Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,900 --> 00:00:42,275
Не тормози!
2
00:00:42,359 --> 00:00:43,559
Э! Давай!
3
00:00:45,357 --> 00:00:46,257
Ай!
4
00:00:51,588 --> 00:00:53,188
- Вон она!
- Попалась!
5
00:00:54,300 --> 00:00:56,400
Ну че? Дворняга!
6
00:00:57,463 --> 00:00:59,563
Больше не хочешь с нами играть, да?
7
00:01:00,300 --> 00:01:01,816
Дворняга!
8
00:01:01,900 --> 00:01:04,400
Парни! Сейчас будет трехочковый!
9
00:01:10,190 --> 00:01:11,690
А ну не трожьте ее!
10
00:01:17,481 --> 00:01:20,110
Слышь, сопляк, те че, больше всех надо?
11
00:01:20,194 --> 00:01:21,194
Сопляк!
12
00:01:23,000 --> 00:01:25,204
Просто не трогайте собаку.
13
00:01:25,288 --> 00:01:27,088
Во, сам напросился.
14
00:01:54,000 --> 00:01:56,116
Твою мать! Мать! Мать! Твою мать!
15
00:01:56,200 --> 00:01:58,000
Закрой мешки! Мешки закрой!
16
00:01:58,600 --> 00:02:01,100
У-у-а-а-ха-ха-ха!
17
00:02:02,500 --> 00:02:03,716
Собирай…
18
00:02:03,800 --> 00:02:05,000
Аккуратно!
19
00:02:10,600 --> 00:02:11,900
Это кто такой?
20
00:02:15,700 --> 00:02:18,100
Форточку прикрой! Обанкротимся!
21
00:02:20,270 --> 00:02:21,916
- М?
- Ускоряемся!
22
00:02:22,000 --> 00:02:23,111
Угу!
23
00:02:23,195 --> 00:02:24,195
Чао какао!
24
00:02:26,865 --> 00:02:28,365
У-ху!
25
00:02:29,500 --> 00:02:30,800
Не поймал!
26
00:02:43,700 --> 00:02:45,700
Запихивай быстрее! Урод криворукий!
27
00:02:49,312 --> 00:02:51,812
Амиго! Амиго! У нас проблема!
28
00:02:53,100 --> 00:02:54,416
Да подожди, сейчас!
29
00:02:54,500 --> 00:02:55,700
- Напралом!
- Куда?
30
00:02:56,282 --> 00:02:57,482
Напралом!
31
00:03:00,226 --> 00:03:01,226
А-а-а-а!
32
00:03:12,916 --> 00:03:14,216
Ехай!
33
00:03:22,281 --> 00:03:23,481
Давай! Давай!
34
00:03:31,049 --> 00:03:32,649
Ребят, пять тысяч не разменяете?
35
00:03:38,682 --> 00:03:40,082
Игорь Гром!
36
00:03:41,077 --> 00:03:42,777
Был настоящим героем.
37
00:03:43,840 --> 00:03:47,240
И служил примером для всех нас.
38
00:03:48,687 --> 00:03:51,787
Он был замечательным человеком.
39
00:03:54,145 --> 00:03:58,545
Которого нам всем будет очень не хватать.
40
00:04:10,030 --> 00:04:11,330
Думай! Думай!
41
00:04:30,851 --> 00:04:32,151
А-а-а!
42
00:04:40,087 --> 00:04:41,287
А ты крутой.
43
00:04:42,400 --> 00:04:44,100
Думай! Думай!
44
00:04:49,100 --> 00:04:50,300
А, он она крыше!
45
00:05:01,200 --> 00:05:02,500
Сбрось его!
46
00:05:06,279 --> 00:05:07,479
Тормози!
47
00:05:20,769 --> 00:05:21,969
Я их снял!
48
00:05:30,992 --> 00:05:31,992
Игорек!
49
00:05:32,500 --> 00:05:34,600
Прыгай в машину! У нас уже все схвачено.
50
00:05:35,504 --> 00:05:37,404
Я сам вывезу. Дай!
51
00:05:37,967 --> 00:05:39,417
Игорь, с тобой все в порядке?
52
00:05:44,300 --> 00:05:45,717
Охренеть!
53
00:05:46,800 --> 00:05:48,200
- Игорек!
- Игорь!
54
00:05:49,963 --> 00:05:51,163
У-у-у!
55
00:05:52,000 --> 00:05:53,700
Амиго! Амиго! Там менты!
56
00:05:54,251 --> 00:05:55,451
Что делать?
57
00:05:57,940 --> 00:05:59,240
Приготовились!
58
00:06:00,300 --> 00:06:01,916
Держать позиции!
59
00:06:02,000 --> 00:06:02,916
Ох!
60
00:06:03,000 --> 00:06:04,200
Жми на педаль!
61
00:06:05,440 --> 00:06:06,640
Огонь!
62
00:06:26,279 --> 00:06:28,145
И в этот торжественный день,
63
00:06:28,229 --> 00:06:32,375
я с радостью могу сказать,
что на улицах нашего города,
64
00:06:32,459 --> 00:06:34,059
стало тихо и безопасно.
65
00:06:34,819 --> 00:06:36,619
Вот коллега не даст соврать.
66
00:06:37,900 --> 00:06:41,262
Преступность снизилась до ре… кордных…
67
00:06:41,346 --> 00:06:42,800
Отходим!
68
00:06:44,689 --> 00:06:45,789
Разойдись!
69
00:06:56,200 --> 00:06:57,716
Федор Иванович!
70
00:06:57,800 --> 00:06:59,000
Федор Иванович!
71
00:06:59,600 --> 00:07:00,900
Игорек!
72
00:07:42,614 --> 00:07:43,906
Ты кто вообще такой?
73
00:07:50,200 --> 00:07:52,200
Че молчишь? А?
74
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Ты кто, мать твою, такой?
75
00:11:09,200 --> 00:11:13,016
Добро пожаловать в главное управление
полиции Санкт-Петербурга, дубина!
76
00:11:13,100 --> 00:11:14,100
Дубин!
77
00:11:14,707 --> 00:11:16,803
Без чувства юмора тяжело будет. Пойдем.
78
00:11:16,887 --> 00:11:19,233
Значит, скоро к тебе приставят
одного из сотрудников
79
00:11:19,317 --> 00:11:21,161
и выдадут стандартный набор стажеров.
80
00:11:21,245 --> 00:11:23,545
Форму, тайзер и фонарик,
чтобы ты не потерялся.
81
00:11:24,262 --> 00:11:25,316
Простите!
82
00:11:25,400 --> 00:11:26,816
Гражданин начальник.
83
00:11:26,900 --> 00:11:29,700
У нас же за домашнее насилие не сажают.
84
00:11:30,560 --> 00:11:32,222
Так ты же соседа избил.
85
00:11:32,306 --> 00:11:34,496
Он мне, как брат. Клянусь!
86
00:11:34,580 --> 00:11:35,900
31 статья.
87
00:11:36,600 --> 00:11:39,716
Конституцию Российской Федерации
вместе учить будем?
88
00:11:39,800 --> 00:11:43,700
Сынок! Сынок, я обернулся,
а кошелька моего нет.
89
00:11:45,200 --> 00:11:48,400
Дед, кошелек - вот, а город - вот!
90
00:11:48,892 --> 00:11:50,498
Как я тебе его найду?
91
00:11:50,582 --> 00:11:52,750
Че ты, как черепаха? Давай быстрей, а!
92
00:11:56,968 --> 00:11:58,631
Значит, смотри -
здесь у нас святая святых.
93
00:11:58,715 --> 00:12:00,123
Михалыч, здорово!
94
00:12:00,207 --> 00:12:02,623
Здесь хранятся все самые важные вещдоки.
95
00:12:02,707 --> 00:12:05,600
Вот, например, оружие,
с которым поймали тех клоунов.
96
00:12:08,500 --> 00:12:09,650
На, хочешь попробовать?
97
00:12:10,665 --> 00:12:11,498
Давай, че ты?
98
00:12:11,582 --> 00:12:13,371
Ты че, идиот что ли?
99
00:12:13,455 --> 00:12:15,600
Не трогай здесь ничего никогда вообще.
100
00:12:16,700 --> 00:12:18,303
Вы же сами сказали, я только…
101
00:12:18,387 --> 00:12:20,700
Ну это шутка была. Юмор! Ирония!
102
00:12:22,344 --> 00:12:24,530
Изолятора у нас два - одиночный и общий.
103
00:12:24,614 --> 00:12:28,534
В одиночном сидят конкретные
отморозки, а в общем всякая шушара.
104
00:12:29,749 --> 00:12:31,049
Зенит чемпион?
105
00:12:33,204 --> 00:12:34,304
Открывай, Генадич!
106
00:12:36,143 --> 00:12:39,360
Давай, полюбуйся на отбросов.
107
00:12:39,942 --> 00:12:40,918
Вообще, зря вы так.
108
00:12:41,002 --> 00:12:42,834
Вы знали, что по статистике
каждый пятый человек,
109
00:12:42,918 --> 00:12:45,678
сидящий в изоляторе временного
содержания, находится там по ошибке?
110
00:12:45,762 --> 00:12:48,100
Это я здесь по ошибке! Я!
111
00:12:50,143 --> 00:12:51,343
Дебил!
112
00:12:52,300 --> 00:12:53,516
Это ты дебил!
113
00:12:53,600 --> 00:12:55,016
Что?
114
00:12:55,100 --> 00:12:56,516
Это ты дебил!
115
00:12:56,600 --> 00:12:59,206
Амиго! Амиго! Амиго!
116
00:12:59,290 --> 00:13:00,290
Будни.
117
00:13:01,700 --> 00:13:04,701
Ты учти, малой - эта работа не для всех.
118
00:13:04,785 --> 00:13:08,290
Многие не выдерживают и сваливают
отсюда при первой же возможности.
119
00:13:08,374 --> 00:13:10,582
А те, кто остаются, делятся на два типа -
120
00:13:11,520 --> 00:13:13,216
ссыкунов и собак.
121
00:13:14,095 --> 00:13:16,045
Ссыкуны вечно трясутся за свою задницу,
122
00:13:16,129 --> 00:13:19,325
ищут крайних и сваливают всю
ответственность на других.
123
00:13:19,409 --> 00:13:20,967
Дедуля!
124
00:13:21,051 --> 00:13:22,780
Ну, не я ж твой кошелек потерял.
125
00:13:22,864 --> 00:13:27,264
Сынок! Ну ты не понял!
У меня там вся пенсия.
126
00:13:27,348 --> 00:13:30,028
А вот собаки, они пойдут на все
127
00:13:30,112 --> 00:13:33,621
лишь бы справедливость
в этом городе восторжествовала.
128
00:13:33,705 --> 00:13:35,105
Взял след преступника
129
00:13:35,729 --> 00:13:38,529
и не успокоишься,
пока он не получит по заслугам.
130
00:13:39,700 --> 00:13:40,700
Ав!
131
00:13:42,100 --> 00:13:43,500
Шутка!
132
00:13:45,281 --> 00:13:46,481
Цветков! Встал!
133
00:13:52,226 --> 00:13:53,426
Грома ко мне!
134
00:13:59,900 --> 00:14:01,200
Это Поро… Прокопенко.
135
00:14:08,240 --> 00:14:09,640
Грома ко мне!
136
00:14:17,600 --> 00:14:19,200
Тебе че, дома не спится?
137
00:14:20,780 --> 00:14:23,480
Вставай, Прокопеныч вызывает.
138
00:14:34,853 --> 00:14:36,353
Это че, мент что ли?
139
00:14:37,162 --> 00:14:38,862
И где он мусоровоз взял?
140
00:14:42,470 --> 00:14:44,170
Сейчас будет интересно. Давай пока.
141
00:14:44,254 --> 00:14:45,087
Здорово, Гром!
142
00:14:45,171 --> 00:14:47,221
А ты че, в мусорку
на вторую ставку устроился?
143
00:14:47,305 --> 00:14:48,505
Привет!
144
00:15:10,300 --> 00:15:11,800
Понеслась!
145
00:15:22,300 --> 00:15:23,500
Что здесь происходит?
146
00:15:24,200 --> 00:15:25,800
На увольнение Грома ставят.
147
00:15:26,400 --> 00:15:27,807
- Традиция.
- А…
148
00:15:28,500 --> 00:15:30,096
Распахали плитку на 200 метров.
149
00:15:30,180 --> 00:15:31,600
Федор Иванович?
150
00:15:34,900 --> 00:15:36,100
Садись!
151
00:15:37,065 --> 00:15:39,203
Рассказывай, как ты там вообще оказался?
152
00:15:39,287 --> 00:15:40,637
У тебя же сегодня выходной.
153
00:15:40,721 --> 00:15:42,200
Че туда в одиночку полез?
154
00:15:42,706 --> 00:15:44,481
Да какая разница? Я же справился.
155
00:15:44,565 --> 00:15:46,328
Справился?
156
00:15:46,412 --> 00:15:47,862
Ты там всю дорогу разворотил!
157
00:15:48,749 --> 00:15:50,671
Теперь там ремонт только
на десять миллионов рублей.
158
00:15:50,755 --> 00:15:53,005
Ну так ее и так каждый
год заново выкладывают.
159
00:15:54,637 --> 00:15:56,837
На наши с вами деньги, между прочим.
160
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
- Да?
- Да.
161
00:16:01,100 --> 00:16:03,318
Ты знаешь, что ты весь отдел
этим подставил?
162
00:16:03,402 --> 00:16:04,602
Весь отдел!
163
00:16:06,321 --> 00:16:07,821
В этот раз точно не проканает.
164
00:16:07,905 --> 00:16:09,622
Федор Иванович! Я все просчитал.
165
00:16:09,706 --> 00:16:11,282
Счетовод хренов!
166
00:16:11,366 --> 00:16:12,793
Просчитал он!
167
00:16:12,877 --> 00:16:14,364
Ты кто, супергерой что ли?
168
00:16:14,448 --> 00:16:15,622
Да?
169
00:16:15,706 --> 00:16:17,216
Достал меня уже вот так!
170
00:16:17,300 --> 00:16:18,500
Ты у меня вот здесь!
171
00:16:20,213 --> 00:16:21,830
Табельное не носим, да?
172
00:16:21,914 --> 00:16:23,400
Инструкцию мы не соблюдаем!
173
00:16:23,484 --> 00:16:24,834
На последствия плевать, да?
174
00:16:25,700 --> 00:16:27,916
Я не могу понять, чего ты хочешь, а?
175
00:16:28,000 --> 00:16:29,981
Ты хочешь сказать,
что ты круче всех что ли?
176
00:16:30,065 --> 00:16:31,465
А что, разве не так?
177
00:16:32,207 --> 00:16:33,707
Я в одиночку делаю столько же,
178
00:16:33,791 --> 00:16:36,200
сколько и весь остальной
отдел вместе взятый.
179
00:16:37,890 --> 00:16:39,307
Да на хрена?
180
00:16:39,391 --> 00:16:40,591
На хрена ты это делаешь?
181
00:16:41,260 --> 00:16:43,510
В команде надо работать, понимаешь?
В команде!
182
00:16:43,594 --> 00:16:46,135
А ты все время в одиночку на рожон лезешь!
183
00:16:47,800 --> 00:16:49,300
А я потом твою жопу прикрываю.
184
00:16:52,904 --> 00:16:55,557
Ну так это же вам в
первую очередь и надо.
185
00:16:56,120 --> 00:16:59,020
Без меня раскрываемость
ниже плинтуса упадет.
186
00:17:01,027 --> 00:17:02,971
Давай, уволься. Уволься!
187
00:17:03,055 --> 00:17:04,455
И мы сравним. Давай!
188
00:17:05,601 --> 00:17:08,501
На! Быстро, быстро. Пиши!
189
00:17:12,700 --> 00:17:15,012
Прошу уволить меня
из органов внутренних дел.
190
00:17:15,096 --> 00:17:16,313
По собственному желанию.
191
00:17:16,961 --> 00:17:19,161
Прошу лишить меня всех офицерских званий.
192
00:17:19,744 --> 00:17:21,044
От майора до рядового.
193
00:17:22,690 --> 00:17:23,990
Пишем, пишем, пишем!
194
00:17:26,294 --> 00:17:27,594
Дата, подпись!
195
00:18:21,694 --> 00:18:23,094
Держи, отец.
196
00:18:32,300 --> 00:18:34,659
Там это… И мои сто рублей.
197
00:18:34,743 --> 00:18:35,943
Чем смогли - помогли.
198
00:18:36,800 --> 00:18:38,100
Обращайтесь.
199
00:18:49,000 --> 00:18:51,004
Здравствуйте! В студии Анна Теребкина.
200
00:18:51,088 --> 00:18:52,348
И сразу о главном.
201
00:18:52,432 --> 00:18:54,316
Не успели сотрудники Росгарантбанка
202
00:18:54,400 --> 00:18:56,536
Оправиться от ограбления
центрального отделения.
203
00:18:56,620 --> 00:18:58,856
Как его уже вновь пытаются взять штурмом.
204
00:18:58,940 --> 00:19:01,816
На сей раз обманутые клиенты и вкладчики.
205
00:19:01,900 --> 00:19:05,850
Владелица банка Ольга Исаева
комментировать ситуацию отказалась.
206
00:19:05,934 --> 00:19:07,387
Теперь к другим новостям.
207
00:19:07,471 --> 00:19:10,791
Сегодня состоится финальное
слушание по делу Кирилла Гречкина.
208
00:19:10,875 --> 00:19:12,809
Сына известного миллиардера.
209
00:19:12,893 --> 00:19:16,216
Напомним, что он обвиняется
в непреднамеренном убийстве.
210
00:19:16,300 --> 00:19:19,616
В апреле этого года машина,
за рулем которой находился Кирилл.
211
00:19:19,700 --> 00:19:22,700
Сбила воспитанницу
детского дома Лизу Макарову.
212
00:19:25,337 --> 00:19:28,237
В тот день у нас была экскурсия.
213
00:19:30,100 --> 00:19:32,500
Мы приехали посмотреть
на разводные мосты.
214
00:19:35,190 --> 00:19:38,673
Мы с Лизой зашли в кафе купить мороженое.
215
00:19:38,757 --> 00:19:39,807
Смотрите, кто пришел.
216
00:19:39,891 --> 00:19:41,091
А когда вышли
217
00:19:43,600 --> 00:19:44,528
вылетел этот урод.
218
00:19:44,612 --> 00:19:46,512
Возражаю! Оскорбление подзащитного!
219
00:19:46,596 --> 00:19:48,500
Выражайтесь сдержаннее пожалуйста.
220
00:19:52,219 --> 00:19:55,132
Вылетел Гречкин. Бухой.
221
00:19:55,216 --> 00:19:56,616
Протестую! Алкоголя не было.
222
00:19:56,700 --> 00:19:58,006
Экспертиза подтвердила.
223
00:19:58,090 --> 00:19:58,923
Принято.
224
00:19:59,007 --> 00:20:00,807
- Он ее купил!
- Соблюдайте порядок.
225
00:20:04,875 --> 00:20:06,375
Продолжайте.
226
00:20:11,681 --> 00:20:12,881
Ваша честь!
227
00:20:14,713 --> 00:20:15,713
Ближе Лизы у меня…
228
00:20:17,403 --> 00:20:18,403
никого нет.
229
00:20:22,600 --> 00:20:24,000
Не было.
230
00:20:25,541 --> 00:20:26,741
Все-все!
231
00:20:30,400 --> 00:20:34,100
Если в мире есть хоть
какая-то справедливость.
232
00:20:36,298 --> 00:20:38,048
Кирилл Гречкин должен быть наказан.
233
00:20:50,900 --> 00:20:52,316
У-у-у!
234
00:20:52,400 --> 00:20:55,374
Кирилл! Кирилл! Скажите,
как вы оцениваете решение суда?
235
00:20:55,458 --> 00:20:58,216
Наш суд - самый гуманный суд в мире!
236
00:20:58,300 --> 00:21:00,216
Кирилл, что вы планируете делать теперь?
237
00:21:00,300 --> 00:21:02,885
Не знаю, поеду отдохну куда-нибудь.
238
00:21:02,969 --> 00:21:03,969
Поедешь со мной?
239
00:21:04,587 --> 00:21:07,387
Но для начала я подам
иск на городскую полицию!
240
00:21:08,127 --> 00:21:10,717
Майор Гром крайне грубо
проводил задержание.
241
00:21:10,801 --> 00:21:12,913
У меня даже остались синяки на руках.
242
00:21:12,997 --> 00:21:15,800
Посмотрите! Это настоящий полицейский…
243
00:21:16,376 --> 00:21:18,789
Тихо-тихо. Тихо.
244
00:21:18,873 --> 00:21:20,323
Вместо него в тюрьму захотел?
245
00:21:20,407 --> 00:21:22,307
Да мне плевать! Я этого так не оставлю.
246
00:21:22,391 --> 00:21:23,841
Ну че тебе еще рассказать, а?
247
00:21:27,700 --> 00:21:29,000
Угомонись.
248
00:21:34,107 --> 00:21:35,359
Игорь!
249
00:21:35,443 --> 00:21:36,953
Здравствуйте!
250
00:21:37,037 --> 00:21:37,870
Здрасьте.
251
00:21:37,954 --> 00:21:39,816
Я Татьяна
Михайловна, воспитательница Леши.
252
00:21:39,900 --> 00:21:40,797
Очень приятно.
253
00:21:40,881 --> 00:21:42,875
Простите его. Такое горе.
254
00:21:42,959 --> 00:21:44,159
Да я все понимаю.
255
00:21:45,849 --> 00:21:47,742
Вот, звоните, если будут проблемы.
256
00:21:47,826 --> 00:21:48,718
Спасибо!
257
00:21:48,802 --> 00:21:52,216
Простите, а можете
номер записать или сфотографировать.
258
00:21:52,300 --> 00:21:54,015
У меня второй нет.
259
00:21:54,099 --> 00:21:55,007
Конечно.
260
00:21:55,091 --> 00:21:59,300
Всем спасибо, все свободный! Особенно я.
261
00:23:37,694 --> 00:23:39,294
Заедешь?
262
00:23:43,267 --> 00:23:46,437
Забудьте про старые
мессенджеры, сайты и видео сервисы.
263
00:23:46,521 --> 00:23:49,816
Ведь теперь у вас есть
первая в мире умная социальная сеть.
264
00:23:49,900 --> 00:23:51,316
«Вместе»!
265
00:23:51,400 --> 00:23:54,031
В конверте вы найдете
очки, дополненной реальностью.
266
00:23:54,115 --> 00:23:55,679
На одной из душек есть кнопка.
267
00:23:55,763 --> 00:23:57,499
Нажмите ее.
268
00:23:57,583 --> 00:23:59,820
Ну что, теперь меня лучше видно?
269
00:23:59,904 --> 00:24:01,716
Меня зовут Марго.
270
00:24:01,800 --> 00:24:03,816
Я ваш новый виртуальный помощник.
271
00:24:03,900 --> 00:24:07,616
За последние пять лет «Вместе»
стала не только самой популярной…
272
00:24:07,700 --> 00:24:09,216
А вдруг им не понравится?
273
00:24:09,300 --> 00:24:12,250
…Но и весьма востребованным
мессенджером и видеохостингом.
274
00:24:12,800 --> 00:24:18,500
Сереж, это дело всей
твоей жизни. Это - революция.
275
00:24:22,100 --> 00:24:26,600
- Ну, а если…
- Никаких но. Пойди и порви их.
276
00:24:28,132 --> 00:24:30,707
А теперь поприветствуйте
основателя соцсети…
277
00:24:30,791 --> 00:24:31,826
Я в тебя верю.
278
00:24:31,910 --> 00:24:36,195
и благотворительного фонда
«Вместе», программиста и филантропа.
279
00:24:36,279 --> 00:24:39,100
Встречайте! Сергей Разумовский.
280
00:24:47,854 --> 00:24:51,154
Мы подготовили апдейт,
который поразит вас.
281
00:24:52,129 --> 00:24:54,329
Но лучше один раз увидеть, да?
282
00:24:55,070 --> 00:24:56,470
Марго, презентация.
283
00:24:58,690 --> 00:25:02,707
«Вместе» два ноль -
это не просто плановое обновление.
284
00:25:02,791 --> 00:25:04,208
Это - символ.
285
00:25:04,292 --> 00:25:05,992
Символ новой свободы рунета.
286
00:25:06,552 --> 00:25:10,038
Теперь ваши данные будут
шифроваться односторонним способом.
287
00:25:10,122 --> 00:25:11,716
Что означает, что никто.
288
00:25:11,800 --> 00:25:16,316
Повторюсь - абсолютно
никто не сможет их заполучить.
289
00:25:16,400 --> 00:25:17,894
Даже вы?
290
00:25:17,978 --> 00:25:19,178
Даже я.
291
00:25:20,243 --> 00:25:24,669
Так же вы сможете анонимно
посещать абсолютно любые сайты.
292
00:25:24,753 --> 00:25:27,427
Даже те, которые были
заблокированы по решению суда.
293
00:25:27,511 --> 00:25:31,464
А самое главное - мы
дарим нашим пользователям.
294
00:25:31,548 --> 00:25:33,748
Безграничный доступ к контенту.
295
00:25:34,629 --> 00:25:38,523
Читайте книги, статьи,
слушайте музыку, смотрите фильмы.
296
00:25:38,607 --> 00:25:40,796
И все это абсолютно бесплатно.
297
00:25:40,880 --> 00:25:42,991
А главное, абсолютно легально.
298
00:25:43,075 --> 00:25:49,600
Учитесь, развивайтесь - и мы изменим
нашу жизнь к лучшему вместе.
299
00:26:00,768 --> 00:26:03,029
Выпустили Гречкина? Серьезно?
300
00:26:09,370 --> 00:26:10,570
Извините.
301
00:26:13,700 --> 00:26:15,632
Сергей! Все прошло отлично.
302
00:26:15,716 --> 00:26:17,179
Напоминаю - через 15 минут у вас…
303
00:26:17,263 --> 00:26:20,570
Отмени все встречи.
Перенеси, не знаю, меня нет.
304
00:26:20,654 --> 00:26:22,316
Делается.
305
00:26:22,400 --> 00:26:23,600
Сергей!
306
00:26:50,500 --> 00:26:52,216
Олег, это бред.
307
00:26:52,300 --> 00:26:55,916
Получается, закон
бессилен перед этими людьми.
308
00:26:56,000 --> 00:26:58,101
Они воруют, насилуют, убивают…
309
00:26:58,185 --> 00:26:59,991
И все сходит им с рук!
310
00:27:00,075 --> 00:27:01,351
Я пытаюсь.
311
00:27:01,435 --> 00:27:03,591
Пытаюсь сделать жизнь простых людей лучше.
312
00:27:03,675 --> 00:27:05,300
Но вот это вот…
313
00:27:06,185 --> 00:27:07,484
Вот это вот все…
314
00:27:07,568 --> 00:27:08,738
Бессмысленно!
315
00:27:10,600 --> 00:27:15,217
Эта девочка и ее брат -
они же из нашего дет дома, Олег.
316
00:27:16,060 --> 00:27:20,005
Сколько еще людей должны пострадать
или погибнуть из-за таких, как Гречкин?
317
00:27:20,089 --> 00:27:21,689
Кто из защитит?
318
00:27:25,361 --> 00:27:27,561
Я не знаю, что делать.
319
00:27:30,109 --> 00:27:31,409
Это кошмар.
320
00:27:32,903 --> 00:27:34,403
И он повторится.
321
00:27:36,200 --> 00:27:37,700
Не повторится.
322
00:27:45,106 --> 00:27:46,406
Я тебе обещаю.
323
00:28:02,655 --> 00:28:03,905
Ну а че поделать, Игорек?
324
00:28:03,989 --> 00:28:08,083
Такие мажоры, как Гречкин,
они всегда уходят от наказания, понимаешь?
325
00:28:08,167 --> 00:28:09,606
Молодцы!
326
00:28:09,690 --> 00:28:12,190
Спасибо! Спасибо!
327
00:28:13,349 --> 00:28:17,091
Я, знаешь, это, помню,
когда мы с батей твоим работали.
328
00:28:17,175 --> 00:28:19,275
У нас часто такой
клиент то был, понимаешь?
329
00:28:19,359 --> 00:28:22,816
Но, как говорится,
рано или поздно все эти…
330
00:28:22,900 --> 00:28:24,100
Федя!
331
00:28:25,300 --> 00:28:28,905
Я говорю, сволочи
все эти получат по заслугам.
332
00:28:28,989 --> 00:28:30,241
Уж поверь моему опыту.
333
00:28:30,325 --> 00:28:32,916
А приговор выносить - это
не наше с тобой дело.
334
00:28:33,000 --> 00:28:35,100
Наше дело маленькое - поймал, привел.
335
00:28:35,821 --> 00:28:37,381
Дальше все решает правосудие.
336
00:28:37,465 --> 00:28:39,430
Да нет никакого правосудия.
337
00:28:39,514 --> 00:28:40,982
Стухла ваша система.
338
00:28:41,916 --> 00:28:42,793
Сгнила.
339
00:28:42,877 --> 00:28:44,965
- Игореша!
- Вкалываешь каждый день, как проклятый.
340
00:28:45,049 --> 00:28:46,106
жизнью рискуешь.
341
00:28:46,190 --> 00:28:47,990
Доказуху на этих выродков собираешь,
342
00:28:48,074 --> 00:28:50,299
а их потом из зала суда выпускают.
Нормально?
343
00:28:50,383 --> 00:28:52,708
Тихо! Все должно быть по закону.
344
00:28:52,792 --> 00:28:54,817
Да нельзя с ними по закону!
345
00:28:55,353 --> 00:28:56,753
А как тогда?
346
00:28:58,343 --> 00:28:59,667
Варить будем?
347
00:29:00,623 --> 00:29:01,823
Или жарить?
348
00:29:03,548 --> 00:29:05,648
Вот, Игорь. Все зашила.
349
00:29:06,757 --> 00:29:08,927
О, спасибо, теть Лен.
350
00:29:09,011 --> 00:29:11,430
Ох, кудряво ты живешь, Игорек, да?
351
00:29:11,514 --> 00:29:13,458
- Ну, ладно. Ну мне же не сложно.
- А че ладно?
352
00:29:13,542 --> 00:29:16,489
Не сложно. Сложно, несложно,
не в этом дело. У тебя девушка есть?
353
00:29:16,573 --> 00:29:17,406
Федь!
354
00:29:17,490 --> 00:29:20,640
А че Федь? Он все время на работе.
Работа-работа. Работа-работа.
355
00:29:28,600 --> 00:29:30,000
Извините, это по работе.
356
00:29:34,379 --> 00:29:36,979
Ну че, я тебе говорил? Работа!
357
00:29:38,300 --> 00:29:40,500
Ну а че, ты такой же в молодости был.
358
00:29:41,200 --> 00:29:44,018
Кроме своего мотоцикла
и работы ни о чем не думал.
359
00:29:44,102 --> 00:29:44,935
Да?
360
00:29:45,019 --> 00:29:46,718
Алло, Игорь?
361
00:29:46,802 --> 00:29:49,818
Это Татьяна Михайловна. Вы сказали,
что если что, я могу позвонить.
362
00:29:49,902 --> 00:29:51,255
Да, что случилось?
363
00:29:51,339 --> 00:29:53,412
Я очень за Лешу беспокоюсь.
Он куда-то пропал.
364
00:29:53,496 --> 00:29:55,430
На ужин не явился и трубку не берет.
365
00:29:55,514 --> 00:29:57,497
Я боюсь, что он наделает глупостей.
366
00:30:19,100 --> 00:30:20,770
Зря стараешься.
367
00:30:21,700 --> 00:30:23,883
От судьбы не уйдешь.
368
00:30:23,967 --> 00:30:25,467
Да что тебе нужно?
369
00:30:27,180 --> 00:30:28,380
Правосудие.
370
00:30:29,679 --> 00:30:30,512
Нет, нет, нет!
371
00:30:30,596 --> 00:30:32,646
Это все кошмар. Это все не по-настоящему!
372
00:31:13,452 --> 00:31:14,952
Думай. Думай.
373
00:31:30,000 --> 00:31:31,300
Отлично.
374
00:31:44,700 --> 00:31:46,000
Да ладно!
375
00:31:49,200 --> 00:31:51,400
Стоять! Полиция!
376
00:32:16,018 --> 00:32:17,309
Так, Костян!
377
00:32:17,393 --> 00:32:19,416
Ну вот, по описаниям вроде все сходится.
378
00:32:19,500 --> 00:32:23,630
Да, Игорь, проходил тут у нас по одному
делу особо опасный преступник.
379
00:32:23,714 --> 00:32:25,314
Ну, по описанию вроде похож. Он?
380
00:32:26,206 --> 00:32:28,123
Таких чертей я еще не встречал.
381
00:32:29,119 --> 00:32:33,119
Шустрый, зараза! Броня, огнеметы эти.
382
00:32:36,428 --> 00:32:37,839
Ну, вылитый, скажи?
383
00:32:37,923 --> 00:32:39,223
- Да!
- Да, просто вылитый!
384
00:32:39,307 --> 00:32:41,598
Хотя проблема есть - он бессмертен.
385
00:32:41,682 --> 00:32:43,411
Только вот он хмурый какой-то,
походу на игле сидит.
386
00:32:43,495 --> 00:32:46,145
- Там яичко завалялось… Я пойду посмотрю.
- Так, протокол составляю.
387
00:32:46,229 --> 00:32:49,309
- Надо иголочку сломать…
- Лукоморье в оцепление…
388
00:32:49,393 --> 00:32:50,800
Кота на допрос.
389
00:32:54,100 --> 00:32:56,100
А у нас что, все дела уже раскрыты, да?
390
00:32:57,198 --> 00:32:59,098
Брысь по рабочим местам!
391
00:33:03,290 --> 00:33:06,177
Задержали подозреваемого. Лешу твоего.
392
00:33:06,261 --> 00:33:09,161
Он как раз в районе
дома Гречкиных ошивался.
393
00:33:09,700 --> 00:33:10,900
Где он?
394
00:33:11,400 --> 00:33:12,700
В допросной.
395
00:33:19,093 --> 00:33:20,393
Не разбрасывайся.
396
00:33:22,700 --> 00:33:24,464
А от криминалистов что-нибудь есть?
397
00:33:24,548 --> 00:33:27,465
Ничего нету.
Ни следов, ни отпечатков, ничего.
398
00:33:27,549 --> 00:33:28,737
Че-то новенькое, да?
399
00:33:31,198 --> 00:33:32,909
- Куда?
- Извините.
400
00:33:32,993 --> 00:33:35,716
Я Дуб… Дубин Дима - стажер.
401
00:33:35,800 --> 00:33:37,728
Я тут накидал по вашему описанию. Похож?
402
00:33:37,812 --> 00:33:38,645
Открой.
403
00:33:39,439 --> 00:33:41,316
- Ну давай.
- А ты подслушивал что ли?
404
00:33:41,400 --> 00:33:42,600
Да нет, просто слушал.
405
00:33:44,300 --> 00:33:45,600
На.
406
00:33:46,900 --> 00:33:48,100
Тэкс!
407
00:33:54,168 --> 00:33:56,268
А, может, вам помощь нужна? Я могу помочь…
408
00:33:56,352 --> 00:33:59,400
Тщ, тщ, тщ. Тебе еще рано, понял?
409
00:34:00,479 --> 00:34:02,466
- Меня так могешь, нет?
- Да.
410
00:34:02,550 --> 00:34:03,916
Короче, малой!
411
00:34:04,000 --> 00:34:06,700
Я знаю, что ты не убийца.
Помочь тебе хочу.
412
00:34:07,700 --> 00:34:09,800
Ну, а мне уже помогли.
413
00:34:11,100 --> 00:34:12,397
Когда убили этого урода.
414
00:34:12,481 --> 00:34:13,931
Тебе об этом что-то известно?
415
00:34:15,971 --> 00:34:17,171
Да.
416
00:34:20,177 --> 00:34:22,077
Тот, кто это сделал - настоящий герой.
417
00:34:29,045 --> 00:34:30,295
Игорь, алиби у парня нет.
418
00:34:30,904 --> 00:34:32,904
Мотив есть. Все понятно? Закрываем дело?
419
00:34:34,131 --> 00:34:37,816
Рот закрой. За умного сойдешь.
420
00:34:37,900 --> 00:34:39,200
Так че, ты пирожок будешь?
421
00:35:21,368 --> 00:35:23,568
Алло! Вы однокурсник Кирилла Гречкина?
422
00:35:24,400 --> 00:35:25,600
Да чтоб он сдох!
423
00:35:26,300 --> 00:35:27,600
Он уже!
424
00:35:50,739 --> 00:35:52,156
- Я занесу.
- Не надо, не надо.
425
00:35:52,240 --> 00:35:53,864
…Снова разгорелся скандал.
426
00:35:53,948 --> 00:35:56,029
Клубы ядовитых испарений наблюдают…
427
00:35:56,113 --> 00:35:58,028
Хватит эту псину прикармливать!
428
00:35:58,613 --> 00:36:00,516
Она мне всех клиентов распугает.
429
00:36:00,600 --> 00:36:02,952
…В то же время владелец
свалки Филипп Зильченко.
430
00:36:03,036 --> 00:36:06,216
Называет сложившуюся
экологическую ситуацию нормой для,
431
00:36:06,300 --> 00:36:08,800
цитирую: «Города, стоящего на болоте».
432
00:36:09,834 --> 00:36:11,034
Помогите!
433
00:36:12,932 --> 00:36:14,837
Сюда иди!
434
00:36:14,921 --> 00:36:16,819
Да не рыпайся ты! Хуже будет.
435
00:36:16,903 --> 00:36:18,416
Пожалуйста, пустите меня!
436
00:36:18,500 --> 00:36:20,816
Быстрей закончим, быстрей домой пойдешь.
437
00:36:20,900 --> 00:36:22,100
Пожалуйста.
438
00:36:22,861 --> 00:36:25,739
Девчат! Отошли от нее!
439
00:36:26,997 --> 00:36:28,506
Или мне Скорую вызвать?
440
00:36:28,590 --> 00:36:30,007
В смысле, полицию?
441
00:36:30,598 --> 00:36:33,689
Да нет, полиция уже здесь.
442
00:36:33,773 --> 00:36:36,073
Слышь, герой, ты че, комиксов…
443
00:36:38,740 --> 00:36:39,940
На, подержи.
444
00:36:43,419 --> 00:36:44,819
Ты больной!
445
00:36:54,033 --> 00:36:55,633
Тише-тише-тише-тише.
446
00:37:02,760 --> 00:37:04,860
Мне повезло, что вы рядом живете.
447
00:37:05,835 --> 00:37:06,735
Угу.
448
00:37:12,500 --> 00:37:14,500
А у вас гости не часто бывают, да?
449
00:37:15,352 --> 00:37:16,652
Почему?
450
00:37:17,572 --> 00:37:18,872
Двери в туалет нет.
451
00:37:27,716 --> 00:37:29,639
А может, чаю?
452
00:37:29,723 --> 00:37:30,556
Не, спасибо.
453
00:37:34,590 --> 00:37:35,790
А…
454
00:37:36,500 --> 00:37:37,800
Да, сейчас.
455
00:37:41,214 --> 00:37:42,314
Так…
456
00:37:47,969 --> 00:37:51,169
Может чаю? Может, макарошки?
457
00:38:06,339 --> 00:38:08,427
Чая нет, я кипяток заварил.
458
00:38:15,400 --> 00:38:16,400
Псс.
459
00:38:21,798 --> 00:38:24,152
Нормально он вам так навтыкал.
460
00:38:24,236 --> 00:38:26,036
Этот урод мне всю харю раскурочил.
461
00:38:27,800 --> 00:38:29,700
По-моему, так даже симпатичнее.
462
00:38:31,622 --> 00:38:34,616
Слышь! Мы так не договаривались!
463
00:38:34,700 --> 00:38:37,447
Гони еще десятку за моральный ущерб!
464
00:38:37,531 --> 00:38:39,368
А то хуже будет! Хорошо, хорошо.
465
00:38:39,452 --> 00:38:40,652
Ребят, это не проблема.
466
00:38:49,789 --> 00:38:50,989
Хуже, так хуже.
467
00:38:52,640 --> 00:38:53,840
Ты больная!
468
00:39:30,148 --> 00:39:31,548
Чувствуешь?
469
00:39:32,500 --> 00:39:34,000
Ты же царевич.
470
00:39:34,600 --> 00:39:36,500
В городе стало чище.
471
00:39:38,091 --> 00:39:38,924
Ты?
472
00:39:39,530 --> 00:39:40,363
Я.
473
00:39:41,656 --> 00:39:44,156
Ты хоть понимаешь что ты натворил?
474
00:39:45,039 --> 00:39:46,339
Конечно!
475
00:39:47,100 --> 00:39:48,500
Совершил правосудие.
476
00:39:50,500 --> 00:39:52,216
Правосудие?
477
00:39:52,300 --> 00:39:53,600
Ну да, типа того.
478
00:39:54,900 --> 00:39:56,416
Кстати, прости.
479
00:39:56,500 --> 00:39:59,000
Пришлось потратить кучу
твоих денег на этот костюм.
480
00:39:59,084 --> 00:40:02,352
Но… Но я же теперь, как Бэтмен.
481
00:40:03,876 --> 00:40:05,776
Хотя нет. Бэтмен же не убивает.
482
00:40:06,900 --> 00:40:08,300
Я круче.
483
00:40:12,110 --> 00:40:12,943
Олег,
484
00:40:15,076 --> 00:40:16,708
ты убил человека.
485
00:40:33,091 --> 00:40:35,495
А что ты хотел, чтобы я сделал?
486
00:40:36,393 --> 00:40:39,693
Чтоб я пришел к Гречкину
домой и поставил его в угол?
487
00:40:40,482 --> 00:40:44,082
Я решаю твои проблемы.
Жестко и радикально.
488
00:40:44,729 --> 00:40:47,929
Ты прекрасно понимал,
что я собираюсь его убить.
489
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
Но ты не остановил меня.
490
00:40:55,355 --> 00:40:58,355
Потому что ты тоже этого хотел.
491
00:41:02,152 --> 00:41:06,144
Ты знаешь, что эти обнаглевшие от
безнаказанности твари пожирают наш город?
492
00:41:06,228 --> 00:41:08,228
И есть только один способ их остановить.
493
00:41:09,706 --> 00:41:11,506
Прекращай истерить.
494
00:41:12,279 --> 00:41:13,579
И не мешай.
495
00:41:16,556 --> 00:41:19,153
Веселье только начинается.
496
00:41:44,011 --> 00:41:45,211
Наш город болен.
497
00:41:46,581 --> 00:41:52,012
Его пожирает чума
коррупции, алчности и беззакония.
498
00:41:52,784 --> 00:41:57,911
Система оказалась
бессильна перед Кириллом Гречкиным.
499
00:41:58,807 --> 00:42:00,529
Но не я.
500
00:42:00,613 --> 00:42:04,030
Его смерть лишь начало моего правосудия.
501
00:42:04,862 --> 00:42:10,362
И я не успокоюсь, пока
не выжгу эту заразу до тла.
502
00:42:10,853 --> 00:42:14,053
Ведь я Чумной Доктор.
503
00:42:15,200 --> 00:42:18,000
Как по-твоему, не слишком пафосно?
504
00:42:22,600 --> 00:42:29,000
Знакомьтесь - Ольга Исаева.
Владелица Росгарантбанка.
505
00:42:29,586 --> 00:42:33,544
Хотя, вы сами прекрасно ее знаете.
506
00:42:34,708 --> 00:42:35,654
Не так ли?
507
00:42:36,690 --> 00:42:41,016
Ольга обманывала вас, клиентов банка.
508
00:42:41,100 --> 00:42:45,404
Выселяла вас из квартир,
отбирала ваше имущество.
509
00:42:45,488 --> 00:42:47,856
Натравливала на вас коллекторов.
510
00:42:49,000 --> 00:42:51,475
Я ничего не забыл?
511
00:42:51,559 --> 00:42:54,159
Сука! Да ты хоть знаешь,
с кем ты связался?
512
00:42:54,967 --> 00:42:55,800
Тебе конец.
513
00:42:55,884 --> 00:42:59,301
Нет, это тебе конец.
514
00:42:59,900 --> 00:43:03,300
Как и твоему поганому банку.
515
00:43:05,100 --> 00:43:06,816
Тик-так!
516
00:43:06,900 --> 00:43:08,316
Клоун!
517
00:43:08,400 --> 00:43:09,543
Ты кем себя возомнил?
518
00:43:09,627 --> 00:43:11,427
Я тебя уничтожу!
519
00:43:12,200 --> 00:43:13,200
Ты труп!
520
00:43:44,503 --> 00:43:46,903
Все это ваше.
521
00:43:49,187 --> 00:43:53,731
И скоро мы вернем себе наш город.
522
00:44:03,919 --> 00:44:05,319
Общественность взбудоражена.
523
00:44:05,403 --> 00:44:08,120
Линчеватель в маске,
называющий себя Чумным Доктором.
524
00:44:08,204 --> 00:44:10,605
Объявил войну влиятельным людям города.
525
00:44:10,689 --> 00:44:13,153
И получил колоссальную
поддержку в интернете.
526
00:44:13,237 --> 00:44:15,554
Он-лайн аттракцион невиданной жестокости.
527
00:44:15,638 --> 00:44:17,655
Посмотрели более десяти миллионов раз.
528
00:44:17,739 --> 00:44:20,356
А канал Чумного Доктора
в социальной сети «Вместе».
529
00:44:20,440 --> 00:44:22,140
Собрал более миллиона подписчиков.
530
00:44:22,224 --> 00:44:25,235
Еще до прибытия
полиции на место преступления.
531
00:44:25,319 --> 00:44:28,519
Чумной Доктор - новое правосудие!
532
00:44:29,491 --> 00:44:31,008
Жесть!
533
00:44:31,092 --> 00:44:33,192
Да ладно тебе,
меня саму чуть не вывернуло.
534
00:44:33,800 --> 00:44:35,816
А че с этим пацаном из дет дома?
535
00:44:35,900 --> 00:44:37,230
Отпустили, конечно.
536
00:44:37,314 --> 00:44:38,816
Надо было сразу Грома слушать.
537
00:44:38,900 --> 00:44:40,100
- М!
- Возьми жвачку, а!
538
00:44:40,900 --> 00:44:41,733
Не хочу.
539
00:44:41,817 --> 00:44:44,474
Чумной доктор - новое правосудие!
540
00:44:44,558 --> 00:44:47,611
Блин, у этого психа уже фанаты появились.
541
00:44:51,600 --> 00:44:53,200
Дай жвачку. Жвачку дай!
542
00:45:08,565 --> 00:45:09,865
А это кто?
543
00:45:10,600 --> 00:45:13,516
Это майор Гром, я о нем рассказывал.
544
00:45:13,600 --> 00:45:14,800
Ага.
545
00:45:20,494 --> 00:45:21,962
Это Евгений Стрелков.
546
00:45:22,046 --> 00:45:23,646
Он приехал специально из Москвы.
547
00:45:24,200 --> 00:45:26,768
Чтобы заняться делом Чумного Доктора.
548
00:45:26,852 --> 00:45:28,848
Спасибо, мне помощники не нужны.
549
00:45:28,932 --> 00:45:30,440
А вам не сказали?
550
00:45:31,563 --> 00:45:33,392
Право, как-то неловко получилось.
551
00:45:33,476 --> 00:45:34,893
Это теперь мое дело.
552
00:45:34,977 --> 00:45:36,577
Я, конечно, рад бы вас оставить.
553
00:45:36,661 --> 00:45:40,161
Но боюсь, начальство меня не поймет.
554
00:45:41,348 --> 00:45:43,148
Простите. Приказ.
555
00:45:43,921 --> 00:45:45,753
Я могу чем-то помочь?
556
00:45:45,837 --> 00:45:47,037
Да, прекрасно можете.
557
00:45:48,986 --> 00:45:51,186
Кофе с молоком, Мишане можно без сахара.
558
00:45:51,966 --> 00:45:53,383
Извините. Игорь!
559
00:45:53,467 --> 00:45:55,269
Почему мне сразу не сообщили?
560
00:45:55,353 --> 00:45:57,050
Я тебе че, секретарь что ли докладывать?
561
00:45:57,134 --> 00:45:58,362
Я сам с утра только об этом узнал.
562
00:45:58,446 --> 00:46:00,606
- Но это мое дело! Мое!
- Успокойся!
563
00:46:00,690 --> 00:46:02,542
Мне всю ночь всякие люди звонили.
564
00:46:02,626 --> 00:46:04,870
Я между их инструкциями только
и успевал «Так точно!» вставить.
565
00:46:04,954 --> 00:46:06,371
- Да иди ты!
- Пару вопросов!
566
00:46:06,455 --> 00:46:08,316
Потом еще тип этот приперся.
567
00:46:08,400 --> 00:46:09,628
Да подожди!
568
00:46:09,712 --> 00:46:12,012
Сейчас поедем ко мне,
лучше борщ съедим. Понял?
569
00:46:12,096 --> 00:46:14,616
Я тебе вот такое. Вот такое дело дам.
570
00:46:14,700 --> 00:46:15,606
Не пожалеешь, еще…
571
00:46:15,690 --> 00:46:17,127
Еще будешь благодарить меня, понял?
572
00:46:17,211 --> 00:46:19,570
12 холодильников пропало?
573
00:46:19,654 --> 00:46:20,791
Как же это круто!
574
00:46:20,875 --> 00:46:22,762
Не, в смысле, это ужасное преступление.
575
00:46:22,846 --> 00:46:24,937
И теперь мы вместе расследуем это дело.
576
00:46:25,021 --> 00:46:26,521
Это так неожиданно получилось.
577
00:46:27,100 --> 00:46:28,300
Еще вчера вы…
578
00:46:28,791 --> 00:46:31,213
Или ты. Мы же можем теперь на ты, да?
579
00:46:31,297 --> 00:46:32,676
Мы же теперь напарники?
580
00:46:32,760 --> 00:46:34,590
Ну, по крайней мере,
Федор Иванович так сказал.
581
00:46:34,674 --> 00:46:37,250
Короче, я очень рад,
что меня приставили к тебе.
582
00:46:38,731 --> 00:46:40,181
Не, ну правда, интересно, да?
583
00:46:40,265 --> 00:46:42,996
Ну вот кто мог ограбить огромный
склад бытовой техники.
584
00:46:43,080 --> 00:46:44,654
Но забрать при этом только холодильники?
585
00:46:44,738 --> 00:46:47,221
Почему не телевизоры там? Или ноутбуки.
586
00:46:47,971 --> 00:46:49,729
Может быть, они
предварительно угнали фуры?
587
00:46:49,813 --> 00:46:51,160
Или дело еще масштабнее?
588
00:46:51,244 --> 00:46:53,106
Блин, столько вопросов
и ни одного ответа.
589
00:46:53,190 --> 00:46:56,496
Но в одном я точно уверен - этих ворюг
нужно обязательно найти и наказать.
590
00:46:56,580 --> 00:46:59,230
Потому что нельзя оставлять
это просто так, понимаешь?
591
00:47:00,787 --> 00:47:01,620
А.
592
00:47:02,954 --> 00:47:05,254
Игорь! Игорь! Подожди!
593
00:47:06,562 --> 00:47:07,762
Ты куда?
594
00:47:09,500 --> 00:47:13,719
Я призываю всех жителей
нашего города сохранять спокойствие.
595
00:47:13,803 --> 00:47:17,204
Я уверяю вас - мы сделаем все для
того, чтобы поймать этого маньяка.
596
00:47:17,288 --> 00:47:19,716
И наказать его по всей строгости закона.
597
00:47:19,800 --> 00:47:21,000
А кто занимается делом?
598
00:47:22,600 --> 00:47:24,100
Им занимаются лучшие.
599
00:47:36,416 --> 00:47:37,816
Боже, ну и вонь.
600
00:47:37,900 --> 00:47:40,900
Из-за этой свалки весь район
превратился непонятно во что.
601
00:47:46,000 --> 00:47:47,600
Игорь, что мы тут вообще делаем?
602
00:47:49,800 --> 00:47:51,100
Я работаю.
603
00:47:53,517 --> 00:47:55,417
А что ты тут делаешь, понятия не имею.
604
00:48:03,400 --> 00:48:07,000
Не вздумай говорить, что
ты из полиции, понял?
605
00:48:10,400 --> 00:48:12,000
Э, ты че смотришь, а?
606
00:48:12,900 --> 00:48:14,300
Э, ты, сюда иди!
607
00:48:20,600 --> 00:48:21,800
А это что за птенчик?
608
00:48:25,300 --> 00:48:26,700
Здоров!
609
00:48:36,963 --> 00:48:38,263
Здесь подождешь.
610
00:48:42,700 --> 00:48:44,616
Родной, ну, ну что ты исполняешь?
611
00:48:44,700 --> 00:48:46,316
Я эту делюгу полчаса строил.
612
00:48:46,400 --> 00:48:47,600
Здорово!
613
00:48:48,365 --> 00:48:50,382
А… Что ты, как обычно?
614
00:48:50,466 --> 00:48:51,666
Давай!
615
00:48:53,330 --> 00:48:54,530
Что там улицы шепчут?
616
00:49:00,966 --> 00:49:02,266
Хм…
617
00:49:02,885 --> 00:49:05,285
Что вы знаете о пропаже 12 холодильников?
618
00:49:06,753 --> 00:49:10,872
Не, слушай… Ну я с такими претрушными
не то, чтобы какие-то мутки тереть…
619
00:49:10,956 --> 00:49:12,456
Я бы даже за один стол не сел.
620
00:49:12,540 --> 00:49:13,890
Поэтому я не знаю, кто это.
621
00:49:16,684 --> 00:49:20,614
Но у меня есть пара штрихов,
которые могут что-то знать.
622
00:49:20,698 --> 00:49:23,320
Так что, если надо,
могу накалякать списочек.
623
00:49:23,404 --> 00:49:25,090
Сделай по-братски.
624
00:49:25,174 --> 00:49:29,416
Ох вы легавые… Вам чуть что,
сразу по-братски им что-то сделать.
625
00:49:29,500 --> 00:49:31,299
Это так не работает.
626
00:49:31,854 --> 00:49:33,942
Слышь! Хватит выпендриваться.
627
00:49:34,026 --> 00:49:36,183
Я и так на твои делюги глаза закрываю.
628
00:49:36,267 --> 00:49:37,967
- Ты че, газуешь сейчас?
- Да.
629
00:49:38,763 --> 00:49:41,263
Хорошо мамка твоя не знает,
чем ты тут занимаешься.
630
00:49:42,559 --> 00:49:45,899
Все, слушай, избавь меня
от этого гороха, пожалуйста.
631
00:49:45,983 --> 00:49:47,454
- Началось, да!
- Давай.
632
00:49:47,538 --> 00:49:49,573
Сейчас я тебе все напишу. Давай.
633
00:49:49,657 --> 00:49:51,157
- Без ошибок.
- Сиди ровно!
634
00:49:51,814 --> 00:49:54,887
В общем, если что-то
про холодильники то сообщите, ладно?
635
00:49:54,971 --> 00:49:56,283
Я тут свой номер оставил.
636
00:49:56,367 --> 00:49:57,959
Да не вопрос, бро!
637
00:49:58,043 --> 00:49:59,793
Серег, реально похож!
638
00:50:01,683 --> 00:50:02,516
Спасибо, ребят!
639
00:50:02,600 --> 00:50:05,800
Только веди себя нормально.
Там все приличные люди.
640
00:50:15,888 --> 00:50:17,288
Что за дверь дебильная?
641
00:50:18,782 --> 00:50:21,354
Девчат! Мне нужна информация!
642
00:50:47,143 --> 00:50:48,900
Кто? А?
643
00:50:50,409 --> 00:50:51,242
Кто?
644
00:50:54,600 --> 00:50:56,000
Ничего не знаю.
645
00:50:56,612 --> 00:50:57,512
Ну-ну!
646
00:50:59,609 --> 00:51:00,442
Не знаю.
647
00:51:00,526 --> 00:51:02,443
- Я ничего…
- Не знаю.
648
00:51:03,000 --> 00:51:04,200
- Уверен?
- Да.
649
00:51:11,000 --> 00:51:12,200
Там.
650
00:51:21,233 --> 00:51:23,447
Вы как, нормально?
651
00:51:26,647 --> 00:51:29,847
Поверить не могу, что мы вместе
занимаемся делом Чумного Доктора.
652
00:51:31,921 --> 00:51:33,221
«Вместе»!
653
00:51:35,501 --> 00:51:36,801
Во я дебил!
654
00:51:40,300 --> 00:51:41,700
И что будем делать дальше?
655
00:51:48,200 --> 00:51:50,200
- Ты срочно бежишь в участок.
- Ага.
656
00:51:50,729 --> 00:51:52,014
- Пишешь рапорт.
- Да. Понял.
657
00:51:52,098 --> 00:51:54,510
О том, как мы целый день
героически искали холодильники.
658
00:51:54,594 --> 00:51:55,944
- Приду - проверю.
- Хорошо.
659
00:52:11,000 --> 00:52:12,700
Сергей! К вам посетитель.
660
00:52:13,713 --> 00:52:14,669
Я занят.
661
00:52:14,753 --> 00:52:15,953
Он из полиции.
662
00:52:17,505 --> 00:52:18,905
Я не шучу.
663
00:52:28,306 --> 00:52:29,606
Майор полиции, Игорь Гром.
664
00:52:30,700 --> 00:52:32,000
Добрый день!
665
00:52:34,005 --> 00:52:35,405
А, чай, кофе, газировка?
666
00:52:37,249 --> 00:52:38,416
Ого!
667
00:52:39,994 --> 00:52:41,338
А зачем вам столько?
668
00:52:43,933 --> 00:52:46,739
Дело в том, что в детстве я всегда
завидовал сверстникам.
669
00:52:46,823 --> 00:52:49,073
Которые могли позволить
себе что-нибудь такое.
670
00:52:50,553 --> 00:52:52,653
Так что, можно сказать,
закрываю гештальт.
671
00:52:53,545 --> 00:52:55,159
Нагоняете упущенное?
672
00:52:55,243 --> 00:52:56,303
Вроде того.
673
00:52:56,387 --> 00:52:57,587
Круто!
674
00:52:58,697 --> 00:53:01,136
Я насчет видео Чумного Доктора.
675
00:53:01,220 --> 00:53:02,400
Я так и понял.
676
00:53:02,999 --> 00:53:05,879
Дело в том, что я уже удалил
оригинал, но, как вы понимаете,
677
00:53:05,963 --> 00:53:08,676
это привело только к более
активному распространению копий.
678
00:53:08,760 --> 00:53:10,900
Алгоритм соцсети посчитал
это популярной темой
679
00:53:10,984 --> 00:53:12,133
и принялся распространять…
680
00:53:12,217 --> 00:53:13,634
А я не про это.
681
00:53:13,718 --> 00:53:17,066
Мне надо выяснить, с чьего
аппарата велась трансляция.
682
00:53:17,150 --> 00:53:20,308
А, благодаря дицентрализованной
системе шифрования.
683
00:53:20,392 --> 00:53:23,416
Никто не может отслеживать
пользователей соц сети.
684
00:53:23,500 --> 00:53:25,400
Боюсь, это технически невозможно.
685
00:53:29,300 --> 00:53:32,257
Зачем же изобретать то,
что вы не можете контролировать?
686
00:53:32,341 --> 00:53:35,391
Потому что свобода слова -
неотъемлемое право любого человека.
687
00:53:36,785 --> 00:53:38,853
Хотели дать людям свободу слова.
688
00:53:39,385 --> 00:53:43,000
А вместо этого подарили
маньяку трибуну с микрофоном.
689
00:53:47,067 --> 00:53:50,967
А вы, собственно, какое
отношение к этому имеете?
690
00:53:52,900 --> 00:53:57,600
Просто ко мне уже приходил
человек с улыбкой из органов.
691
00:53:58,252 --> 00:53:59,572
Мы с ним все обсудили.
692
00:53:59,656 --> 00:54:02,111
Да, он просил меня кое-что уточнить.
693
00:54:05,321 --> 00:54:07,016
Не переживайте, я вас не выдам.
694
00:54:07,100 --> 00:54:10,100
Чем больше людей занимается
делом Чумного Доктора, тем лучше.
695
00:54:22,400 --> 00:54:26,216
Да кто ж ты такой то? Птеродактиль!
696
00:54:26,300 --> 00:54:28,900
Игорь! Вот рапорт, как ты и просил.
697
00:54:30,909 --> 00:54:31,909
Отойди.
698
00:54:33,118 --> 00:54:35,087
Я весь день над ним работал.
699
00:54:35,171 --> 00:54:37,221
Там на самом деле
кое-что интересное есть.
700
00:54:37,305 --> 00:54:39,079
- Смотри, тут на четвертой…
- Позже.
701
00:54:44,573 --> 00:54:46,305
Игорь! Игорь.
702
00:54:48,139 --> 00:54:49,641
Юлия Пчелкина выложила видео.
703
00:54:50,631 --> 00:54:52,431
Выложила видео про Чумного Доктора.
704
00:54:53,022 --> 00:54:54,972
Может быть, это нам как-нибудь поможет?
705
00:54:56,967 --> 00:54:59,017
В моем распоряжении оказались фотографии.
706
00:54:59,101 --> 00:55:03,064
С места убийства Кирилла Гречкина.
Первой жертвой Чумного Доктора.
707
00:55:03,148 --> 00:55:06,027
На них видно, что бедняга пытался
скрыться от убийцы.
708
00:55:06,111 --> 00:55:10,181
Но его постигла
участь медведя из древнего анекдота.
709
00:55:10,265 --> 00:55:11,481
Еще раз, кто это?
710
00:55:11,565 --> 00:55:12,398
В смысле?
711
00:55:12,482 --> 00:55:14,239
- Ты не знаешь, кто такая Юля Пчелкина?
- Нет!
712
00:55:14,323 --> 00:55:15,156
Она же звезда.
713
00:55:15,240 --> 00:55:17,422
Ведет расследования,
выкладывает это в сети.
714
00:55:17,506 --> 00:55:19,411
Фоторобот Чумного Доктора говорит о том,
715
00:55:19,495 --> 00:55:22,145
что полиция знала
о его существовании с самого начала.
716
00:55:22,229 --> 00:55:23,589
Просто не сделала ровным счетом ничего.
717
00:55:23,673 --> 00:55:25,473
О, смотри! Это же мой скетч.
718
00:55:26,288 --> 00:55:27,488
Круто!
719
00:55:28,212 --> 00:55:29,637
Подожди!
720
00:55:29,721 --> 00:55:30,921
Как она его достала?
721
00:55:31,798 --> 00:55:33,215
И все остальные документы.
722
00:55:33,299 --> 00:55:35,199
Слышь, Игорь, у нас че,
в отделе завелась крыса?
723
00:55:35,283 --> 00:55:37,845
А что вы думаете о Чумном
Докторе? Пишите в комментариях.
724
00:55:37,929 --> 00:55:40,829
Слушай, а тебе что,
больше заняться нечем?
725
00:55:44,339 --> 00:55:47,139
Первым делом нужно поймать
Чумного Доктора. Да, напарник?
726
00:55:48,085 --> 00:55:53,652
Первым делом ты должен
найти холодильники.
727
00:55:53,736 --> 00:55:55,205
Фрион! Искать!
728
00:55:57,340 --> 00:55:59,116
Рабочий день окончен.
729
00:55:59,200 --> 00:56:03,307
Но ты работай. Вот, кофе можешь попить.
730
00:56:34,500 --> 00:56:36,000
Ты вроде чаю хотела?
731
00:56:39,717 --> 00:56:41,717
Не хочешь рассказать, как ты сюда попал?
732
00:56:42,762 --> 00:56:44,062
Неа!
733
00:56:46,286 --> 00:56:47,786
Извиниться не хочешь?
734
00:56:49,807 --> 00:56:50,640
Нет.
735
00:56:55,156 --> 00:56:57,010
Да, не пошла беседа.
736
00:57:00,559 --> 00:57:03,709
Ты в курсе, что меня из-за
твоих фокусов могли с работы турнуть?
737
00:57:04,469 --> 00:57:05,469
Бывает.
738
00:57:07,025 --> 00:57:09,104
Бывает. Ты серьезно?
739
00:57:09,700 --> 00:57:11,100
Ну а ты как думал?
740
00:57:12,662 --> 00:57:15,162
Я перед тобой на колени
встану прощение вымаливать?
741
00:57:17,364 --> 00:57:18,664
Каждый сам за себя.
742
00:57:27,459 --> 00:57:28,897
Послушай, родная.
743
00:57:28,981 --> 00:57:30,510
Так ты за себя и подумай.
744
00:57:31,307 --> 00:57:34,600
Еще одна такая выходка
и ты будешь не держать камеру.
745
00:57:35,618 --> 00:57:36,721
А сидеть в ней.
746
00:57:40,000 --> 00:57:42,010
- Долго придумывал?
- Минут десять.
747
00:57:45,052 --> 00:57:46,902
Пока ноут твой мыл.
748
00:57:46,986 --> 00:57:49,401
- Что?
- А то там столько грязи.
749
00:57:49,987 --> 00:57:51,187
В смысле?
750
00:58:00,929 --> 00:58:02,029
Ах ты су…
751
00:58:28,500 --> 00:58:32,400
Знакомьтесь - Филипп Зильченко.
752
00:58:33,122 --> 00:58:35,922
Монополист на рынке отходов.
753
00:58:37,434 --> 00:58:41,634
Вот оно, его творение.
754
00:58:48,572 --> 00:58:54,219
Дети рождаются с отклонениями,
люди страдают от страшных болезней.
755
00:58:54,303 --> 00:58:56,787
Город задыхается.
756
00:58:56,871 --> 00:58:58,721
И все это
757
00:59:00,549 --> 00:59:02,205
благодаря ему.
758
00:59:04,576 --> 00:59:05,409
Прошу!
759
00:59:05,493 --> 00:59:09,316
Я ни в чем не виноват.
Прошу, пощадите мою семью.
760
00:59:09,400 --> 00:59:14,443
Тысячи людей погибли
из-за твоей поганой свалки.
761
00:59:14,527 --> 00:59:19,111
Теперь эта участь ждет и твою семью.
762
00:59:20,283 --> 00:59:21,799
Мы можем договориться!
763
00:59:22,359 --> 00:59:23,359
Нет.
764
00:59:31,282 --> 00:59:33,108
Очередное убийство Чумного Доктора.
765
00:59:33,192 --> 00:59:34,609
Поражает своей жестокостью.
766
00:59:34,693 --> 00:59:36,110
- Чумной Доктор…
- Чумной Доктор…
767
00:59:36,194 --> 00:59:37,611
- Чумной Доктор…
- Чумной Доктор…
768
00:59:37,695 --> 00:59:38,528
Чумной Доктор…
769
00:59:38,612 --> 00:59:40,029
Ну на такое способен только полный псих.
770
00:59:40,113 --> 00:59:41,049
В чем виноват ребенок?
771
00:59:41,133 --> 00:59:44,762
Борец за справедливость
или страдающий манией величия психопат?
772
00:59:44,846 --> 00:59:46,985
Криминальные элементы
чувствуют свою безнаказанность.
773
00:59:47,069 --> 00:59:49,168
На улицах возникают массовые беспорядки.
774
00:59:49,252 --> 00:59:51,652
Это какое-то безумие! Люди, одумайтесь!
775
00:59:54,835 --> 00:59:58,652
Вот такую маску можно
купить в десятках интернет магазинов.
776
00:59:58,736 --> 01:00:01,696
Всего за 99 рублей! Ну запретить!
777
01:00:01,780 --> 01:00:04,480
Органы правопорядка
заявляют, что делают все возможное.
778
01:00:04,564 --> 01:00:06,364
Но преступность продолжает расти.
779
01:00:10,087 --> 01:00:10,937
Без комментариев.
780
01:00:11,021 --> 01:00:13,152
В этом стыдно признаться. И все же…
781
01:00:13,236 --> 01:00:15,401
Серийный маньяк стал супер звездой.
782
01:00:16,316 --> 01:00:18,416
Ты… Ты сошел с ума.
783
01:00:20,006 --> 01:00:21,406
Зачем ты убил всю семью?
784
01:00:26,400 --> 01:00:28,100
А ты видел, что творится на улице?
785
01:00:30,323 --> 01:00:32,123
Олег, они тебе подражают!
786
01:00:36,729 --> 01:00:40,846
Ты должен остановиться.
Или я тебя остановлю.
787
01:00:45,386 --> 01:00:47,386
И что же ты сделаешь?
788
01:00:50,206 --> 01:00:51,206
Я?
789
01:00:53,998 --> 01:00:55,575
Я лишу тебя поддержки.
790
01:00:55,659 --> 01:00:56,759
Я отключу сервера все!
791
01:00:59,703 --> 01:01:01,322
Я закрою соц сеть.
792
01:01:06,177 --> 01:01:07,177
То есть,
793
01:01:08,620 --> 01:01:11,502
ты готов пожертвовать
делом всей своей жизни ради
794
01:01:12,550 --> 01:01:14,697
кучки зажравшихся ублюдков?
795
01:01:17,190 --> 01:01:21,190
То есть, ты считаешь,
что это сделает жизнь людей лучше?
796
01:01:22,869 --> 01:01:24,721
Это об этом ты мечтал, да?
797
01:01:30,206 --> 01:01:31,626
Я звоню в полицию.
798
01:01:32,365 --> 01:01:35,510
Сергей, мне позвонить
в экстренную службу?
799
01:01:48,490 --> 01:01:52,490
Только не забудь сказать им,
что ты знал обо всем с самого начала.
800
01:02:00,782 --> 01:02:02,957
Олег! Послушай меня.
801
01:02:03,041 --> 01:02:04,692
Я прошу тебя! Нет, я…
802
01:02:04,776 --> 01:02:06,401
Я тебя умоляю. Слышишь?
803
01:02:07,522 --> 01:02:09,346
Остановись.
804
01:02:10,800 --> 01:02:12,100
Нет.
805
01:02:31,600 --> 01:02:32,800
Игорь, ты здесь?
806
01:02:35,598 --> 01:02:38,291
Ты весь день в участке не появлялся.
Все в порядке?
807
01:02:43,104 --> 01:02:44,245
Привет!
808
01:02:44,329 --> 01:02:46,393
А мне сказали, ты такое любишь.
809
01:02:50,384 --> 01:02:51,658
М… Окей
810
01:02:54,705 --> 01:02:56,003
У тебя пять минут.
811
01:02:56,087 --> 01:02:58,330
Ты видел, что натворил Чумной Доктор?
812
01:02:58,414 --> 01:02:59,714
Весь город на ушах стоит.
813
01:03:00,800 --> 01:03:02,295
Надо срочно его поймать.
814
01:03:02,379 --> 01:03:04,029
А ты что, холодильники уже нашел?
815
01:03:04,113 --> 01:03:05,965
Я пока заморозил это дело.
816
01:03:07,900 --> 01:03:09,416
У метро брал?
817
01:03:09,500 --> 01:03:10,700
Ага!
818
01:03:12,400 --> 01:03:14,016
Нафига с картошкой?
819
01:03:14,100 --> 01:03:15,300
Вау!
820
01:03:17,000 --> 01:03:18,616
Ну и духотень.
821
01:03:18,700 --> 01:03:19,881
Я открою окно?
822
01:03:19,965 --> 01:03:21,916
Уоу! Круто!
823
01:03:22,000 --> 01:03:24,550
Ты составил психологический
портрет Чумного Доктора?
824
01:03:26,755 --> 01:03:28,355
Нас в академии такому учили.
825
01:03:29,909 --> 01:03:31,909
И к какому типу маньяков он относится?
826
01:03:34,040 --> 01:03:36,009
А, миссионер.
827
01:03:36,093 --> 01:03:37,623
Пенсионер!
828
01:03:37,707 --> 01:03:39,184
Он преследует высшую цель
829
01:03:39,268 --> 01:03:41,190
и убивает ради своих идеалов.
830
01:03:41,274 --> 01:03:42,765
А видео зачем?
831
01:03:42,849 --> 01:03:43,875
Сублимация?
832
01:03:44,498 --> 01:03:46,391
Значит, ему не хватает внимания.
833
01:03:46,475 --> 01:03:50,311
И он компенсирует это за счет
трансляции на огромную аудиторию
834
01:03:50,395 --> 01:03:52,643
Да! У таких психов все с детства идет.
835
01:03:52,727 --> 01:03:54,666
Может, он был одиноким ребенком?
836
01:03:54,750 --> 01:03:55,583
Или сиротой!
837
01:03:55,667 --> 01:03:58,673
Игорь, слышишь,
нужно срочно достать список всех…
838
01:03:58,757 --> 01:03:59,590
Забудь!
839
01:03:59,674 --> 01:04:01,474
Пытаться его вычислить бессмысленно.
840
01:04:01,558 --> 01:04:03,400
Улик нет, сообщников нет.
841
01:04:03,484 --> 01:04:06,184
Его можно хлопнуть только
во время следующего убийства.
842
01:04:06,268 --> 01:04:08,168
Но ты же проанализировал его действия.
843
01:04:09,150 --> 01:04:11,274
И с каждым убийством он повышает ставки.
844
01:04:11,358 --> 01:04:14,616
Вот Гречкин, например, да - он
испортил жизнь одному человеку.
845
01:04:14,700 --> 01:04:16,246
Исаева нескольким сотням.
846
01:04:16,330 --> 01:04:18,822
А случай с Зильченко - счет
идет на тысячи.
847
01:04:18,906 --> 01:04:23,716
Значит, следующую жертву
должны ненавидеть практически все.
848
01:04:23,800 --> 01:04:25,000
Знаешь, кто это будет?
849
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
Ты.
850
01:04:30,892 --> 01:04:34,200
Да не знаю я, у нас в городе
столько богачей охреневших.
851
01:04:34,853 --> 01:04:37,595
Я бы на их месте заперся
в бункере и не высовывался.
852
01:04:42,245 --> 01:04:43,078
Точно!
853
01:04:43,162 --> 01:04:45,361
Сегодня же открытие
казино Золотой Дракон.
854
01:04:49,337 --> 01:04:51,681
И там будет большинство из этого списка.
855
01:04:51,765 --> 01:04:53,098
Игорь, смотри.
856
01:04:53,182 --> 01:04:54,205
Игорь, смотри.
857
01:04:59,299 --> 01:05:01,600
М… Неплохо.
858
01:05:04,868 --> 01:05:07,957
Надо скорей предупредить Стрелкова.
859
01:05:08,041 --> 01:05:09,000
Сдурел?
860
01:05:09,759 --> 01:05:12,611
Этот тип притащит туда
целый отряд спецназа,
861
01:05:12,695 --> 01:05:15,105
спугнет Чумного Доктора и все испортит.
862
01:05:15,189 --> 01:05:17,761
Ну отлично! Тогда работаем вдвоем. Да?
863
01:05:17,845 --> 01:05:18,678
Напарник!
864
01:05:18,762 --> 01:05:22,677
Никаких вдвоем!
Мы с тобой не напарники. Ясно?
865
01:05:22,761 --> 01:05:23,856
Да ладно, брось.
866
01:05:23,940 --> 01:05:26,190
Мы отлично компенсируем
недостатки друг друга.
867
01:05:28,090 --> 01:05:29,790
Это какие же у меня недостатки?
868
01:05:30,613 --> 01:05:35,713
Ну, откровенно говоря,
ты действуешь не по уставу.
869
01:05:36,345 --> 01:05:39,213
Ага. Ты то есть меня еще
работать будешь учить?
870
01:05:40,951 --> 01:05:43,468
Есть стандартная процедура
допроса и задержания,
871
01:05:43,552 --> 01:05:45,407
которую мы обязаны выполнять.
872
01:05:46,742 --> 01:05:48,165
А-а-а-а…
873
01:05:51,614 --> 01:05:52,614
Смотри!
874
01:05:54,006 --> 01:05:57,323
По городу ходит псих в супер
костюме с бомбами и огнеметами
875
01:05:57,407 --> 01:05:59,357
и вот ты его по уставу собрался ловить?
876
01:06:00,665 --> 01:06:04,116
Да он весь город к чертям спалит,
пока я бумажки собирать закончу.
877
01:06:04,200 --> 01:06:06,407
Если я буду ловить злодеев по правилам.
878
01:06:06,491 --> 01:06:08,217
Я никого никогда не поймаю.
879
01:06:08,301 --> 01:06:09,501
Знаешь, почему?
880
01:06:10,296 --> 01:06:11,596
Потому что у них нет никаких правил.
881
01:06:11,680 --> 01:06:13,380
И чем ты тогда от них отличаешься?
882
01:06:14,824 --> 01:06:16,924
Ты вчера избивал
людей, чтобы добыть информацию.
883
01:06:17,008 --> 01:06:18,208
А завтра что будет?
884
01:06:18,992 --> 01:06:20,619
Буду опять лупить людей.
885
01:06:20,703 --> 01:06:23,553
Ну тогда граница между тобой
и преступным миром стирается.
886
01:06:23,637 --> 01:06:25,687
А я тебе скажу, где моя граница проходит.
887
01:06:26,305 --> 01:06:28,005
Я людей не убиваю.
888
01:06:29,676 --> 01:06:30,876
- Это пока.
- Так.
889
01:06:31,633 --> 01:06:33,361
Иди! Твои пять минут закончились.
890
01:06:33,445 --> 01:06:34,445
Иди!
891
01:06:57,989 --> 01:07:00,206
Слушай, когда ты уже
этот картуз потеряешь?
892
01:07:00,290 --> 01:07:01,790
Ты шо, грачуешь на пол ставки?
893
01:07:04,412 --> 01:07:05,893
Ты приглос достал?
894
01:07:05,977 --> 01:07:07,416
Мне это дорого обошлось.
895
01:07:07,500 --> 01:07:10,460
Ну как бы не то, что я там
ну с депутатами в бане отдыхал…
896
01:07:10,544 --> 01:07:11,744
Но попариться пришлось.
897
01:07:14,826 --> 01:07:16,770
Совсем ты меня не ценишь, Гром!
898
01:07:16,854 --> 01:07:18,543
Ну что ж ты такое говоришь, старина?
899
01:07:18,627 --> 01:07:20,083
Если б я тебя не ценил.
900
01:07:20,167 --> 01:07:22,350
Тебя бы за твои делюги
закрыли бы уже давно!
901
01:07:22,434 --> 01:07:23,543
О, не начинай.
902
01:07:23,627 --> 01:07:25,716
- Классная тачка!
- Согласен!
903
01:07:25,800 --> 01:07:27,019
Б - значит бустер.
904
01:07:27,103 --> 01:07:29,603
В курсах, что такую же
не прошлой неделе угнали?
905
01:07:30,913 --> 01:07:32,217
- Да ну?
- Да.
906
01:07:32,301 --> 01:07:34,214
- Серьезно?
- Да. Ключи.
907
01:07:35,526 --> 01:07:37,100
- В смысле?
- Ключи давай.
908
01:07:37,745 --> 01:07:38,845
Борщишь.
909
01:07:47,500 --> 01:07:48,759
Ваши ключи, пожалуйста.
910
01:07:48,843 --> 01:07:50,486
Охраняй.
911
01:07:50,570 --> 01:07:51,770
Кепку не тронь.
912
01:07:52,659 --> 01:07:54,059
Эй, классная машина.
913
01:07:54,661 --> 01:07:56,661
А у меня такую на прошлой неделе украли.
914
01:07:58,489 --> 01:07:59,831
Дело раскрыто.
915
01:08:46,913 --> 01:08:53,292
Я хочу поздравить всех с
открытием моего нового казино
916
01:08:54,004 --> 01:08:55,504
Золотой Дракон.
917
01:08:57,148 --> 01:09:02,186
Я бы хотел выпить за всех присутствующих.
918
01:09:03,100 --> 01:09:07,976
Ведь мы - настоящая элита этого города.
919
01:09:08,060 --> 01:09:10,260
За нас! Ура!
920
01:09:31,754 --> 01:09:35,254
Шанхай мне не интересен, Пекин - деревня.
921
01:09:35,900 --> 01:09:40,602
А вот в Петербурге мы
можем серьезно развернуться.
922
01:09:40,686 --> 01:09:42,879
Весь город у наших ног, господа.
923
01:09:42,963 --> 01:09:45,116
- Опять ты!
- Я тоже рада тебя видеть.
924
01:09:47,491 --> 01:09:48,716
- Это что такое?
- Жучок!
925
01:09:48,800 --> 01:09:50,400
Ты не видел никогда? Давай сюда.
926
01:09:51,500 --> 01:09:53,000
Что ты тут делаешь?
927
01:09:54,741 --> 01:09:57,716
Что на тусовке миллиардеров
делает журналист?
928
01:09:57,800 --> 01:09:58,633
Даже не знаю.
929
01:09:58,717 --> 01:10:01,069
А вот что здесь делает полицейский…
930
01:10:01,749 --> 01:10:03,774
Еще в таком дорогом костюме.
931
01:10:03,858 --> 01:10:05,819
Ах, ты что, под прикрытием?
932
01:10:06,778 --> 01:10:09,189
Так, пойдем. Тебе домой пора.
933
01:10:09,273 --> 01:10:10,106
Тщ, тщ, тщ…
934
01:10:11,900 --> 01:10:13,750
Если ты будешь вести себя, как идиот.
935
01:10:14,400 --> 01:10:16,200
Нас отсюда обоих выгонят. Ты понял?
936
01:10:16,900 --> 01:10:17,900
Потанцуем?
937
01:10:22,460 --> 01:10:24,116
Можно вопрос?
938
01:10:24,200 --> 01:10:25,616
Что ты думаешь о Чумном Докторе?
939
01:10:25,700 --> 01:10:27,116
А что про него думать?
940
01:10:27,200 --> 01:10:28,616
Убийца и в Африке убийца.
941
01:10:28,700 --> 01:10:30,416
А вот обычные люди считают иначе.
942
01:10:30,500 --> 01:10:32,800
Ты в курсе, что его
называют новым Робин Гудом?
943
01:10:32,884 --> 01:10:33,884
Да без разницы.
944
01:10:33,968 --> 01:10:36,416
Хлопну этого урода - и дело с концом.
945
01:10:36,500 --> 01:10:38,100
Теперь моя очередь.
946
01:10:42,444 --> 01:10:43,277
Угу…
947
01:10:43,361 --> 01:10:45,811
Слушай, почему в твоих
видосах вечно один негатив?
948
01:10:46,300 --> 01:10:49,000
Почему ты не рассказываешь
про настоящих героев города?
949
01:10:49,084 --> 01:10:50,384
Это о ком, например?
950
01:10:55,100 --> 01:10:56,811
Ну, хоть про Разумовского.
951
01:10:56,895 --> 01:10:58,921
Разумовский? Он не герой.
952
01:10:59,600 --> 01:11:01,534
А вот обычные люди считают иначе.
953
01:11:01,618 --> 01:11:05,311
Обычные люди
не знают о его темных делишках.
954
01:11:07,076 --> 01:11:09,676
Чего стоит только его
контракт с «Хольт Интернейшнл».
955
01:11:10,200 --> 01:11:11,300
Угу!
956
01:11:15,300 --> 01:11:18,020
Я сделаю вас богатым человеком.
957
01:11:18,104 --> 01:11:19,210
Си, си, си.
958
01:11:21,407 --> 01:11:23,530
Кисунь, проводи.
959
01:11:28,500 --> 01:11:29,800
Здрасьте!
960
01:11:30,700 --> 01:11:33,700
О! Какие люди!
961
01:11:35,178 --> 01:11:36,994
Рад, что вы все-таки зашли.
962
01:11:37,078 --> 01:11:39,466
Отлично выступили, Альбер Адамович.
963
01:11:39,550 --> 01:11:40,800
Жаль только не упомянули.
964
01:11:40,884 --> 01:11:46,282
Как именно вам досталось
такое шикарное место.
965
01:11:46,366 --> 01:11:47,729
Это и так всем известно.
966
01:11:48,300 --> 01:11:51,353
Снесли старую халупу,
вот место и освободилось.
967
01:11:51,437 --> 01:11:56,250
То, что вы назвали халупой,
являлось историческим памятником.
968
01:11:56,334 --> 01:11:58,434
Сережа! Опять ты за свое.
969
01:11:59,660 --> 01:12:03,883
У меня все чисто. Документы на руках.
970
01:12:03,967 --> 01:12:06,700
А этот сарай не подлежал этой… как ее…
971
01:12:06,784 --> 01:12:08,057
Реконструкции.
972
01:12:09,400 --> 01:12:10,600
Реконструкции.
973
01:12:10,684 --> 01:12:12,084
Зато посмотри! Посмотри, как теперь…
974
01:12:12,168 --> 01:12:14,468
Мы оба знаем, как достались
вам эти документы.
975
01:12:15,498 --> 01:12:16,698
Вы только представьте.
976
01:12:17,600 --> 01:12:20,809
Это здание пережило революцию.
977
01:12:20,893 --> 01:12:22,093
Гражданскую войну.
978
01:12:22,873 --> 01:12:24,406
Блокаду.
979
01:12:24,490 --> 01:12:27,925
Но вы с вашим казино
оказались опасней любого бедствия.
980
01:12:28,650 --> 01:12:29,950
Дайте телефон, пожалуйста.
981
01:12:30,034 --> 01:12:31,612
«Хольт» - что-то знакомое.
982
01:12:32,300 --> 01:12:33,500
Это что?
983
01:12:34,600 --> 01:12:38,000
Да так… Всего навсего одна из
крупнейших оружейных корпораций в мире.
984
01:12:39,586 --> 01:12:40,586
Спасибо.
985
01:12:42,182 --> 01:12:44,958
Так что поверь мне - в
этом городе нет героев.
986
01:12:45,042 --> 01:12:47,392
Если хоть один появится,
я узнаю об этом первая.
987
01:12:48,605 --> 01:12:51,322
Из года в год вы наживаетесь
на обычных людях.
988
01:12:51,406 --> 01:12:53,106
Но запомните одну простую вещь.
989
01:12:54,237 --> 01:12:55,870
Карман к гробу не пришьешь.
990
01:12:55,954 --> 01:12:57,354
Подумайте об этом на досуге,
991
01:12:57,438 --> 01:12:59,588
когда будете пересчитывать свои миллиарды.
992
01:13:00,423 --> 01:13:01,823
Щенок!
993
01:13:02,437 --> 01:13:04,383
Руки об тебя марать неохота.
994
01:13:04,467 --> 01:13:08,268
Охрана! Охрана! Вышвырните его отсюда!
995
01:13:16,167 --> 01:13:18,987
Ну что, доигрались, ублюдки?
996
01:13:19,071 --> 01:13:20,790
Погнали!
997
01:13:20,874 --> 01:13:22,074
Прячься.
998
01:13:30,000 --> 01:13:31,600
Да пошло оно все!
999
01:13:33,395 --> 01:13:34,895
Я должен быть там.
1000
01:13:37,491 --> 01:13:38,816
Дима!
1001
01:13:38,900 --> 01:13:40,100
Куда-то торопитесь?
1002
01:13:41,587 --> 01:13:42,587
Садитесь.
1003
01:13:46,451 --> 01:13:49,251
А расскажите, как проходит
ваше с Громом расследование?
1004
01:13:50,500 --> 01:13:51,600
Полицейская рутина.
1005
01:13:52,254 --> 01:13:56,492
Ходим, опрашиваем, ищем холодильники.
1006
01:13:56,576 --> 01:13:57,686
Скукотень.
1007
01:13:58,300 --> 01:14:00,767
Дима! Вы совершенно не умеете врать.
1008
01:14:00,851 --> 01:14:03,563
Я же прекрасно знаю,
что вы на пару с Громом.
1009
01:14:03,647 --> 01:14:05,308
Расследуете дело Чумного Доктора.
1010
01:14:06,013 --> 01:14:08,735
Я уверен, что это не ваша идея.
1011
01:14:08,819 --> 01:14:09,919
Вы же должны понимать,
1012
01:14:10,003 --> 01:14:12,409
что методы майора Грома, они же преступны.
1013
01:14:12,493 --> 01:14:16,194
И то, что вы ему помогаете в этом
расследовании, тоже преступление.
1014
01:14:17,922 --> 01:14:20,522
Евгений Борисович, это допрос?
1015
01:14:27,035 --> 01:14:28,035
Послушай, сопляк!
1016
01:14:28,829 --> 01:14:30,629
Мне надоело с тобой любезничать.
1017
01:14:31,887 --> 01:14:33,087
У тебя два варианта.
1018
01:14:33,900 --> 01:14:37,218
Первый - ты мне
рассказываешь все, я забываю о тебе.
1019
01:14:37,302 --> 01:14:39,798
Второй - ты продолжаешь врать.
1020
01:14:39,882 --> 01:14:42,400
И тогда я превращу
твою жизнь в настоящий ад.
1021
01:14:42,900 --> 01:14:45,929
Я это умею. И это люблю.
1022
01:14:48,600 --> 01:14:49,600
Ну!
1023
01:15:03,512 --> 01:15:07,036
Пока мы пытаемся хоть как-то выжить
1024
01:15:07,120 --> 01:15:09,173
на наши нищенские зарплаты.
1025
01:15:09,257 --> 01:15:11,347
Вы тут неплохо устроились!
1026
01:15:11,431 --> 01:15:14,231
Жрете и пляшете.
1027
01:15:15,000 --> 01:15:18,400
Но настало время платить по счетам! А!
1028
01:15:19,348 --> 01:15:21,420
Извините! Извините, извините!
1029
01:15:21,504 --> 01:15:22,960
Пожалуйста! Послушайте меня.
1030
01:15:23,044 --> 01:15:24,244
Дай ему сказать!
1031
01:15:26,692 --> 01:15:28,516
Я понимаю, почему вы пришли,
1032
01:15:28,600 --> 01:15:30,402
но насилие это не выход!
1033
01:15:30,486 --> 01:15:34,399
Чего вы хотите? Денег? Мы дадим вам денег.
1034
01:15:34,483 --> 01:15:36,830
Давайте попробуем решить все это мирно.
1035
01:15:36,914 --> 01:15:37,747
Ты хочешь денег?
1036
01:15:37,831 --> 01:15:39,311
Меня зовут Сергей.
1037
01:15:39,395 --> 01:15:40,595
Сергей Разумовский.
1038
01:15:43,300 --> 01:15:45,300
Сам Сергей Разумовский!
1039
01:15:46,531 --> 01:15:48,131
Повезло нам, мужики, да?
1040
01:15:55,400 --> 01:15:57,450
Ну что, Сергей Разумовский?
1041
01:15:57,534 --> 01:15:59,516
Решил от нас откупиться?
1042
01:15:59,600 --> 01:16:01,016
Ну так имей ввиду!
1043
01:16:01,100 --> 01:16:03,000
Мы заберем все!
1044
01:16:07,700 --> 01:16:09,116
Кто?
1045
01:16:09,200 --> 01:16:10,772
Думай, думай, думай.
1046
01:16:11,900 --> 01:16:13,316
А нука взять его!
1047
01:16:13,400 --> 01:16:14,600
Некогда!
1048
01:16:15,603 --> 01:16:16,803
Порвите его!
1049
01:16:18,923 --> 01:16:20,659
Ты чего встал? Пошел!
1050
01:16:20,743 --> 01:16:21,943
Взять его!
1051
01:16:56,521 --> 01:16:57,521
Ты!
1052
01:17:08,123 --> 01:17:09,123
Стоять!
1053
01:17:10,714 --> 01:17:12,514
Ты че? Охренел?
1054
01:17:13,124 --> 01:17:14,224
Че ты дергаешься, а?!
1055
01:17:27,195 --> 01:17:28,495
Руки поднял!
1056
01:17:32,600 --> 01:17:33,600
Работаем!
1057
01:17:36,889 --> 01:17:38,416
Валим! Валим!
1058
01:17:38,500 --> 01:17:39,916
Руки поднял!
1059
01:17:40,000 --> 01:17:41,200
На пол!
1060
01:17:43,342 --> 01:17:44,944
Мордой в пол! Руки за голову!
1061
01:17:45,028 --> 01:17:46,228
Ноги шире!
1062
01:17:47,174 --> 01:17:48,374
Морда в пол!
1063
01:17:54,408 --> 01:17:55,508
Ай!
1064
01:17:56,197 --> 01:17:57,397
Это были подражатели.
1065
01:17:58,190 --> 01:18:00,990
Нескольким удалось уйти. Остальных взяли.
1066
01:18:02,124 --> 01:18:03,324
Ну хорошо.
1067
01:18:05,593 --> 01:18:06,827
Уводим!
1068
01:18:12,400 --> 01:18:13,700
Вы мне жизнь спасли.
1069
01:18:14,787 --> 01:18:15,887
Хотел отблагодарить.
1070
01:18:17,087 --> 01:18:18,287
Да ладно!
1071
01:18:20,100 --> 01:18:22,700
Ты тоже красавчик, по-мужски выступил.
1072
01:18:30,600 --> 01:18:36,200
Игорь! Если будет нужна
какая-то помощь, обращайтесь!
1073
01:18:48,700 --> 01:18:50,100
Отработай девочку.
1074
01:18:52,749 --> 01:18:54,799
Так, девушка, здесь
нельзя ничего снимать.
1075
01:18:54,883 --> 01:18:56,083
Спокойно! Я - журналист.
1076
01:18:56,167 --> 01:18:59,067
Вовремя подоспели.
Ну чего, как тут у нас?
1077
01:19:00,453 --> 01:19:01,636
Все под контролем?
1078
01:19:01,720 --> 01:19:04,420
У нас да. А у тебя не очень.
1079
01:19:05,546 --> 01:19:07,446
- В смысле?
- В коромысле!
1080
01:19:13,172 --> 01:19:14,272
Ты уволен.
1081
01:19:19,740 --> 01:19:20,840
Игорь!
1082
01:19:22,083 --> 01:19:24,655
Это было феноменально. Просто уау!
1083
01:19:24,739 --> 01:19:26,939
Я все сняла, остался
только твой комментарий.
1084
01:19:28,130 --> 01:19:29,788
- Дай.
- Да?
1085
01:19:44,040 --> 01:19:45,725
Создание помех расследованию.
1086
01:19:46,507 --> 01:19:49,296
Халатность при оценке уровня опасности.
1087
01:19:49,830 --> 01:19:51,716
Превышение полномочий.
1088
01:19:51,800 --> 01:19:55,007
Твой напарничек сдал
тебя с потрохами. Короче!
1089
01:19:56,438 --> 01:20:01,007
Либо вы его выгоняете, либо эта
папочка пойдет туда, куда надо.
1090
01:20:01,644 --> 01:20:03,344
- Значит…
- Федор Иванович, Федор Иванович!
1091
01:20:03,428 --> 01:20:05,128
Федор Иванович! Спокойно.
1092
01:20:10,643 --> 01:20:11,843
Я сам уйду.
1093
01:20:22,016 --> 01:20:23,016
Нет.
1094
01:20:23,100 --> 01:20:24,300
Все нормально.
1095
01:20:25,187 --> 01:20:26,187
Нет.
1096
01:20:29,187 --> 01:20:30,187
Игорек!
1097
01:20:34,055 --> 01:20:35,455
Хороший мальчик.
1098
01:21:16,411 --> 01:21:17,711
Напарник!
1099
01:21:18,595 --> 01:21:19,895
Игорь, я…
1100
01:21:31,534 --> 01:21:35,734
Значит, поезд мчится, я на крыше лежу.
1101
01:21:36,988 --> 01:21:38,588
Кровища хлещет.
1102
01:21:39,901 --> 01:21:41,501
А снег в лицо валит.
1103
01:21:42,395 --> 01:21:45,095
Я думаю надо шарф купить.
1104
01:21:51,702 --> 01:21:53,302
Ленку только чтоб не разбудить.
1105
01:21:55,175 --> 01:21:56,175
Игорек!
1106
01:21:57,825 --> 01:21:59,825
Не надоело тебе постоянно быть одному?
1107
01:22:03,690 --> 01:22:07,890
А зачем мне еще кто-то? Мне и так хорошо.
1108
01:22:09,516 --> 01:22:11,616
Не, ты же людям не доверяешь, да?
1109
01:22:11,700 --> 01:22:14,800
Игореш? Я такой же был, как ты.
1110
01:22:14,884 --> 01:22:16,184
Так же им не верил.
1111
01:22:16,268 --> 01:22:18,071
А че, думаю, доверюсь -
все равно же продадут.
1112
01:22:18,155 --> 01:22:19,155
Правда?
1113
01:22:23,120 --> 01:22:25,320
А потом, Игорюня я твоего папу встретил.
1114
01:22:26,673 --> 01:22:27,773
А потом Ленку.
1115
01:22:27,857 --> 01:22:30,557
И вот вся жизнь,
она перевернулась, понимаешь?
1116
01:22:31,106 --> 01:22:33,706
Потому что когда ты
понимаешь, что за твоей спиной
1117
01:22:33,790 --> 01:22:35,890
стоит семья, друг, жена.
1118
01:22:37,117 --> 01:22:39,234
У тебя столько силы появляется.
1119
01:22:39,318 --> 01:22:41,135
Ты горы перевернешь, понимаешь?
1120
01:22:41,219 --> 01:22:42,969
Дыхалка вторая открывается - и все.
1121
01:22:45,386 --> 01:22:47,286
Не отталкивай людей, Игорь.
1122
01:22:49,253 --> 01:22:50,553
Тебе сила нужна.
1123
01:23:11,090 --> 01:23:12,890
- Чего тебе?
- Привет, Юль.
1124
01:23:12,974 --> 01:23:14,774
Телек пришел мне сломать? Давай!
1125
01:23:19,500 --> 01:23:20,700
Я это…
1126
01:23:20,784 --> 01:23:21,984
Психанул короче.
1127
01:23:24,300 --> 01:23:25,300
На.
1128
01:23:26,800 --> 01:23:28,600
Он стоит, как вся твоя зарплата.
1129
01:23:29,873 --> 01:23:32,073
Я со следующей компьютер куплю, обещаю.
1130
01:23:32,952 --> 01:23:33,952
Держи.
1131
01:23:35,051 --> 01:23:36,445
Ну ладно, я пойду.
1132
01:23:42,456 --> 01:23:45,335
Ты прости меня за все, я не со зла.
1133
01:23:45,419 --> 01:23:46,594
Угу.
1134
01:23:46,678 --> 01:23:47,878
Правда!
1135
01:24:10,100 --> 01:24:11,316
Опер
1136
01:24:11,400 --> 01:24:12,600
Стажер
1137
01:24:22,500 --> 01:24:23,600
Илюх!
1138
01:24:44,516 --> 01:24:47,016
- Здравствуйте, Татьяна Михайловна!
- Здравствуйте!
1139
01:24:47,100 --> 01:24:49,016
Хорошо, что вы позвонили, Игорь.
1140
01:24:49,100 --> 01:24:50,350
Я за Лешу очень волнуюсь.
1141
01:24:50,434 --> 01:24:52,632
Он вторые сутки дома не ночует.
1142
01:24:52,716 --> 01:24:54,116
У меня есть подозрения, что…
1143
01:24:54,200 --> 01:24:55,617
Да, я знаю.
1144
01:24:55,701 --> 01:24:57,801
А можно комнату его посмотреть?
1145
01:25:00,475 --> 01:25:02,292
Да, да, конечно.
1146
01:25:02,376 --> 01:25:03,479
Хорошо тут у вас.
1147
01:25:03,563 --> 01:25:05,663
Да, это все благодаря Сереже Разумовскому.
1148
01:25:05,747 --> 01:25:07,645
Он организовал реконструкцию.
1149
01:25:07,729 --> 01:25:09,529
Присылает деньги, подарки ребятам.
1150
01:25:10,300 --> 01:25:11,700
Он когда-то здесь вырос.
1151
01:25:11,784 --> 01:25:14,784
Теперь нам помогает. Святой человек.
1152
01:25:15,524 --> 01:25:17,474
Тут кое-что сохранилось из его детства.
1153
01:25:18,468 --> 01:25:19,868
А это кто рядом с ним?
1154
01:25:20,658 --> 01:25:23,075
Это Олег Волков, его единственный друг.
1155
01:25:23,159 --> 01:25:24,109
Он как к нам попал,
1156
01:25:24,193 --> 01:25:26,643
так они с Сережей
стали сразу прям не разлей вода.
1157
01:25:28,300 --> 01:25:30,100
А потом Сережка в институт поступил.
1158
01:25:30,951 --> 01:25:32,451
А Олежек в армию решил.
1159
01:25:35,235 --> 01:25:36,514
А можно посмотреть?
1160
01:25:36,598 --> 01:25:37,798
Да, конечно.
1161
01:25:43,100 --> 01:25:45,100
Сережа раньше совсем одинокий был.
1162
01:25:46,193 --> 01:25:47,493
Вечно сам с собой играл.
1163
01:25:48,940 --> 01:25:50,840
В тетрадях разное рисовал.
1164
01:25:51,531 --> 01:25:53,131
Творческая личность.
1165
01:26:03,437 --> 01:26:04,871
Он премледует высшую цель
1166
01:26:04,955 --> 01:26:06,473
и убивает ради своих идеалов.
1167
01:26:06,557 --> 01:26:08,157
Может он был одиноким ребенком.
1168
01:26:08,807 --> 01:26:11,307
Дело в том, что в детстве я
всегда завидовал сверстникам.
1169
01:26:11,391 --> 01:26:14,016
А канал Чумного Доктора в
социальной сети «Вместе» собрал более…
1170
01:26:14,100 --> 01:26:15,317
- «Вместе»!
- Миссионер!
1171
01:26:15,401 --> 01:26:16,292
Святой человек!
1172
01:26:16,376 --> 01:26:18,176
Тот кто это сделал, настоящий герой.
1173
01:26:18,260 --> 01:26:20,768
Разумовский - он не герой!
1174
01:26:20,852 --> 01:26:23,619
Чего стоит только его
контракт с «Хольт Интернейшнл».
1175
01:26:23,703 --> 01:26:25,120
А Олежек в армию решил…
1176
01:26:25,204 --> 01:26:27,601
…Одна из крупнейших
оружейных корпораций в мире.
1177
01:26:27,685 --> 01:26:28,885
«Вместе»!
1178
01:26:32,500 --> 01:26:34,700
Спасибо, что согласился встретиться.
1179
01:26:38,218 --> 01:26:39,635
Какие вопросы, Игорь!
1180
01:26:39,719 --> 01:26:41,136
После того, что ты для меня сделал.
1181
01:26:41,220 --> 01:26:42,520
Ой, да ладно.
1182
01:26:42,604 --> 01:26:44,589
- А ничего, что я на ты?
- Ничего.
1183
01:26:44,673 --> 01:26:45,886
Проходи!
1184
01:26:45,970 --> 01:26:47,170
Прости за беспорядок.
1185
01:26:48,643 --> 01:26:50,243
А ты что, прям тут и живешь?
1186
01:26:51,500 --> 01:26:52,333
Да.
1187
01:26:52,930 --> 01:26:56,316
Стараюсь максимально
эффективно расходовать время.
1188
01:26:56,400 --> 01:26:57,600
Не тратить на дорогу.
1189
01:26:59,243 --> 01:27:00,243
Выпьешь?
1190
01:27:01,788 --> 01:27:03,388
Да нет, спасибо, я же на работе.
1191
01:27:04,633 --> 01:27:06,416
Круто, конечно, у тебя тут.
1192
01:27:06,500 --> 01:27:07,698
Скульптуры!
1193
01:27:09,758 --> 01:27:11,316
Венера вон какая!
1194
01:27:11,400 --> 01:27:12,600
Оригинал?
1195
01:27:14,293 --> 01:27:15,293
Не, не.
1196
01:27:18,500 --> 01:27:19,991
Слушай, а как думаешь?
1197
01:27:20,075 --> 01:27:25,875
Что дороже стоит, вот, вот это вот
все или один костюм Чумного Доктора?
1198
01:27:29,760 --> 01:27:30,593
Не знаю.
1199
01:27:30,677 --> 01:27:31,877
Да ладно!
1200
01:27:33,000 --> 01:27:35,116
Вот договор с «Хольт Интернейшнл».
1201
01:27:35,200 --> 01:27:36,400
Смотри.
1202
01:27:38,169 --> 01:27:42,578
В графе оказания услуг.
Усиление безопасности офиса.
1203
01:27:42,662 --> 01:27:45,467
Ну вот я подумал, с каких это
пор иностранная компания.
1204
01:27:45,551 --> 01:27:48,503
Производящая новейшее
экспериментальное оружие.
1205
01:27:48,587 --> 01:27:50,616
Стала сигнализации в офисы ставить?
1206
01:27:50,700 --> 01:27:52,300
Кстати, твои детские рисунки.
1207
01:27:53,232 --> 01:27:54,232
Смотри.
1208
01:27:59,093 --> 01:28:00,493
Ничего не напоминает?
1209
01:28:05,651 --> 01:28:07,346
А теперь, мразь, говори,
1210
01:28:07,430 --> 01:28:09,330
зачем ты убил всех этих людей?
1211
01:28:09,900 --> 01:28:11,416
Это не я.
1212
01:28:11,500 --> 01:28:12,700
Кто? Имя?
1213
01:28:15,600 --> 01:28:16,600
Олег.
1214
01:28:22,783 --> 01:28:23,883
Забавно.
1215
01:28:23,967 --> 01:28:27,267
Я тоже сперва подумал,
что это Олег Волков, друг твой.
1216
01:28:29,102 --> 01:28:32,302
Пока не узнал, что он в
Сирии год назад погиб.
1217
01:28:36,314 --> 01:28:37,714
Короче, хватит кривляться.
1218
01:28:37,798 --> 01:28:40,116
Либо сейчас ты даешь мне весь расклад…
1219
01:28:40,200 --> 01:28:41,400
В глаза смотри!
1220
01:28:42,112 --> 01:28:43,912
Либо я выбью из тебя эту информацию.
1221
01:28:44,812 --> 01:28:45,812
Да куда ты…
1222
01:28:57,400 --> 01:29:00,516
Я думал, что ты никогда уже не решишься.
1223
01:29:00,600 --> 01:29:02,200
- Олег!
- Хватит!
1224
01:29:02,800 --> 01:29:04,700
Никакого Олега здесь нет.
1225
01:29:05,945 --> 01:29:07,145
Да и не было никогда.
1226
01:29:08,184 --> 01:29:10,301
Ты же сам прекрасно это знаешь.
1227
01:29:10,385 --> 01:29:13,335
А вот я был с тобой всегда.
1228
01:29:13,419 --> 01:29:17,219
Всю твою жизнь.
1229
01:29:22,243 --> 01:29:25,243
Привет! Тебя как зовут?
1230
01:29:26,075 --> 01:29:27,075
Сережа.
1231
01:29:28,695 --> 01:29:30,395
А меня дядя Костя.
1232
01:29:33,906 --> 01:29:35,206
Тебе сколько лет?
1233
01:29:37,345 --> 01:29:38,264
Восемь.
1234
01:29:38,348 --> 01:29:39,348
Ух ты!
1235
01:29:40,900 --> 01:29:42,600
У меня сын чуть постарше тебя.
1236
01:29:44,549 --> 01:29:46,049
Тут недавно пожар был.
1237
01:29:47,415 --> 01:29:49,316
Рули отсюда! Лошара!
1238
01:29:49,400 --> 01:29:50,600
Трое ребят погибли.
1239
01:29:52,400 --> 01:29:53,950
Ты не видел, как это случилось?
1240
01:30:03,161 --> 01:30:04,061
Нет.
1241
01:30:04,145 --> 01:30:06,245
Тебе было одиноко и появился я.
1242
01:30:06,961 --> 01:30:08,461
Я всегда был рядом с тобой.
1243
01:30:09,137 --> 01:30:10,237
Защищал тебя.
1244
01:30:10,885 --> 01:30:13,585
Мы так здорово ладили, дружище.
Что же случилось?
1245
01:30:14,797 --> 01:30:16,129
А, да.
1246
01:30:16,213 --> 01:30:18,013
Ты нашел настоящего друга.
1247
01:30:18,590 --> 01:30:20,411
И забыл про меня.
1248
01:30:20,495 --> 01:30:21,695
Но я не исчез.
1249
01:30:23,002 --> 01:30:26,702
Все это время я жил у тебя в голове!
1250
01:30:27,276 --> 01:30:29,476
И вот когда Олег ушел.
1251
01:30:30,706 --> 01:30:31,606
Я вернулся.
1252
01:30:33,314 --> 01:30:34,880
И посмотри, чего мы добились.
1253
01:30:34,964 --> 01:30:36,381
Ты убил всех этих людей!
1254
01:30:36,465 --> 01:30:37,665
Мы убили этих людей.
1255
01:30:38,575 --> 01:30:39,975
А что не так?
1256
01:30:41,409 --> 01:30:43,979
Ты же сам хотел сделать
жизнь в нашем городе лучше.
1257
01:30:44,063 --> 01:30:45,182
Я не убийца!
1258
01:30:48,103 --> 01:30:50,895
Ты так ненавидел детей,
издевавшихся над тобой в приюте!
1259
01:30:50,979 --> 01:30:52,667
Бандитов, пытавшихся отжать твой бизнес.
1260
01:30:52,751 --> 01:30:54,916
Богачей, отравляющих наш город!
1261
01:30:55,000 --> 01:30:57,125
Я помню всех, кто причинял тебе боль,
1262
01:30:57,209 --> 01:31:00,709
и видит Бог я слишком
долго все это терпел.
1263
01:31:02,365 --> 01:31:03,782
Время пришло.
1264
01:31:03,866 --> 01:31:07,366
Я тебя создал, значит
если я постараюсь ты исчезнешь.
1265
01:31:07,939 --> 01:31:10,939
Уходи, уходи, уходи!
1266
01:31:19,617 --> 01:31:20,917
Зря стараешься.
1267
01:31:22,927 --> 01:31:25,300
Я тебе не просто
какой-то воображаемый друг.
1268
01:31:25,384 --> 01:31:26,584
Видишь?
1269
01:31:27,610 --> 01:31:31,188
Если предыдущее убийство
ты совершал с моей помощью.
1270
01:31:31,272 --> 01:31:35,372
То этот случай.
1271
01:31:42,327 --> 01:31:43,744
Исключительно
1272
01:31:43,828 --> 01:31:45,445
на твоей совести.
1273
01:31:45,996 --> 01:31:48,296
А это означает только одно.
1274
01:31:50,673 --> 01:31:53,473
Мы с тобой становимся одним целым.
1275
01:32:01,488 --> 01:32:03,005
Я убью себя!
1276
01:32:03,089 --> 01:32:04,306
Я убью нас обоих!
1277
01:32:04,390 --> 01:32:06,190
Не смей! Тряпка!
1278
01:32:07,095 --> 01:32:09,095
Ты не испортишь мой план.
1279
01:32:09,882 --> 01:32:11,182
Он тебе понравится.
1280
01:32:11,266 --> 01:32:13,766
Ты увидишь его собственным глазами.
1281
01:33:20,089 --> 01:33:22,389
Казино Золотой Дракон.
1282
01:33:23,662 --> 01:33:27,783
Еще вчера здесь был пир во время чумы.
1283
01:33:27,867 --> 01:33:31,967
А сегодня оно полыхает
вместе со своим хозяином.
1284
01:33:33,214 --> 01:33:37,914
Альберт Бехтиев променял
родной город на золотого тельца.
1285
01:33:38,621 --> 01:33:41,321
И поплатился за это жизнью.
1286
01:33:41,950 --> 01:33:46,950
Эта участь ждет
всех богачей, преступивших закон.
1287
01:34:05,922 --> 01:34:08,422
Да чтоб тебя.
1288
01:34:25,765 --> 01:34:27,065
Сдавайтесь!
1289
01:34:27,149 --> 01:34:29,549
Сопротивление бесполезно! Вы окружены!
1290
01:34:32,342 --> 01:34:34,842
Повторяю! Сопротивление бесполезно!
1291
01:34:41,874 --> 01:34:43,874
Спускайся вниз! Поговорим!
1292
01:34:46,067 --> 01:34:47,267
Стоять!
1293
01:35:02,598 --> 01:35:03,598
Стоять!
1294
01:35:05,101 --> 01:35:06,301
Руки опустил!
1295
01:35:20,366 --> 01:35:22,366
Евгений Борисович, мы его упустили.
1296
01:36:04,959 --> 01:36:07,659
Первый, первый!
Кажется, я поймал Чумного Доктора.
1297
01:36:10,600 --> 01:36:11,900
Игорь просто офигеет.
1298
01:36:15,705 --> 01:36:17,205
Разумовский - Чумной Доктор?
1299
01:36:19,561 --> 01:36:20,684
Да.
1300
01:36:20,768 --> 01:36:22,185
Какая-то чушь!
1301
01:36:22,269 --> 01:36:25,569
Да чушь… Просто сходи, проверь
материалы, которые я на него собрал.
1302
01:36:27,600 --> 01:36:28,600
Детские рисунки?
1303
01:36:28,684 --> 01:36:29,784
Да
1304
01:36:30,825 --> 01:36:34,825
Милый! Тебя взяли на
месте преступления с поличным!
1305
01:36:36,783 --> 01:36:38,766
Сегодня ночью был арестован человек,
1306
01:36:38,850 --> 01:36:41,067
скрывающийся под маской Чумного Доктора.
1307
01:36:41,151 --> 01:36:43,651
В интересах следствия его
личность не разглашается.
1308
01:37:49,973 --> 01:37:51,473
Не позволим!
1309
01:37:51,557 --> 01:37:53,509
Мы не простим!
1310
01:37:53,593 --> 01:37:54,793
Свободу…
1311
01:37:57,462 --> 01:38:00,335
Свободу Чумному Доктору!
1312
01:38:00,419 --> 01:38:02,610
Свободу Чумному Доктору!
1313
01:38:09,082 --> 01:38:11,082
Свободу Чумному Доктору!
1314
01:38:36,165 --> 01:38:37,165
Хоп!
1315
01:38:38,273 --> 01:38:39,273
Дзюдо!
1316
01:39:05,704 --> 01:39:07,064
Я же не для себя прошу.
1317
01:39:07,148 --> 01:39:09,665
Я… Вы меня тоже должны понять.
Вы же обещали!
1318
01:39:09,749 --> 01:39:11,375
Я же помню, что вы сказали сразу вам…
1319
01:39:11,459 --> 01:39:14,359
Федор Иванович! Я попрощаться пришел!
1320
01:39:14,443 --> 01:39:15,643
Я понял. Есть!
1321
01:39:16,700 --> 01:39:19,100
А вы вообще в курсе,
что у вас происходит?
1322
01:39:19,801 --> 01:39:20,801
А?
1323
01:39:34,600 --> 01:39:35,600
К адвокату!
1324
01:39:49,632 --> 01:39:51,389
Давно ты адвокатом стала?
1325
01:39:53,069 --> 01:39:54,669
Ты сейчас хочешь это обсудить?
1326
01:39:55,593 --> 01:39:58,010
М… Чего пришла?
1327
01:39:58,538 --> 01:39:59,738
Эксклюзива захотелось?
1328
01:40:01,545 --> 01:40:03,146
Я хочу тебе помочь.
1329
01:40:03,230 --> 01:40:04,780
Я уверена, что тебя подставили.
1330
01:40:05,770 --> 01:40:06,970
С чего это?
1331
01:40:08,400 --> 01:40:10,500
Настоящий Чумной Доктор
не попался бы так просто.
1332
01:40:10,584 --> 01:40:11,784
Он же не идиот.
1333
01:40:13,798 --> 01:40:14,798
Да.
1334
01:40:15,929 --> 01:40:17,746
А ты только начала мне нравиться.
1335
01:40:17,830 --> 01:40:18,663
Игорь!
1336
01:40:18,747 --> 01:40:20,586
Выключи хоть на минуту
режим упертого осла.
1337
01:40:20,670 --> 01:40:23,578
И пойми - я твоя единственная надежда.
1338
01:40:23,662 --> 01:40:25,094
И расскажи мне все, как есть.
1339
01:40:25,178 --> 01:40:27,329
Я опубликую материал и
тебя выпустят на свободу.
1340
01:40:27,413 --> 01:40:28,845
Да нет у меня столько времени.
1341
01:40:28,929 --> 01:40:30,879
Мне надо прямо сейчас отсюда соскочить.
1342
01:40:32,531 --> 01:40:34,431
Выберусь - хлопну Чумного Доктора,
1343
01:40:36,828 --> 01:40:38,128
там и поговорим.
1344
01:40:47,638 --> 01:40:48,938
Ну как скажешь.
1345
01:40:52,977 --> 01:40:54,277
Мукулатурку забыла.
1346
01:41:00,600 --> 01:41:01,717
Евгений Борисович!
1347
01:41:01,801 --> 01:41:03,359
Игорь невиновен, это же очевидно!
1348
01:41:03,443 --> 01:41:04,893
- В суде разберутся.
- Москва.
1349
01:41:05,828 --> 01:41:08,228
Дмитрий! Вы начинаете меня раздражать.
1350
01:41:08,899 --> 01:41:10,316
Я ясно выразился?
1351
01:41:10,400 --> 01:41:11,799
Евгений Борисович, ну он же не мог.
1352
01:41:11,883 --> 01:41:13,083
Алле!
1353
01:41:13,700 --> 01:41:15,300
Как? Киллер с крысой?
1354
01:41:16,299 --> 01:41:17,316
Что за дичь?
1355
01:41:17,400 --> 01:41:18,600
Евгений Борисович!
1356
01:41:20,288 --> 01:41:21,488
Евгений Борисович!
1357
01:41:41,100 --> 01:41:43,100
Помнят руки, помнят.
1358
01:41:51,810 --> 01:41:53,210
У вас пять минут.
1359
01:41:54,145 --> 01:41:55,545
Шокер отдал!
1360
01:42:01,555 --> 01:42:03,055
Как вы это носите?
1361
01:42:09,400 --> 01:42:10,900
- Слышь, мужик!
- Игорь! Игорь!
1362
01:42:12,500 --> 01:42:13,700
Что она тут делает?
1363
01:42:14,500 --> 01:42:15,333
В смысле?
1364
01:42:15,417 --> 01:42:17,020
Я думал, это ты ее попросил.
1365
01:42:17,104 --> 01:42:19,426
Ребят! Мы, может по
дороге об этом поговорим?
1366
01:42:19,510 --> 01:42:21,460
Нам вообще-то еще свалить отсюда нужно.
1367
01:42:21,544 --> 01:42:23,271
И поймать Чумного Доктора. Да?
1368
01:42:45,706 --> 01:42:47,377
Игорь! Куда мы приехали?
1369
01:42:47,461 --> 01:42:48,511
К Прокопенко на дачу.
1370
01:42:48,595 --> 01:42:50,145
Федор Иванович - Чумной Доктор?
1371
01:42:50,819 --> 01:42:51,919
Чего?
1372
01:42:52,993 --> 01:42:56,093
Да нет, просто отсидитесь здесь,
пока я не хлопну Разумовского.
1373
01:43:02,098 --> 01:43:03,598
- Разумовский!
- Разумовского?
1374
01:43:04,299 --> 01:43:06,416
Я так и знала, что он в этом замешан!
1375
01:43:06,500 --> 01:43:08,398
Слушай, материал будет просто бомба!
1376
01:43:08,482 --> 01:43:10,099
Игорь! Мы должны ехать вместе!
1377
01:43:10,183 --> 01:43:12,500
Нет! Здесь отсидитесь!
1378
01:43:12,584 --> 01:43:13,584
Я сам все вывезу.
1379
01:43:13,668 --> 01:43:15,546
Ты меня вытащил? Совесть очистил?
1380
01:43:15,630 --> 01:43:16,630
Молодец!
1381
01:43:17,512 --> 01:43:19,712
Своего добилась?
Выяснила, кто Чумной Доктор?
1382
01:43:20,278 --> 01:43:21,578
Иди ролик делай!
1383
01:43:29,701 --> 01:43:32,092
Знаешь, Игорь, я кое-что
понял за все это время.
1384
01:43:32,826 --> 01:43:35,200
Я не ссыкун. Я собака!
1385
01:43:37,164 --> 01:43:39,818
И ты собака.
1386
01:43:40,700 --> 01:43:43,107
И она собака!
1387
01:43:44,000 --> 01:43:46,997
И мы должны держаться вместе!
1388
01:43:47,081 --> 01:43:49,803
Потому что мы на хрен стая!
1389
01:43:55,737 --> 01:43:57,937
Да страшно не тем людям довериться.
1390
01:44:03,600 --> 01:44:05,700
Но друзья в беде не бросают.
1391
01:44:09,851 --> 01:44:12,351
Держи фонарь. Ружье в кладовой возьми.
1392
01:44:19,379 --> 01:44:21,979
А-а-а… Игорь, тут только банки.
1393
01:44:22,795 --> 01:44:23,943
Извини!
1394
01:44:25,814 --> 01:44:29,129
А… Игорь, открой дверь, это не смешно!
1395
01:44:29,213 --> 01:44:30,256
Слышишь?
1396
01:44:30,340 --> 01:44:32,425
Я поверить не могу что он повелся на это.
1397
01:44:32,509 --> 01:44:34,109
За старшего тут останешься.
1398
01:44:34,700 --> 01:44:37,200
Дверь откроешь через
пару часов, когда угомонится.
1399
01:44:39,765 --> 01:44:40,598
Игорь!
1400
01:44:40,682 --> 01:44:42,332
И машину спрячь, ее искать будут.
1401
01:44:44,032 --> 01:44:45,132
А, черт!
1402
01:44:57,359 --> 01:44:58,759
Это - твой отец?
1403
01:45:04,922 --> 01:45:06,022
Одно лицо!
1404
01:45:11,600 --> 01:45:12,600
Игорь!
1405
01:45:16,203 --> 01:45:17,953
Игорь, стой! У тебя хоть план есть?
1406
01:45:21,453 --> 01:45:22,653
Конечно!
1407
01:45:25,145 --> 01:45:26,145
Что?
1408
01:45:31,863 --> 01:45:33,163
Удачи!
1409
01:46:09,700 --> 01:46:11,800
Остановитесь! Или я вызову полицию.
1410
01:46:13,200 --> 01:46:14,033
Шутка!
1411
01:46:14,117 --> 01:46:15,767
Здравствуйте, Игорь! Вас ожидают.
1412
01:46:22,900 --> 01:46:24,400
Мое почтение, Игорь!
1413
01:46:25,400 --> 01:46:27,400
Не думал, что ты так быстро выберешься.
1414
01:46:30,800 --> 01:46:31,987
Хотя…
1415
01:46:32,071 --> 01:46:34,121
Ты все равно не сможешь
испортить мой план
1416
01:46:34,205 --> 01:46:35,668
по спасению города.
1417
01:46:35,752 --> 01:46:38,675
Я вернул деньги обманутым
вкладчикам Банка Исаевой.
1418
01:46:38,759 --> 01:46:40,353
Я выкупил свалку Зильченко
1419
01:46:40,437 --> 01:46:42,337
и реально очищу город от мусора.
1420
01:46:42,867 --> 01:46:44,184
Гречкин, Бехтиев…
1421
01:46:44,268 --> 01:46:46,116
Их смерти не будут напрасными.
1422
01:46:46,200 --> 01:46:52,000
Благодаря им я построю
новый идеальный город!
1423
01:46:53,886 --> 01:46:55,686
И никто не сможет мне помешать.
1424
01:46:57,900 --> 01:46:59,500
- Даже ты.
- Уверен?
1425
01:47:27,367 --> 01:47:28,867
Отличная попытка.
1426
01:47:30,251 --> 01:47:32,268
Марго! Видео!
1427
01:47:32,352 --> 01:47:34,052
Да, Сергей, публикуется.
1428
01:47:36,143 --> 01:47:40,143
Если вы смотрите это видео,
значит, меня поймали.
1429
01:47:41,429 --> 01:47:43,729
Но это не значит, что все кончено.
1430
01:47:45,168 --> 01:47:47,085
Я обращаюсь ко всем.
1431
01:47:47,169 --> 01:47:49,669
Ко всем кто верит в справедливый суд.
1432
01:47:50,400 --> 01:47:55,300
Вы прекрасно знаете,
кто и как отравляет наш город.
1433
01:47:55,900 --> 01:47:57,400
Вот их адреса и данные.
1434
01:47:58,206 --> 01:47:59,306
Действуйте.
1435
01:48:00,106 --> 01:48:03,706
В ваших силах остановить этих людей.
1436
01:48:04,613 --> 01:48:07,430
Эти ублюдки попытаются сбежать.
1437
01:48:07,514 --> 01:48:09,768
Не дайте им сделать это.
1438
01:48:10,513 --> 01:48:12,030
А я вам помогу.
1439
01:48:12,114 --> 01:48:13,114
Разворачивай!
1440
01:48:13,198 --> 01:48:15,998
У меня остался еще один козырь в рукаве.
1441
01:48:16,811 --> 01:48:22,487
Я лучше умру свободным,
чем проведу остаток жизни за решеткой.
1442
01:48:22,571 --> 01:48:25,760
А заодно заберу с собой продажных псов,
1443
01:48:25,844 --> 01:48:28,044
которые прислуживают богачам.
1444
01:48:36,069 --> 01:48:38,716
Полиция не сможет вам помешать.
1445
01:48:38,800 --> 01:48:41,467
Завершите мою миссию.
1446
01:48:41,551 --> 01:48:44,751
Теперь вы Чумной Доктор.
1447
01:48:55,200 --> 01:48:56,616
Ты че натворил?
1448
01:48:56,700 --> 01:48:57,900
Спокойно, Игорь!
1449
01:48:58,400 --> 01:49:00,000
Все идет по плану.
1450
01:49:00,745 --> 01:49:04,445
Сейчас эта грязь почувствует
свою безнаказанность.
1451
01:49:05,063 --> 01:49:06,663
И хлынет на улицы.
1452
01:49:10,506 --> 01:49:12,606
Через пару часов прибудет армия
1453
01:49:13,406 --> 01:49:17,706
и очистит город жестко и радикально.
1454
01:49:19,099 --> 01:49:22,416
Так я избавлюсь от
богачей, отравляющих город
1455
01:49:22,500 --> 01:49:24,367
и маргиналов, подражающих мне.
1456
01:49:24,451 --> 01:49:26,651
Ты хоть представляешь,
сколько людей погибло?
1457
01:49:27,400 --> 01:49:28,700
Сколько еще погибнет?
1458
01:49:29,270 --> 01:49:30,470
Какая разница?
1459
01:49:31,200 --> 01:49:33,100
Я готов пойти на любые жертвы.
1460
01:50:35,076 --> 01:50:36,757
Да у нас тут, смотрите, смельчак!
1461
01:50:36,841 --> 01:50:38,452
Давай, иди сюда!
1462
01:50:38,536 --> 01:50:41,553
Догнать! Догнать!
1463
01:50:41,637 --> 01:50:43,857
Остановись! Тормози!
1464
01:51:47,115 --> 01:51:49,808
Сейчас все… э… все…
1465
01:52:08,100 --> 01:52:10,100
Дедушка, это кто?
1466
01:52:33,400 --> 01:52:34,500
Игорь!
1467
01:52:36,511 --> 01:52:37,811
У тебя нет шансов!
1468
01:52:44,300 --> 01:52:45,900
Твою ж мать!
1469
01:52:48,100 --> 01:52:49,900
Здесь негде прятаться!
1470
01:53:24,544 --> 01:53:26,697
Игорь, я нужен этому городу.
1471
01:53:26,781 --> 01:53:29,416
У меня есть деньги, технологии, власть!
1472
01:53:29,500 --> 01:53:30,700
А что есть у тебя?
1473
01:53:32,656 --> 01:53:33,856
У него есть друзья!
1474
01:53:43,000 --> 01:53:44,800
Ты как? Живой?
1475
01:53:46,307 --> 01:53:47,407
Ты чего тут делаешь?
1476
01:53:48,786 --> 01:53:50,186
Вы че тут делаете?
1477
01:53:52,300 --> 01:53:54,300
Прячьтесь! Живо прячьтесь!
1478
01:53:54,800 --> 01:53:56,000
Бегите отсюда!
1479
01:54:59,500 --> 01:55:00,800
Думай, думай!
1480
01:55:15,500 --> 01:55:16,800
Думай, думай.
1481
01:55:32,187 --> 01:55:33,387
Думай, думай.
1482
01:55:51,422 --> 01:55:52,522
Да че тут думать?
1483
01:56:42,853 --> 01:56:44,153
Типы!
1484
01:56:45,806 --> 01:56:48,116
Че за движ у вас тут беспонтовый?
1485
01:56:48,200 --> 01:56:50,800
У нас на блоке так хулиганить не принято!
1486
01:56:53,201 --> 01:56:55,201
Давай!
1487
01:57:07,224 --> 01:57:08,524
Сынок!
1488
01:57:12,400 --> 01:57:13,800
Все нормально!
1489
01:57:50,925 --> 01:57:54,909
Давай, давай, давай, давай!
1490
01:58:12,929 --> 01:58:14,429
Вы мне жизнь спасли.
1491
01:58:15,917 --> 01:58:17,216
Дважды.
1492
01:58:17,300 --> 01:58:18,500
Ну да.
1493
01:58:19,100 --> 01:58:20,643
Друзья в беде не бросают.
1494
01:58:20,727 --> 01:58:21,927
И все такое.
1495
01:58:24,600 --> 01:58:26,183
Я был не прав.
1496
01:58:27,148 --> 01:58:30,548
Без вас бы я не справился.
1497
01:58:33,500 --> 01:58:34,800
Напарник!
1498
01:58:39,549 --> 01:58:41,749
Ну, поцелуетесь еще?
1499
01:58:42,800 --> 01:58:46,400
Слышь, злодей, а чего ты радуешься?
1500
01:58:47,309 --> 01:58:48,909
Тебе пожизненное светит.
1501
01:58:50,644 --> 01:58:51,861
Серьезно?
1502
01:58:51,945 --> 01:58:53,145
Не понимаешь.
1503
01:58:54,701 --> 01:58:57,051
Для полиции ты являешься
Чумным Доктором, Игорь.
1504
01:58:59,000 --> 01:59:00,200
Ну подумай хоть секунду.
1505
01:59:00,862 --> 01:59:06,162
Ты сбежал из участка, устроил теракт,
беспорядки на улице.
1506
01:59:08,143 --> 01:59:10,943
А потом напал на самого
Сергея Разумовского!
1507
01:59:12,200 --> 01:59:13,800
И надел на него этот костюм.
1508
01:59:15,037 --> 01:59:16,237
Я останусь на свободе.
1509
01:59:16,983 --> 01:59:18,583
А ты получишь пожизненное.
1510
01:59:19,300 --> 01:59:23,100
Вместе со своими друзьями.
1511
01:59:32,300 --> 01:59:33,300
Смотри!
1512
01:59:41,400 --> 01:59:43,500
Думай, думай, думай.
1513
01:59:44,000 --> 01:59:46,500
Ты хоть представляешь,
сколько людей погибло?
1514
01:59:47,104 --> 01:59:48,404
Сколько еще погибнет?
1515
01:59:49,586 --> 01:59:53,393
Какая разница?
Я готов пойти на любые жертвы.
1516
01:59:54,597 --> 01:59:58,161
Вообще-то я уже смонтировала
ролик о личности Чумного Доктора, и
1517
01:59:58,245 --> 02:00:00,917
все, чего мне не хватало -
это вот этого разговора.
1518
02:00:01,525 --> 02:00:02,625
Спасибо.
1519
02:00:03,854 --> 02:00:05,154
Есть, что добавить?
1520
02:00:19,552 --> 02:00:21,352
Ну и чего ты добился, Игорь, м?
1521
02:00:23,500 --> 02:00:25,100
Вернул все на круги своя?
1522
02:00:26,906 --> 02:00:28,106
Молодец.
1523
02:00:29,200 --> 02:00:31,100
Ты меня совсем за дурака держишь?
1524
02:00:32,902 --> 02:00:34,816
Думаешь, мент тупой?
1525
02:00:34,900 --> 02:00:36,300
Не понимаю ни хрена, да?
1526
02:00:36,813 --> 02:00:38,113
Цепной пес режима.
1527
02:00:39,100 --> 02:00:40,700
Да каждый день все это вижу.
1528
02:00:43,029 --> 02:00:46,229
Только на улицах, а не с высокой башни.
1529
02:00:48,851 --> 02:00:51,651
Несправедливость,
безнаказанность, гниль эту всю.
1530
02:00:52,412 --> 02:00:54,412
Ты думаешь, ты один людям помочь хочешь?
1531
02:00:56,130 --> 02:00:57,230
Достоевского читал?
1532
02:01:00,144 --> 02:01:01,644
Нельзя людей убивать.
1533
02:01:02,776 --> 02:01:04,376
Даже самых последних тварей.
1534
02:01:04,868 --> 02:01:06,916
А иначе весь мир с катушек слетит.
1535
02:01:07,000 --> 02:01:08,100
Как ты.
1536
02:01:09,997 --> 02:01:13,397
Я был единственной надеждой этого города.
1537
02:01:23,014 --> 02:01:25,314
Наш город справится и без тебя.
1538
02:01:38,000 --> 02:01:39,300
Не прошло и часа.
1539
02:01:45,429 --> 02:01:46,946
Виктор Иванович, а я…
1540
02:01:47,030 --> 02:01:48,280
- Думал, вы…
- Тихо, тихо.
1541
02:01:49,537 --> 02:01:51,265
Да все, все, все. Все нормально.
1542
02:01:51,349 --> 02:01:52,766
Все. Все нормально.
1543
02:01:52,850 --> 02:01:54,433
Не дождешься, понял?
1544
02:01:57,600 --> 02:01:59,100
Здравствуй, дружок!
1545
02:02:00,472 --> 02:02:01,772
Давай!
1546
02:02:04,500 --> 02:02:06,049
Вижу, опять все сам?
1547
02:02:06,133 --> 02:02:07,333
Федор Иванович!
1548
02:02:09,362 --> 02:02:10,456
Друзья помогли.
1549
02:02:10,540 --> 02:02:12,706
А что за праздник? Я не понял!
1550
02:02:16,610 --> 02:02:17,810
Тихо.
1551
02:02:18,409 --> 02:02:19,609
Ну что, генерал?
1552
02:02:20,102 --> 02:02:22,409
В другом месте поговорим? Про пенсию, да?
1553
02:02:23,785 --> 02:02:28,985
А вы, голубки
будете варежки вязать на Колыме.
1554
02:02:35,100 --> 02:02:36,550
У тебя вопросы какие то есть?
1555
02:02:37,528 --> 02:02:41,173
Работаем, ребятки! Работаем! Работаем.
1556
02:02:41,257 --> 02:02:42,794
Здравствуйте! Юлия Пчелкина.
1557
02:02:42,878 --> 02:02:43,711
Ага
1558
02:02:43,795 --> 02:02:45,212
Очень приятно. Разрешите фотографию?
1559
02:02:45,296 --> 02:02:47,413
- Да, конечно.
- Все вместе пожалуйста.
1560
02:02:48,059 --> 02:02:50,224
Дубин! Давайте фотографию.
1561
02:02:52,312 --> 02:02:53,912
Стой, молчи. Улыбайся.
1562
02:02:57,200 --> 02:02:58,400
Спасибо!
1563
02:02:58,959 --> 02:03:00,259
Пожалуйста.
1564
02:03:01,400 --> 02:03:02,677
Ты че ее
1565
02:03:03,677 --> 02:03:05,196
раньше то не знакомил?
1566
02:03:05,280 --> 02:03:06,180
Да это…
1567
02:03:06,774 --> 02:03:09,512
Что это? Давай к нам на ужин с ней, понял?
1568
02:03:09,596 --> 02:03:11,763
- Да че…
- Все, я сказал.
1569
02:03:14,775 --> 02:03:16,416
Это ж куртка моя.
1570
02:03:16,500 --> 02:03:18,117
Это, Федор Иванович, я…
1571
02:03:18,201 --> 02:03:19,401
Тщщ…
1572
02:03:21,329 --> 02:03:23,129
Мотоцикл мой.
1573
02:03:24,344 --> 02:03:26,344
Мой ведь мотоцикл!
1574
02:03:28,200 --> 02:03:30,017
Игорек!
1575
02:03:30,101 --> 02:03:33,076
Это же… Это же мой же!
1576
02:03:36,312 --> 02:03:39,629
Нежней, твари! Нежнее!
1577
02:03:39,713 --> 02:03:42,213
Я короче в форточку
смотрю - движ какой-то несется.
1578
02:03:42,297 --> 02:03:44,714
Я было пацанам цинканул.
Ну, у нас дух есть.
1579
02:03:45,287 --> 02:03:47,334
Мы вышли, я короче са-а… Понял?
1580
02:03:47,418 --> 02:03:48,835
Сааа, короче сделал.
1581
02:03:48,919 --> 02:03:50,960
Ну и потом уже легавые подлетели и…
1582
02:03:51,044 --> 02:03:54,116
По истине неожиданный поворот
в деле Чумного Доктора.
1583
02:03:54,200 --> 02:03:56,091
Убийцей оказался Сергей Разумовский.
1584
02:03:56,175 --> 02:03:58,234
Основатель социальной сети «Вместе».
1585
02:03:58,318 --> 02:04:01,050
Евгений Стрелков лично
поймавший преступника.
1586
02:04:01,134 --> 02:04:04,255
Пообещал сделать все возможное
для скорейшего суда над ним.
1587
02:04:05,281 --> 02:04:08,005
После опубликования
истинных планов Чумного Доктора.
1588
02:04:08,089 --> 02:04:10,106
Его популярность резко пошла на спад.
1589
02:04:10,190 --> 02:04:11,607
Однако уже сегодня властями
1590
02:04:11,691 --> 02:04:14,308
был объявлен запуск
масштабной судебной реформы.
1591
02:04:14,392 --> 02:04:17,809
Ведь сам факт возникновения
столь мощного резонанса в обществе.
1592
02:04:17,893 --> 02:04:21,993
Говорит о том, что необходимость
перемен сегодня назрела, как никогда.
1593
02:04:28,093 --> 02:04:29,093
Спасибо.
1594
02:04:29,922 --> 02:04:31,922
Вау! Круто!
1595
02:04:33,245 --> 02:04:35,245
Игорь, как ты нашел это место?
1596
02:04:36,189 --> 02:04:37,724
Да был тут пару дней назад.
1597
02:04:41,388 --> 02:04:42,568
- Юль!
- А?
1598
02:04:42,652 --> 02:04:44,983
Может, хватит в телефон залипать?
1599
02:04:45,067 --> 02:04:47,167
Мы, типа, пообщаться собрались.
1600
02:04:50,151 --> 02:04:52,054
Ты видел, сколько лайков?
1601
02:04:52,138 --> 02:04:52,971
Да видел.
1602
02:04:53,055 --> 02:04:55,355
- Ну и?
- Не знаю, название дико пафосное.
1603
02:04:56,300 --> 02:04:58,116
Ну какой из меня супер герой?
1604
02:04:58,200 --> 02:04:59,149
Угу.
1605
02:04:59,233 --> 02:05:03,015
Я же не летаю, лазером
из глаз не стреляю.
1606
02:05:03,099 --> 02:05:04,216
Угу.
1607
02:05:04,300 --> 02:05:05,916
Штуки у меня, эти, нету.
1608
02:05:06,000 --> 02:05:08,490
Игорь, супергерой -
это не тот, у кого суперсила,
1609
02:05:08,574 --> 02:05:10,124
а тот, кто победил суперзлодея.
1610
02:05:11,255 --> 02:05:12,417
Пойдет?
1611
02:05:13,685 --> 02:05:15,823
- Да?
- Самая крутая фраза из этого видео!
1612
02:05:15,907 --> 02:05:17,907
- Понятно тебе?
- Пробуй давай, остынет.
1613
02:05:29,145 --> 02:05:30,145
Ну что, как?
1614
02:05:36,500 --> 02:05:37,700
Это очень вкусно.
1615
02:05:39,101 --> 02:05:40,101
Свежак.
1616
02:05:40,700 --> 02:05:42,300
Утром еще мяукала.
1617
02:05:49,734 --> 02:05:51,313
Да ладно, че ты?
1618
02:05:51,397 --> 02:05:52,597
В смысле, че я?
1619
02:06:07,721 --> 02:06:09,021
Блин!
1620
02:06:10,934 --> 02:06:12,534
Страницы закончились.
1621
02:06:15,053 --> 02:06:16,253
Подержи.
1622
02:06:17,504 --> 02:06:19,904
Дай я посмотрю, че ты там рисуешь?
Это личное.
1623
02:06:22,383 --> 02:06:24,000
Ух! Да тут ты нарисована!
1624
02:06:24,576 --> 02:06:26,164
Игорь! Это не смешно!
1625
02:06:26,248 --> 02:06:27,875
- Что?
- Очень смешно!
1626
02:06:27,959 --> 02:06:28,792
Юля, не смотри!
1627
02:06:28,876 --> 02:06:30,276
Да хорош! Че вы как дети то?
1628
02:06:30,360 --> 02:06:31,610
Игорь, я серьезно говорю!
1629
02:06:31,694 --> 02:06:33,894
- Игорь, отстань от него!
- Ладно, ладно.
1630
02:09:07,201 --> 02:09:08,601
Вениамин Самуилович,
1631
02:09:09,397 --> 02:09:10,897
вколоть ему успокоительное?
1632
02:09:12,248 --> 02:09:14,048
Нет, нет, Софочка, не надо.
1633
02:09:16,725 --> 02:09:20,725
Это очень необычный субъект.
1634
02:09:24,217 --> 02:09:26,217
Очень интересный.
1635
02:09:28,912 --> 02:09:31,512
Не переживай.
1636
02:09:31,596 --> 02:09:35,613
Скоро мы выберемся отсюда
1637
02:09:35,697 --> 02:09:37,697
и тогда…
146467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.