 - What choice do you have? 772 01:17:07,190 --> 01:17:09,140 - Your grandfather said the same thing. 773 01:17:10,390 --> 01:17:11,640 - He's right. 774 01:17:11,640 --> 01:17:13,133 Do you have any other choice? 775 01:17:15,570 --> 01:17:18,253 - I know where the money is, you don't. 776 01:17:19,090 --> 01:17:20,773 I could take it and disappear. 777 01:17:23,800 --> 01:17:26,070 No law says I gotta follow you back into a snake hole 778 01:17:26,070 --> 01:17:27,220 I'm already cleared of. 779 01:17:30,244 --> 01:17:33,110 - There's plenty of laws. 780 01:17:33,110 --> 01:17:33,943 - Like what? 781 01:17:35,175 --> 01:17:38,510 - The law you broke when you pulled a gun on that deputy. 782 01:17:38,510 --> 01:17:41,113 The law you broke when you stole that money. 783 01:17:43,124 --> 01:17:44,423 And the law you broke. 784 01:17:46,820 --> 01:17:47,770 - Killing that boy. 785 01:17:49,230 --> 01:17:50,130 - I didn't say it. 786 01:17:51,815 --> 01:17:52,865 - You didn't have to. 787 01:17:54,910 --> 01:17:57,913 - Look, I can help you with all that too. 788 01:18:00,320 --> 01:18:01,520 You just gotta trust me. 789 01:18:06,170 --> 01:18:07,320 - Can I use your truck? 790 01:18:08,434 --> 01:18:09,267 - Yeah. 791 01:18:19,927 --> 01:18:23,260 (acoustic guitar music) 792 01:18:28,380 --> 01:18:33,273 So, how long will it take you to get the money? 793 01:18:34,260 --> 01:18:35,573 - Hour, give or take. 794 01:18:36,490 --> 01:18:38,193 - Give, don't take. 795 01:18:39,470 --> 01:18:42,750 Okay, so it's gonna be 10 minutes to cross the border 796 01:18:42,750 --> 01:18:44,483 and another five to the cemetery. 797 01:18:51,100 --> 01:18:51,933 Hey. 798 01:18:53,510 --> 01:18:55,217 I'll be waiting for you. 799 01:18:56,107 --> 01:18:57,107 - We'll see. 800 01:19:01,470 --> 01:19:04,170 - I'm sending you off in my truck to go get the money. 801 01:19:05,370 --> 01:19:08,113 You could take the briefcase and disappear, 802 01:19:09,540 --> 01:19:12,313 but you said you gotta earn trust, 803 01:19:14,937 --> 01:19:17,354 so we're earning it together. 804 01:21:08,030 --> 01:21:08,863 - Don't bother. 805 01:21:12,220 --> 01:21:13,053 Drop it. 806 01:21:23,400 --> 01:21:24,273 You can turn. 807 01:21:30,420 --> 01:21:31,253 - So finish it. 808 01:21:33,009 --> 01:21:34,609 - I was meant to take you alive. 809 01:21:38,080 --> 01:21:39,380 - It's considerate of you. 810 01:21:40,470 --> 01:21:44,423 - You deserve a soldier's death, not an assassin's. 811 01:21:49,810 --> 01:21:51,010 - What's the difference? 812 01:21:53,400 --> 01:21:54,953 - Soldiers get to fight back. 813 01:21:58,920 --> 01:21:59,753 - Dead is dead. 814 01:22:01,980 --> 01:22:03,730 - It's about how you're remembered. 815 01:22:06,630 --> 01:22:08,330 - How are you gonna be remembered? 816 01:22:11,468 --> 01:22:14,853 - Canu, assassin, that's what I am. 817 01:22:19,920 --> 01:22:20,770 - So what's next? 818 01:22:23,230 --> 01:22:26,720 - The old man's granddaughter's waiting for you up the road. 819 01:22:26,720 --> 01:22:30,283 After that, a very important person's coming to see you. 820 01:22:33,940 --> 01:22:36,450 - Only one thing I don't understand. 821 01:22:36,450 --> 01:22:37,283 - What's that? 822 01:22:38,440 --> 01:22:40,883 - Where'd you learn to speak such good English? 823 01:22:40,883 --> 01:22:42,650 - I'm from El Paso. 824 01:22:42,650 --> 01:22:43,600 You shouldn't stay. 825 01:22:51,968 --> 01:22:54,500 Walk on up to her like you planned. 826 01:22:54,500 --> 01:22:55,750 I'll head in from behind. 827 01:22:59,912 --> 01:23:04,245 You know, if you run or try anything, I'll kill her. 828 01:23:08,857 --> 01:23:09,690 - I know. 829 01:23:25,383 --> 01:23:26,216 - Are you okay? 830 01:23:26,216 --> 01:23:27,049 - [Sonny] I'm fine. 831 01:23:27,049 --> 01:23:28,003 Get back. 832 01:23:28,003 --> 01:23:31,140 - A very dangerous person will be here shortly. 833 01:23:31,140 --> 01:23:33,593 He will kill you, your boyfriend, 834 01:23:34,691 --> 01:23:36,341 and me if I don't kill you first. 835 01:23:39,318 --> 01:23:41,410 - [Sonny] Or? 836 01:23:41,410 --> 01:23:46,410 - Or kill me, take the keys, keep running. 837 01:23:48,030 --> 01:23:50,093 At least you'll have your fighting chance. 838 01:23:51,500 --> 01:23:52,717 Soldier's chance. 839 01:23:55,517 --> 01:23:58,267 (dramatic music) 840 01:24:42,616 --> 01:24:44,949 (gun fires) 841 01:25:00,465 --> 01:25:03,048 (somber music) 842 01:25:23,799 --> 01:25:26,382 (man groaning) 843 01:25:47,860 --> 01:25:48,693 - Sonny. 844 01:25:58,063 --> 01:26:01,063 (adventurous music) 845 01:26:40,990 --> 01:26:43,073 - Drop the weapon, Sonny. 846 01:26:45,729 --> 01:26:46,729 We know who you are. 847 01:26:54,260 --> 01:26:55,093 - Toss it. 848 01:27:11,460 --> 01:27:12,293 So now what? 849 01:27:14,310 --> 01:27:15,203 - Now we talk. 850 01:27:18,540 --> 01:27:19,483 Without guns. 851 01:27:32,200 --> 01:27:34,033 She's fine, my man's got her. 852 01:27:37,310 --> 01:27:38,223 Where's the money? 853 01:27:46,780 --> 01:27:49,580 This caveman thing isn't gonna work, Sonny. 854 01:27:49,580 --> 01:27:52,863 Believe me, I'm the only friend you've got 855 01:27:52,863 --> 01:27:54,507 that can straighten this out. 856 01:27:55,640 --> 01:27:56,740 Now where's the money? 857 01:28:03,930 --> 01:28:05,180 - It's back in the grave. 858 01:28:07,520 --> 01:28:08,353 - All right. 859 01:28:09,320 --> 01:28:10,550 We need to have a conversation 860 01:28:10,550 --> 01:28:12,343 that we can't have back in Texas. 861 01:28:13,400 --> 01:28:15,330 It's not safe here. 862 01:28:15,330 --> 01:28:17,980 You need to come with me back to the old man's shack. 863 01:28:19,610 --> 01:28:20,713 He's been buried. 864 01:28:21,670 --> 01:28:23,033 Our team has cleared it. 865 01:28:27,260 --> 01:28:28,660 Prove that you can trust me, 866 01:28:29,730 --> 01:28:31,450 I'm gonna let you hold onto that 45 867 01:28:31,450 --> 01:28:32,750 you got in your waistband. 868 01:28:38,350 --> 01:28:39,803 I know I can trust you. 869 01:28:41,780 --> 01:28:44,417 You gotta believe that you can trust me, Sonny. 870 01:29:03,690 --> 01:29:06,190 (fan buzzing) 871 01:29:23,420 --> 01:29:24,313 Stick of gum? 872 01:29:27,130 --> 01:29:28,253 I just quit smoking. 873 01:29:29,730 --> 01:29:31,163 Wife says I'm a beast. 874 01:29:34,430 --> 01:29:36,053 Well, it may not seem like it, 875 01:29:39,100 --> 01:29:40,323 today's your luck day. 876 01:29:42,670 --> 01:29:43,710 Maybe I should say 877 01:29:45,580 --> 01:29:47,430 you're a very lucky man, Mr. Tripono. 878 01:29:48,810 --> 01:29:50,073 Mary, she, 879 01:29:53,890 --> 01:29:55,493 sure you don't wanna stick of gum? 880 01:29:56,650 --> 01:29:57,483 - No. 881 01:29:59,857 --> 01:30:00,853 - All right. 882 01:30:03,810 --> 01:30:06,580 Mary and her grandfather were in union position 883 01:30:06,580 --> 01:30:08,733 to help us fight the cartels, Mr. Tripono. 884 01:30:10,044 --> 01:30:12,230 Here grandfather in his cemetery 885 01:30:12,230 --> 01:30:15,400 were a wealth of information in just about every aspect 886 01:30:16,420 --> 01:30:18,693 on the cartel's operation in this area. 887 01:30:21,430 --> 01:30:25,170 Buried money, buried enemies. 888 01:30:25,170 --> 01:30:28,573 Maps, weapons and cached ammo. 889 01:30:30,790 --> 01:30:31,840 It's the mother lode. 890 01:30:33,110 --> 01:30:35,910 She's been helping us build our case for over a year. 891 01:30:35,910 --> 01:30:38,300 In exchange, we offered her grandfather 892 01:30:38,300 --> 01:30:39,713 what protection we could. 893 01:30:50,670 --> 01:30:53,540 What happened tonight never happened, 894 01:30:53,540 --> 01:30:54,740 if you catch my meaning. 895 01:30:55,855 --> 01:30:57,705 A few hundred yards north into Texas, 896 01:30:58,820 --> 01:31:00,470 our story has a different ending. 897 01:31:02,600 --> 01:31:05,763 As it stands, I should have never arrested you where I did. 898 01:31:08,820 --> 01:31:10,320 - Didn't know you arrested me. 899 01:31:13,100 --> 01:31:14,463 - The boy that was killed, 900 01:31:16,220 --> 01:31:17,713 now that was in Texas. 901 01:31:19,010 --> 01:31:22,750 Perhaps boy is too gentle of a word 902 01:31:22,750 --> 01:31:26,220 'cause we traced at least nine murders back to him, 903 01:31:26,220 --> 01:31:28,853 all of which occurred south of the magical river, 904 01:31:30,310 --> 01:31:31,653 so he's not our problem. 905 01:31:33,000 --> 01:31:33,883 Who killed him? 906 01:31:35,640 --> 01:31:36,543 Doesn't matter. 907 01:31:37,900 --> 01:31:40,593 Drug deal gone bad, that's what our reports say. 908 01:31:42,958 --> 01:31:44,720 And that man you killed tonight 909 01:31:44,720 --> 01:31:46,963 was responsible for that boy's death. 910 01:31:47,860 --> 01:31:51,163 He knew that you would mistake that boy for himself. 911 01:31:53,100 --> 01:31:54,723 We knew that he'd set it up. 912 01:31:57,190 --> 01:31:59,940 But if we'd have interfered, we'd have blown our cover. 913 01:32:01,750 --> 01:32:03,515 His name is 914 01:32:03,515 --> 01:32:05,430 (laughing) 915 01:32:05,430 --> 01:32:10,430 his name was John Torres, DEA Special Agent. 916 01:32:12,280 --> 01:32:13,393 He went rogue. 917 01:32:14,580 --> 01:32:17,750 We had two options, build a case and arrest him, 918 01:32:17,750 --> 01:32:19,860 which would be impossible 919 01:32:20,830 --> 01:32:25,100 'cause he could vanish into Mexico like a ghost, 920 01:32:25,100 --> 01:32:28,453 or we could put a hit out on him and have him removed, 921 01:32:29,940 --> 01:32:31,393 unofficially, of course. 922 01:32:33,310 --> 01:32:34,760 And that's where you came in. 923 01:32:47,090 --> 01:32:50,623 This, this is you, Sonny. 924 01:32:51,990 --> 01:32:54,863 Military record, personal history. 925 01:32:57,540 --> 01:33:00,463 They say Uncle Sam doesn't file on every person, 926 01:33:01,870 --> 01:33:02,803 but he does. 927 01:33:07,580 --> 01:33:12,580 We knew Agent Torres was obsessed with honor and combat. 928 01:33:12,730 --> 01:33:14,123 We knew he'd challenge you. 929 01:33:15,320 --> 01:33:19,323 Based on your war record, we bet on you to win. 930 01:33:21,200 --> 01:33:24,783 Let me tell you why you're a very luck man, Mr. Tripono. 931 01:33:29,253 --> 01:33:32,693 The DEA is offering a $50,000 reward, 932 01:33:32,693 --> 01:33:34,233 that money you brought back. 933 01:33:35,970 --> 01:33:38,830 What's more, Sonny Tripono dies in that fight 934 01:33:38,830 --> 01:33:40,163 across the border tonight. 935 01:33:41,400 --> 01:33:43,720 He's buried in that cemetery 936 01:33:43,720 --> 01:33:45,943 with all those other cartel secrets. 937 01:33:50,000 --> 01:33:53,157 That is you. 938 01:33:55,877 --> 01:33:58,080 You keep shut about everything I shared tonight, 939 01:33:58,080 --> 01:34:03,030 cooperate with us completely, help us construct our case 940 01:34:03,030 --> 01:34:04,293 against the cartel, 941 01:34:08,426 --> 01:34:09,259 in this envelope 942 01:34:12,320 --> 01:34:13,473 is your new life. 943 01:34:14,490 --> 01:34:17,880 Birth certificate, driver's license, 944 01:34:17,880 --> 01:34:21,093 Social Security card, everything. 945 01:34:25,410 --> 01:34:27,453 Including a clean record. 946 01:34:29,400 --> 01:34:32,420 And we'll also take care of that little local thing 947 01:34:32,420 --> 01:34:33,270 you had going on. 948 01:34:36,670 --> 01:34:38,360 Also, if you just happen to be married, 949 01:34:38,360 --> 01:34:41,640 that would, well, that'd make our paperwork 950 01:34:41,640 --> 01:34:42,593 that much easier. 951 01:34:48,400 --> 01:34:50,600 We'll give you two minutes to talk about it. 952 01:34:56,533 --> 01:34:59,200 (calming music) 953 01:35:03,770 --> 01:35:05,403 - So is this what you couldn't tell me? 954 01:35:11,710 --> 01:35:12,910 Should have trusted you. 955 01:35:14,020 --> 01:35:14,893 - Just start now. 956 01:35:16,970 --> 01:35:18,020 - So what do you say? 957 01:35:21,368 --> 01:35:22,451 - About what? 958 01:35:23,923 --> 01:35:26,283 - Said the paperwork would be easier if we were married. 959 01:35:27,271 --> 01:35:28,909 - If you were married. 960 01:35:28,909 --> 01:35:32,046 He didn't say anything about me. 961 01:35:32,046 --> 01:35:34,129 - Who else would I marry? 962 01:35:40,300 --> 01:35:41,740 Isn't is every girl's dream to get proposed to 963 01:35:41,740 --> 01:35:43,690 in a Mexican cemetery after a shooting? 964 01:35:46,040 --> 01:35:47,140 - I don't know, Sonny. 965 01:35:48,910 --> 01:35:50,320 You don't want me. 966 01:35:51,438 --> 01:35:54,271 Find yourself a nice Italian girl. 967 01:35:55,853 --> 01:35:56,686 - I want you. 968 01:36:01,583 --> 01:36:03,000 - I want you too. 969 01:36:04,222 --> 01:36:06,972 (dramatic music) 970 01:36:37,645 --> 01:36:40,887 (grill sizzling) 971 01:36:40,887 --> 01:36:42,037 - [Sonny] Howdy, Frank. 972 01:36:44,970 --> 01:36:47,173 - You look like a banker on holiday. 973 01:36:48,140 --> 01:36:50,840 Thought they turned you down for that job at the bank. 974 01:36:52,470 --> 01:36:53,320 Where's your hat? 975 01:36:56,000 --> 01:36:57,720 - Wife didn't like it. 976 01:36:57,720 --> 01:36:58,553 - Wife? 977 01:37:01,550 --> 01:37:02,500 - Just got married. 978 01:37:03,600 --> 01:37:05,090 - Congratulations. 979 01:37:05,090 --> 01:37:07,313 Mailman must of lost my invitation. 980 01:37:10,680 --> 01:37:11,860 - It's complicated. 981 01:37:11,860 --> 01:37:14,870 - Yeah, money tends to complicate things. 982 01:37:14,870 --> 01:37:16,353 Told you not to take it. 983 01:37:23,147 --> 01:37:24,520 - Well, it's all over now. 984 01:37:24,520 --> 01:37:25,353 Gave it back. 985 01:37:27,830 --> 01:37:28,923 - So that's it? 986 01:37:31,548 --> 01:37:32,448 - Yeah, that's it. 987 01:37:33,870 --> 01:37:36,073 - But now you gotta leave town. 988 01:37:39,040 --> 01:37:39,873 - Yeah. 989 01:37:42,370 --> 01:37:43,313 - I understand. 990 01:37:52,740 --> 01:37:54,373 - Thanks for all you done for me. 991 01:37:57,280 --> 01:37:58,830 - Wish it could have been more. 992 01:38:03,630 --> 01:38:05,453 - Not more, just sooner. 993 01:38:07,610 --> 01:38:08,783 - You ain't no orphan. 994 01:38:10,130 --> 01:38:14,730 Tripono, it's Italian as far as we knew. 995 01:38:14,730 --> 01:38:16,533 Guess you already figured that out. 996 01:38:17,750 --> 01:38:19,503 It's got no dishonor associated with it 997 01:38:19,503 --> 01:38:20,813 that I'm aware of. 998 01:38:25,300 --> 01:38:27,000 - Had to change it. 999 01:38:27,000 --> 01:38:29,473 - Yeah, well it's still yours. 1000 01:38:33,970 --> 01:38:35,033 Ain't life a thing. 1001 01:38:36,130 --> 01:38:38,473 Find you just in time to give you up. 1002 01:38:46,810 --> 01:38:49,273 - Yeah, well, next time we'll get it right. 1003 01:39:17,514 --> 01:39:20,181 (country music) 1004 01:39:23,671 --> 01:39:26,690 ♪ You're telling everyone in town ♪ 1005 01:39:26,690 --> 01:39:29,791 ♪ That I don't treat you right ♪ 1006 01:39:29,791 --> 01:39:34,791 ♪ You even say I stay away and don't come home at night ♪ 1007 01:39:35,283 --> 01:39:40,283 ♪ I'm losing you and you are all I've got ♪ 1008 01:39:40,786 --> 01:39:43,517 ♪ Thanks a lot ♪ 1009 01:39:43,517 --> 01:39:47,026 ♪ Thanks a lot ♪ 1010 01:39:47,026 --> 01:39:49,858 ♪ It seems you like to hurt me ♪ 1011 01:39:49,858 --> 01:39:52,877 ♪ And you know I'm good to you ♪ 1012 01:39:52,877 --> 01:39:55,597 ♪ I'd give you anything I own ♪ 1013 01:39:55,597 --> 01:39:58,588 ♪ Do anything you want me to ♪ 1014 01:39:58,588 --> 01:40:03,588 ♪ And know you've really got me on the spot ♪ 1015 01:40:03,825 --> 01:40:06,776 ♪ Thanks a lot ♪ 1016 01:40:06,776 --> 01:40:10,509 ♪ Thanks a lot ♪ 1017 01:40:10,509 --> 01:40:15,509 ♪ Still I would forgive you if you'd let me ♪ 1018 01:40:16,132 --> 01:40:21,132 ♪ I'd be glad if we could try again ♪ 1019 01:40:21,858 --> 01:40:26,858 ♪ But it seems that you're just out to get me ♪ 1020 01:40:27,200 --> 01:40:32,200 ♪ And it looks as if you're just about to win ♪ 1021 01:40:33,202 --> 01:40:38,202 ♪ No matter what you do, I always will love you ♪ 1022 01:40:38,763 --> 01:40:43,763 ♪ And you will never know how it hurts to see you go ♪ 1023 01:40:44,506 --> 01:40:49,506 ♪ And for calling me those things you know I'm not ♪ 1024 01:40:49,898 --> 01:40:52,550 ♪ Thanks a lot ♪ 1025 01:40:52,550 --> 01:40:55,555 ♪ Thanks a lot ♪ 1026 01:40:55,555 --> 01:40:58,222 (country music) 65624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.