All language subtitles for Love Like White Jade 13 [__TV____ MGTV Drama Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,576 --> 00:02:07,256 My birthday is July 17 2 00:02:08,014 --> 00:02:09,255 Then your birthday is coming 3 00:02:09,376 --> 00:02:11,096 Miss Shui, how are you going to spend your birthday? 4 00:02:12,536 --> 00:02:15,256 I...I don't celebrate my birthday before 5 00:02:20,456 --> 00:02:21,496 That's to say 6 00:02:21,496 --> 00:02:22,296 it's tomorrow 7 00:02:24,456 --> 00:02:25,416 What should I do? 8 00:02:25,616 --> 00:02:26,336 Ling'er 9 00:02:27,656 --> 00:02:28,016 Father 10 00:02:31,576 --> 00:02:32,496 What's on your mind 11 00:02:32,496 --> 00:02:33,336 You're preoccupied 12 00:02:33,936 --> 00:02:34,616 It's okay 13 00:02:36,896 --> 00:02:38,696 it's just when I see the pear blossom withering 14 00:02:39,016 --> 00:02:39,856 I feel it's a great pity 15 00:02:44,456 --> 00:02:46,736 Flowers will bloom and fade 16 00:02:47,096 --> 00:02:48,016 don't feel sorry about it 17 00:02:52,256 --> 00:02:55,056 Are you keeping an eye on Wanma Hall? 18 00:02:56,816 --> 00:02:58,816 Nope 19 00:03:01,256 --> 00:03:02,616 so why you look so worried and preoccupied 20 00:03:03,896 --> 00:03:04,936 do you have anything bothering you? 21 00:03:06,096 --> 00:03:06,776 Ah... 22 00:03:09,856 --> 00:03:11,776 I'm just wondering 23 00:03:12,296 --> 00:03:13,736 how did you win her love? 24 00:03:14,656 --> 00:03:15,696 Brat 25 00:03:18,096 --> 00:03:20,056 ah, your dad was 26 00:03:20,336 --> 00:03:22,456 so handsome at that time 27 00:03:26,136 --> 00:03:27,416 In my heart 28 00:03:27,896 --> 00:03:30,816 mom is a person with a strong sense of ritual 29 00:03:32,336 --> 00:03:33,816 no matter what festival it is 30 00:03:33,976 --> 00:03:35,576 she will celebrate it anyway 31 00:03:36,336 --> 00:03:39,056 but dad, you're so not romantic 32 00:03:39,776 --> 00:03:40,936 you haven't expressed anything 33 00:03:40,936 --> 00:03:42,256 on mom's birthday 34 00:03:45,696 --> 00:03:48,736 That's because I and your mom will have life as husband and wife 35 00:03:49,056 --> 00:03:50,256 how could you know that? 36 00:03:52,256 --> 00:03:53,576 No wonder you two always 37 00:03:53,576 --> 00:03:55,136 left me alone at home 38 00:03:58,016 --> 00:03:59,896 In the past 39 00:03:59,896 --> 00:04:01,256 I would prepare a gift for your mother 40 00:04:01,256 --> 00:04:03,056 on her birthday 41 00:04:03,856 --> 00:04:06,136 Like the shell-shaped Xun 42 00:04:06,536 --> 00:04:08,136 quadrilateral watermelon 43 00:04:08,936 --> 00:04:10,976 they are not expensive, but 44 00:04:11,176 --> 00:04:12,536 they can make your mom happy 45 00:04:13,136 --> 00:04:14,536 I still remember 46 00:04:14,656 --> 00:04:16,856 the smiles on your mom's face when she received gifts 47 00:04:17,096 --> 00:04:19,815 she laughed like a child 48 00:04:21,696 --> 00:04:24,976 Ah, many people admired your mom 49 00:04:25,696 --> 00:04:26,736 but only I can 50 00:04:26,976 --> 00:04:29,176 make your mom laugh like that 51 00:04:30,536 --> 00:04:33,536 I'm proud of this thing the most 52 00:04:34,216 --> 00:04:34,856 At that time 53 00:04:37,416 --> 00:04:38,336 this brat! 54 00:04:43,256 --> 00:04:44,176 Ah 55 00:04:46,496 --> 00:04:47,896 my son has grown up 56 00:04:53,816 --> 00:04:56,216 Golden Phoenix Jade Dew Pill 57 00:04:59,936 --> 00:05:01,016 The two kinds of pills 58 00:05:01,256 --> 00:05:02,456 are white 59 00:05:03,016 --> 00:05:04,936 but their efficacies are totally different 60 00:05:05,856 --> 00:05:08,656 this one can make people say true words 61 00:05:09,096 --> 00:05:12,136 this one can make people bewildered 62 00:05:14,496 --> 00:05:15,536 Does it mean 63 00:05:15,976 --> 00:05:17,576 Baxi gave me the wrong pill? 64 00:05:22,136 --> 00:05:23,136 I think your goods 65 00:05:23,136 --> 00:05:23,976 are fake 66 00:05:23,976 --> 00:05:24,776 I will go to other stores 67 00:05:25,096 --> 00:05:27,856 Wait, the Tell the Truth Pill 68 00:05:28,096 --> 00:05:29,136 is just a bluff 69 00:05:29,696 --> 00:05:31,296 but about the Golden Phoenix Jade Dew Pill 70 00:05:31,736 --> 00:05:34,016 I have used it before, it's so useful 71 00:05:35,896 --> 00:05:36,656 You've used it before? 72 00:05:36,656 --> 00:05:38,616 Yeah, Xiaohong from the village... 73 00:05:39,336 --> 00:05:40,056 you know what I mean 74 00:05:44,336 --> 00:05:45,056 it's useful 75 00:05:45,056 --> 00:05:45,656 very useful 76 00:05:45,656 --> 00:05:46,816 Okay, how many do you have? 77 00:05:47,216 --> 00:05:49,176 As many you wish! 78 00:05:49,176 --> 00:05:50,056 I want them all 79 00:05:50,256 --> 00:05:50,936 Nice 80 00:05:53,576 --> 00:05:57,056 I won't let you do wrongful acts 81 00:06:19,016 --> 00:06:20,216 I'm not pervert 82 00:06:20,656 --> 00:06:21,136 I'm not 83 00:06:21,776 --> 00:06:22,896 I'm not scum 84 00:06:25,456 --> 00:06:26,896 Let's play a simple game 85 00:06:27,176 --> 00:06:28,216 everyone can speak a thing 86 00:06:28,216 --> 00:06:29,576 you've never done before 87 00:06:29,976 --> 00:06:31,136 if there are other people who have done that thing 88 00:06:31,256 --> 00:06:32,856 they have to drink, alright? 89 00:06:33,136 --> 00:06:34,056 Yeah 90 00:06:35,016 --> 00:06:38,096 I haven't feel anything to anyone 91 00:07:08,256 --> 00:07:11,216 Look, all of you guys have belonged to someone 92 00:07:13,976 --> 00:07:17,656 I haven't held the hand of the opposite sex at the same age as me 93 00:07:29,096 --> 00:07:31,376 Miss Shui, you... 94 00:07:31,816 --> 00:07:35,056 Wuxia, do you have someone you like? 95 00:07:36,456 --> 00:07:38,256 Past event, not worth mentioning 96 00:07:40,256 --> 00:07:41,536 What are you playing? You guys are so happy 97 00:07:42,376 --> 00:07:43,376 Elder Childe, take a seat 98 00:07:44,816 --> 00:07:46,256 Elder Childe, you are right on time 99 00:07:46,256 --> 00:07:47,496 we are playing drawing lots 100 00:07:48,096 --> 00:07:49,452 Younger Childe, it's your turn now 101 00:07:49,536 --> 00:07:54,936 Seeing eye to eye with the person on your right side for 10 seconds, this... 102 00:07:55,616 --> 00:07:57,736 Younger Childe, this is the game rule 103 00:08:00,616 --> 00:08:02,816 Excuse me, Miss Qi 104 00:08:16,496 --> 00:08:17,056 Time's up 105 00:08:20,216 --> 00:08:22,496 Miss Qi, Miss Qi 106 00:08:23,376 --> 00:08:23,696 Ah... 107 00:08:23,896 --> 00:08:24,496 Time is up 108 00:08:27,696 --> 00:08:28,776 So soon? 109 00:08:30,296 --> 00:08:31,736 Sis, it's your turn now 110 00:08:33,976 --> 00:08:34,775 Bro Shui can't see it clearly 111 00:08:34,775 --> 00:08:35,376 Let me see it for you 112 00:08:37,976 --> 00:08:39,616 Holding the person on your right side up 113 00:08:44,576 --> 00:08:45,525 Is it proper? 114 00:08:47,465 --> 00:08:48,492 Is it proper? 115 00:08:50,309 --> 00:08:51,416 Is it proper? 116 00:08:52,736 --> 00:08:53,616 Is it proper? 117 00:08:54,896 --> 00:08:56,096 What's the problem with that? 118 00:08:59,816 --> 00:09:01,816 Nope, who will hold? 119 00:09:02,216 --> 00:09:03,496 My sister will hold Younger Childe 120 00:09:05,256 --> 00:09:06,376 It's inappropriate indeed 121 00:09:06,776 --> 00:09:07,856 inappropriate, inappropriate 122 00:09:08,176 --> 00:09:08,856 Well, how about this 123 00:09:09,336 --> 00:09:11,056 I will hold my brother up for Bro Shui 124 00:09:13,416 --> 00:09:14,496 Brother, you better lose a few pounds 125 00:09:15,376 --> 00:09:16,376 Yes 126 00:09:16,376 --> 00:09:17,416 Come on, have a drink 127 00:09:17,816 --> 00:09:18,776 have a drink, have a drink 128 00:09:20,936 --> 00:09:22,216 I can see it 129 00:09:22,616 --> 00:09:24,256 I'm gonna take off, bye 130 00:09:26,096 --> 00:09:26,656 See you 131 00:09:26,936 --> 00:09:28,056 Sister, be careful 132 00:09:36,496 --> 00:09:36,896 Baxi 133 00:09:38,096 --> 00:09:38,616 Elder Childe 134 00:09:39,456 --> 00:09:40,216 Let me ask you 135 00:09:40,696 --> 00:09:41,456 you are knowledgeable 136 00:09:42,216 --> 00:09:42,896 take a look at the two kinds of pills 137 00:09:43,256 --> 00:09:44,856 which one is Golden Phoenix Jade Dew Pill 138 00:09:44,976 --> 00:09:46,376 and which one is Tell The Truth Pill? 139 00:09:47,216 --> 00:09:49,056 This is Tell The Truth Pill 140 00:09:51,296 --> 00:09:54,416 I remember this 141 00:09:54,736 --> 00:09:56,096 the boss of the drugstore told me 142 00:09:56,096 --> 00:09:57,256 this is Golden Phoenix Jade Dew Pill 143 00:09:57,616 --> 00:09:58,496 he told me that 144 00:09:58,856 --> 00:09:59,896 this is aphrodisiac 145 00:10:00,416 --> 00:10:01,536 if a cat eats it 146 00:10:01,536 --> 00:10:03,296 it will scratch and make noise 147 00:10:03,856 --> 00:10:04,896 That boss must lie to me 148 00:10:05,296 --> 00:10:06,056 I will argue with him about it 149 00:10:16,136 --> 00:10:17,016 Baxi 150 00:10:18,096 --> 00:10:19,176 You! 151 00:10:20,456 --> 00:10:21,416 What's your problem? 152 00:10:22,736 --> 00:10:24,776 Sister, I am wrong 153 00:10:24,776 --> 00:10:25,616 I made a huge, huge mistake 154 00:10:26,216 --> 00:10:28,096 Hero Shen did that kind of giddy thing 155 00:10:28,096 --> 00:10:29,456 because he was controlled by medicine 156 00:10:29,776 --> 00:10:30,616 he even took a slap 157 00:10:30,736 --> 00:10:32,016 and show the cold shoulder on me 158 00:10:37,656 --> 00:10:38,096 Sis 159 00:10:39,096 --> 00:10:41,496 Sis, even if he was like 160 00:10:41,496 --> 00:10:44,296 because I gave him the wrong drug 161 00:10:44,456 --> 00:10:45,216 he deserved it 162 00:10:45,656 --> 00:10:46,576 he didn't explain to you 163 00:10:46,576 --> 00:10:47,936 about the things of Jiangzhou and bracelet 164 00:10:48,136 --> 00:10:49,736 he's not wronged to get that slap 165 00:10:50,056 --> 00:10:50,616 Stop! 166 00:10:54,056 --> 00:10:55,016 hang the lantern up later 167 00:10:55,616 --> 00:10:56,456 if he saw the lantern 168 00:10:56,576 --> 00:10:57,496 let him find me in Jiang's Residence 169 00:10:58,376 --> 00:10:59,016 I have to talk about him 170 00:10:59,336 --> 00:11:00,256 about the drug thing 171 00:11:01,456 --> 00:11:01,976 I have to make it clear 172 00:11:02,176 --> 00:11:04,136 of the previous things, do you understand? 173 00:11:05,336 --> 00:11:05,856 OK 174 00:11:11,336 --> 00:11:12,816 Brothers, heroes 175 00:11:12,976 --> 00:11:15,576 I will pay back the money Miss Qi owe you for her 176 00:11:21,056 --> 00:11:22,016 So little money 177 00:11:22,016 --> 00:11:22,976 it can't even cover the interests 178 00:11:23,656 --> 00:11:24,336 Are you joking? 179 00:11:24,336 --> 00:11:25,856 No, no, no. You misunderstand me, you misunderstand me 180 00:11:25,976 --> 00:11:26,776 I know it's not enough 181 00:11:26,896 --> 00:11:27,856 but I will pay back all of the money 182 00:11:28,296 --> 00:11:29,176 no matter how much I need to return 183 00:11:29,376 --> 00:11:30,776 no matter how many years it gonna take 184 00:11:30,936 --> 00:11:31,736 From now on 185 00:11:32,056 --> 00:11:33,496 the debt is on me 186 00:11:33,696 --> 00:11:35,736 it's hard for Miss Qi to earn money 187 00:11:36,016 --> 00:11:37,176 she shouldn't be implicated by her father 188 00:11:38,536 --> 00:11:39,056 Brothers! 189 00:11:39,416 --> 00:11:40,096 See? 190 00:11:40,336 --> 00:11:42,736 This guy is playing the drama of bitterness 191 00:11:45,056 --> 00:11:47,696 I really don't know what 192 00:11:47,976 --> 00:11:48,936 kind of way Miss Qi used 193 00:11:49,256 --> 00:11:50,616 to make you like this 194 00:11:52,176 --> 00:11:52,696 Bro, bro 195 00:11:52,936 --> 00:11:53,976 you can say bad words about me 196 00:11:54,216 --> 00:11:55,336 but don't say bad words about her 197 00:11:55,496 --> 00:11:56,856 I can give your money back 198 00:11:56,976 --> 00:11:59,056 Brother, this woman is so coquettish 199 00:11:59,736 --> 00:12:01,416 Can I...Don't say that! 200 00:12:01,416 --> 00:12:02,016 Go to hell! 201 00:12:03,296 --> 00:12:05,656 Keep talking, keep talking, you are the only one who can talk 202 00:12:06,016 --> 00:12:06,656 only you 203 00:12:07,216 --> 00:12:07,856 Stop 204 00:12:09,536 --> 00:12:10,496 I tell you 205 00:12:11,176 --> 00:12:11,816 no matter who's gonna 206 00:12:12,296 --> 00:12:13,416 pay my money back 207 00:12:13,856 --> 00:12:15,016 not a cent less! 208 00:12:15,816 --> 00:12:17,256 You have two days 209 00:12:17,616 --> 00:12:19,656 bring your money to me in due course 210 00:12:21,656 --> 00:12:22,296 Go! 211 00:12:37,696 --> 00:12:39,336 Childe, take a look at this 212 00:12:39,336 --> 00:12:40,216 Thanks, boss 213 00:12:46,616 --> 00:12:47,736 This stroke of this calligraphy is so powerful 214 00:12:47,976 --> 00:12:48,976 it's a treasure 215 00:12:49,336 --> 00:12:50,016 it can be the superior good 216 00:12:50,216 --> 00:12:51,216 as a gift 217 00:12:51,576 --> 00:12:53,216 You have a good taste 218 00:12:53,616 --> 00:12:54,496 if you will celebrate the opening of the shop 219 00:12:54,776 --> 00:12:55,456 or higher official post 220 00:12:55,656 --> 00:12:57,656 you won't be wrong to send this 221 00:13:00,296 --> 00:13:00,696 Boss 222 00:13:01,496 --> 00:13:02,936 the bamboo is verdant luxuriant 223 00:13:03,376 --> 00:13:04,096 looks so nice 224 00:13:04,456 --> 00:13:06,136 You are planning to send it to your seniors? 225 00:13:07,016 --> 00:13:08,496 To be honest, the Lucky bamboo 226 00:13:08,536 --> 00:13:10,816 is popular among middle-aged and old people 227 00:13:12,896 --> 00:13:13,696 Thanks, boss 228 00:13:14,736 --> 00:13:15,576 won't you take a look more? 229 00:13:18,115 --> 00:13:19,551 In such a big Chong'an city 230 00:13:19,551 --> 00:13:21,216 I can even find a cute and rare gift 231 00:13:21,216 --> 00:13:23,096 fitting Miss Shui 232 00:13:24,296 --> 00:13:25,816 Tomorrow is her birthday 233 00:13:26,016 --> 00:13:27,176 what should I do? 234 00:14:30,416 --> 00:14:31,176 Too strong 235 00:14:31,936 --> 00:14:34,056 will it seem like I'm so bossy 236 00:14:34,056 --> 00:14:36,696 I have slapped him the last time 237 00:14:36,696 --> 00:14:38,456 will it be like I'm aggressive? 238 00:14:39,096 --> 00:14:40,816 Hmm, I can change one 239 00:14:45,656 --> 00:14:47,016 Hmm, too weak 240 00:14:47,176 --> 00:14:49,336 will it seem like I'm so cold 241 00:14:49,576 --> 00:14:51,176 I said those resolute words the last time 242 00:14:51,776 --> 00:14:53,216 without leaving him chances to explain himself 243 00:14:53,216 --> 00:14:56,136 will it too sensitive 244 00:14:59,416 --> 00:15:02,496 camomile-flavored, it's just right 245 00:15:02,856 --> 00:15:03,776 Just at the right time 246 00:15:07,176 --> 00:15:09,696 I don't know if Hero Shen will come or not 247 00:15:10,416 --> 00:15:12,136 Sorry, Hero Shen 248 00:15:15,616 --> 00:15:17,456 I was so reckless the last time 249 00:15:17,616 --> 00:15:19,576 I didn't notice there was something wrong with him 250 00:15:20,976 --> 00:15:22,216 he will come 251 00:15:24,056 --> 00:15:25,696 what if he won't 252 00:15:39,016 --> 00:15:39,976 Jiang Baiyu, is it you? 253 00:15:40,416 --> 00:15:41,496 What are you doing? 254 00:15:41,656 --> 00:15:43,016 Don't think you can do the course of evil 255 00:15:43,016 --> 00:15:44,016 just because I can see clearly 256 00:15:45,696 --> 00:15:46,856 You...you 257 00:15:46,856 --> 00:15:48,576 You walked in here bashfully 258 00:15:48,576 --> 00:15:49,416 creeping in 259 00:15:49,536 --> 00:15:51,136 did you have some bad ideas again? 260 00:15:51,536 --> 00:15:52,976 What kind of bad idea can I have? 261 00:15:52,976 --> 00:15:53,856 I saw your hair is wet 262 00:15:53,856 --> 00:15:54,776 I wanna dry it for you 263 00:15:55,296 --> 00:15:56,056 Look 264 00:16:03,936 --> 00:16:04,896 Sorry 265 00:16:05,616 --> 00:16:06,576 I was wrong about you before 266 00:16:07,416 --> 00:16:07,936 Bro Shui 267 00:16:08,136 --> 00:16:09,776 this is not your first time wrongly blame me 268 00:16:10,376 --> 00:16:11,336 I study hard 269 00:16:11,576 --> 00:16:12,576 you said it's an affectation 270 00:16:13,056 --> 00:16:13,776 I sent you the wheelchair 271 00:16:14,176 --> 00:16:14,976 you said I wanna do something bad to you 272 00:16:15,496 --> 00:16:17,056 now I just wanna wipe hair for you 273 00:16:17,456 --> 00:16:18,536 you said I have some bad ideas for you 274 00:16:18,616 --> 00:16:21,136 you are so arbitrary and bossy 275 00:16:21,456 --> 00:16:23,696 Okay, I made a mistake 276 00:16:24,056 --> 00:16:24,456 sorry 277 00:16:24,456 --> 00:16:24,816 You're perfunctory 278 00:16:25,376 --> 00:16:26,736 I'm hurt by you 279 00:16:27,736 --> 00:16:28,536 You a big man 280 00:16:28,536 --> 00:16:29,696 you are not that fragile 281 00:16:29,696 --> 00:16:30,976 Who told you that man can not be fragile? 282 00:16:31,136 --> 00:16:32,656 It's not the special right for man to be strong and tough 283 00:16:32,896 --> 00:16:34,296 it's also not the special right for woman to be fragile 284 00:16:34,536 --> 00:16:35,656 if men are wronged 285 00:16:35,896 --> 00:16:37,536 we will also be sad 286 00:16:40,896 --> 00:16:42,536 So Hero Shen... 287 00:16:49,856 --> 00:16:51,456 let me ask you 288 00:16:52,136 --> 00:16:54,696 if someone misunderstands you 289 00:16:55,096 --> 00:16:56,416 and slaps you 290 00:16:56,456 --> 00:16:58,296 doesn't leave a chance for you to explain 291 00:16:58,456 --> 00:16:59,616 she confirmed it's your fault 292 00:16:59,616 --> 00:17:02,776 Will you wanna see her again? 293 00:17:08,695 --> 00:17:10,735 Nope, not even once 294 00:17:13,455 --> 00:17:14,814 You won't? 295 00:17:17,856 --> 00:17:21,335 Unless...unless I like her 296 00:17:22,856 --> 00:17:23,095 Ah... 297 00:17:27,215 --> 00:17:30,816 I said unless I like her 298 00:17:43,736 --> 00:17:45,416 So Hero Shen will come 299 00:18:37,296 --> 00:18:40,976 I guess Hero Shen won't come 300 00:18:41,576 --> 00:18:42,696 he won't come 301 00:19:30,456 --> 00:19:30,856 Be careful 302 00:19:41,856 --> 00:19:42,536 I... 303 00:19:42,896 --> 00:19:44,736 I know you don't wanna see me, Miss Shui 304 00:19:45,296 --> 00:19:47,376 but I heard your eyes are injured 305 00:19:47,976 --> 00:19:50,136 I saw the lantern in No Lose Casino 306 00:19:50,816 --> 00:19:51,416 then I wanna come 307 00:19:52,496 --> 00:19:53,296 it's funny that lantern 308 00:19:53,736 --> 00:19:55,376 probably wasn't hung 309 00:19:55,536 --> 00:19:56,456 for me 310 00:19:57,016 --> 00:19:58,136 but I just wanna come here 311 00:19:58,536 --> 00:19:59,696 to say if you are okay 312 00:20:01,896 --> 00:20:04,576 I...I'm fine 313 00:20:05,376 --> 00:20:06,336 It's good that you're all right 314 00:20:07,176 --> 00:20:08,816 if so 315 00:20:09,256 --> 00:20:11,296 I will obey the words you said 316 00:20:11,576 --> 00:20:11,976 I won't see you anymore 317 00:20:12,576 --> 00:20:12,856 Nope 318 00:20:13,456 --> 00:20:15,496 that...if you leave 319 00:20:16,496 --> 00:20:17,496 how am I gonna go down 320 00:20:18,736 --> 00:20:21,216 I have something to talk to you 321 00:20:23,496 --> 00:20:25,456 I wrongly blamed you 322 00:20:26,216 --> 00:20:27,416 in casino 323 00:20:31,011 --> 00:20:34,571 Nope, Miss Shui, you don't need to find an excuse for me 324 00:20:35,056 --> 00:20:35,496 I just know it 325 00:20:36,096 --> 00:20:38,056 I'm a drunk scum 326 00:20:38,496 --> 00:20:39,976 I don't deserve to live in this world 327 00:20:39,976 --> 00:20:41,576 Don't say like that 328 00:20:41,736 --> 00:20:42,816 it's not your fault 329 00:20:42,816 --> 00:20:45,016 Baxi put Golden Phoenix Jade Dew Pill 330 00:20:46,136 --> 00:20:47,176 in elixir 331 00:20:47,496 --> 00:20:48,776 She put the wrong drug 332 00:20:48,976 --> 00:20:51,456 what she wanted to put is Tell The Truth Pill 333 00:20:53,496 --> 00:20:54,016 Miss Shui 334 00:20:55,016 --> 00:20:57,536 we've experienced life and death together 335 00:20:58,536 --> 00:20:59,376 is there anything 336 00:20:59,576 --> 00:21:00,296 you couldn't just tell me? 337 00:21:02,136 --> 00:21:04,176 I...I just wanna... 338 00:21:04,216 --> 00:21:04,576 It's 339 00:21:04,936 --> 00:21:05,296 it's... 340 00:21:08,256 --> 00:21:09,976 I just wanna ask you if you are a player? 341 00:21:11,576 --> 00:21:13,216 Player? 342 00:21:13,376 --> 00:21:15,976 Yeah, it means 343 00:21:16,576 --> 00:21:18,216 your heart is just like a sea 344 00:21:19,136 --> 00:21:20,816 we are all the fishes in the sea 345 00:21:21,176 --> 00:21:23,376 you're not faithful and good at lying 346 00:21:23,576 --> 00:21:25,216 you will tell any girl 347 00:21:25,416 --> 00:21:26,416 you meet that you are so special 348 00:21:26,576 --> 00:21:29,256 you've worn a bracelet 349 00:21:29,256 --> 00:21:31,576 that bracelet is the token of love 350 00:21:31,936 --> 00:21:33,616 You and he are loving with each other obviously 351 00:21:33,856 --> 00:21:35,176 but you hint at me everywhere 352 00:21:35,176 --> 00:21:35,816 You also said 353 00:21:36,016 --> 00:21:37,096 you haven't been to Jiangzhou 354 00:21:37,456 --> 00:21:39,456 But you even knew the Chinese Valentine's Day's 355 00:21:39,456 --> 00:21:40,616 marshmallow with limited taste 356 00:21:40,896 --> 00:21:42,296 It's clear that you are cheating me 357 00:21:44,096 --> 00:21:44,736 You are still laughing 358 00:21:49,936 --> 00:21:51,336 I have been Jiangzhou before 359 00:21:51,936 --> 00:21:53,336 I did buy bracelets 360 00:21:54,736 --> 00:21:55,656 the reason why 361 00:21:56,456 --> 00:21:58,176 I didn't tell you I've been Jiangzhou 362 00:21:59,136 --> 00:22:01,016 is because I intended to 363 00:22:01,016 --> 00:22:03,216 send one bracelet to a girl 364 00:22:03,976 --> 00:22:04,976 I didn't expect 365 00:22:05,896 --> 00:22:06,656 I lost the bracelet 366 00:22:07,336 --> 00:22:08,256 on the roof 367 00:22:08,256 --> 00:22:09,216 by accident 368 00:22:09,216 --> 00:22:10,536 Lost the bracelet 369 00:22:11,136 --> 00:22:13,336 It seems like this girl misunderstood me 370 00:22:15,776 --> 00:22:17,536 Wild cat...wild 371 00:22:19,336 --> 00:22:22,656 Why didn't tell me that earlier? 372 00:22:24,816 --> 00:22:25,976 Is it true? 373 00:22:26,216 --> 00:22:26,936 It's true 374 00:22:33,656 --> 00:22:34,096 Miss Shui 375 00:22:36,896 --> 00:22:38,016 What happened, Fang Yuncheng? 376 00:22:38,016 --> 00:22:39,616 I'm here to borrow some Jinchuang medicine 377 00:22:39,856 --> 00:22:41,816 No...I don't have any 378 00:22:45,936 --> 00:22:46,416 It's not important 379 00:22:49,056 --> 00:22:52,056 Okay, it's time for me to ask you questions 380 00:22:53,816 --> 00:22:56,896 Miss Shui, you worry about me so much 381 00:22:57,216 --> 00:22:58,216 care for me so much 382 00:22:59,376 --> 00:23:00,376 do you like me? 383 00:23:01,376 --> 00:23:03,496 Wh...what...I 384 00:23:04,536 --> 00:23:05,776 I said do you like me? 385 00:23:12,416 --> 00:23:13,136 don't you? 386 00:23:30,816 --> 00:23:32,256 What...what's the matter now? 387 00:23:32,576 --> 00:23:34,616 Miss Shui, I'm still worried 388 00:23:34,656 --> 00:23:37,576 is it that Elder Childe leaves you alone on the roof? 389 00:23:44,296 --> 00:23:46,296 What are you worried about? 390 00:23:46,296 --> 00:23:46,656 sorry 391 00:23:50,016 --> 00:23:50,416 Fang Yuncheng 392 00:23:51,176 --> 00:23:52,016 What are you doing up there? 393 00:23:52,616 --> 00:23:53,456 It has nothing to do 394 00:23:53,456 --> 00:23:54,376 that Miss Shui is up there 395 00:23:55,536 --> 00:23:57,016 if you don't come down, be careful of your another half of your face 396 00:24:03,456 --> 00:24:05,976 Jiang Baiyu, what are you doing? 397 00:24:06,336 --> 00:24:08,656 It's is OK that you just pull sleeves next time 398 00:24:08,816 --> 00:24:10,416 OK, OK, OK, I know 399 00:24:10,896 --> 00:24:12,576 The hand is for the people you like 400 00:24:13,136 --> 00:24:14,056 What were you doing just now? 401 00:24:14,976 --> 00:24:18,176 I went to relax just now 402 00:24:18,176 --> 00:24:18,696 What's wrong? 403 00:24:21,376 --> 00:24:22,336 Where did you go to relax? 404 00:24:22,856 --> 00:24:25,416 I went to the roof to relax 405 00:24:27,016 --> 00:24:28,336 What did you do on the roof? 406 00:24:28,656 --> 00:24:29,896 It is because that 407 00:24:30,816 --> 00:24:32,456 my eyes can't see clearly 408 00:24:33,176 --> 00:24:36,376 I guess maybe my flying skill lost 409 00:24:36,376 --> 00:24:38,016 That's not it 410 00:24:39,056 --> 00:24:42,456 Bro Shui, do you believe what you said? 411 00:24:45,216 --> 00:24:47,016 What's up? I don't need you to care about me 412 00:24:48,696 --> 00:24:49,336 Don't laugh 413 00:24:52,416 --> 00:24:53,776 Why are you laughing? 414 00:24:56,336 --> 00:24:57,056 Go, go, go 415 00:24:59,616 --> 00:25:00,176 Don't laugh 416 00:25:54,296 --> 00:25:56,896 But what should I say 417 00:25:57,856 --> 00:25:59,216 when I send it to Miss Shui? 418 00:26:00,296 --> 00:26:03,176 Miss Shui, today is your birthday 419 00:26:03,376 --> 00:26:05,336 I either don't know if this gift 420 00:26:05,536 --> 00:26:06,976 is lovely and fantastic 421 00:26:07,456 --> 00:26:08,536 I hope you can like it 422 00:26:12,056 --> 00:26:13,016 Too frivolous 423 00:26:13,656 --> 00:26:15,816 Miss Shui, happy birthday 424 00:26:16,496 --> 00:26:17,016 this is the gift 425 00:26:20,416 --> 00:26:21,576 also too calm 426 00:26:28,056 --> 00:26:28,896 Miss Shui 427 00:26:29,936 --> 00:26:31,336 You and I know each other a long time ago 428 00:26:32,096 --> 00:26:34,576 all my wishes are included in it 429 00:26:35,616 --> 00:26:36,296 I hope you can like it 430 00:26:44,176 --> 00:26:45,016 Turn around 431 00:26:47,496 --> 00:26:48,176 Turn around again 432 00:26:49,496 --> 00:26:50,336 Turn around more 433 00:26:55,816 --> 00:26:57,336 Tell me, what happened? 434 00:26:59,496 --> 00:27:00,936 I hit a tree 435 00:27:16,296 --> 00:27:17,336 It hurts 436 00:27:17,496 --> 00:27:19,176 Be careful next time to walk 437 00:27:21,456 --> 00:27:24,336 Miss Qi, are you not mad at me? 438 00:27:25,936 --> 00:27:27,256 The pill that can tell the truth when one takes it 439 00:27:29,936 --> 00:27:31,816 I don't have time to argue with you 440 00:27:32,456 --> 00:27:34,896 But just because you annoyed me 441 00:27:35,576 --> 00:27:37,456 then the other one can make me happy 442 00:27:38,376 --> 00:27:40,696 Who is the other one? 443 00:27:48,856 --> 00:27:49,256 Who is that? 444 00:27:50,176 --> 00:27:50,816 I won't tell you 445 00:28:02,376 --> 00:28:03,736 Elder Childe 446 00:28:30,176 --> 00:28:32,496 Bro Shui is in such a good mood 447 00:28:33,336 --> 00:28:34,256 You have a nice smile 448 00:28:37,576 --> 00:28:38,576 I didn't smile 449 00:28:39,656 --> 00:28:42,616 I drank some very bitter Chinese medicine just now 450 00:28:43,016 --> 00:28:44,376 It is so bitter 451 00:28:44,616 --> 00:28:46,096 my expression distorted a little 452 00:28:47,896 --> 00:28:48,416 It's good for us 453 00:28:49,296 --> 00:28:51,776 I bought your favorite pastry in Xuji 454 00:28:54,936 --> 00:28:55,936 Five-nut filling 455 00:28:57,416 --> 00:28:58,096 No, no need 456 00:28:58,776 --> 00:29:00,056 So what kind of filling do you like? 457 00:29:00,136 --> 00:29:01,456 I like bean-paste filling 458 00:29:02,016 --> 00:29:02,776 Bean-paste filling 459 00:29:03,336 --> 00:29:04,216 The five-nut filling is delicious 460 00:29:04,216 --> 00:29:05,016 The bean-paste filling is delicious 461 00:29:05,016 --> 00:29:05,296 Five 462 00:29:08,496 --> 00:29:08,816 Good 463 00:29:12,496 --> 00:29:14,536 The astragalus water I soaked by myself 464 00:29:14,816 --> 00:29:15,336 Here, get some drinks 465 00:29:15,336 --> 00:29:17,176 The last thing I like is astragalus water, okay? 466 00:29:17,176 --> 00:29:17,816 How is that possible? 467 00:29:18,056 --> 00:29:19,016 I've seen you drink it before 468 00:29:19,056 --> 00:29:19,896 I drank a little yet 469 00:29:20,536 --> 00:29:22,136 Why did you drink astragalus water with me? 470 00:29:22,416 --> 00:29:23,536 It's astragalus water, it's 471 00:29:23,816 --> 00:29:27,856 it's something girls drink when they have stomachaches 472 00:29:29,536 --> 00:29:30,376 Why did you have a stomachache? 473 00:29:32,856 --> 00:29:33,336 the problem was 474 00:29:33,616 --> 00:29:35,896 you will know if you are a girl next life 475 00:29:43,496 --> 00:29:44,096 Bro Shui 476 00:29:44,656 --> 00:29:45,776 I just wanna be nice to you 477 00:29:53,096 --> 00:29:53,856 Jiang Baiyu 478 00:29:55,736 --> 00:29:56,376 Please 479 00:29:57,256 --> 00:29:58,656 don't be nice to me 480 00:30:00,056 --> 00:30:00,616 Why? 481 00:30:01,296 --> 00:30:01,856 Because... 482 00:30:03,136 --> 00:30:05,416 we're not telepathic 483 00:30:06,136 --> 00:30:08,216 you are like honey and I'm just like arsenic 484 00:30:08,816 --> 00:30:11,696 That's impossible, we like each other 485 00:30:11,856 --> 00:30:13,376 we are totally telepathic 486 00:30:18,376 --> 00:30:19,136 How about that 487 00:30:19,896 --> 00:30:20,536 I just bring a 488 00:30:20,536 --> 00:30:21,456 Tacit five quizzes 489 00:30:21,456 --> 00:30:22,776 from Baxi 490 00:30:23,296 --> 00:30:23,936 we can give it a try 491 00:30:24,136 --> 00:30:24,936 You wanna try it so much? 492 00:30:25,256 --> 00:30:26,096 Let's try then 493 00:30:35,816 --> 00:30:38,576 Tacit five quizzes. Birthday quiz 494 00:30:40,216 --> 00:30:40,856 Let's try this first 495 00:30:43,456 --> 00:30:43,976 here it comes 496 00:30:46,016 --> 00:30:47,416 By the mountain or sea? 497 00:30:47,416 --> 00:30:48,056 Mountain. Sea 498 00:30:51,896 --> 00:30:53,216 Shine or rain? 499 00:30:53,536 --> 00:30:54,096 Shine. Rain 500 00:30:55,656 --> 00:30:56,856 Summer or winter? 501 00:30:57,016 --> 00:30:57,416 Winter. Summer 502 00:30:57,656 --> 00:30:58,696 Spirit or hot tea? 503 00:30:58,696 --> 00:30:59,296 Spirit. Hot tea 504 00:30:59,776 --> 00:31:00,816 Son or daughter? 505 00:31:00,816 --> 00:31:01,656 Daughter. Son 506 00:31:04,576 --> 00:31:05,456 Do you have any other questions? 507 00:31:06,936 --> 00:31:09,136 Two people with common habits live together will be boring 508 00:31:10,616 --> 00:31:10,896 besides 509 00:31:11,896 --> 00:31:14,896 birthday quiz, when's his/her birthday? 510 00:31:15,736 --> 00:31:17,256 Bro Shui, when's your birthday? 511 00:31:17,736 --> 00:31:18,244 July 17 512 00:31:18,626 --> 00:31:19,336 July 17 513 00:31:21,856 --> 00:31:23,616 Today is July 17 514 00:31:24,456 --> 00:31:27,376 so...so today is your birthday? 515 00:31:27,696 --> 00:31:28,816 We can celebrate it nicely 516 00:31:31,576 --> 00:31:34,936 Nope, I'm not used to celebrating 517 00:31:35,976 --> 00:31:37,136 my birthday 518 00:31:38,616 --> 00:31:39,936 I have to go out 519 00:32:00,896 --> 00:32:02,936 Wait and see if you don't give back my money 520 00:32:03,616 --> 00:32:05,226 I'm here waiting for you 521 00:32:32,576 --> 00:32:33,896 Why haven't they arrived yet? 522 00:32:53,336 --> 00:32:54,736 7 p.m. to 9 p.m tonight 523 00:32:54,816 --> 00:32:56,096 see you in the garden 524 00:33:01,856 --> 00:33:03,936 Jiang Tianling, are you silly! 525 00:33:04,816 --> 00:33:07,056 Miss Shui have good sight 526 00:33:09,416 --> 00:33:11,016 I'd better ask her out 527 00:33:11,176 --> 00:33:12,176 at the agreed time 528 00:33:18,576 --> 00:33:19,296 Younger Childe 529 00:33:23,096 --> 00:33:23,616 Please come in 530 00:33:28,216 --> 00:33:28,656 Miss Qi 531 00:33:30,936 --> 00:33:32,776 Younger Childe, you should review your lessons now 532 00:33:38,296 --> 00:33:38,856 Thanks 533 00:33:50,896 --> 00:33:51,976 Younger Childe 534 00:33:53,096 --> 00:33:54,816 Do you think I'm boring? 535 00:33:56,016 --> 00:33:57,336 I just think 536 00:33:57,696 --> 00:34:00,056 we don't have important things to do today though 537 00:34:00,416 --> 00:34:02,136 we can't relax your vigilance 538 00:34:02,216 --> 00:34:03,576 the exam is soon coming 539 00:34:04,736 --> 00:34:06,376 Miss Qi is not a boring person 540 00:34:07,136 --> 00:34:08,096 I just feel 541 00:34:08,215 --> 00:34:10,536 there's should be a balance between learning and rest 542 00:34:10,695 --> 00:34:13,215 how about we take a break this evening? 543 00:34:13,614 --> 00:34:14,575 We don't always stay in the study 544 00:34:14,856 --> 00:34:15,736 what do you think? 545 00:34:16,695 --> 00:34:20,215 Miss Qi, Miss Qi 546 00:34:22,416 --> 00:34:22,976 Is it okay? 547 00:34:27,614 --> 00:34:27,895 Good 548 00:34:49,815 --> 00:34:50,614 Brother, brother 549 00:34:51,096 --> 00:34:53,096 don't you know what day is it today? 550 00:34:54,536 --> 00:34:55,135 What? 551 00:34:59,216 --> 00:34:59,536 So 552 00:35:00,216 --> 00:35:01,296 I made a daisy bracelet 553 00:35:01,296 --> 00:35:02,896 by myself for you 554 00:35:03,176 --> 00:35:03,976 daisy is so cute 555 00:35:03,976 --> 00:35:05,016 but indomitable 556 00:35:05,016 --> 00:35:05,896 just like you 557 00:35:06,056 --> 00:35:07,376 come here, let me help you wear it 558 00:35:09,016 --> 00:35:10,856 Happy birthday 559 00:35:11,216 --> 00:35:12,536 Thank you, brother 560 00:35:29,576 --> 00:35:34,496 Brother, let me tell you a good news 561 00:35:35,056 --> 00:35:36,856 I'm searching for the murderer 562 00:35:38,096 --> 00:35:40,176 I've got clues 563 00:35:40,176 --> 00:35:41,976 I guess I will get to know the truth soon 564 00:35:43,736 --> 00:35:45,336 your sister has grown up 565 00:35:45,776 --> 00:35:46,936 you don't need to worry about me 566 00:35:47,296 --> 00:35:48,496 I will protect myself 567 00:35:48,856 --> 00:35:50,096 from injuries 568 00:35:54,656 --> 00:35:56,936 Sister, happy birthday! 569 00:36:00,496 --> 00:36:03,776 I have another thing wanna talk to you 570 00:36:07,296 --> 00:36:07,816 I... 571 00:36:08,656 --> 00:36:10,216 there's someone I like 572 00:36:10,976 --> 00:36:12,536 he's upstanding 573 00:36:12,536 --> 00:36:13,776 he treats me well 574 00:36:16,936 --> 00:36:19,056 I just don't know if he 575 00:36:19,616 --> 00:36:20,736 will come tonight 576 00:36:25,256 --> 00:36:26,576 it seems like it's just 577 00:36:27,016 --> 00:36:28,456 you and me on the birthday 578 00:36:33,056 --> 00:36:34,296 You are drinking alone? 579 00:36:39,536 --> 00:36:40,456 I can keep you a company 34505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.