Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:01,738
[birds singing]
2
00:00:01,822 --> 00:00:03,479
[♪]
3
00:00:04,546 --> 00:00:05,968
[grunting]
4
00:00:08,476 --> 00:00:09,835
Let me get that.
5
00:00:10,363 --> 00:00:11,500
Come on.
6
00:00:16,385 --> 00:00:17,960
[horse neighing]
7
00:00:20,520 --> 00:00:21,913
[brays loudly]
8
00:00:23,820 --> 00:00:25,996
[neighing continues]
9
00:00:26,752 --> 00:00:28,618
Why is he hurting
the horse?
10
00:00:29,173 --> 00:00:30,766
Oh, he ain't
hurting the horse.
11
00:00:30,851 --> 00:00:32,204
He's breaking him.
12
00:00:33,274 --> 00:00:34,385
Breaking him?
13
00:00:34,470 --> 00:00:35,573
[neighing]
14
00:00:35,657 --> 00:00:36,657
Yep.
15
00:00:36,845 --> 00:00:38,360
That's what we call
16
00:00:38,445 --> 00:00:40,055
training a horse.
17
00:00:40,609 --> 00:00:42,310
He looks scared.
18
00:00:42,839 --> 00:00:44,173
He is.
19
00:00:44,263 --> 00:00:46,759
But that's because they took him
from his herd.
20
00:00:46,946 --> 00:00:48,758
Why'd they take him
away?
21
00:00:50,687 --> 00:00:52,502
Well, the herds get
too big,
22
00:00:52,587 --> 00:00:55,681
and the wild horses...
well, they gobble up all the food
23
00:00:55,765 --> 00:00:56,923
before the native animals
24
00:00:57,008 --> 00:00:58,360
like deer can eat.
25
00:00:58,506 --> 00:01:01,251
So he just misses
his family.
26
00:01:03,125 --> 00:01:04,423
Yeah.
27
00:01:05,079 --> 00:01:06,571
He does.
28
00:01:07,134 --> 00:01:09,634
But the hurt won't last forever,
Thomas.
29
00:01:10,227 --> 00:01:11,845
He'll be happy again.
30
00:01:12,337 --> 00:01:14,938
It's just gonna take time,
mijo.
31
00:01:15,114 --> 00:01:16,594
[horse whinnies]
32
00:01:17,894 --> 00:01:20,617
MAGNUM: Wasn't till later that
I realized Uncle Bernardo wasn't
33
00:01:20,702 --> 00:01:22,577
just talking about the horse,
right?
34
00:01:22,661 --> 00:01:24,408
Those words were meant
for me.
35
00:01:24,493 --> 00:01:25,930
'Cause you'd just
lost your dad.
36
00:01:26,014 --> 00:01:27,728
Yeah.
First time I went to the ranch
37
00:01:27,813 --> 00:01:29,166
was right
after my father died,
38
00:01:29,251 --> 00:01:31,391
and my mom thought I could use
a change of scenery.
39
00:01:31,477 --> 00:01:33,189
I mean, I lost myself there.
40
00:01:33,274 --> 00:01:36,891
And Bernardo became
like a father figure to me.
41
00:01:37,009 --> 00:01:39,087
He never wanted
a family of his own?
42
00:01:39,721 --> 00:01:41,985
No, he used to say
he was married to the land.
43
00:01:42,102 --> 00:01:44,164
So, he's with someone now,
right?
44
00:01:44,248 --> 00:01:46,635
Yeah, but they've only been
together for a couple weeks.
45
00:01:46,720 --> 00:01:47,820
I mean, I hope it works out.
46
00:01:47,904 --> 00:01:50,494
He could use somebody other than
livestock to talk to, you know.
47
00:01:50,579 --> 00:01:52,172
[sound of dogs barking]
48
00:01:52,256 --> 00:01:53,956
- Oh, it's Higgy.
- [beeps]
49
00:01:54,634 --> 00:01:56,290
Hey, all right,
before you say anything,
50
00:01:56,375 --> 00:01:57,721
I will pay you back
for the cheese.
51
00:01:57,805 --> 00:01:58,989
All right?
I just thought, uh...
52
00:01:59,073 --> 00:02:00,991
Roberto II could use
a little break
53
00:02:01,075 --> 00:02:02,251
from his mouse chow.
54
00:02:02,336 --> 00:02:05,001
Well, I wasn't aware that you'd
raided my fridge yet again,
55
00:02:05,086 --> 00:02:07,079
but I hope you realize
that my pule cheese
56
00:02:07,164 --> 00:02:09,430
fetches $600 a pound.
57
00:02:09,616 --> 00:02:11,079
$600?
58
00:02:11,164 --> 00:02:12,923
Where does it come from,
golden calves?
59
00:02:13,008 --> 00:02:14,534
Donkeys, actually.
60
00:02:14,619 --> 00:02:16,624
Anyway, the reason I called you
is to let you know
61
00:02:16,709 --> 00:02:18,275
that I've prepared
the historic Honu Room
62
00:02:18,359 --> 00:02:19,377
for your uncle's visit.
63
00:02:19,485 --> 00:02:21,149
The Honu Room?
Wow.
64
00:02:21,250 --> 00:02:22,471
That is the one place
65
00:02:22,556 --> 00:02:24,170
on the estate
that you throw a tantrum
66
00:02:24,255 --> 00:02:25,433
if I go anywhere near.
67
00:02:25,518 --> 00:02:26,787
Yes, but it's only
68
00:02:26,872 --> 00:02:28,007
because of the fragility
69
00:02:28,092 --> 00:02:29,595
of the antiques
contained within.
70
00:02:29,696 --> 00:02:31,118
I'm just certain that your uncle
71
00:02:31,203 --> 00:02:32,884
knows how to comport himself.
72
00:02:33,011 --> 00:02:36,072
Well, thank you for rolling out
the red carpet for my uncle.
73
00:02:36,164 --> 00:02:37,416
You're welcome.
I'm looking forward
74
00:02:37,500 --> 00:02:38,657
to meeting him
tomorrow.
75
00:02:38,782 --> 00:02:40,486
Anyway, Ethan and I are
in the middle of a game
76
00:02:40,570 --> 00:02:41,835
of chess,
so I better get going.
77
00:02:41,920 --> 00:02:43,620
All right, you do that.
Night, Higgy.
78
00:02:43,705 --> 00:02:45,212
Night, Magnum.
79
00:02:46,773 --> 00:02:48,213
You make your move yet?
80
00:02:48,297 --> 00:02:51,259
What, and let you miss out
on this genius mastery?
81
00:02:51,346 --> 00:02:52,782
Not a chance.
82
00:02:57,654 --> 00:02:58,744
[sighs]
You know what that means.
83
00:02:58,828 --> 00:03:00,833
How'd you get so good
at chess anyway?
84
00:03:00,918 --> 00:03:01,966
Um...
85
00:03:02,118 --> 00:03:05,572
There was a period of
two years
86
00:03:05,657 --> 00:03:07,196
where I played
nearly every day.
87
00:03:07,537 --> 00:03:08,886
With your father?
88
00:03:09,453 --> 00:03:11,821
With Richard, actually.
89
00:03:12,360 --> 00:03:13,790
Oh.
90
00:03:14,626 --> 00:03:17,009
You know, it's okay
to say his name
91
00:03:17,391 --> 00:03:18,593
and talk about him.
92
00:03:18,677 --> 00:03:21,549
I mean, he was a big part
of your life.
93
00:03:25,448 --> 00:03:26,884
What?
94
00:03:29,218 --> 00:03:30,614
There is...
95
00:03:31,321 --> 00:03:34,837
something that I've been wanting
to tell you.
96
00:03:35,079 --> 00:03:36,349
Um...
97
00:03:36,899 --> 00:03:40,188
I've just been waiting
for the right moment.
98
00:03:42,071 --> 00:03:46,415
Richard didn't die
in an accident.
99
00:03:46,852 --> 00:03:49,058
And before I was
a majordomo
100
00:03:49,142 --> 00:03:51,352
or a private investigator,
101
00:03:52,173 --> 00:03:56,196
I had another profession.
102
00:04:01,371 --> 00:04:03,591
[♪]
103
00:04:10,642 --> 00:04:12,341
This here's
the torque indicator.
104
00:04:12,426 --> 00:04:16,470
Obviously it lets you know how
much power the engine's using.
105
00:04:18,483 --> 00:04:20,978
- Earth to Major Sham.
- Sorry.
106
00:04:21,063 --> 00:04:22,448
It's just not every day
I get treated
107
00:04:22,532 --> 00:04:25,165
to a sweet-ass view like this.
108
00:04:26,396 --> 00:04:27,749
Yeah, about that.
109
00:04:27,833 --> 00:04:30,229
I was thinking... Hey, check it out.
110
00:04:30,313 --> 00:04:32,144
There's a couple of
thrill-seekers
111
00:04:32,228 --> 00:04:33,430
on the Haiku Stairs.
112
00:04:33,515 --> 00:04:35,191
Hey, that thing's still
off-limits, ain't it?
113
00:04:35,275 --> 00:04:36,407
Yep.
114
00:04:36,549 --> 00:04:37,955
Probably tourists.
115
00:04:38,040 --> 00:04:40,782
Well, anyway, as I was saying,
116
00:04:40,890 --> 00:04:42,954
there's a reason
I'm going over the controls.
117
00:04:43,039 --> 00:04:45,158
Business is picking up,
118
00:04:45,243 --> 00:04:46,791
and I could use
another pilot
119
00:04:46,876 --> 00:04:48,595
to take some of the weight
off.
120
00:04:49,274 --> 00:04:51,321
I was thinking
it could be you.
121
00:04:54,829 --> 00:04:55,993
That's a nice offer,
122
00:04:56,078 --> 00:04:58,260
but piloting is gonna be
a little tricky
123
00:04:58,345 --> 00:04:59,606
without the use of these.
124
00:04:59,690 --> 00:05:02,860
[chuckles] It's the
21st century, brother.
125
00:05:03,125 --> 00:05:06,501
I'll have this bird retrofitted
so you can fly it.
126
00:05:07,568 --> 00:05:09,355
What do you say?
127
00:05:09,477 --> 00:05:13,282
Uh, look,
I appreciate the offer.
128
00:05:13,422 --> 00:05:15,626
Uh, can I think about it?
129
00:05:16,040 --> 00:05:17,493
Yeah, of course.
130
00:05:17,673 --> 00:05:19,362
Thanks.
131
00:05:27,501 --> 00:05:29,419
[Hawaiian music playing]
132
00:05:29,618 --> 00:05:32,985
WOMAN [over P.A.]: Aloha, and
welcome to Honolulu International Airport.
133
00:05:33,102 --> 00:05:35,580
Please proceed to baggage claim
to collect all checked bags.
134
00:05:35,665 --> 00:05:37,296
-BERNARDO:
-Thomas.
135
00:05:37,380 --> 00:05:39,251
Hey!
[chuckles]
136
00:05:39,600 --> 00:05:41,822
Who are you, and what did you
do with my uncle?
137
00:05:41,907 --> 00:05:44,213
Oh, Ana convinced me to do
a bit of a makeover.
138
00:05:44,298 --> 00:05:45,642
A bit of a makeover?
139
00:05:45,727 --> 00:05:47,877
The vaquero I know sleeps
in 20-year-old Levi's
140
00:05:47,962 --> 00:05:49,486
and shaves twice a year.
141
00:05:49,571 --> 00:05:51,557
Well, the love of a good woman
will change you, mijo.
142
00:05:51,641 --> 00:05:54,985
Yeah, I guess so.
Oh, uh, this is for you.
143
00:05:56,399 --> 00:05:58,533
- Mahalo. Huh?
- What?
144
00:05:58,618 --> 00:06:00,267
[chuckles]
I learned that on the plane.
145
00:06:00,352 --> 00:06:01,361
That's pretty good.
146
00:06:01,446 --> 00:06:02,565
- Let's get out of here.
- Let's go.
147
00:06:02,649 --> 00:06:04,431
God, you are
looking good.
148
00:06:04,516 --> 00:06:06,470
You, like, shaved
20 years off you...
149
00:06:09,046 --> 00:06:10,486
TC:
I don't get it.
150
00:06:10,571 --> 00:06:13,056
I thought Sham would be excited
to become a pilot.
151
00:06:13,141 --> 00:06:14,463
I don't know.
Maybe it's the cost
152
00:06:14,548 --> 00:06:15,744
of retrofitting the chopper?
153
00:06:15,829 --> 00:06:17,859
Maybe he doesn't want
to put you out.
154
00:06:18,060 --> 00:06:19,430
Could be.
155
00:06:19,884 --> 00:06:20,954
You know what?
156
00:06:21,065 --> 00:06:22,330
My buddy's a machinist.
157
00:06:22,469 --> 00:06:23,805
I bet he'd do it on the cheap.
158
00:06:23,890 --> 00:06:26,923
I mean, no promises,
but he owes me one.
159
00:06:28,535 --> 00:06:30,149
[dialogue inaudible]
160
00:06:30,584 --> 00:06:31,628
Yo.
161
00:06:31,963 --> 00:06:33,921
- Can you turn that up?
- = Yeah.
162
00:06:35,899 --> 00:06:37,971
REPORTER: The forbidden
Haiku Stairs have claimed the life
163
00:06:38,055 --> 00:06:40,142
of an unidentified
female hiker,
164
00:06:40,227 --> 00:06:43,478
the first casualty at this
infamous trail in six years.
165
00:06:43,563 --> 00:06:46,016
Authorities believe
she was alone when she fell,
166
00:06:46,101 --> 00:06:48,157
so it could've been days
before she was found
167
00:06:48,242 --> 00:06:50,533
if it were not
for another pair of hikers.
168
00:06:50,618 --> 00:06:51,931
WOMAN:
We were just about to set off
169
00:06:52,015 --> 00:06:54,460
when my husband spotted
a red backpack in the brush.
170
00:06:54,545 --> 00:06:55,774
Went to take a look,
171
00:06:55,859 --> 00:06:57,259
and that's when
we found her.
172
00:06:57,344 --> 00:06:58,794
REPORTER:
The Haiku Stairs also...
173
00:06:58,879 --> 00:07:00,251
We saw her.
174
00:07:01,962 --> 00:07:02,930
Who?
175
00:07:03,015 --> 00:07:05,259
The lady, the one that died.
176
00:07:05,429 --> 00:07:06,563
Me and Sham,
177
00:07:06,648 --> 00:07:08,181
we-we saw her from the
air this morning.
178
00:07:08,265 --> 00:07:10,891
Wait. You saw her from the air?
How do you know it was her?
179
00:07:10,985 --> 00:07:12,720
She had
red backpack.
180
00:07:13,719 --> 00:07:15,047
But she wasn't alone.
181
00:07:15,882 --> 00:07:17,180
There was a guy with her.
182
00:07:18,060 --> 00:07:19,399
Okay, well,
if somebody was with her,
183
00:07:19,483 --> 00:07:21,118
why didn't they call it in?
184
00:07:24,838 --> 00:07:26,954
Maybe her death wasn't
an accident.
185
00:07:27,039 --> 00:07:29,360
[♪]
186
00:07:29,444 --> 00:07:31,444
*MAGNUM P.I. (2018)*
Season 03 Episode 15
187
00:07:31,528 --> 00:07:33,845
Episode Title: "Before the Fall"
Aired on: April 30, 2021
188
00:07:33,952 --> 00:07:35,952
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
189
00:07:36,121 --> 00:07:38,321
Synchronized by srjanapala
190
00:07:56,163 --> 00:07:57,965
[chuckles]:
You live here?
191
00:07:58,435 --> 00:08:01,012
Yeah, yeah,
it's pretty nice.
192
00:08:01,846 --> 00:08:03,329
Wow, I wish your mom
193
00:08:03,414 --> 00:08:04,887
was here
to see you.
194
00:08:08,018 --> 00:08:10,200
I hope
I'm not interrupting.
195
00:08:10,285 --> 00:08:11,934
Oh, Higgy.
Uh, this is...
196
00:08:12,019 --> 00:08:13,770
Bernardo, I presume.
Hi.
197
00:08:13,855 --> 00:08:16,106
I'm Juliet Higgins.
Welcome to Robin's Nest.
198
00:08:16,191 --> 00:08:18,270
Thank you. It's so nice
to finally meet you.
199
00:08:18,355 --> 00:08:19,286
I've heard so much.
200
00:08:19,371 --> 00:08:20,550
Yeah, well,
don't believe a word.
201
00:08:20,634 --> 00:08:22,107
- [chuckles]
- All good things,
202
00:08:22,192 --> 00:08:23,333
I promise.
203
00:08:23,460 --> 00:08:25,014
My nephew has told me
about
204
00:08:25,099 --> 00:08:26,233
all your great adventures,
205
00:08:26,318 --> 00:08:28,249
and that you're
an excellent business partner
206
00:08:28,334 --> 00:08:29,490
and a great roommate.
207
00:08:29,575 --> 00:08:30,796
Oh, well, that's
lovely to hear,
208
00:08:30,880 --> 00:08:32,131
um,
but "roommate" is a bit
209
00:08:32,216 --> 00:08:34,648
of a
mischaracterization.
210
00:08:34,733 --> 00:08:36,436
Technically,
since I...
211
00:08:36,521 --> 00:08:38,222
own Robin's Nest,
212
00:08:38,307 --> 00:08:40,725
I'm actually his landlord
and employer.
213
00:08:40,868 --> 00:08:43,209
Later you can ask her
about how that came to be,
214
00:08:43,294 --> 00:08:45,249
but I provide the excitement
here on the estate
215
00:08:45,334 --> 00:08:46,311
through our detective service,
216
00:08:46,395 --> 00:08:48,420
which is really
the bread and butter
217
00:08:48,505 --> 00:08:49,912
of the whole operation.
218
00:08:49,997 --> 00:08:51,632
I don't know, the books might
indicate otherwise,
219
00:08:51,716 --> 00:08:53,248
plus we're equal partners,
Thomas.
220
00:08:53,333 --> 00:08:55,549
Yeah, but you wouldn't even be
a detective if it wasn't for me.
221
00:08:55,633 --> 00:08:58,378
If it wasn't for me, you'd be
both homeless and carless.
222
00:08:58,572 --> 00:08:59,983
Listen,
anyway, sorry.
223
00:09:00,068 --> 00:09:02,140
I have some, uh, estate
business I have to attend to,
224
00:09:02,224 --> 00:09:03,881
but do make yourself
at home.
225
00:09:03,966 --> 00:09:05,326
- Thank you.
- [chuckles]
226
00:09:05,413 --> 00:09:07,373
You gents have
a lovely day.
227
00:09:07,458 --> 00:09:10,377
She's, uh, such
a sweetheart.
228
00:09:10,507 --> 00:09:11,522
- [chuckles]
- Wow.
229
00:09:11,607 --> 00:09:13,295
You sound like
an old married couple.
230
00:09:13,380 --> 00:09:16,079
If that's what marriage is like,
I am never getting hitched.
231
00:09:16,164 --> 00:09:18,936
What if I told you
I am?
232
00:09:19,021 --> 00:09:21,157
You're what?
Getting married?
233
00:09:21,372 --> 00:09:23,808
- You kidding me?
- That's why I came down here.
234
00:09:23,893 --> 00:09:25,100
So I could tell you
in person.
235
00:09:25,185 --> 00:09:26,390
I-I thought
you were only dating
236
00:09:26,474 --> 00:09:28,381
this woman
for a couple weeks.
237
00:09:28,466 --> 00:09:30,732
Yeah, but once I met Ana,
238
00:09:30,849 --> 00:09:32,420
I knew I couldn't
let her get away.
239
00:09:32,532 --> 00:09:34,787
- Well, this calls for a celebration.
- Yes.
240
00:09:34,872 --> 00:09:36,485
There's no tequila
in the cellar,
241
00:09:36,570 --> 00:09:38,471
but, uh, you know,
let's grab a bottle of wine,
242
00:09:38,556 --> 00:09:39,757
I'll just give you,
give you a tour.
243
00:09:39,841 --> 00:09:41,672
All right, great.[chuckles]
244
00:09:42,147 --> 00:09:43,463
- Married, huh?
- Wow.
245
00:09:43,548 --> 00:09:45,506
- This is awesome.
- Yeah.
246
00:09:46,657 --> 00:09:47,568
TC:
Look, I'm telling you,
247
00:09:47,653 --> 00:09:48,744
she wasn't alone.
248
00:09:48,829 --> 00:09:50,051
There was another hiker.
249
00:09:50,378 --> 00:09:52,028
And I find it
pretty suspicious
250
00:09:52,113 --> 00:09:54,115
that he hasn't
come forward.
251
00:09:56,421 --> 00:09:57,904
What if
he pushed her off?
252
00:09:58,146 --> 00:09:59,451
I believe you, TC.
253
00:09:59,772 --> 00:10:01,777
But for all you know,
they weren't together.
254
00:10:01,862 --> 00:10:04,154
They were practically
side by side on those steps.
255
00:10:04,239 --> 00:10:05,765
Look, maybe
he was passing her
256
00:10:05,850 --> 00:10:07,671
or one of them turned back
before the other.
257
00:10:07,771 --> 00:10:08,802
Gordie.
258
00:10:08,904 --> 00:10:10,170
I feel it in my gut.
259
00:10:10,324 --> 00:10:12,068
Something ain't right
about this.
260
00:10:13,112 --> 00:10:14,169
Okay, look.
261
00:10:14,254 --> 00:10:16,499
I can ask the M.E.
to fast-track the autopsy,
262
00:10:16,584 --> 00:10:18,578
and I'll check in with the
detectives handling the case.
263
00:10:18,662 --> 00:10:21,107
But for now,
that's all I can do.
264
00:10:23,518 --> 00:10:24,842
Okay, I get it.
265
00:10:26,888 --> 00:10:27,849
Thanks.
266
00:10:27,934 --> 00:10:29,232
You bet.
267
00:10:42,949 --> 00:10:44,302
Thomas.
268
00:10:44,608 --> 00:10:46,115
Hey, man, you busy?
269
00:10:47,203 --> 00:10:49,920
I think I need to hire
a private investigator.
270
00:10:53,201 --> 00:10:54,781
HIGGINS: Well, it
looks like our deceased,
271
00:10:54,865 --> 00:10:56,733
Crystal Lockhart,
was an avid hiker.
272
00:10:56,818 --> 00:10:58,724
Her social media is full
of pictures of her
273
00:10:58,809 --> 00:10:59,936
on trails all over
the island.
274
00:11:00,020 --> 00:11:01,373
Oh, so she knew
what she was doing.
275
00:11:01,457 --> 00:11:03,552
Which means it's less likely
to be an accident.
276
00:11:03,637 --> 00:11:05,903
Okay, well, records indicate
that Crystal was unmarried.
277
00:11:05,988 --> 00:11:06,974
She has a...
278
00:11:07,059 --> 00:11:09,898
father, Raymond Lockhart,
who lives in Waimanalo
279
00:11:09,983 --> 00:11:11,336
with her brother Gabe.
280
00:11:11,420 --> 00:11:12,427
We should talk to them.
281
00:11:12,512 --> 00:11:14,082
They might know
who the other hiker is.
282
00:11:14,270 --> 00:11:15,318
Agreed.
283
00:11:15,598 --> 00:11:18,212
Oh, but, um,
TC and I can handle it.
284
00:11:18,296 --> 00:11:20,843
You should, uh,
spend some time with Bernardo.
285
00:11:20,928 --> 00:11:22,616
BERNARDO:
Oh. I'm fine.
286
00:11:22,701 --> 00:11:24,896
- If you got to work...
- No, no. No, I insist.
287
00:11:24,981 --> 00:11:27,490
Thomas has been looking forward
to your visit for weeks.
288
00:11:27,958 --> 00:11:28,875
TC:
Yeah,
289
00:11:28,959 --> 00:11:30,045
Higgy's right.
290
00:11:30,130 --> 00:11:31,833
If we need backup,
we'll let you know.
291
00:11:31,918 --> 00:11:33,398
Thank you, guys.
292
00:11:39,009 --> 00:11:40,489
[phone chimes]
293
00:11:43,147 --> 00:11:44,717
- Hey.
- [phone buttons clicking]
294
00:11:44,967 --> 00:11:46,153
You okay?
295
00:11:46,237 --> 00:11:48,764
Yeah. I thought
it was Ethan,
296
00:11:48,848 --> 00:11:50,467
but it's just Kumu.
297
00:11:50,894 --> 00:11:52,597
Something going
on with him?
298
00:11:53,202 --> 00:11:54,423
[sighs]
299
00:11:54,625 --> 00:11:58,394
Last night I, uh,
I opened up about my past.
300
00:11:58,573 --> 00:12:00,839
You told him about
your MI6 days?
301
00:12:00,924 --> 00:12:03,590
[scoffs] About that,
Richard's death,
302
00:12:03,675 --> 00:12:07,714
my vendetta, being disavowed,
the whole thing.
303
00:12:07,839 --> 00:12:10,960
Been trying to contact him
all day, but he's ignoring me.
304
00:12:11,121 --> 00:12:14,464
I'm sure he's
just in surgery.
305
00:12:14,613 --> 00:12:16,441
Perhaps.
306
00:12:25,736 --> 00:12:28,481
Good afternoon, Mr. Lockhart.
We're sorry to bother you.
307
00:12:28,690 --> 00:12:29,942
Look, I don't know
what you're selling,
308
00:12:30,026 --> 00:12:31,542
but it's not the best time.
309
00:12:31,751 --> 00:12:33,405
We're here
about your daughter.
310
00:12:36,105 --> 00:12:37,160
GABE:
You're saying
311
00:12:37,244 --> 00:12:38,699
my sister was with someone?
312
00:12:39,319 --> 00:12:41,367
Crystal always hiked alone.
313
00:12:41,972 --> 00:12:43,567
It was how she decompressed.
314
00:12:43,652 --> 00:12:46,431
Not today.
I saw it with my own eyes.
315
00:12:46,515 --> 00:12:48,175
Police said
it was an accident.
316
00:12:48,291 --> 00:12:49,869
HIGGINS: We're not jumping
to any conclusions.
317
00:12:49,953 --> 00:12:51,087
It may have been.
318
00:12:51,172 --> 00:12:52,187
In the meantime,
319
00:12:52,272 --> 00:12:53,930
can you think of
anyone who may have wanted
320
00:12:54,014 --> 00:12:57,521
to harm her?
An ex-boyfriend or a coworker?
321
00:12:58,153 --> 00:13:00,225
She wasn't seeing
anyone.
322
00:13:01,045 --> 00:13:02,838
And if she had a problem
with somebody,
323
00:13:02,937 --> 00:13:04,417
she never said.
324
00:13:08,357 --> 00:13:12,097
Okay, uh, we don't want to
take up any more of your time.
325
00:13:14,060 --> 00:13:15,725
We're very sorry
for your loss.
326
00:13:16,092 --> 00:13:18,003
Well, I appreciate you
looking into it.
327
00:13:18,111 --> 00:13:20,508
And, please,
keep us posted.
328
00:13:20,873 --> 00:13:22,170
Of course.
329
00:13:27,693 --> 00:13:28,890
BERNARDO:
So Thomas was learning
330
00:13:28,974 --> 00:13:30,350
how to ride his
bike, right?
331
00:13:30,435 --> 00:13:32,867
But he couldn't turn yet,
and so we're on this path,
332
00:13:32,952 --> 00:13:35,506
and we get to a certain point
where you have to turn left
333
00:13:35,662 --> 00:13:37,123
or right, and he yells,
334
00:13:37,208 --> 00:13:38,303
"I can't turn!"
335
00:13:38,388 --> 00:13:39,349
[laughter]
336
00:13:39,442 --> 00:13:41,076
And he goes right
into the lake!
337
00:13:41,161 --> 00:13:43,257
- Explains the way he drives now.
- [phone ringing]
338
00:13:43,342 --> 00:13:45,000
- Yeah.
- Uh-huh.
339
00:13:45,085 --> 00:13:47,311
I gotta take this.
I'll be right back.
340
00:13:48,581 --> 00:13:50,366
Thomas Magnum.
341
00:13:51,681 --> 00:13:54,498
- Uh, this afternoon?
- [laughter]
342
00:13:55,553 --> 00:13:57,645
Yeah, I don't think
I'm gonna be able to make it.
343
00:13:57,839 --> 00:13:59,547
But let me reach out
to a colleague of mine,
344
00:13:59,631 --> 00:14:00,873
see if he's available.
345
00:14:00,958 --> 00:14:03,209
Okay. Be in touch.
346
00:14:03,294 --> 00:14:05,467
[laughter continues]
Mahalo.
347
00:14:06,729 --> 00:14:08,568
Okay, okay, okay,
what'd you tell them?
348
00:14:08,662 --> 00:14:10,732
Oh, nothing you
wouldn't have shared.
349
00:14:10,816 --> 00:14:11,998
In a confessional.
350
00:14:12,083 --> 00:14:13,514
[laughter]
351
00:14:13,599 --> 00:14:14,690
I leave for
one work call,
352
00:14:14,775 --> 00:14:16,302
and you start spilling
all my secrets.
353
00:14:16,387 --> 00:14:17,624
So what, you got a case?
354
00:14:17,709 --> 00:14:19,601
Yeah, it's an
infidelity stakeout,
355
00:14:19,686 --> 00:14:21,359
but I'm probably gonna
hand it off to Luther.
356
00:14:21,443 --> 00:14:22,640
Hold on.
357
00:14:22,725 --> 00:14:24,584
Don't pass up a paying job.
358
00:14:24,752 --> 00:14:25,764
Do it.
359
00:14:25,849 --> 00:14:26,802
You sure?
360
00:14:26,887 --> 00:14:28,139
I'll tag along.
361
00:14:28,224 --> 00:14:30,319
I've always wanted to see
what you do for a living.
362
00:14:30,528 --> 00:14:32,272
All right.
Well, my client's husband
363
00:14:32,357 --> 00:14:35,278
goes to lunch in an hour,
and she wants us to tail him,
364
00:14:35,362 --> 00:14:37,202
so we should
probably get going.
365
00:14:37,287 --> 00:14:40,109
Me, too. I got to get back
to the cultural center.
366
00:14:40,193 --> 00:14:41,763
- All right, I'll see you guys.
- Bye.
367
00:14:41,847 --> 00:14:42,764
Bye, guys.
368
00:14:42,848 --> 00:14:44,371
[phone chimes]
369
00:14:45,154 --> 00:14:46,780
Oh, hey.
Good news, Sham.
370
00:14:46,865 --> 00:14:48,890
My buddy Jack,
he's a machinist.
371
00:14:48,975 --> 00:14:52,365
He said he'll retrofit
the chopper for a big discount.
372
00:14:53,850 --> 00:14:57,213
But, uh, TC, he told me the
plan for you to become a pilot.
373
00:14:57,297 --> 00:14:58,606
[sighs]
374
00:14:58,690 --> 00:15:01,686
That's TC's plan.
I didn't accept the job.
375
00:15:01,771 --> 00:15:03,405
And I definitely didn't ask
for help.
376
00:15:03,490 --> 00:15:06,021
Oh, sorry, man, I just figured
you'd be worried about the cost.
377
00:15:06,106 --> 00:15:07,702
Well, you figured wrong.
378
00:15:07,787 --> 00:15:09,574
Hey, come on, man,
take it easy.
379
00:15:09,658 --> 00:15:11,373
Look, I understand
why you'd be hesitant,
380
00:15:11,498 --> 00:15:13,740
but come on, you can do this.
381
00:15:13,889 --> 00:15:15,362
It's not like
you've got to fly a chopper
382
00:15:15,446 --> 00:15:17,753
- standing up, right?
- Look, you don't get it, okay?
383
00:15:18,139 --> 00:15:20,006
You can't get it.
384
00:15:20,091 --> 00:15:21,091
All right.
385
00:15:21,255 --> 00:15:22,443
Sham...
386
00:15:22,543 --> 00:15:25,288
Sham, come on, man.
387
00:15:25,513 --> 00:15:27,036
[sighs]
388
00:15:29,267 --> 00:15:31,487
[♪]
389
00:15:39,114 --> 00:15:40,904
TC: I'll search
the other rooms.
390
00:15:48,060 --> 00:15:51,295
Yo.
Come check this out.
391
00:15:51,686 --> 00:15:53,857
Got newspaper clippings,
392
00:15:54,136 --> 00:15:55,982
police reports.
393
00:15:56,482 --> 00:15:57,874
I think Crystal
was looking into
394
00:15:57,959 --> 00:15:59,404
an unsolved murder.
395
00:15:59,674 --> 00:16:01,490
Raina Kahui.
396
00:16:01,928 --> 00:16:03,886
Killed last year.
397
00:16:05,068 --> 00:16:07,280
This wasn't just any case
for Crystal.
398
00:16:08,279 --> 00:16:12,279
There's a couple of photos
with Raina in them.
399
00:16:14,427 --> 00:16:16,529
Seems like they were close.
400
00:16:17,843 --> 00:16:20,694
Crystal was investigating
her friend's murder.
401
00:16:20,779 --> 00:16:22,545
And now she ends up dead.
402
00:16:22,936 --> 00:16:25,295
What does Thomas say
about coincidences?
403
00:16:25,420 --> 00:16:28,217
A good detective
doesn't believe in them.
404
00:16:35,628 --> 00:16:37,701
It says Raina was stabbed
six times.
405
00:16:37,801 --> 00:16:39,732
It's likely a
crime of passion.
406
00:16:39,816 --> 00:16:40,967
[sighs]
407
00:16:41,508 --> 00:16:45,607
I can't stop thinking about
seeing Crystal on those stairs.
408
00:16:46,155 --> 00:16:48,303
I flew right over
a murder about to happen.
409
00:16:48,388 --> 00:16:50,787
You couldn't have known that.
You know that, right?
410
00:16:58,351 --> 00:17:00,561
Look, one of Crystal's
most recent notes
411
00:17:00,646 --> 00:17:02,209
says "Harada."
412
00:17:02,957 --> 00:17:04,920
You think that could have been
Raina's killer?
413
00:17:05,005 --> 00:17:07,576
Perhaps, but it says here
that Chad Cabrera,
414
00:17:07,661 --> 00:17:10,217
a tool company owner
and Raina's ex-boyfriend
415
00:17:10,302 --> 00:17:12,334
and employer,
was the prime suspect.
416
00:17:12,436 --> 00:17:14,670
They just didn't have enough
evidence to arrest him.
417
00:17:15,720 --> 00:17:17,014
Wait a second.
418
00:17:17,099 --> 00:17:18,146
What?
419
00:17:19,536 --> 00:17:20,678
Look here.
420
00:17:21,115 --> 00:17:24,592
Crystal just paid Cabrera
a visit, just yesterday.
421
00:17:24,677 --> 00:17:26,635
I suppose we pick up
where she left off.
422
00:17:29,592 --> 00:17:31,701
BERNARDO:
I don't see any movement.
423
00:17:32,133 --> 00:17:33,803
Oh, hey, uh...
424
00:17:34,303 --> 00:17:35,967
take a picture for Ana.
425
00:17:36,201 --> 00:17:38,842
- Come on, -she'll get a kick out of it.
- All right.
426
00:17:41,224 --> 00:17:43,537
[chuckles]:
Okay, I got it.
427
00:17:44,842 --> 00:17:46,688
I still can't believe
you're settling down.
428
00:17:46,773 --> 00:17:48,718
Yeah, well,
maybe you should think about it.
429
00:17:48,803 --> 00:17:50,179
You're not getting
any younger.
430
00:17:50,264 --> 00:17:53,412
Yeah, that usually requires
the right woman.
431
00:17:53,842 --> 00:17:55,085
What about Juliet?
432
00:17:55,170 --> 00:17:57,004
No, no, no, no, no.
Juliet and I
433
00:17:57,088 --> 00:17:58,748
are-are just
business partners.
434
00:17:58,951 --> 00:18:01,342
I've never seen business
partners bicker like that.
435
00:18:01,521 --> 00:18:03,445
- It's our dynamic.
- It's chemistry.
436
00:18:03,529 --> 00:18:06,365
[laughs]: No, no.
You got it all wrong.
437
00:18:07,063 --> 00:18:09,639
Higgins and I
are just friends.
438
00:18:10,160 --> 00:18:11,506
That's how it starts.
439
00:18:11,591 --> 00:18:14,421
No, no. I-I can't believe you're
giving me relationship advice,
440
00:18:14,506 --> 00:18:16,241
and you're in love
for the first time
441
00:18:16,325 --> 00:18:17,686
at, like, 60.
442
00:18:18,549 --> 00:18:20,834
No, not...
for the first time.
443
00:18:21,741 --> 00:18:23,830
What are you talking about?
Why didn't you tell me?
444
00:18:26,596 --> 00:18:28,875
[quietly]: Wait, ho-hold on, we're
gonna have to put that on hold.
445
00:18:28,959 --> 00:18:31,691
That's our client's husband,
Ed Skinner.[car alarm chirps]
446
00:18:31,775 --> 00:18:33,076
Is he going to see his mistress?
447
00:18:33,295 --> 00:18:34,912
Well, that's what
his wife thinks.
448
00:18:35,057 --> 00:18:37,709
He's been skipping out
on these long lunches.
449
00:18:38,424 --> 00:18:39,863
[engine starts]
We're just
450
00:18:39,948 --> 00:18:42,560
gonna have to tail him,
see where he goes.
451
00:18:45,919 --> 00:18:46,967
Hi there.
452
00:18:47,051 --> 00:18:49,676
- Hi. How can I help you?
- We would like
453
00:18:49,761 --> 00:18:53,176
to talk to Chad Cabrera about
a personalized adventure package.
454
00:18:53,261 --> 00:18:54,145
Sure.
455
00:18:54,230 --> 00:18:56,058
Let me see if he's free.
One sec.
456
00:18:56,207 --> 00:18:57,600
Thanks.
457
00:19:08,340 --> 00:19:10,277
- Right this way.
- Great.
458
00:19:15,079 --> 00:19:17,037
Aloha.
Chad Cabrera.
459
00:19:17,951 --> 00:19:20,434
- Thanks for squeezing us in.
- Yeah, absolutely.
460
00:19:20,519 --> 00:19:22,350
Uh, Jonah says that
you're looking for a...
461
00:19:22,511 --> 00:19:23,801
a personalized adventure?
462
00:19:23,886 --> 00:19:26,011
But before we get into it,
I'd love to know
463
00:19:26,096 --> 00:19:27,489
how you heard about us.
464
00:19:28,461 --> 00:19:30,230
Crystal Lockhart.
465
00:19:30,399 --> 00:19:32,534
She's a dear
friend of ours.
466
00:19:32,618 --> 00:19:34,620
[clears throat]
Um...
467
00:19:36,275 --> 00:19:37,497
Uh, Jonah,
468
00:19:37,589 --> 00:19:39,965
can you, uh,
can you give us a minute?
469
00:19:43,550 --> 00:19:45,807
Crystal's been harassing me
for a year, and now she sends
470
00:19:45,892 --> 00:19:47,427
- other people to do it?
- Crystal was right
471
00:19:47,511 --> 00:19:49,421
to circle you
over Raina's murder.
472
00:19:49,505 --> 00:19:51,551
You were, after
all, ex-lovers.
473
00:19:51,636 --> 00:19:54,176
And you were never cleared
by HPD, because nobody
474
00:19:54,292 --> 00:19:55,557
could confirm
your alibi.
475
00:19:55,641 --> 00:19:58,176
I was home,
alone.
476
00:19:58,626 --> 00:19:59,630
Mm-hmm.
477
00:19:59,737 --> 00:20:02,438
I did not kill Raina.
478
00:20:02,561 --> 00:20:04,349
How about Crystal?
479
00:20:04,613 --> 00:20:05,872
What are you talking about?
480
00:20:05,957 --> 00:20:07,961
Crystal was murdered
this morning.
481
00:20:08,596 --> 00:20:10,332
She came to see you
yesterday,
482
00:20:10,417 --> 00:20:11,607
which makes you one of
the last people
483
00:20:11,691 --> 00:20:13,551
she spoke to
before her death.
484
00:20:15,792 --> 00:20:19,044
Okay, I-I did not...
kill her, either.
485
00:20:19,129 --> 00:20:20,325
I've been
on a teleconference
486
00:20:20,410 --> 00:20:22,348
with a client in Michigan
all morning.
487
00:20:22,433 --> 00:20:23,803
I have the recording
to prove it.
488
00:20:23,887 --> 00:20:26,043
Great.
We'd love to see it.
489
00:20:26,275 --> 00:20:27,801
[laughs]:
You're not cops.
490
00:20:27,886 --> 00:20:30,332
I don't have to show you
anything. Now get out.
491
00:20:41,426 --> 00:20:43,428
[turns off engine]
492
00:20:45,952 --> 00:20:48,239
BERNARDO:
I guess his wife was right.
493
00:20:48,324 --> 00:20:51,136
Yeah, we'd better catch up
before he gets to his room.
494
00:20:52,568 --> 00:20:54,831
[♪]
495
00:21:05,995 --> 00:21:08,475
BERNARDO:
Where is he going?
496
00:21:09,231 --> 00:21:10,738
Come on.
497
00:21:10,823 --> 00:21:14,221
♪ I've sunshine enough
to spread ♪
498
00:21:14,306 --> 00:21:17,316
♪ It's just like
the fella said ♪
499
00:21:17,621 --> 00:21:20,262
♪ Tell me quick,
ain't love a kick ♪
500
00:21:20,347 --> 00:21:21,687
It's a dance class.
501
00:21:21,771 --> 00:21:23,027
♪ In the head?
502
00:21:23,112 --> 00:21:24,590
Thinking of signing up?
503
00:21:26,603 --> 00:21:27,822
Uh...
504
00:21:27,907 --> 00:21:30,082
It's great.
I've been taking lessons
505
00:21:30,192 --> 00:21:32,301
to surprise my wife
for our anniversary.
506
00:21:32,386 --> 00:21:35,403
- [laughing]: She has no idea.
- WOMAN: Ready?
507
00:21:35,488 --> 00:21:37,526
Oh, that's my cue.
508
00:21:41,519 --> 00:21:43,683
Did not see that coming.
509
00:21:48,369 --> 00:21:50,723
And you really think we can
work all that into the budget?
510
00:21:50,808 --> 00:21:51,636
Oh, absolutely.
511
00:21:51,721 --> 00:21:53,739
How many people
is your group in total?
512
00:21:53,824 --> 00:21:55,145
Uh, well, roughly 63...
513
00:21:55,230 --> 00:21:56,660
Looks like
Chad's alibi checks out.
514
00:21:56,745 --> 00:21:58,244
TEACHER:
Five faculty,
515
00:21:58,329 --> 00:22:00,426
- six chaperones.
- For today, at least.
516
00:22:01,985 --> 00:22:03,012
- Oh, not to worry.
- We have relationships...
517
00:22:03,096 --> 00:22:04,769
Look at the window
behind Jonah.
518
00:22:05,527 --> 00:22:06,687
The bird?
519
00:22:06,772 --> 00:22:07,910
No. Keep watching.
520
00:22:07,995 --> 00:22:09,746
Far bigger groups...
521
00:22:09,831 --> 00:22:11,575
[♪]
522
00:22:11,725 --> 00:22:14,402
Oh. He looped his feed.
523
00:22:14,583 --> 00:22:16,254
He's a sneaky little bugger,
524
00:22:16,362 --> 00:22:17,691
isn't he?
525
00:22:19,062 --> 00:22:21,963
Seems like Jonah also did
some digging on Crystal
526
00:22:22,048 --> 00:22:23,504
right after we left today.
527
00:22:23,596 --> 00:22:25,201
He was checking
news feeds for information
528
00:22:25,285 --> 00:22:26,903
on her death...
cause and suspects.
529
00:22:26,988 --> 00:22:29,504
Well, that's not
suspicious at all.
530
00:22:32,898 --> 00:22:35,746
Mmm. It's even better
than I remember.
531
00:22:35,868 --> 00:22:38,683
Torta ahogada was always your
favorite when you were a kid.
532
00:22:38,848 --> 00:22:40,896
Man, this brings me back
to the ranch.
533
00:22:40,980 --> 00:22:42,637
I can almost
hear my mom yelling,
534
00:22:42,721 --> 00:22:44,348
"Save some
for the rest of us!"
535
00:22:44,433 --> 00:22:46,933
- [laughs]
- She used to do that all the time.
536
00:22:47,371 --> 00:22:48,774
Oh, man.
537
00:22:48,858 --> 00:22:50,906
- Mmm.
- So, uh,
538
00:22:51,238 --> 00:22:54,457
I've been, uh, wanting
to ask you something, Thomas.
539
00:22:57,746 --> 00:22:59,340
Will you be my best man?
540
00:22:59,494 --> 00:23:00,761
Of course!
541
00:23:00,846 --> 00:23:02,482
Yes! I'd be honored.
542
00:23:02,567 --> 00:23:04,419
[laughs]
Hey, well, look, man,
543
00:23:04,504 --> 00:23:07,028
if you're settling down,
I'm gonna need a front row seat.
544
00:23:07,113 --> 00:23:08,881
But don't think
I forgot, right?
545
00:23:09,056 --> 00:23:10,622
You have to tell me.
Who was she?
546
00:23:10,706 --> 00:23:13,251
This-this love of your life.
547
00:23:14,001 --> 00:23:15,294
What does it matter?
548
00:23:15,449 --> 00:23:16,642
The point is,
549
00:23:16,753 --> 00:23:18,057
I waited too long.
550
00:23:18,142 --> 00:23:19,802
We ran out of time.
551
00:23:22,462 --> 00:23:25,548
Don't make
the same mistake, mijo.
552
00:23:27,430 --> 00:23:28,720
Okay.
553
00:23:29,431 --> 00:23:31,164
You're still gonna tell me,
though.
554
00:23:31,248 --> 00:23:32,644
Who was she?
555
00:23:33,314 --> 00:23:35,037
Why is this so important?
556
00:23:35,455 --> 00:23:37,798
You know
I'm not gonna let this go.
557
00:23:38,686 --> 00:23:40,122
You can tell me.
558
00:23:42,320 --> 00:23:43,539
Come on.
559
00:23:45,957 --> 00:23:48,049
When your father passed,
560
00:23:48,353 --> 00:23:51,494
your mother and I...
We grieved together.
561
00:23:52,845 --> 00:23:54,893
Hold on. What are you...
what are you saying?
562
00:23:55,141 --> 00:23:56,711
We had to rely on each other.
563
00:23:56,795 --> 00:23:58,017
We got close.
564
00:23:58,101 --> 00:23:59,322
My mother?
565
00:23:59,406 --> 00:24:00,541
Thomas... So...
566
00:24:00,625 --> 00:24:01,934
so, she was mourning,
567
00:24:02,018 --> 00:24:03,544
and-and you took advantage
of her?
568
00:24:03,628 --> 00:24:04,847
No.
569
00:24:06,815 --> 00:24:08,211
No.
570
00:24:08,341 --> 00:24:10,085
[sighs]
It took over
571
00:24:10,170 --> 00:24:13,045
two decades before I actually
told her how I felt.
572
00:24:13,160 --> 00:24:14,541
And when I did,
573
00:24:14,626 --> 00:24:16,196
she said it was mutual.
574
00:24:17,072 --> 00:24:18,455
We didn't do anything wrong.
575
00:24:18,540 --> 00:24:20,197
Okay, if you didn't
do anything wrong,
576
00:24:20,504 --> 00:24:21,837
why would you keep it
a secret?
577
00:24:21,922 --> 00:24:23,318
You were overseas.
578
00:24:23,670 --> 00:24:26,197
And-and we wanted
to tell you in person,
579
00:24:26,468 --> 00:24:27,892
but then you got taken.
580
00:24:28,392 --> 00:24:31,580
And we only had two years
together before she passed.
581
00:24:31,791 --> 00:24:34,833
And most of that time,
we were worried about you.
582
00:24:39,184 --> 00:24:41,973
Out of all the women
that you could've picked.
583
00:24:42,058 --> 00:24:44,324
I mean, she was...
she was married to your brother.
584
00:24:44,869 --> 00:24:46,111
I know.
585
00:24:46,409 --> 00:24:47,955
How could you do that?
586
00:24:48,797 --> 00:24:50,677
I struggled with that.
587
00:24:50,762 --> 00:24:52,314
She did, too.
588
00:24:53,228 --> 00:24:55,753
- It was complicated.
- Ah...
589
00:24:59,034 --> 00:25:00,572
I-I can't be here.
590
00:25:01,301 --> 00:25:03,173
Mijo, I...
591
00:25:11,868 --> 00:25:14,048
[beeping]
592
00:25:14,876 --> 00:25:16,617
[door opens]
593
00:25:20,204 --> 00:25:22,795
- Can I help you guys?
- Yeah. We need a word.
594
00:25:22,879 --> 00:25:24,927
We obtained a recording
of the teleconference you had
595
00:25:25,011 --> 00:25:27,564
this morning and detected
your rather clever ploy.
596
00:25:27,649 --> 00:25:29,268
Now, your editing might
have been good enough
597
00:25:29,352 --> 00:25:31,358
to fool Chad, but I'm afraid
it wasn't good enough for us.
598
00:25:31,442 --> 00:25:33,098
Which means
you could've been the one
599
00:25:33,183 --> 00:25:35,048
on that hike with Crystal.
600
00:25:35,157 --> 00:25:36,142
Why would I kill her?
601
00:25:36,227 --> 00:25:38,478
We don't know.
You seemed very uneasy
602
00:25:38,563 --> 00:25:40,374
when we mentioned
her name earlier.
603
00:25:41,898 --> 00:25:45,791
Okay, I admit I wasn't
on the meeting this morning,
604
00:25:45,876 --> 00:25:47,559
but for a totally
legit reason.
605
00:25:47,643 --> 00:25:48,806
I had an interview
606
00:25:48,891 --> 00:25:49,938
at Waialua Snorkeling.
607
00:25:50,023 --> 00:25:51,650
If Chad found out,
he would have fired me.
608
00:25:51,734 --> 00:25:53,478
Look, you guys
got it all wrong.
609
00:25:53,562 --> 00:25:55,259
It wasn't me,
and it wasn't Chad.
610
00:25:55,344 --> 00:25:56,408
I mean, he's a crappy boss,
611
00:25:56,492 --> 00:25:58,704
but I know for a fact
that he didn't do it.
612
00:25:58,915 --> 00:26:00,399
And when Crystal
left here yesterday,
613
00:26:00,484 --> 00:26:03,040
- she knew it, too.
- How can you be so sure?
614
00:26:04,964 --> 00:26:07,431
Because I was with Chad
the night that Raina was killed.
615
00:26:07,516 --> 00:26:09,415
Hold up. Chad said
he was home alone.
616
00:26:09,500 --> 00:26:11,399
He wasn't.
Week after Raina dumped him,
617
00:26:11,497 --> 00:26:12,860
she got flowers at work.
618
00:26:13,002 --> 00:26:14,977
Chad spiraled, thought they were
from a new boyfriend.
619
00:26:15,061 --> 00:26:17,688
So he got drunk
at a bar that night,
620
00:26:17,773 --> 00:26:18,951
called me
to pick him up.
621
00:26:19,036 --> 00:26:20,721
Had me stop
at Raina's so he could
622
00:26:20,806 --> 00:26:22,360
convince her
to give him another shot.
623
00:26:22,458 --> 00:26:23,962
But when we got there,
624
00:26:24,047 --> 00:26:26,423
she was letting
some other guy inside,
625
00:26:26,508 --> 00:26:28,640
so Chad made me
take him home.
626
00:26:31,740 --> 00:26:34,485
If you could vouch for Chad,
then why didn't HPD clear him?
627
00:26:34,733 --> 00:26:36,705
Chad's on probation
for a DUI.
628
00:26:36,790 --> 00:26:37,783
If he admitted
629
00:26:37,867 --> 00:26:39,166
to being at a bar,
they would have known he was
630
00:26:39,250 --> 00:26:40,235
in violation.
631
00:26:40,320 --> 00:26:41,629
He would've went to jail.
632
00:26:41,714 --> 00:26:43,916
You're clearly
not a great fan of Chad's.
633
00:26:44,001 --> 00:26:45,174
Why didn't you come forward?
634
00:26:45,259 --> 00:26:46,714
The man you saw
entering Raina's house
635
00:26:46,798 --> 00:26:48,188
could have been her killer.
636
00:26:48,579 --> 00:26:50,839
Only saw him for a second, tops.
Couldn't describe him
637
00:26:50,923 --> 00:26:52,232
- if I tried.
- Still, your account
638
00:26:52,316 --> 00:26:53,587
could've helped the police.
639
00:26:55,589 --> 00:26:57,681
Chad paid me
to keep quiet.
640
00:27:00,977 --> 00:27:02,547
Raina must have known
that man
641
00:27:02,631 --> 00:27:04,287
to let him willingly
into her house.
642
00:27:04,384 --> 00:27:05,931
Yeah.
He could've been the one
643
00:27:06,016 --> 00:27:07,884
that sent her flowers
that day.
644
00:27:07,969 --> 00:27:09,061
[buttons clicking, phone chimes]
645
00:27:09,145 --> 00:27:11,149
And 19 florists in Waikiki.
646
00:27:11,234 --> 00:27:13,282
Okay, we're just gonna
have to go down the list.
647
00:27:13,367 --> 00:27:14,923
[phone chimes]
Or not.
648
00:27:16,157 --> 00:27:17,623
"Harada Floral."
649
00:27:18,248 --> 00:27:20,274
That was the last clue
that Crystal wrote down.
650
00:27:20,359 --> 00:27:22,306
We need to figure out
who sent those flowers.
651
00:27:24,493 --> 00:27:25,876
RICK:
I'm sorry, man.
652
00:27:25,961 --> 00:27:28,702
The worst part about it is,
I'll never hear my mom's side
653
00:27:28,787 --> 00:27:30,510
of the story, you know,
what she was thinking.
654
00:27:30,594 --> 00:27:32,084
Look, I-I know this is hard,
655
00:27:32,169 --> 00:27:36,346
but it-it doesn't change
who your mom was.
656
00:27:36,431 --> 00:27:38,713
And Bernardo... I mean, you said
it yourself... he was like
657
00:27:38,797 --> 00:27:39,821
a dad to you, you know?
658
00:27:39,906 --> 00:27:42,392
They were just two good people
who happened to fall in love.
659
00:27:42,483 --> 00:27:44,721
Yeah, but he betrayed
his brother.
660
00:27:44,806 --> 00:27:46,188
Well, let me ask you this.
661
00:27:46,273 --> 00:27:48,212
Was your mom supposed
to die alone?
662
00:27:48,454 --> 00:27:50,448
I mean, look, it's not like
she stepped out on your dad.
663
00:27:50,532 --> 00:27:54,634
And he'd been dead for years
before Bernardo got involved.
664
00:27:54,894 --> 00:27:56,464
That doesn't make it okay.
665
00:27:57,274 --> 00:28:00,692
Look, when you needed
a man in your life,
666
00:28:00,776 --> 00:28:02,079
Bernardo was there.
667
00:28:02,164 --> 00:28:05,388
When your mother needed a man
in her life, Bernardo was there.
668
00:28:05,558 --> 00:28:07,346
Now, it's up to you. I just...
669
00:28:07,508 --> 00:28:09,829
I think you should
give the guy a break.
670
00:28:13,101 --> 00:28:15,290
HIGGINS:
Okay. Appreciate your help.
671
00:28:15,375 --> 00:28:16,814
Mahalo.
672
00:28:17,140 --> 00:28:18,392
Harada Floral
673
00:28:18,477 --> 00:28:21,614
says that Raina's flowers came
from Gabe Lockhart.
674
00:28:21,796 --> 00:28:23,452
- Crystal's brother?
- Uh-huh.
675
00:28:23,719 --> 00:28:25,204
So he might have
been the one going
676
00:28:25,289 --> 00:28:26,665
into Raina's the
night she died.
677
00:28:26,868 --> 00:28:29,001
[phone ringing]
678
00:28:30,678 --> 00:28:32,814
TC:
Gordie, you got me and Higgins.
679
00:28:33,006 --> 00:28:35,399
Crystal Lockhart's
autopsy results came in.
680
00:28:35,502 --> 00:28:36,938
There are signs of a struggle.
681
00:28:37,056 --> 00:28:38,790
The M.E. found traces
of foreign DNA
682
00:28:38,884 --> 00:28:40,063
under Crystal's fingernails.
683
00:28:40,148 --> 00:28:41,457
You were right, TC.
684
00:28:41,542 --> 00:28:42,761
Someone threw her
off that ridge.
685
00:28:42,845 --> 00:28:44,470
Did you get a match
in the system?
686
00:28:44,555 --> 00:28:45,337
No,
687
00:28:45,422 --> 00:28:47,485
but the DNA's a 50% match
to Crystal.
688
00:28:47,597 --> 00:28:50,560
Which means whoever did this is
an immediate family member.
689
00:28:50,739 --> 00:28:54,540
Siblings share,
on average, 50% DNA.
690
00:28:54,830 --> 00:28:56,907
It's not looking
good for Gabe.
691
00:28:57,182 --> 00:28:58,470
What are you guys talking about?
692
00:28:58,597 --> 00:29:00,063
Crystal was investigating
693
00:29:00,148 --> 00:29:02,024
her good friend
Raina Kahui's murder.
694
00:29:02,109 --> 00:29:05,486
Turns out that Crystal's brother
Gabe was a secret admirer,
695
00:29:05,571 --> 00:29:07,193
and he might
have killed her.
696
00:29:07,277 --> 00:29:10,048
We just found out he sent
Raina flowers the day she died.
697
00:29:10,133 --> 00:29:13,126
Also, one of the last notes
in Crystal's investigation
698
00:29:13,239 --> 00:29:16,135
was the name of the florist
who delivered those flowers.
699
00:29:16,220 --> 00:29:18,900
So it was only a matter of time
before Crystal's investigation
700
00:29:18,985 --> 00:29:21,837
into Raina's murder led
to her own brother.
701
00:29:21,922 --> 00:29:23,212
Exactly.
702
00:29:23,656 --> 00:29:25,340
So to protect himself,
703
00:29:25,425 --> 00:29:27,689
he killed his own sister.
704
00:29:28,797 --> 00:29:30,451
[door opens]
705
00:29:35,291 --> 00:29:37,110
I'm sorry for your loss.
706
00:29:40,337 --> 00:29:43,813
I appreciate you coming
in to speak with me.
707
00:29:44,117 --> 00:29:45,630
Of course.
708
00:29:50,579 --> 00:29:53,384
Uh, I, uh... I thought
this was about Crystal?
709
00:29:53,553 --> 00:29:55,009
It is...
710
00:29:56,001 --> 00:30:01,501
but we believe Raina and
Crystal's murders are connected.
711
00:30:06,322 --> 00:30:07,805
You think he'll
take the bait?
712
00:30:07,889 --> 00:30:09,946
It's hard to tell.
I mean, he's gotten away
713
00:30:10,048 --> 00:30:12,009
With Raina's murder
for a year now.
714
00:30:12,212 --> 00:30:14,095
KATSUMOTO:
How well did you know Raina?
715
00:30:14,477 --> 00:30:16,649
I've known her
my whole life.
716
00:30:17,071 --> 00:30:18,244
She was Crystal's
717
00:30:18,329 --> 00:30:20,228
best friend
since elementary school.
718
00:30:20,321 --> 00:30:22,228
So you and Raina
were friends, too?
719
00:30:22,704 --> 00:30:24,173
You could say that.
720
00:30:26,134 --> 00:30:28,826
She's very attractive.
You two ever more than friends?
721
00:30:28,978 --> 00:30:30,632
[swallows]
722
00:30:31,112 --> 00:30:33,071
What are you getting at?
723
00:30:37,962 --> 00:30:41,486
I know you sent Raina flowers
on the day she was murdered.
724
00:30:41,571 --> 00:30:43,924
And I believe you went
to her place that night.
725
00:30:44,009 --> 00:30:47,682
Two witnesses saw her
let a man inside.
726
00:30:47,767 --> 00:30:49,455
Now, at the time,
727
00:30:49,821 --> 00:30:52,241
both had good reasons
not to come forward.
728
00:30:52,325 --> 00:30:53,478
But...
729
00:30:55,103 --> 00:30:57,460
you know, things
are different now.
730
00:31:00,159 --> 00:31:01,649
KATSUMOTO:
Hey,
731
00:31:02,462 --> 00:31:05,650
sometimes good people
make mistakes,
732
00:31:05,735 --> 00:31:07,256
but you got
to come clean.
733
00:31:08,204 --> 00:31:09,693
Help yourself
734
00:31:09,954 --> 00:31:12,301
by telling your side
of the story.
735
00:31:16,711 --> 00:31:20,236
I was never good
with women.
736
00:31:21,503 --> 00:31:23,940
But Raina was different.
737
00:31:25,151 --> 00:31:26,649
She got me.
738
00:31:28,267 --> 00:31:30,033
I finally told her
how I felt,
739
00:31:30,118 --> 00:31:33,829
but she was seeing
a guy from work.
740
00:31:34,517 --> 00:31:36,470
Said that if she wasn't,
741
00:31:37,109 --> 00:31:38,728
maybe it'd be different.
742
00:31:38,813 --> 00:31:41,432
But eventually,
they broke up,
743
00:31:41,517 --> 00:31:43,074
you saw your in,
sent her flowers,
744
00:31:43,158 --> 00:31:44,884
went to see her?
745
00:31:46,071 --> 00:31:48,250
She said
she didn't feel the same.
746
00:31:51,743 --> 00:31:53,501
Yeah, that must have hurt.
747
00:31:55,736 --> 00:31:58,610
Hey, it takes courage to
give your heart to somebody,
748
00:31:58,853 --> 00:32:00,634
only to have them break it.
749
00:32:05,149 --> 00:32:07,899
She was just staring at me
750
00:32:08,688 --> 00:32:10,282
with pity.
751
00:32:11,599 --> 00:32:14,071
Like I was just pathetic.
752
00:32:16,308 --> 00:32:19,702
And... and I lost it.
753
00:32:22,323 --> 00:32:24,064
And you killed her.
754
00:32:24,149 --> 00:32:26,064
She humiliated me.
755
00:32:27,754 --> 00:32:30,571
I was so angry.
756
00:32:31,829 --> 00:32:34,110
And the knife...
It was just right there...
757
00:32:41,470 --> 00:32:43,228
Gordie is good.
758
00:32:43,431 --> 00:32:45,744
He knew just how to
push his buttons.
759
00:32:45,829 --> 00:32:47,051
KATSUMOTO:
You know what?
760
00:32:47,220 --> 00:32:49,438
That part adds up for me.
761
00:32:52,648 --> 00:32:54,306
But murdering
your own sister?
762
00:32:55,358 --> 00:32:56,449
No.
763
00:32:56,696 --> 00:32:59,509
No, I-I loved Crystal.
764
00:33:01,079 --> 00:33:04,596
All right? She was
the only person in the world
765
00:33:04,681 --> 00:33:06,549
that believed in me.
766
00:33:07,548 --> 00:33:09,181
My only friend.
767
00:33:10,665 --> 00:33:11,799
Why would I hurt her?
768
00:33:11,884 --> 00:33:13,736
Because she was
close to learning the truth.
769
00:33:13,821 --> 00:33:14,874
No.
770
00:33:14,959 --> 00:33:17,004
No, you got it wrong.
771
00:33:18,773 --> 00:33:20,910
You know, call me crazy,
772
00:33:22,078 --> 00:33:23,555
but I believe him.
773
00:33:23,759 --> 00:33:25,407
So do I.
774
00:33:28,328 --> 00:33:29,788
What are you doing?
775
00:33:29,873 --> 00:33:32,759
[sighs]
Going on a hunch.
776
00:33:33,712 --> 00:33:35,985
I loved my sister.
777
00:33:36,570 --> 00:33:37,884
I wouldn't do that.
778
00:33:38,556 --> 00:33:40,496
I-I couldn't.
779
00:33:41,150 --> 00:33:42,923
[knock on glass]
780
00:33:49,197 --> 00:33:50,720
[lock buzzes]
781
00:33:52,051 --> 00:33:54,752
What are you doing?
I'm right in the middle of...
782
00:33:54,837 --> 00:33:56,256
I think I know
who killed Crystal.
783
00:33:56,341 --> 00:33:57,341
Good.
784
00:33:57,540 --> 00:33:58,737
'Cause I don't think
it was Gabe.
785
00:33:58,821 --> 00:34:00,322
- Clearly, you don't, either.
- No.
786
00:34:00,407 --> 00:34:04,455
But a 50% DNA match
can also be to a parent.
787
00:34:04,540 --> 00:34:06,236
Raymond, Crystal's father.
788
00:34:06,321 --> 00:34:09,018
His phone pinged
on Makena Street in Kaneohe
789
00:34:09,103 --> 00:34:11,041
close to one of the Haiku Stairs
access points
790
00:34:11,126 --> 00:34:12,394
this morning.
791
00:34:14,169 --> 00:34:15,681
Her own father.
792
00:34:22,416 --> 00:34:24,134
[sighs]
793
00:34:25,400 --> 00:34:27,454
I didn't mean for it
to happen.
794
00:34:28,548 --> 00:34:29,849
My son...
795
00:34:30,032 --> 00:34:33,198
His temper
gets the best of him sometimes.
796
00:34:33,925 --> 00:34:35,680
So you murdered your
daughter to protect him?
797
00:34:35,764 --> 00:34:37,290
I didn't...
798
00:34:42,243 --> 00:34:43,947
I didn't murder her.
799
00:34:46,602 --> 00:34:48,129
I knew about Raina.
800
00:34:48,213 --> 00:34:49,695
Gabe had told me.
801
00:34:49,779 --> 00:34:52,046
And I knew Crystal was getting
close to figuring it out,
802
00:34:52,130 --> 00:34:53,870
so I went on the hike.
803
00:34:56,102 --> 00:34:58,688
Try and get her
to stop investigating.
804
00:34:59,126 --> 00:35:00,760
I told her the truth.
805
00:35:00,877 --> 00:35:03,318
- Crystal, please.
- Why are you protecting him?
806
00:35:03,402 --> 00:35:07,127
- Because he's my son.
- He's your brother! - He killed Raina, Dad.
807
00:35:07,212 --> 00:35:09,977
Throwing his life away
isn't gonna bring her back.
808
00:35:10,061 --> 00:35:11,108
Crystal.
809
00:35:11,192 --> 00:35:12,240
I grabbed her by the arm.
810
00:35:12,324 --> 00:35:13,893
- Please, listen to me.
- No!
811
00:35:13,977 --> 00:35:15,808
I just wanted to keep talking.
812
00:35:15,892 --> 00:35:17,941
- Crystal.
- No, you're not gonna stop me!
813
00:35:18,025 --> 00:35:19,943
[crying]:
She lost her balance.
814
00:35:20,027 --> 00:35:21,985
[Crystal screams]
815
00:35:27,469 --> 00:35:28,782
[sobbing]
816
00:35:28,867 --> 00:35:30,864
I'm sorry.
817
00:35:33,345 --> 00:35:37,031
I'm-I'm so sorry.
818
00:35:56,968 --> 00:35:58,146
RICK:
Ah.
819
00:35:58,398 --> 00:35:59,917
Look, pal, I... Before I overstep...
820
00:36:00,141 --> 00:36:01,851
[both exhale]
821
00:36:04,101 --> 00:36:05,343
I'm sorry, man.
822
00:36:05,453 --> 00:36:08,476
Yeah, me, too.
You were just trying to help.
823
00:36:08,710 --> 00:36:09,775
[sighs]
824
00:36:10,437 --> 00:36:12,914
I-I thought
that you needed to hear
825
00:36:13,023 --> 00:36:14,606
- that you could do it.
- Yeah, well,
826
00:36:14,690 --> 00:36:15,999
you weren't totally wrong.
827
00:36:16,992 --> 00:36:18,414
But there's more to it.
828
00:36:18,812 --> 00:36:20,289
Every day, I got to deal
829
00:36:20,414 --> 00:36:23,273
with some asshat I don't
even know asking me
830
00:36:23,359 --> 00:36:25,703
the most personal questions.
831
00:36:25,960 --> 00:36:27,564
You know, "How'd you wind up
in the chair?
832
00:36:27,648 --> 00:36:30,632
What happened?
What parts of you still work?"
833
00:36:31,390 --> 00:36:32,938
Ah, man, it must be exhausting
834
00:36:33,023 --> 00:36:34,704
dealing with
other people's ignorance.
835
00:36:34,789 --> 00:36:35,801
It sucks.
836
00:36:36,203 --> 00:36:38,630
Asking for more of it
in my work life
837
00:36:38,715 --> 00:36:40,476
just didn't seem worth it.
838
00:36:42,335 --> 00:36:43,895
But it's not just that.
839
00:36:44,632 --> 00:36:47,046
The-the thing is, as a pilot,
840
00:36:47,874 --> 00:36:49,902
I'd be responsible
for passengers...
841
00:36:50,405 --> 00:36:51,765
again.
842
00:36:52,054 --> 00:36:54,718
- You're talking -about your last convoy.
- Yeah.
843
00:36:56,547 --> 00:36:58,291
Hitting that IED,
844
00:36:58,742 --> 00:37:00,227
I made one stupid mistake,
845
00:37:00,312 --> 00:37:02,211
and it cost my friends
their lives.
846
00:37:02,296 --> 00:37:04,617
I'm... It's my fault
they're gone.
847
00:37:05,554 --> 00:37:08,460
And I-I've made peace with that.
848
00:37:09,573 --> 00:37:11,351
Much as I can.
849
00:37:14,517 --> 00:37:15,601
Man,
850
00:37:15,686 --> 00:37:17,664
when TC offered me
the chance to pilot,
851
00:37:17,749 --> 00:37:19,179
I got sick.
852
00:37:19,453 --> 00:37:20,501
I-I just...
853
00:37:20,586 --> 00:37:23,546
couldn't imagine being
responsible for lives again.
854
00:37:24,953 --> 00:37:26,258
I'm sorry, Sham.
855
00:37:26,343 --> 00:37:28,507
I'm sorry you got to deal
with that, man.
856
00:37:28,804 --> 00:37:30,244
No, don't be.
857
00:37:32,195 --> 00:37:34,599
'Cause the more I thought
about it,
858
00:37:35,054 --> 00:37:37,234
the more I realized
you're right.
859
00:37:37,718 --> 00:37:39,483
I can do the job.
860
00:37:39,783 --> 00:37:41,999
I may even want to do it.
861
00:37:42,295 --> 00:37:43,991
So you're gonna accept it?
862
00:37:44,436 --> 00:37:45,554
No.
863
00:37:47,796 --> 00:37:49,343
Not right now.
864
00:37:50,404 --> 00:37:52,450
But I'm thinking about it.
865
00:37:53,366 --> 00:37:55,672
Why don't you think about it
over a couple of beers.
866
00:37:55,757 --> 00:37:59,012
Yeah. Yeah.
867
00:37:59,896 --> 00:38:01,827
Thanks, brother.
868
00:38:05,257 --> 00:38:06,889
Cheers, pal.
869
00:38:11,250 --> 00:38:13,077
[door opens]
870
00:38:14,232 --> 00:38:15,973
[door closes]
871
00:38:21,264 --> 00:38:22,608
Hey.
872
00:38:23,640 --> 00:38:24,827
Where you going?
873
00:38:25,983 --> 00:38:28,600
I thought you might need
some space after today.
874
00:38:28,819 --> 00:38:30,546
I'm-a go get a hotel.
875
00:38:30,835 --> 00:38:32,396
Oh, come on, I...
876
00:38:33,694 --> 00:38:35,311
can't let you do that.
877
00:38:36,527 --> 00:38:38,271
It's funny.
878
00:38:39,522 --> 00:38:41,226
I didn't tell you
about me and your mother
879
00:38:41,311 --> 00:38:42,841
because I didn't want
to hurt you,
880
00:38:43,600 --> 00:38:45,583
but it feels
like what hurt you the most
881
00:38:45,811 --> 00:38:47,515
is not telling you.
882
00:38:50,133 --> 00:38:51,482
I'm sorry.
883
00:38:53,038 --> 00:38:55,897
I'm sorry.
No, I, uh...
884
00:38:56,679 --> 00:38:58,304
I was caught off guard.
885
00:38:58,983 --> 00:39:01,295
I wish you had
told me, but, um...
886
00:39:02,248 --> 00:39:04,866
I think what hurt
was just...
887
00:39:06,725 --> 00:39:08,578
...being reminded
that I wasn't there
888
00:39:08,663 --> 00:39:10,733
when my mom needed me
the most.
889
00:39:12,171 --> 00:39:14,308
The way I reacted
wasn't fair.
890
00:39:14,640 --> 00:39:16,179
You're a good kid.
891
00:39:16,710 --> 00:39:18,233
Still protecting your father.
892
00:39:18,350 --> 00:39:20,296
You've always had
a big heart.
893
00:39:20,530 --> 00:39:22,257
Yeah, well,
you taught me well.
894
00:39:22,342 --> 00:39:24,233
Your mother
taught you well.
895
00:39:24,546 --> 00:39:27,600
That's what drew me to her,
that heart of hers.
896
00:39:29,772 --> 00:39:32,632
She was the love of my life,
Thomas.
897
00:39:32,998 --> 00:39:36,633
And I suspect I was,
for her, a way to keep
898
00:39:36,718 --> 00:39:37,983
your father alive.
899
00:39:38,225 --> 00:39:41,244
He was
the love of her life.
900
00:39:43,452 --> 00:39:44,835
Yeah.
901
00:39:50,374 --> 00:39:52,417
Ethan,
I know you're home by now.
902
00:39:52,502 --> 00:39:54,319
Please, just talk to me.
903
00:39:56,934 --> 00:39:58,504
Ethan!
904
00:39:58,784 --> 00:40:00,093
[footsteps approaching]
905
00:40:00,179 --> 00:40:00,963
[sighs]
906
00:40:01,124 --> 00:40:02,554
-ETHAN:
-Juliet.
907
00:40:08,472 --> 00:40:10,086
What are you doing here?
908
00:40:10,171 --> 00:40:11,195
You've been ignoring
909
00:40:11,280 --> 00:40:13,015
my calls and texts all day.
910
00:40:15,046 --> 00:40:17,202
I needed time
to think.
911
00:40:24,404 --> 00:40:26,061
[door closes]
912
00:40:34,427 --> 00:40:35,968
Look...
913
00:40:37,725 --> 00:40:41,964
I wish
that my story was different.
914
00:40:42,404 --> 00:40:44,889
It's not
about your past.
915
00:40:47,850 --> 00:40:49,758
I just can't help
but wonder
916
00:40:49,843 --> 00:40:51,804
if there's anything else
you're not telling me.
917
00:40:52,163 --> 00:40:53,453
I've been truthful
918
00:40:53,538 --> 00:40:55,616
about everything
that matters most.
919
00:40:58,170 --> 00:41:01,663
I have shown
who I am to you
920
00:41:01,991 --> 00:41:05,179
in a way that I didn't think
was possible after Richard.
921
00:41:06,717 --> 00:41:08,371
Okay?
922
00:41:10,647 --> 00:41:12,983
My feelings for you
are very real.
923
00:41:15,412 --> 00:41:17,608
I love you, Ethan.
924
00:41:21,324 --> 00:41:22,788
I love you, too.
925
00:41:25,569 --> 00:41:27,091
But right now,
926
00:41:27,905 --> 00:41:29,515
when I look at you...
927
00:41:32,186 --> 00:41:33,686
It's not the same.
928
00:41:36,435 --> 00:41:38,413
I don't know
if I can trust you.
929
00:41:41,999 --> 00:41:44,210
And I'm gonna have
to figure that out.
930
00:41:48,920 --> 00:41:52,081
I might be going
out of the country for a while.
931
00:41:53,280 --> 00:41:54,703
Doctors Without Borders
932
00:41:54,788 --> 00:41:56,600
want me in the field again.
933
00:41:57,100 --> 00:41:59,208
They need surgeons
in Kenya.
934
00:42:00,890 --> 00:42:02,890
I'll be gone
at least six months.
935
00:42:06,240 --> 00:42:08,475
Maybe we could, uh,
936
00:42:09,382 --> 00:42:11,147
use some time apart.
937
00:42:18,569 --> 00:42:20,163
It's not what I want.
938
00:42:24,757 --> 00:42:26,725
But, um,
939
00:42:27,662 --> 00:42:29,850
I understand
if that's what you need.
940
00:42:36,390 --> 00:42:38,046
It's what I need.
941
00:42:47,288 --> 00:42:49,538
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
942
00:42:49,637 --> 00:42:51,637
Synchronized by srjanapala
66713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.