All language subtitles for Merli Sapere Aude - S02E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,360 --> 00:01:13,560 Nazis. 2 00:01:13,760 --> 00:01:15,879 En el paraninfo de la universidad. Mm. 3 00:01:15,959 --> 00:01:17,320 Un símbolo de la locura: 4 00:01:17,879 --> 00:01:20,360 "O estás con nosotros o te matamos". 5 00:01:20,760 --> 00:01:24,200 ¿Ves? Esta foto es importante para que no vuelva a ocurrir. 6 00:01:24,280 --> 00:01:25,600 Perdona, pero ya ha pasado. 7 00:01:25,680 --> 00:01:28,680 Ruanda, Serbia, en Chile, en Argentina... 8 00:01:28,760 --> 00:01:31,560 Sin la esvástica, pero ha pasado. Ajá. 9 00:01:35,400 --> 00:01:36,879 ¿No éramos solo follamigos? 10 00:01:37,080 --> 00:01:39,920 "D'accord", pero... me gusta ser algo más. 11 00:01:40,000 --> 00:01:41,400 Tampoco hace falta casarse. 12 00:01:41,760 --> 00:01:44,800 No, no, claro, primero me tienes que presentar a tu padre. 13 00:01:44,879 --> 00:01:45,879 - Tíos, 14 00:01:45,959 --> 00:01:47,959 me dijeron que en el paraninfo hay carcoma. 15 00:01:48,040 --> 00:01:50,080 -Por eso lo restauran, Oti. -Eh. 16 00:01:50,160 --> 00:01:53,320 -Está guapa la exposición, ¿no? -¿Has visto las fotos de los nazis? 17 00:01:53,400 --> 00:01:54,879 -Sí, sí, sí, sí. Muy fuerte, 18 00:01:54,959 --> 00:01:57,800 nazis de verdad, o sea, los de "La lista de Schindler". 19 00:01:57,879 --> 00:02:00,400 -Sí, sí, "heavy shit". -¡Hostia! Mirad, el rector. 20 00:02:00,479 --> 00:02:03,560 -Una exposición modesta, pero que demuestra que el paraninfo 21 00:02:03,640 --> 00:02:07,040 ha mirado a los ojos de la historia... en mayúsculas, 22 00:02:07,119 --> 00:02:10,160 y ahora conocerán el maestro responsable de la restauración. 23 00:02:15,160 --> 00:02:17,680 Un poco pomposo, ¿no?, "la historia en mayúsculas". 24 00:02:17,760 --> 00:02:20,239 - Eh, ¿nos colamos en el paraninfo? 25 00:02:20,320 --> 00:02:22,080 No, claro que no, Oti. ¡Venga, Oti! 26 00:02:22,160 --> 00:02:24,720 Podrían expulsarnos por algo así. -Bueno, vale, vale. 27 00:02:24,800 --> 00:02:27,439 -¡Eres una traviesilla! Vamos a desayunar tranquilamente. 28 00:02:27,520 --> 00:02:30,119 Un cafelito en el bar... -Me parece bien, o unas birras. 29 00:02:30,200 --> 00:02:32,320 O unas birras, así empezamos más fuerte. 30 00:02:32,400 --> 00:02:33,479 ¿Qué estás diciendo? 31 00:02:33,560 --> 00:02:35,439 Ay, perdón, un momento, estaba pensando: 32 00:02:35,520 --> 00:02:37,439 ¿este finde estudiamos Ética juntos? Vale. 33 00:02:37,520 --> 00:02:40,160 -En el piso de Minerva, llega el viernes de Buenos Aires. 34 00:02:40,239 --> 00:02:43,520 -Ay, sí, es verdad, qué ilusión. Hostia, no, no, que no os lo dije. 35 00:02:43,600 --> 00:02:45,400 Tenía que deciros dos cosas importantes 36 00:02:45,479 --> 00:02:47,560 y una es esta, Minerva se queda en Argentina. 37 00:02:47,640 --> 00:02:48,720 -¡Venga ya! -Buaj... 38 00:02:48,800 --> 00:02:50,959 ¿Cómo? Sí, su abuela está muy mal 39 00:02:51,040 --> 00:02:53,360 y..., bueno, que se queda hasta que la palme. 40 00:02:53,439 --> 00:02:56,720 ¡Hostia! "Que la palme", Rai, ¿no puedes usar otras palabras? 41 00:02:56,800 --> 00:03:00,000 -Sí, tío, ¿no tienes sensibilidad? A ver, que es la cruda realidad, 42 00:03:00,080 --> 00:03:02,800 la abuela se está muriendo y quiere estar a su lado, punto. 43 00:03:02,879 --> 00:03:05,360 Joder. Qué fuerte que Minerva no vuelva. 44 00:03:05,439 --> 00:03:07,600 -Estoy flipando. Le ha costado decidirlo. 45 00:03:07,680 --> 00:03:09,280 -No me extraña, aquí estaba bien. 46 00:03:09,360 --> 00:03:11,800 -¿Lo otro que nos debías explicar? Porque claro... 47 00:03:11,879 --> 00:03:13,200 Mm, sí. 48 00:03:13,360 --> 00:03:15,119 Bueno, nada, que... que Cosmo murió. 49 00:03:15,200 --> 00:03:16,720 Hostia, pobre. - ¡Joder! 50 00:03:16,800 --> 00:03:19,360 Sí, hace 15 días. No pasa nada, era muy viejo, ya está. 51 00:03:19,439 --> 00:03:21,200 ¿Cómo que no pasa nada? ¡Era tu perro! 52 00:03:21,280 --> 00:03:23,200 Tampoco es que fuéramos "best friends"... 53 00:03:23,280 --> 00:03:25,680 No le importa ni su perro ni que Minerva no vuelva. 54 00:03:25,760 --> 00:03:28,360 ¿Qué dices, tarado? Yo preferiría que volviera, ¿no? 55 00:03:28,439 --> 00:03:31,119 Y yo, iba a pedirle que me ayudara con la Liga de Debate. 56 00:03:31,200 --> 00:03:32,959 -Hostia, es verdad, la Liga de Debate. 57 00:03:33,400 --> 00:03:34,640 ¿Qué Liga de Debate? 58 00:03:34,720 --> 00:03:38,439 -Vidal me ha propuesto recuperar la Liga de Debate de final de curso 59 00:03:38,520 --> 00:03:39,959 y..., bueno, la organizaré. 60 00:03:40,040 --> 00:03:41,959 ¡Hostia! Ah, muy bien. -Qué guay, ¿eh? 61 00:03:42,040 --> 00:03:44,040 Un momento, hay que hacerlo muy bien, ¿eh? 62 00:03:44,119 --> 00:03:47,680 Confiando en los amigos tú, ¿eh? 63 00:03:47,760 --> 00:03:50,840 No, que lo harás de puta madre, pero es un curro de la hostia. 64 00:03:50,920 --> 00:03:53,239 -Bueno, pues... ya me lo curraré, lo quiero hacer. 65 00:03:53,680 --> 00:03:54,680 Muy bien. 66 00:03:55,239 --> 00:03:57,320 Felicidades. Pues muchas gracias. 67 00:04:07,760 --> 00:04:09,119 Buenas, María. 68 00:04:10,000 --> 00:04:11,720 ¿Qué es esto de la Liga de Debate? 69 00:04:12,400 --> 00:04:15,400 ¡Bah! Una reunión aburrida de cuatro viudas griegas. 70 00:04:15,479 --> 00:04:18,560 Va, en serio, ¿merece la pena o no? ¿Finalmente la hacen? 71 00:04:18,640 --> 00:04:21,119 Sí, lo que no entiendo es que se encargue Biel Roca. 72 00:04:21,200 --> 00:04:23,800 Me cae muy bien el chaval, pero no sé si tiene el nivel. 73 00:04:23,879 --> 00:04:25,760 Ah, y tú sí lo tienes. 74 00:04:26,360 --> 00:04:28,119 Pues más que él, seguro. 75 00:04:28,200 --> 00:04:30,080 Mira, yo no me voy a meter en esto solo, 76 00:04:30,160 --> 00:04:33,560 pero ¿por qué no lo hacemos juntos? A mí no me líes, niño. 77 00:04:33,800 --> 00:04:35,479 Bastante tengo con mis clases 78 00:04:35,720 --> 00:04:38,520 como para dedicarme a montar debates crepusculares. 79 00:04:38,600 --> 00:04:40,680 Muy bien, pues ya hablaré con el decano. 80 00:04:40,760 --> 00:04:44,360 ¡Ah, sí, te será de gran ayuda! Claro, lo organiza él. 81 00:05:01,959 --> 00:05:05,840 A ver..., parece ser que han arreglado el proyector. 82 00:05:05,920 --> 00:05:09,959 Hoy lo utilizaremos... porque quiero hablarles... 83 00:05:11,280 --> 00:05:14,119 de Carl... Sagan..., 84 00:05:14,879 --> 00:05:16,920 divulgador científico 85 00:05:17,640 --> 00:05:20,320 que estudió el cosmos como nadie lo ha hecho. 86 00:05:21,640 --> 00:05:23,520 ¿Sí? ¡Ah, pase, pase! 87 00:05:25,160 --> 00:05:26,560 Les presento a mi cita. 88 00:05:27,360 --> 00:05:29,160 Se llama... Axel. 89 00:05:29,239 --> 00:05:30,760 Eso, Axel. 90 00:05:31,439 --> 00:05:33,040 Está restaurando el paraninfo 91 00:05:33,119 --> 00:05:36,400 y tiene ganas de huir del trabajo para disfrutar de mis clases. 92 00:05:38,680 --> 00:05:40,640 Bien..., sigamos. 93 00:05:42,040 --> 00:05:43,959 Carl Sagan dijo una vez: 94 00:05:44,920 --> 00:05:46,400 "En algún lugar..., 95 00:05:47,160 --> 00:05:49,560 algo increíble está esperando... 96 00:05:50,360 --> 00:05:51,959 a ser descubierto". 97 00:06:37,160 --> 00:06:40,160 Esta foto se tomó hace más de treinta años. 98 00:06:41,280 --> 00:06:42,720 Es una imagen de la galaxia 99 00:06:42,800 --> 00:06:45,439 tomada desde la sonda espacial Voyager. 100 00:06:46,160 --> 00:06:48,560 Aquí... hay un punto azul pálido. 101 00:06:49,800 --> 00:06:50,920 Es la Tierra. 102 00:06:51,800 --> 00:06:53,360 En palabras de Sagan, 103 00:06:53,439 --> 00:06:55,680 "nuestro hogar es una diminuta mancha 104 00:06:55,760 --> 00:06:57,680 en medio de la penumbra cósmica". 105 00:06:58,520 --> 00:07:01,080 Teniendo en cuenta que somos tan poca cosa, 106 00:07:01,360 --> 00:07:04,479 ¿merece la pena que nos matemos los unos los otros? 107 00:07:05,360 --> 00:07:08,680 ¿Es necesario buscar el poder o la fama? 108 00:07:09,760 --> 00:07:10,760 Eric. 109 00:07:19,560 --> 00:07:23,040 Dicen que la astronomía es formadora de la humildad. 110 00:07:23,119 --> 00:07:27,680 Para Sagan, esta imagen subraya nuestra responsabilidad 111 00:07:27,760 --> 00:07:30,160 de tratarnos mejor los unos a los otros. 112 00:07:30,600 --> 00:07:32,680 Mi pregunta va en otra dirección: 113 00:07:34,320 --> 00:07:36,280 ¿Qué sentido tiene hacer el bien? 114 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 Tiene sentido 115 00:07:37,720 --> 00:07:41,000 porque se supone que hacer el bien es necesario para la vida en común. 116 00:07:41,400 --> 00:07:44,680 -Sí, pero luego hay gente que actúa contra la sociedad 117 00:07:44,760 --> 00:07:46,720 aprovechándose de los que hacen el bien. 118 00:07:47,280 --> 00:07:50,760 Yo tengo un... problema con el concepto "hacer el bien". 119 00:07:50,920 --> 00:07:52,280 No sé, es como si... 120 00:07:52,360 --> 00:07:54,879 Tiene un aire de: "Mirad qué bueno soy, 121 00:07:54,959 --> 00:07:56,760 soy el salvador, hago el bien". 122 00:07:56,840 --> 00:07:59,920 -¿Y no es así? ¿Hacer el bien no significa ser buena persona? 123 00:08:00,000 --> 00:08:02,680 Es que a lo mejor no hay ni buenas ni malas personas, 124 00:08:02,760 --> 00:08:05,080 sino que hay... actos buenos y malos. 125 00:08:05,160 --> 00:08:07,879 Para mí no es tan valioso hacer el bien como sanar el mal, 126 00:08:07,959 --> 00:08:10,920 es decir, eliminar el mal con buenos actos. 127 00:08:11,400 --> 00:08:13,239 Entonces, estamos de acuerdo. 128 00:08:13,360 --> 00:08:16,360 Vivimos en un escenario minúsculo que flota en el cosmos, 129 00:08:16,439 --> 00:08:18,680 pero el único lugar, donde sepamos, 130 00:08:18,760 --> 00:08:20,520 en el que se establece la ambivalencia 131 00:08:20,600 --> 00:08:21,840 entre el bien y el mal. 132 00:08:22,280 --> 00:08:23,680 A ver, el oyente. 133 00:08:24,320 --> 00:08:25,760 Necesito un punto de vista 134 00:08:25,840 --> 00:08:28,920 que no rezume ansiedad frente al próximo examen de Ética. 135 00:08:30,360 --> 00:08:32,320 ¿Alguna opinión sobre el bien y el mal? 136 00:08:34,720 --> 00:08:38,080 -Bueno, eh, el mal siempre se ha hecho en nombre del bien. 137 00:08:39,040 --> 00:08:40,320 ¡Gran titular! 138 00:08:41,160 --> 00:08:42,879 Pues sí. 139 00:08:42,959 --> 00:08:45,680 Hitler exterminó a millones de judíos en nombre de un bien 140 00:08:45,760 --> 00:08:48,959 que, para él, era la raza aria y, claro, vaya mierda, ¿no?, 141 00:08:49,040 --> 00:08:51,119 porque... en nombre del bien vale todo. 142 00:08:51,360 --> 00:08:54,119 Y luego miras la foto de... la Tierra 143 00:08:54,479 --> 00:08:57,720 y te paras a pensar y... todo se reduce a la única pregunta, 144 00:08:57,800 --> 00:09:00,640 "¿Qué hacemos en medio de este sin sentido?", ¿no? 145 00:09:01,160 --> 00:09:04,360 Hombre, esta es la gran pregunta, ¿no? 146 00:09:05,320 --> 00:09:06,320 ¿Y qué? 147 00:09:06,959 --> 00:09:09,479 Pues que diciendo esto te instalas en el pesimismo. 148 00:09:10,680 --> 00:09:12,200 La realidad es pesimista. 149 00:09:12,360 --> 00:09:13,760 Otro gran titular. 150 00:09:14,239 --> 00:09:16,119 La filosofía empezó así, ¿no? 151 00:09:16,320 --> 00:09:19,280 La gente observaba la realidad y se preguntaba: 152 00:09:19,479 --> 00:09:22,320 "¿De qué va esta broma angustiante que es la vida?". 153 00:09:22,400 --> 00:09:24,439 Creo que para estar desorientado en la vida 154 00:09:24,520 --> 00:09:28,160 no hace falta esa foto del universo, basta con... mirarse la mano. 155 00:09:28,239 --> 00:09:30,000 Yo a veces lo hago. 156 00:09:30,080 --> 00:09:34,640 - Sí, me miro la mano, sí, y... - "¿Por qué es así? 157 00:09:35,160 --> 00:09:38,560 ¿Cómo puede ser que haya millones de manos en el mundo 158 00:09:38,640 --> 00:09:39,920 con el mismo aspecto... 159 00:09:40,680 --> 00:09:42,600 y que a la vez sea única?". 160 00:10:15,520 --> 00:10:17,840 Ah, ¿y esta máquina de café? 161 00:10:18,479 --> 00:10:20,400 Pedí que arreglasen el filtro. 162 00:10:21,600 --> 00:10:23,879 Trabajo... para mejorar la facultad, 163 00:10:23,959 --> 00:10:26,439 ni que sea con pequeños detalles que dan ambiente. 164 00:10:26,520 --> 00:10:28,080 Mm, sí, ya me he enterado 165 00:10:28,160 --> 00:10:30,080 que has resucitado la Liga de Debate. 166 00:10:30,160 --> 00:10:31,160 Fue idea mía. 167 00:10:31,760 --> 00:10:34,280 Siempre con la aprobación del doctor Llorenç, claro. 168 00:10:34,360 --> 00:10:36,520 Oh, el rector, más activo que nunca. 169 00:10:36,600 --> 00:10:37,959 Está entusiasmado, ¿sabes? 170 00:10:38,360 --> 00:10:39,760 Porque confía en mí. 171 00:10:40,080 --> 00:10:42,720 Sabe que contribuyo al prestigio de la universidad. 172 00:10:53,000 --> 00:10:55,680 Pst, pedazo de tontopollas. 173 00:10:55,760 --> 00:10:58,239 - ¿Puedes llamarle por su nombre, por favor? 174 00:10:58,320 --> 00:11:00,760 ¿- Qué pasa? ¿Estás enamorada? - Vale ya, ¿eh? 175 00:11:00,840 --> 00:11:03,439 Estoy harta de que insinúes que estamos liados. 176 00:11:03,520 --> 00:11:06,080 Vale, vale, me callo, me callo. 177 00:11:07,959 --> 00:11:09,720 ¿Tú estás bien, María? Sí. 178 00:11:09,959 --> 00:11:11,760 ¿Sí? ¡Sí, sí! 179 00:11:12,239 --> 00:11:14,040 Baja la voz, por favor. 180 00:11:14,119 --> 00:11:16,040 Es que cada día me preguntas si estoy bien 181 00:11:16,119 --> 00:11:18,160 con el subtexto de: "¿Has recaído?". 182 00:11:18,360 --> 00:11:21,040 Pues no, para tu tranquilidad, no he recaído, 183 00:11:21,119 --> 00:11:22,280 y no por falta de ganas. 184 00:11:22,360 --> 00:11:24,160 Bueno, si tienes tentaciones de recaer, 185 00:11:24,239 --> 00:11:27,479 me llamas y quedamos, ¿vale? Pero, a ver, ¿recaer en qué? 186 00:11:27,879 --> 00:11:30,119 Porque, chica, lo mismo estoy recayendo... 187 00:11:30,360 --> 00:11:31,959 en el existencialismo. 188 00:11:35,520 --> 00:11:38,080 La misma mierda, si al menos hicieran algo... 189 00:11:38,160 --> 00:11:40,280 - Propondrán hacer una mani. - Sí. 190 00:11:41,160 --> 00:11:42,439 ¡Huala! 191 00:11:43,560 --> 00:11:45,439 ¡Qué pasada! ¿Has visto aquello? 192 00:11:46,400 --> 00:11:49,200 ¿Hola? Sí, qué fuerte. 193 00:11:49,959 --> 00:11:51,280 Y eso, ¿qué? 194 00:11:55,800 --> 00:11:57,200 -Eh, ¿has visto eso? 195 00:11:58,560 --> 00:12:00,200 -¿Lo estáis haciendo por partes? 196 00:12:02,760 --> 00:12:04,840 -No, no, solo la zona frontal. 197 00:12:04,920 --> 00:12:06,879 -Pero... pero ¿qué restauras, la madera? 198 00:12:06,959 --> 00:12:09,959 -Sí, también hay alabastro, yeso, policromados... 199 00:12:10,160 --> 00:12:11,160 -Huala. -Ajá. 200 00:12:11,239 --> 00:12:13,600 Es un poco palo, la verdad. 201 00:12:13,680 --> 00:12:16,879 -Si me oyera mi padre... Lo aprendí de él, él es el experto. 202 00:12:16,959 --> 00:12:19,760 -¿Podemos subir? -Oti..., le pones en un compromiso. 203 00:12:19,959 --> 00:12:20,959 -Sí. -¿Sí? 204 00:12:21,040 --> 00:12:23,280 -Sí, subid, sí, por allí. -¡Qué guay! 205 00:12:23,360 --> 00:12:25,280 -Mm, Arnau, ¿a ti no te esperan en mates? 206 00:12:25,360 --> 00:12:27,560 -Oye, si molesto... No molestas, sube. 207 00:12:28,920 --> 00:12:30,959 -¿Y el otro chico que iba con vosotros? 208 00:12:31,040 --> 00:12:32,920 -Ah, Pol. Está hablando con una profe. 209 00:12:33,000 --> 00:12:35,560 Lástima que las campanas... Mira, aquí hay... 210 00:12:35,640 --> 00:12:37,200 ¿Qué haces, qué haces? Cuidado. 211 00:12:37,280 --> 00:12:40,479 Creo que será terapéutico que nos ocupemos del proyecto, 212 00:12:40,560 --> 00:12:43,600 al menos, para mí, que estoy fumando para no beber. 213 00:12:43,959 --> 00:12:46,320 No he recaído, ¿eh?, antes de que preguntes. 214 00:12:46,959 --> 00:12:47,959 Mm. 215 00:12:48,920 --> 00:12:51,760 Hazme caso, tu hombre no es Vidal, 216 00:12:51,840 --> 00:12:54,720 tienes que explicar tu idea en la torre, no en la plaza. 217 00:12:55,160 --> 00:12:57,360 ¿Tú sabes por qué el rector es el rector? 218 00:12:57,959 --> 00:13:01,320 Porque caga cada día a las 15:00, como un reloj, 219 00:13:01,400 --> 00:13:03,720 en el mismo sitio desde hace cinco años. 220 00:13:03,800 --> 00:13:05,800 ¡Venga ya! ¿Qué dices? Yo no me río. 221 00:13:06,400 --> 00:13:09,360 El decano... todavía no es rector porque va estreñido, 222 00:13:09,439 --> 00:13:11,400 por lo tanto, tu hombre es el rector. 223 00:13:11,479 --> 00:13:13,560 Bueno, María pues vas tú, que ya os conocéis. 224 00:13:13,640 --> 00:13:16,920 Mm..., a él le encantan los alumnos motivados. 225 00:13:17,439 --> 00:13:20,640 Solo tienes que utilizar una palabra: "prestigio". 226 00:13:20,720 --> 00:13:22,520 No son maneras aparecer con estrategias 227 00:13:22,600 --> 00:13:23,800 en la puerta de un váter. 228 00:13:23,879 --> 00:13:25,680 ¿No sería mejor redactar una propuesta? 229 00:13:25,760 --> 00:13:27,360 Déjate de tonterías. 230 00:13:27,520 --> 00:13:29,640 A las 15:00 hablarás con él 231 00:13:29,720 --> 00:13:31,959 en el pasillo más silencioso de la facultad, 232 00:13:32,520 --> 00:13:35,360 y recuerda..., "prestigio". 233 00:13:49,800 --> 00:13:51,760 Hola, ¿qué tal, Dr. Llorenç? 234 00:13:51,959 --> 00:13:54,160 Me llamo Pol, hago primero de Filosofía. 235 00:13:54,400 --> 00:13:55,520 Muy bien, ¿y qué? 236 00:13:55,920 --> 00:13:57,680 He oído que hay una Liga de Debate. 237 00:13:57,760 --> 00:13:59,520 Esto lo lleva Xavier Vidal, el decano. 238 00:13:59,600 --> 00:14:01,520 Ah, ¿sí? Ajá, háblalo con él. 239 00:14:01,600 --> 00:14:03,520 Es que quería proponerle un nuevo formato. 240 00:14:03,600 --> 00:14:06,160 Que se lo digas a él, hombre. Como reclamo... 241 00:14:08,239 --> 00:14:11,040 Es una cuestión de prestigio. 242 00:14:39,920 --> 00:14:41,200 ¿Cuánto hace que estás ahí? 243 00:14:41,920 --> 00:14:43,040 Acabo de llegar. 244 00:14:43,400 --> 00:14:44,400 Antes tenía que irme 245 00:14:44,479 --> 00:14:46,200 y me perdí la visita que les hiciste. 246 00:14:46,280 --> 00:14:48,879 Ya. Pero si te molesto, me voy, ¿eh? 247 00:14:48,959 --> 00:14:50,600 No, espera, ya que has venido... 248 00:14:51,160 --> 00:14:53,040 Si te interesan las termitas... 249 00:14:53,320 --> 00:14:55,520 No solo te dedicas a fumigar, ¿no? 250 00:14:55,800 --> 00:14:57,439 No, claro que no. 251 00:15:04,360 --> 00:15:05,920 Vaya currada, ¿no? 252 00:15:07,119 --> 00:15:10,800 Limpiar, pulir, barnizar, repintar los policromados... 253 00:15:12,119 --> 00:15:15,640 Brillo, esplendor, y se escuchará un "oh". 254 00:15:17,879 --> 00:15:19,879 Hay piezas que se tienen que alisar aparte, 255 00:15:19,959 --> 00:15:21,879 y esta ha quedado muy fina. Toca. 256 00:15:22,200 --> 00:15:23,640 Dame la mano, ven, anda. 257 00:15:25,400 --> 00:15:27,600 Así es como estaba. 258 00:15:30,040 --> 00:15:31,479 Mm, ajá. 259 00:15:33,840 --> 00:15:35,080 Y compara. 260 00:15:41,360 --> 00:15:42,560 Muy bien, muy bien. 261 00:15:43,160 --> 00:15:44,320 Sí. 262 00:15:49,760 --> 00:15:51,840 Este sábado hemos quedado para estudiar, 263 00:15:51,920 --> 00:15:53,959 pásate y tomamos unas birras. 264 00:15:54,840 --> 00:15:56,200 Bueno, si te apetece. 265 00:15:56,720 --> 00:15:58,760 Imposible, el sábado me dan el perro. 266 00:15:59,720 --> 00:16:00,720 Ah. 267 00:16:01,320 --> 00:16:03,560 He adoptado un perro y voy a buscarlo. 268 00:16:04,080 --> 00:16:05,520 Ah, muy bien. Mm. 269 00:16:05,760 --> 00:16:06,760 Pues qué bien. 270 00:16:09,959 --> 00:16:10,959 Ah. 271 00:16:13,400 --> 00:16:14,840 ¿Y si te vienes conmigo? 272 00:16:17,360 --> 00:16:19,640 ¿Cómo? Que podrías acompañarme. 273 00:16:21,160 --> 00:16:22,160 No. 274 00:16:22,360 --> 00:16:25,360 O sea, no porque... que yo vaya... 275 00:16:26,160 --> 00:16:27,760 ¿En serio? Sí. 276 00:16:28,200 --> 00:16:29,879 Si no quieres, no pasa nada. 277 00:16:48,320 --> 00:16:49,320 ¡Eh! 278 00:16:58,160 --> 00:17:00,360 ¿Aquí también hay galgos? Sí. 279 00:17:00,879 --> 00:17:01,879 Me gustan. 280 00:17:02,560 --> 00:17:03,840 Tuve uno hace tiempo. 281 00:17:04,200 --> 00:17:06,800 ¿Nunca has tenido perro? No. No, no, qué va. 282 00:17:06,879 --> 00:17:08,879 ¿A tus padres no les gustan los animales? 283 00:17:08,959 --> 00:17:11,280 Bueno, es que es un gasto. Ya. 284 00:17:11,680 --> 00:17:15,239 ¡Eh, míralo! ¿Qué tal? - Mira. 285 00:17:15,320 --> 00:17:18,520 Hola, guapo, ¿cómo estás? ¿Qué? 286 00:17:18,600 --> 00:17:20,560 He de decirte que duerme muchas horas. 287 00:17:20,640 --> 00:17:22,879 -Ah, ¿sí? ¿Te gusta dormir, ¿eh? Muy bien. 288 00:17:22,959 --> 00:17:26,080 -Y no le des de tu comida, si no, no te lo podrás quitar de encima. 289 00:17:26,160 --> 00:17:27,640 -Vale, vale, ¿eh? -Ajá. 290 00:17:27,720 --> 00:17:30,000 Te envié al "mail" la tarjeta sanitaria escaneada 291 00:17:30,080 --> 00:17:32,160 con las vacunas al día y todo eso. -Perfecto. 292 00:17:32,239 --> 00:17:33,239 -Vale. -Gracias. 293 00:17:33,320 --> 00:17:34,520 -Gracias. -¿Cómo se llama? 294 00:17:34,600 --> 00:17:37,080 -Eh, no tiene nombre, tenéis que buscarle uno. 295 00:17:37,720 --> 00:17:40,520 Adiós. - Adiós, gracias. 296 00:17:40,600 --> 00:17:42,239 -¡Enviad fotos! -Sí. 297 00:17:42,320 --> 00:17:44,200 Sí, sí, gracias. -De nada. 298 00:17:45,560 --> 00:17:49,360 -Ya lo has oído, a buscar nombre. No, no, tío, eso es cosa tuya. 299 00:17:50,280 --> 00:17:52,160 ¿Vienes a pasearlo? Ya puestos... 300 00:17:53,439 --> 00:17:54,439 Sí. 301 00:18:00,879 --> 00:18:02,160 ¡No me gusta! 302 00:18:02,560 --> 00:18:04,119 ¡Pues a mí me encanta! 303 00:18:04,280 --> 00:18:07,160 Pero ¿cómo vais a vivir aquí si se cae esto a pedazos? 304 00:18:07,239 --> 00:18:10,560 Además, está cochambroso. Pues se limpia, ¿vale? 305 00:18:12,560 --> 00:18:15,400 -No hay balcón para poner un... huerto urbano. 306 00:18:15,479 --> 00:18:16,760 Peor me lo pones. 307 00:18:17,000 --> 00:18:18,760 -Desde la ventana se ve la zona verde. 308 00:18:18,879 --> 00:18:20,800 A ver, chico, no me venderás la moto 309 00:18:20,879 --> 00:18:22,640 de que estamos en los Picos de Europa. 310 00:18:22,760 --> 00:18:25,160 -¡Mamá! -No, no, claro que no. 311 00:18:25,239 --> 00:18:28,280 El piso está mal distribuido, no hay calefacción, 312 00:18:28,360 --> 00:18:31,119 el ascensor es estrechísimo, casi kafkiano. 313 00:18:31,200 --> 00:18:32,800 No, no, no lo alquilamos, 314 00:18:33,119 --> 00:18:36,280 y menos a una inmobiliaria que me manda un chupapiruletas. 315 00:18:36,360 --> 00:18:37,600 -¡Mamá, basta! 316 00:18:40,879 --> 00:18:44,040 -Son los nervios, está dejando de beber. 317 00:18:44,119 --> 00:18:45,119 ¡Víctor! 318 00:18:51,320 --> 00:18:53,520 Arnau, ¿qué coño haces? -Una ducha rápida. 319 00:18:53,720 --> 00:18:55,720 - Va, déjame. 320 00:18:56,000 --> 00:18:58,680 Déjame ya, oye, que... quiero ducharme. 321 00:19:02,680 --> 00:19:04,360 Hola, Pol, ¿qué pasa? 322 00:19:05,160 --> 00:19:07,479 Al final, Ettiene nos deja el piso para estudiar. 323 00:19:08,040 --> 00:19:09,560 Sí, ya me lo ha explicado. 324 00:19:10,560 --> 00:19:11,560 Ahora fliparás. 325 00:19:11,640 --> 00:19:13,479 Yo no voy a ir porque estoy con Axel. 326 00:19:13,879 --> 00:19:15,560 ¿Qué? -¿Qué pasa? 327 00:19:15,640 --> 00:19:18,040 -Arn... Arnau, déjame, estoy hablando. 328 00:19:18,119 --> 00:19:19,360 Es importante, déjame. 329 00:19:19,439 --> 00:19:20,879 "Es muy raro, tía". 330 00:19:20,959 --> 00:19:22,479 Hemos ido a adoptar a un perro. 331 00:19:22,560 --> 00:19:24,760 Me lo propuso y... y, mira, aquí estoy. 332 00:19:25,119 --> 00:19:26,800 ¡Qué "heavy"! ¿En serio? 333 00:19:27,320 --> 00:19:29,439 Al menos, sabemos que le molan los tíos. 334 00:19:29,680 --> 00:19:32,920 No sé, no sé qué decirte, lo veo muy en plan colegas. 335 00:19:33,000 --> 00:19:35,119 "Pero no tiene por qué pasar nada". 336 00:19:35,200 --> 00:19:37,040 ¡Anda que no! ¡Anda que no! 337 00:19:37,879 --> 00:19:40,800 Sí..., mm, mm, sí, sí, ya te contaré. 338 00:19:40,879 --> 00:19:42,959 "Vale, hasta luego". Adiós. 339 00:19:44,200 --> 00:19:45,360 ¿Lo quieres llevar? 340 00:19:45,520 --> 00:19:48,840 Mm, no, no, que se acostumbre a ti. 341 00:19:49,479 --> 00:19:51,840 Un rato cada uno, tenemos toda la tarde..., 342 00:19:52,959 --> 00:19:54,560 ¿o tenías que estudiar? 343 00:19:55,720 --> 00:19:56,879 Ya me lo sé. 344 00:20:41,959 --> 00:20:43,000 Buenas. Hola, 345 00:20:43,080 --> 00:20:46,280 ¿Alfonso Rubio Escobar es usted? Sí, ¿qué es esto? 346 00:20:46,360 --> 00:20:48,920 Viene de la Agencia Tributaria. ¿Cómo que "Agencia"...? 347 00:20:49,000 --> 00:20:50,640 Hacienda. Una firmita... 348 00:20:51,200 --> 00:20:52,840 Pero, a ver, ¿qué problema hay? 349 00:20:53,560 --> 00:20:54,560 Ni idea. 350 00:20:54,920 --> 00:20:56,200 Será un requerimiento. 351 00:20:56,920 --> 00:20:58,479 Tendrá que esperar al lunes. 352 00:21:18,400 --> 00:21:19,959 -¿Quién era, Alfonso? 353 00:21:20,560 --> 00:21:21,560 Nada. 354 00:21:22,959 --> 00:21:24,080 ¿Qué? 355 00:21:25,160 --> 00:21:27,119 ¿Al final salimos o qué? 356 00:21:31,160 --> 00:21:32,959 Un momento, ¿dónde está... 357 00:21:33,320 --> 00:21:35,520 la definición de virtud según Aristóteles? 358 00:21:35,600 --> 00:21:39,879 Mm, "cierto modo de hábito electivo que consiste en un término medio 359 00:21:39,959 --> 00:21:42,400 en relación a uno mismo introducido por la razón". 360 00:21:42,479 --> 00:21:43,640 Sí. Flipante. 361 00:21:43,720 --> 00:21:45,080 Suena terrible. -Sí, sí. 362 00:21:45,160 --> 00:21:46,280 -Bueno, a ver... 363 00:21:46,360 --> 00:21:48,280 -Se hace muy raro estar aquí sin Minerva. 364 00:21:48,360 --> 00:21:49,520 -Buah, horrible. -Sí, sí. 365 00:21:49,680 --> 00:21:52,800 -Rai, yo creía que estaba enamorada de ti y que volvería por amor. 366 00:21:52,879 --> 00:21:54,560 -¿Y Pol? ¿Por qué no ha venido? 367 00:21:54,640 --> 00:21:56,680 -Mm, me ha dicho que prefería estudiar solo. 368 00:21:56,760 --> 00:21:58,600 - Me parece que le desconcentro. 369 00:21:58,680 --> 00:22:00,959 -Pues decidle a Pol que se venga a vivir aquí, 370 00:22:01,040 --> 00:22:02,680 así paga la parte de Minerva. 371 00:22:02,760 --> 00:22:05,720 ¿No hay que definir las partículas de la definición de virtud? 372 00:22:05,800 --> 00:22:07,160 -Mm, hábito, 373 00:22:07,360 --> 00:22:09,400 la repetición de una acción determinada 374 00:22:09,479 --> 00:22:10,560 a lo largo del tiempo. 375 00:22:10,640 --> 00:22:13,840 "Electivo" se refiere a que cuando uno hace un acto moral, 376 00:22:13,920 --> 00:22:15,600 debe querer hacer lo que hace. 377 00:22:15,680 --> 00:22:17,680 -¡Huala! Joder, le has dado caña, tío. 378 00:22:17,760 --> 00:22:20,840 -Ajá. ¿Cuánto pagaba Minerva por la habitación? 379 00:22:20,920 --> 00:22:22,320 -Mm, 400. 380 00:22:22,400 --> 00:22:24,400 -¿En serio quieres venir a vivir aquí? 381 00:22:24,920 --> 00:22:27,400 -Bueno, a ver, pareceré oportunista, 382 00:22:27,479 --> 00:22:29,680 pero... hace tiempo que me quiero independizar. 383 00:22:29,760 --> 00:22:31,520 Tú haz lo que te dé la gana. -"Do it". 384 00:22:31,600 --> 00:22:33,239 Claro que sí, bien. 385 00:22:33,320 --> 00:22:35,160 -A veces hay que tomar decisiones. 386 00:22:37,680 --> 00:22:39,680 La filosofía no te enseña nada en concreto. 387 00:22:39,760 --> 00:22:41,520 Se aprende a pensar, que ya es mucho, 388 00:22:41,600 --> 00:22:43,959 sobre el mundo, la naturaleza de las cosas, 389 00:22:44,040 --> 00:22:45,280 el propio pensamiento... 390 00:22:45,360 --> 00:22:47,879 La mayoría de gente de mi clase no acabará la carrera, 391 00:22:47,959 --> 00:22:49,760 no están preparados, acabaremos cuatro. 392 00:22:50,080 --> 00:22:52,760 Hablas como si ya lo hubieras aprendido todo. 393 00:22:53,640 --> 00:22:54,959 No, no. 394 00:22:55,800 --> 00:22:58,600 Los aprendices de filósofo podéis caer en la pedantería. 395 00:23:01,360 --> 00:23:03,959 Oye, de buen rollo. Va, no te enfades, hombre. 396 00:23:04,040 --> 00:23:07,000 Sí, vamos, súper de buen rollo que te llamen pedante a la cara. 397 00:23:07,080 --> 00:23:10,600 Mira, una vez me dijeron lo mismo y... primero me sentí agredido, 398 00:23:10,680 --> 00:23:13,200 pero después..., joder, tenía razón. 399 00:23:14,040 --> 00:23:18,040 Mm, puede que aún arrastre un poco la vena de chulo. 400 00:23:19,040 --> 00:23:20,160 Será inseguridad. 401 00:23:21,320 --> 00:23:24,600 Tío, me caes bien, si no, no te habría dicho de acompañarme. 402 00:23:27,520 --> 00:23:28,680 ¿A que no, Lucky? 403 00:23:28,760 --> 00:23:31,000 Uy, "Lucky" mola, "Lucky" mola mucho. 404 00:23:31,080 --> 00:23:34,680 Te dijeron que no le des tu comida. Tiene hambre, mira cómo le gusta. 405 00:23:41,360 --> 00:23:42,360 Mi padre. 406 00:23:44,400 --> 00:23:45,400 ¿Sí? 407 00:23:46,119 --> 00:23:47,119 ¿Qué? 408 00:23:48,160 --> 00:23:50,560 Claro que saludé al rector, papá, sí. 409 00:23:51,239 --> 00:23:53,119 Sí, sí, cada día le saludo. 410 00:23:53,520 --> 00:23:56,239 Sí, que sí. Sí, sí, ya vendré, ¿vale? 411 00:23:56,560 --> 00:23:58,080 Vale. Adiós. 412 00:24:02,239 --> 00:24:04,720 La empresa era suya 413 00:24:04,800 --> 00:24:07,320 y sabe que no amo el oficio igual que él, 414 00:24:07,479 --> 00:24:10,000 pero... le demostraré que sé hacerlo, 415 00:24:10,080 --> 00:24:12,959 haré un paraninfo de puta madre y me lloverán las ofertas. 416 00:24:15,400 --> 00:24:19,040 Lucky, tu dueño acaba de hablar con un puntito de soberbia. 417 00:24:26,360 --> 00:24:29,720 Bueno, ya tengo las pizzas, habrá que recalentarlas. 418 00:24:31,239 --> 00:24:32,439 ¿Qué coño es esto? 419 00:24:33,160 --> 00:24:38,160 Laura ha encontrado esta botella escondida detrás de la lavadora. 420 00:24:38,720 --> 00:24:39,720 Ah. 421 00:24:40,000 --> 00:24:42,280 Pues ni me acordaba. -¡Mentira! 422 00:24:42,360 --> 00:24:43,840 ¡Que te digo que no me acordaba 423 00:24:43,920 --> 00:24:46,000 que tenía escondida esta botella, coño! 424 00:24:46,080 --> 00:24:49,400 ¡Has vuelto a beber! Pero ¿tú estás tonta o qué te pasa? 425 00:24:49,479 --> 00:24:52,840 -¡Un poco de respeto, señora Bolaño! Ah, mira, yo me cago en tu madre. 426 00:24:52,920 --> 00:24:54,160 -Mira, mejor vámonos. 427 00:24:55,560 --> 00:24:56,560 Ah. 428 00:24:56,959 --> 00:24:57,959 Ah, muy bien. 429 00:24:58,560 --> 00:25:01,160 ¡Ah, sí, iros a tomar viento fresco! 430 00:25:05,000 --> 00:25:07,760 ¡Ya me pediréis después que os alquile un piso! 431 00:25:10,959 --> 00:25:12,080 Es que qué... 432 00:25:45,720 --> 00:25:47,119 ¿Cuántos años tienes? 433 00:25:48,760 --> 00:25:50,760 42. Ah. 434 00:25:51,920 --> 00:25:53,560 Poca barriga para tu edad. 435 00:25:54,439 --> 00:25:57,119 Pues a ti te cuelga todo. 436 00:25:59,800 --> 00:26:00,840 -¡María! 437 00:26:01,520 --> 00:26:02,840 Adiós, Silvia. 438 00:26:03,439 --> 00:26:05,800 Dejo que sigáis con las evaluaciones. 439 00:26:06,600 --> 00:26:09,280 Pero ¿por qué no me dijiste nada? ¿Te encuentras bien? 440 00:26:09,360 --> 00:26:11,840 Xavi, espérame dentro. Oh, qué bonito. 441 00:26:11,920 --> 00:26:14,520 "Xavi, cariño, espérame dentro". ¡No he dicho "cariño"! 442 00:26:14,600 --> 00:26:16,959 Por lo menos, reconoce que te lo estás follando. 443 00:26:17,040 --> 00:26:18,400 ¿Quieres bajar la voz? 444 00:26:18,479 --> 00:26:20,280 -¡Esta no sabe lo que es la discreción! 445 00:26:20,360 --> 00:26:23,320 -Tú cállate, ¿quieres? Mira que era fácil, ¿eh? 446 00:26:23,400 --> 00:26:25,200 "María, me estoy tirando al decano", 447 00:26:25,280 --> 00:26:27,600 pero no, ¡confianza de barro! 448 00:26:27,760 --> 00:26:28,760 ¡Ah! 449 00:26:29,000 --> 00:26:32,520 Definitivamente, tú no estás bien. Yo estoy perfectamente, 450 00:26:32,600 --> 00:26:35,479 eres tú la que tienes un problema con ese mamotreto en casa. 451 00:26:35,560 --> 00:26:37,680 ¿Te has fijado si tiene hilos en los brazos? 452 00:26:37,760 --> 00:26:40,479 -Estás como una cabra. ¡Loca! -Pero ¿qué hilos? 453 00:26:40,560 --> 00:26:44,879 ¡Los que mueven a los títeres! ¡Este es un títere del rector! 454 00:26:44,959 --> 00:26:45,959 ¡Ah! 455 00:26:46,760 --> 00:26:49,560 Madre mía..., ¡madre mía, tú estás fatal! 456 00:26:51,040 --> 00:26:54,280 ¡Seguro que tiene la polla de madera de abedul! 457 00:26:58,920 --> 00:27:00,160 Flipo contigo, Oti. 458 00:27:00,760 --> 00:27:02,840 -En la vida hay que tomar decisiones. 459 00:27:03,760 --> 00:27:05,160 -No estábamos en crisis. 460 00:27:08,400 --> 00:27:11,400 Además, yo estoy bien integrado con tus amigos de Filo. 461 00:27:11,879 --> 00:27:14,560 -A ver, los amigos no los pierdes. -Ah. 462 00:27:15,080 --> 00:27:17,959 -Oye, y a mí tampoco, muchos exnovios se llevan bien. 463 00:27:19,280 --> 00:27:20,840 Llevábamos tiempo raros. 464 00:27:21,239 --> 00:27:22,360 -La rara eres tú. 465 00:27:23,959 --> 00:27:26,800 -Un momento, hay cariño, eres importante para mí. 466 00:27:27,720 --> 00:27:28,959 -¿Tus padres lo saben? 467 00:27:29,119 --> 00:27:30,800 -No les pido permiso para nada. 468 00:27:35,560 --> 00:27:37,320 Hoy nos duchábamos juntos. 469 00:27:52,439 --> 00:27:54,160 Ojalá le guste su nueva casa. 470 00:27:54,920 --> 00:27:57,080 Sí..., seguro que sí. 471 00:28:05,000 --> 00:28:07,200 Pues, eh... 472 00:28:11,119 --> 00:28:14,040 ¿Nos veremos por... la uni el lunes o qué? 473 00:28:17,879 --> 00:28:18,879 Sí. 474 00:28:19,160 --> 00:28:20,280 Sí, sí, claro. 475 00:28:22,239 --> 00:28:23,320 Lo he pasado bien. 476 00:28:26,959 --> 00:28:27,959 Yo también. 477 00:28:32,280 --> 00:28:33,280 Adiós. 478 00:28:33,720 --> 00:28:34,720 Adiós. 479 00:28:47,200 --> 00:28:48,200 Axel. 480 00:28:56,320 --> 00:28:57,959 ¿Por qué has querido quedar conmigo? 481 00:29:00,080 --> 00:29:03,760 Me refiero..., a ver, amigos ya debes tener..., ¿no? 482 00:29:04,080 --> 00:29:07,560 Y que me pidas que vayamos a por un perro sin conocerme..., 483 00:29:08,479 --> 00:29:11,000 no sé, es un poco raro, yo he estado un poco nervioso. 484 00:29:12,680 --> 00:29:15,800 Todo era como que parecía que tenía que... pasar una cosa 485 00:29:15,879 --> 00:29:18,119 que al final no... no pasará. 486 00:29:21,520 --> 00:29:23,360 Porque yo no te gusto, ¿no? 487 00:29:25,959 --> 00:29:28,239 ¿Tú no me has notado nervioso a mí? No. 488 00:29:28,479 --> 00:29:29,640 Pues lo estaba... 489 00:29:31,360 --> 00:29:32,560 porque me gustas mucho. 490 00:29:33,360 --> 00:29:35,640 Y por eso no quiero que el día acabe con un polvo 491 00:29:35,720 --> 00:29:38,800 como otras historias que he tenido y que no llevan a ningún lado. 492 00:29:42,119 --> 00:29:44,760 No sé, ¿tú cómo lo ves? 493 00:29:49,479 --> 00:29:50,760 Nos iremos conociendo. 494 00:30:47,160 --> 00:30:50,280 "Señor Luis Miguel, mesa 33, por favor". 495 00:30:54,959 --> 00:30:56,640 Buenos días. -Buenos días. 496 00:31:02,760 --> 00:31:03,760 A ver..., 497 00:31:04,640 --> 00:31:06,520 recibí este sobre... 498 00:31:07,840 --> 00:31:10,520 y estoy bastante perdido, sinceramente. 499 00:31:15,439 --> 00:31:16,840 Es un requerimiento. 500 00:31:23,360 --> 00:31:27,959 Usted puso como gasto desgravable el alquiler de un piso. 501 00:31:28,080 --> 00:31:29,720 Sí, ¿que no se podía? 502 00:31:30,000 --> 00:31:33,160 Pues no, la Agencia Tributaria no lo permite. 503 00:31:33,760 --> 00:31:36,800 Tendrá que pagar lo que debe a Hacienda más una multa. 504 00:31:38,320 --> 00:31:42,320 En total..., unos 7000 euros. 505 00:31:42,400 --> 00:31:43,720 ¡Madre mía! 506 00:31:44,160 --> 00:31:47,080 Sabe usted que puede prorratear el pago, ¿no? 507 00:31:47,400 --> 00:31:50,560 Pero, oiga, esto es imposible. No, es así. 508 00:31:50,760 --> 00:31:52,800 Yo solo quería ahorrarme unas pesetillas, 509 00:31:52,879 --> 00:31:56,239 pensaba que se podía hacer, si un amigo mío me dijo que... 510 00:31:59,800 --> 00:32:02,119 No, no podemos desligar la existencia del mundo 511 00:32:02,200 --> 00:32:04,000 de nuestra percepción. Hay un problema. 512 00:32:04,080 --> 00:32:06,680 Si lo que vemos es subjetivo y se considera una opinión, 513 00:32:06,760 --> 00:32:09,320 no tiene valor y la verdad se convierte en una mentira. 514 00:32:09,680 --> 00:32:11,600 Tienes que apuntarte a la Liga de Debate. 515 00:32:11,680 --> 00:32:13,200 Pillamos mesa, ¿vale? Venga. 516 00:32:15,680 --> 00:32:17,160 -¿Tú qué? ¿Qué tal fue? 517 00:32:18,119 --> 00:32:19,879 Nos volveremos a ver. 518 00:32:20,280 --> 00:32:21,320 La cosa pinta bien. 519 00:32:21,760 --> 00:32:22,760 ¿Y tú y Arnau? 520 00:32:23,760 --> 00:32:26,080 ¿Ya? Hombre, ya tardaba, ¿no? 521 00:32:26,760 --> 00:32:27,840 No sé... ¡Pol! 522 00:32:28,119 --> 00:32:30,800 Tienes que contarnos dónde estabas el sábado, ¿no? 523 00:32:32,040 --> 00:32:34,080 Ya os lo dije, me quedé estudiando en casa, 524 00:32:34,160 --> 00:32:36,640 si no, no me concentro. Sí, y una mierda, estudiando, 525 00:32:36,720 --> 00:32:37,760 y una mierda. 526 00:32:37,959 --> 00:32:38,959 ¿Qué? 527 00:32:43,439 --> 00:32:44,600 Pasé el día con Axel. 528 00:32:44,680 --> 00:32:46,560 ¡El del paraninfo! 529 00:32:46,640 --> 00:32:48,360 ¡El carpintero! 530 00:32:48,439 --> 00:32:50,000 -Hostia, pero ¿y Ettiene? 531 00:32:50,080 --> 00:32:51,920 Mi compañero de piso está pillado de ti. 532 00:32:52,000 --> 00:32:54,119 -Pero ¿ya te has instalado o qué? -Esta noche, 533 00:32:54,200 --> 00:32:56,119 aunque si los nervios no me dejan dormir, 534 00:32:56,200 --> 00:32:58,119 me refugiaré en brazos de Ettiene. Sí. 535 00:32:58,200 --> 00:33:00,360 "Overbooking, overbooking". 536 00:33:00,479 --> 00:33:02,239 Hostia, Pol, ¿aquel no es tu padre? 537 00:33:05,040 --> 00:33:06,320 El señor Rubio. 538 00:33:07,000 --> 00:33:10,160 ¿Pensabas que engañando a Hacienda ibas a irte de rositas, papa? 539 00:33:10,239 --> 00:33:13,119 Que te digo que no tenía ni idea de que estaba defraudando, 540 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 el Fernando del bar 541 00:33:14,280 --> 00:33:16,239 tiene un apartamento en Salou y me dijo... 542 00:33:16,320 --> 00:33:18,439 ¿Fernando del bar te pagará los 7000 euros? 543 00:33:20,160 --> 00:33:22,479 Necesito un trabajo urgentemente, Pol. 544 00:33:22,760 --> 00:33:24,400 Sí, bueno, como si fuera tan fácil. 545 00:33:25,000 --> 00:33:26,239 ¿Y Gloria lo sabe? 546 00:33:26,520 --> 00:33:29,160 Ni tiene que saberlo, ¿para qué te crees que he venido? 547 00:33:29,439 --> 00:33:32,080 No, pero esto tienes que hablarlo con Gloria, ¿eh, papa? 548 00:33:32,760 --> 00:33:34,360 Me muero de vergüenza. 549 00:33:34,959 --> 00:33:38,760 Voy a solucionar esto yo solo, pero para eso necesito trabajar. 550 00:33:39,840 --> 00:33:41,080 Tú tienes tus contactos, 551 00:33:41,160 --> 00:33:43,640 en el parking igual necesitan un aparcacoches, 552 00:33:43,720 --> 00:33:46,320 o pregunta en ese supermercado donde trabajaste. 553 00:33:46,760 --> 00:33:49,160 Haría lo que fuera, lo que sea..., 554 00:33:50,040 --> 00:33:51,680 incluso fregar suelos. 555 00:33:51,760 --> 00:33:53,680 Voy a hacer lo que pueda, no te preocupes. 556 00:33:54,439 --> 00:33:56,800 Pero hazme caso, tienes que hablarlo con Gloria. 557 00:33:57,959 --> 00:33:59,800 Créeme, es mejor decir las cosas. 558 00:34:11,160 --> 00:34:12,160 ¿Mamá? 559 00:34:12,959 --> 00:34:15,000 -Nunca has tenido gracia tomando decisiones. 560 00:34:15,080 --> 00:34:16,080 -Déjame a mí. 561 00:34:16,160 --> 00:34:19,239 ¿Es verdad que has dejado a Arnau? -Bueno, ¿y qué si le he dejado? 562 00:34:19,320 --> 00:34:20,879 -Ah... -¿Cómo que "y qué"? 563 00:34:20,959 --> 00:34:22,959 Pero, Oti, bonita, ¿tú sabes lo que dices? 564 00:34:23,040 --> 00:34:24,439 -Oti, Arnau es un buen chico, 565 00:34:24,520 --> 00:34:27,720 - como él no encontrarás ninguno. - Y Salvador aún no lo sabe. 566 00:34:27,840 --> 00:34:30,760 -Sonia no se atreve a decírselo. -Esto es lo que te jode, ¿no? 567 00:34:30,840 --> 00:34:33,439 Que esto perjudique tus negocios con el padre de Arnau. 568 00:34:33,520 --> 00:34:35,720 -No tienes respeto, eres una impertinente. 569 00:34:35,800 --> 00:34:37,080 ¡Madura de una vez, coño! 570 00:34:37,160 --> 00:34:38,959 Tus hermanos, colocados y con carrera 571 00:34:39,040 --> 00:34:41,160 y tú, aquí, viviendo del cuento, ¿no? 572 00:34:41,239 --> 00:34:43,600 Pues... se acabó, ¡dejo de pagar! -¡Oriol! 573 00:34:43,680 --> 00:34:44,760 -¡Calla! -¡No quiero! 574 00:34:44,840 --> 00:34:47,160 -El piso está a mi nombre, despídete de este piso. 575 00:34:47,400 --> 00:34:48,959 Y eso también lo he pagado yo. 576 00:34:49,280 --> 00:34:50,520 ¡Suelta! -¡Papá! 577 00:34:53,640 --> 00:34:54,640 ¡Hala! 578 00:34:57,119 --> 00:34:59,360 -Piénsatelo bien, Oti... -¡Lluïsa! 579 00:35:11,200 --> 00:35:14,520 "Eva, a carniceria, Eva, a carnicería, por favor". 580 00:35:17,119 --> 00:35:18,760 ¿Tú qué, Efra? 581 00:35:19,239 --> 00:35:21,520 ¡- Hostia! - ¿Qué pasa, tío? 582 00:35:21,600 --> 00:35:23,959 ¿Cómo te va? ¿Cómo estás, tío? ¿Eh? 583 00:35:24,760 --> 00:35:26,360 Bien. ¿Bien? 584 00:35:26,439 --> 00:35:27,439 Sí, sí. 585 00:35:27,840 --> 00:35:28,840 Mm... 586 00:35:29,040 --> 00:35:31,080 No me digas que quieres volver a esta cueva. 587 00:35:31,160 --> 00:35:33,119 - Uy, no, no, no. - Ah. 588 00:35:33,200 --> 00:35:35,400 No, no, bueno, quería preguntaros si... 589 00:35:36,000 --> 00:35:37,560 si necesitáis a alguien. 590 00:35:38,040 --> 00:35:40,520 Es para mi padre, que está desesperado. 591 00:35:40,760 --> 00:35:42,080 No, tío, imposible, 592 00:35:42,160 --> 00:35:44,040 si somos muchos menos que antes, ¿sabes? 593 00:35:44,119 --> 00:35:46,200 Ah, ¿sí? Han hecho ajustes de personal. 594 00:35:46,280 --> 00:35:47,720 A saco. ¿Y Encarna? 595 00:35:47,840 --> 00:35:49,080 A la calle. Ah, ¿sí? 596 00:35:49,160 --> 00:35:50,360 Sí, sí, la primera. 597 00:35:51,000 --> 00:35:52,200 Sí, sí, "heavy". 598 00:35:54,800 --> 00:35:56,840 Hace unos meses te llamé, no me lo cogiste. 599 00:35:56,920 --> 00:35:57,920 ¿A mí? Sí. 600 00:35:58,000 --> 00:35:59,879 Ah..., primera noticia. Ya. 601 00:36:01,280 --> 00:36:03,680 También es culpa mía, no insistí mucho, o sea que... 602 00:36:03,760 --> 00:36:04,760 Ya, bueno. 603 00:36:04,959 --> 00:36:06,320 ¿Tomamos una birra después? 604 00:36:06,760 --> 00:36:07,760 Sí. 605 00:36:07,840 --> 00:36:09,080 ¿Sí? Sí, sí, sí, va. 606 00:36:09,160 --> 00:36:11,720 Te espero. Hasta luego. Hasta luego, guapo. 607 00:36:13,920 --> 00:36:17,360 Así que eres un cerebrito. Sí, seguro. 608 00:36:17,959 --> 00:36:20,360 Un poco sí, ¿no? ¿Lo apruebas todo o no? 609 00:36:20,439 --> 00:36:23,080 Sí, de momento sí, tengo examen de Ética mañana. 610 00:36:23,400 --> 00:36:25,520 Guau, Filosofía. 611 00:36:25,920 --> 00:36:27,320 Mm. Lo has conseguido. 612 00:36:27,600 --> 00:36:28,600 Sí. 613 00:36:28,959 --> 00:36:33,000 Bueno, y espero acabar y... ser profe algún día 614 00:36:33,080 --> 00:36:35,239 y..., no sé, paso a paso. 615 00:36:38,520 --> 00:36:40,720 Ajá. Dices que me llamaste, ¿no? 616 00:36:40,800 --> 00:36:41,800 ¿Cuándo fue? 617 00:36:47,760 --> 00:36:49,119 Soy seropositivo. 618 00:37:02,959 --> 00:37:05,640 Ti... tienes... Tengo... el VIH. 619 00:37:07,160 --> 00:37:10,760 Lo supe hará... medio año, más o menos. 620 00:37:11,360 --> 00:37:13,360 Pero ¿estás bien? Sí. 621 00:37:13,920 --> 00:37:14,920 Sí. 622 00:37:15,360 --> 00:37:16,760 Estoy en tratamiento. 623 00:37:19,840 --> 00:37:21,160 Quizás... 624 00:37:24,239 --> 00:37:25,760 deberías hacerte la prueba. 625 00:37:26,479 --> 00:37:27,800 -¡Traigan la tarta! 626 00:37:28,560 --> 00:37:31,680 A ver, Efra, pero... ¿cuánto hace que lo tienes? 627 00:37:31,760 --> 00:37:34,280 Cuando estuvimos juntos no lo sabía, lo juro. 628 00:37:34,360 --> 00:37:36,040 -¡Corred, corred, viene el pastel! 629 00:37:36,119 --> 00:37:38,760 - Se le engancha a la pierna. 630 00:37:38,840 --> 00:37:39,840 -¡Vamos, venga...! 631 00:37:39,920 --> 00:37:42,119 Pero es que, no sé, yo siempre follo con condón 632 00:37:42,200 --> 00:37:43,959 con todo el mundo. -Conmigo no. 633 00:37:44,040 --> 00:37:47,160 -# Cumpleaños feliz... -Ni una sola vez. 634 00:37:47,239 --> 00:37:51,080 -# Te deseamos a ti... Ya, pero sería mala suerte. 635 00:37:51,160 --> 00:37:55,479 # Cumpleaños, Aynara... Además, yo me encuentro bien, 636 00:37:55,640 --> 00:37:58,360 o sea, no he notado nada ni... -Yo me encontraba bien. 637 00:37:58,959 --> 00:38:01,520 -# Te estás poniendo viejita... -Deberías... 638 00:38:01,600 --> 00:38:04,239 deberías hacerte la prueba, aunque sea para descartarlo. 639 00:38:04,479 --> 00:38:07,520 -# Se está poniendo viejita # y nadie... # 640 00:38:07,600 --> 00:38:09,280 ¡Estoy bien, no tengo nada! 641 00:38:09,360 --> 00:38:12,040 ¡Vamos, deseo! ¡Vamos! ¡Bravo! 642 00:38:12,119 --> 00:38:13,119 -Pol... 643 00:38:13,760 --> 00:38:14,920 Pol, tío. 644 00:39:10,720 --> 00:39:12,000 Hola. Hola. 645 00:39:12,080 --> 00:39:15,600 Mm, ¿hacéis... la prueba aquí? ¿La... prueba? 646 00:39:15,959 --> 00:39:17,920 Mm, bueno, lo del VIH. 647 00:39:18,360 --> 00:39:21,160 Ah, sí, claro, el test, sí. Ven. 648 00:39:22,800 --> 00:39:23,800 Ven. 649 00:39:24,959 --> 00:39:25,959 Siéntate. 650 00:39:29,800 --> 00:39:30,800 A ver... 651 00:39:35,200 --> 00:39:36,560 Te pincharé el dedo. 652 00:39:37,119 --> 00:39:38,160 ¿Mm? Vale. 653 00:39:46,520 --> 00:39:47,520 Vamos a ver. 654 00:39:50,439 --> 00:39:52,720 Vas a notar como un pellizco, ¿vale? 655 00:40:00,840 --> 00:40:02,160 Y cierro... 656 00:40:03,160 --> 00:40:04,160 y... 657 00:40:20,479 --> 00:40:23,400 Ten. Espera, presiona un poquitín. 658 00:40:23,760 --> 00:40:26,560 Y... ya está, a esperar. 659 00:40:53,280 --> 00:40:54,280 ¿Qué? 660 00:40:56,640 --> 00:41:00,000 Ha... ha salido... reactivo. 661 00:41:01,760 --> 00:41:03,920 "Reactivo"..., ¿positivo? 662 00:41:05,920 --> 00:41:06,920 Sí. 663 00:41:07,280 --> 00:41:09,520 Lo siento, lo siento mucho. 664 00:41:09,600 --> 00:41:13,080 Voy a... voy a... a llamar por teléfono 665 00:41:13,160 --> 00:41:16,119 para... para el protocolo y... tú... tú no te preocupes, 666 00:41:16,200 --> 00:41:18,200 ¿de acuerdo? Eh..., eh... 667 00:41:18,280 --> 00:41:20,920 Lo siento, es que es mi primera vez, lo siento. 50272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.