All language subtitles for Les.Parfums.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,381 --> 00:01:04,381 Traducerea și adaptarea realizate de Gicu 2 00:01:06,594 --> 00:01:08,885 Vezi, a fost distractiv. 3 00:01:09,010 --> 00:01:10,010 Da. 4 00:01:10,135 --> 00:01:12,552 A fost! Nu-i așa? 5 00:01:13,510 --> 00:01:14,844 Tati, mi-e foame. 6 00:01:14,969 --> 00:01:17,927 Îți este foame? Există un automat. 7 00:01:18,052 --> 00:01:20,844 Poți lua un Twix, sunt bune. 8 00:01:22,927 --> 00:01:25,219 Numărul 23, cât costă? 9 00:01:25,344 --> 00:01:26,677 23? 10 00:01:28,010 --> 00:01:29,427 Doi euro. 11 00:01:31,885 --> 00:01:33,552 Nu am nimic mărunt. 12 00:01:33,677 --> 00:01:35,885 - Tu ai ceva? - Nu. 13 00:01:40,510 --> 00:01:41,885 Așteaptă. 14 00:01:42,010 --> 00:01:44,177 - Nu, nu... - Nu te îngrijora. 15 00:01:44,302 --> 00:01:46,135 - Vei vedea. - Oprește-te, tati. 16 00:01:46,719 --> 00:01:48,969 Foarte bine, țineți-o tot așa. 17 00:01:49,094 --> 00:01:51,635 Ce face? Stați un minut. 18 00:01:53,469 --> 00:01:57,094 - Ce faci? - Îmi pare rău, dar... 19 00:01:57,219 --> 00:01:59,760 Am introdus banii și nu a picat nimic. 20 00:02:01,844 --> 00:02:04,927 - Ce ați vrut? - Voia un Twix. 21 00:02:05,052 --> 00:02:06,385 Mulțumesc. 22 00:02:10,010 --> 00:02:11,760 - Minunat. - Un Twix pentru domnișoară! 23 00:02:11,885 --> 00:02:12,927 Mulțumesc. 24 00:02:13,052 --> 00:02:14,552 - Mergem? - Da. 25 00:02:15,177 --> 00:02:18,469 - Am pus două monede în... - La revedere. 26 00:02:18,594 --> 00:02:20,385 Haide. 27 00:02:22,135 --> 00:02:23,969 Nu vă mai prostiți, copii! 28 00:02:25,052 --> 00:02:26,385 Mulțumesc. 29 00:02:42,094 --> 00:02:44,219 - Le puteți găsi, domnule avocat? - Da. 30 00:02:47,385 --> 00:02:48,552 Da, da. 31 00:02:48,677 --> 00:02:50,885 Și... da, da, da. 32 00:02:51,552 --> 00:02:54,094 Aici... sunt. 33 00:02:57,510 --> 00:02:59,302 Este o garsonieră? 34 00:02:59,427 --> 00:03:00,969 Da, dar una mare. 35 00:03:02,135 --> 00:03:03,552 24 de metri pătrați. 36 00:03:04,260 --> 00:03:06,302 Între 24 și 25. 37 00:03:06,427 --> 00:03:08,927 De ce? Face asta vreo diferență? 38 00:03:09,052 --> 00:03:13,594 Credeți că puteți crește o fetiță de 10 ani în 20 de metri pătrați? 39 00:03:14,052 --> 00:03:16,010 24. Între 24 și 25. 40 00:03:16,135 --> 00:03:19,719 Domnule Favre, fiica dumneavoastră are nevoie de o cameră proprie. 41 00:03:20,594 --> 00:03:22,594 Dacă aveți vizitatori? 42 00:03:22,719 --> 00:03:25,719 Sau dacă vă uitați la televizor noaptea târziu? 43 00:03:25,844 --> 00:03:27,177 Aceasta se intâmplă. 44 00:03:27,302 --> 00:03:30,094 Știu asta pentru că am probleme cu somnul. 45 00:03:30,219 --> 00:03:33,094 - Înțelegeți? - Ce doriți? 46 00:03:33,219 --> 00:03:35,135 Vorbim despre fiica mea, 47 00:03:35,260 --> 00:03:39,844 așa că vreau să știu ce trebuie să fac pentru a avea custodia 2 săptămâni. 48 00:03:39,969 --> 00:03:43,427 Trebuie să promit să nu mă uit la televizor prea târziu? 49 00:03:43,552 --> 00:03:45,427 Ce să fac eu... ce? 50 00:03:47,927 --> 00:03:49,594 Trebuie să mă mut? 51 00:04:46,094 --> 00:04:48,260 PARFUMURIle 2020 52 00:05:06,802 --> 00:05:08,677 Este în regulă, Kader? 53 00:05:18,802 --> 00:05:21,385 - În regulă? Ești mulţumit? - Da. 54 00:05:22,760 --> 00:05:24,427 Salut, băieți. Ciao, Marco. 55 00:05:27,094 --> 00:05:28,510 O cafea. 56 00:05:28,635 --> 00:05:30,052 Ești bine? 57 00:05:30,510 --> 00:05:33,802 - Jean, îl iei pe domnul Decker. - Decker? Bine. 58 00:05:33,927 --> 00:05:37,510 - Trei zile în Elveția. - Da. Putea să fie și mai rău. 59 00:05:39,135 --> 00:05:42,094 Hei, Hugo. Fii atent la mătreața ta. 60 00:05:45,260 --> 00:05:47,052 - Cum îți mai merge? - Bine, ție? 61 00:05:50,927 --> 00:05:54,094 Arsène, unde-i cheia mea? N-o găsesc. 62 00:05:59,469 --> 00:06:01,469 „Domnule, ați comis 63 00:06:01,594 --> 00:06:05,344 o infracțiune în trafic, care implică o penalizare cu două puncte.” 64 00:06:05,469 --> 00:06:07,927 - Cine, eu? - Dorești să vezi fotografia? 65 00:06:11,094 --> 00:06:13,552 Nu înțeleg, am fost foarte atent. 66 00:06:13,677 --> 00:06:14,969 Chiar ai fost atent? 67 00:06:15,094 --> 00:06:17,635 Au mai rămas doar trei puncte. Cunoaști regula. 68 00:06:17,760 --> 00:06:19,177 Care? 69 00:06:20,052 --> 00:06:22,594 Mă pui pe liber? 70 00:06:22,719 --> 00:06:25,969 Nu, Arsène, am nevoie de acest serviciu. 71 00:06:27,719 --> 00:06:29,552 Nu pentru mine. 72 00:06:31,969 --> 00:06:33,469 Este pentru Léa. 73 00:06:34,677 --> 00:06:37,135 Trebuie să mă mut pentru a-mi asigura custodia. 74 00:06:37,260 --> 00:06:39,469 Este ceea ce a spus judecătoarea. 75 00:06:39,594 --> 00:06:42,594 Dacă mă voi muta, am nevoie de această slujbă. 76 00:06:45,677 --> 00:06:47,135 Marcel! 77 00:06:50,135 --> 00:06:52,135 Ești o pacoste, Guillaume. 78 00:06:59,510 --> 00:07:01,594 Bine, domnișoara Walberg. 79 00:07:02,552 --> 00:07:04,260 La ora 11, la locuința ei. 80 00:07:04,385 --> 00:07:05,594 Mulțumesc. 81 00:07:08,052 --> 00:07:09,385 Ai cheia mea? 82 00:07:13,260 --> 00:07:14,469 Ciao. 83 00:07:37,177 --> 00:07:38,677 Alo. Doamna Walberg? 84 00:07:38,802 --> 00:07:41,469 - Domnișoară. - Scuzați-mă. 85 00:07:41,594 --> 00:07:44,594 Sunt Guillaume Favre, șoferul dumneavoastră. 86 00:07:44,719 --> 00:07:48,052 - Etajul 1, în stânga. - Vreți ca eu să...? 87 00:07:50,135 --> 00:07:51,469 Foarte bine. 88 00:07:54,802 --> 00:07:56,719 Doamnă... Domnișoară Walberg? 89 00:07:57,635 --> 00:07:59,719 Să duci bagajele jos. 90 00:08:15,135 --> 00:08:17,469 - Atenție cu cea gri. - Desigur. 91 00:08:45,385 --> 00:08:47,927 Pune-o pe cea gri pe bancheta din spate. 92 00:08:48,052 --> 00:08:51,302 - Am fost foarte atent cu ea... - Nu, pune-o în spate. 93 00:08:51,427 --> 00:08:53,384 Și unde veți sta? 94 00:09:13,969 --> 00:09:15,594 Nu pot ajunge. 95 00:09:24,469 --> 00:09:26,344 Țigările sunt fine? 96 00:09:26,885 --> 00:09:29,302 - Da, de ce? - Winston. 97 00:09:31,010 --> 00:09:32,760 Da, exact. 98 00:09:33,802 --> 00:09:35,344 Vreți una? 99 00:09:40,302 --> 00:09:42,135 Tutun bun virginian. 100 00:09:42,260 --> 00:09:43,927 N-am de unde să știu. 101 00:09:49,885 --> 00:09:51,885 Ce faceți? 102 00:09:52,010 --> 00:09:54,802 Cu mine este interzis fumatul. Nici înainte, nici în timpul șofatului. 103 00:11:12,302 --> 00:11:13,927 Perfect. Să mergem. 104 00:11:14,510 --> 00:11:15,969 Scuzați-mă, eu... 105 00:11:16,677 --> 00:11:18,385 Putem pleca dacă doriți. 106 00:11:27,302 --> 00:11:28,635 Intră. 107 00:11:28,760 --> 00:11:30,510 - Bagajele dumneavoastră. - Da. 108 00:11:30,635 --> 00:11:32,760 Las-o deschisă, să intre aer curat. 109 00:11:37,510 --> 00:11:40,344 - Și ajută-mă să schimb așternuturile. - Pardon? 110 00:11:41,719 --> 00:11:46,469 Folosesc un detergent plin de galaxolidă, pentru acel miros „curat”. Nu-mi place. 111 00:11:46,594 --> 00:11:48,719 Am adus prosoape și cearșafuri. 112 00:12:00,969 --> 00:12:04,552 Da, bună ziua, aceasta este camera domnișoarei Walberg. 113 00:12:04,677 --> 00:12:08,010 Ați putea trimite pe cineva să schimbe așternuturile, vă rog? 114 00:12:08,135 --> 00:12:10,760 - Este vreo problemă? - Nu vă deranjați, mulțumesc. 115 00:12:11,594 --> 00:12:14,719 Nu suport parfumul cameristei. 116 00:12:17,760 --> 00:12:20,260 Domnișoară Walberg, eu sunt șofer. 117 00:12:20,385 --> 00:12:24,302 Car bagajele, deschid ușile... chiar și conduc. 118 00:12:24,760 --> 00:12:27,802 Dar asta-i tot. Treaba mea nu este să vă schimb așternuturile. 119 00:12:28,677 --> 00:12:31,010 Pentru recepție, doar formați un zero. 120 00:12:32,385 --> 00:12:33,802 Guillaume Favre. 121 00:12:35,802 --> 00:12:38,969 Vrei ca șeful tău să știe despre cheltuielile tale? 122 00:12:44,719 --> 00:12:46,302 Trage mai mult în acea parte. 123 00:12:51,844 --> 00:12:53,510 Mâine dimineață, la ora 8. 124 00:13:45,094 --> 00:13:48,427 Oh, nu, un comitet de primire. 125 00:13:48,552 --> 00:13:50,969 Parchează aici, parchează aici. 126 00:14:01,177 --> 00:14:03,219 Vor dori să vină cu noi. 127 00:14:03,344 --> 00:14:04,677 Unde? 128 00:14:04,802 --> 00:14:06,385 În peșteră. 129 00:14:07,010 --> 00:14:08,552 - Peșteră? - Da. 130 00:14:09,844 --> 00:14:12,135 Peşteră? Care peșteră? 131 00:14:12,927 --> 00:14:14,385 Cine sunt ei? 132 00:14:14,969 --> 00:14:19,510 Primarul, membrii consiliului, președintele consiliului de turism... 133 00:14:20,177 --> 00:14:23,385 Nu pot lucra cu cineva în spatele meu. 134 00:14:26,135 --> 00:14:27,760 Ce anume munciți? 135 00:14:28,469 --> 00:14:30,219 Du-te și vorbește cu ei. 136 00:14:31,635 --> 00:14:35,719 - Da. - Să vorbesc cu ei? Și ce să le spun? 137 00:14:35,844 --> 00:14:38,135 Nu știu. Te vei gândi tu la ceva. 138 00:14:39,135 --> 00:14:41,760 Du-te, sunt sigură că-ți vei găsi cuvintele. 139 00:14:42,552 --> 00:14:43,969 Du-te! 140 00:15:15,760 --> 00:15:19,802 Au spus că este chiar după pisc. Sunt de făcut câțiva pași. 141 00:15:21,802 --> 00:15:24,760 În peșteră, îmi ții tu agenda. 142 00:15:24,885 --> 00:15:27,344 - Pardon? - Notezi ce-ți spun. 143 00:15:28,552 --> 00:15:30,552 Ca să nu pierd ideile. 144 00:16:26,552 --> 00:16:27,885 Mineral. 145 00:16:34,385 --> 00:16:37,260 Pământos, camfor, puțin mușchi... 146 00:16:41,927 --> 00:16:43,219 Ai notat? 147 00:16:44,635 --> 00:16:47,510 Mineral, pământos, camfor, puțin mușchi. 148 00:16:47,635 --> 00:16:48,635 Mineral... 149 00:16:50,177 --> 00:16:51,719 camfor... 150 00:16:53,302 --> 00:16:56,469 pământos... puțin mușchi. 151 00:16:56,594 --> 00:16:57,844 Stejar. 152 00:16:58,760 --> 00:17:00,052 Stejar. 153 00:17:02,927 --> 00:17:04,635 Aveți dreptate. 154 00:17:04,760 --> 00:17:06,635 De ce miroase a stejar? 155 00:17:08,885 --> 00:17:10,260 Stejar. 156 00:17:15,094 --> 00:17:16,469 Iris. 157 00:17:16,594 --> 00:17:19,594 - Rădăcină de iris. - Rădăcină de iris. 158 00:17:19,719 --> 00:17:20,927 Așa. 159 00:17:21,385 --> 00:17:23,010 Da, este foarte diferit. 160 00:17:28,802 --> 00:17:31,260 Puteți să-mi explicați ce am făcut? 161 00:17:32,468 --> 00:17:36,052 Au construit o nouă peșteră mai aproape de drum, pentru turiști. 162 00:17:36,177 --> 00:17:39,593 Aceleași dimensiuni, aceleași picturi, complet identice. 163 00:17:39,718 --> 00:17:41,968 Vor și să se simtă la fel. 164 00:17:42,093 --> 00:17:44,844 Deci, treaba mea este să creez un nou parfum similar 165 00:17:45,105 --> 00:17:46,844 cu ceea ce tocmai am mirosit, 166 00:17:46,969 --> 00:17:49,219 pe care să le pot difuza în noua peșteră. 167 00:17:51,677 --> 00:17:53,427 Oamenii pot face aceasta? 168 00:17:53,552 --> 00:17:55,760 Oamenii? Nu, eu pot. 169 00:17:56,677 --> 00:17:58,219 Am un simț fin. 170 00:17:59,219 --> 00:18:01,177 Un simț. Știi ce înseamnă? 171 00:18:02,260 --> 00:18:04,052 Da, știu ce este. 172 00:18:14,385 --> 00:18:18,010 Poftim, cred că le-ar plăcea să le înapoiați personal. 173 00:18:42,719 --> 00:18:43,927 Bună ziua. 174 00:18:46,635 --> 00:18:48,844 - S-o fac singur? - Nu. 175 00:18:49,969 --> 00:18:52,594 - Pot să iau niște motorină, atunci? - Da. 176 00:18:54,427 --> 00:18:56,094 Umple-o. 177 00:19:11,969 --> 00:19:15,260 - Vreți un pachet? - Nu, mulțumesc. 178 00:19:15,385 --> 00:19:17,219 Încerc să renunț. 179 00:19:23,427 --> 00:19:24,802 Doriți un fum? 180 00:19:25,677 --> 00:19:26,885 Nu. 181 00:19:30,677 --> 00:19:32,177 Unul rapid. 182 00:19:33,219 --> 00:19:34,469 Mulțumesc. 183 00:19:44,219 --> 00:19:45,552 Mulțumesc. 184 00:19:49,927 --> 00:19:51,885 Aveți vreo chiuvetă? 185 00:20:05,552 --> 00:20:08,135 - Ți-a luat ceva timp. - Îmi pare rău. 186 00:20:10,094 --> 00:20:11,760 Ai fumat! 187 00:20:11,885 --> 00:20:13,135 Nu. 188 00:20:13,260 --> 00:20:16,219 Nu, nu am făcut-o. N-ați văzut că ea fuma? 189 00:20:16,344 --> 00:20:19,219 - Încetați! - Atunci, de ce tremuri? 190 00:20:19,344 --> 00:20:20,760 Nu tremur. 191 00:20:20,885 --> 00:20:22,802 Dar... este suficient! 192 00:20:27,760 --> 00:20:30,219 Ați terminat? Pot să-mi retrag mâna? 193 00:20:31,052 --> 00:20:32,469 Mulțumesc. 194 00:20:53,760 --> 00:20:57,344 În fiecare vară, când eram fetiță, mergeam într-o tabără de vacanță, 195 00:20:57,469 --> 00:20:59,510 într-un castel de lângă canalul navigabil. 196 00:20:59,635 --> 00:21:01,052 Acest miros... 197 00:21:02,552 --> 00:21:05,177 Era un astfel de săpun în sala de mese. 198 00:21:05,677 --> 00:21:08,052 Ulei de cocos. Mi-a plăcut. 199 00:21:09,552 --> 00:21:12,135 După cină, m-aș spăla din nou pe mâini, 200 00:21:12,260 --> 00:21:15,010 ca să păstrez parfumul cu mine toată noaptea. 201 00:21:15,135 --> 00:21:16,677 Îl pot cumpăra? 202 00:21:16,802 --> 00:21:18,427 - Ce? - Săpunul dumneavoastră. 203 00:21:19,135 --> 00:21:20,885 Acest bloc de săpun de aici. 204 00:21:30,760 --> 00:21:31,885 Miroase-l. 205 00:21:33,635 --> 00:21:35,719 Nu vreți unul nou? 206 00:22:24,135 --> 00:22:25,219 Las-o! 207 00:22:25,844 --> 00:22:27,219 Las-o, îți zic! 208 00:22:44,219 --> 00:22:46,177 La ce te gândeai? 209 00:22:46,302 --> 00:22:48,552 Nu sari la oameni așa. 210 00:22:48,677 --> 00:22:51,677 - Pardon? - Dacă ar fi avut un cuțit? 211 00:22:52,510 --> 00:22:54,260 Mă cicăliți? 212 00:22:54,844 --> 00:22:57,052 Nu, dar... chiar mă cicălește! 213 00:22:57,844 --> 00:22:59,260 Poftim. 214 00:23:04,219 --> 00:23:05,427 Acolo. 215 00:23:05,969 --> 00:23:07,260 Așa! 216 00:23:10,844 --> 00:23:13,469 Dar... nu mă ajuți cu valizele? 217 00:23:15,969 --> 00:23:18,135 Nu, nu, nu... 218 00:23:25,052 --> 00:23:26,427 „Nu fuma." 219 00:23:26,552 --> 00:23:30,469 „Ajută-mă să schimb așternuturile.” „Cară-mi bagajele.” „Vorbește cu ei." 220 00:23:30,594 --> 00:23:33,344 N-ați fi zis un simplu „mulțumesc” sau un „te rog”? 221 00:23:36,344 --> 00:23:37,760 Noapte bună. 222 00:24:32,302 --> 00:24:33,594 Oh, tu ești. 223 00:24:33,719 --> 00:24:35,635 Am venit cu un distribuitor. 224 00:24:35,760 --> 00:24:38,510 - Te deranjez? - Da, îmi amestecam ceaiul. 225 00:24:38,635 --> 00:24:41,135 Ceai, asta-i o idee bună. Pot avea și eu? 226 00:24:44,094 --> 00:24:46,052 Trage perdelele, este minunat afară. 227 00:24:46,177 --> 00:24:47,594 Exact. 228 00:24:49,135 --> 00:24:53,510 Nu este bine pentru starea ta de spirit, stând pe întuneric toată ziua. 229 00:24:54,135 --> 00:24:55,552 Singură. 230 00:25:02,302 --> 00:25:03,844 Ce mai face nasul tău? 231 00:25:03,969 --> 00:25:05,885 Bine. De ce n-ar fi bine? 232 00:25:07,010 --> 00:25:08,427 Doar întrebam. 233 00:25:08,552 --> 00:25:10,594 Să am grijă de tine face parte din treaba mea. 234 00:25:10,719 --> 00:25:13,760 Nu, treaba ta este să iei 10% din munca pe care o faci pentru mine. 235 00:25:13,885 --> 00:25:16,510 Urăsc când vorbești cu mine așa. 236 00:25:16,635 --> 00:25:20,594 - Mă strufoc ca să găsesc servicii excelente... - Servicii excelente? 237 00:25:21,302 --> 00:25:23,677 Un parfum piped pentru un lanț de supermarketuri? 238 00:25:23,802 --> 00:25:25,469 Nu fac asta și basta. 239 00:25:27,510 --> 00:25:29,885 Povestește-mi despre peșteră. 240 00:25:30,010 --> 00:25:32,802 Întunecată, răcoroasă, umedă... 241 00:25:32,927 --> 00:25:34,885 Ca o peșteră. 242 00:25:36,260 --> 00:25:38,385 Au vrut să rămâi la prânz. 243 00:25:38,510 --> 00:25:40,760 Au acceptat să plătească în numerar. 244 00:25:41,219 --> 00:25:43,219 Ai fi putut face un efort. 245 00:25:46,719 --> 00:25:49,510 Cât ai primit, șase mii? 246 00:25:49,635 --> 00:25:53,219 Nu, cinci. Nu așa s-a convenit? 247 00:25:53,344 --> 00:25:57,010 - Nu, cred că erau șase. - Ei bine, dacă nu știi... 248 00:25:58,802 --> 00:26:02,177 - În numerar este bine, dar... - Mai vrei o sută? 249 00:26:02,302 --> 00:26:05,594 - Nu am vrut să spun asta, eu... - Atunci ce ai vrut să spui? 250 00:26:06,635 --> 00:26:07,969 În fine... 251 00:26:09,177 --> 00:26:12,052 Vorbim despre serviciu de vineri? 252 00:26:12,177 --> 00:26:15,010 O să-ți placă, este cu Birckel. 253 00:26:31,969 --> 00:26:33,594 - Scuzați-mă. - Da? 254 00:26:33,719 --> 00:26:37,135 - Nu este cam mică dimensiunea pentru 10 ani? - Ea câți ani are? 255 00:26:37,594 --> 00:26:39,927 - 10. - Pare ca pentru un copil de 14 ani. 256 00:26:43,844 --> 00:26:45,510 Deci, îți vine. 257 00:26:45,635 --> 00:26:47,677 - Este prea mică. - Nu, nu este prea mică. 258 00:26:47,802 --> 00:26:50,094 Ba da, este complet prea mică. Uită-te. 259 00:26:51,219 --> 00:26:53,302 Nu știu. Întinde-ți brațele. 260 00:26:53,844 --> 00:26:56,885 - Vezi, nu-i prea mică. - Ba da, este mică, tati. 261 00:27:00,385 --> 00:27:02,052 Încearc-o pe cea albastră. 262 00:27:07,094 --> 00:27:08,344 Lea. 263 00:27:11,177 --> 00:27:14,427 Léa, este o alegere importantă, vei găsi ceva care se potrivește. 264 00:27:14,552 --> 00:27:19,385 Uite. Acest hanorac. Îți plac unicornii, nu-i așa? 265 00:27:24,927 --> 00:27:26,885 Am vrut să-ți cumpăr un cadou. 266 00:27:32,094 --> 00:27:34,094 Iată-ne. 267 00:27:34,219 --> 00:27:36,594 Léa, ai grijă la scaun. 268 00:27:37,344 --> 00:27:40,344 - Te rog. - Scaunul este bine. 269 00:27:42,344 --> 00:27:44,594 Ce vom face săptămâna viitoare? 270 00:27:44,719 --> 00:27:46,719 - Acolo-i mami. - Era și timpul. 271 00:27:46,844 --> 00:27:48,302 Timpul a trecut repede, nu-i așa? 272 00:27:48,427 --> 00:27:50,635 - Ne mai vedem, tati. - Pe curând. 273 00:27:50,760 --> 00:27:52,135 Pupici-pupici! 274 00:28:24,760 --> 00:28:26,094 Ce este? 275 00:28:28,302 --> 00:28:30,594 Este vorba despre Walberg. 276 00:28:33,844 --> 00:28:36,760 Doar că am avut puțin de... 277 00:28:37,385 --> 00:28:40,094 - Ea a refuzat trei șoferi. - Serios? 278 00:28:42,219 --> 00:28:44,344 Nu știam. 279 00:28:45,927 --> 00:28:48,177 Nu am orez. 280 00:28:48,302 --> 00:28:49,969 Nu am orez. 281 00:28:50,094 --> 00:28:52,010 - Orez. - Da. 282 00:28:52,135 --> 00:28:53,719 Ce spuneai? 283 00:28:55,927 --> 00:28:57,677 - Walberg. - Da. 284 00:28:57,802 --> 00:28:59,302 Nu, Walberg... 285 00:29:00,552 --> 00:29:03,385 Nu este o fire ușoară. 286 00:29:03,510 --> 00:29:06,635 Depinde de șofer să se adapteze, nu invers. 287 00:29:06,760 --> 00:29:08,719 Ești de acord? 288 00:29:09,885 --> 00:29:10,885 Noaptea trecută... 289 00:29:12,802 --> 00:29:14,469 mi-a sunat mobilul. 290 00:29:15,635 --> 00:29:16,677 Da. 291 00:29:18,177 --> 00:29:23,302 - Walberg? - Are o deplasare săptămâna aceasta. 292 00:29:23,427 --> 00:29:25,010 Și trebuie să te duci tu. 293 00:29:25,677 --> 00:29:27,052 - Eu? - Da. 294 00:29:27,177 --> 00:29:30,135 - Ce? - Vrea să o conduci tu. 295 00:29:31,469 --> 00:29:33,510 Da, vrea ca tu s-o conduci. 296 00:29:34,219 --> 00:29:37,969 - Știam că vă veți înțelege. - Ne-am înțeles bine. 297 00:29:38,885 --> 00:29:43,052 - Grozav. - Deci, despre ce doreai să vorbești? 298 00:29:43,177 --> 00:29:44,469 Nimic special. 299 00:29:45,719 --> 00:29:49,094 - Atunci pot termina de mâncat. - Ești invitatul meu. 300 00:29:58,177 --> 00:29:59,469 Nu, dar... 301 00:29:59,594 --> 00:30:02,344 Te-am rugat doar să cobori, nu să le și încarci. 302 00:30:17,094 --> 00:30:18,510 Bună ziua, domnule. 303 00:30:18,635 --> 00:30:20,177 Puteți explica? 304 00:30:20,302 --> 00:30:22,927 Alsacia este la cinci ore cu mașina, două cu trenul. 305 00:30:23,052 --> 00:30:25,344 - El ne duce la gară. - Cum? 306 00:30:26,510 --> 00:30:29,010 De ce trimiteți după mine dacă mergeți cu trenul? 307 00:30:29,510 --> 00:30:31,344 Doar pentru a vă coborî valizele? 308 00:30:31,469 --> 00:30:33,927 Am putea începe din nou, pe un ton mai bun? 309 00:30:34,719 --> 00:30:37,052 Eu am plecat. 310 00:30:37,177 --> 00:30:39,385 - Îi poți da o mână de ajutor? - Desigur. 311 00:30:46,219 --> 00:30:47,635 Atenție, este fragil. 312 00:31:00,469 --> 00:31:02,885 Pot să vă întreb ceva? 313 00:31:04,219 --> 00:31:07,927 De ce i-ați spus lui Arsène că neapărat trebuie să vin eu? 314 00:31:09,552 --> 00:31:13,719 De ce ai acceptat dacă consideri că sunt așa de... dificilă? 315 00:31:15,385 --> 00:31:16,885 Nu am avut de ales. 316 00:31:18,344 --> 00:31:20,469 Am o fetiță de zece ani. 317 00:31:20,594 --> 00:31:23,427 Dacă vreau custodia comună, am nevoie de această slujbă. 318 00:31:33,052 --> 00:31:37,344 - Ce vom face, închiriem o mașină? - Nu este nevoie. 319 00:31:37,469 --> 00:31:40,052 Nu este nevoie? Ce vreți să spuneți, nu este nevoie? 320 00:31:44,344 --> 00:31:45,885 - Doamnă Walberg? - Bună ziua. 321 00:31:46,010 --> 00:31:47,094 Chiar mai bine! 322 00:31:47,219 --> 00:31:48,635 - Pot să vă ajut? - Nu, mulțumesc. 323 00:32:16,969 --> 00:32:18,594 Lăsați-mă pe mine. 324 00:32:25,094 --> 00:32:26,552 Pe acolo. 325 00:32:26,677 --> 00:32:29,010 - În felul acesta, nu? - Da. 326 00:32:46,885 --> 00:32:48,302 Oh, da! 327 00:32:52,635 --> 00:32:54,094 Ei bine? 328 00:32:54,219 --> 00:32:56,677 Da, a fost grav bronzat. 329 00:32:56,802 --> 00:32:59,802 Un miros puternic, foarte neplăcut. 330 00:33:01,344 --> 00:33:03,469 Nu, dar... puteți face ceva? 331 00:33:03,594 --> 00:33:06,344 Doamnă Walberg, există sau nu există 332 00:33:06,469 --> 00:33:09,052 vreo modalitate de a masca acel miros? 333 00:33:09,177 --> 00:33:11,510 O mascare ar fi o greșeală. 334 00:33:12,510 --> 00:33:15,677 Ar trebui să găsesc cu ce miros să-l combin, 335 00:33:15,802 --> 00:33:21,010 să scapați de acea agresivitate, s-o fac mai lină, 336 00:33:21,135 --> 00:33:24,635 mai liniștitoare, chiar mai plăcută. 337 00:33:24,760 --> 00:33:27,344 Ce așteptați voi de la o geantă de lux. 338 00:33:28,094 --> 00:33:29,760 Nu va fi ușor. 339 00:33:31,469 --> 00:33:34,867 Ei bine, așa cum am explicat, trebuie să le livrăm 340 00:33:35,012 --> 00:33:36,510 în magazinele noastre luna viitoare. 341 00:33:37,635 --> 00:33:41,094 Patru săptămâni. 1.200 de poșete. Nu știu dacă vă puteți imagina... 342 00:33:41,219 --> 00:33:44,802 Da, o lună... Nu înseamnă prea mult timp. 343 00:33:45,760 --> 00:33:48,385 Deci, avem nevoie de o soluție în termen de șapte zile. 344 00:33:48,510 --> 00:33:50,094 Șapte zile? 345 00:33:50,219 --> 00:33:54,094 Da, am făcut o cerere specială agentei dumneavoastră, este... 346 00:33:54,219 --> 00:33:56,719 - Putem face livrările mai târziu? - Nu. 347 00:33:56,844 --> 00:33:59,635 Nu. Și nu le putem livra astfel. Asta-i. 348 00:34:00,469 --> 00:34:02,760 Vă pot spune ceva? 349 00:34:06,010 --> 00:34:07,552 Credeți... 350 00:34:07,677 --> 00:34:11,302 Credeți că puteți găsi ceva în cele șapte zile? 351 00:34:11,427 --> 00:34:16,177 Da, pot, dar agenta mea nu mi-a spus despre acest termen. De ce? 352 00:34:18,885 --> 00:34:21,010 Bine, nicio problemă în legătură cu cele șapte zile. 353 00:34:23,802 --> 00:34:26,094 Dar vă va costa dublu. 354 00:34:27,760 --> 00:34:29,469 Cum adică dublu? 355 00:34:29,594 --> 00:34:31,177 Dublu. 356 00:34:31,302 --> 00:34:33,885 Dublu față de ceea ce am convenit. 357 00:34:50,094 --> 00:34:52,885 Bine. Suntem de acord să dublăm. 358 00:34:53,802 --> 00:34:55,635 - Foarte bine. - Sapte zile, bine? 359 00:34:56,427 --> 00:34:58,969 - Ce ți-a venit? - Modul în care au vorbit cu dvs. 360 00:34:59,094 --> 00:35:01,885 - Cum au vorbit cu mine? - Fără respect. 361 00:35:02,010 --> 00:35:05,385 - Nu am observat. - Aveați nasul în genți. 362 00:35:05,510 --> 00:35:08,844 Ei au nevoie de dvs., nu dumneavoastră de ei. 363 00:35:09,469 --> 00:35:11,302 Ar fi trebuit să cer triplu. 364 00:35:13,552 --> 00:35:16,394 - Să mă întorc? - Nu. 365 00:35:17,385 --> 00:35:18,802 Haideți. Să mergem. 366 00:35:48,302 --> 00:35:49,677 Intră. 367 00:35:53,635 --> 00:35:55,052 Cina dumneavoastră. 368 00:35:55,177 --> 00:35:58,552 - Unde s-o pun? - Acolo, pe masă. 369 00:36:03,052 --> 00:36:05,594 Aici, miroase-o. 370 00:36:09,969 --> 00:36:11,385 Este mai bine. 371 00:36:14,969 --> 00:36:19,469 Dar miroase a cuișoare, nu-i așa? Este cam puternic. 372 00:36:26,302 --> 00:36:28,510 La ce te face să gândești? 373 00:36:30,969 --> 00:36:33,135 - Nu știu. - Ba da, știi. 374 00:36:34,427 --> 00:36:36,510 Închide ochii. 375 00:36:37,885 --> 00:36:42,760 Acum respiră încet, ca și cum ai mirosi o floare. 376 00:36:43,219 --> 00:36:45,385 - Golește-ți mintea. - Nu, nu știu... 377 00:36:45,510 --> 00:36:48,969 - Ai puâină încredere în tine. - Nu este vorba de încredere... 378 00:36:49,094 --> 00:36:51,010 Ai încredere în tine. 379 00:36:53,635 --> 00:36:56,094 Nu te gândi, doar inspiră. 380 00:36:56,677 --> 00:37:00,719 Și acum, care este prima imagine care îți vine în minte? 381 00:37:03,885 --> 00:37:05,302 Lemn? 382 00:37:08,219 --> 00:37:09,969 Lemn lustruit cu ceară... 383 00:37:12,802 --> 00:37:17,010 Lemnul lustruit cu ceară al mobilierului vechi din casele de la țară. 384 00:37:19,302 --> 00:37:21,177 Sau din biserici. 385 00:37:22,677 --> 00:37:24,302 Esență pură de miere. 386 00:37:25,594 --> 00:37:28,802 - Am pierdut. - Nu, te gândeai la ceară de albine. 387 00:37:29,927 --> 00:37:31,094 Clătește-ți nasul. 388 00:37:32,760 --> 00:37:33,885 Cum? 389 00:37:34,844 --> 00:37:36,927 Șterge-te și tu, așa. 390 00:37:38,427 --> 00:37:40,427 O numim ștergerea ardeziei. 391 00:37:40,552 --> 00:37:43,344 Poftim. Continuă. 392 00:37:47,344 --> 00:37:48,594 Ei bine? 393 00:37:52,677 --> 00:37:55,552 - Îmi amintește de coșul meu de gunoi. - Aldehidă C10. 394 00:37:55,677 --> 00:37:57,969 O notă caracteristică a Chanel nr. 5. 395 00:37:58,760 --> 00:38:01,719 De obicei, aduce cu... 396 00:38:02,594 --> 00:38:04,010 coaja de portocala. 397 00:38:04,135 --> 00:38:07,260 Da, m-a făcut să mă gândesc la coaja de portocală din coșul de gunoi. 398 00:38:07,385 --> 00:38:08,844 Știți... 399 00:38:12,719 --> 00:38:16,094 Mâncarea dumneavoastră se va răci. Noapte bună. 400 00:38:37,844 --> 00:38:42,135 - Te superi dacă mă alătur la masă? - Nu, deloc, sunteți oaspetele meu. 401 00:38:42,260 --> 00:38:45,194 Este în regulă, mulțumesc. Nu te deranja. 402 00:38:51,969 --> 00:38:54,552 - O picătură de vin? - Nu, mulțumesc. 403 00:38:55,552 --> 00:38:57,719 Alcoolul mă obosește. 404 00:38:57,844 --> 00:39:01,594 Oboseala este cel mai rău lucru pentru meseria mea. Mai rău decât fumatul. 405 00:39:12,510 --> 00:39:14,802 S-a întâmplat ceva? 406 00:39:15,844 --> 00:39:17,010 Ador. 407 00:39:18,052 --> 00:39:19,927 Da, arată bine. 408 00:39:20,052 --> 00:39:21,969 Nu, chelnerița. 409 00:39:22,094 --> 00:39:24,385 Poartă J'adore, parfumul. 410 00:39:24,969 --> 00:39:28,135 Iasomie de Grasse, iasomie indiană sambac, 411 00:39:28,260 --> 00:39:30,260 trandafir de damasc turcesc, 412 00:39:30,385 --> 00:39:35,052 ylang-ylang și o notă de magnolie ușor vanilată. 413 00:39:36,969 --> 00:39:40,094 Cunoașteți rețeta tuturor parfumurilor pe de rost? 414 00:39:40,635 --> 00:39:42,177 Nu, nu știu. 415 00:39:43,094 --> 00:39:45,385 O știu, totuși, pe aceea. Eu am creat-o. 416 00:39:46,135 --> 00:39:47,760 Serios? 417 00:39:47,885 --> 00:39:50,427 L-ați creat pe J'adore? 418 00:39:50,552 --> 00:39:52,385 Împreună cu alte câteva parfumuri, da. 419 00:40:12,510 --> 00:40:15,010 Cine nu a visat la petrecerea unei prințese? 420 00:40:15,135 --> 00:40:17,344 Cu Magia Aniversară, îi poți oferi fiicei tale 421 00:40:17,469 --> 00:40:19,344 cea mai magică petrecere avută vreodată. 422 00:40:19,469 --> 00:40:21,802 Ziua fiicei mele este în două zile. 423 00:40:22,885 --> 00:40:25,427 Nu știu ce să-i cumpăr. 424 00:40:26,344 --> 00:40:28,927 Ce faci când ești cu ea? 425 00:40:29,052 --> 00:40:34,719 Depinde. Mergem la cumpărături, la piscină... Lucrurile care-i place să le facă. 426 00:40:36,219 --> 00:40:38,594 O duci unde vrea ea să meargă. 427 00:40:40,177 --> 00:40:42,385 Ar trebui să-ți placă puțin și ție. 428 00:40:47,135 --> 00:40:50,260 Ar trebui s-o duci în locurile care îți plac ție. 429 00:40:51,052 --> 00:40:54,885 Locuri pe care vrei să le descopere. 430 00:40:55,469 --> 00:40:58,302 Peste 20 sau 30 de ani își va aminti aceasta. 431 00:40:58,427 --> 00:41:00,177 În timp ce un cadou... 432 00:41:57,552 --> 00:41:59,594 Este destul de reconfortant. 433 00:43:07,760 --> 00:43:09,177 Pupici-pupici. 434 00:43:10,427 --> 00:43:11,760 Te iubesc. 435 00:43:15,719 --> 00:43:17,427 - Domnișoară. - În față? 436 00:43:17,552 --> 00:43:19,177 Da, acum poți. 437 00:43:21,469 --> 00:43:25,052 - Ei bine? Cum te simți să ai 10 ani? - Este amuzant. 438 00:43:25,177 --> 00:43:26,844 A meritat să așteptăm, nu? 439 00:43:26,969 --> 00:43:32,260 Acum pot să dau mai în față, desigur. Și să-l mut înapoi, desigur. 440 00:43:32,385 --> 00:43:34,927 Îl pot și ridica, dacă-i necesar. 441 00:43:35,635 --> 00:43:39,802 - Ai costumul de baie? - Nu. Mi-ai spus să-l aduc? 442 00:43:39,927 --> 00:43:41,427 Nu-l ai? 443 00:43:41,552 --> 00:43:43,302 - Nu ai spus, tată. - Ce vom face? 444 00:43:43,427 --> 00:43:46,385 - Nu ai spus. - Verifică dacă l-am adus pe al meu. 445 00:43:47,844 --> 00:43:49,260 În acea plasă. 446 00:43:49,802 --> 00:43:51,719 - Aici? - Acolo. 447 00:43:54,552 --> 00:43:56,885 - Este pentru mine? - Doar nu este ziua mea. 448 00:43:57,552 --> 00:43:58,677 Este un ambalaj frumos. 449 00:43:58,802 --> 00:44:00,469 - Îți place? - Da. 450 00:44:03,635 --> 00:44:06,510 Este minunat. Mulțumesc, este frumos. 451 00:44:07,719 --> 00:44:10,010 - Este chiar frumos. - Da, îți place? 452 00:44:10,135 --> 00:44:12,594 - Pune-ți centura de siguranță. - Unde mergem? 453 00:44:12,719 --> 00:44:14,677 - Să mergem. - Unde, tati? 454 00:44:14,802 --> 00:44:16,760 - Ca să-l încerci. - Unde? 455 00:44:19,010 --> 00:44:20,885 Unde o să-l încercăm? 456 00:44:21,010 --> 00:44:22,677 Îți plac surprizele? 457 00:44:22,802 --> 00:44:24,344 Depinde. 458 00:44:40,510 --> 00:44:42,010 Îmi pare rău. 459 00:44:43,094 --> 00:44:44,594 Nu mai contează. 460 00:44:49,885 --> 00:44:51,885 Vii? 461 00:45:03,260 --> 00:45:04,510 Unu... 462 00:45:05,510 --> 00:45:06,844 doi... 463 00:45:07,427 --> 00:45:08,844 și trei. 464 00:45:09,594 --> 00:45:11,344 Uită-te ce frumos este. 465 00:45:12,635 --> 00:45:14,260 Vino puțin mai aproape. 466 00:46:16,427 --> 00:46:19,635 - Nu-i așa de rău, nu? - Da. 467 00:46:22,260 --> 00:46:26,135 Dar nu-i spune mamei tale că am venit aici, bine? 468 00:46:26,802 --> 00:46:30,010 Ar fi furioasă. Și dacă i-ar spune judecătorului... 469 00:46:34,219 --> 00:46:35,927 Deci, ce îi vei spune mamei? 470 00:46:36,052 --> 00:46:37,469 - Nu știu. - Trebuie să știi. 471 00:46:39,177 --> 00:46:41,385 De ce este nisip în pantofii tăi? 472 00:46:41,510 --> 00:46:43,927 - Pentru că am fost pe plajă. - Nu. 473 00:46:44,052 --> 00:46:46,594 Nu poți spune asta. Nu pe plajă. 474 00:46:47,510 --> 00:46:50,469 Pentru că am fost... în parc. 475 00:46:52,260 --> 00:46:53,885 - Așa-i mai bine. - Parcul. 476 00:46:54,010 --> 00:46:55,844 Coșul plin cu nisip. Asta-i bine. 477 00:46:56,469 --> 00:46:57,885 Fain. 478 00:47:00,052 --> 00:47:01,844 De ce ai părul așa încâlcit? 479 00:47:04,552 --> 00:47:06,760 Pentru că am mers cu caruselul. 480 00:47:10,010 --> 00:47:12,094 Unde te-a dus tatăl tău la prânz? 481 00:47:14,469 --> 00:47:15,510 La McDonalds. 482 00:47:15,635 --> 00:47:20,094 McDonalds? Ai ceva tupeu! Au niște lucruri dezgustătoare. 483 00:47:20,219 --> 00:47:21,885 Este doar McDonald's. 484 00:48:09,552 --> 00:48:11,802 - Bună, mami. - Ești bine? 485 00:48:11,927 --> 00:48:13,635 Da, bine. 486 00:48:13,760 --> 00:48:16,427 - Cum a fost? - Minunat! 487 00:48:16,552 --> 00:48:18,177 A fost bine. 488 00:48:30,219 --> 00:48:31,635 Oprește aici. 489 00:48:40,469 --> 00:48:41,885 Așa. 490 00:48:46,469 --> 00:48:48,802 Acolo, la etajul al doilea. 491 00:48:48,927 --> 00:48:51,802 Poți vedea? Balconul unde fumează oamenii. 492 00:49:00,344 --> 00:49:04,594 - Doar nu ai de gând să aștepți? - Ba da, aștept. De ce? 493 00:49:04,719 --> 00:49:05,927 Da, da, da. 494 00:49:08,219 --> 00:49:09,969 Asta-i o prostie. Intră cu mine. 495 00:49:11,219 --> 00:49:13,177 Nu, e frumos din partea dvs., dar sunt bine. 496 00:49:13,302 --> 00:49:16,802 O persoană în plus, nimeni nu va observa. 497 00:49:16,927 --> 00:49:18,844 Nu, stau bine aici. 498 00:49:18,969 --> 00:49:23,302 Dacă mă plictisesc, voi merge în barul de acolo și voi bea ceva. 499 00:49:37,302 --> 00:49:39,135 Scoate-ți cravata. 500 00:49:40,510 --> 00:49:43,219 De ce? Ce-i în neregulă cu cravata mea? 501 00:49:43,344 --> 00:49:46,802 Nimic. Dar dacă o scoți, vei arăta mai puțin... 502 00:49:48,885 --> 00:49:50,469 Ca un șofer? 503 00:49:56,719 --> 00:50:00,510 - Domnișoară Walberg, sunteți sigură? - Nu „domnișoară”, ci Anne. 504 00:50:00,635 --> 00:50:03,760 Anne! Pur și simplu pariam că nu vei veni. 505 00:50:04,677 --> 00:50:05,885 Poftim. 506 00:50:06,344 --> 00:50:08,427 - Este o carte. - Mulțumesc. 507 00:50:09,969 --> 00:50:12,927 Acesta este Guillaume Favre... Guillaume. 508 00:50:13,052 --> 00:50:15,135 Aceasta este Jeanne, agenta mea. 509 00:50:15,927 --> 00:50:18,219 Ei bine, intrați. Încântat să te cunosc. 510 00:50:35,052 --> 00:50:36,177 Anne! 511 00:50:37,302 --> 00:50:39,802 Este cineva care vrea să vorbească cu tine. 512 00:50:39,927 --> 00:50:42,052 - Nu, nu te uita la el. - Serios? 513 00:50:42,177 --> 00:50:45,552 Nu, nu vreau să-l văd. Vorbește cu mine. 514 00:50:45,677 --> 00:50:47,677 Ce? Ce să-ți zic? 515 00:50:47,802 --> 00:50:51,510 Nu știu. Să purtăm o conversație. 516 00:50:51,635 --> 00:50:54,094 De exemplu, întreabă-mă cum mi-am petrecut ziua. 517 00:50:54,219 --> 00:50:55,844 Cum ți-ai petrecut ziua? 518 00:50:55,969 --> 00:50:58,010 Bine, bine. Dar tu? 519 00:50:58,469 --> 00:51:00,760 - Bine, bine. - Am făcut multe lucruri. 520 00:51:00,885 --> 00:51:02,844 Ce mai faci? Au trecut ani! 521 00:51:04,344 --> 00:51:06,094 - Tu ce mai faci? - Bine. 522 00:51:06,219 --> 00:51:09,302 Trebuie să te prezint Dianei. V-ați cunoscut? 523 00:51:09,427 --> 00:51:12,802 Haide să te prezint. Pariez că n-ai refuza. 524 00:51:31,719 --> 00:51:33,052 Ei bine? 525 00:51:33,927 --> 00:51:35,219 Ei bine! 526 00:51:36,635 --> 00:51:38,594 Vă cunoașteți de mult timp? 527 00:51:40,802 --> 00:51:42,219 De câteva săptămâni. 528 00:51:42,344 --> 00:51:45,177 Este recent, atunci? Sunt foarte mulțumită de ea. 529 00:51:45,635 --> 00:51:47,427 Poate fi ca un pustnic. 530 00:51:47,552 --> 00:51:50,094 Trăind printre parfumurile ei, fără a se vedea vreodată cu cimeva. 531 00:51:51,510 --> 00:51:54,469 A făcut un efort în seara aceasta pentru că este ziua mea. 532 00:51:55,010 --> 00:51:58,344 - Și din cauza ta. - Nu, nu cred că-i acesta motivul. 533 00:51:58,469 --> 00:52:02,552 Cred că-i foarte fericită că a venit la petrecerea de ziua ta. 534 00:52:02,677 --> 00:52:05,510 Vino cu mine, vreau să-ți arăt ceva. 535 00:52:11,344 --> 00:52:13,427 Îmi place poziția mâinilor ei. 536 00:52:13,552 --> 00:52:15,677 Totu-i bine? 537 00:52:15,802 --> 00:52:19,010 Aceasta a fost perioada ei de glorie. Tocmai se alăturase casei Dior. 538 00:52:19,594 --> 00:52:22,344 Îi ofereau mulți bani pentru a crea parfumuri. 539 00:52:22,885 --> 00:52:24,552 - Numai atunci? - Da. 540 00:52:25,302 --> 00:52:27,094 De ce? Ce s-a intamplat... 541 00:52:27,219 --> 00:52:30,135 Iată-te. Ne uitam la portretul tău. 542 00:52:30,260 --> 00:52:31,802 De ce i-ai arătat asta? 543 00:52:35,385 --> 00:52:38,052 Trebuie să-ți fie foame, nu-i așa? 544 00:52:38,177 --> 00:52:40,010 Iei o gustare, dragule? 545 00:52:42,344 --> 00:52:43,927 Vii? 546 00:52:47,594 --> 00:52:50,177 Voi lua ceva de mâncare. Ne vedem mai târziu. 547 00:52:53,469 --> 00:52:57,802 O cunosc de ani buni. Nu am fost niciodată sincere una cu alta. 548 00:52:59,052 --> 00:53:01,427 Dar tu, după cinci minute, 549 00:53:01,552 --> 00:53:05,010 te ia de braț și îți oferă un tur al casei. 550 00:53:07,844 --> 00:53:09,719 Înapoi acasă, îmi imaginez? 551 00:53:09,844 --> 00:53:11,594 Da, nu știu. 552 00:53:12,760 --> 00:53:14,802 De ce, ai prefera un hotel? 553 00:53:19,427 --> 00:53:21,177 Glumesc. 554 00:53:22,010 --> 00:53:25,219 Vezi? Chiar și atunci când încerc să glumesc... 555 00:53:26,469 --> 00:53:28,760 nimeni nu râde niciodată. 556 00:53:29,635 --> 00:53:31,177 Nu sunt amuzantă. 557 00:53:31,302 --> 00:53:33,510 De ce ai încetat să faci parfumuri? 558 00:53:48,594 --> 00:53:50,052 Iată-ne. 559 00:53:52,260 --> 00:53:53,677 Ei bine, noapte bună. 560 00:54:00,635 --> 00:54:04,635 În urmă cu patru ani, am semnat cu o importantă companie americană. 561 00:54:07,552 --> 00:54:11,719 Au vrut să mă pună în centrul atenției. Au crezut că va spori vânzările. 562 00:54:13,135 --> 00:54:18,219 Așa că au trimis toți acești fotografi, echipaje TV... 563 00:54:21,094 --> 00:54:23,260 Nu-mi prea plac jurnaliștii. 564 00:54:24,219 --> 00:54:25,844 Și cu toată acea agitație... 565 00:54:27,135 --> 00:54:29,510 începusem să-mi pierd mirosul. 566 00:54:31,510 --> 00:54:34,010 Doar puțin la început, când și când. 567 00:54:35,719 --> 00:54:37,552 Și apoi total. 568 00:54:40,135 --> 00:54:42,010 Ce ai făcut? 569 00:54:42,135 --> 00:54:45,052 Am avut o programare la un specialist. 570 00:54:45,177 --> 00:54:47,135 Profesorul Ballester. 571 00:54:50,094 --> 00:54:52,344 Dar nu m-am dus. 572 00:54:53,760 --> 00:54:58,094 Mă temeam de ce ar putea spune. Îmi era frică și să se afle. 573 00:54:59,510 --> 00:55:02,094 Așa că m-am comportat de parcă totul ar fi fost bine. 574 00:55:02,219 --> 00:55:06,510 Am crezut că, cu experiența mea, aș putea face amestecul... 575 00:55:06,635 --> 00:55:08,427 fără mirosul meu fin. 576 00:55:08,552 --> 00:55:10,260 Din memorie. 577 00:55:12,094 --> 00:55:13,552 Și a funcționat. 578 00:55:13,677 --> 00:55:15,427 O dată, de două ori. 579 00:55:15,552 --> 00:55:18,135 Dar a treia oară am greșit complet. 580 00:55:18,260 --> 00:55:20,260 Și au rupt contractul. 581 00:55:21,344 --> 00:55:22,802 Am fost concediată. 582 00:55:26,760 --> 00:55:30,052 Am plecat să mă odihnesc, departe de Paris, 583 00:55:30,177 --> 00:55:31,802 timp de trei luni. 584 00:55:33,302 --> 00:55:35,010 Și într-o zi, mi-a revenit. 585 00:55:36,469 --> 00:55:39,719 Pur și simplu. La fel ca înainte. 586 00:55:41,844 --> 00:55:43,510 Dar pagubele fuseseră făcute. 587 00:55:43,635 --> 00:55:46,260 Lumea parfumurilor este una mică. 588 00:55:46,385 --> 00:55:47,844 Gelozie... 589 00:55:48,719 --> 00:55:50,427 Într-un astfel de caz... 590 00:55:51,802 --> 00:55:55,344 nimeni nu mai telefonează, nimeni nu îți răspunde la apeluri. 591 00:56:02,094 --> 00:56:03,219 Noapte bună. 592 00:56:04,135 --> 00:56:05,510 Da, noapte bună. 593 00:57:13,469 --> 00:57:17,010 Își poate aminti mii de arome. 594 00:57:18,427 --> 00:57:20,885 Și felia de lămâie de pe farfurie? 595 00:57:21,010 --> 00:57:23,135 Îți poate spune de unde provine. 596 00:57:23,260 --> 00:57:26,677 Fie că este din Sicilia, Mexic sau California. 597 00:57:26,802 --> 00:57:28,427 Doar după miros. 598 00:57:28,969 --> 00:57:32,302 Deci... care este exact meseria ei? 599 00:57:33,135 --> 00:57:35,552 Asta este. Miroase lucruri. 600 00:57:36,010 --> 00:57:37,344 Asta-i tot? 601 00:57:38,052 --> 00:57:39,802 - Nu este prea rău. - Da. 602 00:57:41,177 --> 00:57:43,635 „Eu, subsemnatul, Arsène Pélissier, 603 00:57:43,760 --> 00:57:46,427 directorul companiei Elite Driver, 604 00:57:46,927 --> 00:57:50,844 certific că domnul Guillaume Favre a lucrat pentru mine ca șofer, 605 00:57:50,969 --> 00:57:54,635 în mod continuu începând cu 6 septembrie 2006. 606 00:57:54,760 --> 00:57:56,802 Sunt complet mulțumit de munca sa 607 00:57:56,927 --> 00:58:01,135 și sper că vom continua această colaborare în mod regulat." 608 00:58:15,302 --> 00:58:17,219 Scaune din piele, desigur. 609 00:58:24,635 --> 00:58:26,260 Sunt inteligente. 610 00:58:30,927 --> 00:58:32,427 Domnul Favre? 611 00:58:33,135 --> 00:58:35,719 - Sunt domnul Bourigault, agentul imobiliar. - Bună. 612 00:58:35,844 --> 00:58:37,510 Este compania tatălui meu. 613 00:58:37,635 --> 00:58:40,969 Aș prefera să clarific aceasta, fiindcă este încă în viață. 614 00:58:42,385 --> 00:58:45,302 - Sunt inteligenți, nu? - Cine? 615 00:58:45,427 --> 00:58:48,885 Inginerii și designerii acestor mașini. 616 00:58:49,010 --> 00:58:51,385 - Plecăm? - Da, desigur. 617 00:58:53,594 --> 00:58:55,885 Care cheie este? 618 00:59:00,635 --> 00:59:01,844 Suntem norocoși. 619 00:59:02,927 --> 00:59:04,469 Uitați-vă. 620 00:59:08,927 --> 00:59:10,677 Da, este plăcută. 621 00:59:11,385 --> 00:59:13,635 Bucătăria este aici. 622 00:59:14,594 --> 00:59:17,469 Oh, iat-o. Desigur... 623 00:59:19,344 --> 00:59:22,844 - Așa este bine. - Există ceva mobilier. 624 00:59:22,969 --> 00:59:25,010 - Ce este acesta? - Un dulap. 625 00:59:26,052 --> 00:59:27,760 - Oh, nu. - Îmi place asta. 626 00:59:27,885 --> 00:59:29,760 Da, are farmec. 627 00:59:29,885 --> 00:59:31,552 Mulajele, de asemenea. 628 00:59:36,885 --> 00:59:40,844 Scuzați-mă, credeți c-ați putea...? Ca eu să pot face... 629 00:59:42,719 --> 00:59:44,219 Veniți și vedeți! 630 00:59:47,635 --> 00:59:50,094 - Frumos, nu-i așa? - Da, este frumos. 631 00:59:51,802 --> 00:59:53,969 Chiar și de sus, are stil. 632 00:59:58,719 --> 01:00:02,594 Nu am un contract permanent, ci un certificat de la angajatorul meu. 633 01:00:02,719 --> 01:00:06,219 - Este practic la fel. - „Practic”? 634 01:00:08,135 --> 01:00:11,635 Ei bine, așa cum am spus, tatăl meu este șeful, așa că... 635 01:00:12,219 --> 01:00:13,469 Vreți să vă conduc afară? 636 01:00:19,177 --> 01:00:21,469 Aâi vrea să vă plimbați? 637 01:00:23,385 --> 01:00:27,135 Dacă ați putea să-l influențați puțin pe tatăl dvs. pentru mine... 638 01:00:28,635 --> 01:00:30,802 Aș putea să vă las să încercați. 639 01:00:32,010 --> 01:00:33,927 Pe autostradă? 640 01:00:35,594 --> 01:00:38,094 Da, pe autostradă. 641 01:00:39,427 --> 01:00:40,427 Ne vedem în curând. 642 01:00:41,427 --> 01:00:43,219 Vrei să vii cu mine? 643 01:00:45,969 --> 01:00:47,302 Oh, codul! 644 01:00:49,302 --> 01:00:51,052 Despre această fabrică... 645 01:00:51,927 --> 01:00:54,594 Este cea mai mare unitate de producție al companiei. 646 01:00:54,719 --> 01:00:58,219 Este deschisă tot timpul, 24/7. 647 01:00:58,969 --> 01:01:03,010 Dar coșul scoate fum, iar fumul deranjează. 648 01:01:04,094 --> 01:01:06,177 Niște localnici fac presiuni ca acesta să fie oprît. 649 01:01:06,885 --> 01:01:10,594 Dacă poți găsi o soluție, te poate răplăti considerabil. 650 01:01:13,844 --> 01:01:15,260 Nu vrei să spui nimic? 651 01:01:16,635 --> 01:01:17,760 Nemaipomenit? 652 01:01:19,635 --> 01:01:23,344 Mă omor vânând aurul și tu te strâmbi din nas. 653 01:01:23,969 --> 01:01:26,844 Spune da, dar spune ceva! 654 01:01:30,052 --> 01:01:32,927 Și dacă aș face din nou parfumuri? 655 01:01:37,302 --> 01:01:38,427 Cum vine asta? 656 01:01:39,552 --> 01:01:43,052 Dacă m-aș întoarce să fac parfumuri, m-ai ajuta? 657 01:01:44,385 --> 01:01:47,219 Uite, îți sugerez ce este mai bine pentru tine. 658 01:01:47,344 --> 01:01:50,802 Este posibil ca această fabrică să nu fie așa fermecătoare, dar este potul cel mare. 659 01:01:50,927 --> 01:01:52,844 După aceea, poți lua o pauză... 660 01:01:52,969 --> 01:01:55,510 Nu vreau o pauză, vreau să fac parfum! 661 01:01:56,177 --> 01:01:59,844 Parfum, miresme, apă de toaletă... Parfum! 662 01:02:02,427 --> 01:02:03,844 Este prea devreme. 663 01:02:05,219 --> 01:02:08,219 Cum este prea devreme? Au trecut patru ani. 664 01:02:08,344 --> 01:02:11,510 Patru ani de când am parfumat magazinele, 665 01:02:11,635 --> 01:02:14,844 coșuri de pisici și scaune auto... Patru ani! 666 01:02:14,969 --> 01:02:17,760 Când îți menționez numele, știi ce primesc? 667 01:02:22,719 --> 01:02:24,469 Anne, acceptă această fabrică. 668 01:02:24,927 --> 01:02:28,344 Dă-mi timp, îți voi găsi ceva bun, promit. 669 01:02:28,469 --> 01:02:30,427 Promit că voi încerca, în orice caz. 670 01:02:59,177 --> 01:03:01,177 Îmi amintește de tatăl meu. 671 01:03:04,927 --> 01:03:06,594 Cositoarea. 672 01:03:13,719 --> 01:03:15,302 Spun asta deoarece... 673 01:03:15,927 --> 01:03:19,219 când eram copil, locuiam pe acest deal mic, 674 01:03:20,594 --> 01:03:24,427 iar sâmbăta tatăl meu tundea gazonul, ca toți vecinii. 675 01:03:24,552 --> 01:03:27,719 Se auzeau motoarele mașinilor de tuns iarba, de fiecare parte. 676 01:03:29,594 --> 01:03:32,135 Și... în mare parte este mirosul. 677 01:03:33,094 --> 01:03:36,302 Mirosul acela de iarbă cosită. 678 01:03:38,344 --> 01:03:39,927 Îmi place asta. 679 01:03:44,344 --> 01:03:46,385 Îmi amintește de tatăl meu. 680 01:03:46,510 --> 01:03:48,344 Nu de cositoare. 681 01:03:51,094 --> 01:03:54,552 Când tundea iarba, era predispus la atacul insectelor, 682 01:03:54,677 --> 01:03:57,010 care îl devorau. 683 01:03:57,135 --> 01:04:00,677 Deci, pentru a se apăra, fiecare lamă degaja o enzimă, 684 01:04:00,802 --> 01:04:03,010 care atrăgea alte insecte, 685 01:04:03,135 --> 01:04:06,677 care veneau să mănânce sau să le sperie pe primele insecte. 686 01:04:07,469 --> 01:04:11,177 Mirosul ierbii tăiate este cel al enzimelor. 687 01:04:12,844 --> 01:04:15,469 Este mirosul masacrului. 688 01:04:29,427 --> 01:04:30,969 Da, intră. 689 01:04:34,719 --> 01:04:36,219 VAlizele tale. 690 01:04:37,135 --> 01:04:39,260 Camera este cu fereastră mare. 691 01:04:39,385 --> 01:04:41,260 Dar cel din fotografie? 692 01:04:41,385 --> 01:04:44,052 Acesta era agentul imobiliar. Ei bine, fiul lui. 693 01:04:45,052 --> 01:04:48,844 Este orientată spre vest, o cameră cu adevărat frumoasă. 694 01:04:51,302 --> 01:04:54,969 - Nu crezi? - Tati, trebuie să plec. Mă cheamă mami. 695 01:04:56,010 --> 01:04:57,635 Pupici-pupici, tati. 696 01:05:08,010 --> 01:05:09,385 Scuză-mă. 697 01:05:11,135 --> 01:05:12,844 Vorbeam cu fiica mea. 698 01:05:16,177 --> 01:05:18,010 Poate că am găsit un apartament. 699 01:05:18,135 --> 01:05:21,635 Am crezut că va fi mulțumită, dar nu pare dornică. 700 01:05:30,552 --> 01:05:31,635 Bună seara. 701 01:05:32,094 --> 01:05:36,760 - V-ați decis? - Voi lua ficatul de vițel. 702 01:05:38,094 --> 01:05:39,385 Nu. 703 01:05:39,510 --> 01:05:41,719 Piept de rață... Nu, este plictisitor. 704 01:05:41,844 --> 01:05:44,052 Nu, salata Cezar. Așa. 705 01:05:45,385 --> 01:05:46,385 Domnule? 706 01:05:47,677 --> 01:05:50,594 Îmi pare rău. Voi dori ficatul de vițel 707 01:05:51,260 --> 01:05:53,760 și un pahar cu vin alb. 708 01:05:54,760 --> 01:05:58,052 Și vom dori și o sticlă de apă plată. 709 01:05:58,844 --> 01:06:00,302 Foarte bine. Mulțumesc. 710 01:06:06,135 --> 01:06:07,344 Parfum Bleue. 711 01:06:09,135 --> 01:06:11,427 Chelnerița s-a dat cu parfum Bleue. 712 01:06:11,552 --> 01:06:14,719 O picătură de citrice ieftine, 713 01:06:15,219 --> 01:06:17,135 un indiciu piperat... 714 01:06:18,177 --> 01:06:19,344 destul de mediocru. 715 01:06:20,135 --> 01:06:23,010 Exemplul perfect de parfum fără vreun interes. 716 01:06:25,427 --> 01:06:26,594 Soția mea obișnuia să-l folosească. 717 01:06:29,885 --> 01:06:31,052 Îmi pare rău. 718 01:06:34,677 --> 01:06:36,885 - Brunetă sau blondă? - Cine? 719 01:06:37,760 --> 01:06:40,719 Chelnerița. Brunetă sau blondă? 720 01:06:43,260 --> 01:06:45,219 Nu știu. De ce mă întrebi? 721 01:06:45,844 --> 01:06:49,844 Ea a venit, tu ai decis, ai comandat, ea și-a notat. 722 01:06:49,969 --> 01:06:53,885 Doar stăteai acolo cu nasul înfipt în meniu. 723 01:06:54,010 --> 01:06:56,552 Nici n-ai ridicat capul s-o privești. 724 01:06:57,510 --> 01:07:00,594 Oamenii nu au doar miros. Știi aceasta, nu? 725 01:07:05,885 --> 01:07:07,635 Se întoarce. 726 01:07:07,760 --> 01:07:10,594 Pun pariu că nici măcar nu-i poți adresa câteva cuvinte. 727 01:07:17,719 --> 01:07:19,844 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 728 01:07:21,802 --> 01:07:22,802 Mulțumesc. 729 01:07:28,344 --> 01:07:29,594 Mulțumesc. 730 01:07:30,052 --> 01:07:31,094 Mulțumesc foarte mult. 731 01:07:31,219 --> 01:07:32,427 Cu plăcere. 732 01:07:34,010 --> 01:07:35,135 Două cuvinte. 733 01:08:32,135 --> 01:08:34,259 Bună, cu ce vă pot servi? 734 01:08:34,384 --> 01:08:35,509 Bună. 735 01:08:37,344 --> 01:08:40,344 - La fel ca pe ele. - Un mojito? Vine imediat. 736 01:09:14,759 --> 01:09:16,259 Domnișoară Walberg? 737 01:09:20,509 --> 01:09:22,219 Domnișoară Walberg? 738 01:09:25,884 --> 01:09:29,384 Scuzați-mă, puteți deschide această ușa? Cred că este o problemă. 739 01:09:30,344 --> 01:09:31,844 Mulțumesc. 740 01:09:31,969 --> 01:09:33,469 Domnișoară Walberg. 741 01:09:38,594 --> 01:09:40,302 Domnișoară Walberg? 742 01:09:41,134 --> 01:09:42,259 Anne. 743 01:09:44,677 --> 01:09:46,802 - Ești bine? - Ce faci aici? 744 01:09:46,927 --> 01:09:50,219 Băteam la ușă și nu am primit niciun răspuns. 745 01:09:50,344 --> 01:09:53,927 Poți opri acea alarmă? 746 01:09:54,052 --> 01:09:55,302 Ce s-a întâmplat? 747 01:09:55,427 --> 01:09:58,302 - Cât este ora? - Opt și jumătate. 748 01:09:58,427 --> 01:10:01,384 Ar fi trebuit să fim în mașină până acum. 749 01:10:01,509 --> 01:10:03,509 Lucrurile tale nu sunt pregătite. 750 01:10:04,634 --> 01:10:06,509 Trebuie să aranjăm și patul. 751 01:10:07,719 --> 01:10:09,594 Lasă-l, îl voi face eu. 752 01:10:09,719 --> 01:10:11,552 - Ești sigură? - Da. 753 01:10:17,302 --> 01:10:20,677 - Mă voi schimba. - Grăbește-te, că deja am întârziat. 754 01:10:20,802 --> 01:10:22,052 Așteaptă. 755 01:10:22,177 --> 01:10:25,427 - Pe masă este... - Ce? 756 01:10:25,552 --> 01:10:28,802 O agendă cu numărul celui de la fabrică. 757 01:10:28,927 --> 01:10:30,719 - Sună-l. - O agendă. 758 01:10:30,844 --> 01:10:34,094 Numărul lui este acolo, sună-l și spune-i că vom întârzia. 759 01:10:34,219 --> 01:10:37,927 - Ești sigură că nu vrei ajutorul meu? - Nu, du-te. 760 01:10:41,427 --> 01:10:43,344 Și... stai puțin. 761 01:10:43,469 --> 01:10:46,719 Ai putea să-mi aduci o cafea, te rog? 762 01:10:47,260 --> 01:10:50,052 - Desigur. - Mulțumesc foarte mult. 763 01:11:01,719 --> 01:11:03,469 - Ce poți mirosi? - Ce vrei să spui? 764 01:11:03,594 --> 01:11:05,802 - A ce miroase? - Miroase urât. 765 01:11:05,927 --> 01:11:08,802 Am înțeles asta, dar a ce miroase? 766 01:11:15,719 --> 01:11:18,094 Sunt cam tulbure în această dimineață. 767 01:11:19,219 --> 01:11:23,219 Nu știu, poate sunt obosită. Am nevoie de tine. 768 01:11:23,344 --> 01:11:26,344 - A ce miroase? - Nu poți să...? 769 01:11:27,385 --> 01:11:29,760 - Miroase a... - Spune. 770 01:11:32,677 --> 01:11:34,385 Miroase a... 771 01:11:35,594 --> 01:11:37,052 ouă stricate. 772 01:11:39,469 --> 01:11:40,719 Canalizări. 773 01:11:40,844 --> 01:11:43,760 Mai mult a ouă stricate sau mai mult a canalizări? 774 01:11:44,927 --> 01:11:46,260 Ouă stricate. 775 01:11:47,219 --> 01:11:49,385 Sulfură de hidrogen, da. 776 01:11:49,510 --> 01:11:50,719 Ce altceva? 777 01:11:52,219 --> 01:11:53,469 Ce altceva? 778 01:11:59,594 --> 01:12:01,094 Lipici. 779 01:12:01,219 --> 01:12:02,219 Da. 780 01:12:02,927 --> 01:12:05,677 - Pastă de tapet, știi? - Oh, da. 781 01:12:05,802 --> 01:12:07,302 Benzaldehidă. 782 01:12:08,302 --> 01:12:09,760 Benzaldehidă. 783 01:12:12,052 --> 01:12:14,635 - Nu va fi ușor. - De ce? 784 01:12:14,760 --> 01:12:18,510 Pentru că suntem în aer liber. Suntem afară. 785 01:12:19,260 --> 01:12:23,594 Dacă aș face ca aerul să miroasă ca bezelele, oamenii încă s-ar mai plânge. 786 01:12:24,719 --> 01:12:26,927 Aerul nu ar trebui să miroasă ca bezelele. 787 01:12:27,719 --> 01:12:29,552 Și atunci ce vei face? 788 01:12:31,510 --> 01:12:33,010 Le voi spune. 789 01:12:35,219 --> 01:12:36,510 Le voi spune. 790 01:13:30,219 --> 01:13:31,719 Ce faci? 791 01:13:32,302 --> 01:13:33,594 Nu pot mirosi nimic. 792 01:13:33,719 --> 01:13:35,344 Nu le deschizi pe toate? 793 01:13:35,885 --> 01:13:38,010 Nu pot mirosi nimic! 794 01:13:38,135 --> 01:13:41,677 Dimineața încă puteam simți vag ceva, dar acum... 795 01:13:42,594 --> 01:13:45,302 Nu miros nimic. S-a întâmplat din nou. 796 01:13:47,885 --> 01:13:49,302 Din nou! 797 01:13:50,302 --> 01:13:53,552 Poate că este doar oboseala sau băutura de aseară. 798 01:14:27,552 --> 01:14:29,010 Pot să beau puțină apă, te rog? 799 01:14:29,135 --> 01:14:30,344 Poftim. 800 01:14:31,344 --> 01:14:33,052 Ce-s astea? 801 01:14:33,177 --> 01:14:34,927 Nimic, doar ca să mă ajute să dorm. 802 01:15:03,344 --> 01:15:05,135 Da, doar o secundă. 803 01:15:09,219 --> 01:15:11,302 Care-i problema ta? 804 01:15:14,552 --> 01:15:15,927 Îmi pare rău. 805 01:15:19,219 --> 01:15:20,885 Domnișoară Walberg? 806 01:15:25,302 --> 01:15:27,760 Domnișoară Walberg, mă auzi? 807 01:15:30,802 --> 01:15:33,719 Domnișoară Walberg, mă auzi? 808 01:15:41,969 --> 01:15:45,302 Alo. Vă facem legătura cu serviciul de urgență. 809 01:15:45,427 --> 01:15:47,469 Acest apel va fi înregistrat. 810 01:15:48,094 --> 01:15:50,052 Îi cunoașteți istoricul medical? 811 01:15:50,177 --> 01:15:53,552 Nu știu nimic. Îmi puneți aceste întrebări, dar... 812 01:15:54,552 --> 01:15:56,885 - Ea câți ani are? - Nu știu. 813 01:15:57,010 --> 01:15:58,677 Sunteți un apropiat? 814 01:15:59,719 --> 01:16:01,635 Sunt șoferul ei. 815 01:16:01,760 --> 01:16:04,385 - Puteți să repetați? - Sunt șoferul ei! 816 01:16:04,510 --> 01:16:08,302 - Bine. Vă spun unde s-o duceți. - Foarte bine. 817 01:16:08,427 --> 01:16:10,052 Grăbiți-vă. 818 01:16:10,177 --> 01:16:11,510 Mulțumesc. 819 01:16:46,385 --> 01:16:47,677 Este bine. 820 01:16:47,802 --> 01:16:49,135 Ea se simte bine. 821 01:17:36,510 --> 01:17:40,260 Serviciul de urgență mi-a spus să mă grăbesc, 822 01:17:40,385 --> 01:17:41,927 așa că am accelerat. 823 01:17:45,344 --> 01:17:47,302 Nu o să aceept asta. 824 01:17:47,427 --> 01:17:48,760 Le voi explica. 825 01:17:48,885 --> 01:17:51,219 180km/h, ce să le explici? 826 01:17:51,344 --> 01:17:54,510 Trebuie să existe cineva căruia să-i pot explica. 827 01:17:54,635 --> 01:17:56,927 Salvam viața cuiva. 828 01:18:00,844 --> 01:18:02,385 Și celălalte nouă? 829 01:18:04,219 --> 01:18:05,719 Care celălalte nouă? 830 01:18:06,927 --> 01:18:09,427 Cele nouă puncte când nu ai salvat o viață? 831 01:19:05,385 --> 01:19:06,510 Bună ziua. 832 01:19:22,927 --> 01:19:27,302 Am avut senzația că într-o zi voi primi niște vești despre tine. 833 01:19:28,344 --> 01:19:29,427 Pe atunci, 834 01:19:29,552 --> 01:19:32,260 citeam multe articole despre tine. 835 01:19:32,885 --> 01:19:35,385 Pentru cineva ca mine, 836 01:19:35,510 --> 01:19:38,719 ideea de a trata pe cineva ca tine... 837 01:19:40,885 --> 01:19:42,177 evident... 838 01:19:42,969 --> 01:19:44,844 Tu cine ești? 839 01:19:46,802 --> 01:19:48,844 Eu ce fac aici? 840 01:19:51,052 --> 01:19:53,510 O supradoză de Maverick 1000. 841 01:19:54,177 --> 01:19:55,927 Se pare... 842 01:19:56,052 --> 01:19:57,927 că ai vrut să dormi. 843 01:19:58,052 --> 01:19:59,427 Ei bine, cu siguranță ai făcut-o. 844 01:20:03,302 --> 01:20:04,594 Anosmie. 845 01:20:04,719 --> 01:20:07,052 Pierderea parțială sau totală a mirosului. 846 01:20:07,177 --> 01:20:08,510 Știi despre asta. 847 01:20:08,635 --> 01:20:11,219 Ți s-a mai întâmplat. 848 01:20:12,052 --> 01:20:13,802 Atnci m-ai sunat înapoi. 849 01:20:13,927 --> 01:20:17,094 Și te-am așteptam până a doua zi. 850 01:20:18,844 --> 01:20:21,510 Eu sunt profesorul Ballester. 851 01:20:22,510 --> 01:20:25,427 Șoferul tău e cel care m-a sunat la cabinet. 852 01:20:25,552 --> 01:20:28,135 Mi-a spus că ești aici. 853 01:20:29,177 --> 01:20:30,677 De data aceasta am venit eu... 854 01:20:31,844 --> 01:20:33,844 ca să mă asigur că nu dispari. 855 01:20:35,927 --> 01:20:40,010 Netratată sau prost tratată, anosmia revine întotdeauna. 856 01:20:40,135 --> 01:20:42,885 Nasul și creierul 857 01:20:43,010 --> 01:20:45,135 decid să nu mai colaboreze. 858 01:20:46,344 --> 01:20:50,052 În unele cazuri putem stabili cauza dezacordului lor, 859 01:20:50,760 --> 01:20:52,677 să încercăm să îndreptăm lucrurile. 860 01:20:52,802 --> 01:20:55,719 Dar când nu știm, le arătăm că... 861 01:20:57,719 --> 01:21:01,469 au o mulțime de lucruri pe care le pot realiza împreună. 862 01:21:02,760 --> 01:21:03,844 Cam la fel ca... 863 01:21:04,802 --> 01:21:06,177 tu și cu mine. 864 01:21:09,010 --> 01:21:10,635 Dacă ești de acord. 865 01:21:15,760 --> 01:21:16,927 Bine. 866 01:21:19,469 --> 01:21:21,469 Așa, vezi! Aproape. 867 01:21:23,302 --> 01:21:25,927 Profesorul a cerut, la sfârșitul trimestrului, 868 01:21:26,052 --> 01:21:28,719 ca părinții să ne povestească despre slujbele lor. 869 01:21:28,844 --> 01:21:30,552 Poți să vii? 870 01:21:31,094 --> 01:21:32,385 Ar fi mai indicat să meargă mama ta. 871 01:21:32,510 --> 01:21:34,385 A fost anul trecut. 872 01:21:35,302 --> 01:21:37,427 A spus că ar fi bine să vii tu. 873 01:21:38,219 --> 01:21:39,802 - Serios? - Da. 874 01:21:39,927 --> 01:21:41,677 - Chiar a spus aceasta? - Da. 875 01:21:41,802 --> 01:21:42,927 Vrei să vii, atunci? 876 01:21:43,719 --> 01:21:45,427 Trebuie să mă gândesc. 877 01:21:48,010 --> 01:21:49,594 M-am gândit și eu. 878 01:21:50,344 --> 01:21:51,760 Chiar așa? 879 01:21:51,885 --> 01:21:53,469 La ce? 880 01:21:53,594 --> 01:21:56,094 Ls când vei avea acel apartament. 881 01:21:56,219 --> 01:21:59,260 Vreau să stau câte două săptămâni cu tine. 882 01:22:00,677 --> 01:22:04,969 Câțiva dintre prietenii mei o fac și spun că este minunat. 883 01:22:05,802 --> 01:22:07,427 Așa că am crezut... 884 01:22:16,552 --> 01:22:18,010 Nu ești mulțumit? 885 01:22:19,760 --> 01:22:21,427 Ba da, sunt mulțumit. 886 01:22:21,552 --> 01:22:22,969 Ești sigur? 887 01:22:25,010 --> 01:22:26,302 Tati? 888 01:22:27,260 --> 01:22:28,552 Nu ești mulțumit. 889 01:22:28,677 --> 01:22:31,177 Sunt, scumpo. Doar că... 890 01:22:32,760 --> 01:22:34,427 Apartamentul... 891 01:22:36,552 --> 01:22:39,427 N-o să-l am prea repede. De aceea. 892 01:22:39,552 --> 01:22:40,677 De ce? 893 01:22:45,885 --> 01:22:47,760 Pentru că proprietarul... 894 01:22:48,885 --> 01:22:50,677 nu-l închiriază acum. 895 01:22:50,802 --> 01:22:52,510 Ei bine... 896 01:22:52,635 --> 01:22:54,177 încă nu. 897 01:22:54,760 --> 01:22:56,177 Nu imediat. 898 01:22:56,302 --> 01:22:57,719 Nu contează. 899 01:22:57,844 --> 01:23:01,260 Sunt multe alte apartamente, vei găsi altul. 900 01:23:02,677 --> 01:23:05,135 Nu contează dacă durează ceva mai mult timp. 901 01:23:09,010 --> 01:23:10,427 Așa este viața. 902 01:23:13,010 --> 01:23:14,344 Vino aici. 903 01:23:16,510 --> 01:23:18,052 Vino aici, fiica mea. 904 01:23:20,719 --> 01:23:22,219 Fiica mea iubită! 905 01:23:31,177 --> 01:23:32,885 Aici este atât de urât. 906 01:23:36,427 --> 01:23:38,469 Toată lumea este foarte drăguță. 907 01:23:38,594 --> 01:23:40,177 Poate, dar este urât. 908 01:23:44,427 --> 01:23:45,469 Și Ballester? 909 01:23:47,802 --> 01:23:50,177 El este bun. Foarte bun. 910 01:23:50,302 --> 01:23:52,719 Și este foarte atent. 911 01:23:53,427 --> 01:23:54,552 Ce spune? 912 01:23:54,677 --> 01:23:59,885 Că ar trebui să evit să mă gândesc la asta, nu s-o transform într-o obsesie. 913 01:24:00,010 --> 01:24:02,510 Ies din spital în trei zile. 914 01:24:02,635 --> 01:24:06,094 Trebuie să mă odihnesc mult acasă 915 01:24:06,219 --> 01:24:07,677 și să aștept să-mi revină mirosul. 916 01:24:07,802 --> 01:24:11,510 Să aștepți să revină? Ce diagnostic grozav! 917 01:24:15,677 --> 01:24:16,844 Jeanne. 918 01:24:17,802 --> 01:24:19,594 Îmi va reveni mirosul. 919 01:24:19,719 --> 01:24:21,802 Și voi face din nou parfumuri. 920 01:24:22,844 --> 01:24:24,719 Da, voi face din nou parfumuri. 921 01:24:25,552 --> 01:24:27,635 Și mă voi descurca fără tine. 922 01:24:29,885 --> 01:24:31,385 Ce te-a apucat? 923 01:24:31,510 --> 01:24:33,177 - Asta presupune tratamentul tău? - Nu. 924 01:24:33,302 --> 01:24:36,469 Am nevoie de calm și liniște. 925 01:24:36,594 --> 01:24:39,385 Trebuie să mă gândesc la alte lucruri. 926 01:24:40,135 --> 01:24:43,635 Pentru că singurul lucru care te interesează 927 01:24:43,760 --> 01:24:46,427 este atunci când îmi va reveni simțul mirosului, 928 01:24:46,552 --> 01:24:48,594 ca să mă poți face să lucrez din nou! 929 01:25:11,885 --> 01:25:14,177 Guillaume, eu sunt Arsène. 930 01:25:14,302 --> 01:25:17,510 Sun pentru că s-ar putea să am ceva pentru tine. 931 01:25:17,635 --> 01:25:20,677 Este un vechi prieten de-al meu. El și-a rupt piciorul, 932 01:25:20,802 --> 01:25:23,302 deci are nevoie de cineva care să-l înlocuiască. 933 01:25:23,427 --> 01:25:25,594 Nu ai nevoie de permis de conducere. 934 01:25:29,385 --> 01:25:30,927 - Bună. - Bună. 935 01:25:33,760 --> 01:25:35,260 - Bună. - Așadar... 936 01:25:35,385 --> 01:25:37,094 - Ești prieten cu Arsène, nu-i așa? - Da. 937 01:25:37,219 --> 01:25:39,260 - Și eu. Eu sunt Ranio. - Guillaume. 938 01:25:39,385 --> 01:25:41,135 Lasă-mă să-ți arăt. 939 01:25:49,594 --> 01:25:50,844 Vino, vino. 940 01:25:56,135 --> 01:25:58,677 Nu știu dacă ți-a spus Arsène, 941 01:25:58,802 --> 01:26:01,135 este o mașină din anii '70. 942 01:26:02,469 --> 01:26:06,177 Dar nu-ți face griji, este foarte ușor de condus. 943 01:26:06,302 --> 01:26:08,094 Bine. Haide, vino. 944 01:26:09,302 --> 01:26:12,177 Și motorul este într-o stare foarte bună. 945 01:26:13,427 --> 01:26:15,094 Iată fiara! 946 01:26:17,552 --> 01:26:19,135 Kubota. 947 01:26:21,344 --> 01:26:24,760 Uită-te în depărtare. Alege un loc. 948 01:26:24,885 --> 01:26:27,052 Înțelegi? Asta este. 949 01:26:27,177 --> 01:26:29,260 Nu chiar în față. 950 01:26:29,385 --> 01:26:31,510 Departe, departe! 951 01:26:31,635 --> 01:26:32,844 Asta este. 952 01:26:34,177 --> 01:26:35,427 Bun. 953 01:26:35,552 --> 01:26:38,385 Concentrează-te pe un punct de acolo. Asta este. 954 01:26:39,219 --> 01:26:42,135 Mai departe, mai departe! Menține-o bine și drept! 955 01:26:43,677 --> 01:26:45,135 Așa este bine! 956 01:27:21,260 --> 01:27:24,177 Acesta? Adulmecă-l timp de zece minute. 957 01:27:24,302 --> 01:27:25,802 De două ori pe zi. 958 01:27:27,677 --> 01:27:29,969 De două ori pe zi. 959 01:27:31,302 --> 01:27:32,885 Zece minute. 960 01:27:37,094 --> 01:27:39,677 Oh, da. Vreau să alegi 961 01:27:39,802 --> 01:27:41,885 un miros familiar, 962 01:27:42,010 --> 01:27:46,469 iar apoi să încerci să-l miroși, de două sau trei ori pe zi. 963 01:27:47,635 --> 01:27:50,052 Mereu același miros și doar singurul. 964 01:27:50,177 --> 01:27:52,385 Nu te disturba 965 01:27:52,510 --> 01:27:56,594 încercând să miroși o mie de lucruri. Aceasta nu are sens. 966 01:27:56,719 --> 01:27:58,010 Desigur. 967 01:27:58,135 --> 01:27:59,219 Doar unul. 968 01:27:59,344 --> 01:28:01,260 Orice? 969 01:28:01,385 --> 01:28:02,760 Orice. 970 01:28:02,885 --> 01:28:05,385 Orice, dar... 971 01:28:05,510 --> 01:28:07,677 este mai bine să alegi un miros care îți place. 972 01:28:08,885 --> 01:28:11,469 - Așa-i mai frumos. - Este mai bine. 973 01:28:15,344 --> 01:28:18,677 Poți stabili un sistem de notare. 974 01:28:21,510 --> 01:28:23,219 De la zero la cinci, de exemplu. 975 01:28:23,344 --> 01:28:27,885 Zero nu este nimic, unul este puțin, doi înseamnă mai mult. 976 01:28:28,010 --> 01:28:29,760 Trei înseamnă mai mult. 977 01:28:31,427 --> 01:28:33,635 - Deci cinci înseamnă perfect. - Exact. 978 01:28:33,760 --> 01:28:35,302 Exact. 979 01:28:35,427 --> 01:28:36,844 Cinci înseamnă perfect. 980 01:28:39,885 --> 01:28:41,302 De la zero la cinci. 981 01:28:41,969 --> 01:28:43,094 Foarte bine. 982 01:28:44,302 --> 01:28:45,510 Foarte bine. 983 01:28:49,094 --> 01:28:51,677 Vom păstra contactul. Iată-mi... 984 01:28:52,760 --> 01:28:55,885 Acesta este numărul meu de telefon mobil. 985 01:28:58,552 --> 01:29:00,135 Vom vorbi la telefon 986 01:29:01,885 --> 01:29:02,969 în fiecare zi. 987 01:29:03,802 --> 01:29:05,969 - În fiecare zi? - Da. 988 01:29:06,094 --> 01:29:07,510 Da, este important. 989 01:29:09,844 --> 01:29:12,927 Acela-i șoferul tău, care te așteaptă? 990 01:29:13,802 --> 01:29:16,010 Nu, nu l-am putut găsi. 991 01:29:16,135 --> 01:29:17,219 Serios? 992 01:29:18,385 --> 01:29:19,760 Am comandat un taxi. 993 01:29:19,885 --> 01:29:22,385 Un taxi. Un taxi este mai practic. 994 01:29:24,719 --> 01:29:25,969 Da, este practic. 995 01:30:13,094 --> 01:30:14,344 Domnule? 996 01:30:17,885 --> 01:30:21,260 Erai inconștientă, așa că a sunat la serviciul de urgență. 997 01:30:21,385 --> 01:30:23,677 I-au spus să se grăbească. 998 01:30:23,802 --> 01:30:26,469 Așa că s-a grăbit. 999 01:31:24,010 --> 01:31:25,177 Deci? 1000 01:31:26,094 --> 01:31:27,260 Nasul tău? 1001 01:31:28,844 --> 01:31:30,094 Este mai bine. 1002 01:31:30,219 --> 01:31:31,719 Ei bine... 1003 01:31:31,844 --> 01:31:33,260 puțin mai bine. 1004 01:31:34,594 --> 01:31:36,135 Patrick crede... 1005 01:31:37,260 --> 01:31:39,552 că ar trebui să revină la normal destul de curând. 1006 01:31:40,302 --> 01:31:41,469 Patrick? 1007 01:31:43,385 --> 01:31:45,094 Profesorul Ballester. 1008 01:31:47,219 --> 01:31:49,135 Mulțumesc că l-ai sunat. 1009 01:31:49,260 --> 01:31:50,469 Patrick. 1010 01:31:52,344 --> 01:31:54,385 Exersez cu acesta. 1011 01:31:56,969 --> 01:31:59,927 Este singurul parfum pe care mi se permite să-l miros. 1012 01:32:06,802 --> 01:32:08,010 O să fac din nou un parfum. 1013 01:32:09,385 --> 01:32:10,385 Serios? 1014 01:32:13,427 --> 01:32:14,469 Ai vrea să mă ajuți? 1015 01:32:14,594 --> 01:32:16,010 Eu? 1016 01:32:16,135 --> 01:32:17,760 Cum te-aș putea ajuta? 1017 01:32:19,135 --> 01:32:21,635 - Fără o licență. - Asta nu-i așa grav. 1018 01:32:22,802 --> 01:32:26,635 Sunt o mie de lucruri de făcut. 1019 01:32:27,844 --> 01:32:31,677 Găsești furnizori de uleiuri esențiale, ții evidența achizițiilor, 1020 01:32:31,802 --> 01:32:33,969 ești cu ochii pe vreme... 1021 01:32:34,094 --> 01:32:36,510 Asta-i important pentru că... 1022 01:32:36,635 --> 01:32:38,677 dacă există un uragan în Madagascar, 1023 01:32:38,802 --> 01:32:40,802 prețul vaniliei crește. 1024 01:32:41,469 --> 01:32:44,260 De ce să nu apelezi la cineva care-i deja în domeniu? 1025 01:32:44,385 --> 01:32:45,719 Ar fi mai bine pentru tine. 1026 01:32:45,844 --> 01:32:47,844 Deoarece... 1027 01:32:47,969 --> 01:32:50,177 Pentru că ai un har, Guillaume. 1028 01:32:51,177 --> 01:32:53,177 Nu ai încredere în tine, dar îl ai. 1029 01:32:53,302 --> 01:32:54,927 Un har? 1030 01:32:55,052 --> 01:32:58,969 Sunt atât de înzestrat, încât sunt bun doar să conduc o mașină de tuns iarba! 1031 01:32:59,094 --> 01:33:00,427 Un har! 1032 01:33:01,135 --> 01:33:03,302 Ce îți place la această slujbă? 1033 01:33:05,219 --> 01:33:07,969 Ți se spune ce să faci în fiecare zi? 1034 01:33:10,010 --> 01:33:12,969 Da, mirosul de iarbă proaspăt cosit. Despre asta-i vorba? 1035 01:33:16,469 --> 01:33:19,219 Poate dacă vorbim despre iarba cosită... 1036 01:33:19,969 --> 01:33:23,719 Casele sunt lângă fabrica urât mirositoare. 1037 01:33:24,552 --> 01:33:25,969 Știi ce au toate în comun? 1038 01:33:27,635 --> 01:33:30,385 - Nu, ce? - Un gazon. 1039 01:33:30,510 --> 01:33:32,427 Deci, vara, 1040 01:33:32,552 --> 01:33:36,094 când bate vântul, mirosurile urâte de la fabrică bate 1041 01:33:36,219 --> 01:33:37,885 spre case... 1042 01:33:39,969 --> 01:33:41,052 iarba cosită, 1043 01:33:41,885 --> 01:33:44,177 enzimele despre care mi-ai spus... 1044 01:33:44,302 --> 01:33:45,510 localnicii sunt învăluiți de ele. 1045 01:33:47,219 --> 01:33:48,760 Deci dacă tu... 1046 01:33:49,510 --> 01:33:53,260 găsești ceva care s-ar combina cu hidrogenul sulfurat 1047 01:33:53,385 --> 01:33:56,427 ca să pară iarbă cosită, 1048 01:33:57,427 --> 01:33:59,552 Mă gândeam că... 1049 01:33:59,677 --> 01:34:01,802 poate asta ar putea fi o soluție. 1050 01:34:02,760 --> 01:34:04,135 Nu știu. 1051 01:34:11,260 --> 01:34:12,969 Cis-3-Hexen1ol. 1052 01:34:14,302 --> 01:34:16,094 Și Liffarome, desigur. 1053 01:34:16,219 --> 01:34:17,719 Triplal. 1054 01:34:17,844 --> 01:34:19,052 Triplal? 1055 01:34:19,177 --> 01:34:22,510 Triplal este un alt miros verde, ierbos, 1056 01:34:22,635 --> 01:34:25,219 dar mai îndelung, dacă înțelegi la ce mă refer. 1057 01:34:25,344 --> 01:34:28,760 Da, mai mult ca o pajiște frumoasă. 1058 01:34:29,594 --> 01:34:32,677 La fel ca Elveția, Tirolul... 1059 01:34:32,802 --> 01:34:34,552 Asta este. Da, asta-i. 1060 01:34:48,469 --> 01:34:50,760 Cine este acel om de acolo? 1061 01:34:51,885 --> 01:34:54,844 Acesta este Ranio. Ranio, aceasta este doamna Walberg. 1062 01:34:54,969 --> 01:34:56,302 Domnișoară. 1063 01:34:58,219 --> 01:35:00,135 Nu, rămâneți acolo. 1064 01:35:11,885 --> 01:35:13,052 Ai trecut prea repede. 1065 01:35:13,177 --> 01:35:14,635 Ai trecut prea în față. 1066 01:35:14,760 --> 01:35:16,302 Nu, aici. 1067 01:35:16,427 --> 01:35:18,052 Nu, nu, nu. 1068 01:35:19,635 --> 01:35:22,010 Da, este acolo, sunt sigur. 1069 01:35:23,177 --> 01:35:27,052 Oh, da! Nu, deoarece am crezut că-i... 1070 01:35:27,177 --> 01:35:30,927 - Noul meu contract de muncă. - Bine. 1071 01:35:31,052 --> 01:35:32,552 Și contractul de închiriere. 1072 01:35:33,385 --> 01:35:35,177 Contractul de închiriere. 1073 01:35:35,302 --> 01:35:39,969 Cu noua mea adresă de aici, care-i aproape de școala fiicei mele. 1074 01:35:43,510 --> 01:35:47,094 Mai întâi dă-le cele trei parfumuri citrice pentru a le mirosi. 1075 01:35:47,219 --> 01:35:50,552 Apoi buchetele florale și terminăm cu cel lemnos. 1076 01:35:51,385 --> 01:35:53,885 Nu vor fi interesați. 1077 01:35:54,010 --> 01:35:55,427 Vor fi. 1078 01:35:55,552 --> 01:35:57,302 Le vor place, te asigur. 1079 01:35:58,760 --> 01:36:00,010 Îi simt mirosul! 1080 01:36:06,260 --> 01:36:08,094 Nu mă simt în largul meu. 1081 01:36:08,219 --> 01:36:09,844 S-o păstrez? 1082 01:36:09,969 --> 01:36:11,510 - Ce? - Cravata mea. 1083 01:36:13,010 --> 01:36:14,094 O voi scoate. 1084 01:36:15,177 --> 01:36:16,302 O să arăt mai puțin... 1085 01:36:19,260 --> 01:36:20,510 Să mergem. 1086 01:36:23,219 --> 01:36:24,969 Fă cum vrei, dar eu merg. 1087 01:36:25,844 --> 01:36:28,844 Nu îi interesează de tine, ci de parfumurile tale. 1088 01:36:48,594 --> 01:36:50,885 Începem cu cel lemnos, 1089 01:36:51,010 --> 01:36:54,510 apoi cu cele florale și încheiem cu cele citrice. 1090 01:37:02,802 --> 01:37:05,927 Pe masă am așezat două recipiente pentru eșantioane. 1091 01:37:06,677 --> 01:37:07,927 Două pentru fiecare. 1092 01:37:08,760 --> 01:37:11,177 Și două sticle mici. Una în dreapta, 1093 01:37:11,302 --> 01:37:15,135 în care este scorțișoară. 1094 01:37:15,802 --> 01:37:17,885 La ce se folosește scorțișoara? 1095 01:37:19,010 --> 01:37:20,969 - La coacerea prăjiturilor? - Da. 1096 01:37:21,094 --> 01:37:23,885 Și în cealaltă sticlă, puteți mirosi lămâie. 1097 01:37:24,010 --> 01:37:27,260 Deci, scufundați-le. 1098 01:37:27,385 --> 01:37:29,552 Apoi faceți așa. 1099 01:37:30,177 --> 01:37:32,052 - Miroase ca...? - Coca-Cola! 1100 01:37:32,177 --> 01:37:34,219 Da, este mirosul de Cola. 1101 01:37:34,344 --> 01:37:36,927 Asta face un „nas”. Un nas este ceva 1102 01:37:37,052 --> 01:37:39,719 care combină diferite mirosuri 1103 01:37:39,844 --> 01:37:42,177 pentru a crea un parfum, 1104 01:37:42,302 --> 01:37:44,969 un miros plăcut, numit și parfum. 1105 01:37:45,094 --> 01:37:47,135 Asta-i totul. 1106 01:37:50,927 --> 01:37:54,277 Traducerea și adaptarea realizate de GicuPal 78502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.