All language subtitles for Late Bloomers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,250 --> 00:00:22,208 ♪ 2 00:02:07,250 --> 00:02:10,333 The Pythagorean Theorem is probably the most 3 00:02:10,375 --> 00:02:12,375 useful theorem in geometry. 4 00:02:12,417 --> 00:02:14,417 We start by drawing the altitude 5 00:02:14,708 --> 00:02:17,708 to the hypotenuse of a right triangle. 6 00:02:17,750 --> 00:02:19,500 Now, we already know that either leg 7 00:02:19,542 --> 00:02:21,375 is the geometric mean between the hypotenuse 8 00:02:21,417 --> 00:02:23,500 and the segment of the hypotenuse 9 00:02:23,542 --> 00:02:25,167 adjacent to that leg. 10 00:02:25,167 --> 00:02:25,208 Adjacent to that leg. So we know that C/A equals A/P. 11 00:02:25,208 --> 00:02:29,250 So we know that C/A equals A/P. 12 00:02:29,292 --> 00:02:31,917 And C/B equals B/Q. 13 00:02:33,417 --> 00:02:35,083 What's the next step? 14 00:02:36,250 --> 00:02:38,125 Fuck you. 15 00:02:39,167 --> 00:02:40,875 Isolate the hypotenuse. 16 00:02:41,917 --> 00:02:46,042 Using the addition property A squared plus B squared 17 00:02:46,083 --> 00:02:50,417 equals CP + CQ. 18 00:02:50,708 --> 00:02:53,000 And using the distributive property; 19 00:02:53,042 --> 00:02:57,792 A squared + B squared equals CP + Q. 20 00:02:57,833 --> 00:03:02,167 By substitution; A squared + B squared 21 00:03:02,208 --> 00:03:04,375 equals C squared. 22 00:03:07,250 --> 00:03:11,042 ♪ 23 00:03:18,458 --> 00:03:20,500 Pythagoras was right; 24 00:03:20,542 --> 00:03:22,458 the square of the length of the hypotenuse 25 00:03:22,500 --> 00:03:26,375 equals the sum of the squares of the other two legs. 26 00:03:35,500 --> 00:03:40,500 For a love note, this lacks subtlety. 27 00:03:40,542 --> 00:03:41,458 How would you know? 28 00:03:41,500 --> 00:03:43,833 No one would ever fall in love with you. 29 00:03:47,125 --> 00:03:50,125 Love is ephemeral. 30 00:03:50,167 --> 00:03:51,917 Mathematics is eternal. 31 00:03:53,583 --> 00:03:54,417 Love is arbitrary. 32 00:03:54,458 --> 00:03:57,000 Mathematics is consistent. 33 00:03:59,542 --> 00:04:00,417 Love is elusive. 34 00:04:00,458 --> 00:04:03,375 Mathematics is available right here in this room. 35 00:04:04,583 --> 00:04:05,792 When you're ready. 36 00:04:13,125 --> 00:04:15,417 How would you feel if I wore a necktie 37 00:04:15,458 --> 00:04:17,375 with a picture of Genghis Kahn? 38 00:04:18,125 --> 00:04:19,083 That'd be cool. 39 00:04:23,167 --> 00:04:24,167 Mmhmm. 40 00:04:25,375 --> 00:04:27,083 Hi, Mrs. Lumpkin. 41 00:04:28,000 --> 00:04:29,375 Hi, Nick. 42 00:04:29,417 --> 00:04:30,542 I need a shirt. 43 00:04:41,500 --> 00:04:42,958 I've got just the thing. 44 00:04:56,250 --> 00:04:57,500 Thanks, Mrs. Lumpkin. 45 00:04:58,417 --> 00:05:07,292 In problem number one, we have 7x + 3y equals 24. 46 00:05:07,917 --> 00:05:12,167 We know that x is equal to y + 2. 47 00:05:12,208 --> 00:05:16,000 So plugging in our x is unknown. 48 00:05:16,042 --> 00:05:23,125 We have 7y + 2, + 3y = 24. 49 00:05:23,167 --> 00:05:32,250 Now multiplying that out; 7y + 14 + 3y = 24 50 00:05:32,292 --> 00:05:34,250 Or 7y... 51 00:05:42,583 --> 00:05:45,417 Now the common variables there... 52 00:05:45,458 --> 00:05:51,208 y is equal to 24 - 14 and 10. 53 00:05:51,250 --> 00:05:57,375 Therefore y is equal to 1, to solve that, 54 00:05:57,375 --> 00:05:57,583 Therefore y is equal to 1, to solve that, plugging it right in. 55 00:05:57,583 --> 00:05:59,333 Plugging it right in. 56 00:05:59,375 --> 00:06:05,000 Uh, 7x + 3 x y. 57 00:06:11,750 --> 00:06:13,583 How about a little one on one tonight? 58 00:06:14,375 --> 00:06:16,333 Oh, is dinner included? 59 00:06:17,167 --> 00:06:18,083 That's a deal. 60 00:06:18,542 --> 00:06:19,750 I'll be there. 61 00:06:22,750 --> 00:06:23,542 Rom. 62 00:06:24,417 --> 00:06:26,042 Hey, Carly. 63 00:06:27,125 --> 00:06:28,208 Hello, Dinah. 64 00:06:30,333 --> 00:06:34,083 ♪ 65 00:06:45,167 --> 00:06:46,583 - Hi. - Hello. 66 00:06:48,375 --> 00:06:49,625 Hi, Miss Groshardt. 67 00:06:49,667 --> 00:06:52,542 Hey, Avery. How's it going? 68 00:06:52,583 --> 00:06:54,458 Not too good. 69 00:06:54,500 --> 00:06:56,292 Oh really? What's the matter? 70 00:06:57,500 --> 00:07:01,167 Over population, destruction of the rain forests, 71 00:07:01,208 --> 00:07:05,042 nuclear weapons, violence, player strikes, 72 00:07:05,083 --> 00:07:09,208 acid rain, racism, child abuse. 73 00:07:10,625 --> 00:07:12,375 The national debt... 74 00:07:12,375 --> 00:07:12,583 The national debt... Come on back. Dinner's almost ready. 75 00:07:12,583 --> 00:07:14,375 Come on back. Dinner's almost ready. 76 00:07:16,542 --> 00:07:18,750 Killer bees, tongue piercing. 77 00:07:25,208 --> 00:07:26,458 Hi. 78 00:07:26,500 --> 00:07:27,500 Welcome. 79 00:07:31,750 --> 00:07:32,833 Can I help? 80 00:07:33,125 --> 00:07:34,500 I don't need any help. 81 00:07:39,125 --> 00:07:40,167 Smells good. 82 00:07:40,208 --> 00:07:41,167 What is it? 83 00:07:41,208 --> 00:07:42,417 It's French. 84 00:07:42,458 --> 00:07:43,417 Oh, I hope the wine goes with it. 85 00:07:44,500 --> 00:07:45,500 I hope there's enough for everyone. 86 00:07:49,333 --> 00:07:50,167 Val. 87 00:07:51,417 --> 00:07:52,417 Yeah. 88 00:07:53,417 --> 00:07:54,833 Miss Groshardt's here. 89 00:07:56,583 --> 00:07:58,250 Hi, Miss Groshardt. 90 00:07:58,292 --> 00:07:59,292 Hi, Val. 91 00:08:01,375 --> 00:08:03,125 What? Oh. Where do I put it? 92 00:08:03,708 --> 00:08:05,458 - On the table. - Oh. 93 00:08:25,292 --> 00:08:26,375 Come on, coach... 94 00:08:32,292 --> 00:08:35,292 ♪ 95 00:09:18,750 --> 00:09:19,792 I'll be back. 96 00:09:27,458 --> 00:09:29,917 Mind if I get a drink of water? 97 00:09:33,250 --> 00:09:33,750 Thanks. 98 00:09:52,833 --> 00:09:54,375 Um, thanks for dinner, Carly. 99 00:09:54,417 --> 00:09:56,833 I really liked those French vegetables. 100 00:09:56,875 --> 00:09:58,375 It's ratatouille. 101 00:09:58,417 --> 00:10:00,333 Where'd you learn to make that? 102 00:10:00,375 --> 00:10:01,583 The Frugal Gourmet. 103 00:10:01,625 --> 00:10:04,667 It's cheap, easy and it makes good leftovers. 104 00:10:04,708 --> 00:10:06,917 The recipe's enough to feed a family of four for two meals. 105 00:10:07,917 --> 00:10:09,292 See? 106 00:10:09,333 --> 00:10:09,875 Here, take it. 107 00:10:09,917 --> 00:10:11,500 You can have it for lunch tomorrow. 108 00:10:11,542 --> 00:10:12,667 - No, I can't. - Why not?! 109 00:10:14,458 --> 00:10:18,458 ♪ 110 00:11:03,792 --> 00:11:06,833 Hey, I brought you some ratatouille. 111 00:11:19,417 --> 00:11:21,500 Avery, hot or cold? 112 00:11:21,542 --> 00:11:23,958 One hot and one cold. 113 00:11:25,542 --> 00:11:27,417 Mom, did you wash my bra? 114 00:11:27,458 --> 00:11:28,417 Uh, what does it look like? 115 00:11:29,708 --> 00:11:31,375 Two straps, two cups. 116 00:11:31,375 --> 00:11:31,583 Two straps, two cups. Which one? 117 00:11:31,583 --> 00:11:32,500 Which one? 118 00:11:32,542 --> 00:11:33,542 The green one. 119 00:11:33,583 --> 00:11:35,042 Why do you wear a green bra? 120 00:11:35,083 --> 00:11:36,542 Forget it. 121 00:11:38,625 --> 00:11:40,083 Green means go. 122 00:11:42,542 --> 00:11:44,042 What are we talking about? 123 00:11:44,083 --> 00:11:44,958 Sex. 124 00:11:46,583 --> 00:11:48,458 - Does it ring a bell? - Ding-a-ling. 125 00:11:51,375 --> 00:11:53,708 When you were her age, you didn't wear any underwear. 126 00:11:53,750 --> 00:11:56,625 That was during the sexual revolution, which is over now. 127 00:11:56,667 --> 00:11:58,583 We're supposed to try and prevent teenage sex. 128 00:11:59,083 --> 00:12:00,458 Why? 129 00:12:00,500 --> 00:12:01,417 I don't know. Because. 130 00:12:05,083 --> 00:12:06,375 What's for dinner? 131 00:12:06,417 --> 00:12:08,625 Fried chicken, creamed gravy, mashed potatoes, 132 00:12:08,667 --> 00:12:10,542 and who-made apple pie? 133 00:12:10,583 --> 00:12:12,958 Mom, that's fantasy. What's the reality? 134 00:12:13,000 --> 00:12:14,042 I don't know. 135 00:12:14,083 --> 00:12:14,958 Something good. 136 00:12:22,625 --> 00:12:25,458 You can't wear that to school. 137 00:12:25,500 --> 00:12:26,125 She's not. 138 00:12:27,500 --> 00:12:28,958 She's just wearing it to breakfast. 139 00:12:36,375 --> 00:12:37,583 Excuse me. 140 00:12:41,500 --> 00:12:42,542 Don't worry. 141 00:12:42,583 --> 00:12:43,958 Why shouldn't I worry? 142 00:12:44,000 --> 00:12:46,667 It makes you eat more, then you gain weight. 143 00:12:47,958 --> 00:12:51,792 ♪ 144 00:13:07,958 --> 00:13:09,000 How's the team, Dinah? 145 00:13:09,042 --> 00:13:11,458 Hmm, getting a lot stronger on defense. 146 00:13:11,500 --> 00:13:13,375 We've got some good shooters too. 147 00:13:13,417 --> 00:13:15,083 Rochelle's a scoring machine. 148 00:13:16,583 --> 00:13:18,208 Val's got a good feel for the basket. 149 00:13:18,250 --> 00:13:19,500 A chip off the old block. 150 00:13:19,542 --> 00:13:21,042 No, good coaching. 151 00:13:21,083 --> 00:13:22,792 I have a ghost of a husband. 152 00:13:24,958 --> 00:13:26,458 I only know he's there because things 153 00:13:26,500 --> 00:13:28,833 get moved from one place to another. 154 00:13:32,958 --> 00:13:34,000 I'm getting fat. 155 00:13:35,667 --> 00:13:37,625 I don't know whether I should go on a diet 156 00:13:37,667 --> 00:13:40,167 or jump off a building. 157 00:13:42,542 --> 00:13:43,833 Have an affair. 158 00:13:43,875 --> 00:13:45,542 It's the most effective, 159 00:13:45,583 --> 00:13:46,917 short-term pain reliever there is. 160 00:13:50,833 --> 00:13:53,417 That's not very good advice, Albert. 161 00:13:53,458 --> 00:13:54,625 Why not? 162 00:13:55,458 --> 00:13:56,667 Because. 163 00:13:59,458 --> 00:14:00,833 Who would have an affair with me? 164 00:14:06,208 --> 00:14:08,583 Girls' basketball used to be a lot less important 165 00:14:08,625 --> 00:14:11,167 to people than boys' basketball. 166 00:14:11,208 --> 00:14:12,958 I think that's changing. 167 00:14:14,042 --> 00:14:16,542 I predict that someday women's athletics 168 00:14:16,583 --> 00:14:18,750 will be almost as important as men's. 169 00:14:45,583 --> 00:14:48,125 Um, excuse me. 170 00:14:48,167 --> 00:14:50,292 Do you have any toilet paper over there? 171 00:14:50,333 --> 00:14:52,125 There's not any in here. 172 00:14:54,417 --> 00:14:55,750 Um. 173 00:15:02,333 --> 00:15:04,208 Sorry, there isn't any here either. 174 00:15:20,375 --> 00:15:22,542 Um, there's something-- 175 00:15:22,583 --> 00:15:23,542 I already know! 176 00:15:25,958 --> 00:15:27,500 I don't see how you possibly could know-- 177 00:15:27,542 --> 00:15:28,792 Stop beating around the bush. 178 00:15:28,833 --> 00:15:30,250 I'm not beating around the bush. 179 00:15:30,292 --> 00:15:31,958 You're having an affair with Rom. 180 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 No, I'm not. 181 00:15:33,042 --> 00:15:34,625 - I saw the note. - The note? 182 00:15:35,250 --> 00:15:36,958 "Fuck me after basketball." 183 00:15:37,000 --> 00:15:38,333 That's what I wanted to talk to you about. 184 00:15:38,375 --> 00:15:39,500 There's nothing you can say. 185 00:15:39,542 --> 00:15:41,083 Val wrote that note. 186 00:15:46,333 --> 00:15:47,958 I'm not the type to have affairs. 187 00:16:00,458 --> 00:16:02,000 Val wrote that note? 188 00:16:02,042 --> 00:16:03,333 Mhmm. 189 00:16:03,375 --> 00:16:06,667 You know, she passed it Jamie Hooper. 190 00:16:31,542 --> 00:16:32,708 I think she's in love with him. 191 00:16:32,750 --> 00:16:34,250 She better not be! 192 00:16:34,292 --> 00:16:35,542 Well, it happens to girls. 193 00:16:35,583 --> 00:16:36,792 I know that! 194 00:16:36,833 --> 00:16:39,083 Don't you think I know that? I know that! 195 00:16:39,125 --> 00:16:40,583 It makes me so mad! 196 00:16:44,000 --> 00:16:48,125 Love makes girls do stupid things 197 00:16:48,167 --> 00:16:51,000 that they regret for the rest of their lives. 198 00:16:51,042 --> 00:16:52,500 I have a class. 199 00:16:52,542 --> 00:16:56,167 It's a fairy tale; Snow White, Cinderella. 200 00:16:57,417 --> 00:16:58,708 It's a big crock! 201 00:17:01,708 --> 00:17:04,583 There's no such thing as happily ever after. 202 00:17:04,625 --> 00:17:06,583 Six months happiness... 203 00:17:09,500 --> 00:17:10,958 ...to slow death. 204 00:17:12,708 --> 00:17:14,333 It can't be that bad. 205 00:17:15,750 --> 00:17:18,000 Haven't you ever been in love? 206 00:17:18,042 --> 00:17:20,875 No, not really. 207 00:17:24,042 --> 00:17:25,083 Lucky you. 208 00:17:31,917 --> 00:17:35,167 ♪ 209 00:17:54,667 --> 00:17:55,917 Happy Valentine's Day. 210 00:17:58,417 --> 00:17:59,708 Happy Valentine's Day. 211 00:18:00,542 --> 00:18:01,500 Happy Valentine's Day. 212 00:18:06,000 --> 00:18:09,083 ♪ 213 00:18:56,833 --> 00:18:58,250 Should we have a cigarette? 214 00:19:00,375 --> 00:19:01,833 Yeah. 215 00:19:07,167 --> 00:19:08,542 You don't smoke, do you? 216 00:19:11,875 --> 00:19:13,750 I like a cigarette after sex. 217 00:19:16,500 --> 00:19:18,208 Yeah, me too. 218 00:19:21,542 --> 00:19:22,917 I'm sorry. 219 00:19:28,375 --> 00:19:29,417 For what? 220 00:19:34,208 --> 00:19:36,000 For accusing you wrongly. 221 00:19:37,500 --> 00:19:39,208 And for going through your purse. 222 00:19:43,208 --> 00:19:45,292 And for not giving you any toilet paper. 223 00:19:54,000 --> 00:19:57,833 ♪ 224 00:20:16,417 --> 00:20:17,958 Hello, Roosevelt High. 225 00:20:19,417 --> 00:20:22,083 We're Automatic Assault Weapon 226 00:20:22,125 --> 00:20:25,167 and we're gonna massacre your Valentine's Day with music. 227 00:20:26,208 --> 00:20:28,375 Be careful down there in the mosh pit. 228 00:20:28,417 --> 00:20:30,083 There are girls with nice dresses on. 229 00:20:30,125 --> 00:20:31,958 One, two, three, four. 230 00:20:33,042 --> 00:20:35,917 ♪ 231 00:20:51,208 --> 00:20:53,083 Hey! You two! 232 00:20:53,125 --> 00:20:54,500 This is a dance. 233 00:20:54,542 --> 00:20:56,542 It's not a simulation exercise. 234 00:21:14,000 --> 00:21:16,042 You can't dance to this music! 235 00:21:18,083 --> 00:21:20,542 It must be why they invented moshing. 236 00:21:29,458 --> 00:21:31,375 I wish I felt that young again! 237 00:21:36,542 --> 00:21:39,375 Is that how, I just throw my body around like that?! 238 00:21:47,500 --> 00:21:49,458 I guess I'm not too old for mash! 239 00:22:13,125 --> 00:22:14,333 Need a man? 240 00:22:15,542 --> 00:22:17,958 There's only one of me but I'm on duty. 241 00:22:23,333 --> 00:22:24,333 Good night, Dad. 242 00:22:24,375 --> 00:22:26,333 Good night, Mom. 243 00:22:26,375 --> 00:22:27,417 Good night, Miss Groshardt. 244 00:22:51,250 --> 00:22:52,667 Do you think Val's in love? 245 00:22:53,250 --> 00:22:54,542 Mmm. 246 00:22:58,417 --> 00:23:00,125 She's too young to be in love. 247 00:23:09,042 --> 00:23:11,125 It won't last. 248 00:23:21,750 --> 00:23:23,375 We lasted. 249 00:23:33,083 --> 00:23:33,583 Hi, kids. 250 00:23:34,417 --> 00:23:36,125 Hi, there. 251 00:23:36,167 --> 00:23:37,125 Good morning. 252 00:23:58,458 --> 00:24:00,042 That's it for today. 253 00:24:00,083 --> 00:24:01,500 If you've got a hoop at home, practice. 254 00:24:01,542 --> 00:24:03,625 If you don't, go to someone's house who does. 255 00:24:30,292 --> 00:24:31,125 Hi. 256 00:24:32,458 --> 00:24:34,417 Ooh, sorry. 257 00:24:36,208 --> 00:24:37,167 I can't play ball. 258 00:24:37,750 --> 00:24:39,333 You just need a good coach. 259 00:24:40,375 --> 00:24:43,292 I can't play any sports. I'm not coordinated. 260 00:24:43,667 --> 00:24:45,375 Oh, everybody can play ball. 261 00:24:45,375 --> 00:24:45,583 Oh, everybody can play ball. It comes natural. 262 00:24:45,583 --> 00:24:46,625 It comes natural. 263 00:24:46,667 --> 00:24:48,208 Here. 264 00:25:09,542 --> 00:25:11,875 Um, that was... That was... 265 00:25:13,667 --> 00:25:15,417 Hold the ball like this. 266 00:25:15,458 --> 00:25:16,458 Okay? 267 00:25:16,500 --> 00:25:18,208 Keep your eye on the basket. 268 00:25:18,250 --> 00:25:19,417 Forget about the ball. 269 00:25:19,458 --> 00:25:22,625 Connect yourself to the basket through the ball. 270 00:25:39,667 --> 00:25:41,500 Move a little closer. 271 00:25:51,458 --> 00:25:52,833 I made it! 272 00:25:56,667 --> 00:25:58,375 That's my very first basket. 273 00:25:59,875 --> 00:26:01,417 Could we do this again sometime? 274 00:26:02,250 --> 00:26:07,417 ♪ 275 00:27:57,083 --> 00:27:58,875 Sorry. 276 00:28:00,417 --> 00:28:01,042 I'm fine. 277 00:28:08,375 --> 00:28:09,500 I'm sorry. 278 00:28:10,042 --> 00:28:11,542 Oh, I'm fine. 279 00:28:30,500 --> 00:28:34,875 ♪ 280 00:29:38,167 --> 00:29:41,875 Coffee is the one thing we all have in common. 281 00:29:41,917 --> 00:29:44,125 Even if the word coffee means the same thing 282 00:29:44,167 --> 00:29:46,542 in every language. 283 00:29:46,583 --> 00:29:48,625 And a cup of coffee means the same thing 284 00:29:48,667 --> 00:29:49,792 in every culture. 285 00:29:53,500 --> 00:29:55,958 Cloris was just telling us about the meaning of coffee. 286 00:29:56,000 --> 00:29:58,167 You know, it means the same thing in every country. 287 00:29:58,917 --> 00:29:59,875 What does it mean? 288 00:29:59,917 --> 00:30:00,792 Communication. 289 00:30:00,833 --> 00:30:01,500 Right. 290 00:30:11,583 --> 00:30:12,375 Hey, Carly. 291 00:30:12,417 --> 00:30:13,792 We're talking about coffee. 292 00:30:13,833 --> 00:30:14,667 Hmm. 293 00:30:14,708 --> 00:30:16,042 What's your opinion? 294 00:30:16,083 --> 00:30:18,583 Is it a social lubricant or a dangerous stimulant? 295 00:30:18,625 --> 00:30:19,958 I don't have an opinion about it. 296 00:30:20,000 --> 00:30:21,583 It's just a drink. 297 00:30:21,625 --> 00:30:25,542 Marcel Proust saw an entire web of memory in a cup of coffee. 298 00:30:25,583 --> 00:30:26,917 That was tea. 299 00:30:28,042 --> 00:30:29,125 Coffee, Henry. 300 00:30:29,167 --> 00:30:30,625 Tea, Cloris. 301 00:30:30,667 --> 00:30:32,417 I know it was coffee. 302 00:30:32,458 --> 00:30:33,958 You're wrong. It was tea. 303 00:30:42,417 --> 00:30:43,750 Let's change the subject. 304 00:30:43,792 --> 00:30:45,750 Abel, what's happening with the fruit flies? 305 00:30:45,792 --> 00:30:47,542 Uh, they're multiplying. 306 00:31:10,250 --> 00:31:11,375 Any questions? 307 00:31:12,917 --> 00:31:14,250 Yes, Philip. 308 00:31:14,292 --> 00:31:16,917 What does this stuff have to do with real life? 309 00:31:23,792 --> 00:31:28,208 Algebra is a system of logic which shows you 310 00:31:28,250 --> 00:31:32,833 how to find the unknown when you have some information. 311 00:31:36,792 --> 00:31:40,000 In real life, you have to do the same thing; 312 00:31:40,042 --> 00:31:44,500 find the unknown with the information you've been given. 313 00:33:06,375 --> 00:33:11,583 Do you see six months of happiness? 314 00:33:15,000 --> 00:33:16,208 More than that. 315 00:33:19,458 --> 00:33:21,875 ♪ 316 00:34:22,250 --> 00:34:23,083 Wow. 317 00:34:24,375 --> 00:34:25,708 What do you mean "wow"? 318 00:34:28,208 --> 00:34:29,542 You're beautiful. 319 00:34:31,000 --> 00:34:32,083 I am? 320 00:34:33,917 --> 00:34:34,875 Perfect. 321 00:34:36,792 --> 00:34:37,625 Wow. 322 00:34:43,417 --> 00:34:44,792 How did we get here? 323 00:34:46,500 --> 00:34:48,625 I don't know. I think it's a dream. 324 00:34:48,667 --> 00:34:50,667 No, I never dream about sex. 325 00:34:50,708 --> 00:34:52,542 I've tried but it never happens. 326 00:34:54,167 --> 00:34:55,958 Hmm... 327 00:34:56,000 --> 00:34:59,125 It's real. 328 00:34:59,167 --> 00:35:01,208 What's the worst thing you've ever done? 329 00:35:02,083 --> 00:35:03,042 This. 330 00:35:05,375 --> 00:35:06,917 What's so bad about this? 331 00:35:21,583 --> 00:35:22,917 Fried chicken? 332 00:35:24,583 --> 00:35:25,917 Is it a holiday? 333 00:35:29,708 --> 00:35:31,250 This dinner looks wonderful, honey. 334 00:35:38,875 --> 00:35:40,083 Shall we say grace? 335 00:35:45,250 --> 00:35:46,000 Grace? 336 00:35:47,125 --> 00:35:48,583 Sure, let's say grace. 337 00:35:50,542 --> 00:35:52,083 How does it go? 338 00:36:07,375 --> 00:36:08,750 Thank you, God. 339 00:36:10,167 --> 00:36:14,875 ♪ 340 00:36:22,458 --> 00:36:24,500 It's distracting and demoralizing 341 00:36:24,792 --> 00:36:26,917 and it's not fair to those students 342 00:36:26,958 --> 00:36:30,500 who have their studies foremost in their minds. 343 00:36:30,542 --> 00:36:32,542 It's wanton, obscene. 344 00:36:32,583 --> 00:36:34,458 Sexual isn't the same as obscene. 345 00:36:34,500 --> 00:36:36,083 I know what obscene means. 346 00:36:36,125 --> 00:36:37,375 Oh, even the Supreme Court can't decide 347 00:36:37,417 --> 00:36:38,500 what obscene means. 348 00:36:38,792 --> 00:36:40,500 Constitutionally speaking, it means 349 00:36:40,792 --> 00:36:42,458 whatever turns you on. 350 00:36:42,500 --> 00:36:43,833 Fuck the Constitution. 351 00:36:43,875 --> 00:36:45,458 Is nothing sacred? 352 00:36:45,500 --> 00:36:47,208 Uh, Rom, what about you? 353 00:36:47,250 --> 00:36:48,458 What? 354 00:36:48,500 --> 00:36:51,375 No, I don't think I've noticed anything. 355 00:36:51,417 --> 00:36:53,250 They're humping in the hallways. 356 00:36:53,292 --> 00:36:54,375 We've got to do something. 357 00:36:54,417 --> 00:36:57,250 These are powerful libidos we're trying to control. 358 00:36:57,292 --> 00:37:00,042 We simply can't quash their carnal energy. 359 00:37:00,083 --> 00:37:04,458 You have to channel it into art, into drama. 360 00:37:05,500 --> 00:37:07,333 Well, they sexualize everything anyway. 361 00:37:07,375 --> 00:37:09,375 We might as well give them something useful to sexualize, 362 00:37:09,417 --> 00:37:11,958 then you'll get something interesting out of them. 363 00:37:12,000 --> 00:37:14,917 The question is should we prohibit physical contact 364 00:37:14,958 --> 00:37:17,417 of a sexual nature between boys and girls 365 00:37:17,458 --> 00:37:19,000 on school grounds? 366 00:37:19,042 --> 00:37:20,375 Why not? 367 00:37:20,375 --> 00:37:20,583 Why not? We prohibit between teachers. 368 00:37:20,583 --> 00:37:22,500 We prohibit between teachers. 369 00:37:22,542 --> 00:37:26,083 If I can't feel up Miss Paul on the premises, 370 00:37:26,125 --> 00:37:28,875 why should my students get to have all the fun? 371 00:37:36,542 --> 00:37:38,292 I, uh, I think that's settled. 372 00:37:39,458 --> 00:37:42,875 ♪ 373 00:38:32,000 --> 00:38:34,250 You bragged to your friends, didn't you, Jamie? 374 00:38:35,542 --> 00:38:37,542 Did you do it with me because you wanted to 375 00:38:37,583 --> 00:38:40,375 or just so you could get points for it with the guys? 376 00:38:42,417 --> 00:38:43,458 I asked you first. 377 00:38:48,292 --> 00:38:49,458 Yeah, I wanted to. 378 00:38:56,333 --> 00:38:58,083 I didn't think when we did it, 379 00:38:58,125 --> 00:39:00,208 you were going to spread it all over school. 380 00:39:01,500 --> 00:39:03,167 Jamie! 381 00:39:04,417 --> 00:39:06,042 Yeah, of course you gotta go. 382 00:39:06,542 --> 00:39:07,208 Bye! 383 00:39:29,417 --> 00:39:31,042 Is something wrong? 384 00:39:31,083 --> 00:39:31,667 No. 385 00:39:36,250 --> 00:39:37,250 Oh. 386 00:39:39,458 --> 00:39:42,500 You look like you might have something on your mind. 387 00:39:44,375 --> 00:39:45,500 Like what? 388 00:39:45,542 --> 00:39:46,458 I don't know. 389 00:39:49,958 --> 00:39:52,042 S-E-X? 390 00:39:53,417 --> 00:39:54,542 Mhmm. 391 00:39:58,542 --> 00:40:01,333 It's not all it's cracked up to be, that's for sure. 392 00:40:02,542 --> 00:40:05,375 It's not like in the movies. 393 00:40:05,417 --> 00:40:10,000 It's like, it's kind of weird, the... 394 00:40:14,208 --> 00:40:16,042 What you gotta actually do, you know? 395 00:40:18,125 --> 00:40:19,208 I know. 396 00:40:19,250 --> 00:40:21,083 They should give lessons. 397 00:40:21,125 --> 00:40:23,500 I mean, it's not as simple as it looks. 398 00:40:23,542 --> 00:40:24,625 That's true. It's true. 399 00:40:24,667 --> 00:40:26,375 And then there's diseases and pregnancy 400 00:40:26,375 --> 00:40:26,583 And then there's diseases and pregnancy and all kinds of shit to prevent. 401 00:40:26,583 --> 00:40:28,167 And all kinds of shit to prevent. 402 00:40:28,208 --> 00:40:30,708 It's like life or death every time you do it. 403 00:40:32,583 --> 00:40:36,083 To tell you the truth, Mom, it's a big mess. 404 00:40:38,458 --> 00:40:40,583 I thought it was gonna fix everything. 405 00:40:43,583 --> 00:40:46,417 It may seem like now is the time, you know, but... 406 00:40:48,458 --> 00:40:51,083 Sex will be there when you're older. 407 00:40:51,125 --> 00:40:52,500 Even when you're my age. 408 00:41:02,292 --> 00:41:04,583 Do you love him? 409 00:41:06,208 --> 00:41:07,083 Yeah. 410 00:41:07,667 --> 00:41:11,750 I like his music... and his clothes. 411 00:41:14,542 --> 00:41:15,708 And the way he smells. 412 00:41:21,500 --> 00:41:22,792 That's love, isn't it? 413 00:41:27,417 --> 00:41:30,750 No, really, marriage is a great institution. 414 00:41:31,458 --> 00:41:33,333 Yeah, I think people should get married... 415 00:41:37,458 --> 00:41:38,292 Rom? 416 00:41:40,625 --> 00:41:41,542 Hmm? 417 00:41:50,500 --> 00:41:52,167 I'm having an affair. 418 00:42:01,125 --> 00:42:02,500 Did you hear me? 419 00:42:04,708 --> 00:42:06,167 With whom? 420 00:42:14,583 --> 00:42:15,542 With, uh... 421 00:42:19,292 --> 00:42:20,375 Dinah. 422 00:42:27,583 --> 00:42:28,917 That's a good one. 423 00:42:30,583 --> 00:42:32,292 You had me going there for a minute. 424 00:42:33,792 --> 00:42:34,917 I'm serious. 425 00:42:35,208 --> 00:42:36,833 Come on, Carly, I've got to finish these papers. 426 00:42:36,875 --> 00:42:37,875 I'm not joking. 427 00:42:53,542 --> 00:42:57,750 You're having an affair with Dinah Groshardt? 428 00:43:08,292 --> 00:43:09,917 How did it happen? 429 00:43:10,208 --> 00:43:11,417 It just, uh... 430 00:43:12,417 --> 00:43:13,708 ...happened. 431 00:43:14,542 --> 00:43:17,458 It just happened that you... 432 00:43:17,500 --> 00:43:25,542 You're with a Geometry teacher who is a woman. 433 00:43:26,583 --> 00:43:28,292 It's a little weird, I guess. 434 00:43:28,333 --> 00:43:29,542 It's very weird. 435 00:43:31,000 --> 00:43:32,792 It doesn't feel that way. 436 00:43:32,833 --> 00:43:33,958 Jesus, Carly. 437 00:43:34,875 --> 00:43:35,750 Sorry. 438 00:43:46,500 --> 00:43:47,625 What are you gonna do? 439 00:43:49,542 --> 00:43:50,667 I don't know. 440 00:43:50,708 --> 00:43:53,542 I guess I was hoping you could help me decide. 441 00:43:55,000 --> 00:43:57,542 Just stop doing... 442 00:43:57,583 --> 00:43:59,542 ...whatever it is you're doing with her. 443 00:43:59,583 --> 00:44:01,375 I don't know if I can do that. 444 00:44:02,750 --> 00:44:08,542 You can't stop having an affair with Dinah Groshardt? 445 00:44:25,583 --> 00:44:28,625 It may be funny, but it isn't a joke. 446 00:44:35,000 --> 00:44:35,875 Hi. 447 00:44:37,417 --> 00:44:38,083 Hi. 448 00:44:47,083 --> 00:44:47,958 What happened? 449 00:44:49,500 --> 00:44:50,917 - He laughed. - He laughed. 450 00:44:55,917 --> 00:44:57,417 What's so funny? 451 00:44:58,417 --> 00:44:59,625 I don't know. 452 00:45:00,750 --> 00:45:01,750 We are. 453 00:45:05,375 --> 00:45:07,583 - We are? - Mmhmm. 454 00:45:29,500 --> 00:45:30,458 Mom! 455 00:45:30,500 --> 00:45:31,917 Hi, Avery. 456 00:45:31,958 --> 00:45:32,875 Hi. 457 00:45:35,500 --> 00:45:38,833 Did daddy tell you where I was? 458 00:45:38,875 --> 00:45:41,000 He said you were staying with a friend. 459 00:45:44,500 --> 00:45:49,542 I'm, uh, staying with Miss Groshardt. 460 00:45:49,583 --> 00:45:50,500 Oh. 461 00:45:51,417 --> 00:45:52,542 Why? 462 00:45:54,042 --> 00:45:55,958 Well, that's what I came to tell you. 463 00:46:01,875 --> 00:46:03,625 I came home to talk to you. 464 00:46:06,500 --> 00:46:08,000 And then you're leaving again? 465 00:46:11,250 --> 00:46:12,708 A funny thing happened to me. 466 00:46:15,917 --> 00:46:18,083 I fell in love with somebody. 467 00:46:18,125 --> 00:46:22,208 And the person I fell in love with is someone you know. 468 00:46:24,042 --> 00:46:27,542 It's your geometry teacher - Miss Groshardt. 469 00:46:29,167 --> 00:46:30,667 Miss Groshardt? 470 00:46:30,708 --> 00:46:33,042 It's pretty shocking, isn't it? 471 00:46:33,083 --> 00:46:36,000 Mom, how could you fall in love with her? 472 00:46:36,042 --> 00:46:37,708 She's a lady. 473 00:46:39,417 --> 00:46:41,500 Well, that's what's funny about it. 474 00:46:41,542 --> 00:46:42,833 Ha! Ha! 475 00:46:44,583 --> 00:46:46,583 Our mom's a lesbian. 476 00:46:47,958 --> 00:46:50,042 I guess you could put it that way. 477 00:46:50,083 --> 00:46:53,750 What about dad? Is he a lesbian too? 478 00:46:53,792 --> 00:46:54,917 Moron! 479 00:46:54,958 --> 00:46:57,125 A lesbian's a woman who does it with women. 480 00:46:57,167 --> 00:46:58,625 Does what? 481 00:47:00,458 --> 00:47:02,000 Oh, boy. 482 00:47:06,042 --> 00:47:09,417 Your Dad and I love each other very much. 483 00:47:09,458 --> 00:47:11,500 But it hasn't been romantic between us 484 00:47:11,542 --> 00:47:13,042 for a very long time. 485 00:47:14,875 --> 00:47:16,417 Miss Groshardt and I-- 486 00:47:16,458 --> 00:47:17,667 Gross. 487 00:47:19,792 --> 00:47:21,167 Do you still love us? 488 00:47:23,000 --> 00:47:24,833 Of course I do. 489 00:47:24,875 --> 00:47:27,167 I love you two more than anything. 490 00:47:28,083 --> 00:47:29,167 Bullshit! 491 00:47:36,292 --> 00:47:37,208 Mom. 492 00:47:38,583 --> 00:47:40,000 What's for dinner? 493 00:48:04,333 --> 00:48:06,042 This is great. 494 00:48:06,083 --> 00:48:10,042 It's cheap, easy, makes great leftovers. 495 00:48:11,708 --> 00:48:13,083 I said that, didn't I? 496 00:48:14,125 --> 00:48:17,000 When you made that delicious French vegetable dish. 497 00:48:20,583 --> 00:48:23,083 Ratatouille? 498 00:48:23,125 --> 00:48:24,458 Mhmm. 499 00:48:38,292 --> 00:48:40,000 I, I love you. 500 00:48:53,250 --> 00:48:54,833 I love you too. 501 00:49:04,417 --> 00:49:05,583 What's up, bud? 502 00:49:06,875 --> 00:49:07,917 Nothin'. 503 00:49:10,083 --> 00:49:11,417 Marital troubles. 504 00:49:11,458 --> 00:49:13,000 How did you know? 505 00:49:14,667 --> 00:49:17,042 A guy starts looking depressed, eating extra desserts, 506 00:49:17,083 --> 00:49:19,167 he's gotta be having female trouble. 507 00:49:21,333 --> 00:49:23,208 You make it sound like I have PMS. 508 00:49:24,375 --> 00:49:25,667 Huh. 509 00:49:27,083 --> 00:49:30,292 I guess men could have some kind of biological, 510 00:49:30,333 --> 00:49:31,875 hormonal kind of cycle. 511 00:49:35,125 --> 00:49:36,417 Nah. 512 00:49:36,458 --> 00:49:37,917 What's the problem? 513 00:49:40,167 --> 00:49:41,667 Carly left me. 514 00:49:43,375 --> 00:49:44,792 Anything I can do? 515 00:49:46,583 --> 00:49:48,042 I don't think so, Rick. 516 00:49:50,625 --> 00:49:52,375 She'll come back. 517 00:49:52,417 --> 00:49:54,958 A woman like Carly has got to have a man. 518 00:49:59,000 --> 00:50:01,625 She didn't leave you for another man, did she? 519 00:50:04,250 --> 00:50:05,458 No. 520 00:50:10,958 --> 00:50:11,875 Now? 521 00:50:13,500 --> 00:50:15,083 Naked? 522 00:50:16,208 --> 00:50:19,042 ♪ 523 00:50:46,958 --> 00:50:49,000 Something fishy is going on in this school. 524 00:50:49,917 --> 00:50:51,875 I guess my question is - what's going on 525 00:50:51,917 --> 00:50:53,833 between Carly Lumpkin and Dinah Groshardt? 526 00:50:57,792 --> 00:50:59,500 Carly is staying with Dinah because 527 00:50:59,542 --> 00:51:01,208 she and Rom are having problems. 528 00:51:02,250 --> 00:51:03,792 I know amore when I see it. 529 00:51:03,833 --> 00:51:05,167 It's written all over their faces. 530 00:51:06,292 --> 00:51:07,542 There's Bill Borden. 531 00:51:08,667 --> 00:51:11,042 ♪ 532 00:51:39,792 --> 00:51:43,000 - Well, hello again. - Hi. 533 00:51:51,667 --> 00:51:53,250 Separate or together? 534 00:51:53,292 --> 00:51:54,292 - Separate. - Together. 535 00:51:54,333 --> 00:51:55,167 - Together. - Separate. 536 00:51:56,292 --> 00:51:57,208 Separate. 537 00:52:03,958 --> 00:52:06,125 You know, Dinah never seemed too interested in men? 538 00:52:06,583 --> 00:52:07,792 How would you know? 539 00:52:07,833 --> 00:52:09,750 She never looked at me that way. 540 00:52:16,208 --> 00:52:18,542 There aren't enough good men these days. 541 00:52:18,583 --> 00:52:21,875 Sapphic love does not correlate to the availability 542 00:52:21,917 --> 00:52:22,917 of acceptable men, 543 00:52:22,958 --> 00:52:24,833 however big a problem that may be. 544 00:52:27,542 --> 00:52:28,917 What's sapphic love? 545 00:52:28,958 --> 00:52:30,042 Women. 546 00:52:30,083 --> 00:52:31,167 Together. 547 00:52:31,208 --> 00:52:32,042 Intercourse? 548 00:52:33,333 --> 00:52:34,792 Technically no. 549 00:52:34,833 --> 00:52:35,708 Right. 550 00:52:35,750 --> 00:52:37,542 You're never too late for sex education. 551 00:52:47,917 --> 00:52:49,542 What are we going to do about it? 552 00:52:50,708 --> 00:52:52,500 The only cure for being in love 553 00:52:52,542 --> 00:52:54,250 is to fall in love with someone else. 554 00:53:00,042 --> 00:53:02,917 ♪ 555 00:55:07,458 --> 00:55:09,583 It never would have occurred to me 556 00:55:09,875 --> 00:55:15,083 in a million years that you would steal my wife. 557 00:55:19,417 --> 00:55:20,375 I'm sorry. 558 00:55:23,375 --> 00:55:23,583 I don't want to hear that. 559 00:55:23,583 --> 00:55:25,042 I don't want to hear that. 560 00:55:25,083 --> 00:55:28,625 I, I want you to explain it to me because 561 00:55:28,667 --> 00:55:30,625 I don't understand it. 562 00:55:32,458 --> 00:55:34,208 I can't explain it, Rom. 563 00:55:37,292 --> 00:55:38,375 I fell in love with her. 564 00:55:59,417 --> 00:56:02,375 I never, uh... 565 00:56:02,417 --> 00:56:05,583 I never knew you were like that. 566 00:56:07,250 --> 00:56:08,583 Like what? 567 00:56:14,167 --> 00:56:15,167 Queer. 568 00:56:27,583 --> 00:56:28,708 I love Carly. 569 00:56:31,458 --> 00:56:33,292 Whatever that makes me. 570 00:56:34,583 --> 00:56:37,125 Your Mom is living with Miss Groshardt? 571 00:56:37,167 --> 00:56:38,083 She's just staying there. 572 00:56:38,125 --> 00:56:39,583 She's having problems with my Dad. 573 00:56:40,583 --> 00:56:42,375 I'll tell you the problems they're having is 574 00:56:42,417 --> 00:56:44,042 she's aardvarking with the hypotenuse. 575 00:56:44,083 --> 00:56:45,125 Shut up, Jamie. 576 00:56:49,458 --> 00:56:53,542 No way... That's it? 577 00:56:53,583 --> 00:56:55,167 I don't know. What if it is? 578 00:56:57,375 --> 00:56:58,667 My girlfriend's Mom is a dyke. 579 00:57:00,583 --> 00:57:03,375 My parents would cut off my allowance if they found out. 580 00:57:03,708 --> 00:57:05,500 My fucking friends are going to make fun of me. 581 00:57:06,500 --> 00:57:08,542 And my fans... 582 00:57:08,583 --> 00:57:10,500 Oh, it's all about you, huh? 583 00:57:10,542 --> 00:57:12,375 No, I'm... 584 00:57:12,417 --> 00:57:14,458 You're going to look pretty stupid too. 585 00:57:14,500 --> 00:57:16,708 Thanks, Jamie. You're a big help. 586 00:57:17,542 --> 00:57:18,458 I'm sorry, Val. 587 00:57:18,500 --> 00:57:20,208 This whole thing is just way too weird. 588 00:57:21,250 --> 00:57:22,333 How do you think I feel? 589 00:57:23,125 --> 00:57:24,417 How do you feel? 590 00:57:31,167 --> 00:57:32,417 Weird. 591 00:57:32,458 --> 00:57:33,375 Yeah. 592 00:57:35,417 --> 00:57:37,167 Maybe nobody will find out. 593 00:57:37,708 --> 00:57:38,708 Miss Lumpkin? 594 00:57:39,375 --> 00:57:40,500 A bush bumper? 595 00:57:42,375 --> 00:57:43,375 A muff diver? 596 00:57:45,375 --> 00:57:46,417 That's intense. 597 00:57:48,417 --> 00:57:49,375 That a girl! 598 00:57:49,417 --> 00:57:50,625 Go inside... 599 00:57:51,750 --> 00:57:54,417 Foul, ref! 600 00:57:54,458 --> 00:57:55,500 Didn't you see that? 601 00:57:55,542 --> 00:57:58,167 You're not qualified to watch basketball on TV! 602 00:58:16,292 --> 00:58:18,458 2-3! 2-3 zone! 603 00:58:38,250 --> 00:58:39,458 Can I come over? 604 00:58:41,250 --> 00:58:42,417 You want to come over? 605 00:58:42,458 --> 00:58:43,500 Yeah. 606 00:58:46,500 --> 00:58:47,750 I'll give you a key. 607 00:59:18,208 --> 00:59:20,375 Angie, we've got to do something about 41. 608 00:59:20,417 --> 00:59:22,333 Next time down, I want you to front her. 609 00:59:22,375 --> 00:59:23,542 Make them lob it to her. 610 00:59:23,583 --> 00:59:26,500 Val, if you see the lob, slide over from the weak side 611 00:59:26,542 --> 00:59:28,625 and double-team her. Got it? Alright! 612 00:59:29,542 --> 00:59:31,458 1, 2, 3, Cougars! 613 00:59:49,292 --> 00:59:50,542 Set it up. Set it up! 614 00:59:59,417 --> 01:00:00,417 Woo-hoo! 615 01:00:02,375 --> 01:00:04,917 What kind of mother could do that to her children? 616 01:00:18,542 --> 01:00:20,333 How can you show your face? 617 01:00:29,458 --> 01:00:31,500 Come on, Avery. Let's go. 618 01:00:31,542 --> 01:00:33,375 But what about the game? 619 01:00:33,417 --> 01:00:35,375 It's almost over. We have to go. 620 01:00:45,375 --> 01:00:46,375 Angel! 621 01:01:01,750 --> 01:01:02,792 Excuse me. 622 01:01:03,542 --> 01:01:05,625 You ought to have a little more respect for her. 623 01:01:21,375 --> 01:01:23,375 Alright, we can win this one without Angel. 624 01:01:23,417 --> 01:01:24,708 We've got the ball. 625 01:01:24,750 --> 01:01:27,042 Sherry, Rochelle will inbound to you and pick for you. 626 01:01:27,083 --> 01:01:29,417 Look for Val or Cindy across half court. 627 01:01:29,458 --> 01:01:31,458 Once we get setup, we'll run number 3. 628 01:01:31,500 --> 01:01:32,458 Let's go. 629 01:01:32,500 --> 01:01:34,417 1, 2, 3, Cougars! 630 01:02:32,542 --> 01:02:33,458 Sir, excuse me. 631 01:02:33,500 --> 01:02:35,667 Uh, you better not go in there. 632 01:02:35,708 --> 01:02:36,792 Why? 633 01:02:38,083 --> 01:02:39,750 They're not dressed. 634 01:02:53,583 --> 01:02:57,042 ♪ 635 01:03:15,167 --> 01:03:16,833 No boys allowed? 636 01:03:17,125 --> 01:03:18,125 Hi, Rick. 637 01:03:20,417 --> 01:03:21,875 Hi, coach. 638 01:03:27,625 --> 01:03:30,792 Aah, they just lost their concentration. 639 01:03:33,125 --> 01:03:34,042 Yeah. 640 01:03:35,125 --> 01:03:37,000 Hey there... Chin up. 641 01:03:37,042 --> 01:03:38,375 No, Rick. 642 01:03:38,375 --> 01:03:38,583 No, Rick. Don't try to cheer me up, okay? 643 01:03:38,583 --> 01:03:40,125 Don't try to cheer me up, okay? 644 01:03:40,917 --> 01:03:41,792 Okay. 645 01:03:42,458 --> 01:03:44,042 I won't even shoot for a smile. 646 01:03:46,958 --> 01:03:48,875 But you don't mind if I help you relax a little? 647 01:03:50,583 --> 01:03:52,000 ♪ 648 01:04:00,083 --> 01:04:01,083 Relax. 649 01:04:01,125 --> 01:04:02,208 Game's over. 650 01:04:06,375 --> 01:04:07,583 There. 651 01:04:07,625 --> 01:04:09,917 A lot of tension hides out in the deltoids. 652 01:04:12,333 --> 01:04:14,708 Mmm, traps too. 653 01:04:17,000 --> 01:04:18,083 Good definition. 654 01:04:25,458 --> 01:04:27,917 - Nice lats. - Uh, Rick. 655 01:04:27,958 --> 01:04:30,750 Relax. You've got a knot right down here. 656 01:04:30,792 --> 01:04:32,167 I'm just going to work on it. 657 01:04:43,708 --> 01:04:45,750 - Relax, Dinah. - Rick, what are you doing? 658 01:04:45,792 --> 01:04:47,417 I'm just trying to make you feel good. 659 01:04:48,708 --> 01:04:50,458 If you loosened up a little, I think you'd like it. 660 01:04:51,958 --> 01:04:53,333 Like what, exactly? 661 01:04:56,083 --> 01:04:57,250 The touch of a man. 662 01:05:03,417 --> 01:05:04,917 I'm an expert. 663 01:05:04,958 --> 01:05:06,125 What's going on? 664 01:05:08,125 --> 01:05:09,125 I want you. 665 01:05:09,167 --> 01:05:10,458 Oh, come on. 666 01:05:10,500 --> 01:05:11,500 Come on. 667 01:05:11,542 --> 01:05:13,333 I do. 668 01:05:13,375 --> 01:05:14,958 I have feelings for you. 669 01:05:18,375 --> 01:05:20,167 I don't, I don't understand. 670 01:05:20,208 --> 01:05:21,917 It's natural, Dinah. 671 01:05:21,958 --> 01:05:23,708 A man like me. 672 01:05:25,208 --> 01:05:26,250 A woman like you. 673 01:05:28,208 --> 01:05:29,500 Let me finish the job. 674 01:05:29,542 --> 01:05:30,625 The job? 675 01:05:30,667 --> 01:05:32,208 What - someone put you up to this? 676 01:05:33,292 --> 01:05:34,500 Of course not! 677 01:05:35,625 --> 01:05:37,042 I'm just trying to help. 678 01:05:38,875 --> 01:05:40,750 Oh, God. 679 01:05:45,500 --> 01:05:47,167 People were saying things. 680 01:05:48,333 --> 01:05:49,167 We lost. 681 01:05:50,250 --> 01:05:51,250 Avery could hear them. 682 01:05:51,292 --> 01:05:52,667 - What happened? - I don't know. 683 01:05:53,750 --> 01:05:55,500 But I could feel it. 684 01:05:56,750 --> 01:05:58,250 It felt like everybody hated me. 685 01:06:10,708 --> 01:06:12,000 It'll blow over. 686 01:06:14,958 --> 01:06:16,500 In a few days, people will get bored 687 01:06:16,542 --> 01:06:19,667 and find something else to talk about. 688 01:06:19,708 --> 01:06:21,042 You really think so? 689 01:06:22,167 --> 01:06:23,875 No. 690 01:06:26,292 --> 01:06:27,458 What will happen? 691 01:06:27,500 --> 01:06:28,542 I don't know. 692 01:06:33,250 --> 01:06:35,667 But it's already started. 693 01:06:44,542 --> 01:06:46,250 Eleanor B. Roosevelt High School. 694 01:06:49,667 --> 01:06:50,833 Yes, he's in. 695 01:06:53,083 --> 01:06:54,125 It's Anthony Haynes. 696 01:06:56,667 --> 01:06:58,542 Anthony, what can I do for you? 697 01:07:04,417 --> 01:07:06,500 That sounds like an ugly rumor to me. 698 01:07:06,542 --> 01:07:07,667 I, uh... 699 01:07:11,083 --> 01:07:12,667 Eleanor B. Roosevelt High School. 700 01:07:13,333 --> 01:07:15,750 Yes, of course I have concern for your daughter. 701 01:07:15,792 --> 01:07:17,750 I have concern for all of the students 702 01:07:17,792 --> 01:07:18,958 at Roosevelt High School. 703 01:07:19,000 --> 01:07:20,750 But I don't see what the... 704 01:07:25,083 --> 01:07:26,167 Excuse me. 705 01:07:27,208 --> 01:07:28,708 The principal will be with you in a moment. 706 01:08:15,375 --> 01:08:17,917 Chapter 16, Congruent Triangles. 707 01:08:32,167 --> 01:08:33,208 Come home. 708 01:08:34,667 --> 01:08:36,208 We're not a family without you. 709 01:08:38,000 --> 01:08:40,667 Why is there only one way to be a family? 710 01:08:44,708 --> 01:08:46,167 I thought I knew you. 711 01:08:49,208 --> 01:08:50,542 I'm changing. 712 01:08:51,833 --> 01:08:56,167 You can't just start changing after all these years! 713 01:09:24,500 --> 01:09:25,917 I'm sorry. 714 01:09:26,208 --> 01:09:27,417 My timing was bad. 715 01:09:27,708 --> 01:09:29,250 Your whole concept was bad. 716 01:09:29,292 --> 01:09:30,375 But my intentions were good. 717 01:09:30,375 --> 01:09:30,583 But my intentions were good. The road to hell is paved with good intentions. 718 01:09:30,583 --> 01:09:33,125 The road to hell is paved with good intentions. 719 01:09:33,167 --> 01:09:35,125 I'm not going to hell for trying to fix a problem. 720 01:09:36,333 --> 01:09:38,000 You just assume, like everybody else, 721 01:09:38,042 --> 01:09:39,333 that the problem is me and Carly. 722 01:09:39,375 --> 01:09:41,458 Well, maybe the problem is you. 723 01:09:41,500 --> 01:09:42,500 It's not me. 724 01:09:42,542 --> 01:09:44,083 Yeah? What makes you so sure? 725 01:09:44,125 --> 01:09:48,542 For one thing... I'm not the subject of 726 01:09:48,583 --> 01:09:50,375 a special PTA meeting tonight. 727 01:10:04,208 --> 01:10:05,500 We're going to be crucified. 728 01:10:05,542 --> 01:10:07,000 It won't be like that. Times have changed. 729 01:10:08,417 --> 01:10:09,375 Not for us. 730 01:10:23,583 --> 01:10:26,375 We've called this special meeting of the PTA tonight 731 01:10:26,417 --> 01:10:28,458 because some of you have expressed concern 732 01:10:28,500 --> 01:10:31,458 over the relationship between 733 01:10:31,500 --> 01:10:34,417 Dinah Groshardt and a member of our staff. 734 01:10:34,458 --> 01:10:35,958 I need cookies. 735 01:10:38,958 --> 01:10:42,792 I certainly hope we can discuss this reasonably as adults. 736 01:11:07,250 --> 01:11:09,958 We have to take a stand against this kind of thing. 737 01:11:10,000 --> 01:11:12,458 Otherwise we might as well say that homosexuals are safe, 738 01:11:12,500 --> 01:11:14,875 normal authority figures for our children. 739 01:11:15,875 --> 01:11:17,542 Well, if they're normal then what are we? 740 01:11:17,583 --> 01:11:18,417 Dinah Groshardt coached my daughter 741 01:11:18,458 --> 01:11:20,042 to a college basketball scholarship.... 742 01:11:20,083 --> 01:11:21,583 What else are they teaching those girls? 743 01:11:21,875 --> 01:11:23,042 That's what I'd like to know. 744 01:11:23,583 --> 01:11:25,250 We got AIDS from men sleeping together. 745 01:11:25,292 --> 01:11:27,333 Women like them will probably start some 746 01:11:27,375 --> 01:11:28,958 new disease for us to die from. 747 01:11:30,083 --> 01:11:32,375 AIDS was not created by homosexuals. 748 01:11:32,375 --> 01:11:32,583 AIDS was not created by homosexuals. That's just the kind of ignorant, bigoted opinion 749 01:11:32,583 --> 01:11:34,500 That's just the kind of ignorant, bigoted opinion 750 01:11:34,542 --> 01:11:36,333 that makes people like you dangerous. 751 01:11:36,375 --> 01:11:37,458 I'm a Christian. 752 01:11:37,500 --> 01:11:40,375 The Bible says that what they do is an abomination 753 01:11:40,417 --> 01:11:42,208 in the eyes of Lord. 754 01:11:42,250 --> 01:11:43,917 That's scripture. 755 01:11:43,958 --> 01:11:45,958 It's in the book of Leviticus, chapter-- 756 01:11:46,000 --> 01:11:48,417 Actually, Leviticus, chapter 18, verse 22 757 01:11:48,458 --> 01:11:52,042 states that it's an abomination for man to lie with man. 758 01:11:52,083 --> 01:11:53,500 It doesn't say anything about women. 759 01:11:54,417 --> 01:11:57,083 Well, man means woman. 760 01:11:59,000 --> 01:12:01,875 Chapter 15, verse 29 instructs us that on the 761 01:12:01,917 --> 01:12:04,542 eighth day after the onset of menstruation, 762 01:12:04,583 --> 01:12:08,375 a woman shall take two turtles to the temple for sacrifice. 763 01:12:09,208 --> 01:12:10,500 Chapter 19 mentions something about 764 01:12:10,542 --> 01:12:13,083 no shaving, no tattoos-- 765 01:12:13,125 --> 01:12:15,167 Never wearing a garment made from linen and wool blend. 766 01:12:15,208 --> 01:12:18,125 Also not gossiping or spreading stories about others. 767 01:12:18,167 --> 01:12:20,292 And doing no unrighteousness in judgement. 768 01:12:21,042 --> 01:12:22,583 And not standing up against your neighbor. 769 01:12:22,625 --> 01:12:25,500 ♪ 770 01:12:39,625 --> 01:12:43,042 In California, they had a special prom for gay students. 771 01:12:43,083 --> 01:12:46,667 The girls danced with girls and the boys danced with boys. 772 01:12:47,542 --> 01:12:49,542 Is that what you want to happen here? 773 01:12:49,583 --> 01:12:52,417 I don't like homosexuals any more than the next man. 774 01:12:52,458 --> 01:12:56,542 But God dammit, we've got a winning basketball team! 775 01:12:57,125 --> 01:12:59,417 Can't we wait and fire them after the season? 776 01:12:59,458 --> 01:13:01,417 I don't understand how any self-respecting mother 777 01:13:01,458 --> 01:13:03,542 could do this to her children. 778 01:13:03,583 --> 01:13:06,542 A mother should put her children's happiness 779 01:13:06,583 --> 01:13:07,625 before her own. 780 01:13:15,208 --> 01:13:17,625 I don't think anyone here really knows how this 781 01:13:17,667 --> 01:13:19,583 will affect her children. 782 01:13:21,583 --> 01:13:22,500 Our children. 783 01:13:23,375 --> 01:13:25,167 Can't they just go back the way they were? 784 01:13:25,208 --> 01:13:27,500 If they did, I'd like to think that we could 785 01:13:27,542 --> 01:13:29,083 forget the whole matter. 786 01:13:29,667 --> 01:13:31,708 We could go back to the way we were. 787 01:13:32,750 --> 01:13:34,333 Act like it never happened. 788 01:13:37,042 --> 01:13:39,750 And everybody would be happy. 789 01:13:43,417 --> 01:13:44,375 Except me. 790 01:13:53,417 --> 01:13:54,417 And me. 791 01:13:55,625 --> 01:13:58,417 I've known Dinah Groshardt a long time... 792 01:13:58,458 --> 01:14:00,375 ...and Carly Lumpkin too. 793 01:14:02,250 --> 01:14:04,500 I've always thought the world of them both. 794 01:14:09,042 --> 01:14:10,500 Right now I don't know what to think. 795 01:14:11,542 --> 01:14:12,542 Fire them! 796 01:14:12,583 --> 01:14:14,250 They're a disgrace to the community! 797 01:14:14,292 --> 01:14:15,375 That's right! 798 01:14:28,292 --> 01:14:29,583 You're the devil! 799 01:14:35,708 --> 01:14:37,125 Sit down! 800 01:14:37,167 --> 01:14:39,833 Everyone just sit down and put your heads on your desks! 801 01:14:40,125 --> 01:14:41,458 And, just, uh... 802 01:14:41,500 --> 01:14:42,625 ...get control of yourselves. 803 01:15:11,333 --> 01:15:12,667 Let's go to bed. 804 01:15:49,375 --> 01:15:51,375 There are 12 mistakes in this. 805 01:15:51,375 --> 01:15:51,583 There are 12 mistakes in this. See if you can find them. 806 01:15:51,583 --> 01:15:52,875 See if you can find them. 807 01:15:56,792 --> 01:16:01,542 The triangles you will be studying are regular triangles. 808 01:16:44,708 --> 01:16:45,750 Um... 809 01:17:02,000 --> 01:17:04,292 - Hi. - Hi. 810 01:17:15,375 --> 01:17:17,083 Smells good. 811 01:17:17,542 --> 01:17:19,667 What's for dinner? 812 01:17:20,875 --> 01:17:21,792 Chicken Dijon. 813 01:17:22,542 --> 01:17:23,667 Chicken Dijon? 814 01:17:26,000 --> 01:17:27,625 Frugal Gourmet. 815 01:17:37,417 --> 01:17:38,792 Mind if I stay? 816 01:18:06,542 --> 01:18:07,583 I can do it. 817 01:18:11,417 --> 01:18:12,667 You don't need me anymore. 818 01:18:15,000 --> 01:18:16,042 That's not what I said. 819 01:18:28,667 --> 01:18:30,375 I saw a lawyer today. 820 01:18:33,500 --> 01:18:34,458 We're getting divorced? 821 01:18:42,958 --> 01:18:44,500 It's better that way. 822 01:18:52,500 --> 01:18:54,958 I don't know if I can go through this whole thing, Rom. 823 01:18:55,500 --> 01:18:57,542 Yes, you can. You have to. 824 01:18:58,458 --> 01:18:59,375 Why? 825 01:19:01,458 --> 01:19:02,833 Because I can see you again. 826 01:19:05,542 --> 01:19:07,042 You're beautiful and you're strong. 827 01:19:08,958 --> 01:19:10,958 And it really makes me love you again. 828 01:19:16,000 --> 01:19:17,375 You can see all that? 829 01:19:19,375 --> 01:19:20,417 Yeah. 830 01:19:22,417 --> 01:19:25,083 Do you think Val and Avery can see it too? 831 01:19:28,583 --> 01:19:30,583 They've got eyes. 832 01:19:57,458 --> 01:19:58,583 Can we talk? 833 01:20:00,500 --> 01:20:02,000 What's there to talk about? 834 01:20:02,042 --> 01:20:03,417 You. 835 01:20:06,875 --> 01:20:08,042 And me. 836 01:20:11,583 --> 01:20:13,458 Why don't you just go away, Mom? 837 01:20:16,542 --> 01:20:17,583 Go away! 838 01:20:19,542 --> 01:20:20,833 Go away! 839 01:20:20,875 --> 01:20:23,500 Go away! Go away! 840 01:20:40,500 --> 01:20:42,792 I don't need you as badly as they do. 841 01:20:51,708 --> 01:20:53,042 What are you saying? 842 01:20:56,542 --> 01:20:58,542 I'm saying you can leave. 843 01:20:58,583 --> 01:21:00,000 I'm not holding you prisoner. 844 01:21:00,042 --> 01:21:01,417 I didn't say you were. 845 01:21:15,708 --> 01:21:17,167 I don't, I don't want to feel like this. 846 01:21:24,083 --> 01:21:25,500 You want me to leave? 847 01:21:31,958 --> 01:21:35,125 ♪ 848 01:23:26,083 --> 01:23:28,500 If I were a man, I know what I'd do right now. 849 01:23:32,167 --> 01:23:33,542 You'd ask me to marry you. 850 01:24:06,125 --> 01:24:07,667 Good morning. 851 01:24:09,125 --> 01:24:10,083 Good morning. 852 01:24:13,000 --> 01:24:14,917 You think we'll live happily ever after? 853 01:24:17,958 --> 01:24:18,708 No. 854 01:24:21,375 --> 01:24:22,542 How much longer? 855 01:24:24,542 --> 01:24:25,708 A while. 856 01:24:29,125 --> 01:24:31,208 We've still got time. 857 01:24:32,083 --> 01:24:33,000 For what? 858 01:24:34,208 --> 01:24:35,750 For the good stuff. 859 01:24:50,333 --> 01:24:53,042 ♪ 860 01:25:37,125 --> 01:25:39,000 Everybody got one? 861 01:26:09,750 --> 01:26:13,250 This, I believe, is real life. 862 01:26:15,500 --> 01:26:17,458 Let's try to find the unknown 863 01:26:17,500 --> 01:26:20,875 using whatever information we've been given. 864 01:26:22,083 --> 01:26:25,375 Philip, what information do we have? 865 01:26:28,875 --> 01:26:31,542 That Miss Groshardt and Mrs... 866 01:26:31,583 --> 01:26:35,083 Miss Lumpkin are getting married. 867 01:26:39,500 --> 01:26:40,833 What else? 868 01:26:43,333 --> 01:26:44,917 They got fired. 869 01:26:45,917 --> 01:26:47,792 What is it that we don't know? 870 01:26:50,333 --> 01:26:52,125 Why they're getting married. 871 01:26:52,167 --> 01:26:54,583 And why they got fired. 872 01:26:55,792 --> 01:26:57,542 This is what we have to deduce. 873 01:26:59,542 --> 01:27:01,083 Now just think logically. 874 01:27:02,417 --> 01:27:03,833 Why do people get married? 875 01:27:08,375 --> 01:27:09,417 Because they love each other. 876 01:27:10,542 --> 01:27:12,333 Makes sense to me. 877 01:27:13,000 --> 01:27:14,917 Why did these two people lose their jobs? 878 01:27:17,208 --> 01:27:19,375 Because they set a bad example for us. 879 01:27:23,292 --> 01:27:25,042 Is love a bad example? 880 01:27:27,542 --> 01:27:28,958 Ever? 881 01:27:34,542 --> 01:27:36,458 Are you sure it isn't too romantic? 882 01:27:36,500 --> 01:27:38,917 What could be more romantic than a wedding? 883 01:27:40,250 --> 01:27:42,917 Thanks for sticking up for us at the meeting. 884 01:27:42,958 --> 01:27:45,083 When you're gay, you hear a lot about Leviticus. 885 01:27:45,917 --> 01:27:47,208 So we took The Bible to bed with us 886 01:27:47,250 --> 01:27:48,542 every night for a month. 887 01:27:48,583 --> 01:27:49,542 Learned it forward and backward. 888 01:27:51,958 --> 01:27:54,292 Don't worry, if you stay together long enough, 889 01:27:54,333 --> 01:27:55,542 straight people will forget that you're gay 890 01:27:55,583 --> 01:27:57,042 and you'll be respectable. 891 01:27:57,083 --> 01:27:59,083 You'll have to act gay to remind them. 892 01:28:03,542 --> 01:28:05,583 I've never made an alternative wedding cake. 893 01:28:05,875 --> 01:28:07,292 It's the same kind of cake. 894 01:28:08,208 --> 01:28:09,167 Isn't it? 895 01:28:09,208 --> 01:28:10,292 Yeah. 896 01:28:12,458 --> 01:28:14,042 Nothing funny? 897 01:28:14,417 --> 01:28:16,167 Nothing funny. 898 01:28:16,208 --> 01:28:17,542 Nothing funny. 899 01:28:18,125 --> 01:28:19,500 Think of it as theatre. 900 01:28:20,500 --> 01:28:22,125 Avant-garde theatre. 901 01:28:23,875 --> 01:28:27,042 Oh, I have the perfect hat. 902 01:28:31,542 --> 01:28:36,417 We're no fools. Love rules! 903 01:28:38,417 --> 01:28:40,542 Is love ever a bad example? 904 01:28:41,042 --> 01:28:42,417 Read my comments. 905 01:28:42,458 --> 01:28:43,458 Find the unknown. 906 01:28:44,208 --> 01:28:45,208 Think for yourself. 907 01:28:50,208 --> 01:28:51,875 Your Mom is really cool. 908 01:28:52,208 --> 01:28:53,208 What, are you crazy? 909 01:28:54,208 --> 01:28:55,417 They're like martyrs. 910 01:28:55,458 --> 01:28:58,500 They sacrificed their jobs and everything for love. 911 01:29:08,875 --> 01:29:13,583 I've tried, you know, but it's just not working. 912 01:29:16,167 --> 01:29:17,083 What do you mean? 913 01:29:17,542 --> 01:29:20,042 You and me, Val. It's not working. 914 01:29:21,583 --> 01:29:23,667 We fuck, we hangout, we get high. 915 01:29:23,958 --> 01:29:25,250 What's not working about it? 916 01:29:25,667 --> 01:29:26,500 Well... 917 01:29:29,500 --> 01:29:30,625 Why don't you say what you really mean? 918 01:29:30,667 --> 01:29:32,333 How would you like it if one of my parents 919 01:29:32,375 --> 01:29:33,542 did something that was totally sick. 920 01:29:33,583 --> 01:29:35,375 It's not sick, okay? 921 01:29:35,417 --> 01:29:39,083 Maybe it's fucked up, but it's not sick! 922 01:29:39,458 --> 01:29:41,167 Okay, but what do you want me to do? 923 01:29:41,208 --> 01:29:42,625 I mean, I can't go out with a girl who's Mom 924 01:29:42,667 --> 01:29:44,500 is getting married to another woman! 925 01:29:44,542 --> 01:29:45,583 Yeah, I see your point. 926 01:29:45,625 --> 01:29:48,500 Hey, you're cool and all... 927 01:29:48,542 --> 01:29:50,417 I really like you a lot. 928 01:29:50,458 --> 01:29:51,458 Spare me, Jamie. 929 01:29:56,375 --> 01:29:58,208 I was going to break up with you anyway. 930 01:30:55,375 --> 01:30:56,708 What do you think? 931 01:30:58,125 --> 01:30:59,042 It's okay. 932 01:30:59,375 --> 01:31:01,042 I prefer short skirts. 933 01:31:10,417 --> 01:31:12,167 This is actually okay with you? 934 01:31:13,750 --> 01:31:15,125 Oh, yeah. 935 01:31:15,167 --> 01:31:16,333 Lesbian chic. 936 01:31:16,792 --> 01:31:18,375 I know all about it now. 937 01:31:19,292 --> 01:31:20,333 It's the new big thing. 938 01:31:23,542 --> 01:31:26,750 ♪ 939 01:35:34,583 --> 01:35:35,875 Love is believable. 940 01:35:35,917 --> 01:35:38,167 Keep that as a smooth stone for sometimes, 941 01:35:38,458 --> 01:35:40,542 you may be the only one to love. 942 01:35:41,375 --> 01:35:43,750 For sometimes, you will be hated. 943 01:35:43,792 --> 01:35:46,125 And all the love within reach will have to be your own. 944 01:35:47,125 --> 01:35:49,458 And would we could tap from the spirits 945 01:35:49,500 --> 01:35:51,458 who fly to be with us at those moments 946 01:35:51,500 --> 01:35:53,000 and lend us their wings. 947 01:35:54,583 --> 01:35:57,500 Who land on the lamps to give us comfort and courage 948 01:35:57,542 --> 01:36:00,167 when we think we have nothing to say. 949 01:36:00,458 --> 01:36:01,583 When we have nothing to say, 950 01:36:01,625 --> 01:36:03,583 perhaps it is the time to listen. 951 01:36:04,750 --> 01:36:07,083 To take dictation from the saints of the past, 952 01:36:07,125 --> 01:36:10,500 without judgement can one say that, saints, 953 01:36:10,542 --> 01:36:12,500 without judgement can one love. 954 01:36:12,542 --> 01:36:15,000 Seek out people who make one feel good. 955 01:36:16,583 --> 01:36:20,500 Love is free sometimes and costly other times. 956 01:36:20,542 --> 01:36:22,792 We may only have each other. 957 01:36:39,833 --> 01:36:43,542 When it comes, will it come without warning 958 01:36:43,583 --> 01:36:46,625 just as I'm picking my nose? 959 01:36:46,667 --> 01:36:49,250 Will it knock on my door in the morning 960 01:36:49,542 --> 01:36:52,083 or tread in the bus on my toes? 961 01:36:52,583 --> 01:36:55,875 Will it come like a change in the weather? 962 01:36:55,917 --> 01:36:59,167 Will its greeting be courteous or rough? 963 01:36:59,208 --> 01:37:01,792 Will it alter my life altogether? 964 01:37:01,833 --> 01:37:04,458 Oh, tell me the truth about love. 965 01:37:18,208 --> 01:37:21,167 You have to know what it felt like 966 01:37:21,208 --> 01:37:23,583 to be me before... 967 01:37:23,625 --> 01:37:27,875 ...to understand what it feels like to be me now. 968 01:37:30,333 --> 01:37:32,333 Um... 969 01:37:32,375 --> 01:37:34,500 I know what love is now. 970 01:37:34,542 --> 01:37:39,667 It's me squared plus Carly squared. 971 01:37:41,500 --> 01:37:44,667 One human being multiplied by itself 972 01:37:44,708 --> 01:37:49,208 and added to another... 973 01:37:49,250 --> 01:37:53,542 Equals the unknown. 974 01:37:56,458 --> 01:37:57,792 The mystery. 975 01:37:59,792 --> 01:38:01,625 It's a simple equation. 976 01:38:02,750 --> 01:38:04,542 With only one answer. 977 01:38:15,000 --> 01:38:18,542 Finally, a love has come which would 978 01:38:18,583 --> 01:38:21,417 cause me more shame or rumor to conceal it 979 01:38:21,458 --> 01:38:23,083 rather than lay it bare for all. 980 01:38:26,083 --> 01:38:29,500 Those are the first lines of a 2,000-year-old poem. 981 01:38:30,667 --> 01:38:33,500 And they express my whole reason for being here today. 982 01:38:39,125 --> 01:38:41,333 I would feel more shame for hiding this love 983 01:38:41,375 --> 01:38:43,458 and happiness from the world than I could ever feel 984 01:38:43,500 --> 01:38:44,750 for having it revealed. 985 01:38:48,917 --> 01:38:52,833 Dinah, these are the promises I make to you. 986 01:38:54,083 --> 01:38:57,583 Of my own free will... 987 01:38:57,625 --> 01:39:00,125 and before these people as witnesses. 988 01:39:03,042 --> 01:39:05,583 - To always be on your-- - To always be on your side. 989 01:39:07,208 --> 01:39:09,833 - To see you and love you... - To see you and love you... 990 01:39:09,875 --> 01:39:12,792 ...for who you are. 991 01:39:12,833 --> 01:39:14,708 The light and the dark inseparable. 992 01:39:14,750 --> 01:39:17,167 ...and the dark inseparable. 993 01:39:17,208 --> 01:39:19,750 To honor our differences. 994 01:39:19,792 --> 01:39:22,833 - And to stay with you. - And to stay with you. 995 01:39:22,875 --> 01:39:24,583 As long as we breathe love... 996 01:39:24,625 --> 01:39:27,542 ...breathe love into each other's hearts. 997 01:39:27,583 --> 01:39:30,750 - And life into... - ...into each other's souls. 998 01:39:53,875 --> 01:39:56,625 Ladies and gentlemen, Dinah and Carly. 999 01:39:57,875 --> 01:40:01,917 ♪ 1000 01:40:38,750 --> 01:40:40,500 You know, Jamie, I really... 1001 01:40:40,542 --> 01:40:43,000 I really like those drawings that you did. 1002 01:40:45,000 --> 01:40:47,958 The hypotenuse and... the other one. 1003 01:40:50,708 --> 01:40:52,833 Yeah, I guess I was a jerk. 1004 01:40:54,542 --> 01:40:56,458 I could give you a recommendation for art school. 1005 01:41:05,542 --> 01:41:06,917 Art school? 1006 01:41:21,458 --> 01:41:24,708 I'm-- I'm sorry I didn't speak up for you. 1007 01:41:32,042 --> 01:41:33,083 It's okay. 1008 01:41:33,125 --> 01:41:34,417 No... 1009 01:41:34,458 --> 01:41:36,250 No, it's not. 1010 01:41:38,417 --> 01:41:41,917 ♪ 62782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.