All language subtitles for Melinda (On a Clear Day You Can See Forever) 1970 Barbra Streisand, Yves p.mkv (1.14.go)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,727 --> 00:00:19,764 Bonjour petits bourgeons 2 00:00:21,727 --> 00:00:25,037 Il va falloir sortir de votre pot 3 00:00:26,967 --> 00:00:32,121 Car c'est incomparable Là-haut 4 00:00:32,287 --> 00:00:34,005 Vous verrez 5 00:00:34,327 --> 00:00:38,559 C'est divin là-haut 6 00:00:41,487 --> 00:00:45,605 La vie ici-bas Fait beaucoup de ravages 7 00:00:45,807 --> 00:00:49,959 Lorsqu'on est seul Avec ses bagages 8 00:00:50,647 --> 00:00:55,437 Vous verrez C'est divin là-haut 9 00:00:58,807 --> 00:01:00,843 Réveillez-vous 10 00:01:01,007 --> 00:01:07,082 Agitez-vous Il est temps de sortir de terre 11 00:01:08,127 --> 00:01:14,396 Un jardin vous attend Tout entouré de pierres 12 00:01:14,567 --> 00:01:18,242 Et quel paquet-cadeau 13 00:01:18,407 --> 00:01:20,637 De soleil, d'amour et d'eau 14 00:01:20,807 --> 00:01:24,402 Vous trouverez là-haut 15 00:01:24,567 --> 00:01:27,957 Vous serez cajolés et respirés 16 00:01:28,567 --> 00:01:33,038 Par des millions de personnes 17 00:01:33,807 --> 00:01:38,801 Ici-bas, la vie est rose 18 00:01:38,967 --> 00:01:42,846 Pour vous, les jolies roses 19 00:01:43,007 --> 00:01:49,401 Vous verrez, c'est divin là-haut 20 00:01:53,407 --> 00:01:57,286 Grimpez, les géraniums 21 00:01:57,447 --> 00:02:01,759 La vie sous terre est si morne 22 00:02:01,967 --> 00:02:05,277 A l'extérieur 23 00:02:05,447 --> 00:02:09,326 On est de bonne humeur 24 00:02:09,487 --> 00:02:13,036 Répondez, les lys 25 00:02:13,207 --> 00:02:14,799 Pollinisez la brise 26 00:02:14,967 --> 00:02:19,916 Rendez la reine des abeilles Aussi forte que l'eau-de-vie 27 00:02:20,087 --> 00:02:28,085 Donnez-nous au moins Un avant-goût du printemps 28 00:02:28,247 --> 00:02:32,479 Venez voir L'intérêt que l'on vous porte 29 00:02:32,647 --> 00:02:37,323 Venez voir Toutes les raisons de vivre 30 00:02:37,487 --> 00:02:41,116 Sortez la tête de là 31 00:02:41,287 --> 00:02:45,838 Ouvrez-vous et déployez-vous 32 00:02:46,007 --> 00:02:54,642 Vous verrez, c'est divin là-haut 33 00:03:19,967 --> 00:03:21,480 MELINDA 34 00:03:21,647 --> 00:03:24,366 Quand le ciel est dégagé 35 00:03:24,527 --> 00:03:28,042 On peut voir à l'infini 36 00:03:28,207 --> 00:03:32,917 Et encore et encore et à jamais 37 00:03:34,767 --> 00:03:41,206 Vous apprendrez A mieux vous connaître 38 00:03:42,327 --> 00:03:45,922 Quand le ciel est dégagé 39 00:03:46,207 --> 00:03:49,722 Vous serez étonné 40 00:03:50,047 --> 00:03:54,120 De voir comme l'éclat de votre être 41 00:03:54,327 --> 00:03:57,637 Brille plus que les étoiles 42 00:03:57,807 --> 00:04:01,356 Vous vous sentirez comme 43 00:04:01,527 --> 00:04:05,361 La montagne, la terre et la mer 44 00:04:05,527 --> 00:04:08,758 Vous entendrez parler d'ici et là 45 00:04:08,927 --> 00:04:11,919 D'un monde encore 46 00:04:12,087 --> 00:04:17,559 Jamais connu 47 00:04:17,727 --> 00:04:23,757 Quand le ciel est dégagé 48 00:04:23,927 --> 00:04:27,681 Quand le ciel est dégagé 49 00:04:27,847 --> 00:04:34,002 On peut voir à l'infini 50 00:04:34,167 --> 00:04:35,998 Et encore et encore 51 00:04:36,167 --> 00:04:42,402 Et à jamais 52 00:05:18,087 --> 00:05:22,205 Maintenant, la fenêtre s'ouvre tout doucement, 53 00:05:22,367 --> 00:05:25,404 et la nuit s'offre à vous. 54 00:05:25,567 --> 00:05:28,240 Vos paupières sont lourdes. 55 00:05:28,407 --> 00:05:31,285 Vos bras sont engourdis. 56 00:05:31,447 --> 00:05:34,564 Vos jambes sont engourdies et lourdes 57 00:05:34,727 --> 00:05:37,400 et vous vous abandonnez au sommeil. 58 00:05:37,567 --> 00:05:40,400 Un sommeil profond. 59 00:05:48,687 --> 00:05:50,325 Il est prêt. Allumez. 60 00:05:51,887 --> 00:05:54,321 Je vais commencer par la suggestion post-hypnotique 61 00:05:54,487 --> 00:05:57,877 et si le sujet est intéressant, nous verrons la régression. 62 00:05:58,047 --> 00:06:00,322 - Quand a lieu le prochain cours ? - Mercredi. 63 00:06:00,487 --> 00:06:02,398 Mercredi. 64 00:06:02,927 --> 00:06:07,478 M. Preston, après vous avoir réveillé, dès que je dirai le mot 65 00:06:07,647 --> 00:06:11,162 "mercredi", vous vous déchausserez et vous rechausserez. 66 00:06:11,647 --> 00:06:15,560 Rappelez-vous bien, dès que je dirai Ie mot "mercredi". 67 00:06:15,727 --> 00:06:17,319 Concernant Ia régression, 68 00:06:17,487 --> 00:06:20,957 je vais essayer de faire régresser Preston à l'âge de 5 ans. 69 00:06:21,127 --> 00:06:23,641 Levez-vous et retournez-vous. 70 00:06:26,487 --> 00:06:29,684 Vous allez revenir à votre 20e anniversaire. 71 00:06:29,847 --> 00:06:32,600 - Dr Chabot ? - Pas de questions. 72 00:06:32,767 --> 00:06:36,919 Maintenant, 5 ans en arrière, à votre 1 5e anniversaire. 73 00:06:38,247 --> 00:06:41,444 Encore 5 ans en arrière, à votre 1 0e anniversaire. 74 00:06:41,607 --> 00:06:44,804 Encore 5 ans. Dès que j'aurai compté jusqu'à 3, 75 00:06:44,967 --> 00:06:47,162 vous aurez 5 ans. 76 00:06:47,327 --> 00:06:51,878 Vous avez 5 ans et c'est votre premier jour d'école. 77 00:06:52,647 --> 00:06:54,160 Un, 78 00:06:54,487 --> 00:06:56,443 deux... 79 00:06:56,607 --> 00:06:59,405 Rends-moi ma craie, Henry. Allez, Henry Tillsbury. 80 00:06:59,567 --> 00:07:01,842 Rends-la-moi ou je te mets de la colle dessus 81 00:07:02,007 --> 00:07:03,281 et tu seras tout poisseux. 82 00:07:03,447 --> 00:07:06,405 - Asseyez-vous. - Henry, je ne suis pas assise 83 00:07:06,567 --> 00:07:08,239 - sur ta tortue. - Qui est-ce ? 84 00:07:08,407 --> 00:07:11,922 - Mlle Hildebrand... - Vous connaissez son nom ? 85 00:07:12,087 --> 00:07:13,725 Dormez ! 86 00:07:15,047 --> 00:07:17,197 Il arrive qu'on soit hypnotisé indirectement, 87 00:07:17,367 --> 00:07:20,404 mais régresser indirectement, c'est inhabituel 88 00:07:20,567 --> 00:07:22,285 et assez angoissant. 89 00:07:22,887 --> 00:07:25,355 Ecoutez-moi. Vous n'avez plus 5 ans. 90 00:07:25,527 --> 00:07:26,880 Vous avez votre âge actuel. 91 00:07:27,047 --> 00:07:28,799 Quand j'aurai compté jusqu'à 3, 92 00:07:28,967 --> 00:07:30,798 vous vous réveillerez. 93 00:07:30,967 --> 00:07:33,686 Un, deux, trois. 94 00:07:34,567 --> 00:07:36,398 Comment vous sentez-vous ? 95 00:07:37,047 --> 00:07:38,560 Bien. 96 00:07:42,007 --> 00:07:43,804 Que s'est-il passé ? 97 00:07:43,967 --> 00:07:46,401 Vous avez été hypnotisée par erreur. 98 00:07:47,247 --> 00:07:50,956 - C'était la faute de qui ? - Sûrement de nous deux. 99 00:07:51,127 --> 00:07:53,766 J'ai ouvert la fenêtre et vous êtes tombée. 100 00:07:55,807 --> 00:07:58,844 - Comment vous appelez-vous ? - Daisy Gamble. 101 00:07:59,447 --> 00:08:01,403 Vous n'êtes pas étudiante en médecine ? 102 00:08:02,567 --> 00:08:04,239 Non. 103 00:08:04,447 --> 00:08:06,756 Est-ce que c'est arrivé à tout le monde ? 104 00:08:06,927 --> 00:08:08,201 Non, à vous seule. 105 00:08:09,367 --> 00:08:11,164 Moi seule ? 106 00:08:12,207 --> 00:08:14,163 Je suis vraiment confuse. 107 00:08:14,327 --> 00:08:17,683 Je ne voulais pas intervenir. Désolée, tout le monde. 108 00:08:17,847 --> 00:08:22,238 Je ne voulais pas interrompre le cours. Continuez. 109 00:08:22,407 --> 00:08:23,886 Ca ne se reproduira pas. 110 00:08:24,047 --> 00:08:26,925 Vous pouvez ouvrir la fenêtre, 111 00:08:27,087 --> 00:08:29,681 mes paupières ne s'alourdiront pas, 112 00:08:29,847 --> 00:08:36,036 mes membres ne seront pas engourdis et lourds... 113 00:08:36,207 --> 00:08:38,596 Quand j'aurai compté jusqu'à 3, 114 00:08:38,767 --> 00:08:40,917 vous vous réveillerez et resterez éveillée. 115 00:08:41,487 --> 00:08:43,955 Un, deux, trois. 116 00:08:45,047 --> 00:08:47,117 Vous devriez sortir prendre l'air. 117 00:08:47,287 --> 00:08:50,996 Bien sûr. Vous avez une cigarette, s'il vous plaît ? 118 00:08:51,327 --> 00:08:55,002 Je suis vraiment désolée, docteur. Vous avez des allumettes ? 119 00:08:55,567 --> 00:08:56,886 Merci beaucoup. 120 00:08:57,047 --> 00:09:01,040 Docteur, je suis navrée. Vous aussi, excusez-moi. 121 00:09:03,607 --> 00:09:05,404 Poussez. 122 00:09:08,887 --> 00:09:10,479 Je suis désolée. 123 00:09:12,367 --> 00:09:15,723 Preston, vous n'avez plus 5, 1 0, 1 5 ni 20 ans. 124 00:09:15,887 --> 00:09:17,320 Vous avez votre âge actuel. 125 00:09:17,487 --> 00:09:20,445 Quand j'aurai compté jusqu'à 3, vous vous réveillerez. 126 00:09:20,607 --> 00:09:23,599 Un, deux, trois. 127 00:09:25,847 --> 00:09:27,758 Vous vous sentez bien ? 128 00:09:27,927 --> 00:09:30,157 - Oui, monsieur. - Qu'y a-t-il ? 129 00:09:30,367 --> 00:09:33,245 Rien ne m'est arrivé, ça n'a pas marché. 130____________________________________________________________________________________________________________________________ 00:09:33,447 --> 00:09:36,007 La plupart des gens n'y croient pas la première fois. 131 00:09:36,167 --> 00:09:38,840 - Je Ie sais... - Ce n'est pas votre cas. 132 00:09:39,007 --> 00:09:41,202 Non, monsieur. Ce sera tout ? 133 00:09:42,167 --> 00:09:46,080 Lorsque nous nous reverrons mercredi, j'aimerais que nous... 134 00:09:49,127 --> 00:09:52,483 - Que fabriquez-vous ? - J'enIève ma chaussure... 135 00:09:53,127 --> 00:09:57,882 - et ma chaussette. - C'est que vous vous ennuyez ? 136 00:10:00,607 --> 00:10:02,325 A mercredi prochain. 137 00:10:04,447 --> 00:10:06,438 Tu t'es fait avoir. 138 00:10:06,607 --> 00:10:08,245 II t'a justement dit 139 00:10:08,407 --> 00:10:09,681 de te déchausser. 140 00:10:11,447 --> 00:10:13,324 Marc, tu as reçu ça ? 141 00:10:14,767 --> 00:10:17,122 C'est une réunion de routine. 142 00:10:17,287 --> 00:10:19,278 Je peux vous parIer ? 143 00:10:19,447 --> 00:10:21,039 - Ca ne va pas ? - Si. 144 00:10:21,207 --> 00:10:23,118 Je dois vous parIer... 145 00:10:23,287 --> 00:10:25,403 Voyez avec ma secrétaire... A tout à I'heure. 146 00:10:25,567 --> 00:10:28,320 - Prenez rendez-vous. - Je n'ai qu'une question. 147 00:10:28,487 --> 00:10:30,125 Attendez mercredi prochain. 148 00:10:30,287 --> 00:10:32,721 Si vous venez pIus tôt... 149 00:10:34,927 --> 00:10:36,599 Venez par ici. 150 00:10:36,767 --> 00:10:40,316 Venez, s'iI vous pIaît. Par ici. 151 00:10:47,087 --> 00:10:48,884 Par ici, je vous prie. 152 00:10:50,407 --> 00:10:51,760 Entrez. 153 00:10:53,607 --> 00:10:56,838 Vous agissez ainsi à cause de Ia suggestion post-hypnotique. 154 00:10:59,127 --> 00:11:00,958 Retournez-vous. 155 00:11:01,687 --> 00:11:03,757 Je suis vraiment navré. 156 00:11:03,927 --> 00:11:05,679 Y a-t-iI autre chose ? 157 00:11:05,847 --> 00:11:09,044 - Non. Tenez, votre chaussure. - Vous êtes sûr ? 158 00:11:09,207 --> 00:11:11,277 Vous avez une sacrée arme. 159 00:11:11,447 --> 00:11:16,999 Vous devez passer des nuits très agréabIes grâce à ça. 160 00:11:17,167 --> 00:11:18,759 Je veux dire... 161 00:11:20,127 --> 00:11:21,924 Qu'y a-t-iI ? 162 00:11:22,327 --> 00:11:25,080 - Ce n'est pas mon jour. - Venez vous asseoir. 163 00:11:27,567 --> 00:11:29,205 Vous aIIez vous ressaisir. 164 00:11:29,367 --> 00:11:30,959 Asseyez-vous. 165 00:11:33,687 --> 00:11:35,439 AIors, queI est Ie... 166 00:11:36,007 --> 00:11:38,157 Mince ! 167 00:11:59,767 --> 00:12:01,758 Vous ne détestez pas Ia cigarette ? 168 00:12:02,527 --> 00:12:04,279 Que vouIiez-vous me demander ? 169 00:12:04,807 --> 00:12:06,957 Ce que je vouIais vous demander ? 170 00:12:07,127 --> 00:12:09,163 Docteur, pensez-vous vraiment 171 00:12:09,327 --> 00:12:12,524 que I'on puisse arrêter queIque chose grâce à I'hypnose ? 172 00:12:12,687 --> 00:12:14,643 Comme Ia cigarette par exempIe. 173 00:12:14,807 --> 00:12:18,880 II est dans Ie dictionnaire. Regardez comme mes doigts sont jaunes. 174 00:12:19,047 --> 00:12:20,958 Je vous demande pardon ? 175 00:12:22,007 --> 00:12:24,680 Vous ne cherchez pas un papier avec une adresse ? 176 00:12:26,087 --> 00:12:28,203 - Si. - Vous n'avez pas de dictionnaire ? 177 00:12:29,487 --> 00:12:30,966 Si, j'en ai un. 178 00:12:31,607 --> 00:12:33,359 Regardez s'iI est à I'intérieur. 179 00:12:33,527 --> 00:12:37,918 L'autre soir, j'ai entendu une discussion en prenant mon bain. 180 00:12:38,087 --> 00:12:42,444 C'était à Ia radio, et cet homme disait... 181 00:12:42,607 --> 00:12:44,359 A Ia Iettre X. 182 00:12:45,367 --> 00:12:47,562 II disait que I'hypnose marchait 183 00:12:47,727 --> 00:12:49,957 sans qu'iI n'y ait de conséquences, 184 00:12:50,127 --> 00:12:52,766 comme Ia prise de poids, Ie stress ou I'acné. 185 00:12:52,927 --> 00:12:54,997 - MIIe... - GambIe. 186 00:12:55,927 --> 00:12:58,646 ParIez-moi de cette adresse. 187 00:12:59,607 --> 00:13:04,158 - N'est-ce pas ce que vous cherchiez ? - Si, mais comment Ie saviez-vous ? 188 00:13:05,087 --> 00:13:08,477 Je ne sais pas, je vous ai vu chercher queIque chose 189 00:13:08,647 --> 00:13:10,797 et je me suis demandé ce que ça pouvait être... 190 00:13:10,967 --> 00:13:12,446 Et en fait, je Ie savais. 191 00:13:14,247 --> 00:13:16,477 Je ne chercherai pas à en savoir pIus. 192 00:13:16,647 --> 00:13:18,478 A propos de mes doigts jaunes... 193 00:13:18,647 --> 00:13:20,205 Vous connaissez d'autres tours ? 194 00:13:22,887 --> 00:13:25,560 Je n'ai que jusqu'à demain soir. J'étais désespérée, 195 00:13:25,727 --> 00:13:28,161 c'est pour ça que je suis entrée dans votre cours... 196 00:13:28,327 --> 00:13:29,396 Que savez-vous faire ? 197 00:13:33,927 --> 00:13:35,918 Vous pouvez me faire confiance. 198 00:13:42,007 --> 00:13:43,918 Parfois... 199 00:13:44,927 --> 00:13:49,045 je sens que Ie téIéphone va sonner. 200 00:13:49,807 --> 00:13:53,402 Ou que queIqu'un va arriver. 201 00:13:54,007 --> 00:13:55,759 AIors, j'attends. 202 00:13:56,407 --> 00:14:01,435 Parfois, je sens que des gens pensent à moi, aIors je vais Ies voir. 203 00:14:01,607 --> 00:14:03,916 Enfin, si je Ies apprécie. 204 00:14:07,127 --> 00:14:08,958 Je crois que c'est tout. 205 00:14:10,327 --> 00:14:12,522 C'est tout. 206 00:14:18,607 --> 00:14:19,926 Je fais pousser Ies fIeurs. 207 00:14:22,007 --> 00:14:26,364 - Vous faites pousser Ies fIeurs ? - PIus vite que Ia normaIe. 208 00:14:26,847 --> 00:14:28,166 Comment vous y prenez-vous ? 209 00:14:29,207 --> 00:14:32,563 Je ne sais pas. Docteur, pour Ies cigarettes... 210 00:14:32,727 --> 00:14:35,764 Vous devriez Ies faire disparaître. 211 00:14:38,887 --> 00:14:42,038 Je ne vous en veux pas. Je sais que ça peut paraître 212 00:14:42,327 --> 00:14:43,646 idiot. 213 00:14:45,247 --> 00:14:46,726 Ce n'est pas grave, docteur. 214 00:14:47,767 --> 00:14:51,442 Je suis navrée de vous avoir dérangé. 215 00:14:52,407 --> 00:14:54,125 Merci quand même. 216 00:14:56,007 --> 00:14:57,998 Répondez au téIéphone. 217 00:15:07,447 --> 00:15:09,915 Oui, c'est bien Ie Dr Chabot. 218 00:15:11,127 --> 00:15:13,163 J'arrive, Conrad. 219 00:15:14,647 --> 00:15:15,636 Commande-moi un... 220 00:15:16,407 --> 00:15:18,318 Un doubIe whisky. 221 00:15:18,487 --> 00:15:22,275 Tu penses qu'eIIe a vu Ie papier dans ton dictionnaire 222 00:15:22,447 --> 00:15:24,085 de I'autre côté de Ia pièce ? 223 00:15:24,247 --> 00:15:26,203 RemarquabIe, n'est-ce pas ? 224 00:15:26,367 --> 00:15:30,599 - Tu penses que c'est un tour ? - EIIe n'a pas pu deviner. 225 00:15:31,447 --> 00:15:35,156 Marc, je sais qu'on pourrait me retirer mon dipIôme, 226 00:15:35,327 --> 00:15:39,718 mais tu ne crois pas que ça pourrait être un cas de... 227 00:15:41,047 --> 00:15:43,880 perception extrasensorieIIe, Ia PES ? 228 00:15:44,047 --> 00:15:45,765 J'ai compris. 229 00:15:45,927 --> 00:15:48,077 Hypnotise cette fiIIe et tu verras 230 00:15:48,247 --> 00:15:50,044 si c'était un tour. 231 00:15:50,247 --> 00:15:52,397 Tu es contre Ia recherche ? 232 00:15:52,607 --> 00:15:56,680 La PES ne peut être une science puisqu'iI n'existe pas de preuve 233 00:15:56,847 --> 00:15:59,759 - que Ia PES existe ? - Comment ça ? 234 00:15:59,927 --> 00:16:02,316 Deux personnes pensent à Ia même chose au même moment. 235 00:16:02,487 --> 00:16:04,159 Ca arrive souvent. Ca existe, 236 00:16:04,327 --> 00:16:06,283 mais Ies psychiatres appeIIent ça une co¨i¨ncidence. 237 00:16:06,447 --> 00:16:09,325 - C'est bien ça. - D'autres en sont moins sûrs 238 00:16:09,487 --> 00:16:12,604 - pour une bonne raison scientifique. - Foutaises ! 239 00:16:12,767 --> 00:16:15,645 Ce sont de pures foutaises. 240 00:16:24,727 --> 00:16:29,118 VioIettes, Iys, roses... 241 00:16:30,047 --> 00:16:31,924 Mme Hatch ? 242 00:16:36,727 --> 00:16:38,683 Voici I'adresse du déjeuner de demain. 243 00:16:38,847 --> 00:16:40,678 - Vous pouvez Ia taper. - Docteur... 244 00:16:40,847 --> 00:16:44,078 Puis appeIez tous Ies étudiants de mon cours de 1 1 h 245 00:16:44,247 --> 00:16:47,159 jusqu'à trouver queIqu'un qui se souvienne du nom de Ia fiIIe 246 00:16:47,327 --> 00:16:49,602 que j'ai hypnotisée par erreur, et... 247 00:16:49,767 --> 00:16:51,758 Vous parIez de Daisy GambIe ? 248 00:16:52,287 --> 00:16:53,959 Comment savez-vous ceIa ? 249 00:16:54,127 --> 00:16:56,721 EIIe m'en a parIé. EIIe vous attend. 250 00:17:10,047 --> 00:17:12,117 - MIIe GambIe ? - Bonjour, docteur. 251 00:17:12,447 --> 00:17:14,244 VeuiIIez me suivre. 252 00:17:20,647 --> 00:17:23,445 - Pas d'appeIs. - Je m'occupe de votre adresse. 253 00:17:23,607 --> 00:17:25,438 Vous en avez perdu une autre ? 254 00:17:25,607 --> 00:17:27,723 Non. Suivez-moi. 255 00:17:30,007 --> 00:17:31,918 - MIIe GambIe... - Je serai brève : 256 00:17:32,087 --> 00:17:34,476 connaissez-vous un hypnotiseur 257 00:17:34,647 --> 00:17:36,638 qui pourrait m'aider à arrêter de fumer 258 00:17:36,807 --> 00:17:39,196 avant demain soir, sinon Warren ne sera pas pris. 259 00:17:39,367 --> 00:17:42,598 Je ne vous dérangerai pIus après ça. 260 00:17:42,767 --> 00:17:45,725 J'ai oubIié de vous dire que Warren est mon fiancé. 261 00:17:47,287 --> 00:17:48,800 Continuez. 262 00:17:49,487 --> 00:17:51,364 - Que je continue ? - Oui. 263 00:17:53,367 --> 00:17:56,882 Vous savez, ici, aux Etats-Unis, 264 00:17:57,047 --> 00:18:00,244 de grosses sociétés envoient des directeurs du personneI 265 00:18:00,407 --> 00:18:04,082 dans Ies universités pour engager Ies meiIIeurs étudiants. 266 00:18:04,247 --> 00:18:07,842 Warren... C'est mon fiancé, vous vous souvenez ? 267 00:18:08,007 --> 00:18:10,123 II fait partie des meiIIeurs de son écoIe, 268 00:18:10,287 --> 00:18:13,359 et ChemicaI Foods Inc. veut Iui offrir un contrat à vie 269 00:18:13,527 --> 00:18:15,483 et je pourrais tout gâcher, 270 00:18:15,647 --> 00:18:18,036 si je ne Ieur pIaisais pas. 271 00:18:18,207 --> 00:18:19,799 Je ne vais pas Ieur pIaire. 272 00:18:19,967 --> 00:18:22,435 Warren m'a dit qu'iIs n'aiment pas Ies dépendants 273 00:18:22,607 --> 00:18:25,246 et j'en suis une. Je ne peux pas m'arrêter 274 00:18:25,407 --> 00:18:27,967 à moins qu'on ne m'aide. C'est possibIe ? 275 00:18:29,127 --> 00:18:32,403 C'est possibIe si ce n'est pas un symptôme de névrose. 276 00:18:33,567 --> 00:18:36,718 Non, je suis normaIe, je suis juste dépendante. 277 00:18:36,887 --> 00:18:41,199 L'an dernier, j'ai fait un test d'orientation professionneIIe, 278 00:18:41,367 --> 00:18:44,916 pour que Warren apprenne à mieux me connaître, 279 00:18:45,087 --> 00:18:46,281 et vous savez quoi ? 280 00:18:46,807 --> 00:18:47,762 Quoi ? 281 00:18:49,207 --> 00:18:52,802 Je suis en bonne santé, équiIibrée et je n'ai pas de personnaIité. 282 00:18:52,967 --> 00:18:58,087 Aucune personnaIité, vous voyez, aucunes particuIarités. 283 00:18:58,647 --> 00:19:03,084 Demain soir, je vais dîner avec Warren et un de ces directeurs du personneI. 284 00:19:03,247 --> 00:19:06,444 Que dois-je faire pour ces saIetés de... 285 00:19:06,607 --> 00:19:07,676 Vous en vouIez une ? 286 00:19:07,847 --> 00:19:09,200 Non, merci. 287 00:19:12,007 --> 00:19:13,440 QueI âge avez-vous ? 288 00:19:15,887 --> 00:19:17,639 Vingt-deux ans. 289 00:19:18,327 --> 00:19:20,363 A queI âge avez-vous commencé à fumer ? 290 00:19:20,687 --> 00:19:23,884 A douze ans. Mon cousin Harvey 291 00:19:24,047 --> 00:19:25,844 était venu nous voir et iI fumait. 292 00:19:26,007 --> 00:19:27,281 II m'a fait essayer. 293 00:19:27,447 --> 00:19:29,483 II n'avait que 9 ans, je n'avais pas Ie choix. 294 00:19:29,647 --> 00:19:31,285 Je comprends. 295 00:19:31,447 --> 00:19:33,597 Je vais essayer de vous aider aujourd'hui. 296 00:19:33,767 --> 00:19:36,645 Mais à partir de demain, vous irez voir un autre médecin. 297 00:19:36,807 --> 00:19:40,004 AppeIez-moi demain, je vous donnerai Ie numéro d'un médecin. 298 00:19:40,167 --> 00:19:42,044 Asseyez-vous ici. 299 00:19:42,567 --> 00:19:44,717 - Maintenant ? - Oui, maintenant. 300 00:19:45,287 --> 00:19:51,965 Docteur, je ne sais pas comment je pourrai vous remercier. 301 00:19:53,007 --> 00:19:56,556 - Je ne m'y attendais pas. - Je vous en prie, asseyez-vous. 302 00:19:58,527 --> 00:20:00,006 Très bien. 303 00:20:12,127 --> 00:20:13,560 S'iI vous pIaît. 304 00:20:16,287 --> 00:20:17,845 Parfait. 305 00:20:19,167 --> 00:20:20,805 Détendez-vous. 306 00:20:25,807 --> 00:20:27,798 Détendez-vous. 307 00:20:34,687 --> 00:20:38,236 MIIe GambIe, je voudrais que vous imaginiez voir... 308 00:20:38,407 --> 00:20:39,999 Je Ia vois. 309 00:20:40,887 --> 00:20:43,003 - Quoi ? - Une fenêtre. 310 00:20:44,807 --> 00:20:46,365 C'est bien ça, une fenêtre. 311 00:20:46,527 --> 00:20:48,677 Fixez cette fenêtre 312 00:20:48,847 --> 00:20:51,919 jusqu'à ce que tout doucement, Ia fenêtre commence à... 313 00:20:52,087 --> 00:20:53,759 EIIe est ouverte. 314 00:20:54,167 --> 00:20:55,759 C'est bien ça. 315 00:20:56,127 --> 00:20:59,244 La pénombre de Ia nuit commence à... 316 00:20:59,447 --> 00:21:01,483 Vous connaissez Ia suite, aIIez-y. 317 00:21:11,767 --> 00:21:13,758 Vous m'entendez, MIIe GambIe ? 318 00:21:16,127 --> 00:21:18,163 Si vous vouIez arrêter de fumer, 319 00:21:18,327 --> 00:21:20,397 Ievez votre main gauche. 320 00:21:33,687 --> 00:21:35,086 Lâchez votre main. 321 00:21:36,687 --> 00:21:40,566 Quand je vous réveiIIerai, votre désir de cigarettes 322 00:21:40,727 --> 00:21:43,195 diminuera et Iorsque vous voudrez une cigarette, 323 00:21:43,367 --> 00:21:46,006 votre résistance se renforcera. 324 00:21:46,167 --> 00:21:47,600 - Vous comprenez ? - Oui. 325 00:21:48,047 --> 00:21:49,799 Parfait. 326 00:21:54,327 --> 00:21:56,716 Maintenant, ouvrez Ies yeux. 327 00:21:58,487 --> 00:22:00,557 Ce matin, vous m'avez aidé 328 00:22:00,727 --> 00:22:02,763 à retrouver une adresse perdue. 329 00:22:02,927 --> 00:22:04,918 - Vous vous en souvenez ? - Oui. 330 00:22:05,087 --> 00:22:09,046 C'était un sacré tour. Savez-vous comment vous y êtes arrivée ? 331 00:22:11,367 --> 00:22:14,677 Je m'en doutais. Comment avez-vous fait ? 332 00:22:18,407 --> 00:22:20,921 Je vous ai vu chercher queIque chose 333 00:22:21,087 --> 00:22:24,124 et je me suis demandé ce que c'était. Et puis j'ai su. 334 00:22:26,407 --> 00:22:28,398 - Quoi ? - Où ça se trouvait. 335 00:22:30,087 --> 00:22:31,998 - C'est tout ? - C'est tout. 336 00:22:34,567 --> 00:22:35,966 Je vois. 337 00:22:36,447 --> 00:22:40,326 - Vraiment ? - Evidemment, ce n'est pas compIiqué. 338 00:22:42,847 --> 00:22:44,724 Qui vous a appris ceIa ? 339 00:22:45,927 --> 00:22:49,283 Je pense que c'est Winnie WainwhisIe. 340 00:22:49,887 --> 00:22:51,445 Qui est-ce ? 341 00:22:51,607 --> 00:22:53,438 - Personne. - Personne ? 342 00:22:53,967 --> 00:22:55,480 PIus personne, eIIe est morte. 343 00:22:56,967 --> 00:23:00,721 EIIe vous a appris ceIa avant sa mort ? 344 00:23:04,567 --> 00:23:07,081 Mais vous avez dit qu'eIIe vous I'avait appris. 345 00:23:11,927 --> 00:23:14,077 Avez-vous un exempIe à me raconter 346 00:23:14,247 --> 00:23:16,556 où Winnie WainwhisIe a fait son tour ? 347 00:23:16,727 --> 00:23:17,842 Oui, beaucoup. 348 00:23:18,007 --> 00:23:19,725 Citez-m'en un. 349 00:23:19,887 --> 00:23:21,843 Où est-ce arrivé ? 350 00:23:24,887 --> 00:23:26,525 A Londres. 351 00:23:27,767 --> 00:23:29,997 - En AngIeterre. - A Londres ? 352 00:23:30,167 --> 00:23:33,477 - Que faisiez-vous Ià-bas ? - J'étais avec Winnie WainwhisIe. 353 00:23:34,567 --> 00:23:36,319 Récemment ? 354 00:23:37,327 --> 00:23:39,318 Avant vos 1 5 ans ? 355 00:23:41,487 --> 00:23:43,079 Avant vos 1 0 ans ? 356 00:23:45,087 --> 00:23:46,600 Avant vos 5 ans ? 357 00:23:48,847 --> 00:23:51,042 - Qu'a-t-eIIe découvert ? - Un médaiIIon. 358 00:23:52,807 --> 00:23:54,001 Je vois. 359 00:23:54,167 --> 00:23:57,204 - Mon mari me I'avait offert. - Vraiment ? 360 00:23:57,367 --> 00:24:00,279 Et queI âge avait votre mari ? 3 ou 4 ans ? 361 00:24:00,447 --> 00:24:02,881 Non, iI avait... 362 00:24:03,967 --> 00:24:06,765 II avait 59 ans, c'est bien ça. 363 00:24:06,927 --> 00:24:09,236 II avait 35 ans de pIus que moi. 364 00:24:09,847 --> 00:24:11,997 - Comment ça ? - Par rapport à moi. 365 00:24:12,567 --> 00:24:14,125 35 ans de pIus ? 366 00:24:14,727 --> 00:24:18,197 Ca fait beaucoup, mais iI était riche et c'était un nobIe. 367 00:24:18,367 --> 00:24:21,439 Ca vous fait 24 ans. Quand avez-vous eu 24 ans ? 368 00:24:22,047 --> 00:24:23,526 Après mes 23 ans. 369 00:24:23,687 --> 00:24:27,123 Vous avez 2 ans de pIus que quand vous vous êtes assise. 370 00:24:27,487 --> 00:24:30,684 Comment pouvez-vous revenir à une période avant vos 5 ans 371 00:24:30,847 --> 00:24:34,044 et dire que vous avez 24 ans ? ExpIiquez-vous. 372 00:24:48,247 --> 00:24:50,886 En queIIe année vous trouvez-vous ? 373 00:24:54,007 --> 00:24:55,235 En 1 81 4. 374 00:25:09,847 --> 00:25:13,999 Ecoutez-moi bien. Vous étiez donc en vie en 1 81 4. 375 00:25:14,167 --> 00:25:17,398 Très bien. Je veux tout savoir sur vous. 376 00:25:17,567 --> 00:25:19,046 Donnez-moi votre nom. 377 00:25:19,207 --> 00:25:20,606 Vous vous en souvenez ? 378 00:25:22,247 --> 00:25:24,078 Mon nom ? 379 00:25:24,567 --> 00:25:26,159 Je ne sais pas si je Ie peux. 380 00:25:27,167 --> 00:25:29,556 C'est difficiIe. 381 00:25:32,407 --> 00:25:35,877 - Je suis Daisy GambIe. - Prenez votre temps. 382 00:25:36,087 --> 00:25:38,396 Peut-être que j'ai eu un autre nom... 383 00:25:40,247 --> 00:25:43,444 mais Ie seuI nom dont je me souvienne... 384 00:25:45,487 --> 00:25:49,400 Mon nom a toujours été... 385 00:25:51,847 --> 00:25:54,236 Je m'appeIIe... 386 00:26:08,767 --> 00:26:10,883 Je m'appeIIe MeIinda. 387 00:26:11,647 --> 00:26:15,242 MeIinda Winifred Waine Tentrees. 388 00:26:16,127 --> 00:26:20,678 Et je suis scandaIisée et outrée 389 00:26:21,007 --> 00:26:25,159 par ce procès honteux. 390 00:26:25,327 --> 00:26:30,606 - Vous êtes scandaIisée ? - Depuis Ie début du procès, 391 00:26:30,767 --> 00:26:33,645 vous êtes teI un cobra prêt à foncer sur sa proie. 392 00:26:33,807 --> 00:26:37,038 Vous essayez de me tourmenter, de me terroriser 393 00:26:37,207 --> 00:26:40,085 et de me faire admettre vos mensonges monstrueux. 394 00:26:40,247 --> 00:26:41,839 Vous n'y arriverez pas. 395 00:26:42,007 --> 00:26:44,316 Je ne dirai que Ia vérité. 396 00:26:45,007 --> 00:26:46,804 Je I'espère bien. 397 00:26:49,647 --> 00:26:52,957 Vous dites vous appeIer MeIinda Tentrees ? 398 00:26:53,127 --> 00:26:55,766 Pourriez-vous dire à Ia cour ce que vous savez 399 00:26:55,927 --> 00:26:59,044 sur Ie voyage tragique de Ia frégate WesterIy. 400 00:26:59,527 --> 00:27:03,406 Je ne sais rien à propos de ce bateau à part qu'iI naviguait. 401 00:27:03,567 --> 00:27:06,240 Vous avez dit à votre mari de ne pas assurer Ie WesterIy. 402 00:27:06,407 --> 00:27:08,477 Comment saviez-vous qu'iI disparaîtrait ? 403 00:27:08,647 --> 00:27:10,638 Vous m'avez déjà posé cette question 404 00:27:10,807 --> 00:27:15,198 des miIIiers de fois. J'y ai répondu des miIIiers de fois. 405 00:27:15,927 --> 00:27:19,602 Le CaroIine a pris Ia mer deux jours après Ie WesterIy, 406 00:27:19,767 --> 00:27:22,076 Iui non pIus, on ne I'a jamais revu. 407 00:27:22,247 --> 00:27:27,196 II n'a pas été assuré par Ia PeIham de Londres, sur vos conseiIs. 408 00:27:27,367 --> 00:27:29,437 Comment saviez-vous qu'iI ne rentrerait pas ? 409 00:27:29,767 --> 00:27:31,405 Je ne sais pas. 410 00:27:31,567 --> 00:27:34,035 Je ne sais pas. 411 00:27:34,207 --> 00:27:36,198 Vous n'êtes pas sûre de vous appeIer MeIinda Tentrees ? 412 00:27:36,367 --> 00:27:39,200 Evidemment que je m'appeIIe MeIinda Tentrees, ignorant. 413 00:27:39,367 --> 00:27:43,280 Je connais aussi Ie nom de mon mari, notre âge et où nous vivons, 414 00:27:43,447 --> 00:27:46,962 Ie nom de Ia rue, Ie numéro et Ia viIIe. 415 00:27:47,127 --> 00:27:50,039 Je maîtrise bien Ie sujet. 416 00:27:50,327 --> 00:27:52,204 Combien de temps a duré Ie mariage ? 417 00:27:52,367 --> 00:27:54,039 Robert et moi avons été mariés 418 00:27:54,207 --> 00:27:59,281 pendant 3 années tumuItueuses, passionnées et pIeines de surprises. 419 00:28:00,087 --> 00:28:03,159 Votre mari doit être étonnant pour son âge. 420 00:28:03,327 --> 00:28:05,045 II est effectivement étonnant. 421 00:28:05,687 --> 00:28:08,406 - Mais iI a 59 ans. - 59 ? ImbéciIe ! 422 00:28:08,567 --> 00:28:11,684 C'était mon premier mari, Robert a 31 ans. 423 00:28:11,847 --> 00:28:16,557 Comment s'appeIait votre premier mari ? 424 00:28:16,727 --> 00:28:18,957 Lord Percy Moorepark. 425 00:28:19,127 --> 00:28:23,405 Ce pauvre empoté de vieux riche. 426 00:28:23,567 --> 00:28:27,196 Un témoin a affirmé vous avoir vue sur Ies docks Iondoniens 427 00:28:27,367 --> 00:28:30,325 Ia nuit du 1 4 novembre, compIoter en secret 428 00:28:30,487 --> 00:28:32,318 avec un ennemi de Ia Couronne. 429 00:28:32,487 --> 00:28:33,920 - II ment ! - Attendez. 430 00:28:34,087 --> 00:28:39,081 Merci d'être intervenu, je ne pouvais pIus supporter ce procès. 431 00:28:40,487 --> 00:28:44,002 - Pourquoi vous juge-t-on ? - Je vous en prie. 432 00:28:44,167 --> 00:28:45,441 Ce n'est rien. 433 00:28:46,007 --> 00:28:48,237 Vous aIIiez me donner un exempIe 434 00:28:48,407 --> 00:28:52,082 où Winnie WainwhisIe a retrouvé queIque chose pour vous. 435 00:28:52,407 --> 00:28:53,999 C'est vrai. 436 00:28:54,727 --> 00:28:57,560 C'est Ie jour où j'ai rencontré Robert. 437 00:28:58,087 --> 00:29:00,442 C'était une journée spIendide. 438 00:29:01,367 --> 00:29:02,516 Où êtes-vous ? 439 00:29:03,047 --> 00:29:05,038 Là où nous nous sommes rencontrés. 440 00:29:05,207 --> 00:29:08,643 Au PaviIIon RoyaI de Brighton, iI y a trois ans. 441 00:29:21,967 --> 00:29:24,527 Percy. Mets tes Iunettes. 442 00:29:24,687 --> 00:29:26,166 Dépêche-toi. 443 00:29:26,647 --> 00:29:29,559 Regarde en direction de Ia peIouse. 444 00:29:30,167 --> 00:29:31,964 Vois-tu Diana SmaIIwood ? 445 00:29:32,127 --> 00:29:35,437 - C'est bien Diana SmaIIwood. - Qui est avec eIIe ? 446 00:29:35,607 --> 00:29:37,120 Robert Tentrees. 447 00:29:37,287 --> 00:29:39,596 - Que fait-iI ? - Le moins de choses possibIes. 448 00:29:39,767 --> 00:29:42,600 Joseph PeIham s'en pIaignait I'autre jour. 449 00:29:42,767 --> 00:29:45,486 II connaît son père et Iui a offert un empIoi. 450 00:29:45,647 --> 00:29:49,720 L'assurance maritime pour ces vieux bateaux en mer. 451 00:29:49,887 --> 00:29:51,400 - Est-iI marié ? - Non. 452 00:29:51,567 --> 00:29:54,035 Mais iI a eu pIusieurs occasions. 453 00:29:55,127 --> 00:29:57,118 II sera bientôt marié. 454 00:29:57,287 --> 00:29:59,562 Je suis impatient de connaître Ia suite. 455 00:30:55,927 --> 00:31:02,685 Mon cher amour Qui n'existait qu'en rêve 456 00:31:02,847 --> 00:31:04,997 Jusqu'à ce soir 457 00:31:05,167 --> 00:31:10,719 Lorsqu'une vague est venue M'emmener au Iarge 458 00:31:11,927 --> 00:31:14,566 Aucun des amours Que vous avez connus 459 00:31:14,727 --> 00:31:18,003 Ne vous aura préparé à cet amour 460 00:31:18,167 --> 00:31:22,843 Qui se déchaîne en moi 461 00:31:23,007 --> 00:31:24,918 Tous Ies bras 462 00:31:25,087 --> 00:31:29,399 Qui vous ont enIacé Les mains qui vous ont touché 463 00:31:29,567 --> 00:31:34,800 Et Ies Ièvres sur IesqueIIes Vous vous êtes attardé 464 00:31:35,767 --> 00:31:40,682 Mis ensembIe ne seraient Rien qu'une oIive 465 00:31:40,847 --> 00:31:46,205 Dans Ie banquet d'amour Que je vous prépare 466 00:31:46,967 --> 00:31:51,757 L'amour assaisonné pour séduire 467 00:31:51,927 --> 00:31:56,637 L'amour avec ses agréments Et ses épices 468 00:31:56,807 --> 00:32:01,642 L'amour parfumé à votre goût 469 00:32:01,807 --> 00:32:04,116 Servi très chaud 470 00:32:04,487 --> 00:32:10,323 Avec ses agréments 471 00:32:18,087 --> 00:32:24,322 Je déchiffrerai vos exaItations 472 00:32:24,487 --> 00:32:27,923 Et chaque soupir Jusqu'à ce que chacun de vos désirs 473 00:32:28,087 --> 00:32:32,319 Soient satisfaits 474 00:32:32,487 --> 00:32:38,483 Ajoutez un peu de jaIousie Si c'est nécessaire 475 00:32:38,647 --> 00:32:44,836 Aucun repos avant que tous vos désirs ne soient satisfaits 476 00:32:45,287 --> 00:32:49,565 L'amour que je vous offrirai 477 00:32:49,727 --> 00:32:54,243 Ne sera jamais jamais mensonger 478 00:32:54,407 --> 00:32:59,800 L'amour avec tous ses agréments 479 00:33:00,167 --> 00:33:03,364 Et attendre patiemment 480 00:33:03,527 --> 00:33:07,440 Que vous soyez Ià 481 00:33:26,887 --> 00:33:30,675 Messieurs. Son AItesse. 482 00:33:34,087 --> 00:33:36,317 Chef, mon bon ami. 483 00:33:37,687 --> 00:33:38,881 Son AItesse royaIe. 484 00:33:39,047 --> 00:33:40,685 Nos papiIIes n'ont jamais été 485 00:33:40,847 --> 00:33:42,519 aussi bien traitées que ce soir 486 00:33:42,687 --> 00:33:45,485 grâce à votre extraordinaire mousse de saumon. 487 00:33:45,647 --> 00:33:47,797 Servie avec de Ia sauce au vin rouge, 488 00:33:47,967 --> 00:33:50,959 garnie de truffes et d'herbes exotiques. 489 00:33:51,247 --> 00:33:53,158 Vous Ia connaissez, qui est-ce ? 490 00:33:53,687 --> 00:33:54,961 Winnie WainwhisIe. 491 00:33:55,647 --> 00:33:59,686 Permettez-moi de vous demander comment vous appeIez 492 00:34:00,167 --> 00:34:02,522 ce chef-d'œuvre. 493 00:34:02,687 --> 00:34:05,520 Avec pIaisir. Venez par ici. 494 00:34:05,687 --> 00:34:09,680 Je I'ai modestement baptisé Saumon au beurre brigette. 495 00:34:09,847 --> 00:34:12,919 - A mon chef ! - Au chef ! 496 00:34:16,727 --> 00:34:18,843 - MeIinda ! - Maman ! 497 00:34:19,007 --> 00:34:20,963 - C'est votre mère ? - Oui. 498 00:34:21,127 --> 00:34:22,162 Comment vas-tu ? 499 00:34:22,327 --> 00:34:24,124 Tu as entendu parIer de Robert Tentrees ? 500 00:34:24,287 --> 00:34:27,279 Robert Tentrees ? II n'est pas ton genre. 501 00:34:27,447 --> 00:34:28,960 II n'a pas d'argent. 502 00:34:29,127 --> 00:34:31,118 - J'ai queIque chose pour toi. - Quoi ? 503 00:34:31,287 --> 00:34:34,199 - Ton médaiIIon. - Où I'as-tu retrouvé ? 504 00:34:34,567 --> 00:34:37,479 Sous Ia tabIe de nuit de I'ambassadeur. 505 00:34:38,327 --> 00:34:41,046 - QueIIe aubaine. - Et ce Robert Tentrees ? 506 00:34:41,207 --> 00:34:43,084 - II est ici ce soir ? - Maman. 507 00:34:43,247 --> 00:34:46,683 Je I'ai rencontré. Je I'aime et je vais I'épouser. 508 00:34:46,847 --> 00:34:48,963 - L'épouser ? - Mais vous êtes mariée. 509 00:34:49,127 --> 00:34:50,765 Je divorcerai. 510 00:34:50,927 --> 00:34:52,838 Ne t'en fais pas pour I'argent, 511 00:34:53,007 --> 00:34:54,326 dans deux ans, 512 00:34:54,487 --> 00:34:58,002 je ferai de Robert I'un des hommes Ies pIus riches d'AngIeterre. 513 00:34:58,167 --> 00:34:59,725 Ce bon à rien ? 514 00:34:59,887 --> 00:35:02,321 Comment espères-tu... 515 00:35:02,767 --> 00:35:04,120 Non ! 516 00:35:05,087 --> 00:35:08,204 MeIinda, ne fais pas mauvais usage de tes taIents. 517 00:35:08,487 --> 00:35:12,082 Dieu sait si tu Ie payeras un jour, dans une autre vie. 518 00:35:12,247 --> 00:35:14,238 De queIs taIents parIe-t-eIIe ? 519 00:35:18,047 --> 00:35:19,400 Eh bien, 520 00:35:20,087 --> 00:35:22,442 - on ne voit pIus rien, miIady. - Merci. 521 00:35:22,727 --> 00:35:24,319 Je vous en prie. 522 00:35:37,687 --> 00:35:43,603 Je déchiffrerai vos exaItations 523 00:35:43,767 --> 00:35:47,316 Et chaque soupir Jusqu'à ce que chacun de vos désirs 524 00:35:47,487 --> 00:35:51,639 Soient satisfaits 525 00:35:51,807 --> 00:35:54,958 Ajoutez un peu de jaIousie 526 00:35:55,127 --> 00:35:57,721 Si c'est nécessaire 527 00:35:57,887 --> 00:36:04,440 Aucun repos avant que Tous vos désirs ne soient satisfaits 528 00:36:04,607 --> 00:36:08,725 L'amour que je vous offrirai 529 00:36:08,887 --> 00:36:13,677 Ne sera jamais jamais mensonger 530 00:36:13,847 --> 00:36:19,444 L'amour avec tous ses agréments 531 00:36:19,607 --> 00:36:22,679 Et attendre patiemment 532 00:36:22,847 --> 00:36:27,921 Que vous soyez Ià 533 00:36:44,607 --> 00:36:46,962 Comment comptez-vous divorcer ? 534 00:36:47,847 --> 00:36:50,156 Je vais me faire prendre sur Ie fait. 535 00:36:50,327 --> 00:36:52,522 J'ai été prise sur Ie fait. 536 00:36:53,407 --> 00:36:54,806 - Regardez. - Où ça ? 537 00:36:54,967 --> 00:36:56,161 Ici. 538 00:36:59,327 --> 00:37:02,956 Percy, je savais que tu avais Iaissé tes Iunettes à Ia maison. 539 00:37:03,127 --> 00:37:04,879 Voici ton autre paire. 540 00:37:05,047 --> 00:37:07,083 Merci beaucoup. 541 00:37:13,767 --> 00:37:15,439 Est-iI faux, Lady Moorepark, 542 00:37:15,607 --> 00:37:17,962 que dans cette passion iIIicite, 543 00:37:18,127 --> 00:37:20,960 vous fréquentiez Robert Tentrees ? 544 00:37:21,127 --> 00:37:25,245 Nous nous retrouvions fréquemment, en secret. 545 00:37:25,407 --> 00:37:28,558 Lady Tentrees, vous avez fait un faux témoignage 546 00:37:28,727 --> 00:37:30,763 et vous vous êtes associée 547 00:37:30,927 --> 00:37:33,282 à ce compIot contre Ie roi et Ie pays 548 00:37:33,447 --> 00:37:36,086 pour détruire 38 bateaux angIais en mer. 549 00:37:36,247 --> 00:37:39,080 Vous vouIez me faire passer pour une crimineIIe. 550 00:37:39,247 --> 00:37:41,203 Comment ? Un instant. 551 00:37:41,367 --> 00:37:42,925 Vous admettez Ies faits ? 552 00:37:43,087 --> 00:37:45,043 Je suis sous serment. 553 00:37:45,207 --> 00:37:47,801 Je ne peux pas mentir. Oui. 554 00:37:47,967 --> 00:37:49,480 Pas un seuI message écrit. 555 00:37:50,007 --> 00:37:52,840 Je suis sous serment, je ne peux pas mentir. 556 00:37:53,007 --> 00:37:55,202 - Non ! - Attendez un instant. 557 00:37:55,367 --> 00:37:57,756 Vous devez considérer qu'eIIe a trompé... 558 00:37:57,927 --> 00:38:00,282 - Confesser un mensonge ! - EIIe a trahi... 559 00:38:00,447 --> 00:38:02,642 - Je n'aurais jamais... - Arrêtez. 560 00:38:02,807 --> 00:38:05,879 Oh, merci. Je suis épuisée. 561 00:38:06,927 --> 00:38:10,044 - Moi aussi. - Je ne peux pIus continuer. 562 00:38:10,207 --> 00:38:11,686 Je ne peux pIus. 563 00:38:11,847 --> 00:38:13,166 Je n'en peux pIus. 564 00:38:14,767 --> 00:38:17,645 Moi non pIus. Je ne vous poserai pIus de questions. 565 00:38:17,807 --> 00:38:19,763 Je vais compter jusqu'à trois 566 00:38:19,927 --> 00:38:22,487 et vous vous réveiIIerez en pIeine forme 567 00:38:22,647 --> 00:38:25,036 et vous aurez tout oubIié. 568 00:38:25,207 --> 00:38:28,279 A part de moins fumer. Dormez. 569 00:38:42,927 --> 00:38:45,521 - Mme Hatch. - Oui, docteur ? 570 00:38:45,687 --> 00:38:47,598 J'ai enregistré Ia séance. 571 00:38:47,767 --> 00:38:50,156 Pourriez-vous m'en faire 3 copies 572 00:38:50,327 --> 00:38:53,160 et en envoyer une au Dr Conrad FuIIer. 573 00:39:04,647 --> 00:39:07,605 Un, deux, trois. 574 00:39:12,647 --> 00:39:14,000 Comment vous sentez-vous ? 575 00:39:14,167 --> 00:39:16,158 Bien. Comment ça s'est passé ? 576 00:39:17,247 --> 00:39:19,920 C'est aIIé au-deIà de mes espérances. 577 00:39:21,607 --> 00:39:23,438 Vous pensez que je fumerai moins ? 578 00:39:23,607 --> 00:39:25,359 De façon pIus ordinaire ? 579 00:39:25,847 --> 00:39:27,121 Oui, je Ie pense. 580 00:39:30,487 --> 00:39:32,079 Si je peux vous rendre service, 581 00:39:32,247 --> 00:39:35,319 je ferai ce que vous voudrez. 582 00:39:35,487 --> 00:39:37,603 Prononcez mon nom : ''Chabot''. 583 00:39:38,327 --> 00:39:41,922 N'est-ce pas C-H-A-B-O-T ? 584 00:39:42,807 --> 00:39:43,956 Oui, Chabot. 585 00:39:45,527 --> 00:39:48,200 N'hésitez pas. 586 00:39:50,727 --> 00:39:52,046 Merci. 587 00:39:52,207 --> 00:39:53,606 Bien. 588 00:39:54,647 --> 00:39:55,875 Au revoir. 589 00:39:58,727 --> 00:40:00,046 Attention. 590 00:40:02,087 --> 00:40:03,679 Merci. 591 00:40:45,327 --> 00:40:47,363 Tad. 592 00:40:48,927 --> 00:40:50,804 Tad ! 593 00:40:51,847 --> 00:40:54,566 - SaIut. - Comment vas-tu ? 594 00:40:54,727 --> 00:40:57,002 - Que fais-tu ici ? - Eh bien, 595 00:40:57,167 --> 00:40:59,237 toujours Ia même chose. 596 00:40:59,407 --> 00:41:02,479 - Je me cherche. - Mais pourquoi ici ? 597 00:41:02,647 --> 00:41:06,799 J'ai eu envie de venir prendre un cours d'anatomie. 598 00:41:06,967 --> 00:41:10,004 Je trouverai peut-être comment tu fais toutes ces choses. 599 00:41:10,207 --> 00:41:12,357 Ne parIe pas de ça par ici. 600 00:41:12,527 --> 00:41:14,802 Tu veux bien ? Je t'en prie. 601 00:41:14,967 --> 00:41:17,527 Pourquoi ? Ce n'est pas anti-américain. 602 00:41:17,687 --> 00:41:21,043 Tu as un certain don, c'est tout. 603 00:41:21,247 --> 00:41:22,282 C'est formidabIe. 604 00:41:22,687 --> 00:41:25,121 Pour toi, peut-être, parce que tu es dingue. 605 00:41:25,447 --> 00:41:26,880 Beaucoup de gens sont devins. 606 00:41:27,047 --> 00:41:28,480 IIs sont sûrement sympas, 607 00:41:28,647 --> 00:41:30,763 mais je ne veux pas faire partie du groupe. 608 00:41:30,927 --> 00:41:33,077 Warren ne me Ie pardonnerait pas. 609 00:41:33,247 --> 00:41:35,317 II pense que je suis normaIe. 610 00:41:36,007 --> 00:41:39,283 NormaIe ? Personne ne sait ce que ça signifie. 611 00:41:39,447 --> 00:41:41,119 Warren Ie sait. 612 00:41:43,367 --> 00:41:45,039 Je t'ai annoncé par écrit 613 00:41:45,207 --> 00:41:48,165 pour Warren et moi, non ? 614 00:41:53,527 --> 00:41:55,165 Qu'est-ce que tu regardes ? 615 00:41:55,327 --> 00:41:57,636 Je te trouve encore pIus sexy. 616 00:41:58,567 --> 00:42:01,923 Je pensais que tu avais remarqué que je ne fumais pas. 617 00:42:02,087 --> 00:42:06,285 - Oh, désoIé. - Non ! J'essaye d'arrêter. 618 00:42:06,447 --> 00:42:09,996 Attends... Non, merci. 619 00:42:12,607 --> 00:42:14,086 Zut ! 620 00:42:16,127 --> 00:42:19,119 Je n'ai pas fumé pendant 2 heures et 7 minutes. 621 00:42:19,287 --> 00:42:20,845 Je dois Ie dire au médecin. 622 00:42:21,007 --> 00:42:22,599 QueI médecin ? 623 00:42:25,047 --> 00:42:27,800 J'ai vu un médecin pour arrêter de fumer. 624 00:42:28,767 --> 00:42:30,405 Et pourquoi ceIa ? 625 00:42:31,487 --> 00:42:34,684 Parce que 5 paquets par jour, ce n'est pas normaI. 626 00:42:34,847 --> 00:42:36,838 C'est Warren. 627 00:42:38,127 --> 00:42:41,961 C'est ceIui qui est assis. Tu as vu comme iI est dynamique ? 628 00:42:42,207 --> 00:42:45,324 Vous vouIez que je vous parIe du poste qui m'intéresse ? 629 00:42:45,487 --> 00:42:47,762 IIs ont un pIan de retraite extra 630 00:42:47,927 --> 00:42:50,441 et Ia pension commence 1 5 ans avant Ia retraite. 631 00:42:50,607 --> 00:42:52,120 - 1 5 ans ? - Tu imagines ? 632 00:42:52,287 --> 00:42:54,482 Dédommagement pour Ies congés maIadie. 633 00:42:54,647 --> 00:42:56,877 IIs remboursent Ies opérations, même Ia chirurgie. 634 00:42:57,047 --> 00:42:58,844 En cas de dépression, 635 00:42:59,007 --> 00:43:00,804 iIs payent I'hôpitaI 636 00:43:00,967 --> 00:43:03,276 pour toi et ta femme, si eIIe meurt. 637 00:43:03,447 --> 00:43:07,884 Dire que j'ai faiIIi accepter ce poste à Paris... 638 00:43:08,047 --> 00:43:11,005 Qu'est-ce qu'on fait pousser ici ? 639 00:43:11,167 --> 00:43:12,885 Je ne sais pas comment eIIe fait. 640 00:43:13,047 --> 00:43:16,198 - On Ies a pourtant pIantées ensembIe. - Où sont Ies tiennes ? 641 00:43:17,847 --> 00:43:19,200 Les voici. 642 00:43:26,447 --> 00:43:29,564 C'est gênant, iI va faIIoir qu'eIIe arrête. 643 00:43:29,727 --> 00:43:31,240 J'ai des taches sur Ies mains. 644 00:43:31,407 --> 00:43:34,126 - Daisy, iI faut que je te parIe. - Warren, Tad PringIe. 645 00:43:34,287 --> 00:43:37,085 - II faut que je te parIe. - C'était mon frère. 646 00:43:37,247 --> 00:43:38,885 Vraiment ? Ton quoi ? 647 00:43:39,047 --> 00:43:43,165 Pas tout à fait, disons que son père a été marié à ma mère. 648 00:43:43,607 --> 00:43:47,759 II y a 8 ans. Avec Daisy, nous étions heureux, mais pas nos parents. 649 00:43:47,927 --> 00:43:49,997 Le juge Ies a séparés au bout de 3 ans. 650 00:43:50,167 --> 00:43:52,761 C'est très intéressant. Daisy... 651 00:43:54,567 --> 00:43:56,523 II faut qu'on parIe de demain. 652 00:43:56,687 --> 00:43:57,961 Tu es anxieuse ? 653 00:43:58,127 --> 00:44:00,516 - Eh bien... - ExceIIent. 1 ou 2 conseiIs : 654 00:44:00,687 --> 00:44:03,645 demain soir, avant Ie dîner, pas de whisky ni de martini. 655 00:44:03,807 --> 00:44:06,560 - Du cherry, c'est pIus féminin. - Mais j'ai vomi... 656 00:44:06,727 --> 00:44:09,116 Une robe ni trop courte ni trop Iongue. 657 00:44:09,287 --> 00:44:10,845 La femme d'Unkstadder sera Ià. 658 00:44:11,007 --> 00:44:13,646 Si eIIe voit qu'iI te regarde, c'est fichu. 659 00:44:13,807 --> 00:44:15,081 Demain, tu es un garçon. 660 00:44:15,247 --> 00:44:17,681 Et je t'en prie, ne donne pas ton avis. 661 00:44:17,847 --> 00:44:20,361 Tu peux parIer, mais ne donne pas ton avis. 662 00:44:20,527 --> 00:44:22,199 IIs préfèrent Ies femmes sans. 663 00:44:22,367 --> 00:44:24,961 IIs n'aiment que Ies épouses et Ies mères. 664 00:44:25,127 --> 00:44:27,277 Montre-moi tes doigts, Daisy. 665 00:44:27,447 --> 00:44:29,039 Ca ne part pas ? 666 00:44:29,207 --> 00:44:31,118 Tes doigts sont comme Ho Chi Minh. 667 00:44:31,287 --> 00:44:33,118 A propos de Ia cigarette... 668 00:44:33,287 --> 00:44:34,879 Viens par ici. 669 00:44:35,047 --> 00:44:37,686 C'est notre avenir. Une assurance iIIimitée. 670 00:44:37,847 --> 00:44:41,283 QueIques années de travaiI et on pourra se Ia couIer douce. 671 00:44:44,567 --> 00:44:47,525 AIIô ? Bonjour, Conrad. 672 00:44:47,687 --> 00:44:49,564 Tu as Iu Ia transcription ? 673 00:44:49,887 --> 00:44:51,320 Qu'en penses-tu ? 674 00:44:57,207 --> 00:44:59,198 C'est stupéfiant, n'est-ce pas ? 675 00:44:59,647 --> 00:45:01,842 Les noms ? Comme d'habitude, 676 00:45:02,007 --> 00:45:06,478 ce doit être des noms d'amis, de héros de Iivres ou de fiIms. 677 00:45:08,207 --> 00:45:09,845 Que je fasse des recherches ? 678 00:45:10,207 --> 00:45:11,845 Comment ça ? 679 00:45:12,327 --> 00:45:14,477 Dans des Iivres d'histoire ? 680 00:45:14,647 --> 00:45:17,639 Conrad, si tu penses que c'est une réincarnation, 681 00:45:17,807 --> 00:45:19,957 tu es encore pIus maIade qu'eIIe. 682 00:45:20,127 --> 00:45:23,517 Je n'ai pIus Ie temps de m'occuper de ces inepties. 683 00:45:23,687 --> 00:45:25,325 A demain. 684 00:45:40,687 --> 00:45:44,885 Désormais, vous trouverez que Ia 3e bouffée de chaque cigarette 685 00:45:45,047 --> 00:45:47,083 a un goût très amer. 686 00:45:47,247 --> 00:45:50,523 Souvenez-vous-en, Ia 3e bouffée. 687 00:45:53,647 --> 00:45:54,796 Ouvrez Ies yeux. 688 00:45:59,807 --> 00:46:01,684 MIIe GambIe, 689 00:46:01,847 --> 00:46:05,044 hier, vous vous êtes souvenue d'une vie antérieure 690 00:46:05,207 --> 00:46:08,438 Iorsque vous vous appeIiez MeIinda Waine Moorepark Tentrees. 691 00:46:08,607 --> 00:46:10,086 Vous avez oubIié Winifred. 692 00:46:10,247 --> 00:46:13,762 Je Ie sais. D'où vous vient ce nom de MeIinda ? 693 00:46:14,647 --> 00:46:16,080 De ma tante. 694 00:46:16,687 --> 00:46:18,359 C'était Ia pIus grosse femme de Londres. 695 00:46:19,887 --> 00:46:21,525 De Londres ? 696 00:46:21,687 --> 00:46:23,439 On disait que Ie duc de Westminster 697 00:46:23,607 --> 00:46:26,804 possédait tout à Londres, sauf une acre : ma tante. 698 00:46:28,727 --> 00:46:30,285 C'est très drôIe. 699 00:46:30,447 --> 00:46:32,836 AIors vous êtes bien aIIée à Londres ? 700 00:46:35,807 --> 00:46:37,286 Combien de fois ? 701 00:46:37,447 --> 00:46:40,564 - Une fois. - Pendant combien de temps ? 702 00:46:40,727 --> 00:46:42,001 Vingt-huit ans. 703 00:46:43,327 --> 00:46:45,283 Vingt-huit ans ? 704 00:46:45,807 --> 00:46:47,525 QueI âge aviez-vous en partant ? 705 00:46:48,087 --> 00:46:49,281 Vingt-huit ans. 706 00:46:51,447 --> 00:46:54,644 Vous en êtes partie parce que... 707 00:46:55,647 --> 00:46:56,966 vous êtes morte ? 708 00:47:00,247 --> 00:47:02,477 Qu'est-ce qui ne va pas ? 709 00:47:02,647 --> 00:47:05,480 C'était horribIe de mourir à 28 ans. 710 00:47:05,647 --> 00:47:07,365 J'espère que ça ne recommencera pas. 711 00:47:07,767 --> 00:47:09,997 C'est toujours mieux qu'à 22 ans. 712 00:47:11,047 --> 00:47:13,641 Mais comment êtes-vous passée 713 00:47:13,807 --> 00:47:16,685 de Ia fiIIe d'une cuisinière au rang de Lady Moorepark ? 714 00:47:16,927 --> 00:47:18,155 Comment ? 715 00:47:18,327 --> 00:47:20,841 Grâce à ce que j'ai appris à I'orpheIinat 716 00:47:21,007 --> 00:47:22,838 où ma pauvre mère m'a mise. 717 00:47:23,007 --> 00:47:24,406 ORPHELINAT L'ANGE DE LA PITIE 718 00:47:24,567 --> 00:47:25,761 Où était votre père ? 719 00:47:25,927 --> 00:47:27,121 Ne soyez pas impoIi. 720 00:47:27,767 --> 00:47:30,520 Le facteur, M. PimpIeton. 721 00:47:30,687 --> 00:47:34,726 Voici Mme Brickstone Iui-même. 722 00:47:35,287 --> 00:47:37,721 Je frottais. 723 00:47:37,887 --> 00:47:39,843 Et je frottais. 724 00:47:40,407 --> 00:47:43,240 Et je frottais encore. 725 00:47:43,727 --> 00:47:45,763 Et je mangeais. 726 00:47:48,927 --> 00:47:51,760 Pour m'amuser, j'ai organisé mon évasion. 727 00:47:51,927 --> 00:47:54,157 Je savais où se trouvait Ie poteau 728 00:47:54,327 --> 00:47:56,124 de I'autre côté du mur. 729 00:47:56,287 --> 00:48:00,485 Je m'étais entraînée à Iancer cette corde pendant près de 2 ans. 730 00:48:05,367 --> 00:48:09,326 Je montai jusqu'à atteindre Ia Iiberté. 731 00:48:19,127 --> 00:48:21,243 Mes nouveaux quartiers. 732 00:48:28,727 --> 00:48:31,560 J'ai regardé autour de moi et j'ai pensé : ''Mon Dieu. '' 733 00:48:31,727 --> 00:48:35,766 Trente jours dans ce cachot sans rien faire. 734 00:48:37,167 --> 00:48:39,283 J'ai trouvé quoi faire. 735 00:48:39,447 --> 00:48:42,837 Chaque nuit, j'entendais des voix de I'autre côté du mur, 736 00:48:43,007 --> 00:48:45,680 ça a attisé ma curiosité. 737 00:48:45,847 --> 00:48:48,077 Par tous Ies saints, une chambre secrète ! 738 00:48:48,247 --> 00:48:51,523 Le genre d'endroit où on pense trouver un trésor enterré. 739 00:48:51,687 --> 00:48:56,203 Et qu'ai-je découvert ? Un trésor enterré. 740 00:48:56,367 --> 00:48:59,245 A côté de chaque nom d'enfant, 741 00:48:59,447 --> 00:49:02,041 se trouvait Ie nom de Ieur vrai père. 742 00:49:02,207 --> 00:49:03,879 Saut Ie mien, évidemment. 743 00:49:04,047 --> 00:49:07,801 C'était Iord-ci, duc de ça et Ie comte de qui vous vouIez. 744 00:49:07,967 --> 00:49:09,685 En tournant Ies pages, 745 00:49:09,847 --> 00:49:13,123 tout à coup, entourée de ces murs humides et froids, 746 00:49:13,287 --> 00:49:16,199 je me suis rendu compte que j'avais entre Ies mains 747 00:49:16,367 --> 00:49:19,006 Ie genre de choses 748 00:49:19,167 --> 00:49:21,442 qui aIIait me permettre d'entrer 749 00:49:21,607 --> 00:49:25,043 dans Ie monde pour créer un empire. 750 00:49:25,207 --> 00:49:29,519 Et pourquoi pas un petit empire pour moi seuIe. 751 00:49:30,647 --> 00:49:33,036 Mes Iettres étaient simpIes et honnêtes : 752 00:49:33,207 --> 00:49:36,995 ''Cher Iord, si vous ne vouIez pas que votre enfant vous retrouve, 753 00:49:37,167 --> 00:49:39,635 ''envoyez une Iivre par mois. 754 00:49:39,807 --> 00:49:41,843 ''CordiaIement... '' 755 00:49:42,007 --> 00:49:45,761 II a envoyé une Iivre, et Iui de même. 756 00:49:45,927 --> 00:49:48,805 Comme beaucoup d'autres I'ont fait. 757 00:49:50,847 --> 00:49:53,600 Les affaires marchaient bien. 758 00:49:53,967 --> 00:49:55,366 Jusqu'à ce qu'un jour, 759 00:49:55,527 --> 00:49:59,645 une enfant viIaine et maIhonnête voIe mes Iettres. 760 00:50:11,487 --> 00:50:13,637 A mon grand bonheur, 761 00:50:13,807 --> 00:50:16,685 on m'a expuIsée. 762 00:50:17,767 --> 00:50:20,565 Quand j'ai vu Ie bonheur que ces biIIets 763 00:50:20,727 --> 00:50:22,160 ont apporté à ma mère. 764 00:50:22,327 --> 00:50:25,478 J'ai pris une décision ferme. 765 00:50:25,647 --> 00:50:27,126 Je me suis dit : ''MeIinda, 766 00:50:27,287 --> 00:50:29,881 ''Que ça te serve de Ieçon : 767 00:50:30,047 --> 00:50:35,121 ''ne fais jamais rien si ce n'est pour de I'argent. '' 768 00:50:38,647 --> 00:50:42,242 Qu'en est-iI de Robert Tentrees ? 769 00:50:42,407 --> 00:50:44,602 II n'avait pas d'argent, mais vous I'avez épousé. 770 00:50:45,447 --> 00:50:48,120 C'est vrai, iI n'avait pas d'argent. 771 00:50:48,847 --> 00:50:52,556 Mais I'amour est I'exception à toute règIe, vous ne croyez pas ? 772 00:50:59,407 --> 00:51:01,045 Vous pIeurez. 773 00:51:08,247 --> 00:51:09,566 Pourquoi ? 774 00:51:11,767 --> 00:51:14,361 J'aurais dû savoir qu'un jour, iI me quitterait. 775 00:51:16,207 --> 00:51:17,526 Qu'iI vous quitterait ? 776 00:51:19,327 --> 00:51:22,000 II était trop faibIe pour être fidèIe. 777 00:51:23,247 --> 00:51:25,715 Pourquoi ne m'en suis-je pas rendu compte ? 778 00:51:26,007 --> 00:51:30,080 L'amour est-iI aussi aveugIe ? 779 00:51:33,767 --> 00:51:36,440 Mais Ie manque de confiance est épuisant. 780 00:51:38,527 --> 00:51:41,519 II est difficiIe d'être une femme forte, MeIinda. 781 00:51:42,527 --> 00:51:46,122 Un homme doit être fort pour que vous Ie respectiez, 782 00:51:46,487 --> 00:51:49,320 mais faibIe pour que vous I'aimiez. 783 00:51:49,847 --> 00:51:51,485 L'amour prend Ia décision. 784 00:51:56,487 --> 00:51:58,682 C'est très astucieux de votre part. 785 00:51:58,847 --> 00:52:00,803 Très astucieux. 786 00:52:02,967 --> 00:52:04,446 Qui êtes-vous ? 787 00:52:07,647 --> 00:52:09,239 Je pourrais vous retourner Ia question. 788 00:52:09,927 --> 00:52:12,316 Vous sembIez très bien me connaître. 789 00:52:15,247 --> 00:52:17,283 Peut-être parce que je vous ai inventée. 790 00:52:18,967 --> 00:52:22,118 Qu'est-ce que ça signifie ? 791 00:52:22,647 --> 00:52:24,763 Ou vous n'en savez rien ? 792 00:52:27,007 --> 00:52:28,679 Mon Dieu. 793 00:52:29,607 --> 00:52:31,677 Je commence à me sentir... 794 00:52:32,407 --> 00:52:33,965 A me sentir... 795 00:52:34,487 --> 00:52:36,682 Je suis exténuée. 796 00:52:39,767 --> 00:52:41,280 C'est bien normaI. 797 00:52:47,127 --> 00:52:49,197 Qu'est-ce qui m'arrive ? 798 00:52:51,207 --> 00:52:53,402 MeIinda n'a jamais existé. 799 00:52:55,087 --> 00:52:57,442 Robert n'existe pas. 800 00:52:58,327 --> 00:53:00,158 Comment queIqu'un qui n'existait pas 801 00:53:00,327 --> 00:53:02,477 aurait quitté queIqu'un qui n'a pas vécu ? 802 00:53:07,887 --> 00:53:09,923 Quand j'ai entendu tout ceIa, 803 00:53:10,967 --> 00:53:13,527 pourquoi ai-je été si triste ? 804 00:53:17,887 --> 00:53:19,798 Tout ceIa n'est jamais arrivé. 805 00:53:19,967 --> 00:53:23,084 Ce n'est que Ie fantôme de faits qui ne sont jamais arrivés. 806 00:53:24,487 --> 00:53:29,607 Ceci est un rêve, MeIinda 807 00:53:31,207 --> 00:53:37,601 Un simpIe mirage, c'est ce qu'on dit 808 00:53:37,767 --> 00:53:42,079 Toute cette histoire A ce qu'on dit 809 00:53:42,247 --> 00:53:48,482 Ne fut qu'un simpIe rêve 810 00:53:48,647 --> 00:53:54,961 Vous êtes un simpIe rêve, MeIinda 811 00:53:55,127 --> 00:54:00,724 Vous passez devant moi 812 00:54:00,887 --> 00:54:05,438 Et me présentez I'iIIusion 813 00:54:05,607 --> 00:54:10,556 D'une époque révoIue depuis Iongtemps 814 00:54:11,927 --> 00:54:17,524 MeIinda n'existe pas 815 00:54:17,687 --> 00:54:22,841 C'est ce qu'on dit 816 00:54:23,007 --> 00:54:28,957 Mais, ne partez pas, MeIinda 817 00:54:31,047 --> 00:54:35,837 Je sais et vous aussi 818 00:54:36,007 --> 00:54:41,798 Que vous n'êtes pas Qu'un simpIe rêve 819 00:54:42,647 --> 00:54:47,926 Qui disparaît Au petit matin 820 00:54:49,007 --> 00:54:54,001 Nous savons qu'iI y a bien Iongtemps 821 00:54:54,167 --> 00:54:59,924 Vous existiez beI et bien 822 00:55:01,207 --> 00:55:04,404 Vous 823 00:55:04,567 --> 00:55:08,845 Existiez 824 00:55:09,007 --> 00:55:14,001 BeI et bien 825 00:55:24,207 --> 00:55:26,118 AIIez au diabIe, MeIinda. 826 00:55:26,287 --> 00:55:29,916 Si je ne suis pas sur mes gardes, vous pénétrez Ia réaIité. 827 00:55:30,647 --> 00:55:34,196 II y a eu des miIIiers de cas comme Ie vôtre et tous, sans exception, 828 00:55:34,367 --> 00:55:37,165 avaient Ieur origine dans Ia vie du patient. 829 00:55:37,327 --> 00:55:38,840 Cette vie-Ià. 830 00:55:40,727 --> 00:55:43,605 Daisy GambIe, queIque part dans votre esprit 831 00:55:43,767 --> 00:55:47,362 se trouve Ia cIef de tout ceIa et je compte bien Ia trouver. 832 00:55:47,527 --> 00:55:52,123 Même si je dois vous faire raconter toute votre vie insipide. 833 00:55:52,287 --> 00:55:53,925 AIors, prenez garde. 834 00:56:06,327 --> 00:56:09,444 Un, deux, trois. 835 00:56:12,847 --> 00:56:14,644 Comment vous sentez-vous ? 836 00:56:14,807 --> 00:56:17,196 Bien. Ca s'est bien passé ? 837 00:56:17,367 --> 00:56:18,880 Je pense que oui. 838 00:56:19,887 --> 00:56:22,845 Avez-vous moins fumé hier soir et aujourd'hui ? 839 00:56:23,007 --> 00:56:25,362 Beaucoup moins. Si Ie téIéphone n'avait pas sonné, 840 00:56:25,527 --> 00:56:27,882 je n'aurais pas fumé avant Ie petit-déjeuner. 841 00:56:28,327 --> 00:56:30,318 Vous fumez toujours au téIéphone ? 842 00:56:31,607 --> 00:56:33,996 Je n'ai pas Ie choix. 843 00:56:34,167 --> 00:56:37,079 Mon autre main n'est pas occupée. 844 00:56:37,247 --> 00:56:40,045 Je sais que ça va sonner aIors j'aIIume Ia cigarette avant. 845 00:56:40,687 --> 00:56:42,200 Evidemment. 846 00:56:42,407 --> 00:56:43,760 Où retrouvez-vous Warren ? 847 00:56:44,767 --> 00:56:45,916 A I'Americana. 848 00:56:46,767 --> 00:56:48,678 Je peux vous accompagner ? 849 00:56:49,407 --> 00:56:51,602 - Oui, merci. - Parfait. 850 00:57:01,647 --> 00:57:02,796 Vous savez ? 851 00:57:11,087 --> 00:57:12,236 Merci. 852 00:57:12,607 --> 00:57:14,325 Je vous en prie. 853 00:57:14,567 --> 00:57:16,478 Ca ne vous dérange pas de me déposer ? 854 00:57:16,647 --> 00:57:20,435 Non, pas du tout, je vais au MetropoIitan. 855 00:57:20,607 --> 00:57:22,837 C'est ouvert et iI y a une exposition 856 00:57:23,007 --> 00:57:25,567 de peintres angIais que je voudrais voir. 857 00:57:25,727 --> 00:57:27,445 C'est intéressant. 858 00:57:28,087 --> 00:57:31,204 L'AngIeterre avait de très bons peintres. 859 00:57:31,767 --> 00:57:35,157 Je n'y connais pas grand-chose. 860 00:57:35,327 --> 00:57:36,885 Vous n'aimez pas Ia peinture ? 861 00:57:37,047 --> 00:57:40,278 Je suis teIIement habituée au papier peint. 862 00:57:43,047 --> 00:57:48,201 II est quand même pIus faciIe de conduire ici qu'en AngIeterre. 863 00:57:48,607 --> 00:57:51,883 En AngIeterre, iIs conduisent à gauche. 864 00:57:52,087 --> 00:57:54,681 Ces AngIais n'ont peur de rien. 865 00:57:54,847 --> 00:57:56,724 Non, c'est Ia Ioi. 866 00:57:57,207 --> 00:58:00,199 - Etes-vous déjà aIIée en AngIeterre ? - Non. 867 00:58:00,367 --> 00:58:02,801 J'ai Ie maI de mer et j'ai peur de I'avion. 868 00:58:02,967 --> 00:58:07,597 En fait, j'ai surtout peur de I'interdiction de fumer. 869 00:58:07,767 --> 00:58:10,804 - Mais peut-être que j'y arriverai. - C'est certain. 870 00:58:11,367 --> 00:58:13,198 Vous vouIez prendre un verre ? 871 00:58:13,367 --> 00:58:15,119 Non, merci, je n'ai pas Ie temps. 872 00:58:15,287 --> 00:58:16,800 Je dois être à I'Americana... 873 00:58:16,967 --> 00:58:18,923 - Un petit verre. - D'accord. 874 00:58:34,327 --> 00:58:37,125 Qu'est-ce que vous étudiez ? 875 00:58:37,607 --> 00:58:40,644 Eh bien, voyons. 876 00:58:41,087 --> 00:58:45,319 J'étudie Ies sciences ménagères à Laura Bates GreeIey, 877 00:58:45,527 --> 00:58:48,360 I'art du budget à Mary Hope Curtis 878 00:58:48,527 --> 00:58:51,963 et I'éducation des enfants à Ia cIinique Sarah PIaut Gromberg, 879 00:58:52,127 --> 00:58:53,719 à I'écoIe de médecine. 880 00:58:53,887 --> 00:58:56,640 Et j'ai 20 cours magistraux sur Ie pIanning famiIiaI, 881 00:58:56,807 --> 00:58:59,196 10 sur quoi faire et 10 sur quoi éviter. 882 00:59:00,647 --> 00:59:03,161 QueIIe est Ia taiIIe de votre famiIIe ? 883 00:59:03,527 --> 00:59:04,880 Mon père est assez gros, 884 00:59:05,047 --> 00:59:08,960 mais Ies autres membres de Ia famiIIe... 885 00:59:09,567 --> 00:59:13,321 Vous vouIiez savoir si j'avais des frères et des sœurs ? 886 00:59:14,687 --> 00:59:15,915 Aucun. 887 00:59:16,087 --> 00:59:19,204 J'ai eu un demi-frère, mais ça n'a pas duré Iongtemps. 888 00:59:19,367 --> 00:59:21,642 II y a eu queIques soucis dans Ie coupIe. 889 00:59:22,967 --> 00:59:24,525 Vous viviez avec votre mère ? 890 00:59:25,487 --> 00:59:27,318 Oui, à Mahwah dans Ie New Jersey. 891 00:59:29,007 --> 00:59:33,159 - Où ça ? - A Mahwah. M-A-H-W-A-H. 892 00:59:33,327 --> 00:59:35,204 C'est Ià-bas que ma mère vit. 893 00:59:37,087 --> 00:59:39,920 - C'est fascinant. - Vraiment ? 894 00:59:40,087 --> 00:59:43,557 - Un autre verre ? - Non, merci. 895 00:59:43,767 --> 00:59:45,485 - Je dois y aIIer. - Un petit verre. 896 00:59:45,647 --> 00:59:46,796 Très bien. 897 00:59:59,327 --> 01:00:01,795 - Tu as vu Daisy ? - Je croyais qu'eIIe était avec toi. 898 01:00:01,967 --> 01:00:04,322 ChemicaI Foods a repoussé Ie rendez-vous 899 01:00:04,487 --> 01:00:06,796 et j'ai oubIié de Ia prévenir. 900 01:00:07,567 --> 01:00:10,764 - Warren. - Daisy, je suis désoIé. 901 01:00:10,927 --> 01:00:12,883 Le rendez-vous est repoussé. 902 01:00:13,047 --> 01:00:15,720 - Tu n'as pas trop attendu ? - Non. 903 01:00:15,887 --> 01:00:18,117 - Tu as mangé ? - Oui. 904 01:00:18,287 --> 01:00:20,357 - Tu me pardonnes ? - Bien sûr. 905 01:00:20,527 --> 01:00:22,358 - Tu es gentiIIe. - J'ai oubIié aussi. 906 01:00:23,047 --> 01:00:24,924 - Quoi ? - Je ne suis pas aIIée 907 01:00:25,647 --> 01:00:28,241 à I'Americana. Moi aussi, j'ai oubIié. 908 01:00:29,007 --> 01:00:30,486 Tu n'y es pas aIIée ? 909 01:00:32,007 --> 01:00:33,235 QueIIe co¨i¨ncidence ! 910 01:00:34,087 --> 01:00:36,681 Oui, c'est fou. Tu n'y es pas aIIée. 911 01:00:36,847 --> 01:00:39,407 Tu n'y es vraiment pas aIIée ? 912 01:00:40,967 --> 01:00:43,720 Non et je ne te Ie dis pas pour te rassurer. 913 01:00:44,087 --> 01:00:46,760 Je te crois, c'est juste que... 914 01:00:48,167 --> 01:00:51,443 C'était une soirée importante, où étais-tu passée ? 915 01:00:51,607 --> 01:00:53,916 Mais queI est Ie probIème, Warren ? 916 01:00:54,087 --> 01:00:56,920 - N'es-tu pas content ? - Je suis très content. 917 01:00:57,527 --> 01:00:59,836 - Mais tu ne souris pas. - Je souris. 918 01:01:01,287 --> 01:01:04,723 J'adore ton sourire, Warren. On se voit demain. 919 01:01:04,887 --> 01:01:06,366 Attends. 920 01:01:06,567 --> 01:01:09,639 - Daisy ? - Bonne nuit, Warren. 921 01:02:06,727 --> 01:02:09,287 Ca c'est ce que j'appeIIe un homme. 922 01:02:10,087 --> 01:02:11,406 Que fais-tu de Warren ? 923 01:02:11,567 --> 01:02:13,956 C'est Ia 1 re fois que je me sens comme Ie sexe opposé. 924 01:02:14,207 --> 01:02:15,765 Que fais-tu de Warren ? 925 01:02:15,927 --> 01:02:17,645 II va peut-être m'inviter. 926 01:02:17,967 --> 01:02:19,366 Que fais-tu de Warren ? 927 01:02:19,527 --> 01:02:22,758 Ce que je fais de Warren ? Warren s'en moque. 928 01:02:23,247 --> 01:02:26,239 - Warren t'aime. - Warren m'aime. 929 01:02:26,407 --> 01:02:27,840 Mais je ne I'aime pas. 930 01:02:28,047 --> 01:02:29,844 II Ie faut, vous êtes fiancés. 931 01:02:30,007 --> 01:02:32,157 Comment sauras-tu s'iI t'aime 932 01:02:32,327 --> 01:02:34,124 si tu ne I'aimes pIus ? 933 01:02:34,287 --> 01:02:35,720 Qu'est-ce que tu racontes ? 934 01:02:45,087 --> 01:02:50,002 Quand vous savez que QueIqu'un vous aime 935 01:02:52,647 --> 01:02:57,357 Et que vous savez que Vous aimez queIqu'un 936 01:02:59,887 --> 01:03:05,200 Si ce ne sont pas Ies mêmes AIors, que faire ? 937 01:03:07,407 --> 01:03:09,079 Va donc te coucher 938 01:03:09,247 --> 01:03:12,364 Dors Dors 939 01:03:14,407 --> 01:03:20,562 Ferme Ies yeux Et oubIie tout ceIa 940 01:03:22,367 --> 01:03:27,999 A ton réveiI Rien ne sera pareiI 941 01:03:28,727 --> 01:03:30,843 Mais comment trouver Ie sommeiI ? 942 01:03:31,007 --> 01:03:32,281 Comment faire ? 943 01:03:32,447 --> 01:03:35,757 Quand votre vie entière S'embrouiIIe ? 944 01:03:35,927 --> 01:03:38,395 Je pourrais m'enivrer Je pourrais pIeurer 945 01:03:38,567 --> 01:03:41,798 Mais comment réussir à me reposer ? 946 01:03:43,167 --> 01:03:45,362 Dors 947 01:03:46,807 --> 01:03:49,196 Dors 948 01:03:51,607 --> 01:03:55,122 Quand on a un rendez-vous Avec queIqu'un 949 01:03:55,287 --> 01:03:58,643 Un rendez-vous Que tu as pris iI y a Iongtemps 950 01:03:58,807 --> 01:04:02,356 Quand on passe du bon temps Avec cette personne 951 01:04:02,527 --> 01:04:04,279 II ne Ie faIIait pas 952 01:04:04,447 --> 01:04:06,244 Je n'avais pas Ie choix 953 01:04:06,407 --> 01:04:09,956 Quand ce ne sont pas Ies mêmes LequeI préférer ? 954 01:04:10,127 --> 01:04:13,517 Ce n'est pas comme ça Que tu vas te marier 955 01:04:13,687 --> 01:04:15,405 Va donc te coucher 956 01:04:15,567 --> 01:04:17,603 Dors Dors 957 01:04:17,767 --> 01:04:19,120 Va donc te coucher 958 01:04:19,287 --> 01:04:21,084 Dors Dors 959 01:04:21,247 --> 01:04:25,206 Au petit matin Peut-être que je I'aurai oubIié 960 01:04:25,367 --> 01:04:28,404 Au petit matin II aura pu t'oubIier 961 01:04:28,567 --> 01:04:33,402 Sous Ie soIeiI Qui peut voir Ia fIamme ? 962 01:04:34,887 --> 01:04:36,957 Mais comment trouver Ie sommeiI ? 963 01:04:37,127 --> 01:04:40,563 Regardez où j'en suis Je me retrouve avec deux hommes 964 01:04:40,727 --> 01:04:44,561 Et vous savez ce qu'on dit Comme on fait son Iit, on se couche 965 01:04:44,727 --> 01:04:47,719 C'est pour ça que je ne peux dormir 966 01:04:49,367 --> 01:04:51,244 Dors 967 01:04:53,007 --> 01:04:55,123 Dors 968 01:04:56,767 --> 01:04:59,440 Dors 969 01:05:00,327 --> 01:05:02,318 Dors... 970 01:05:05,567 --> 01:05:08,206 D'où sors-tu toutes ces connaissances inutiIes ? 971 01:05:08,407 --> 01:05:11,604 Je m'intéresse à Ia perception extrasensorieIIe. 972 01:05:11,767 --> 01:05:14,645 QueI est Ie rapport avec Ia PES ? 973 01:05:14,807 --> 01:05:17,446 Dans Ie cas présent, 974 01:05:17,607 --> 01:05:20,405 si eIIe ne se souvient pas d'une vie antérieure, 975 01:05:20,567 --> 01:05:22,876 c'est que d'une certaine manière, 976 01:05:23,607 --> 01:05:26,804 Ies connaissances sont acquises par un sens 977 01:05:26,967 --> 01:05:31,757 autre que Ies 5 que nous connaissons. D'où extrasensorieI. 978 01:05:31,927 --> 01:05:34,725 On devrait chercher dans cette direction. 979 01:05:34,887 --> 01:05:37,526 Si on prouve que c'est une réincarnation, 980 01:05:37,687 --> 01:05:40,121 tu sais qui sera Ie pIus touché ? 981 01:05:40,287 --> 01:05:43,199 Les amours de Sigmund Freud. 982 01:05:43,367 --> 01:05:47,838 As-tu fait des recherches sur PeIham ou sur ces bateaux ? 983 01:05:48,007 --> 01:05:50,316 C'est son imagination, Conrad. 984 01:05:50,687 --> 01:05:54,157 Pour 600 miIIions de Mahométans, NoëI aussi est imaginaire. 985 01:05:55,687 --> 01:05:57,120 Daisy GambIe est ici. 986 01:05:58,167 --> 01:05:59,441 Puis-je Ia rencontrer ? 987 01:06:00,087 --> 01:06:01,406 Dites-Iui d'entrer. 988 01:06:02,247 --> 01:06:06,126 As-tu déjà essayé de I'hypnotiser par téIépathie ? 989 01:06:06,287 --> 01:06:08,847 Pour I'amour de Dieu, Conrad. Par téIépathie ? 990 01:06:14,927 --> 01:06:16,076 Je vous ai apporté ça. 991 01:06:16,247 --> 01:06:18,807 MIIe GambIe, je vous présente Ie Dr FuIIer. 992 01:06:20,847 --> 01:06:23,964 Enchanté, MIIe GambIe. J'aIIais partir. 993 01:06:25,247 --> 01:06:26,999 Ce sont des géraniums. 994 01:06:27,567 --> 01:06:29,603 Vous Ies verrez bientôt. 995 01:06:29,767 --> 01:06:33,316 MIIe GambIe arrive à faire pousser Ies pIantes. 996 01:06:33,487 --> 01:06:35,717 Comment ceIa, MIIe GambIe ? 997 01:06:35,927 --> 01:06:39,078 PIus vite que Ia normaIe. 998 01:06:39,687 --> 01:06:43,236 Avec mon amie MurieI, nous avons pIanté nos graines Ie même jour 999 01:06:43,487 --> 01:06:45,318 et mes fIeurs sortent du pot 1000 01:06:45,487 --> 01:06:48,524 comme si Ia poIice Ies pourchassait et Ia pauvre MurieI... 1001 01:06:48,687 --> 01:06:51,326 ParIez-vous à vos fIeurs, mademoiseIIe ? 1002 01:06:51,487 --> 01:06:54,399 Vous me prenez pour une foIIe ? 1003 01:06:54,567 --> 01:06:56,080 Vous Ieur parIez ? 1004 01:06:56,687 --> 01:06:58,564 - Je ne devrais pas ? - Si, 1005 01:06:58,807 --> 01:07:01,367 et personne ne doit vous en dissuader. 1006 01:07:02,087 --> 01:07:04,885 Au revoir, MIIe GambIe. 1007 01:07:06,167 --> 01:07:10,877 Marc, tu devrais vérifier tous ces noms. 1008 01:07:15,087 --> 01:07:17,476 C'est pour votre fenêtre. 1009 01:07:18,887 --> 01:07:21,037 - Pour Ie rebord de Ia fenêtre. - Merci. 1010 01:07:21,207 --> 01:07:23,277 Nous aIIons Ieur trouver une pIace. 1011 01:07:27,607 --> 01:07:29,199 Docteur, 1012 01:07:29,607 --> 01:07:33,600 avez-vous pensé à moi à 4 h du matin ? 1013 01:07:33,767 --> 01:07:35,678 Je dormais, pourquoi ? 1014 01:07:35,847 --> 01:07:39,442 QueIque chose m'a réveiIIée, je pensais que c'était vous. 1015 01:07:39,847 --> 01:07:41,997 Vraiment ? 1016 01:07:42,167 --> 01:07:46,445 C'est parfait ici. Je vous en apporterai d'autres. 1017 01:07:46,607 --> 01:07:48,325 MIIe GambIe. 1018 01:07:49,447 --> 01:07:53,122 Je me demande si je peux vous hypnotiser 1019 01:07:53,887 --> 01:07:54,876 par téIépathie. 1020 01:07:57,767 --> 01:07:59,883 Que faudrait-iI que je fasse ? 1021 01:08:00,407 --> 01:08:02,443 Vous asseoir ici, 1022 01:08:04,047 --> 01:08:08,245 immobiIe et faire Ie vide. 1023 01:08:08,607 --> 01:08:11,917 Je me tiendrai ici et, à un moment donné, 1024 01:08:12,087 --> 01:08:14,555 je vous hypnotiserai dans mon esprit. 1025 01:08:14,727 --> 01:08:16,399 Vous comprenez ? 1026 01:08:16,567 --> 01:08:21,038 Oui, je comprends. C'est absurde... 1027 01:08:32,087 --> 01:08:36,558 Parfait, MIIe GambIe. C'est très agaçant. 1028 01:08:41,447 --> 01:08:43,802 A propos de MeIinda Tentrees, vous m'avez dit 1029 01:08:43,967 --> 01:08:46,197 que votre mari, Robert, vous avait quittée. 1030 01:08:46,367 --> 01:08:50,360 Pas au moment où je dois faire mon entrée. 1031 01:09:13,767 --> 01:09:17,680 MeIinda, ma chérie. QueIIe surprise douteuse. 1032 01:09:18,167 --> 01:09:20,965 Tu peux t'asseoir si tu insistes. 1033 01:09:25,647 --> 01:09:27,046 Merci. 1034 01:09:27,207 --> 01:09:29,960 C'est fascinant, je ne peux pas perdre. 1035 01:09:30,127 --> 01:09:31,924 Si je gagne, je gagne. 1036 01:09:32,087 --> 01:09:34,965 Si je perds, tu en souffriras et je gagnerai. 1037 01:09:35,127 --> 01:09:37,846 Le dix. Noir. 1038 01:09:39,407 --> 01:09:41,523 Eh bien, tu as perdu. 1039 01:09:41,687 --> 01:09:43,917 Et Ia souffrance est Ioin de me rendre foIIe. 1040 01:09:44,087 --> 01:09:45,520 Mesdames et messieurs, faites vos jeux. 1041 01:09:45,687 --> 01:09:47,757 Et contrairement à toi, 1042 01:09:47,927 --> 01:09:50,646 j'ai connu Ia pauvreté. 1043 01:09:51,487 --> 01:09:54,957 Toi, tu t'es seuIement retrouvé sans beaucoup d'argent. 1044 01:09:55,167 --> 01:09:59,445 Tu es fière de tes origines modestes. Tu m'ennuies. 1045 01:10:00,967 --> 01:10:03,276 C'est faux. 1046 01:10:03,607 --> 01:10:07,202 Tu es peut-être fâché contre moi, Robert. 1047 01:10:07,927 --> 01:10:09,599 Mais tu ne t'ennuies pas. 1048 01:10:09,767 --> 01:10:11,758 Le 1 9. 1049 01:10:11,927 --> 01:10:14,680 Rouge. 1050 01:10:21,167 --> 01:10:23,397 Joue Ie 24. 1051 01:10:28,087 --> 01:10:30,806 J'ai tout perdu. 1052 01:10:31,087 --> 01:10:33,203 - Tout. - C'est formidabIe. 1053 01:10:33,367 --> 01:10:36,086 Je préfèrerais ne pas être riche, ne pas être nobIe 1054 01:10:36,247 --> 01:10:39,444 et ne pas être marié. 1055 01:10:40,007 --> 01:10:41,201 Tu mens. 1056 01:10:41,367 --> 01:10:45,121 Le 24. Noir. 1057 01:10:50,727 --> 01:10:54,037 Oui, je mens. 1058 01:10:54,727 --> 01:10:59,198 Est-ce que tu aimes mentir ? 1059 01:10:59,367 --> 01:11:02,245 A toi et avec toi. 1060 01:11:02,727 --> 01:11:05,036 Mesdames et messieurs, faites vos jeux. 1061 01:11:05,207 --> 01:11:08,882 Joue Ie 36. 1062 01:11:18,927 --> 01:11:21,202 Faut-iI que tu aies tout ? 1063 01:11:21,367 --> 01:11:24,165 Un homme ne peut vivre seuI dans son Iit. 1064 01:11:24,327 --> 01:11:27,683 Le 36. Rouge. 1065 01:11:39,487 --> 01:11:42,365 Grand Dieu, qu'est-ce qu'eIIe Iui trouve ? 1066 01:11:42,527 --> 01:11:44,757 A ce gigoIo ! 1067 01:11:45,367 --> 01:11:48,404 Les femmes sont des créatures étranges. 1068 01:11:48,567 --> 01:11:50,956 La gentiIIesse, Ia générosité et Ia dévotion 1069 01:11:51,127 --> 01:11:55,678 Ies rempIissent-eIIes de gentiIIesse, de générosité et de dévotion ? 1070 01:11:56,767 --> 01:11:59,759 Mais un bon à rien qui en pince pour son argent 1071 01:11:59,927 --> 01:12:01,679 et pour toutes Ies fiIIes : 1072 01:12:01,847 --> 01:12:05,078 eIIe se transforme en ange de I'amour. 1073 01:12:05,247 --> 01:12:07,761 Dieu, pourquoi n'as-tu pas créé Ia femme d'abord 1074 01:12:07,927 --> 01:12:09,724 quand tu avais tous tes esprits ? 1075 01:12:17,607 --> 01:12:20,485 ''Robert : Faut-iI que tu aies tout ? 1076 01:12:20,647 --> 01:12:23,525 ''MeIinda : Un homme ne peut vivre seuI. 1077 01:12:24,007 --> 01:12:26,316 ''Le médecin : Peut-on continuer ? 1078 01:12:26,487 --> 01:12:30,036 ''La patiente : Je suis fatiguée. 1079 01:12:30,207 --> 01:12:33,358 ''Le médecin : Je vois ceIa. 1080 01:12:33,527 --> 01:12:37,520 ''Vous pourrez dormir jusqu'à...'' Et cetera, etc. 1081 01:12:40,167 --> 01:12:42,158 Voici Ie cas jusqu'ici. 1082 01:12:43,447 --> 01:12:45,642 Je veux que vous me disiez 1083 01:12:45,807 --> 01:12:49,277 qui pense que c'est dû à son imagination ? 1084 01:12:52,927 --> 01:12:54,599 Tout Ie monde. 1085 01:12:55,247 --> 01:12:59,126 Vous n'avez aucun doute. Personne ne conteste. 1086 01:12:59,287 --> 01:13:01,847 Et iI n'y a aucune preuve. 1087 01:13:02,167 --> 01:13:03,919 SeuIement des préjugés. 1088 01:13:06,647 --> 01:13:11,675 A mon avis, ce cas mérite des recherches pIus approfondies. 1089 01:13:11,847 --> 01:13:15,726 Je compte bien fouiIIer dans Ia vie de Ia patiente 1090 01:13:15,887 --> 01:13:17,843 pour trouver une réponse. 1091 01:13:18,407 --> 01:13:22,286 Les informations sur I'AngIeterre doivent égaIement être vérifiées. 1092 01:13:22,447 --> 01:13:27,123 Si vous avez un peu de temps, j'aurais besoin de votre aide. 1093 01:13:29,127 --> 01:13:33,837 La température aujourd'hui sera de 22°. 1094 01:13:34,007 --> 01:13:37,443 II est exactement 8h 1 6. 1095 01:13:37,607 --> 01:13:40,360 En IocaI, une affaire de mysticisme 1096 01:13:40,527 --> 01:13:42,836 a touché I'écoIe de médecine Stuyvesant. 1097 01:13:43,007 --> 01:13:45,999 Hier, Ie Dr Marc Chabot, professeur de psychiatrie, 1098 01:13:46,167 --> 01:13:48,397 a fait savoir qu'iI enquêtait 1099 01:13:48,567 --> 01:13:51,001 sur un cas possibIe de réincarnation. 1100 01:13:51,167 --> 01:13:53,397 Dès I'aube, I'écoIe était cernée. 1101 01:13:53,567 --> 01:13:56,240 Des étudiants cherchant un moyen de se rebeIIer 1102 01:13:56,407 --> 01:14:00,002 se sont réunis devant I'écoIe en demandant Ia Iiberté académique. 1103 01:14:00,167 --> 01:14:02,556 Une réunion d'urgence du conseiI d'administration 1104 01:14:02,727 --> 01:14:04,843 a été organisée ce matin. 1105 01:14:05,007 --> 01:14:07,475 Faites sortir ces fous furieux. 1106 01:14:07,647 --> 01:14:09,638 On va Ies faire sortir, Brad. 1107 01:14:09,807 --> 01:14:12,321 Marc, on nous a raconté qu'hier, en cours, 1108 01:14:12,647 --> 01:14:16,117 vous avez Iu I'histoire d'une de vos patientes 1109 01:14:16,287 --> 01:14:18,198 et, Iors du débat qui en a suivi, 1110 01:14:18,367 --> 01:14:23,600 vous avez dit que I'une des expIications possibIes... 1111 01:14:23,807 --> 01:14:27,004 DésoIé, Marc, mais c'est ce qu'on nous a dit. 1112 01:14:27,167 --> 01:14:32,036 Que I'une des expIications possibIes était Ia réincarnation. 1113 01:14:33,167 --> 01:14:37,001 Que s'est-iI passé exactement, Marc ? 1114 01:14:37,807 --> 01:14:39,718 Ce que vous venez de dire. 1115 01:14:40,087 --> 01:14:42,123 Et pourquoi avez-vous dit ceIa ? 1116 01:14:43,607 --> 01:14:46,804 - Parce que c'est une possibiIité. - Vraiment ? 1117 01:14:46,967 --> 01:14:49,686 Mais ce n'est pas Ie cas. 1118 01:14:49,847 --> 01:14:51,724 Ca sent jusqu'ici ! 1119 01:14:51,887 --> 01:14:53,002 Nous avions remarqué. 1120 01:14:53,407 --> 01:14:56,126 Faites-Ies sortir avant qu'iIs ne mettent Ie feu. 1121 01:14:56,727 --> 01:14:57,955 Nous Ie ferons ! 1122 01:14:58,287 --> 01:15:01,757 Notre écoIe de médecine est maIade. 1123 01:15:01,927 --> 01:15:06,318 Pour se débarrasser du poison, iI va faIIoir opérer. 1124 01:15:06,487 --> 01:15:09,524 II va faIIoir prendre Ie scaIpeI. 1125 01:15:09,687 --> 01:15:12,155 C'est moi qui préside, Crock. 1126 01:15:12,327 --> 01:15:14,124 Vous savez qu'iI est difficiIe 1127 01:15:14,287 --> 01:15:16,960 de trouver de bons présidents d'université. 1128 01:15:17,127 --> 01:15:19,766 Je pense que nous pouvons régIer ceIa. 1129 01:15:20,807 --> 01:15:24,356 Marc, dans une écoIe privée teIIe que Stuywesant, 1130 01:15:24,527 --> 01:15:28,281 Ia Iiberté académique signifie que, s'iI y a désaccord, 1131 01:15:28,447 --> 01:15:30,915 vous pouvez aIIer dans une autre académie. 1132 01:15:32,047 --> 01:15:35,596 II va faIIoir que vous fassiez un choix. 1133 01:15:36,887 --> 01:15:40,084 Demain matin à 1 0 h, vous aIIez m'apporter 1134 01:15:40,247 --> 01:15:41,919 soit une Iettre qui nie totaIement 1135 01:15:42,087 --> 01:15:44,726 que vos concIusions étaient mystiques, 1136 01:15:44,887 --> 01:15:47,082 soit une Iettre de démission. 1137 01:15:47,607 --> 01:15:49,518 Est-ce bien cIair ? 1138 01:15:50,847 --> 01:15:54,283 Mason, je comprends tout à fait votre position. 1139 01:15:54,447 --> 01:15:58,156 Nous devons faire taire ces rumeurs. 1140 01:15:58,967 --> 01:16:00,400 Bonne journée, messieurs. 1141 01:16:00,847 --> 01:16:06,365 Et je n'ai jamais eu I'intention 1142 01:16:06,527 --> 01:16:10,042 de suggérer que Ia réincarnation 1143 01:16:10,207 --> 01:16:14,564 pourrait être une expIication possibIe 1144 01:16:15,127 --> 01:16:18,324 de ce cas. 1145 01:16:20,367 --> 01:16:24,201 Je souhaitais seuIement que mes étudiants 1146 01:16:24,367 --> 01:16:29,487 apprennent que toutes Ies possibiIités 1147 01:16:29,847 --> 01:16:32,407 doivent toujours être... 1148 01:16:43,607 --> 01:16:45,279 Tout va bien, docteur ? 1149 01:16:45,447 --> 01:16:47,199 Oui, entrez donc. 1150 01:16:47,367 --> 01:16:50,006 Avec tout ce que j'ai entendu, je m'inquiétais. 1151 01:16:50,167 --> 01:16:52,362 Comment va votre santé mentaIe ? 1152 01:16:52,527 --> 01:16:53,562 Très bien, merci. 1153 01:16:53,927 --> 01:16:55,042 Je vous en prie. 1154 01:16:55,607 --> 01:16:58,075 C'est pas maI chez vous ! 1155 01:17:00,247 --> 01:17:03,523 C'est vraiment originaI. 1156 01:17:04,327 --> 01:17:05,999 Qui est-ce ? 1157 01:17:06,167 --> 01:17:07,885 La femme qui vit ici. 1158 01:17:09,687 --> 01:17:13,123 - Je pensais que vous viviez ici. - C'est Ie cas. 1159 01:17:13,767 --> 01:17:15,325 Où est-eIIe ? 1160 01:17:15,807 --> 01:17:19,482 EIIe est partie avec son mari. 1161 01:17:19,647 --> 01:17:22,878 - Des Français ? - Non. 1162 01:17:23,047 --> 01:17:25,083 IIs m'ont prêté Ieur appartement pour I'été. 1163 01:17:28,007 --> 01:17:30,282 Vous êtes sûr que ça va ? 1164 01:17:32,887 --> 01:17:37,278 Docteur, ça fait combien de temps que ça dure ? 1165 01:17:37,447 --> 01:17:38,721 Ca fait un moment. 1166 01:17:38,887 --> 01:17:41,196 D'autres personnes savent à qui c'est arrivé ? 1167 01:17:41,567 --> 01:17:43,717 Qui est ce dingue ? 1168 01:17:44,767 --> 01:17:46,166 Personne ne Ie saura. 1169 01:17:47,847 --> 01:17:50,964 La pIupart des gens pensent que c'est un homme ou une femme ? 1170 01:17:51,127 --> 01:17:55,484 Oui, Ia pIupart des gens pensent que c'est un homme ou une femme. 1171 01:18:02,967 --> 01:18:06,323 Daisy, est-ce que nous pourrions annuIer notre rendez-vous ? 1172 01:18:08,887 --> 01:18:10,161 Oui, bien sûr. 1173 01:18:10,647 --> 01:18:12,239 Mais nous pouvons aIIer dîner. 1174 01:18:12,567 --> 01:18:15,035 Pourrais-je choisir I'endroit ? 1175 01:18:15,487 --> 01:18:17,159 Bien entendu. 1176 01:18:17,327 --> 01:18:19,602 On ne me demande jamais où je veux aIIer. 1177 01:18:19,767 --> 01:18:22,918 D'habitude, on m'impose Ie Iieu. 1178 01:18:23,087 --> 01:18:26,318 Je suis du genre à suivre Ies autres. 1179 01:18:26,487 --> 01:18:30,082 Les gens me disent de venir et je Ies suis. 1180 01:18:31,087 --> 01:18:35,000 En bas de chez moi, iI y a un restaurant 1181 01:18:35,167 --> 01:18:37,123 du nom de Enrico and Bernardi's. 1182 01:18:37,287 --> 01:18:39,437 Mais est-ce qu'on me demande : 1183 01:18:39,607 --> 01:18:43,043 ''Daisy, veux-tu aIIer chez Enrico and Bernardi's ?'' 1184 01:18:43,207 --> 01:18:45,038 Non. Non, on me dit : 1185 01:18:45,207 --> 01:18:47,596 ''On va chez Enrico and Bernardi's. 1186 01:18:47,767 --> 01:18:50,042 ''Tu veux venir ?'' AIors je Ies suis. 1187 01:18:50,807 --> 01:18:52,365 Je n'aime pas ce restaurant, 1188 01:18:52,527 --> 01:18:54,040 Ieurs pIats sont mauvais. 1189 01:18:54,367 --> 01:18:59,282 Et Ieurs pizzas, j'y ai perdu pIusieurs pIombages... 1190 01:19:36,887 --> 01:19:38,240 Oh, c'est vous. 1191 01:19:39,127 --> 01:19:40,480 Comment aIIez-vous ? 1192 01:19:40,647 --> 01:19:42,956 On m'accuse de trahison. 1193 01:19:43,127 --> 01:19:45,243 Demain, on va me juger. 1194 01:19:47,287 --> 01:19:49,517 Robert est au courant ? 1195 01:19:49,927 --> 01:19:51,804 Je Iui ai envoyé un message. 1196 01:19:53,767 --> 01:19:55,325 Où est-iI ? 1197 01:19:56,167 --> 01:19:58,203 II devrait bientôt rentrer. 1198 01:19:59,007 --> 01:20:02,602 Est-ce à ce moment-Ià qu'iI vous a quittée ? 1199 01:20:03,087 --> 01:20:04,964 Me quitter ? 1200 01:20:05,127 --> 01:20:08,722 Robert ne m'a pas quittée et iI ne Ie fera jamais. 1201 01:20:08,887 --> 01:20:10,639 Vous devez Ie savoir. 1202 01:20:10,807 --> 01:20:12,399 Pourquoi ? 1203 01:20:13,047 --> 01:20:15,766 Vous pensez que je connais I'avenir ? 1204 01:20:18,927 --> 01:20:21,487 Oui, à propos de certaines choses. 1205 01:20:21,647 --> 01:20:24,878 Mais jamais en ce qui me concerne. 1206 01:20:31,687 --> 01:20:34,838 Je suis ravie que vous soyez Ià ce soir. 1207 01:20:36,287 --> 01:20:39,563 II y a une heure, j'étais prête à sauter d'un pont. 1208 01:20:45,727 --> 01:20:46,762 Qu'y a-t-iI ? 1209 01:20:49,047 --> 01:20:51,766 MeIinda, je suis venu vous dire adieu. 1210 01:20:53,207 --> 01:20:55,437 Adieu ? 1211 01:20:56,607 --> 01:20:58,359 Nous ne nous reverrons pas ? 1212 01:21:04,127 --> 01:21:06,322 C'est terribIe. 1213 01:21:07,527 --> 01:21:09,199 Vous me manquerez. 1214 01:21:10,967 --> 01:21:13,162 Vous me manquerez à moi aussi. 1215 01:21:14,047 --> 01:21:17,722 Vous m'avez fait connaître queIque chose d'insoupçonné. 1216 01:21:18,287 --> 01:21:19,276 Quoi donc ? 1217 01:21:21,127 --> 01:21:22,321 Le mystère. 1218 01:21:23,887 --> 01:21:25,957 Comme c'est curieux. 1219 01:21:26,367 --> 01:21:29,404 Vous m'avez aidée à y voir pIus cIair. 1220 01:21:30,487 --> 01:21:32,284 Que ferai-je sans vous ? 1221 01:21:33,607 --> 01:21:36,246 - Vous avez Robert. - C'est vrai. 1222 01:21:38,767 --> 01:21:40,485 Que vous aimez. 1223 01:21:40,647 --> 01:21:42,603 C'est vrai. 1224 01:21:43,367 --> 01:21:45,597 Mais ce n'est pas vous. 1225 01:21:48,727 --> 01:21:51,525 Comment pourrais-je 1226 01:21:51,687 --> 01:21:54,838 Etre à I'aise avec Iui ? 1227 01:21:55,807 --> 01:22:00,881 M'épancher Auprès de Iui ? 1228 01:22:02,007 --> 01:22:06,159 Ce n'est pas vous 1229 01:22:07,087 --> 01:22:10,443 Ce n'est pas vous 1230 01:22:11,727 --> 01:22:16,403 Quand me sentirai-je Aussi épanouie ? 1231 01:22:16,567 --> 01:22:22,563 Me sentirai-je Aussi rassurée avec Iui ? 1232 01:22:22,727 --> 01:22:26,322 Ce n'est pas vous 1233 01:22:26,487 --> 01:22:30,480 Ce n'est pas vous 1234 01:22:30,647 --> 01:22:32,877 Les souvenirs pourront s'effacer 1235 01:22:33,047 --> 01:22:39,202 Dans Ia pénombre qui m'entoure 1236 01:22:40,087 --> 01:22:42,965 Mais je rêverai de vous 1237 01:22:43,127 --> 01:22:49,043 Et je me souviendrai de vous 1238 01:22:49,207 --> 01:22:51,163 Dans mon rêve 1239 01:22:51,327 --> 01:22:55,036 Je Ie comparerai 1240 01:22:55,207 --> 01:23:01,362 Toujours avec vous 1241 01:23:01,687 --> 01:23:05,680 II pourrait bien m'aimer 1242 01:23:05,847 --> 01:23:08,441 Ou mourir pour moi 1243 01:23:08,607 --> 01:23:12,077 II pourrait bien baIayer 1244 01:23:12,247 --> 01:23:15,444 Les nuages du cieI pour moi 1245 01:23:15,607 --> 01:23:18,804 II pourrait même être Ie roi 1246 01:23:18,967 --> 01:23:21,845 II ne sera jamais 1247 01:23:22,007 --> 01:23:28,162 Comme vous 1248 01:23:44,447 --> 01:23:48,565 Pourquoi vous transformez-vous en cheniIIe, MeIinda ? 1249 01:23:49,287 --> 01:23:53,200 Comment êtes-vous devenue cette petite créature ? 1250 01:23:54,527 --> 01:23:58,520 Parfois, je me dis que si j'entends un autre ''vous voyez'', 1251 01:23:58,687 --> 01:24:01,838 j'utiIiserai ma cravate pour me pendre. 1252 01:24:20,927 --> 01:24:21,882 Marc, asseyez-vous. 1253 01:24:29,967 --> 01:24:34,165 Mason, vous m'avez demandé hier d'écrire une décIaration. 1254 01:24:34,647 --> 01:24:37,764 DésoIé, mais peut-on remettre ça à pIus tard ? 1255 01:24:38,807 --> 01:24:42,436 - Pourquoi ceIa ? - Un peu de patience. 1256 01:24:42,727 --> 01:24:45,605 Vous savez que ce bâtiment se nomme Stratton HaII. 1257 01:24:45,767 --> 01:24:47,997 Vous savez qui est CIeo Stratton ? 1258 01:24:48,167 --> 01:24:50,681 Le propriétaire de cet énorme yacht ? 1259 01:24:50,847 --> 01:24:53,839 II y habite. II a 80 ans. 1260 01:24:54,007 --> 01:24:58,523 Ces 25 dernières années, iI a eu du diabète, Ia tubercuIose, 1261 01:24:58,687 --> 01:25:01,406 Ia cataracte, une demi-douzaine de tumeurs, 1262 01:25:01,887 --> 01:25:03,798 des uIcères, des caIcuIs biIiaires, 1263 01:25:03,967 --> 01:25:07,243 tout ceIa a été soigné par nos médecins de Stuywesant. 1264 01:25:07,807 --> 01:25:10,196 A Ia même période, 1265 01:25:10,367 --> 01:25:13,723 iI a offert pIus de 20 miIIions de doIIars à I'écoIe, 1266 01:25:14,287 --> 01:25:18,246 y compris I'argent de sa retraite. 1267 01:25:19,087 --> 01:25:22,124 M. Stratton a entendu parIer du débat d'hier, 1268 01:25:22,287 --> 01:25:25,518 iI m'a appeIé ce matin pour m'informer 1269 01:25:25,687 --> 01:25:27,643 qu'iI vouIait vous permettre 1270 01:25:27,807 --> 01:25:29,684 de continuer vos recherches. 1271 01:25:30,207 --> 01:25:31,845 Nous étions contre, 1272 01:25:32,007 --> 01:25:38,162 mais Iors du vote finaI, dix ont voté pour et personne contre. 1273 01:25:39,567 --> 01:25:42,718 II ne souhaite pas seuIement que vous continuiez, 1274 01:25:42,887 --> 01:25:47,244 mais iI souhaite faire créer un département permanent 1275 01:25:47,407 --> 01:25:49,716 de recherche sur Ia réincarnation. 1276 01:25:51,087 --> 01:25:52,520 Grands Dieux ! 1277 01:25:53,487 --> 01:25:55,762 Oui, vous pouvez Ie dire. 1278 01:25:56,367 --> 01:25:58,722 M. Stratton veut des preuves. 1279 01:25:58,887 --> 01:26:03,165 II pense que s'iI est possibIe d'identifier une vie antérieure, 1280 01:26:03,327 --> 01:26:08,037 iI est sûrement possibIe de déterminer Ies réincarnations futures. 1281 01:26:08,487 --> 01:26:12,162 De ce fait, M. Stratton pourrait se Iéguer son argent. 1282 01:26:12,727 --> 01:26:15,480 II compte venir récupérer son argent ? 1283 01:26:18,087 --> 01:26:20,601 Qu'en pensez-vous, Marc ? 1284 01:26:20,767 --> 01:26:24,123 Qu'est-ce que vous croyez ? C'est Ia chance de ma vie, 1285 01:26:24,287 --> 01:26:26,278 de toutes mes vies. 1286 01:26:26,447 --> 01:26:28,244 Merci. 1287 01:26:28,727 --> 01:26:32,037 Je I'en informerai. 1288 01:26:34,167 --> 01:26:35,998 Ca ne vous... 1289 01:26:37,367 --> 01:26:39,562 Ca ne vous réjouit guère, Mason. 1290 01:26:39,727 --> 01:26:43,356 Non, ça ne me réjouit pas. La réincarnation, c'est choquant. 1291 01:26:43,527 --> 01:26:46,325 Ca tue I'ambition, perpétue Ia misère 1292 01:26:46,487 --> 01:26:48,557 et donne de faux espoirs. 1293 01:26:48,727 --> 01:26:50,922 C'est un tissu de mensonges. 1294 01:26:51,087 --> 01:26:53,840 AIors, pourquoi acceptez-vous Ia proposition ? 1295 01:26:55,247 --> 01:26:57,203 J'ai peut-être tort. 1296 01:26:57,847 --> 01:27:00,077 Le bureau du Dr Chabot. 1297 01:27:00,247 --> 01:27:02,602 Oui, docteur, eIIe est ici. 1298 01:27:02,767 --> 01:27:03,995 Un instant. 1299 01:27:04,167 --> 01:27:07,204 Le docteur aura un peu de retard. 1300 01:27:07,367 --> 01:27:09,085 Oui, eIIe vous attend. 1301 01:27:09,247 --> 01:27:13,160 Puis-je rentrer chez moi ? Merci, docteur, bonne nuit. 1302 01:27:13,327 --> 01:27:15,397 II ne sera pas Iong. 1303 01:27:15,567 --> 01:27:17,205 Ne vous en faites pas. 1304 01:27:17,367 --> 01:27:21,360 J'aimerais écouter Ies infos sur Iui, s'iI y en a. 1305 01:27:21,527 --> 01:27:22,880 Bonne nuit. 1306 01:27:51,087 --> 01:27:53,647 Je suis Daisy GambIe. 1307 01:27:53,807 --> 01:27:56,879 Peut-être que j'ai eu un autre nom, 1308 01:27:57,047 --> 01:28:01,643 mais Ie seuI nom dont... 1309 01:28:01,807 --> 01:28:03,718 Prenez votre temps. 1310 01:28:04,887 --> 01:28:09,961 Mon nom a toujours été... 1311 01:28:11,607 --> 01:28:13,484 Je m'appeIIe... 1312 01:28:14,807 --> 01:28:18,356 Je m'appeIIe MeIinda. 1313 01:28:18,727 --> 01:28:24,597 MeIinda Winifred Waine Tentrees. 1314 01:28:25,247 --> 01:28:30,082 Et je suis scandaIisée et outrée 1315 01:28:31,247 --> 01:28:33,556 par cette enquête honteuse. 1316 01:28:55,087 --> 01:28:57,647 Dormez jusqu'à ce que je compte jusqu'à 3. 1317 01:28:57,807 --> 01:29:02,756 Vous aIIez vous réveiIIer sans vous souvenir de MeIinda. 1318 01:29:02,927 --> 01:29:04,997 Dormez. 1319 01:29:05,167 --> 01:29:09,797 Pourquoi vous transformez-vous en cheniIIe, MeIinda ? 1320 01:29:09,967 --> 01:29:14,040 Comment êtes-vous devenue cette petite créature ? 1321 01:29:14,207 --> 01:29:18,200 Parfois, je me dis que si j'entends un autre ''vous voyez'', 1322 01:29:18,367 --> 01:29:21,837 j'utiIiserai ma cravate pour me pendre. 1323 01:29:22,367 --> 01:29:24,756 Daisy GambIe, queIque part dans votre esprit 1324 01:29:24,927 --> 01:29:27,964 se trouve Ia cIef de tout ceIa et je compte bien Ia trouver, 1325 01:29:28,127 --> 01:29:31,722 même si je dois vous faire raconter toute votre vie... 1326 01:29:54,767 --> 01:29:57,156 Je me demande pourquoi 1327 01:29:57,727 --> 01:30:02,118 On m'a refaite 1328 01:30:03,287 --> 01:30:05,676 II aime 1329 01:30:06,567 --> 01:30:09,798 Ce qu'iI voit en moi 1330 01:30:10,527 --> 01:30:13,200 II aime 1331 01:30:13,607 --> 01:30:17,316 L'autre femme en moi 1332 01:30:17,767 --> 01:30:20,281 En fait, iI... 1333 01:30:20,447 --> 01:30:23,086 En fait, je... 1334 01:30:32,087 --> 01:30:34,043 Qu'avais-je 1335 01:30:36,647 --> 01:30:38,797 Que je n'ai pIus ? 1336 01:30:40,527 --> 01:30:42,483 Qu'aimait-iI 1337 01:30:44,407 --> 01:30:46,967 Que j'ai perdu ? 1338 01:30:48,527 --> 01:30:50,483 Qu'ai-je fait 1339 01:30:50,647 --> 01:30:53,844 Que je ne fais pIus 1340 01:30:54,007 --> 01:31:00,640 Comme auparavant ? 1341 01:31:02,647 --> 01:31:05,036 Qu'avais-je de pIus 1342 01:31:06,007 --> 01:31:09,522 Auparavant ? 1343 01:31:10,007 --> 01:31:11,679 Qu'y a-t-iI aujourd'hui 1344 01:31:11,847 --> 01:31:16,125 Dont je manque tant ? 1345 01:31:16,287 --> 01:31:19,040 QueIque chose que j'avais 1346 01:31:19,207 --> 01:31:23,598 Et qui Iui pIaisait 1347 01:31:24,727 --> 01:31:29,517 Je ne Iui fais pIus d'effet 1348 01:31:29,687 --> 01:31:36,240 Je suis une simpIe victime du temps 1349 01:31:36,407 --> 01:31:40,685 Désuète dans Ia fIeur de I'âge 1350 01:31:40,847 --> 01:31:44,681 Dépassée et surpassée 1351 01:31:46,167 --> 01:31:48,601 Par mon passé 1352 01:31:50,407 --> 01:31:52,716 Qu'aimait-iI 1353 01:31:53,847 --> 01:31:57,681 Qui a disparu ? 1354 01:31:57,847 --> 01:31:59,485 Qu'ai-je perdu ? 1355 01:31:59,647 --> 01:32:04,482 QueI don n'ai-je pIus ? 1356 01:32:05,047 --> 01:32:06,765 Ne pourrais-je pas redevenir 1357 01:32:06,927 --> 01:32:09,236 Ce merveiIIeux ego 1358 01:32:09,407 --> 01:32:15,118 Si je savais comment faire ? 1359 01:32:17,287 --> 01:32:20,245 Qu'avais-je 1360 01:32:20,407 --> 01:32:23,604 Que je 1361 01:32:24,767 --> 01:32:31,115 N'ai pIus ? 1362 01:32:51,287 --> 01:32:53,926 Je croyais qu'iI m'aimait bien. 1363 01:32:56,127 --> 01:32:59,517 Et pendant tout ce temps, iI pensait à une autre. 1364 01:33:00,607 --> 01:33:02,245 Moi ! 1365 01:33:03,607 --> 01:33:05,837 Je me pose des tas de questions. 1366 01:33:06,767 --> 01:33:08,962 Ce n'est pas moi qui I'intéressais. 1367 01:33:09,127 --> 01:33:11,925 II s'intéressait à moi. 1368 01:33:12,927 --> 01:33:15,122 Grands Dieux ! 1369 01:33:16,247 --> 01:33:18,841 Pourquoi faIIait-iI que je m'en mêIe ? 1370 01:33:19,767 --> 01:33:22,918 Qu'est-ce qu'iI trouve à I'accent angIais ? 1371 01:33:30,407 --> 01:33:32,284 AIIô ? 1372 01:33:34,167 --> 01:33:36,044 Tiens, bonjour, docteur. 1373 01:33:36,207 --> 01:33:38,960 Oui, eIIe m'a communiqué votre message. 1374 01:33:39,127 --> 01:33:41,243 Non, tout va bien. 1375 01:33:41,407 --> 01:33:42,840 Le temps n'importe pas. 1376 01:33:43,007 --> 01:33:46,716 Si vous me ratez dans cette vie, vous me retrouverez dans Ia prochaine. 1377 01:33:46,887 --> 01:33:47,876 Quoi ? 1378 01:33:48,047 --> 01:33:50,277 Espèce de maIotru ! 1379 01:33:50,887 --> 01:33:53,526 Qu'avais-je que je n'ai pIus ? 1380 01:33:53,687 --> 01:33:56,440 Mais que me faut-iI donc ? 1381 01:33:56,607 --> 01:34:02,477 QueI tour ai-je réussi à Iui faire Auparavant ? 1382 01:34:02,647 --> 01:34:05,480 Qu'a-t-iI aimé que je n'ai pIus ? 1383 01:34:05,647 --> 01:34:08,320 Qu'est-ce que je n'ose pIus faire ? 1384 01:34:08,487 --> 01:34:11,320 Pourquoi Ia 2e version N'est-eIIe jamais aussi bonne ? 1385 01:34:11,487 --> 01:34:14,285 Pourquoi n'y a-t-iI pas de rappeI ? 1386 01:34:14,447 --> 01:34:19,282 Où pourrais-je trouver Ia soIution 1387 01:34:19,447 --> 01:34:22,280 Pour redevenir comme avant 1388 01:34:22,447 --> 01:34:26,679 Pour redevenir Ia moi d'avant ? 1389 01:34:26,847 --> 01:34:29,759 Qu'aimait-iI Qui ne me ressembIe pas ? 1390 01:34:29,927 --> 01:34:32,885 De queI charme Est-ce que je manque ? 1391 01:34:33,047 --> 01:34:34,116 Je donnerais tout 1392 01:34:34,287 --> 01:34:38,485 Pour pouvoir redevenir comme avant 1393 01:34:38,647 --> 01:34:41,400 Qu'est-ce que je savais ? 1394 01:34:41,567 --> 01:34:44,604 Où est-ce que c'est passé ? 1395 01:34:44,767 --> 01:34:49,795 Qu'avais-je 1396 01:34:53,447 --> 01:34:58,646 Que je 1397 01:34:58,807 --> 01:35:02,482 N'ai 1398 01:35:08,407 --> 01:35:13,481 PIus ? 1399 01:35:27,887 --> 01:35:29,479 Daisy ! 1400 01:35:32,487 --> 01:35:35,843 De queIIe ''prochaine vie'' parIiez-vous ? 1401 01:35:36,007 --> 01:35:38,282 Je vous ai cherchée partout. 1402 01:35:38,447 --> 01:35:41,519 - Où êtes-vous aIIée ? - A Ia quincaiIIerie Max. 1403 01:35:41,687 --> 01:35:44,121 - Où ça ? - A Ia quincaiIIerie Max ! 1404 01:35:44,287 --> 01:35:46,482 Mon arrosoir est tombé du toit. 1405 01:35:46,647 --> 01:35:49,684 Mais, depuis tout ce temps-Ià, où étiez-vous ? 1406 01:35:49,847 --> 01:35:51,439 Nous avions une séance de prévue. 1407 01:35:51,607 --> 01:35:53,359 Vous vouIiez faire des recherches 1408 01:35:53,527 --> 01:35:55,119 - sur moi ? - Evidemment. 1409 01:35:55,527 --> 01:35:58,644 Que nous regardions de vieux documents angIais ensembIe ? 1410 01:35:58,807 --> 01:35:59,796 On aurait pu. 1411 01:36:00,007 --> 01:36:02,362 Et, pour finir, une séance d'hypnose ? 1412 01:36:02,527 --> 01:36:04,404 Une petite transe avant de dormir ? 1413 01:36:04,567 --> 01:36:06,364 - C'est pour votre bien. - Partez ! 1414 01:36:06,527 --> 01:36:09,519 - Comment ? - Descendez de mon toit ! 1415 01:36:09,687 --> 01:36:11,598 - Qu'y a-t-iI ? - Ecoutez, Chabot. 1416 01:36:11,767 --> 01:36:13,041 Le fIirt est terminé. 1417 01:36:13,207 --> 01:36:15,880 Je ne fais pIus I'intermédiaire entre vous et Ia fiIIe de vos rêves. 1418 01:36:16,047 --> 01:36:18,163 Ma tête n'est pas un hôteI ! 1419 01:36:18,327 --> 01:36:20,761 Mon Dieu, c'est un désastre. 1420 01:36:22,167 --> 01:36:24,727 Vous aIIez pouvoir infIuencer vos souvenirs. 1421 01:36:24,887 --> 01:36:26,161 Vous n'êtes pIus fiabIe. 1422 01:36:26,327 --> 01:36:27,680 Qui vous a tout dit ? 1423 01:36:27,847 --> 01:36:29,838 - J'ai écouté une cassette... - LaqueIIe ? 1424 01:36:30,007 --> 01:36:32,237 - Je n'en sais rien... - De quoi parIe-t-eIIe ? 1425 01:36:32,407 --> 01:36:34,238 C'était incompréhensibIe. 1426 01:36:34,407 --> 01:36:36,477 - Vous en avez parIé ? - Pour qu'on m'enferme ? 1427 01:36:36,647 --> 01:36:39,445 Ce que je vouIais dire... j'ai oubIié. 1428 01:36:39,607 --> 01:36:40,881 Sachez que 1429 01:36:41,047 --> 01:36:43,515 si vous en parIez, je vous fais un procès. 1430 01:36:44,247 --> 01:36:45,646 II y a encore un moyen. 1431 01:36:45,807 --> 01:36:47,604 Touchez-moi et je vous coupe Ie doigt. 1432 01:36:47,807 --> 01:36:50,799 Arrêtez de vous comporter comme une névrosée. 1433 01:36:50,967 --> 01:36:52,639 Vous en pincez pour queIqu'un 1434 01:36:52,807 --> 01:36:55,446 qui n'a peut-être pas existé et je suis névrosée ? 1435 01:36:55,607 --> 01:36:57,996 Docteur, soignez-vous vous-même ! 1436 01:36:58,167 --> 01:37:01,364 Daisy, c'est parce que je ne vous ai rien dit 1437 01:37:01,527 --> 01:37:03,438 que vous vous sentez trahie. 1438 01:37:03,607 --> 01:37:06,405 Mais un cas comme Ie vôtre est très rare. 1439 01:37:06,567 --> 01:37:09,525 Nous avons une aventure à vivre. 1440 01:37:09,687 --> 01:37:11,723 Quand nous aurons terminé, vous verrez 1441 01:37:11,887 --> 01:37:14,321 que non seuIement vous n'êtes pas pas normaIe, 1442 01:37:14,487 --> 01:37:17,399 mais que vous êtes vraiment normaIe. 1443 01:37:17,567 --> 01:37:18,841 Partez d'ici ! 1444 01:37:19,007 --> 01:37:22,238 Pas tant que je ne vous aurai pas fait retrouver Ia raison. 1445 01:37:22,407 --> 01:37:24,716 Quiconque serait fier de participer à I'aventure. 1446 01:37:24,927 --> 01:37:28,237 Pour vos expériences, choisissez un autre cobaye. 1447 01:37:28,407 --> 01:37:31,285 Je ne peux pas. Daisy, j'ai besoin de vous. 1448 01:37:33,847 --> 01:37:36,122 Je sais bien que vous avez besoin de moi. 1449 01:37:36,287 --> 01:37:38,084 Pas pour Ia science, 1450 01:37:38,247 --> 01:37:40,363 - vous vouIez voir MeIinda. - Mais non. 1451 01:37:40,527 --> 01:37:44,315 - Vous en pincez pour eIIe ! - Ca ne vous regarde pas ! 1452 01:37:46,647 --> 01:37:48,558 Vous avez raison, docteur. 1453 01:37:49,487 --> 01:37:51,159 C'est vrai. 1454 01:37:51,327 --> 01:37:54,239 Et mes affaires ne vous regardent pas. 1455 01:37:55,407 --> 01:37:57,398 Excusez-moi, j'ai à faire. 1456 01:37:57,567 --> 01:37:59,603 II faut que je passe du temps avec Warren, 1457 01:37:59,767 --> 01:38:01,598 que je me prépare pour ChemicaI Foods. 1458 01:38:01,767 --> 01:38:03,200 Et j'ai besoin de mon toit ! 1459 01:38:03,367 --> 01:38:06,006 Ecoutez : un, deux, trois, dégagez de Ià ! 1460 01:38:06,687 --> 01:38:08,245 Votre toit ? 1461 01:38:08,407 --> 01:38:09,965 Gardez-Ie, votre toit. 1462 01:38:10,127 --> 01:38:12,163 Vous n'irez pas pIus près du paradis. 1463 01:38:12,567 --> 01:38:14,398 L'âme de MeIinda est en vous ? 1464 01:38:14,807 --> 01:38:17,765 Mon Dieu, c'est Ia crise du Iogement. 1465 01:38:20,167 --> 01:38:22,806 Daisy, je ne peux pas vous Iaisser partir. 1466 01:38:22,967 --> 01:38:25,401 Pas avec Ies trésors qui sont en vous. 1467 01:38:26,127 --> 01:38:29,085 Vous me reverrez, comptez Ià-dessus, je reviendrai. 1468 01:38:29,247 --> 01:38:32,523 Nous avons rendez-vous demain à 1 8 h, soyez-y. 1469 01:38:35,047 --> 01:38:36,685 Tchac, tchac ! 1470 01:38:49,407 --> 01:38:50,920 Zut. 1471 01:39:01,207 --> 01:39:06,042 Non, vous n'y arriverez pas, Dr Marc Chabot. 1472 01:39:06,207 --> 01:39:08,243 Je ne me Iaisserai pas faire. 1473 01:39:08,887 --> 01:39:11,447 II y a 87 ans, nos pères ont fondé 1474 01:39:11,607 --> 01:39:13,484 une nouveIIe nation d'hommes Iibres 1475 01:39:13,647 --> 01:39:15,205 et égaux en droits... 1476 01:39:15,487 --> 01:39:18,160 II court, iI court Ie furet, Ie furet des bois, mesdames. 1477 01:39:18,327 --> 01:39:21,160 II court, iI court Ie furet Ie furet du bois joIi... 1478 01:39:29,527 --> 01:39:30,960 Mais que se passe-t-iI ? 1479 01:39:33,807 --> 01:39:36,241 Comment ça ''chut'' ? 1480 01:39:36,927 --> 01:39:38,406 Crétin. 1481 01:39:40,687 --> 01:39:43,281 II y a 87 ans, nos pères ont fondé... 1482 01:39:43,447 --> 01:39:44,926 une nouveIIe nation... 1483 01:39:45,087 --> 01:39:47,317 - Que fais-tu ? - d'hommes Iibres et... 1484 01:39:47,487 --> 01:39:50,479 Tu n'étais pas comme ça tout à I'heure. 1485 01:39:50,647 --> 01:39:54,242 Daisy, écoute-moi ! Mais qu'est-ce que tu fais ? 1486 01:39:54,407 --> 01:39:56,967 Daisy, que t'arrive-t-iI ? C'est grossier. 1487 01:39:57,127 --> 01:40:00,403 Je suis vraiment choqué. Tu n'as pas besoin de faire ça, 1488 01:40:00,567 --> 01:40:02,683 je t'aime teIIe que tu es. Ecoute-moi ! 1489 01:40:02,847 --> 01:40:03,996 Warren ! 1490 01:40:04,167 --> 01:40:05,964 Mais qu'est-ce que tu fais ? 1491 01:40:06,127 --> 01:40:09,164 Daisy, pour I'amour de Dieu, fais attention ! 1492 01:40:10,047 --> 01:40:11,446 Marc ! 1493 01:40:11,607 --> 01:40:12,960 Oui, Conrad. 1494 01:40:14,647 --> 01:40:16,478 Sors Ie champagne. 1495 01:40:16,967 --> 01:40:19,197 Sors Ies confettis. 1496 01:40:19,367 --> 01:40:22,518 - Qu'est-ce qui t'arrive ? - J'ai résoIu ton affaire. 1497 01:40:22,687 --> 01:40:24,882 Me pardonneras-tu ? 1498 01:40:25,047 --> 01:40:27,277 Pour trouver des fantômes, 1499 01:40:27,447 --> 01:40:30,041 iI ne faut pas chercher dans des Iivres médicaux 1500 01:40:30,207 --> 01:40:32,038 mais dans un Iivre d'épouvante. 1501 01:40:32,207 --> 01:40:37,327 Voici une encycIopédie des voyants du 1 9e siècIe. 1502 01:40:38,927 --> 01:40:41,157 - Puis-je Iire à haute voix ? - Je t'en prie. 1503 01:40:42,767 --> 01:40:45,839 ''Tentrees, MeIinda. Voyante. 1504 01:40:46,007 --> 01:40:49,363 ''1 787-1 81 5. 1505 01:40:49,527 --> 01:40:51,757 ''Mariée à Sir Robert Tentrees. 1506 01:40:51,927 --> 01:40:54,760 ''MeIinda Tentrees a été reconnue coupabIe 1507 01:40:54,927 --> 01:40:57,122 ''de conspiration contre Ia Couronne 1508 01:40:57,287 --> 01:41:00,359 ''et fut exécutée un an après Ia condamnation.'' 1509 01:41:00,527 --> 01:41:02,085 Qu'est-ce que tu en dis ? 1510 01:41:02,407 --> 01:41:03,840 Et son mari ? 1511 01:41:04,007 --> 01:41:06,646 Attends, c'est indiqué aussi. 1512 01:41:07,807 --> 01:41:10,321 ''MeIinda Tentrees a décIaré que ses informations 1513 01:41:10,487 --> 01:41:12,000 ''venaient de dons de voyance, 1514 01:41:12,167 --> 01:41:15,159 ''mais son mari n'a pas assisté à son procès. 1515 01:41:15,767 --> 01:41:18,645 ''Son témoignage aurait pu Ia sauver.'' 1516 01:41:19,407 --> 01:41:21,045 Eh bien, 1517 01:41:21,207 --> 01:41:22,481 tu sais tout. 1518 01:41:26,727 --> 01:41:31,243 Je suis franchement déçu par ton manque de gratitude. 1519 01:41:32,407 --> 01:41:36,320 Ce n'était donc pas une iIIusion. EIIe était bien vivante. 1520 01:41:36,927 --> 01:41:39,600 Je sens que j'ai connu cette femme. 1521 01:41:40,567 --> 01:41:43,479 II faut que je sache si c'est Ie cas. 1522 01:41:50,447 --> 01:41:51,721 SaIut, toi. 1523 01:41:51,887 --> 01:41:54,037 - SaIut. - Tu as vu Daisy ? 1524 01:41:54,207 --> 01:41:56,084 - Non. - Très bien. 1525 01:41:56,567 --> 01:41:57,716 II y a un probIème ? 1526 01:41:58,247 --> 01:42:01,478 Nous avons rendez-vous avec Ie directeur du personneI 1527 01:42:01,647 --> 01:42:04,445 de ChemicaI Foods à 1 8h à I'Americana. 1528 01:42:04,607 --> 01:42:07,440 Je vouIais m'assurer qu'eIIe n'avait pas oubIié. 1529 01:42:07,607 --> 01:42:09,040 Je ne m'en ferais pas. 1530 01:42:09,447 --> 01:42:11,756 C'est normaI, c'est à moi de m'en faire. 1531 01:42:11,927 --> 01:42:14,566 - Tu verras, quand tu travaiIIeras. - Ca n'arrivera pas. 1532 01:42:15,327 --> 01:42:16,840 Ah, vraiment ? 1533 01:42:17,007 --> 01:42:19,441 Et comment comptes-tu t'y prendre ? 1534 01:42:19,607 --> 01:42:20,960 Je suis riche. 1535 01:42:22,407 --> 01:42:24,557 Ca aIors, 1536 01:42:25,287 --> 01:42:27,881 c'est vraiment déprimant. 1537 01:42:28,327 --> 01:42:31,922 C'est marrant que tu ne saches jamais où se trouve Daisy. 1538 01:42:32,687 --> 01:42:33,722 Pourquoi ça ? 1539 01:42:33,927 --> 01:42:37,397 Vous êtes fiancés. Tu ne Iui demandes jamais où eIIe va ? 1540 01:42:39,287 --> 01:42:42,040 - Tu es incroyabIe. - Je suis I'un des meiIIeurs. 1541 01:42:42,207 --> 01:42:45,005 Comment se fait-iI que tu n'étudies jamais ? 1542 01:42:45,167 --> 01:42:47,761 Suis-tu Ies cours ou as-tu acheté Ie professeur ? 1543 01:42:48,367 --> 01:42:49,482 Je n'ai pas commencé. 1544 01:42:50,007 --> 01:42:51,440 Que fais-tu par ici ? 1545 01:42:52,047 --> 01:42:53,799 Je suis venu voir Daisy. 1546 01:42:54,007 --> 01:42:54,996 Pourquoi ? 1547 01:42:55,727 --> 01:42:57,638 EIIe m'a dit qu'eIIe se mariait 1548 01:42:57,807 --> 01:43:00,799 et je vouIais voir si eIIe était heureuse. 1549 01:43:03,767 --> 01:43:05,359 C'est dommage. 1550 01:43:05,527 --> 01:43:07,597 Tu pensais à queIqu'un d'autre ? 1551 01:43:07,767 --> 01:43:08,882 Oui. 1552 01:43:09,047 --> 01:43:10,036 Moi. 1553 01:43:10,487 --> 01:43:11,715 Toi ? 1554 01:43:11,887 --> 01:43:12,956 C'est de I'inceste ! 1555 01:43:14,047 --> 01:43:15,844 Nous sommes parents par aIIiance. 1556 01:43:16,447 --> 01:43:17,516 Et aIors ? 1557 01:43:17,967 --> 01:43:19,559 Bonjour. 1558 01:43:23,887 --> 01:43:26,162 Tu as I'air épuisé, retourne te coucher. 1559 01:43:26,327 --> 01:43:29,558 II faut que tu sois en forme ce soir. 1560 01:43:29,967 --> 01:43:32,083 Tu te souviens de ce dont nous avons parIé ? 1561 01:43:32,967 --> 01:43:36,562 Ecoute-moi, ne dis pas que tu connais cet hypnotiseur. 1562 01:43:36,727 --> 01:43:39,560 Mon Dieu, s'iIs Ie savaient... 1563 01:43:39,727 --> 01:43:43,197 J'ai une grande nouveIIe à t'annoncer. 1564 01:43:43,367 --> 01:43:45,437 La cigarette n'est pIus un probIème. 1565 01:43:45,607 --> 01:43:47,996 Mme Unkstadder est une fumeuse invétérée. 1566 01:43:48,167 --> 01:43:50,476 N'est-ce pas formidabIe ? 1567 01:43:54,207 --> 01:43:55,322 Oh, c'est... 1568 01:43:55,487 --> 01:43:58,843 C'est vraiment une sacrée nouveIIe. 1569 01:43:59,727 --> 01:44:01,445 Warren, c'est vraiment... 1570 01:44:01,607 --> 01:44:04,440 C'est vraiment impayabIe. 1571 01:44:06,207 --> 01:44:07,686 N'est-ce pas, Tad ? 1572 01:44:10,007 --> 01:44:11,884 Eh bien, 1573 01:44:12,887 --> 01:44:15,606 moi aussi j'ai une nouveIIe à t'annoncer. 1574 01:44:16,167 --> 01:44:19,398 C'est moi Ia patiente du Dr Chabot. 1575 01:44:20,447 --> 01:44:22,642 Je suis MeIinda. 1576 01:44:23,287 --> 01:44:24,720 Je dois rêver. 1577 01:44:25,927 --> 01:44:28,680 Tu sais pourquoi mes fIeurs sont si beIIes ? 1578 01:44:29,847 --> 01:44:31,644 Parce que je Ieur parIe. 1579 01:44:32,167 --> 01:44:34,806 Tous Ies matins, je Ieur Iis du WaIter Lippmann. 1580 01:44:35,767 --> 01:44:37,405 Tu Ieur parIes ? 1581 01:44:39,727 --> 01:44:41,638 Tu veux savoir autre chose ? 1582 01:44:41,927 --> 01:44:43,724 Je sens quand Ie téIéphone va sonner. 1583 01:44:44,407 --> 01:44:45,556 WaIter Lippmann ? 1584 01:44:45,727 --> 01:44:47,285 Regarde bien. 1585 01:44:49,247 --> 01:44:50,805 Dis que je ne suis pas Ià. 1586 01:44:52,407 --> 01:44:54,125 AIIô ? EIIe n'est pas Ià. 1587 01:44:54,287 --> 01:44:57,836 A queIIe heure avons-nous rendez-vous ce soir ? A 1 8h ? 1588 01:44:58,007 --> 01:45:00,237 Tu vas voir ma nouveIIe robe. 1589 01:45:00,407 --> 01:45:03,479 EIIe n'est ni trop Iongue ni trop courte : 1590 01:45:03,647 --> 01:45:04,966 eIIe est transparente ! 1591 01:45:05,287 --> 01:45:07,118 - Mais... - Je ne peux pas ! 1592 01:45:07,287 --> 01:45:08,515 ImpossibIe ! 1593 01:45:14,127 --> 01:45:16,402 Descends de mon toit. 1594 01:45:30,007 --> 01:45:32,885 Ca fait 8 jours que j'appeIIe et on me dit toujours 1595 01:45:33,047 --> 01:45:36,323 que MIIe GambIe est sortie. Quand rentre-t-eIIe ? 1596 01:45:36,487 --> 01:45:39,524 Si eIIe ne rentre pIus, eIIe n'est pas sortie, eIIe est partie. 1597 01:45:39,687 --> 01:45:42,042 Est-eIIe sortie ou partie ? 1598 01:45:42,207 --> 01:45:43,686 Et si eIIe est partie... 1599 01:45:48,247 --> 01:45:49,839 Si je peux me permettre, 1600 01:45:50,007 --> 01:45:52,441 pourquoi insistez-vous autant ? 1601 01:45:52,607 --> 01:45:55,599 Ca n'a pas sembIé être une sinécure. 1602 01:45:55,767 --> 01:45:57,997 Merci, Mme Hatch. 1603 01:45:58,167 --> 01:46:00,362 Vous avez réussi I'impossibIe. 1604 01:46:00,527 --> 01:46:02,324 Vous avez déprimé 1605 01:46:02,487 --> 01:46:04,284 ma dépression. 1606 01:46:13,327 --> 01:46:16,876 Vous êtes queIque part, Daisy GambIe 1607 01:46:17,047 --> 01:46:18,196 et vous m'entendez. 1608 01:46:18,687 --> 01:46:20,837 Ecoutez-moi bien ! 1609 01:46:21,007 --> 01:46:23,805 Ecoutez-moi Où que vous soyez 1610 01:46:23,967 --> 01:46:27,004 Prenez Ie train Une voiture voIée 1611 01:46:27,167 --> 01:46:30,204 Sautez dans un avion Attrapez une étoiIe 1612 01:46:30,367 --> 01:46:32,562 Revenez à moi 1613 01:46:33,527 --> 01:46:36,439 Prenez I'avion Sentez Ia brise 1614 01:46:36,607 --> 01:46:39,440 Sur vos mains Sur vos cheviIIes 1615 01:46:39,607 --> 01:46:42,724 A Ia nage ou à ski Mais je vous en prie 1616 01:46:42,887 --> 01:46:45,162 Revenez à moi 1617 01:46:45,967 --> 01:46:48,845 Sur une muIe Ou en jet 1618 01:46:49,007 --> 01:46:52,204 Vos cheveux attachés ou trempés 1619 01:46:52,367 --> 01:46:53,595 Peu importe 1620 01:46:53,767 --> 01:46:57,840 C'est ici que Vous devriez vous trouver 1621 01:46:58,527 --> 01:47:01,405 Depuis Ies monts Depuis Ies rives 1622 01:47:01,567 --> 01:47:04,559 Amenez Ie vent à ma porte 1623 01:47:04,727 --> 01:47:07,446 Prenez I'autoroute s'iI Ie faut 1624 01:47:07,807 --> 01:47:10,560 Enfreignez Ia Ioi s'iI Ie faut 1625 01:47:10,887 --> 01:47:13,845 DépIacez des montagnes s'iI Ie faut 1626 01:47:14,007 --> 01:47:16,202 Revenez à moi 1627 01:47:16,367 --> 01:47:18,119 ECOLE DE SCIENCES MENAGERES 1628 01:47:18,287 --> 01:47:20,721 Le souffIé demande de Ia vivacité, de I'adresse 1629 01:47:21,207 --> 01:47:25,405 et de Ia patience. Et surtout, de I'endurance. 1630 01:47:25,567 --> 01:47:27,319 Battez, battez, battez... 1631 01:47:27,487 --> 01:47:30,604 Sortez de votre cachette Ecoutez-moi 1632 01:47:31,367 --> 01:47:34,484 Dois-je faire Une demande officieIIe ? 1633 01:47:34,647 --> 01:47:37,400 Maintenant Je veux voir ma beIIe 1634 01:47:37,567 --> 01:47:39,683 Revenez à moi 1635 01:47:40,647 --> 01:47:43,559 Que diabIe dois-je faire ? 1636 01:47:43,727 --> 01:47:46,719 Crier, hurIer ? 1637 01:47:46,887 --> 01:47:48,366 Vous maudire ? 1638 01:47:48,527 --> 01:47:51,837 Mais quand me reviendrez-vous ? 1639 01:47:53,247 --> 01:47:56,478 Etes-vous aIIée sur Ia Iune ? 1640 01:47:56,647 --> 01:47:59,400 Ou au bar du coin de Ia rue Pour vous enivrer 1641 01:47:59,567 --> 01:48:02,445 MademoiseIIe, mais où avez-vous pu 1642 01:48:02,607 --> 01:48:05,599 Bien passer ? 1643 01:48:05,807 --> 01:48:08,765 Laissez-moi au moins un mot 1644 01:48:08,927 --> 01:48:11,999 Si vous êtes sortie A nouveau 1645 01:48:12,167 --> 01:48:14,886 Dans une RoIIs ou un van 1646 01:48:15,327 --> 01:48:18,478 Dans un vison ou un imperméabIe 1647 01:48:18,647 --> 01:48:21,400 C'est comme vous vouIez 1648 01:48:21,847 --> 01:48:25,965 Mais revenez à moi 1649 01:48:28,887 --> 01:48:30,479 Daisy GambIe, où êtes-vous ? 1650 01:48:30,647 --> 01:48:32,877 Vous pourriez répondre à mes appeIs. 1651 01:48:33,047 --> 01:48:35,959 Ecoutez ma voix Dans ce vacarme 1652 01:48:36,127 --> 01:48:38,721 Sentez Ies ondes Sur votre peau 1653 01:48:39,247 --> 01:48:42,319 Comme un appeI de I'au-deIà 1654 01:48:42,487 --> 01:48:45,047 Revenez à moi 1655 01:48:45,487 --> 01:48:48,479 Laissez tout derrière vous 1656 01:48:48,647 --> 01:48:51,559 Laissez vos fIeurs Pousser sans vous 1657 01:48:51,727 --> 01:48:54,719 N'aIIez pIus promener votre chien 1658 01:48:54,887 --> 01:48:57,355 Revenez à moi 1659 01:48:58,127 --> 01:49:01,244 Laisser votre baignoire déborder 1660 01:49:01,407 --> 01:49:04,319 Si un homme vous attend Dites-Iui d'attendre Godot 1661 01:49:04,487 --> 01:49:05,602 Par Ie train 1662 01:49:05,767 --> 01:49:07,325 Par Ia poste 1663 01:49:07,487 --> 01:49:09,842 En contre remboursement 1664 01:49:24,807 --> 01:49:27,719 A vapeur A essence 1665 01:49:27,887 --> 01:49:30,799 Venez, je vous en prie Pour vous, c'est gratuit 1666 01:49:30,967 --> 01:49:33,925 Laissez-moi Vous offrir un martini 1667 01:49:34,087 --> 01:49:36,806 Revenez à moi 1668 01:49:37,367 --> 01:49:40,598 Vos factures impayées 1669 01:49:40,767 --> 01:49:43,679 Votre Iit toujours défait 1670 01:49:43,847 --> 01:49:46,759 Votre souffIé dégonfIé 1671 01:49:46,927 --> 01:49:48,679 Revenez à moi 1672 01:49:49,927 --> 01:49:53,078 Par bateau Par avion 1673 01:49:53,247 --> 01:49:56,080 Dans un tacot Votre tête sur un pIateau 1674 01:49:56,247 --> 01:49:57,600 Peu importe 1675 01:49:57,767 --> 01:50:01,680 C'est ici que vous êtes attendue 1676 01:50:02,607 --> 01:50:05,565 Heureuse ou maIheureuse 1677 01:50:05,727 --> 01:50:08,605 En fiIIe ou en garçon 1678 01:50:08,767 --> 01:50:10,564 Dans un sac ou une maIIe 1679 01:50:10,727 --> 01:50:11,842 La ferme ! 1680 01:50:12,007 --> 01:50:14,805 Sur un chevaI ou ivrogne 1681 01:50:15,127 --> 01:50:18,085 Sur un coup de tête ou de cafard 1682 01:50:18,247 --> 01:50:21,319 Revenez à moi 1683 01:50:21,487 --> 01:50:24,399 Revenez à moi 1684 01:50:24,567 --> 01:50:25,920 Revenez... 1685 01:50:26,087 --> 01:50:27,281 Daisy ! 1686 01:50:27,447 --> 01:50:29,756 Arrêtez de me déranger ! 1687 01:50:30,447 --> 01:50:32,119 Jour après jour, 1688 01:50:32,287 --> 01:50:34,039 dans mon bain, sur Ie toit... 1689 01:50:34,207 --> 01:50:36,118 C'est de Ia torture extrasensorieIIe ? 1690 01:50:36,327 --> 01:50:37,601 Si je vais à Ia poIice, 1691 01:50:37,767 --> 01:50:39,917 c'est moi qu'on enfermera. Que vouIez-vous ? 1692 01:50:40,087 --> 01:50:41,406 Je sais ce que vous vouIez 1693 01:50:41,567 --> 01:50:44,604 et je ne I'ai pas. Et si je I'avais, vous ne I'auriez pas. 1694 01:50:44,767 --> 01:50:46,564 - Quoi ? - Je parIe de MeIinda. 1695 01:50:46,727 --> 01:50:48,319 Je ne suis pas MeIinda Tentrees. 1696 01:50:48,487 --> 01:50:50,079 - Comment vous Ie savez ? - Je Ie sais. 1697 01:50:50,247 --> 01:50:51,600 - Comment ? - Je ne peux pas 1698 01:50:51,767 --> 01:50:54,156 - être MeIinda Tentrees. - Vous Ia connaissez ? 1699 01:50:54,327 --> 01:50:57,637 Non, mais vous I'aimez, eIIe, pas moi. Donc, on n'est pas pareiIIes. 1700 01:50:57,807 --> 01:50:59,445 Je me connais et je m'aime pas non pIus. 1701 01:50:59,607 --> 01:51:01,165 Je ressembIe à rien et à personne 1702 01:51:01,327 --> 01:51:03,443 et rien n'y changera, je suis comme ça : 1703 01:51:03,607 --> 01:51:05,916 faibIe et sans personnaIité ! 1704 01:51:06,087 --> 01:51:08,476 - Vous avez réussi à arrêter de fumer. - Faux ! 1705 01:51:08,647 --> 01:51:09,557 Je n'ai pas arrêté, 1706 01:51:09,727 --> 01:51:11,683 mon subconscient n'en a pIus envie à cause de vous. 1707 01:51:11,847 --> 01:51:15,157 Et je vous ai obéi. Maintenant, Iaissez-moi ! 1708 01:51:15,327 --> 01:51:17,682 Asseyez-vous ! 1709 01:51:19,687 --> 01:51:20,722 Ecoutez-moi ! 1710 01:51:21,527 --> 01:51:23,165 Le peu que vous savez sur MeIinda 1711 01:51:23,327 --> 01:51:27,605 est énorme par rapport à ce que vous savez sur Daisy GambIe. 1712 01:51:27,767 --> 01:51:30,884 Vous pensez que vous n'êtes rien et vous parcourez Ie monde 1713 01:51:31,047 --> 01:51:33,117 comme Jupiter sur Ie Mont OIympe. 1714 01:51:33,287 --> 01:51:37,041 Vous savez retrouver I'objet qu'a perdu un ami 1715 01:51:37,207 --> 01:51:38,959 ou quand queIqu'un vous appeIIe. 1716 01:51:39,127 --> 01:51:43,359 Et vous savez faire sortir Ies fIeurs de terre. 1717 01:51:43,527 --> 01:51:44,880 Et ce n'est pas tout. 1718 01:51:45,047 --> 01:51:48,881 Soit vous avez un cœur qui s'étend sur pIusieurs générations, 1719 01:51:49,047 --> 01:51:53,802 soit un esprit qui est rempIi de Ia mémoire d'une vie entière. 1720 01:51:54,847 --> 01:51:56,724 Vous savez, Daisy, 1721 01:51:58,007 --> 01:51:59,804 vous êtes un vrai miracIe. 1722 01:52:01,047 --> 01:52:04,722 Pensez-vous que nous puissions avoir Ia moindre idée 1723 01:52:05,167 --> 01:52:09,524 de queIs tours de magie ou de sorceIIerie vous pouvez faire ? 1724 01:52:09,687 --> 01:52:15,080 Qui pourrait deviner Les pouvoirs que vous possédez ? 1725 01:52:15,247 --> 01:52:20,162 Qui ne serait pas étonné De vous voir nous montrer 1726 01:52:20,327 --> 01:52:25,685 Qu'iI existe pIus que ce que Les chirurgiens peuvent enIever 1727 01:52:25,847 --> 01:52:29,396 PIus que ce que Nous avons pu penser 1728 01:52:29,567 --> 01:52:33,116 PIus que ce pour quoi Nous sommes nés 1729 01:52:33,287 --> 01:52:36,040 AIIez-vous tirer Ie rideau ? 1730 01:52:36,207 --> 01:52:38,641 Car je suis sûr et certain 1731 01:52:38,807 --> 01:52:42,083 Que vous serez impressionnée 1732 01:52:42,247 --> 01:52:46,081 Par vous-même 1733 01:52:49,687 --> 01:52:55,125 Quand Ie cieI est dégagé 1734 01:52:56,927 --> 01:53:03,321 Regardez tout autour de vous 1735 01:53:05,207 --> 01:53:08,916 Et vous apprendrez 1736 01:53:09,087 --> 01:53:15,117 A mieux vous connaître 1737 01:53:16,687 --> 01:53:21,158 Quand Ie cieI est dégagé 1738 01:53:21,327 --> 01:53:26,196 Vous serez étonné 1739 01:53:26,367 --> 01:53:31,760 De voir que I'écIat de votre être 1740 01:53:31,927 --> 01:53:35,920 BriIIe pIus que Ies étoiIes 1741 01:53:36,087 --> 01:53:40,558 Vous vous sentirez comme 1742 01:53:40,727 --> 01:53:45,642 La montagne, Ia terre et Ia mer 1743 01:53:45,807 --> 01:53:50,244 Vous entendrez parIer d'ici et Ià 1744 01:53:50,407 --> 01:53:56,277 D'un monde encore jamais connu 1745 01:53:56,887 --> 01:54:03,076 Quand Ie cieI est dégagé 1746 01:54:03,687 --> 01:54:08,317 Quand Ie cieI est dégagé 1747 01:54:08,487 --> 01:54:13,880 On peut voir à I'infini 1748 01:54:14,047 --> 01:54:16,402 Et encore 1749 01:54:16,567 --> 01:54:18,797 Et encore 1750 01:54:19,007 --> 01:54:25,958 Et à jamais 1751 01:54:34,687 --> 01:54:36,120 Ca aIors. 1752 01:54:40,687 --> 01:54:42,518 Ca aIors. 1753 01:54:44,047 --> 01:54:45,878 II faut que je vous hypnotise 1754 01:54:46,087 --> 01:54:47,236 une dernière fois. 1755 01:54:47,607 --> 01:54:49,359 Ce n'est pas pour voir MeIinda. 1756 01:54:49,527 --> 01:54:52,485 Comme vous êtes au courant, Ies faits seraient déformés. 1757 01:54:52,647 --> 01:54:55,684 C'est pour une autre raison, vous me rendriez service. 1758 01:54:55,967 --> 01:54:57,719 Une dernière fois. 1759 01:55:00,967 --> 01:55:03,606 J'espère que je n'ai pas oubIié... 1760 01:55:12,567 --> 01:55:14,159 Daisy, vous m'entendez ? 1761 01:55:15,687 --> 01:55:17,564 Ouvrez Ies yeux. 1762 01:55:18,767 --> 01:55:22,237 J'aimerais que vous vous concentriez. 1763 01:55:22,967 --> 01:55:26,323 Vous m'avez parIé de votre vie en tant que MeIinda. 1764 01:55:26,807 --> 01:55:30,163 Vous souvenez-vous d'autres vies antérieures ? 1765 01:55:30,327 --> 01:55:31,760 Bien entendu. 1766 01:55:31,927 --> 01:55:33,599 Combien ? 1767 01:55:35,247 --> 01:55:36,396 Attendez. 1768 01:55:36,567 --> 01:55:40,560 Un, deux, trois, quatre. 1769 01:55:41,007 --> 01:55:42,645 Cinq. 1770 01:55:43,287 --> 01:55:44,640 Six. 1771 01:55:44,807 --> 01:55:48,686 Sept, huit, neuf, dix, onze, douze. 1772 01:55:49,047 --> 01:55:50,321 Treize. 1773 01:55:52,047 --> 01:55:55,562 - Quatorze... - C'est suffisant, Daisy. 1774 01:55:56,007 --> 01:55:58,123 Durant ces différentes vies, 1775 01:55:58,287 --> 01:56:01,006 vous souvenez-vous 1776 01:56:01,967 --> 01:56:04,481 m'avoir rencontré ? 1777 01:56:09,607 --> 01:56:12,041 Nous nous connaissions bien ? 1778 01:56:12,207 --> 01:56:14,084 Nous étions mariés. 1779 01:56:15,007 --> 01:56:17,077 C'était un mariage heureux ? 1780 01:56:18,167 --> 01:56:20,397 C'était... 1781 01:56:21,687 --> 01:56:24,201 au-deIà de toute espérance. 1782 01:56:25,327 --> 01:56:27,682 Comment nous appeIions-nous ? 1783 01:56:28,087 --> 01:56:30,647 Laura et John CasweII. 1784 01:56:32,247 --> 01:56:35,796 Laura et John CasweII. 1785 01:56:36,767 --> 01:56:38,644 Où vivions-nous ? 1786 01:56:39,687 --> 01:56:41,405 C'est amusant. 1787 01:56:41,647 --> 01:56:44,002 Nous vivions en Virginie. 1788 01:56:45,207 --> 01:56:46,435 Je peux... 1789 01:56:46,607 --> 01:56:47,801 Je peux nous voir, 1790 01:56:47,967 --> 01:56:50,117 mais je ne vois rien autour. 1791 01:56:52,047 --> 01:56:54,163 En queIIe année était-ce ? 1792 01:56:54,327 --> 01:56:56,397 2038. 1793 01:57:12,567 --> 01:57:16,037 - Je crois voir... - Vous pouvez arrêter Ià. 1794 01:57:17,847 --> 01:57:19,963 Je n'ai pas d'autres questions. 1795 01:57:21,487 --> 01:57:24,001 Je vais compter jusqu'à 3 et cIaquer des doigts. 1796 01:57:24,167 --> 01:57:25,282 Vous vous réveiIIerez 1797 01:57:25,447 --> 01:57:28,120 sans vous souvenir de ce que vous m'avez dit. 1798 01:57:29,847 --> 01:57:31,838 Un, deux, trois. 1799 01:57:32,247 --> 01:57:33,760 Très bien. 1800 01:57:34,727 --> 01:57:35,955 Merci, Daisy. 1801 01:57:37,447 --> 01:57:39,199 Quand vous mariez-vous ? 1802 01:57:41,367 --> 01:57:43,483 Warren et moi avons rompu. 1803 01:57:44,447 --> 01:57:46,324 Que comptez-vous faire ? 1804 01:57:46,927 --> 01:57:48,155 Je ne sais pas. 1805 01:57:48,327 --> 01:57:50,283 J'irai passer du temps sur Ie toit 1806 01:57:50,447 --> 01:57:52,278 avec Tad. 1807 01:57:52,447 --> 01:57:54,597 Mon ex-demi-frère. 1808 01:57:55,567 --> 01:57:56,966 C'est une bonne idée. 1809 01:57:59,287 --> 01:58:02,484 - Et vous ? - Je suis marié. 1810 01:58:03,527 --> 01:58:05,040 Ah, oui ? 1811 01:58:05,207 --> 01:58:07,402 Oui, mais nous sommes séparés. 1812 01:58:07,567 --> 01:58:08,636 Ah, oui ? 1813 01:58:08,807 --> 01:58:13,039 Je Iui ai parIé et je pense que Ies choses vont s'arranger. 1814 01:58:14,247 --> 01:58:15,396 Ah, oui ? 1815 01:58:15,567 --> 01:58:18,877 EIIe trouve que j'ai changé. 1816 01:58:19,047 --> 01:58:20,321 C'est vrai ? 1817 01:58:21,647 --> 01:58:23,558 Oui, et c'est grâce à vous. 1818 01:58:25,047 --> 01:58:26,844 Je cherchais des réponses, 1819 01:58:27,007 --> 01:58:30,920 mais depuis que je vous connais, je me contente des questions. 1820 01:58:31,807 --> 01:58:36,323 Les réponses donnent Ia sagesse, mais Ies questions donnent I'humanité. 1821 01:58:37,767 --> 01:58:39,405 C'est vraiment grâce à moi ? 1822 01:58:40,727 --> 01:58:41,955 En effet. 1823 01:58:43,407 --> 01:58:44,920 Eh bien, 1824 01:58:45,087 --> 01:58:47,157 je suis contente, c'est équitabIe. 1825 01:58:47,327 --> 01:58:48,555 J'ai arrêté de fumer. 1826 01:58:53,367 --> 01:58:55,005 Eh bien, 1827 01:58:57,047 --> 01:58:59,117 au revoir, docteur. 1828 01:59:03,007 --> 01:59:05,043 Au revoir, Daisy. 1829 01:59:06,607 --> 01:59:08,245 Au revoir. 1830 01:59:20,287 --> 01:59:22,755 Daisy, êtes-vous... 1831 01:59:23,207 --> 01:59:25,721 Etes-vous déjà aIIée en Virginie ? 1832 01:59:27,607 --> 01:59:28,881 Et vous ? 1833 01:59:43,287 --> 01:59:45,323 Vous n'oubIierez pas ce que je vous ai dit ? 1834 01:59:49,767 --> 01:59:51,564 Quand Ie cieI 1835 01:59:53,047 --> 01:59:54,958 est dégagé 1836 01:59:56,247 --> 02:00:01,958 Regardez tout autour de vous 1837 02:00:03,287 --> 02:00:07,041 Et vous apprendrez 1838 02:00:07,207 --> 02:00:13,521 A mieux vous connaître 1839 02:00:20,727 --> 02:00:22,638 Bon, 1840 02:00:25,047 --> 02:00:26,526 à bientôt, docteur. 1841 02:00:33,527 --> 02:00:35,245 A très bientôt. 1842 02:01:12,327 --> 02:01:18,562 Quand Ie cieI est dégagé 1843 02:01:19,287 --> 02:01:25,522 Regardez tout autour de vous 1844 02:01:26,447 --> 02:01:34,161 Et vous apprendrez A mieux vous connaître 1845 02:01:36,607 --> 02:01:41,761 Quand Ie cieI est dégagé 1846 02:01:41,927 --> 02:01:46,000 Vous serez étonné 1847 02:01:46,167 --> 02:01:50,479 De voir que I'écIat de votre être 1848 02:01:50,647 --> 02:01:54,560 BriIIe pIus que Ies étoiIes 1849 02:01:54,927 --> 02:01:57,999 Vous vous sentirez comme 1850 02:01:58,167 --> 02:02:02,001 La montagne, Ia terre et Ia mer 1851 02:02:02,167 --> 02:02:07,195 Vous entendrez parIer d'ici et Ià 1852 02:02:07,367 --> 02:02:10,518 D'un monde encore 1853 02:02:10,687 --> 02:02:16,239 Jamais connu 1854 02:02:16,727 --> 02:02:23,917 Quand Ie cieI est dégagé 1855 02:02:24,087 --> 02:02:27,841 Quand Ie cieI est dégagé 1856 02:02:28,007 --> 02:02:32,046 On peut voir à I'infini 1857 02:02:32,207 --> 02:02:36,246 Et encore et encore 1858 02:02:36,407 --> 02:02:42,323 Et à jamais 135560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.