All language subtitles for Magnum P.I. 3x15 - Before the Fall (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,369 --> 00:00:10,469 Let me get that. 2 00:00:10,494 --> 00:00:11,827 Come on. 3 00:00:26,888 --> 00:00:28,354 Why is he hurting the horse? 4 00:00:29,357 --> 00:00:31,156 Oh, he ain't hurting the horse. 5 00:00:31,259 --> 00:00:32,258 He's breaking him. 6 00:00:32,864 --> 00:00:34,326 Breaking him? 7 00:00:35,619 --> 00:00:36,819 Yep. 8 00:00:36,951 --> 00:00:38,417 That's what we call 9 00:00:38,566 --> 00:00:39,732 training a horse. 10 00:00:41,202 --> 00:00:42,835 He looks scared. 11 00:00:42,937 --> 00:00:44,597 He is. 12 00:00:44,625 --> 00:00:46,428 But that's because they took him from his herd. 13 00:00:46,607 --> 00:00:48,807 Why'd they take him away? 14 00:00:50,478 --> 00:00:52,778 Well, the herds get too big, 15 00:00:52,880 --> 00:00:55,948 and the wild horses... well, they gobble up all the food 16 00:00:56,050 --> 00:00:57,149 before the native animals 17 00:00:57,251 --> 00:00:58,617 like deer can eat. 18 00:00:58,719 --> 00:01:01,487 So he just misses his family. 19 00:01:03,024 --> 00:01:04,527 Yeah. 20 00:01:05,059 --> 00:01:06,654 He does. 21 00:01:07,128 --> 00:01:09,528 But the hurt won't last forever, Thomas. 22 00:01:09,630 --> 00:01:11,964 He'll be happy again. 23 00:01:12,066 --> 00:01:14,600 It's just gonna take time, mijo. 24 00:01:18,205 --> 00:01:20,548 Wasn't till later that I realized Uncle Bernardo wasn't 25 00:01:20,675 --> 00:01:22,808 just talking about the horse, right? 26 00:01:22,910 --> 00:01:24,209 Those words were meant for me. 27 00:01:24,312 --> 00:01:26,660 - 'Cause you'd just lost your dad. - Yeah. 28 00:01:26,684 --> 00:01:29,084 First time I went to the ranch was right after my father died, 29 00:01:29,186 --> 00:01:31,086 and my mom thought I could use a change of scenery. 30 00:01:31,188 --> 00:01:33,589 I mean, I lost myself there. 31 00:01:33,691 --> 00:01:36,725 And Bernardo became like a father figure to me. 32 00:01:36,827 --> 00:01:38,694 He never wanted a family of his own? 33 00:01:39,697 --> 00:01:41,930 No, he used to say he was married to the land. 34 00:01:42,033 --> 00:01:44,300 So, he's with someone now, right? 35 00:01:44,402 --> 00:01:45,934 Yeah, but they've only been together for a couple weeks. 36 00:01:46,037 --> 00:01:47,569 I mean, I hope it works out. 37 00:01:47,672 --> 00:01:50,239 He could use somebody other than livestock to talk to, you know. 38 00:01:52,176 --> 00:01:54,043 Oh, it's Higgy. 39 00:01:54,145 --> 00:01:56,078 Hey, all right, before you say anything, 40 00:01:56,180 --> 00:01:57,413 I will pay you back for the cheese. 41 00:01:57,515 --> 00:01:58,614 All right? I just thought, uh... 42 00:01:58,716 --> 00:02:00,582 Roberto II could use a little break 43 00:02:00,685 --> 00:02:02,551 from his mouse chow. 44 00:02:02,653 --> 00:02:04,987 Well, I wasn't aware that you'd raided my fridge yet again, 45 00:02:05,089 --> 00:02:06,822 but I hope you realize that my pule cheese 46 00:02:06,924 --> 00:02:09,224 fetches $600 a pound. 47 00:02:09,327 --> 00:02:11,060 $600? 48 00:02:11,162 --> 00:02:12,795 Where does it come from, golden calves? 49 00:02:12,897 --> 00:02:14,530 Donkeys, actually. 50 00:02:14,632 --> 00:02:16,665 Anyway, the reason I called you is to let you know 51 00:02:16,767 --> 00:02:17,766 that I've prepared the historic Honu Room 52 00:02:17,868 --> 00:02:19,001 for your uncle's visit. 53 00:02:19,103 --> 00:02:21,103 The Honu Room? Wow. 54 00:02:21,205 --> 00:02:22,438 That is the one place 55 00:02:22,540 --> 00:02:24,073 on the estate that you throw a tantrum 56 00:02:24,175 --> 00:02:25,374 if I go anywhere near. 57 00:02:25,476 --> 00:02:26,575 Yes, but it's only 58 00:02:26,677 --> 00:02:27,643 because of the fragility 59 00:02:27,745 --> 00:02:28,844 of the antiques contained within. 60 00:02:28,946 --> 00:02:30,913 I'm just certain that your uncle 61 00:02:31,015 --> 00:02:32,481 knows how to comport himself. 62 00:02:32,583 --> 00:02:35,584 Well, thank you for rolling out the red carpet for my uncle. 63 00:02:35,686 --> 00:02:38,153 You're welcome. I'm looking forward to meeting him tomorrow. 64 00:02:38,255 --> 00:02:40,322 Anyway, Ethan and I are in the middle of a game 65 00:02:40,424 --> 00:02:41,657 of chess, so I better get going. 66 00:02:41,759 --> 00:02:43,492 All right, you do that. Night, Higgy. 67 00:02:43,594 --> 00:02:44,893 Night, Magnum. 68 00:02:46,397 --> 00:02:47,696 You make your move yet? 69 00:02:47,798 --> 00:02:51,066 What, and let you miss out on this genius mastery? 70 00:02:51,168 --> 00:02:52,434 Not a chance. 71 00:02:57,208 --> 00:02:59,141 You know what that means. 72 00:02:59,243 --> 00:03:00,976 How'd you get so good at chess anyway? 73 00:03:01,078 --> 00:03:02,111 Um... 74 00:03:02,213 --> 00:03:04,780 There was a period of two years 75 00:03:04,882 --> 00:03:06,882 where I played nearly every day. 76 00:03:06,984 --> 00:03:08,484 With your father? 77 00:03:09,444 --> 00:03:11,286 With Richard, actually. 78 00:03:12,523 --> 00:03:13,882 Oh. 79 00:03:14,344 --> 00:03:16,778 You know, it's okay to say his name 80 00:03:17,201 --> 00:03:18,794 and talk about him. 81 00:03:18,896 --> 00:03:21,497 I mean, he was a big part of your life. 82 00:03:25,522 --> 00:03:26,788 What? 83 00:03:29,206 --> 00:03:30,672 There is... 84 00:03:31,382 --> 00:03:34,676 something that I've been wanting to tell you. 85 00:03:34,779 --> 00:03:36,512 Um... 86 00:03:36,614 --> 00:03:40,082 I've just been waiting for the right moment. 87 00:03:42,086 --> 00:03:46,155 Richard didn't die in an accident. 88 00:03:47,231 --> 00:03:49,158 And before I was a majordomo 89 00:03:49,260 --> 00:03:51,319 or a private investigator, 90 00:03:51,896 --> 00:03:56,298 I had another profession. 91 00:04:10,981 --> 00:04:12,714 This here's the torque indicator. 92 00:04:12,817 --> 00:04:16,185 Obviously it lets you know how much power the engine's using. 93 00:04:18,543 --> 00:04:20,222 - Earth to Major Sham. - Sorry. 94 00:04:20,324 --> 00:04:22,459 It's just not every day I get treated 95 00:04:22,561 --> 00:04:25,028 to a sweet-ass view like this. 96 00:04:26,565 --> 00:04:28,064 Yeah, about that. 97 00:04:28,166 --> 00:04:30,366 - I was thinking... - Hey, check it out. 98 00:04:30,469 --> 00:04:32,026 There's a couple of thrill-seekers 99 00:04:32,080 --> 00:04:33,526 on the Haiku Stairs. 100 00:04:33,551 --> 00:04:35,151 Hey, that thing's still off-limits, ain't it? 101 00:04:35,300 --> 00:04:36,306 Yep. 102 00:04:36,408 --> 00:04:37,740 Probably tourists. 103 00:04:37,843 --> 00:04:40,777 Well, anyway, as I was saying, 104 00:04:40,879 --> 00:04:43,480 there's a reason I'm going over the controls. 105 00:04:43,582 --> 00:04:45,114 Business is picking up, 106 00:04:45,217 --> 00:04:46,483 and I could use another pilot 107 00:04:46,585 --> 00:04:48,785 to take some of the weight off. 108 00:04:48,887 --> 00:04:50,920 I was thinking it could be you. 109 00:04:54,926 --> 00:04:56,459 That's a nice offer, 110 00:04:56,561 --> 00:04:58,194 but piloting is gonna be a little tricky 111 00:04:58,296 --> 00:04:59,829 without the use of these. 112 00:04:59,931 --> 00:05:02,999 It's the 21st century, brother. 113 00:05:03,101 --> 00:05:06,269 I'll have this bird retrofitted so you can fly it. 114 00:05:07,772 --> 00:05:09,506 What do you say? 115 00:05:09,608 --> 00:05:12,709 Uh, look, I appreciate the offer. 116 00:05:12,811 --> 00:05:14,844 Uh, can I think about it? 117 00:05:15,737 --> 00:05:17,180 Yeah, of course. 118 00:05:17,780 --> 00:05:19,282 Thanks. 119 00:05:29,528 --> 00:05:33,029 Aloha, and welcome to Honolulu International Airport. 120 00:05:33,131 --> 00:05:35,331 Please proceed to baggage claim to collect all checked bags. 121 00:05:35,433 --> 00:05:37,433 Thomas. 122 00:05:37,536 --> 00:05:39,702 Hey! 123 00:05:39,804 --> 00:05:41,638 Who are you, and what did you do with my uncle? 124 00:05:41,740 --> 00:05:44,007 Oh, Ana convinced me to do a bit of a makeover. 125 00:05:44,109 --> 00:05:45,375 A bit of a makeover? 126 00:05:45,477 --> 00:05:47,610 The vaquero I know sleeps in 20-year-old Levi's 127 00:05:47,712 --> 00:05:49,145 and shaves twice a year. 128 00:05:49,247 --> 00:05:51,381 Well, the love of a good woman will change you, mijo. 129 00:05:51,483 --> 00:05:52,682 Yeah, I guess so. 130 00:05:52,784 --> 00:05:54,851 Oh, uh, this is for you. 131 00:05:56,521 --> 00:05:58,321 - Mahalo. Huh? - What? 132 00:05:58,423 --> 00:06:00,123 I learned that on the plane. 133 00:06:00,225 --> 00:06:01,257 That's pretty good. 134 00:06:01,359 --> 00:06:02,492 - Let's get out of here. - Let's go. 135 00:06:02,594 --> 00:06:04,127 God, you are looking good. 136 00:06:04,229 --> 00:06:06,329 You, like, shaved 20 years off you... 137 00:06:09,000 --> 00:06:10,300 I don't get it. 138 00:06:10,402 --> 00:06:12,969 I thought Sham would be excited to become a pilot. 139 00:06:13,071 --> 00:06:14,370 I don't know. Maybe it's the cost 140 00:06:14,472 --> 00:06:15,572 of retrofitting the chopper? 141 00:06:15,674 --> 00:06:17,840 Maybe he doesn't want to put you out. 142 00:06:17,943 --> 00:06:19,542 Could be. 143 00:06:19,644 --> 00:06:21,110 You know what? 144 00:06:21,212 --> 00:06:22,545 My buddy's a machinist. 145 00:06:22,647 --> 00:06:24,035 I bet he'd do it on the cheap. 146 00:06:24,060 --> 00:06:26,833 I mean, no promises, but he owes me one. 147 00:06:30,455 --> 00:06:31,454 Yo. 148 00:06:32,136 --> 00:06:33,836 - Can you turn that up? - Yeah. 149 00:06:35,995 --> 00:06:38,094 The forbidden Haiku Stairs have claimed the life 150 00:06:38,196 --> 00:06:40,163 of an unidentified female hiker, 151 00:06:40,265 --> 00:06:43,266 the first casualty at this infamous trail in six years. 152 00:06:43,368 --> 00:06:45,668 Authorities believe she was alone when she fell, 153 00:06:45,770 --> 00:06:48,104 so it could've been days before she was found 154 00:06:48,206 --> 00:06:50,239 if it were not for another pair of hikers. 155 00:06:50,342 --> 00:06:51,908 We were just about to set off 156 00:06:52,010 --> 00:06:54,043 when my husband spotted a red backpack in the brush. 157 00:06:54,145 --> 00:06:55,678 Went to take a look, 158 00:06:55,780 --> 00:06:57,246 and that's when we found her. 159 00:06:57,349 --> 00:06:58,929 The Haiku Stairs also... 160 00:06:59,036 --> 00:07:00,800 We saw her. 161 00:07:01,953 --> 00:07:03,003 Who? 162 00:07:03,034 --> 00:07:04,854 The lady, the one that died. 163 00:07:04,956 --> 00:07:06,288 Me and Sham, 164 00:07:06,382 --> 00:07:08,191 we-we saw her from the air this morning. 165 00:07:08,293 --> 00:07:10,426 Wait. You saw her from the air? How do you know it was her? 166 00:07:10,528 --> 00:07:12,862 She had a red backpack. 167 00:07:13,579 --> 00:07:15,064 But she wasn't alone. 168 00:07:15,690 --> 00:07:17,000 There was a guy with her. 169 00:07:18,003 --> 00:07:19,135 Okay, well, if somebody was with her, 170 00:07:19,237 --> 00:07:20,670 why didn't they call it in? 171 00:07:24,709 --> 00:07:27,310 Maybe her death wasn't an accident. 172 00:07:27,412 --> 00:07:35,412 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 173 00:07:55,840 --> 00:07:58,074 You live here? 174 00:07:58,176 --> 00:08:01,010 Yeah, yeah, it's pretty nice. 175 00:08:02,013 --> 00:08:04,914 Wow, I wish your mom was here to see you. 176 00:08:07,919 --> 00:08:10,253 I hope I'm not interrupting. 177 00:08:10,355 --> 00:08:12,355 Oh, Higgy. Uh, this is... 178 00:08:12,457 --> 00:08:13,890 Bernardo, I presume. Hi. 179 00:08:13,992 --> 00:08:15,925 I'm Juliet Higgins. Welcome to Robin's Nest. 180 00:08:16,027 --> 00:08:18,127 Thank you. It's so nice to finally meet you. 181 00:08:18,229 --> 00:08:19,262 I've heard so much. 182 00:08:19,364 --> 00:08:20,430 Yeah, well, don't believe a word. 183 00:08:20,532 --> 00:08:21,904 All good things, 184 00:08:22,006 --> 00:08:23,099 I promise. 185 00:08:23,201 --> 00:08:25,239 My nephew has told me about 186 00:08:25,377 --> 00:08:26,669 all your great adventures, 187 00:08:26,771 --> 00:08:27,970 and that you're an excellent business partner 188 00:08:28,073 --> 00:08:29,372 and a great roommate. 189 00:08:29,474 --> 00:08:30,707 Oh, well, that's lovely to hear, 190 00:08:30,809 --> 00:08:32,241 um, but "roommate" is a bit 191 00:08:32,343 --> 00:08:34,210 of a mischaracterization. 192 00:08:34,312 --> 00:08:36,312 Technically, since I... 193 00:08:36,414 --> 00:08:38,281 own Robin's Nest, 194 00:08:38,383 --> 00:08:40,683 I'm actually his landlord and employer. 195 00:08:40,785 --> 00:08:43,152 Later you can ask her about how that came to be, 196 00:08:43,254 --> 00:08:44,821 but I provide the excitement here on the estate 197 00:08:44,923 --> 00:08:45,955 through our detective service, 198 00:08:46,057 --> 00:08:48,324 which is really the bread and butter 199 00:08:48,426 --> 00:08:50,059 of the whole operation. 200 00:08:50,161 --> 00:08:51,527 I don't know, the books might indicate otherwise, 201 00:08:51,629 --> 00:08:52,995 plus we're equal partners, Thomas. 202 00:08:53,098 --> 00:08:55,865 Yeah, but you wouldn't even be a detective if it wasn't for me. 203 00:08:55,967 --> 00:08:58,401 If it wasn't for me, you'd be both homeless and carless. 204 00:08:58,503 --> 00:08:59,902 Listen, anyway, sorry. 205 00:09:00,004 --> 00:09:02,872 I have some, uh, estate business I have to attend to, 206 00:09:02,974 --> 00:09:04,040 but do make yourself at home. 207 00:09:04,142 --> 00:09:05,295 Thank you. 208 00:09:05,370 --> 00:09:07,343 You gents have a lovely day. 209 00:09:07,445 --> 00:09:10,079 She's, uh, such a sweetheart. 210 00:09:10,181 --> 00:09:11,714 Wow. 211 00:09:11,816 --> 00:09:13,416 You sound like an old married couple. 212 00:09:13,518 --> 00:09:15,752 If that's what marriage is like, I am never getting hitched. 213 00:09:15,854 --> 00:09:19,088 What if I told you I am? 214 00:09:19,190 --> 00:09:21,390 You're what? Getting married? 215 00:09:21,493 --> 00:09:23,726 You kidding me? That's why I came down here. 216 00:09:23,828 --> 00:09:25,495 So I could tell you in person. 217 00:09:25,520 --> 00:09:28,187 I-I thought you were only dating this woman for a couple weeks. 218 00:09:28,366 --> 00:09:30,700 Yeah, but once I met Ana, 219 00:09:30,802 --> 00:09:32,902 I knew I couldn't let her get away. 220 00:09:33,004 --> 00:09:34,737 - Well, this calls for a celebration. - Yes. 221 00:09:34,839 --> 00:09:36,606 There's no tequila in the cellar, 222 00:09:36,708 --> 00:09:38,508 but, uh, you know, let's grab a bottle of wine, 223 00:09:38,610 --> 00:09:39,809 I'll just give you, give you a tour. 224 00:09:39,911 --> 00:09:41,744 All right, great. 225 00:09:41,846 --> 00:09:42,945 - Married, huh? - Wow. 226 00:09:43,047 --> 00:09:44,714 - This is awesome. - Yeah. 227 00:09:46,518 --> 00:09:48,918 Look, I'm telling you, she wasn't alone. 228 00:09:49,020 --> 00:09:50,253 There was another hiker. 229 00:09:50,355 --> 00:09:51,654 And I find it pretty suspicious 230 00:09:51,756 --> 00:09:53,556 that he hasn't come forward. 231 00:09:56,127 --> 00:09:57,527 What if he pushed her off? 232 00:09:58,144 --> 00:09:59,562 I believe you, TC. 233 00:09:59,664 --> 00:10:01,631 But for all you know, they weren't together. 234 00:10:01,733 --> 00:10:04,170 They were practically side by side on those steps. 235 00:10:04,283 --> 00:10:05,635 Look, maybe he was passing her 236 00:10:05,737 --> 00:10:07,330 or one of them turned back before the other. 237 00:10:07,409 --> 00:10:08,805 Gordie. 238 00:10:08,907 --> 00:10:10,206 I feel it in my gut. 239 00:10:10,308 --> 00:10:11,674 Something ain't right about this. 240 00:10:12,977 --> 00:10:14,343 Okay, look. 241 00:10:14,445 --> 00:10:16,145 I can ask the M.E. to fast-track the autopsy, 242 00:10:16,247 --> 00:10:18,314 and I'll check in with the detectives handling the case. 243 00:10:18,416 --> 00:10:20,516 But for now, that's all I can do. 244 00:10:23,393 --> 00:10:24,593 Okay, I get it. 245 00:10:26,591 --> 00:10:27,634 Thanks. 246 00:10:27,659 --> 00:10:28,891 You bet. 247 00:10:42,974 --> 00:10:44,540 Thomas. 248 00:10:44,642 --> 00:10:46,400 Hey, man, you busy? 249 00:10:46,978 --> 00:10:49,011 I think I need to hire a private investigator. 250 00:10:53,136 --> 00:10:54,692 Well, it looks like our deceased, 251 00:10:54,717 --> 00:10:56,617 Crystal Lockhart, was an avid hiker. 252 00:10:56,719 --> 00:10:58,820 Her social media is full of pictures of her 253 00:10:58,848 --> 00:11:00,114 on trails all over the island. 254 00:11:00,139 --> 00:11:01,539 Oh, so she knew what she was doing. 255 00:11:01,564 --> 00:11:03,751 Which means it's less likely to be an accident. 256 00:11:03,775 --> 00:11:05,775 Oaky, well, records indicate that Crystal was unmarried. 257 00:11:05,877 --> 00:11:07,076 She has a... 258 00:11:07,179 --> 00:11:09,612 father, Raymond Lockhart, who lives in Waimanalo 259 00:11:09,714 --> 00:11:11,181 with her brother Gabe. 260 00:11:11,283 --> 00:11:12,415 We should talk to them. 261 00:11:12,517 --> 00:11:14,017 They might know who the other hiker is. 262 00:11:14,119 --> 00:11:15,318 Agreed. 263 00:11:15,420 --> 00:11:17,987 Oh, but, um, TC and I can handle it. 264 00:11:18,089 --> 00:11:20,323 You should, uh, spend some time with Bernardo. 265 00:11:20,425 --> 00:11:22,217 Oh. I'm fine. 266 00:11:22,328 --> 00:11:23,293 If you got to work... 267 00:11:23,395 --> 00:11:24,661 No, no. No, I insist. 268 00:11:24,763 --> 00:11:26,429 Thomas has been looking forward to your visit for weeks. 269 00:11:27,666 --> 00:11:28,825 Yeah, 270 00:11:28,938 --> 00:11:30,500 Higgy's right. 271 00:11:30,602 --> 00:11:31,754 If we need backup, we'll let you know. 272 00:11:31,853 --> 00:11:33,002 Thank you, guys. 273 00:11:42,881 --> 00:11:44,380 Hey. 274 00:11:44,984 --> 00:11:46,179 You okay? 275 00:11:46,204 --> 00:11:48,418 Yeah. I thought it was Ethan, 276 00:11:48,520 --> 00:11:50,486 but it's just Kumu. 277 00:11:50,589 --> 00:11:52,822 Something going on with him? 278 00:11:54,626 --> 00:11:58,127 Last night I, uh, I opened up about my past. 279 00:11:58,230 --> 00:12:00,630 You told him about your MI6 days? 280 00:12:00,732 --> 00:12:03,333 About that, Richard's death, 281 00:12:03,435 --> 00:12:07,683 my vendetta, being disavowed, the whole thing. 282 00:12:07,775 --> 00:12:10,707 Been trying to contact him all day, but he's ignoring me. 283 00:12:10,809 --> 00:12:14,344 I'm sure he's just in surgery. 284 00:12:14,632 --> 00:12:16,432 Perhaps. 285 00:12:25,824 --> 00:12:28,524 Good afternoon, Mr. Lockhart. We're sorry to bother you. 286 00:12:28,627 --> 00:12:29,892 Look, I don't know what you're selling, 287 00:12:29,995 --> 00:12:31,728 but it's not the best time. 288 00:12:31,830 --> 00:12:33,329 We're here about your daughter. 289 00:12:35,433 --> 00:12:36,899 You're saying 290 00:12:37,002 --> 00:12:39,135 my sister was with someone? 291 00:12:39,237 --> 00:12:41,304 Crystal always hiked alone. 292 00:12:41,807 --> 00:12:43,326 It was how she decompressed. 293 00:12:43,416 --> 00:12:46,242 Not today. I saw it with my own eyes. 294 00:12:46,344 --> 00:12:47,910 Police said it was an accident. 295 00:12:48,013 --> 00:12:49,545 We're not jumping to any conclusions. 296 00:12:49,648 --> 00:12:50,813 It may have been. 297 00:12:50,915 --> 00:12:52,081 In the meantime, 298 00:12:52,183 --> 00:12:53,916 can you think of anyone who may have wanted 299 00:12:54,033 --> 00:12:57,346 to harm her? An ex-boyfriend or a coworker? 300 00:12:58,073 --> 00:13:00,657 She wasn't seeing anyone. 301 00:13:00,759 --> 00:13:02,525 And if she had a problem with somebody, 302 00:13:02,627 --> 00:13:03,893 she never said. 303 00:13:08,265 --> 00:13:11,867 Okay, uh, we don't want to take up any more of your time. 304 00:13:13,938 --> 00:13:15,238 We're very sorry for your loss. 305 00:13:15,966 --> 00:13:17,774 Well, I appreciate you looking into it. 306 00:13:17,876 --> 00:13:20,143 And, please, keep us posted. 307 00:13:20,864 --> 00:13:22,137 Of course. 308 00:13:27,561 --> 00:13:28,785 So Thomas was learning 309 00:13:28,887 --> 00:13:30,219 how to ride his bike, right? 310 00:13:30,322 --> 00:13:32,755 But he couldn't turn yet, and so we're on this path, 311 00:13:32,857 --> 00:13:35,224 and we get to a certain point where you have to turn left 312 00:13:35,327 --> 00:13:36,926 or right, and he yells, 313 00:13:37,028 --> 00:13:38,094 "I can't turn!" 314 00:13:39,364 --> 00:13:41,130 And he goes right into the lake! 315 00:13:41,232 --> 00:13:42,865 Explains the way he drives now. 316 00:13:42,967 --> 00:13:44,634 - Yeah. - Uh-huh. 317 00:13:44,736 --> 00:13:46,936 I gotta take this. I'll be right back. 318 00:13:48,619 --> 00:13:50,385 Thomas Magnum. 319 00:13:51,576 --> 00:13:53,921 Uh, this afternoon? 320 00:13:55,613 --> 00:13:57,680 Yeah, I don't think I'm gonna be able to make it. 321 00:13:57,782 --> 00:13:59,315 But let me reach out to a colleague of mine, 322 00:13:59,417 --> 00:14:00,783 see if he's available. 323 00:14:00,885 --> 00:14:03,219 Okay. Be in touch. 324 00:14:03,321 --> 00:14:05,355 Mahalo. 325 00:14:06,925 --> 00:14:08,358 Okay, okay, okay, what'd you tell them? 326 00:14:08,460 --> 00:14:10,360 Oh, nothing you wouldn't have shared. 327 00:14:10,462 --> 00:14:11,894 In a confessional. 328 00:14:13,665 --> 00:14:14,764 I leave for one work call, 329 00:14:14,866 --> 00:14:16,065 and you start spilling all my secrets. 330 00:14:16,167 --> 00:14:17,233 So what, you got a case? 331 00:14:17,335 --> 00:14:19,201 Yeah, it's an infidelity stakeout, 332 00:14:19,303 --> 00:14:20,636 but I'm probably gonna hand it off to Luther. 333 00:14:20,739 --> 00:14:22,138 Hold on. 334 00:14:22,240 --> 00:14:24,407 Don't pass up a paying job. 335 00:14:24,509 --> 00:14:26,542 - Do it. - You sure? 336 00:14:26,644 --> 00:14:27,977 I'll tag along. 337 00:14:28,079 --> 00:14:29,978 I've always wanted to see what you do for a living. 338 00:14:30,653 --> 00:14:32,073 All right. Well, my client's husband 339 00:14:32,179 --> 00:14:35,211 goes to lunch in an hour, and she wants us to tail him, 340 00:14:35,236 --> 00:14:36,702 so we should probably get going. 341 00:14:36,804 --> 00:14:39,939 Me, too. I got to get back to the cultural center. 342 00:14:40,041 --> 00:14:41,541 - All right, I'll see you guys. - Bye. 343 00:14:41,643 --> 00:14:42,542 Bye, guys. 344 00:14:45,013 --> 00:14:46,546 Oh, hey. Good news, Sham. 345 00:14:46,648 --> 00:14:48,648 My buddy Jack, he's a machinist. 346 00:14:48,750 --> 00:14:51,937 He said he'll retrofit the chopper for a big discount. 347 00:14:53,254 --> 00:14:57,089 But, uh, TC, he told me the plan for you to become a pilot. 348 00:14:58,726 --> 00:15:01,587 That's TC's plan. I didn't accept the job. 349 00:15:01,706 --> 00:15:03,288 And I definitely didn't ask for help. 350 00:15:03,374 --> 00:15:05,805 Oh, sorry, man, I just figured you'd be worried about the cost. 351 00:15:05,938 --> 00:15:07,197 Well, you figured wrong. 352 00:15:07,619 --> 00:15:09,502 Hey, come on, man, take it easy. 353 00:15:09,604 --> 00:15:11,170 Look, I understand why you'd be hesitant, 354 00:15:11,258 --> 00:15:13,339 but come on, you can do this. 355 00:15:13,441 --> 00:15:15,274 It's not like you've got to fly a chopper 356 00:15:15,376 --> 00:15:17,713 standing up, right? Look, you don't get it, okay? 357 00:15:18,513 --> 00:15:20,112 You can't get it. 358 00:15:20,137 --> 00:15:21,147 All right. 359 00:15:21,249 --> 00:15:22,615 Sham... 360 00:15:22,717 --> 00:15:25,418 Sham, come on, man. 361 00:15:38,099 --> 00:15:41,070 I'll search the other rooms. 362 00:15:48,009 --> 00:15:51,410 Yo. Come check this out. 363 00:15:51,512 --> 00:15:53,879 Got newspaper clippings, 364 00:15:53,982 --> 00:15:55,748 police reports. 365 00:15:56,334 --> 00:15:59,088 I think Crystal was looking into an unsolved murder. 366 00:15:59,801 --> 00:16:01,300 Raina Kahui. 367 00:16:01,965 --> 00:16:03,656 Killed last year. 368 00:16:04,972 --> 00:16:07,205 This wasn't just any case for Crystal. 369 00:16:08,456 --> 00:16:12,309 There's a couple of photos with Raina in them. 370 00:16:14,520 --> 00:16:16,021 Seems like they were close. 371 00:16:17,901 --> 00:16:20,512 Crystal was investigating her friend's murder. 372 00:16:20,603 --> 00:16:22,174 And now she ends up dead. 373 00:16:22,778 --> 00:16:24,944 What does Thomas say about coincidences? 374 00:16:25,046 --> 00:16:27,780 A good detective doesn't believe in them. 375 00:16:35,632 --> 00:16:38,099 It says Raina was stabbed six times. 376 00:16:38,202 --> 00:16:41,002 It's likely a crime of passion. 377 00:16:41,457 --> 00:16:45,607 I can't stop thinking about seeing Crystal on those stairs. 378 00:16:46,051 --> 00:16:48,610 I flew right over a murder about to happen. 379 00:16:48,635 --> 00:16:50,735 You couldn't have known that. You know that, right? 380 00:16:58,367 --> 00:17:00,675 Look, one of Crystal's most recent notes 381 00:17:00,700 --> 00:17:02,166 says "Harada." 382 00:17:02,593 --> 00:17:04,859 You think that could have been Raina's killer? 383 00:17:04,962 --> 00:17:07,862 Perhaps, but it says here that Chad Cabrera, 384 00:17:07,887 --> 00:17:10,521 a tool company owner and Raina's ex-boyfriend 385 00:17:10,546 --> 00:17:12,446 and employer, was the prime suspect. 386 00:17:12,471 --> 00:17:14,872 They just didn't have enough evidence to arrest him. 387 00:17:15,672 --> 00:17:17,272 Wait a second. 388 00:17:17,374 --> 00:17:18,807 What? 389 00:17:19,437 --> 00:17:20,836 Look here. 390 00:17:21,271 --> 00:17:24,839 Crystal just paid Cabrera a visit, just yesterday. 391 00:17:24,864 --> 00:17:26,564 I suppose we pick up where she left off. 392 00:17:29,720 --> 00:17:32,030 I don't see any movement. 393 00:17:33,156 --> 00:17:34,489 Oh, hey, uh... 394 00:17:34,591 --> 00:17:36,399 take a picture for Ana. 395 00:17:36,424 --> 00:17:39,450 - Come on, she'll get a kick out of it. - All right. 396 00:17:41,765 --> 00:17:44,266 Okay, I got it. 397 00:17:44,368 --> 00:17:47,068 I still can't believe you're settling down. 398 00:17:47,109 --> 00:17:48,676 Yeah, well, maybe you should think about it. 399 00:17:48,701 --> 00:17:50,300 You're not getting any younger. 400 00:17:50,325 --> 00:17:53,593 Yeah, that usually requires the right woman. 401 00:17:53,910 --> 00:17:55,310 What about Juliet? 402 00:17:55,335 --> 00:17:57,101 No, no, no, no, no. Juliet and I 403 00:17:57,281 --> 00:17:58,947 are-are just business partners. 404 00:17:59,049 --> 00:18:01,583 I've never seen business partners bicker like that. 405 00:18:01,608 --> 00:18:03,708 - It's our dynamic. - It's chemistry. 406 00:18:03,733 --> 00:18:06,507 No, no. You got it all wrong. 407 00:18:07,257 --> 00:18:09,624 Higgins and I are just friends. 408 00:18:10,093 --> 00:18:11,493 That's how it starts. 409 00:18:11,970 --> 00:18:14,362 No, no. I-I can't believe you're giving me relationship advice, 410 00:18:14,387 --> 00:18:16,421 and you're in love for the first time 411 00:18:16,446 --> 00:18:18,143 at, like, 60. 412 00:18:18,836 --> 00:18:21,036 No, not... for the first time. 413 00:18:21,550 --> 00:18:23,417 What are you talking about? Why didn't you tell me? 414 00:18:26,862 --> 00:18:29,144 Wait, ho-hold on, we're gonna have to put that on hold. 415 00:18:29,246 --> 00:18:30,884 That's our client's husband, Ed Skinner. 416 00:18:32,149 --> 00:18:33,315 Is he going to see his mistress? 417 00:18:33,417 --> 00:18:34,616 Well, that's what his wife thinks. 418 00:18:34,718 --> 00:18:37,452 He's been skipping out on these long lunches. 419 00:18:38,889 --> 00:18:40,422 We're just 420 00:18:40,524 --> 00:18:42,824 gonna have to tail him, see where he goes. 421 00:18:46,063 --> 00:18:47,228 Hi there. 422 00:18:47,331 --> 00:18:49,964 - Hi. How can I help you? - We would like 423 00:18:50,067 --> 00:18:52,867 to talk to Chad Cabrera about a personalized adventure package. 424 00:18:52,969 --> 00:18:54,169 Sure. 425 00:18:54,271 --> 00:18:56,233 Let me see if he's free. One sec. 426 00:18:56,258 --> 00:18:57,695 Thanks. 427 00:19:08,525 --> 00:19:10,692 - Right this way. - Great. 428 00:19:15,292 --> 00:19:17,225 Aloha. Chad Cabrera. 429 00:19:18,362 --> 00:19:20,362 - Thanks for squeezing us in. - Yeah, absolutely. 430 00:19:20,464 --> 00:19:22,597 Uh, Jonah says that you're looking for a... 431 00:19:22,622 --> 00:19:23,990 a personalized adventure? 432 00:19:24,027 --> 00:19:26,180 But before we get into it, I'd love to know 433 00:19:26,205 --> 00:19:27,471 how you heard about us. 434 00:19:28,772 --> 00:19:30,572 Crystal Lockhart. 435 00:19:30,674 --> 00:19:32,841 She's a dear friend of ours. 436 00:19:32,866 --> 00:19:34,632 Um... 437 00:19:36,413 --> 00:19:37,445 Uh, Jonah, 438 00:19:37,547 --> 00:19:39,641 can you, uh, can you give us a minute? 439 00:19:43,688 --> 00:19:46,039 Crystal's been harassing me for a year, and now she sends 440 00:19:46,064 --> 00:19:47,450 - other people to do it? - Crystal was right 441 00:19:47,484 --> 00:19:49,651 to circle you over Raina's murder. 442 00:19:49,676 --> 00:19:51,943 You were, after all, ex-lovers. 443 00:19:51,968 --> 00:19:54,202 And you were never cleared by HPD, because nobody 444 00:19:54,227 --> 00:19:55,593 could confirm your alibi. 445 00:19:55,999 --> 00:19:58,700 I was home, alone. 446 00:19:58,802 --> 00:20:00,068 Mm-hmm. 447 00:20:00,093 --> 00:20:02,727 I did not kill Raina. 448 00:20:02,752 --> 00:20:04,452 How about Crystal? 449 00:20:04,708 --> 00:20:05,807 What are you talking about? 450 00:20:05,909 --> 00:20:08,376 Crystal was murdered this morning. 451 00:20:08,478 --> 00:20:10,372 She came to see you yesterday, 452 00:20:10,488 --> 00:20:11,880 which makes you one of the last people 453 00:20:11,982 --> 00:20:13,300 she spoke to before her death. 454 00:20:16,153 --> 00:20:18,887 Okay, I-I did not... kill her, either. 455 00:20:18,989 --> 00:20:20,255 I've been on a teleconference 456 00:20:20,357 --> 00:20:22,257 with a client in Michigan all morning. 457 00:20:22,359 --> 00:20:24,159 I have the recording to prove it. 458 00:20:24,184 --> 00:20:26,250 Great. We'd love to see it. 459 00:20:26,430 --> 00:20:27,662 You're not cops. 460 00:20:27,764 --> 00:20:29,898 I don't have to show you anything. Now get out. 461 00:20:46,349 --> 00:20:48,082 I guess his wife was right. 462 00:20:48,185 --> 00:20:50,952 Yeah, we'd better catch up before he gets to his room. 463 00:21:05,902 --> 00:21:08,203 Where is he going? 464 00:21:09,446 --> 00:21:11,313 Come on. 465 00:21:20,064 --> 00:21:21,831 It's a dance class. 466 00:21:23,158 --> 00:21:24,663 Thinking of signing up? 467 00:21:26,623 --> 00:21:27,722 Uh... 468 00:21:28,305 --> 00:21:30,272 It's great. I've been taking lessons 469 00:21:30,297 --> 00:21:32,145 to surprise my wife for our anniversary. 470 00:21:32,236 --> 00:21:35,203 - She has no idea. - Ready? 471 00:21:35,398 --> 00:21:37,532 Oh, that's my cue. 472 00:21:41,571 --> 00:21:43,605 Did not see that coming. 473 00:21:49,146 --> 00:21:50,745 And you really think we can work all that into the budget? 474 00:21:50,770 --> 00:21:51,903 Oh, absolutely. 475 00:21:51,928 --> 00:21:53,461 How many people is your group in total? 476 00:21:53,486 --> 00:21:55,186 Uh, well, roughly 63... 477 00:21:55,299 --> 00:21:56,932 Looks like Chad's alibi checks out. 478 00:21:57,247 --> 00:21:58,446 Five faculty, 479 00:21:58,471 --> 00:21:59,656 six chaperones. For today, at least. 480 00:22:02,036 --> 00:22:03,192 Oh, not to worry. We have relationships... 481 00:22:03,216 --> 00:22:04,993 Look at the window behind Jonah. 482 00:22:05,454 --> 00:22:07,028 The bird? 483 00:22:07,053 --> 00:22:08,419 No. Keep watching. 484 00:22:08,444 --> 00:22:10,544 Far bigger groups... 485 00:22:12,227 --> 00:22:14,860 Oh. He looped his feed. 486 00:22:15,272 --> 00:22:16,604 He's a sneaky little bugger, 487 00:22:16,706 --> 00:22:17,872 isn't he? 488 00:22:19,676 --> 00:22:21,934 Seems like Jonah also did some digging on Crystal 489 00:22:21,959 --> 00:22:24,368 right after we left today. He was checking 490 00:22:24,393 --> 00:22:26,793 news feeds for information on her death... cause and suspects. 491 00:22:27,050 --> 00:22:29,784 Well, that's not suspicious at all. 492 00:22:33,323 --> 00:22:36,017 Mmm. It's even better than I remember. 493 00:22:36,106 --> 00:22:39,127 Torta ahogada was always your favorite when you were a kid. 494 00:22:39,229 --> 00:22:41,262 Man, this brings me back to the ranch. 495 00:22:41,364 --> 00:22:42,964 I can almost hear my mom yelling, 496 00:22:42,989 --> 00:22:44,388 "Save some for the rest of us!" 497 00:22:44,568 --> 00:22:46,568 She used to do that all the time. 498 00:22:47,412 --> 00:22:49,103 Oh, man. 499 00:22:49,205 --> 00:22:51,272 - Mmm. - So, uh, 500 00:22:51,374 --> 00:22:54,208 I've been, uh, wanting to ask you something, Thomas. 501 00:22:57,681 --> 00:22:59,747 Will you be my best man? 502 00:22:59,849 --> 00:23:02,750 Of course! Yes! I'd be honored. 503 00:23:02,852 --> 00:23:04,719 Hey, well, look, man, 504 00:23:04,821 --> 00:23:06,888 if you're settling down, I'm gonna need a front row seat. 505 00:23:06,990 --> 00:23:09,037 But don't think I forgot, right? 506 00:23:09,147 --> 00:23:10,858 You have to tell me. Who was she? 507 00:23:10,883 --> 00:23:13,049 This-this love of your life. 508 00:23:13,855 --> 00:23:15,563 What does it matter? 509 00:23:15,588 --> 00:23:18,166 The point is, I waited too long. 510 00:23:18,191 --> 00:23:19,790 We ran out of time. 511 00:23:22,606 --> 00:23:25,492 Don't make the same mistake, mijo. 512 00:23:27,677 --> 00:23:29,162 Okay. 513 00:23:29,613 --> 00:23:31,346 You're still gonna tell me, though. 514 00:23:31,371 --> 00:23:32,837 Who was she? 515 00:23:33,166 --> 00:23:35,416 Why is this so important? 516 00:23:35,518 --> 00:23:37,585 You know I'm not gonna let this go. 517 00:23:38,781 --> 00:23:40,081 You can tell me. 518 00:23:42,478 --> 00:23:43,544 Come on. 519 00:23:46,256 --> 00:23:48,056 When your father passed, 520 00:23:48,531 --> 00:23:51,393 your mother and I... We grieved together. 521 00:23:53,177 --> 00:23:55,277 Hold on. What are you... what are you saying? 522 00:23:55,425 --> 00:23:56,891 We had to rely on each other. 523 00:23:56,916 --> 00:23:57,882 We got close. 524 00:23:58,208 --> 00:23:59,507 My mother? 525 00:23:59,532 --> 00:24:00,698 - Thomas... - So... 526 00:24:00,723 --> 00:24:02,122 so, she was mourning, 527 00:24:02,147 --> 00:24:03,546 and-and you took advantage of her? 528 00:24:03,571 --> 00:24:04,603 No. 529 00:24:06,963 --> 00:24:08,395 No. 530 00:24:08,652 --> 00:24:10,618 It took over 531 00:24:10,643 --> 00:24:13,244 two decades before I actually told her how I felt. 532 00:24:13,269 --> 00:24:14,658 And when I did, 533 00:24:14,683 --> 00:24:16,627 she said it was mutual. 534 00:24:16,960 --> 00:24:18,645 We didn't do anything wrong. 535 00:24:18,670 --> 00:24:20,203 Okay, if you didn't do anything wrong, 536 00:24:20,757 --> 00:24:22,290 why would you keep it a secret? 537 00:24:22,315 --> 00:24:23,848 You were overseas. 538 00:24:23,873 --> 00:24:26,206 And-and we wanted to tell you in person, 539 00:24:26,469 --> 00:24:27,936 but then you got taken. 540 00:24:28,388 --> 00:24:31,539 And we only had two years together before she passed. 541 00:24:31,632 --> 00:24:34,909 And most of that time, we were worried about you. 542 00:24:39,449 --> 00:24:42,149 Out of all the women that you could've picked. 543 00:24:42,174 --> 00:24:44,240 I mean, she was... she was married to your brother. 544 00:24:44,587 --> 00:24:46,156 I know. 545 00:24:46,589 --> 00:24:48,116 How could you do that? 546 00:24:48,758 --> 00:24:50,285 I struggled with that. 547 00:24:50,733 --> 00:24:52,400 She did, too. 548 00:24:53,390 --> 00:24:55,857 - It was complicated. - Ah... 549 00:24:59,836 --> 00:25:00,988 I-I can't be here. 550 00:25:01,531 --> 00:25:03,006 Mijo, I... 551 00:25:20,243 --> 00:25:22,938 - Can I help you guys? - Yeah. We need a word. 552 00:25:23,046 --> 00:25:25,133 We obtained a recording of the teleconference you had 553 00:25:25,211 --> 00:25:27,596 this morning and detected your rather clever ploy. 554 00:25:27,620 --> 00:25:29,753 Now, your editing might have been good enough 555 00:25:29,855 --> 00:25:31,655 to fool Chad, but I'm afraid it wasn't good enough for us. 556 00:25:31,757 --> 00:25:33,290 Which means you could've been the one 557 00:25:33,392 --> 00:25:34,425 on that hike with Crystal. 558 00:25:34,829 --> 00:25:36,393 Why would I kill her? 559 00:25:36,418 --> 00:25:38,318 We don't know. You seemed very uneasy 560 00:25:38,343 --> 00:25:40,261 when we mentioned her name earlier. 561 00:25:42,101 --> 00:25:45,369 Okay, I admit I wasn't on the meeting this morning, 562 00:25:45,471 --> 00:25:47,704 but for a totally legit reason. 563 00:25:47,807 --> 00:25:50,020 I had an interview at Waialua Snorkeling. 564 00:25:50,045 --> 00:25:51,517 If Chad found out, he would have fired me. 565 00:25:51,777 --> 00:25:53,544 Look, you guys got it all wrong. 566 00:25:53,646 --> 00:25:55,412 It wasn't me, and it wasn't Chad. 567 00:25:55,437 --> 00:25:56,937 I mean, he's a crappy boss, 568 00:25:56,962 --> 00:25:58,628 but I know for a fact that he didn't do it. 569 00:25:58,653 --> 00:26:00,520 And when Crystal left here yesterday, 570 00:26:00,545 --> 00:26:03,012 - she knew it, too. - How can you be so sure? 571 00:26:05,245 --> 00:26:07,245 Because I was with Chad the night that Raina was killed. 572 00:26:07,660 --> 00:26:09,610 Hold up. Chad said he was home alone. 573 00:26:09,635 --> 00:26:11,561 He wasn't. Week after Raina dumped him, 574 00:26:11,586 --> 00:26:12,952 she got flowers at work. 575 00:26:12,977 --> 00:26:14,910 Chad spiraled, thought they were from a new boyfriend. 576 00:26:14,935 --> 00:26:17,770 So he got drunk at a bar that night, 577 00:26:17,795 --> 00:26:19,027 called me to pick him up. 578 00:26:19,052 --> 00:26:20,385 Had me stop at Raina's so he could 579 00:26:20,410 --> 00:26:22,076 convince her to give him another shot. 580 00:26:22,654 --> 00:26:24,155 But when we got there, 581 00:26:24,183 --> 00:26:26,413 she was letting some other guy inside, 582 00:26:26,592 --> 00:26:28,525 so Chad made me take him home. 583 00:26:31,845 --> 00:26:34,545 If you could vouch for Chad, then why didn't HPD clear him? 584 00:26:34,920 --> 00:26:36,520 Chad's on probation for a DUI. 585 00:26:36,622 --> 00:26:37,821 If he admitted 586 00:26:37,923 --> 00:26:40,201 to being at a bar, they would have known he was in violation. 587 00:26:40,233 --> 00:26:41,706 He would've went to jail. 588 00:26:41,731 --> 00:26:43,790 You're clearly not a great fan of Chad's. 589 00:26:43,863 --> 00:26:44,962 Why didn't you come forward? 590 00:26:45,064 --> 00:26:46,356 The man you saw entering Raina's house 591 00:26:46,381 --> 00:26:47,573 could have been her killer. 592 00:26:48,486 --> 00:26:51,282 Only saw him for a second, tops. Couldn't describe him if I tried. 593 00:26:51,307 --> 00:26:53,573 Still, your account could've helped the police. 594 00:26:55,761 --> 00:26:57,394 Chad paid me to keep quiet. 595 00:27:01,199 --> 00:27:02,632 Raina must have known that man 596 00:27:02,748 --> 00:27:04,448 to let him willingly into her house. 597 00:27:04,473 --> 00:27:07,714 Yeah. He could've been the one that sent her flowers that day. 598 00:27:09,522 --> 00:27:11,522 And 19 florists in Waikiki. 599 00:27:11,624 --> 00:27:13,423 Okay, we're just gonna have to go down the list. 600 00:27:13,526 --> 00:27:15,826 Or not. 601 00:27:15,928 --> 00:27:18,183 "Harada Floral." 602 00:27:18,471 --> 00:27:20,410 That was the last clue that Crystal wrote down. 603 00:27:20,435 --> 00:27:22,535 We need to figure out who sent those flowers. 604 00:27:24,397 --> 00:27:25,999 I'm sorry, man. 605 00:27:26,024 --> 00:27:27,130 The worst part about it is, 606 00:27:27,154 --> 00:27:29,224 I'll never hear my mom's side of the story, 607 00:27:29,248 --> 00:27:31,064 you know, what she was thinking. 608 00:27:31,089 --> 00:27:32,522 Look, I-I know this is hard, 609 00:27:32,547 --> 00:27:36,082 but it-it doesn't change who your mom was. 610 00:27:36,107 --> 00:27:38,574 And Bernardo... I mean, you said it yourself... he was like 611 00:27:38,599 --> 00:27:39,932 a dad to you, you know? 612 00:27:39,957 --> 00:27:42,224 They were just two good people who happened to fall in love. 613 00:27:42,421 --> 00:27:44,354 Yeah, but he betrayed his brother. 614 00:27:44,379 --> 00:27:46,279 Well, let me ask you this. 615 00:27:46,304 --> 00:27:48,004 Was your mom supposed to die alone? 616 00:27:48,406 --> 00:27:50,273 I mean, look, it's not like she stepped out on your dad. 617 00:27:50,298 --> 00:27:55,001 And he'd been dead for years before Bernardo got involved. 618 00:27:55,026 --> 00:27:56,792 That doesn't make it okay. 619 00:27:57,269 --> 00:28:00,804 Look, when you needed a man in your life, 620 00:28:00,829 --> 00:28:02,202 Bernardo was there. 621 00:28:02,227 --> 00:28:05,295 When your mother needed a man in her life, Bernardo was there. 622 00:28:05,925 --> 00:28:07,625 Now, it's up to you. I just... 623 00:28:07,650 --> 00:28:09,950 I think you should give the guy a break. 624 00:28:13,519 --> 00:28:15,586 Okay. Appreciate your help. 625 00:28:15,611 --> 00:28:16,910 Mahalo. 626 00:28:17,089 --> 00:28:18,388 Harada Floral 627 00:28:18,490 --> 00:28:21,858 says that Raina's flowers came from Gabe Lockhart. 628 00:28:21,883 --> 00:28:23,415 - Crystal's brother? - Uh-huh. 629 00:28:23,596 --> 00:28:25,395 So he might have been the one going 630 00:28:25,420 --> 00:28:27,210 into Raina's the night she died. 631 00:28:30,996 --> 00:28:33,130 Gordie, you got me and Higgins. 632 00:28:33,155 --> 00:28:35,689 Crystal Lockhart's autopsy results came in. 633 00:28:35,714 --> 00:28:36,913 There are signs of a struggle. 634 00:28:37,109 --> 00:28:38,575 The M.E. found traces of foreign DNA 635 00:28:38,600 --> 00:28:39,967 under Crystal's fingernails. 636 00:28:40,225 --> 00:28:41,557 You were right, TC. 637 00:28:41,582 --> 00:28:42,742 Someone threw her off that ridge. 638 00:28:42,815 --> 00:28:44,715 Did you get a match in the system? 639 00:28:44,740 --> 00:28:47,629 No, but the DNA's a 50% match to Crystal. 640 00:28:47,886 --> 00:28:50,787 Which means whoever did this is an immediate family member. 641 00:28:50,889 --> 00:28:54,891 Siblings share, on average, 50% DNA. 642 00:28:54,994 --> 00:28:57,031 It's not looking good for Gabe. 643 00:28:57,323 --> 00:28:58,856 What are you guys talking about? 644 00:28:58,881 --> 00:29:00,370 Crystal was investigating 645 00:29:00,395 --> 00:29:01,794 her good friend Raina Kahui's murder. 646 00:29:01,819 --> 00:29:05,379 Turns out that Crystal's brother Gabe was a secret admirer, 647 00:29:05,404 --> 00:29:07,437 and he might have killed her. 648 00:29:07,462 --> 00:29:10,341 We just found out he sent Raina flowers the day she died. 649 00:29:10,389 --> 00:29:13,256 Also, one of the last notes in Crystal's investigation 650 00:29:13,281 --> 00:29:15,882 was the name of the florist who delivered those flowers. 651 00:29:16,215 --> 00:29:18,815 So it was only a matter of time before Crystal's investigation 652 00:29:18,840 --> 00:29:21,575 into Raina's murder led to her own brother. 653 00:29:21,600 --> 00:29:22,899 Exactly. 654 00:29:23,433 --> 00:29:25,355 So to protect himself, 655 00:29:25,380 --> 00:29:27,414 he killed his own sister. 656 00:29:40,339 --> 00:29:43,273 I appreciate you coming in to speak with me. 657 00:29:43,968 --> 00:29:46,002 Of course. 658 00:29:50,282 --> 00:29:53,450 Uh, I, uh... I thought this was about Crystal? 659 00:29:53,552 --> 00:29:55,131 It is... 660 00:29:55,888 --> 00:30:00,624 but we believe Raina and Crystal's murders are connected. 661 00:30:06,465 --> 00:30:08,131 You think he'll take the bait? 662 00:30:08,234 --> 00:30:09,867 It's hard to tell. I mean, he's gotten away 663 00:30:09,969 --> 00:30:11,914 With Raina's murder for a year now. 664 00:30:12,022 --> 00:30:13,604 How well did you know Raina? 665 00:30:14,192 --> 00:30:15,739 I've known her my whole life. 666 00:30:17,028 --> 00:30:19,877 She was Crystal's best friend since elementary school. 667 00:30:19,979 --> 00:30:21,745 So you and Raina were friends, too? 668 00:30:22,700 --> 00:30:24,414 You could say that. 669 00:30:26,120 --> 00:30:28,886 She's very attractive. You two ever more than friends? 670 00:30:31,842 --> 00:30:33,475 What are you getting at? 671 00:30:38,197 --> 00:30:41,098 I know you sent Raina flowers on the day she was murdered. 672 00:30:41,552 --> 00:30:43,901 And I believe you went to her place that night. 673 00:30:44,003 --> 00:30:47,671 Two witnesses saw her let a man inside. 674 00:30:47,773 --> 00:30:49,673 Now, at the time, 675 00:30:49,775 --> 00:30:52,376 both had good reasons not to come forward. 676 00:30:52,478 --> 00:30:53,648 But... 677 00:30:55,015 --> 00:30:57,381 you know, things are different now. 678 00:31:00,286 --> 00:31:02,019 Hey, 679 00:31:02,121 --> 00:31:05,322 sometimes good people make mistakes, 680 00:31:05,424 --> 00:31:07,391 but you got to come clean. 681 00:31:08,121 --> 00:31:09,960 Help yourself 682 00:31:10,062 --> 00:31:12,195 by telling your side of the story. 683 00:31:16,935 --> 00:31:20,102 I was never good with women. 684 00:31:21,666 --> 00:31:23,899 But Raina was different. 685 00:31:25,243 --> 00:31:26,576 She got me. 686 00:31:27,979 --> 00:31:29,879 I finally told her how I felt, 687 00:31:29,981 --> 00:31:33,149 but she was seeing a guy from work. 688 00:31:34,480 --> 00:31:37,119 Said that if she wasn't, 689 00:31:37,221 --> 00:31:39,021 maybe it'd be different. 690 00:31:39,046 --> 00:31:41,046 But eventually, they broke up, 691 00:31:41,071 --> 00:31:43,269 you saw your in, sent her flowers, 692 00:31:43,294 --> 00:31:44,907 went to see her? 693 00:31:45,830 --> 00:31:48,097 She said she didn't feel the same. 694 00:31:51,796 --> 00:31:54,197 Yeah, that must have hurt. 695 00:31:55,974 --> 00:31:58,541 Hey, it takes courage to give your heart to somebody, 696 00:31:58,857 --> 00:32:00,715 only to have them break it. 697 00:32:05,094 --> 00:32:07,847 She was just staring at me 698 00:32:08,586 --> 00:32:10,308 with pity. 699 00:32:11,601 --> 00:32:13,623 Like I was just pathetic. 700 00:32:16,274 --> 00:32:19,541 And... and I lost it. 701 00:32:22,533 --> 00:32:24,000 And you killed her. 702 00:32:24,102 --> 00:32:25,968 She humiliated me. 703 00:32:27,972 --> 00:32:30,640 I was so angry. 704 00:32:31,862 --> 00:32:33,831 And the knife... It was just right there... 705 00:32:41,547 --> 00:32:43,285 Gordie is good. 706 00:32:43,388 --> 00:32:45,554 He knew just how to push his buttons. 707 00:32:45,657 --> 00:32:47,123 You know what? 708 00:32:47,225 --> 00:32:48,958 That part adds up for me. 709 00:32:52,730 --> 00:32:54,185 But murdering your own sister? 710 00:32:55,439 --> 00:32:56,572 No. 711 00:32:56,646 --> 00:32:59,669 No, I-I loved Crystal. 712 00:33:00,972 --> 00:33:04,407 All right? She was the only person in the world 713 00:33:04,432 --> 00:33:06,632 that believed in me. 714 00:33:07,490 --> 00:33:08,978 My only friend. 715 00:33:10,581 --> 00:33:12,004 Why would I hurt her? 716 00:33:12,028 --> 00:33:13,482 Because she was close to learning the truth. 717 00:33:13,584 --> 00:33:14,650 No. 718 00:33:14,752 --> 00:33:16,552 No, you got it wrong. 719 00:33:18,793 --> 00:33:20,923 You know, call me crazy, 720 00:33:21,934 --> 00:33:23,239 but I believe him. 721 00:33:23,423 --> 00:33:25,174 So do I. 722 00:33:28,666 --> 00:33:29,999 What are you doing? 723 00:33:30,638 --> 00:33:33,135 Going on a hunch. 724 00:33:34,100 --> 00:33:35,838 I loved my sister. 725 00:33:36,436 --> 00:33:37,873 I wouldn't do that. 726 00:33:38,479 --> 00:33:40,273 I-I couldn't. 727 00:33:53,244 --> 00:33:54,757 What are you doing? I'm right in the middle of... 728 00:33:54,859 --> 00:33:55,925 I think I know who killed Crystal. 729 00:33:56,027 --> 00:33:57,259 Good. 730 00:33:57,361 --> 00:33:58,728 'Cause I don't think it was Gabe. 731 00:33:58,830 --> 00:34:00,329 - Clearly, you don't, either. - No. 732 00:34:00,793 --> 00:34:04,166 But a 50% DNA match can also be to a parent. 733 00:34:04,589 --> 00:34:06,335 Raymond, Crystal's father. 734 00:34:06,437 --> 00:34:08,704 His phone pinged on Makena Street in Kaneohe 735 00:34:08,806 --> 00:34:10,840 close to one of the Haiku Stairs access points 736 00:34:10,942 --> 00:34:12,308 this morning. 737 00:34:14,140 --> 00:34:15,711 Her own father. 738 00:34:25,423 --> 00:34:27,423 I didn't mean for it to happen. 739 00:34:28,426 --> 00:34:30,059 My son... 740 00:34:30,161 --> 00:34:33,295 His temper gets the best of him sometimes. 741 00:34:34,085 --> 00:34:35,608 So you murdered your daughter to protect him? 742 00:34:35,633 --> 00:34:37,333 I didn't... 743 00:34:42,220 --> 00:34:44,186 I didn't murder her. 744 00:34:46,744 --> 00:34:48,210 I knew about Raina. 745 00:34:48,312 --> 00:34:49,645 Gabe had told me. 746 00:34:49,747 --> 00:34:52,047 And I knew Crystal was getting close to figuring it out, 747 00:34:52,150 --> 00:34:53,849 so I went on the hike. 748 00:34:56,154 --> 00:34:58,254 Try and get her to stop investigating. 749 00:34:58,940 --> 00:35:00,946 I told her the truth. 750 00:35:01,125 --> 00:35:03,659 - Crystal, please. - Why are you protecting him? 751 00:35:03,761 --> 00:35:05,888 Because he's my son. He's your brother! 752 00:35:05,912 --> 00:35:07,220 He killed Raina, Dad. 753 00:35:07,345 --> 00:35:09,965 Throwing his life away isn't gonna bring her back. 754 00:35:10,067 --> 00:35:11,167 Crystal. 755 00:35:11,269 --> 00:35:12,368 I grabbed her by the arm. 756 00:35:12,470 --> 00:35:14,103 - Please, listen to me. - No! 757 00:35:14,205 --> 00:35:16,005 I just wanted to keep talking. 758 00:35:16,107 --> 00:35:18,174 - Crystal. - No, you're not gonna stop me! 759 00:35:18,276 --> 00:35:19,942 She lost her balance. 760 00:35:28,820 --> 00:35:30,853 I'm sorry. 761 00:35:33,491 --> 00:35:37,181 I'm-I'm so sorry. 762 00:35:56,881 --> 00:35:57,947 Ah. 763 00:35:58,049 --> 00:36:00,015 Look, pal, I... Before I overstep... 764 00:36:03,874 --> 00:36:05,254 I'm sorry, man. 765 00:36:05,356 --> 00:36:08,424 Yeah, me, too. You were just trying to help. 766 00:36:10,464 --> 00:36:12,828 I-I thought that you needed to hear 767 00:36:12,930 --> 00:36:14,763 - that you could do it. - Yeah, well, 768 00:36:14,866 --> 00:36:16,232 you weren't totally wrong. 769 00:36:16,887 --> 00:36:18,400 But there's more to it. 770 00:36:18,502 --> 00:36:20,236 Every day, I got to deal 771 00:36:20,338 --> 00:36:23,105 with some asshat I don't even know asking me 772 00:36:23,207 --> 00:36:25,174 the most personal questions. 773 00:36:25,938 --> 00:36:27,443 You know, "How'd you wind up in the chair? 774 00:36:27,545 --> 00:36:30,568 What happened? What parts of you still work?" 775 00:36:31,215 --> 00:36:32,815 Ah, man, it must be exhausting 776 00:36:32,917 --> 00:36:34,617 dealing with other people's ignorance. 777 00:36:34,719 --> 00:36:35,918 It sucks. 778 00:36:36,020 --> 00:36:38,020 Asking for more of it in my work life 779 00:36:38,122 --> 00:36:39,755 just didn't seem worth it. 780 00:36:42,226 --> 00:36:44,126 But it's not just that. 781 00:36:44,665 --> 00:36:46,862 The-the thing is, as a pilot, 782 00:36:47,752 --> 00:36:49,865 I'd be responsible for passengers... 783 00:36:50,296 --> 00:36:51,467 again. 784 00:36:51,881 --> 00:36:53,903 - You're talking about your last convoy. - Yeah. 785 00:36:56,469 --> 00:36:58,007 Hitting that IED, 786 00:36:58,679 --> 00:37:00,109 I made one stupid mistake, 787 00:37:00,211 --> 00:37:02,044 and it cost my friends their lives. 788 00:37:02,146 --> 00:37:03,979 I'm... It's my fault they're gone. 789 00:37:05,436 --> 00:37:08,022 And I-I've made peace with that. 790 00:37:09,440 --> 00:37:11,287 Much as I can. 791 00:37:14,792 --> 00:37:17,526 Man, when TC offered me the chance to pilot, 792 00:37:17,628 --> 00:37:18,894 I got sick. 793 00:37:19,325 --> 00:37:20,396 I-I just... 794 00:37:20,498 --> 00:37:23,532 couldn't imagine being responsible for lives again. 795 00:37:24,835 --> 00:37:26,035 I'm sorry, Sham. 796 00:37:26,137 --> 00:37:27,803 I'm sorry you got to deal with that, man. 797 00:37:28,751 --> 00:37:30,272 No, don't be. 798 00:37:31,909 --> 00:37:34,743 'Cause the more I thought about it, 799 00:37:34,845 --> 00:37:37,146 the more I realized you're right. 800 00:37:37,671 --> 00:37:39,315 I can do the job. 801 00:37:39,637 --> 00:37:41,250 I may even want to do it. 802 00:37:42,014 --> 00:37:43,585 So you're gonna accept it? 803 00:37:44,392 --> 00:37:45,521 No. 804 00:37:47,637 --> 00:37:49,158 Not right now. 805 00:37:50,341 --> 00:37:52,208 But I'm thinking about it. 806 00:37:53,364 --> 00:37:55,764 Why don't you think about it over a couple of beers. 807 00:37:55,866 --> 00:37:59,001 Yeah. Yeah. 808 00:38:00,004 --> 00:38:01,670 Thanks, brother. 809 00:38:05,296 --> 00:38:07,129 Cheers, pal. 810 00:38:21,192 --> 00:38:22,992 Hey. 811 00:38:23,514 --> 00:38:25,280 Where you going? 812 00:38:25,863 --> 00:38:28,464 I thought you might need some space after today. 813 00:38:28,566 --> 00:38:30,299 I'm-a go get a hotel. 814 00:38:30,938 --> 00:38:32,501 Oh, come on, I... 815 00:38:33,566 --> 00:38:35,067 can't let you do that. 816 00:38:36,640 --> 00:38:38,070 It's funny. 817 00:38:39,155 --> 00:38:41,076 I didn't tell you about me and your mother 818 00:38:41,178 --> 00:38:43,012 because I didn't want to hurt you, 819 00:38:43,534 --> 00:38:45,748 but it feels like what hurt you the most 820 00:38:45,773 --> 00:38:47,580 is not telling you. 821 00:38:50,127 --> 00:38:51,360 I'm sorry. 822 00:38:52,890 --> 00:38:55,379 I'm sorry. No, I, uh... 823 00:38:56,589 --> 00:38:58,127 I was caught off guard. 824 00:38:58,799 --> 00:39:01,330 I wish you had told me, but, um... 825 00:39:02,136 --> 00:39:04,733 I think what hurt was just... 826 00:39:06,447 --> 00:39:08,514 ...being reminded that I wasn't there 827 00:39:08,539 --> 00:39:10,572 when my mom needed me the most. 828 00:39:11,542 --> 00:39:14,309 The way I reacted wasn't fair. 829 00:39:14,412 --> 00:39:16,412 You're a good kid. 830 00:39:16,514 --> 00:39:18,047 Still protecting your father. 831 00:39:18,072 --> 00:39:19,753 You've always had a big heart. 832 00:39:20,462 --> 00:39:22,518 Yeah, well, you taught me well. 833 00:39:22,543 --> 00:39:24,176 Your mother taught you well. 834 00:39:24,355 --> 00:39:27,589 That's what drew me to her, that heart of hers. 835 00:39:29,663 --> 00:39:32,494 She was the love of my life, Thomas. 836 00:39:33,065 --> 00:39:36,765 And I suspect I was, for her, a way to keep 837 00:39:36,790 --> 00:39:38,123 your father alive. 838 00:39:38,302 --> 00:39:41,236 He was the love of her life. 839 00:39:43,552 --> 00:39:44,940 Yeah. 840 00:39:50,224 --> 00:39:52,291 Ethan, I know you're home by now. 841 00:39:52,316 --> 00:39:54,396 Please, just talk to me. 842 00:39:57,121 --> 00:39:58,854 Ethan! 843 00:40:01,225 --> 00:40:02,591 Juliet. 844 00:40:08,496 --> 00:40:09,665 What are you doing here? 845 00:40:09,844 --> 00:40:12,935 You've been ignoring my calls and texts all day. 846 00:40:14,939 --> 00:40:17,306 I needed time to think. 847 00:40:34,425 --> 00:40:35,855 Look... 848 00:40:37,857 --> 00:40:41,864 I wish that my story was different. 849 00:40:42,867 --> 00:40:44,989 It's not about your past. 850 00:40:47,783 --> 00:40:49,605 I just can't help but wonder 851 00:40:49,707 --> 00:40:51,540 if there's anything else you're not telling me. 852 00:40:52,037 --> 00:40:53,208 I've been truthful 853 00:40:53,310 --> 00:40:55,677 about everything that matters most. 854 00:40:58,942 --> 00:41:01,676 I have shown who I am to you 855 00:41:01,783 --> 00:41:04,717 in a way that I didn't think was possible after Richard. 856 00:41:06,910 --> 00:41:08,509 Okay? 857 00:41:10,060 --> 00:41:13,428 My feelings for you are very real. 858 00:41:15,399 --> 00:41:17,699 I love you, Ethan. 859 00:41:21,358 --> 00:41:22,804 I love you, too. 860 00:41:25,529 --> 00:41:27,309 But right now, 861 00:41:27,907 --> 00:41:29,778 when I look at you... 862 00:41:32,122 --> 00:41:33,871 It's not the same. 863 00:41:36,486 --> 00:41:38,626 I don't know if I can trust you. 864 00:41:42,052 --> 00:41:44,686 And I'm gonna have to figure that out. 865 00:41:48,886 --> 00:41:52,234 I might be going out of the country for a while. 866 00:41:52,413 --> 00:41:54,213 Doctors Without Borders 867 00:41:54,238 --> 00:41:56,672 want me in the field again. 868 00:41:57,102 --> 00:41:59,141 They need surgeons in Kenya. 869 00:42:00,878 --> 00:42:03,025 I'll be gone at least six months. 870 00:42:06,111 --> 00:42:08,072 Maybe we could, uh, 871 00:42:09,323 --> 00:42:11,286 use some time apart. 872 00:42:18,482 --> 00:42:20,515 It's not what I want. 873 00:42:24,630 --> 00:42:27,102 But, um, 874 00:42:27,716 --> 00:42:29,972 I understand if that's what you need. 875 00:42:36,280 --> 00:42:37,980 It's what I need. 876 00:42:37,981 --> 00:42:39,981 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 61722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.