All language subtitles for Kuttram-23_Bengali

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,500 অনু 2 00:00:01,501 --> 00:00:02,001 অনুবা 3 00:00:02,002 --> 00:00:02,502 অনুবাদ 4 00:00:02,503 --> 00:00:03,003 অনবাদক- 5 00:00:03,004 --> 00:00:03,504 অনুবাদক- আ 6 00:00:03,505 --> 00:00:04,005 অনুবাদক- আবী 7 00:00:04,006 --> 00:00:04,506 অনুবাদক- আবীর 8 00:00:04,507 --> 00:00:05,007 অনুবাদক- আবীর ই 9 00:00:05,008 --> 00:00:05,508 অনুবাদক- আবীর ইউ 10 00:00:05,509 --> 00:00:06,009 অনুবাদক- আবীর ইউসু 11 00:00:06,010 --> 00:00:06,510 অনুবাদক- আবীর ইউসুফ 12 00:00:06,511 --> 00:00:07,011 অনুবাদক- আবীর ইউসুফ রু 13 00:00:07,012 --> 00:00:17,512 অনুবাদক- আবীর ইউসুফ রুদ্র 1 00:02:12,720 --> 00:02:17,320 ফাদার, প্রথমে বুঝতে পারিনি- এটা পাপ নাকি পাপ না! 2 00:02:17,593 --> 00:02:19,593 কিন্তু এখন এটা পাপ হওয়ার ব্যাপারে আমি নিশ্চিত ! 3 00:02:20,353 --> 00:02:23,913 অনুশোচনার আগুনে আমি পুড়ে মরছি! 4 00:02:24,753 --> 00:02:26,712 এই পাপের মূল্য হয়তো আমাকে দিতে হবে, 5 00:02:27,140 --> 00:02:28,260 তবু... 6 00:02:28,433 --> 00:02:31,913 জগদ্দল পাথরের মত বুকে চেপে থাকা এ পাপকে আমি সরাতে চাই... 7 00:02:32,753 --> 00:02:34,753 আমাকে সমাধানের পথ বলুন ফাদার! 8 00:02:34,856 --> 00:02:35,775 প্লিজ! 9 00:02:36,153 --> 00:02:40,793 পাপ এবং পাপী, এসব মানুষের হাতে নয়৷ 10 00:02:41,193 --> 00:02:43,153 যীশু খ্রিস্ট নিজে সে ব্যাপারে সিদ্ধান্ত নিবেন। 11 00:02:43,353 --> 00:02:46,073 তিনি অত্যন্ত ক্ষমাশীল, ক্ষমা করতে ভালবাসেন। 12 00:02:46,592 --> 00:02:49,953 ভয় পেয়ো না, পাপ স্বীকার করে নাও আমার কাছে। 13 00:03:11,793 --> 00:03:13,553 অসংখ্য ধন্যবাদ আপনাকে, ফাদার! 14 00:03:13,953 --> 00:03:15,392 এখন নিজেকে কিছুটা ভারমুক্ত লাগছে! 15 00:03:16,512 --> 00:03:22,313 যীশু খ্রিস্ট যাতে আমার এই পাপ ক্ষমা করে দেন, সেজন্য কি আমি একটু আপনার হাত ধরে প্রার্থনা করতে পারি? 16 00:03:25,753 --> 00:03:26,952 ফাদার! 17 00:03:27,872 --> 00:03:29,073 ফাদার? 18 00:03:30,780 --> 00:03:31,953 ফাদার! 19 00:06:35,352 --> 00:06:36,353 মা... 20 00:06:37,433 --> 00:06:38,513 মা, একটু এদিকে আসুন! 21 00:06:38,553 --> 00:06:40,633 - কি হয়েছে, বৌমা? এগুলো পুড়ে যাবে... - আসুন না! 22 00:06:40,674 --> 00:06:41,913 আসুন। 23 00:06:42,328 --> 00:06:44,288 বাবা, আজ আমাদের বিবাহ-বার্ষিকী। 24 00:06:44,633 --> 00:06:46,993 তোর মা বলেছিল আমাকে, আমি ভুলে বসে আছি! 25 00:06:47,033 --> 00:06:48,113 26 00:06:48,193 --> 00:06:49,433 আমাদের আশীর্বাদ করুন। 27 00:06:49,433 --> 00:06:51,873 কত বছর হলো? পাঁচ নাকি ছয়? 28 00:06:51,993 --> 00:06:54,272 কিচ্ছু মনে থাকে না তোমার! আজকে ছয় বছর পূর্ণ হলো। 29 00:06:56,192 --> 00:06:57,432 সুখে থাকো সব সময়। 30 00:06:57,513 --> 00:06:58,953 - আশীর্বাদ রইলো। - আশীর্বাদ হাসিমুখে করতে হয়৷ 31 00:06:58,953 --> 00:07:00,793 ওরা সুখে থাকলেই কি যথেষ্ট না? 32 00:07:01,433 --> 00:07:04,393 সুখে আছ না তোমরা! এসব ঢং আর কত দেখব... 33 00:07:05,873 --> 00:07:07,313 তুই তো জানিসই তোর মা কেমন, 34 00:07:07,433 --> 00:07:08,712 বাদ দে, চল নাশতা করি। 35 00:07:25,193 --> 00:07:26,993 আশীর্বাদ করতে করতে মাথার চুল পেকে গেল আমার! 36 00:07:27,192 --> 00:07:29,873 কাপালিশ্বরের মন্দিরের সব দেবতার কাছে আমি প্রার্থনা করেছি... 37 00:07:30,303 --> 00:07:33,662 অন্তত চেষ্টা কর, পরের বছর যাতে সংসারে একটা ফুটফুটে সন্তান আসে। 38 00:07:34,033 --> 00:07:35,673 এই যে ফুটফুটে সন্তান চলে এসেছে। 39 00:07:35,927 --> 00:07:37,048 আর কাকে চাই তোমার? 40 00:07:37,073 --> 00:07:38,592 তুই সবসময় শুধু ইয়ার্কি করিস। 44 00:07:43,873 --> 00:07:47,473 তো, আমার ট্রিট কই দেবে? মুনরেকার্স নাকি বারবিকিউ ন্যাশনে? 45 00:07:47,528 --> 00:07:50,127 আপাতত কচুর লতি আর আলু ভাজি, চলবে? 46 00:07:50,353 --> 00:07:51,513 ভাবী.....! 47 00:07:51,951 --> 00:07:53,408 ম্যাগী নুডলস বানিয়ে দিব? 48 00:07:53,448 --> 00:07:55,727 নারে বাবা, এর চেয়ে আলু ভাজিই ভাল। 49 00:07:55,783 --> 00:07:57,823 মাঝে মাঝে একটু আমিশও তো রাঁধতে পারো ভাবী! 50 00:07:58,393 --> 00:08:00,993 ডাক্তারের অ্যাপয়েন্টমেন্টের খবর কী, নিয়ে রেখেছিস তো? 51 00:08:01,113 --> 00:08:02,233 না বাবা। 52 00:08:02,444 --> 00:08:04,208 এখন অ্যাপয়েনমেন্ট নিলে ডাক্তার সময় দিবে পরের সপ্তাহে। 53 00:08:04,248 --> 00:08:07,008 - বৌমা, স্টোভ থেকে আরেকটু আলু ভাজি নিয়ে এসো। - জ্বী মা। 54 00:08:07,033 --> 00:08:12,233 সেন্ট থমাস চার্চের ফাদার জোসেফ রহস্যময়ভাবে খুন হয়েছেন। 55 00:08:12,873 --> 00:08:15,593 সন্ত্রাসীগুলোকে ধরে আবার ছেড়ে দিলে যা হয় আরকি! 56 00:08:16,913 --> 00:08:21,153 ঘরে বসে পত্রিকা পড়ে, টিভিতে নিউজ দেখে আইন কানুন নিয়ে কথা বলা সহজ... 57 00:08:21,713 --> 00:08:23,753 আমরা চাইলে এনকাউন্টার করে মামলা খালাস করে দিতে পারি... 58 00:08:23,793 --> 00:08:25,752 কিন্তু এরপর সবাইকে হাজারো প্রশ্নের উত্তর দিতে হবে। 59 00:08:25,992 --> 00:08:28,952 তাহলে এমন একটা কেস খোঁজ, যেটাতে এনকাউন্টার করলেও কেউ প্রশ্ন করবে না! 60 00:08:29,033 --> 00:08:30,473 তুমিও বাবার পক্ষ নিচ্ছ! 61 00:08:30,544 --> 00:08:32,183 ভাবী, তুমিই বলো... 62 00:08:32,294 --> 00:08:33,935 এই কেসটা কি আমার নেওয়া উচিত নাকি না? 63 00:08:33,993 --> 00:08:36,873 আচ্ছা, বাবা তাহলে উকিল আর ভাবী কমিশনার পদে আছে? 64 00:08:37,193 --> 00:08:38,673 - খুব ভাল। - শোন... 65 00:08:38,754 --> 00:08:40,713 তোর ভাবীকে আগে মায়ের পদে বসা! 66 00:08:40,832 --> 00:08:41,673 ওটা বেশি দরকার! 67 00:08:41,673 --> 00:08:43,872 কতদিন ধরে নাতি-নাতনির আশা করে বসে আছি.... 68 00:08:45,393 --> 00:08:46,913 আমি তো কিছু বললেই দোষ... 69 00:08:54,633 --> 00:08:55,633 এসব কী মা? 70 00:08:56,873 --> 00:08:57,913 সকাল সকাল শুরু করে দিলে? 71 00:08:58,552 --> 00:09:00,072 একটু চুপ থাকতে পার না? 72 00:09:00,097 --> 00:09:01,618 এগুলো কি আমি একাই বলি... 73 00:09:01,713 --> 00:09:02,793 মানুষও বলাবলি করে৷ 74 00:09:02,873 --> 00:09:05,553 গতকাল আমাদের প্রতিবেশী ভাগিয়াম দাওয়াত দিতে আসল৷ 75 00:09:05,578 --> 00:09:06,858 আমি বলেছি, 'আমরা' যাব... 76 00:09:06,993 --> 00:09:08,873 উনি শুধু আমাকে যেতে বললেন... 77 00:09:08,913 --> 00:09:10,073 এটাকে কী বলবি তুই? 78 00:09:10,248 --> 00:09:12,848 তারা যা খুশি বলুক, তুমি কেন তাদের মত কথা বলবে? 79 00:09:13,518 --> 00:09:15,478 প্রথমে ওকে নিজের মেয়ে ভাবো, 80 00:09:15,633 --> 00:09:17,232 তাহলে ওর কোন দোষ চোখে পড়বে না৷ 81 00:09:18,114 --> 00:09:20,713 এই যে...আলু ভাজি অনেক খেয়েছেন, যান, গিয়ে ভাবীকে সামলান! 84 00:09:35,313 --> 00:09:37,314 শুভ সকাল ভেট্রিমারান, বসো। 86 00:09:41,375 --> 00:09:43,776 স্যার, আপনি আমাকে দেখা করতে বলেছেন। 87 00:09:44,049 --> 00:09:48,328 একজন ভিআইপি ব্যক্তিগতভাবে একটা অভিযোগ দায়ের করেছেন আজ সকালে। 88 00:09:55,353 --> 00:09:57,273 স্কাই টিভির ব্যবস্থাপনা পরিচালক, মিস্টার যোহান? 89 00:09:57,815 --> 00:10:00,455 হ্যাঁ, ওনার স্ত্রী দুদিন ধরে নিখোঁজ, সে ব্যাপারে অভিযোগ করেছেন। 90 00:10:00,593 --> 00:10:02,993 অপহরণের কোন সম্ভাবনা? 91 00:10:03,120 --> 00:10:04,708 উনি খোলাসা করে কিছুই বলতে পারছেন না। 92 00:10:04,760 --> 00:10:05,881 কিন্তু একটা বিষয়... 93 00:10:05,906 --> 00:10:10,966 যদি অন্যান্য নিউজ চ্যানেল বিষয়টা জেনে যায়, তুলকালাম কান্ড ঘটে যাবে তাহলে! 94 00:10:12,872 --> 00:10:15,888 তদন্তের বিষয়টা গোপন রাখতেই তোমাকে এখানে ডেকে পাঠিয়েছি৷ 95 00:10:16,152 --> 00:10:19,404 আরো কিছু জানতে চাইলে মিস্টার যোহানের সাথেও যোগাযোগ করতে পার৷ 96 00:10:19,759 --> 00:10:21,520 - এখানে তার নাম্বার দেয়া আছে। - ওকে, স্যার। 98 00:10:43,016 --> 00:10:45,736 তো আপনার ড্রাইভার, কাজের লোক... 99 00:10:46,013 --> 00:10:49,128 তারা সর্বশেষ কখন দেখেছিল তাকে? 100 00:10:49,216 --> 00:10:50,495 বুধবার সন্ধ্যায়৷ 101 00:10:50,833 --> 00:10:54,993 ডিউটি শেষে ড্রাইভার জিজ্ঞেস করেছিল পরের দিন কখন আসতে হবে। 102 00:10:55,255 --> 00:10:57,793 ও বলেছিল, সবসময় যে টাইমে আসে সেই টাইমেই আসতে। 103 00:10:57,848 --> 00:10:59,888 তারপর থেকে কেউ আর ওকে দেখেনি। 104 00:11:00,333 --> 00:11:01,433 আপনি সে সময় কোথায় ছিলেন? 105 00:11:01,519 --> 00:11:04,999 হায়দ্রাবাদ ছিলাম তেলেগু নিউজ চ্যানেলের সাথে একটা মিটিংয়ে৷ 106 00:11:05,075 --> 00:11:06,713 শেষ কখন তাকে ফোন দেন আপনি? 107 00:11:06,713 --> 00:11:08,433 পরের দিন সকালে। 108 00:11:09,327 --> 00:11:10,806 ওর ফোন বন্ধ ছিল। 109 00:11:11,129 --> 00:11:13,568 কিন্তু বেশিরভাগ সময়েই ওর ফোন বন্ধ থাকে। 110 00:11:13,702 --> 00:11:15,782 তাই বিষয়টা আমলে নেইনি৷ 111 00:11:16,169 --> 00:11:17,129 কখন থেকে আপনার সন্দেহ হল? 112 00:11:17,154 --> 00:11:19,113 রাত পর্যন্ত তো অবশ্যই না। 113 00:11:19,482 --> 00:11:23,193 আমি চাইনি এটা নিয়ে কোন ঝামেলা হোক, তাই অপেক্ষা করতে থাকলাম৷ 114 00:11:23,495 --> 00:11:27,455 তারপর অনেক সময় হয়ে যাওয়ায় কমিশনারের কাছে গিয়ে অভিযোগ দায়েরের সিদ্ধান্ত নিলাম। 116 00:11:32,231 --> 00:11:34,271 তো, আপনাদের বিয়ে হয়েছে কতদিন হলো? 117 00:11:34,647 --> 00:11:35,488 চার বছর। 118 00:11:35,575 --> 00:11:36,113 সন্তান? 119 00:11:36,239 --> 00:11:38,118 বিয়ের পর থেকে সেরকম কোন চিন্তাভাবনা করিনি। 120 00:11:38,560 --> 00:11:39,793 তবে সম্প্রতি প্ল্যান করছিলাম। 121 00:11:39,958 --> 00:11:43,152 আপনার স্ত্রীর শখ-পছন্দ ইত্যাদির ব্যাপারে কিছু বলুন। 122 00:11:43,193 --> 00:11:44,994 ও ক্রিকেটের দারুণ ভক্ত। 123 00:11:45,302 --> 00:11:49,088 ইন্ডিয়ান টিমের জয়ের জন্য ও চার্চে গিয়ে পর্যন্ত প্রার্থনা করত। 124 00:11:49,113 --> 00:11:50,353 এমনই ক্রিকেট-পাগল ছিল ও! 125 00:11:50,713 --> 00:11:52,832 তাহলে আপনার স্ত্রী বেশ ধার্মিক ছিলেন? 126 00:11:52,857 --> 00:11:56,137 হ্যাঁ, ও তো প্রতি রবিবার নিয়মিত চার্চে যেত। 127 00:11:56,832 --> 00:11:57,833 কখনো কখনো... 128 00:11:57,959 --> 00:12:01,439 গুরুত্বপূর্ণ বিষয়ে চার্চের ফাদারের সাথে কথা বলে সিদ্ধান্ত নিত৷ 129 00:12:01,872 --> 00:12:02,753 কোন চার্চ? 130 00:12:02,871 --> 00:12:04,671 ভিলিভেকামের সেন্ট থমাস চার্চ৷ 131 00:12:06,793 --> 00:12:09,913 ঐ চার্চের ফাদার জোসেফ, ওনার মৃত্যুর খবর শুনেছেন? 132 00:12:10,068 --> 00:12:10,648 হ্যাঁ, 133 00:12:10,673 --> 00:12:14,193 কিছুক্ষণ আগে আমার নিউজ ডিভিশনের মাধ্যমে জানলাম বিষয়টা৷ 134 00:12:14,993 --> 00:12:17,353 ধন্যবাদ সময় দেয়ার জন্য, পরে কথা হবে আবার। 136 00:12:21,029 --> 00:12:23,433 এতটা নিশ্চিত হচ্ছ কি করে, ভেট্রি? 137 00:12:23,700 --> 00:12:26,393 জেসিকাকে সর্বশেষ দেখা গিয়েছিল বুধবার তার বাসায়। 138 00:12:26,560 --> 00:12:29,447 ফাদার জোসেফ খুন হয়েছেন বৃহস্পতিবারে। 139 00:12:29,519 --> 00:12:32,519 ওনার লাশ পাওয়া গেছে কনফেশন বক্সে। 140 00:12:32,677 --> 00:12:34,914 তিনি নিশ্চিত কারো কনফেশন শুনছিলেন। 141 00:12:34,968 --> 00:12:37,247 সেটা কে হতে পারে? জেসিকা নয়তো? 143 00:12:38,832 --> 00:12:40,473 এসো স্টিফেন, বসো। 145 00:12:42,959 --> 00:12:45,559 ফাদারের খুনের কেসটা ও তদন্ত করছে। 147 00:12:46,888 --> 00:12:50,048 ভেট্রি একজন নিখোঁজ মহিলার ব্যাপারে তদন্ত করছে... 148 00:12:50,073 --> 00:12:55,753 ওর সন্দেহ খুনের দিন মহিলাটা চার্চে কনফেস করতে গিয়েছিল, যদি তাই হয়ে থাকে তাহলে খুনের সাথে ঐ মহিলারও সম্পর্ক রয়েছে৷ 149 00:12:56,466 --> 00:12:57,608 হতে পারে। 150 00:12:57,693 --> 00:13:02,008 কিন্তু সেক্ষেত্রে নিরাপত্তা প্রহরী থেকে শুরু করে সবাইকে সন্দেহের তালিকায় রাখতে হবে৷ 151 00:13:02,118 --> 00:13:02,732 আমার মতে ব্যাপারটা সোজা। 152 00:13:02,793 --> 00:13:06,132 চার্চে যদিও ফাদারের রেকর্ড নিষ্কলুষ, কিন্তু তদন্তের পর আমরা জানতে পেরেছি... 153 00:13:06,240 --> 00:13:09,200 ওনার হার্টের সার্জারি হয়েছিল একটা, আরেকটা করানোর প্রস্তুতি নিচ্ছিলেন। 154 00:13:09,582 --> 00:13:13,622 চিকিৎসা-খরচের ব্যাপারে দুঃশ্চিন্তা তাঁকে এ সিদ্ধান্ত নিতে বাধ্য করেছে। 155 00:13:13,798 --> 00:13:15,438 সব প্রমান ইঙ্গিত করছে এটা আত্মহত্যা৷ 156 00:13:15,719 --> 00:13:18,199 এই কেসের ব্যাপারে তোমার কী মত? 157 00:13:18,359 --> 00:13:21,799 ফাদার আত্মহত্যা করেছেন কিনা সে ব্যাপারে যথেষ্ট সন্দেহ আছে আমার। 158 00:13:22,352 --> 00:13:23,391 তোমার সন্দেহের কারণ? 159 00:13:23,433 --> 00:13:27,953 ব্যক্তিগত জীবন নিয়ে দুঃশ্চিন্তা থাকতেই পারে, কিন্তু উনি একজন সত্যিকারের খ্রিস্টান... 160 00:13:28,297 --> 00:13:32,468 একজন সত্যিকারের খ্রিস্টান কখনো চার্চের মত পবিত্র জায়গায় রক্ত ঝড়াবে না। 161 00:13:34,033 --> 00:13:37,673 আত্মহত্যা যদি করতেই হয়, বাসায়ই করতে পারতেন, কিন্তু কেন করলেন না? 162 00:13:37,713 --> 00:13:39,633 মনে হচ্ছে ফাদারের চেয়ে বাইবেলের সাথে আপনি বেশি পরিচিত? 163 00:13:40,553 --> 00:13:44,273 এটা বলার জন্য বাইবেল জানার প্রয়োজন নেই, খ্রিস্টবাদ সম্পর্কে ধারণা থাকলেই বলা যায়৷ 164 00:13:47,072 --> 00:13:51,233 ফাদার আর জেসিকার কেস একসাথে তদন্ত করলেই আমার বিশ্বাস উভয় কেসের সুরাহা হবে৷ 165 00:13:51,353 --> 00:13:53,832 ফালতু কথা স্যার, মনে হচ্ছে তিনি সবজান্তা! 166 00:13:54,153 --> 00:13:55,673 আমাকে আমার কেস সামলাতে দিন। 167 00:13:55,673 --> 00:13:58,313 না স্টিফেন, আমার সিদ্ধান্তও ঐটাই... 168 00:13:58,528 --> 00:13:59,887 ভেট্রিকেই কেসটা তদন্ত করতে দাও। 169 00:13:59,992 --> 00:14:01,631 - স্যার! - স্যার আবার কী? 170 00:14:03,151 --> 00:14:05,752 কেসের সব ফাইল ওকে দিয়ে দিবে। 173 00:14:08,607 --> 00:14:13,447 এ ক'দিন ফাদারের কেসটাতে সহকারী হিসেবে ছিল সাব ইন্সপেক্টর থিরুপাথি... 174 00:14:13,574 --> 00:14:14,974 ও তোমার কাজে আসতে পারে৷ 175 00:14:15,113 --> 00:14:18,113 কিন্তু ও একটু বাচাল টাইপের, বিষয়টা মাথায় রেখো৷ 176 00:14:18,473 --> 00:14:20,113 ঠিক আছে স্যার, ধন্যবাদ। 177 00:14:24,992 --> 00:14:31,992 প্রভুর কাছে ক্ষমা চাও...ক্ষমাই তোমাকে মুক্তি দিতে পারবে, পাপিষ্ঠের পাপ...দূরীভূত হয় কেবল ক্ষমার মাধ্যমে। 178 00:14:32,391 --> 00:14:34,752 আপনি ফাদারের সমান উচ্চতা আর ওজনের অধিকারী। 179 00:14:34,872 --> 00:14:39,232 একারণেই আপনাকে কেবল নমুনা হিসেবে ওখানে বসতে বলেছি। 180 00:14:39,664 --> 00:14:40,344 বেরিয়ে আসুন। 181 00:14:43,792 --> 00:14:47,912 আমি কোন গবেষণার গিনিপিগ নাকি? এভাবে আমাকে গিনিপিগ বানানো ঠিক না৷ 182 00:14:48,072 --> 00:14:49,272 যাক সবই তো দেখলেন আমাকে দিয়ে... 183 00:14:49,312 --> 00:14:53,272 কোথায় তিনি বসতেন, কোথায় দাঁড়াতেন, কোথায় কোথায় প্রার্থনা করতেন... 184 00:14:53,752 --> 00:14:55,192 পার্থক্য শুধু একটাই, 185 00:14:55,392 --> 00:14:57,832 উনি এখন জীবিত না, কিন্তু আমি জীবিত। 186 00:14:59,632 --> 00:15:01,272 কমিশনার স্যার ঠিকই বলেছিলেন আপনার ব্যাপারে। 187 00:15:02,101 --> 00:15:03,382 কী বলেছেন উনি? 188 00:15:05,257 --> 00:15:06,136 সব কিছু। 189 00:15:07,430 --> 00:15:10,349 সম্ভবত ভানুমতির সাথে সম্পর্ক নিয়ে.. কিন্তু ওর ব্যাপারে তো কেউ জানে না! 190 00:15:10,593 --> 00:15:11,992 নাকি প্রমোশন পেতে যাচ্ছি? 191 00:15:12,192 --> 00:15:13,432 সেটা তো অসম্ভব! 192 00:16:20,832 --> 00:16:23,593 ও চার্চের ঘন্টা বাজায়, নাম এন্থনী৷ 193 00:16:23,697 --> 00:16:25,538 - নমস্কার স্যার! - আট বছর যাবৎ এখানে কাজ করে ও৷ 194 00:16:25,716 --> 00:16:27,555 চাকুরিটা ফাদার দিয়েছিলেন ওকে৷ 195 00:16:28,307 --> 00:16:30,466 ফাদার সাধারণত কখন চার্চে আসতেন? 196 00:16:30,549 --> 00:16:33,429 সাধারণত সকাল সাতটায়, কেবল রবিবারে পাঁচটায় আসতেন৷ 197 00:16:33,488 --> 00:16:35,928 তবে বড় বা বিশেষ অনুষ্ঠানের ক্ষেত্রেও ভোর পাঁচটায় চলে আসতেন৷ 198 00:16:36,528 --> 00:16:38,647 ফাদার সকাল ছয়টায় মারা গেছেন... 199 00:16:39,491 --> 00:16:41,811 ঐ দিন কি বিশেষ কোন প্রার্থনা-অনুষ্ঠান ছিল? 200 00:16:42,227 --> 00:16:43,227 না তো! 201 00:16:43,667 --> 00:16:45,266 তাহলে সেদিন আগে আগে আসলেন কেন? 202 00:16:45,321 --> 00:16:50,441 মাঝে মাঝে ভিআইপি লোকজন কনফেশনের জন্য ওনাকে আগে আসতে বলে রাখত... 203 00:16:50,631 --> 00:16:51,813 ঐদিন কি এমন কেউ এসেছিল? 204 00:16:51,838 --> 00:16:54,118 আমার বাচ্চা অসুস্থ ছিল, ফাদার আসতেই আমি চলে গিয়েছিলাম৷ 205 00:16:54,295 --> 00:16:57,294 তবে যাওয়ার সময় তিনি গেট খোলা রেখে যেতে বলেছিলেন৷ 206 00:16:57,912 --> 00:17:03,432 এই গেট খোলা রাখার ব্যাপারে আগের পুলিশকে বা ওনাকে তুমি কিছু বলেছিলে? 207 00:17:03,633 --> 00:17:04,892 না স্যার, তারা জানতে চায়নি এ ব্যাপারে৷ 208 00:17:05,829 --> 00:17:08,389 আমরা জানতে চাইলেই খালি বলবে, না হলে বলবে না?? 209 00:17:08,677 --> 00:17:09,676 আমি গেছি! 210 00:17:12,123 --> 00:17:15,842 ফাদারের মৃতদেহ কে সবার আগে দেখে? 211 00:17:16,233 --> 00:17:17,952 থেনড্রাল নামে একটা মেয়ে৷ 212 00:17:18,153 --> 00:17:19,473 ওকে কোথায় পাওয়া যাবে? 213 00:17:38,642 --> 00:17:41,363 থেনড্রাল, দুজন পুলিশ অফিসার এসেছে তোমার সাথে দেখা করতে৷ 214 00:17:41,399 --> 00:17:42,879 ওরা করিডরে অপেক্ষা করছে৷ 215 00:17:43,708 --> 00:17:44,908 তাদের বলো আমি আসছি৷ 216 00:17:54,937 --> 00:17:57,338 বাচ্চা অবস্থায় গাধাকেও ফুটফুটে নিষ্পাপ দেখায়৷ 217 00:17:57,472 --> 00:17:58,593 পাঁচ-ছয় বছর সময় দিন... 218 00:17:58,711 --> 00:18:01,550 নানারকম সমস্যা সৃষ্টি করে বাবা-মাকে দৌড়ের উপর রাখতে শুরু করবে! 219 00:18:02,392 --> 00:18:03,472 বেশি বলে ফেললাম নাকি! 220 00:18:11,487 --> 00:18:13,447 এই যে সে, থেনড্রাল৷ 221 00:18:14,309 --> 00:18:15,461 নামের অর্থ 'ঝড়'৷ 222 00:18:15,486 --> 00:18:17,205 বাস্তবেও সুনামি, স্যার! 223 00:18:19,629 --> 00:18:20,868 আমার কাছে কী দরকার আপনাদের? 224 00:18:21,592 --> 00:18:22,712 আপনি কি থেনড্রাল? 225 00:18:23,857 --> 00:18:25,581 জ্বী, আমি, কী চান আমার কাছে? 226 00:18:25,772 --> 00:18:27,531 আমি এসিস্ট্যান্ট কমিশনার, ভেট্রিমারান৷ 227 00:18:28,574 --> 00:18:29,734 আপনার আইডি কার্ড দেখান! 228 00:18:29,965 --> 00:18:32,485 কিন্তু নির্বাচন তো শেষ হয়ে গেছে, লোকাল নির্বাচনের জন্য মনে হয়৷ 229 00:18:32,621 --> 00:18:34,261 আপনার ভোটার আইডি চাচ্ছে, স্যার! 230 00:18:34,685 --> 00:18:37,805 ভোটার আইডি না, আপনি যে পুলিশ সেটার আইডি৷ 231 00:18:38,028 --> 00:18:40,308 সেটা দিয়ে আপনি কী করবেন? 232 00:18:40,481 --> 00:18:41,561 আমি কি দেখতে চাইতে পারি না? 233 00:18:41,667 --> 00:18:44,026 হোমওয়ার্কের খাতা হারিয়ে ফেলা বাচ্চার মতো লাগছে ওনাকে! 234 00:18:45,572 --> 00:18:46,971 আচ্ছা বলুন কী বলবেন? 235 00:18:47,876 --> 00:18:50,796 ফাদারের কেসের ব্যাপারে... আপনিই তো সর্বপ্রথম ফাদারের মৃতদেহ খুঁজে পান, 236 00:18:51,321 --> 00:18:52,680 ঐ বিষয়ে আপনার সাথে কথা আছে৷ 237 00:18:52,718 --> 00:18:56,277 আর কতবার বলব আপনাদেরকে, এমনকি দু'দিন আগেও একবার এসেছেন! 238 00:18:56,512 --> 00:18:57,312 আমি? 239 00:18:57,452 --> 00:18:58,813 আপনার ডিপার্টমেন্ট! 240 00:18:59,088 --> 00:19:00,367 উনিও ছিলেন৷ 241 00:19:00,499 --> 00:19:03,058 দুই ঘন্টা ধরে তারা আমাকে জিজ্ঞাসাবাদ করেছে... 242 00:19:03,299 --> 00:19:05,180 আমাদের প্রতিবেশীরা নানানরকম কথা বলছে! 243 00:19:05,587 --> 00:19:08,666 এখন আমার কর্মক্ষেত্রেও চলে এসেছেন, আর কত টর্চার করবেন আমাকে? 244 00:19:10,396 --> 00:19:13,036 সবসময় শুনে এসেছি পুলিশ কেসে না জড়ানোর কথা... 245 00:19:13,770 --> 00:19:15,011 কিন্তু কথাটা মানিনি৷ 246 00:19:15,312 --> 00:19:17,272 মৃতদেহটা দেখার পর আমার উচিৎ ছিল সোজা চলে আসা৷ 247 00:19:17,372 --> 00:19:20,133 তাহলে ঘ্রাণ শুঁকতে শুঁকতে ডগ স্কোয়াড আপনার বাসায় চলে আসতো৷ 248 00:19:20,258 --> 00:19:21,659 ওহ...ভয় দেখাচ্ছেন? 249 00:19:21,746 --> 00:19:23,826 ভয় দেখাচ্ছি না, সতর্ক করছি৷ 250 00:19:24,080 --> 00:19:24,881 দেখুন- 251 00:19:24,914 --> 00:19:28,834 আপনারা বারবার এসে সে-ই একই প্রশ্ন ঘুরেফিরে করছেন... 252 00:19:28,952 --> 00:19:30,205 "কেন আপনি চার্চে গিয়েছিলেন?" 253 00:19:30,259 --> 00:19:31,660 "এত সকালে সেখানে কী কাজ আপনার?" 254 00:19:31,736 --> 00:19:33,176 "ফাদারের মৃতদেহ কখন দেখতে পেলেন?" 255 00:19:33,287 --> 00:19:34,927 "তখন কি তিনি জীবিত ছিলেন?" 256 00:19:35,000 --> 00:19:35,880 এগুলাই তো? 257 00:19:36,047 --> 00:19:37,606 এখন চলে গেলে খুশি হব, প্লিজ! 258 00:19:37,786 --> 00:19:40,987 আমি এখানে ফাদারের মৃতদেহ পাওয়া নিয়ে কিছু জিজ্ঞেস করতে আসিনি৷ 259 00:19:41,808 --> 00:19:42,648 তাহলে? 260 00:19:43,050 --> 00:19:46,850 এটা একটা খুন, আপনি হয়তো সেটা নিজ চোখে দেখেছেন৷ 261 00:19:48,334 --> 00:19:51,334 পরের বার পুরো ঘটনা খুলে বলার জন্য প্রস্তুত থাকবেন৷ 262 00:19:51,516 --> 00:19:54,396 পরের বার? আবারো এই মেয়ের মুখোমুখি হতে হবে! 263 00:20:11,712 --> 00:20:12,432 স্যার, 264 00:20:12,592 --> 00:20:14,032 এটাই থেনড্রালের বাসা৷ 265 00:20:14,913 --> 00:20:15,793 ডেকে আনুন৷ 266 00:20:15,818 --> 00:20:17,458 আবারো বুড়োটার সামনে পড়তে হবে! 267 00:20:24,687 --> 00:20:26,088 বাসায় কেউ নেই? 268 00:20:26,993 --> 00:20:27,833 ওহ, আছে দেখা যায়৷ 269 00:20:27,902 --> 00:20:29,342 থেনড্রাল আছেন বাসায়? 270 00:20:29,792 --> 00:20:31,312 ও তো স্কুলে চলে গেছে৷ 271 00:20:33,021 --> 00:20:35,622 স্যার....আপনারা তো তদন্ত করেছেনই৷ 272 00:20:35,963 --> 00:20:37,123 তাহলে এখন অাবার...? 273 00:20:37,603 --> 00:20:40,723 আসলে....উনি নতুন এসিস্ট্যান্ট কমিশনার, পুনরায় তদন্ত করতে চাচ্ছেন তিনি৷ 274 00:20:40,912 --> 00:20:42,793 ওকে জানাবেন আমরা এসেছিলাম৷ 275 00:20:42,872 --> 00:20:43,672 জ্বী স্যার৷ 276 00:20:44,520 --> 00:20:46,240 এ.সি. নিশ্চিত বুড়াটার কথা শুনেছে৷ 277 00:20:46,274 --> 00:20:48,633 তবু আমাকে গিয়ে বলতে হবে.. কী এক চাকুরি! 278 00:20:48,872 --> 00:20:51,033 স্যার, ও স্কুলে চলে গেছে৷ 279 00:20:51,096 --> 00:20:52,455 এখন কি স্কুলে যাব আবার? 280 00:20:52,720 --> 00:20:55,161 দরকার নেই, ও-ই থানায় আসবে৷ 281 00:21:10,636 --> 00:21:12,316 সাধারণ মিসিং কেস মনে করে এটাকে হালকাভাবে নিবেন না! 282 00:21:12,341 --> 00:21:13,821 - সকালের মধ্যেই আমাকে আপডেট দিবেন৷ - স্যার! 283 00:21:13,846 --> 00:21:15,646 ফাদারের কেসের ব্যাপারে একজন দেখা করতে এসেছে৷ 284 00:21:16,331 --> 00:21:17,171 বসুন৷ 285 00:21:17,229 --> 00:21:20,628 আমি আপনাদের বললাম স্কুলে না আসতে, আর আপনারা বাসায় চলে আসলেন? 286 00:21:22,036 --> 00:21:24,076 একটা মেয়ের জন্য থানায় আসা কি ঠিক বলবেন আপনি? 287 00:21:24,611 --> 00:21:25,850 যদি ঠিক বলেন, 288 00:21:25,989 --> 00:21:28,349 তাহলে তদন্তের প্রয়োজনে আপনাকে এখানেই ডেকে পাঠাব৷ 289 00:21:30,432 --> 00:21:32,272 এখন কী জন্য ডেকেছেন? বলুন! 290 00:21:35,876 --> 00:21:37,517 এই চেইন, আপনার? 291 00:21:38,272 --> 00:21:40,113 হ্যালো, আমি খ্রিস্টান নই! 292 00:21:41,257 --> 00:21:42,617 - 'এলেক্স'? - স্যার! 293 00:21:44,341 --> 00:21:46,142 - বলুন স্যার! - তুমি তীর্থযাত্রায় কবে যাচ্ছ? 294 00:21:46,252 --> 00:21:48,933 সামনের সপ্তাহে স্যার, আমি ছুটির জন্য এপ্লাইও করেছি... 295 00:21:50,474 --> 00:21:52,114 ঠিক আছে, যাও... 296 00:21:52,248 --> 00:21:53,127 ধন্যবাদ স্যার৷ 297 00:21:54,076 --> 00:21:57,076 প্রতি সপ্তাহে আমি চার্চে যাই, এজন্য আমি খ্রিস্টান হয়ে গেছি? 298 00:21:57,459 --> 00:21:58,739 এসবে এখন কিছু যায়-আসে না৷ 299 00:21:58,831 --> 00:22:02,991 যীশু, গান্ধী, চে গুয়েভারা... এনারা প্রত্যেকেই এখন সকলের প্রতীক৷ 300 00:22:03,335 --> 00:22:05,895 প্রথম কথা হল, এটা আমার চেইন না৷ 301 00:22:06,027 --> 00:22:10,027 তাছাড়া প্রতি সপ্তাহে অনুদান সংগ্রহ করতে আমি চার্চে যাই৷ 302 00:22:10,167 --> 00:22:14,848 - সেদিন আমার যাওয়ার কথা ফাদারকে বলে রেখেছিলাম... - ওহ, আবার শুরু করছে! 303 00:22:15,161 --> 00:22:17,681 কিন্তু আমি যখন ভিতরে ঢুকি তখন ফাদার সেখানে ছিলেন না৷ 304 00:22:17,840 --> 00:22:21,441 এরপর কনফেশন হলে গিয়ে দেখি ফাদারের মৃতদেহ মেঝেতে পড়ে আছে৷ 305 00:22:21,584 --> 00:22:23,536 আমি সেখান থেকে কীভাবে বের হয়ে আসলাম নিজেও জানি না.. 306 00:22:23,932 --> 00:22:26,213 কোনরকমে স্কুটারে উঠে বেরিয়ে আসি৷ 307 00:22:26,252 --> 00:22:28,492 আপনার তাহলে স্কুটার আছে... 308 00:22:29,073 --> 00:22:33,072 আপনি যখন চার্চে ঢুকছিলেন তখন মেইনগেট পুরো খোলা ছিল নাকি অর্ধেক? 309 00:22:36,150 --> 00:22:37,511 পুরো খোলা ছিল৷ 310 00:22:37,648 --> 00:22:40,487 আপনার স্কুটার বামদিকে পার্ক করেছিলেন না ডানদিকে? 311 00:22:43,755 --> 00:22:44,875 ডানদিকে পার্ক করেছিলাম৷ 312 00:22:45,027 --> 00:22:47,307 সাইড স্ট্যান্ডের উপর দাঁড় করিয়েছিলেন না মাঝখানের স্ট্যান্ডের উপর? 313 00:22:47,443 --> 00:22:49,243 - কেন? - বলতে বলছি বলুন! 314 00:22:50,906 --> 00:22:52,066 সাইড স্ট্যান্ডের উপর৷ 315 00:22:52,269 --> 00:22:53,508 লক করেছিলেন? 316 00:22:53,848 --> 00:22:54,687 হ্যাঁ, করেছিলাম৷ 317 00:22:54,841 --> 00:22:57,601 একবারের জন্য হলেও আপনার আয়নায় তাকানোর কথা... 318 00:22:57,735 --> 00:22:59,255 এতটা তো সুন্দর না! 319 00:23:03,134 --> 00:23:06,454 ঠিক সেই সময়ে আয়নায় কোনকিছু বা কাউকে দেখেছেন? 320 00:23:07,096 --> 00:23:07,776 না৷ 321 00:23:07,863 --> 00:23:09,743 কোন গাড়ি বা বাইক? 322 00:23:10,417 --> 00:23:11,097 না৷ 323 00:23:11,122 --> 00:23:13,841 আপনার অবশ্যই কোনকিছু দেখার কথা, ভালমতো চিন্তা করুন! 324 00:23:14,165 --> 00:23:18,245 কারণ ফাদারের খুন হওয়ার আর আপনার চার্চে পৌঁছার সময় প্রায় কাছাকাছি৷ 325 00:23:22,872 --> 00:23:25,432 সম্ভবত....একটা গাড়ি দেখেছি৷ 326 00:23:25,692 --> 00:23:27,011 এটাতো আমাকে বলেনি! 327 00:23:27,351 --> 00:23:28,990 অবশ্য আমিও তো জানতে চাইনি! 328 00:23:29,705 --> 00:23:30,944 এটা কি সেই গাড়ি? 329 00:23:34,143 --> 00:23:35,743 হ্যাঁ, অনেকটা এরকমই৷ 330 00:23:35,899 --> 00:23:37,578 গাড়ির ভিতরে কি কেউ ছিল? 331 00:23:38,448 --> 00:23:39,648 - না৷ - ঠিক তো? 332 00:23:40,011 --> 00:23:41,371 বললাম তো না! 333 00:23:41,432 --> 00:23:42,392 আচ্ছা, শান্ত হোন! 334 00:23:42,567 --> 00:23:43,327 এরপর? 335 00:23:43,472 --> 00:23:44,913 তারপর আমি চার্চে ঢুকি৷ 336 00:23:44,945 --> 00:23:46,224 চার্চের দরজা মোট তিনটি৷ 337 00:23:46,249 --> 00:23:48,769 আপনি মাঝেরটা দিয়ে ঢুকেছেন না সাইডেরগুলো দিয়ে? 338 00:23:48,873 --> 00:23:52,032 মাঝখানের দরজা বন্ধ ছিল, আমি সাইডের দরজা দিয়ে ঢুকেছি৷ 339 00:23:52,057 --> 00:23:54,298 বের হওয়ার সময় কোনটা দিয়ে বের হয়েছিলেন? 340 00:23:54,403 --> 00:23:57,748 বললাম না তখন আমার মাথা ঠিক ছিল না, আমি কীভাবে কী করেছি নিজেও জানি না! 341 00:23:57,827 --> 00:23:59,308 কোনকিছু বাদ দিচ্ছেন না তো? 342 00:23:59,739 --> 00:24:01,459 - না৷ - ভালমতো ভেবে বলুন৷ 343 00:24:01,546 --> 00:24:02,427 না৷ 344 00:24:04,632 --> 00:24:08,112 জিজ্ঞাসাবাদের সময় গিফট দিতে চাচ্ছে নাকি? 345 00:24:08,327 --> 00:24:09,488 এটা কি আপনার? 346 00:24:13,186 --> 00:24:16,232 তাড়াহুড়ো করে স্কুটার চালু করার সময় রিংটা পড়ে গিয়েছিল৷ 347 00:24:17,209 --> 00:24:20,329 যার মানে হল আপনি স্কুটার চালু করার সময় খুব ভয়ে ছিলেন? 348 00:24:20,810 --> 00:24:22,090 গাড়িটা কি তখনো সেখানে ছিল? 349 00:24:28,751 --> 00:24:30,071 না, গাড়িটা তখন ছিল না৷ 350 00:24:30,096 --> 00:24:31,056 এবার ঠিক আছে! 351 00:24:31,393 --> 00:24:33,114 জেসিকা চার্চে এসেছিল৷ 352 00:24:34,513 --> 00:24:35,954 সেখানে সে বিপদে পড়ে৷ 353 00:24:36,252 --> 00:24:38,332 ও সেখান থেকে নিজ ইচ্ছায় বের হয়নি৷ 354 00:24:40,339 --> 00:24:42,579 হয়েছে আপনার? আমি এবার যেতে পারি? 355 00:24:42,683 --> 00:24:44,123 যাই হোক... 356 00:24:44,249 --> 00:24:46,289 - অনেক ধন্যবাদ, মিস থেনড্রাল৷ - ধন্যবাদের কিছু নেই৷ 357 00:24:47,110 --> 00:24:48,630 আপনি তদন্ত ভালই করতে পারেন! 358 00:24:48,655 --> 00:24:51,016 ধন্যবাদ, আপনিও তদন্ত ভালই এড়াতে জানেন! 359 00:24:51,146 --> 00:24:52,586 আমাকে তো আর ডাকছেন না? 360 00:24:52,650 --> 00:24:53,730 বলা কঠিন৷ 361 00:24:54,184 --> 00:24:56,583 আপনি আমাকে পুরো সত্যটা বলেননি, সুতরাং আপনাকে আবারো ডাকতে পারি৷ 362 00:24:56,703 --> 00:24:58,304 কেন? খুনের স্বাক্ষী সন্দেহে? 363 00:24:58,431 --> 00:24:59,591 না৷ 364 00:24:59,831 --> 00:25:01,631 হয়তো খুনটা আপনিই করেছেন৷ 365 00:25:02,030 --> 00:25:04,271 আপনি আবার ডাকলেও আমি আসছি না৷ 366 00:25:05,589 --> 00:25:07,389 যন্ত্রণা! আজকেই শেষ! 367 00:25:17,068 --> 00:25:18,348 - থিরুপাথি! - স্যার! 368 00:25:18,612 --> 00:25:19,812 আপনার কি অভিমত? 369 00:25:19,975 --> 00:25:21,655 সে তো একটা ভাল মেয়ে! 370 00:25:22,544 --> 00:25:23,484 আমি কেসের কথা বলছি৷ 371 00:25:23,551 --> 00:25:26,230 জ্বী স্যার, তাই তো বলছি, মনে হয় না এ কেসের সাথে মেয়েটার সম্পর্ক আছে৷ 372 00:25:28,387 --> 00:25:29,787 - আপনি এক কাজ করুন৷ - বলুন স্যার! 373 00:25:29,910 --> 00:25:31,551 দুই দিনের ছুটি নিয়ে নিন৷ 374 00:25:31,946 --> 00:25:34,586 এ.সি. পুরো গরম এখন, যে কোন সময় ফাটতে পারে... 375 00:25:35,086 --> 00:25:36,885 আমি বাসা থেকে কেস সামলে নিব, স্যার৷ 376 00:25:37,431 --> 00:25:38,471 আমি শেষ! 377 00:26:11,257 --> 00:26:13,096 হ্যাঁ! উনি মা হতে চলেছেন! 378 00:26:14,525 --> 00:26:16,205 ধন্যবাদ ডাক্তার, অনেক অনেক ধন্যবাদ! 379 00:26:16,594 --> 00:26:17,994 দুই মাস দশ দিন৷ 380 00:26:18,352 --> 00:26:21,473 কী বলব বুঝতে পারছি না, আমি খুব খুশি ডাক্তার৷ 381 00:26:22,238 --> 00:26:24,838 সৃষ্টিকর্তা অতি আনন্দের বিষয়গুলো একটু দেরিতেই দেন৷ 382 00:26:26,114 --> 00:26:29,554 এখন ওর যত্ন কীভাবে নিতে হবে সেটা বলুন! 383 00:26:29,706 --> 00:26:32,907 আমাদের মায়েরা সেটা ভালমতোই জানেন, আমার কিছু বলা লাগবে না৷ 384 00:26:33,033 --> 00:26:35,393 ডাক্তার হিসেবে কিন্তু আমি আর কিছু বলব না... 385 00:26:35,693 --> 00:26:37,453 এখন যা করার সব আপনারা করবেন! 386 00:26:37,805 --> 00:26:41,204 এখন দ্রুত বাসায় যান, উদযাপন করুন, ঠিক আছে? 387 00:26:41,512 --> 00:26:44,112 বাবা-মা আমাদের চেয়ে বেশি খুশি হবেন৷ 388 00:26:44,188 --> 00:26:46,108 তাহলে এখনই তাদের ফোন দিন! 389 00:26:46,229 --> 00:26:47,109 অবশ্যই ডাক্তার! 390 00:26:49,201 --> 00:26:50,641 ভেট্রি, আয়! 391 00:26:50,706 --> 00:26:53,506 তোর ভাই কল দিয়েছিল, তোর ভাবী মা হতে চলেছে... 392 00:26:53,531 --> 00:26:55,811 আমি দাদী হতে চলেছি, ধর, মিষ্টি খা আগে! 393 00:26:56,281 --> 00:26:57,521 তুই চাচা হবি... 394 00:26:57,546 --> 00:27:00,667 আমি অনেক খুশি... 395 00:27:00,940 --> 00:27:02,139 396 00:27:12,513 --> 00:27:13,432 ভেট্রি... 397 00:27:13,923 --> 00:27:14,564 ভেট্রি? 398 00:27:14,612 --> 00:27:16,371 পুলিশের কাছ থেকে সংবাদ গোপন করা হচ্ছে, না? 399 00:27:16,520 --> 00:27:18,840 বাসার সবাই তো খুশিতে পাগল হয়ে যাচ্ছে! 400 00:27:19,662 --> 00:27:22,542 এত বছর পর সন্তানের মুখে 'মা'- 'বাবা' ডাক শুনবে তোমরা... 401 00:27:22,670 --> 00:27:23,484 আমি চাচা হব... 402 00:27:23,573 --> 00:27:25,052 তবে আমার খুশিটা সেখানে না, 403 00:27:25,125 --> 00:27:28,206 তুমি আর ভাইয়া খুশি থাকলেই আমি খুশি৷ 404 00:27:28,352 --> 00:27:29,392 এই, আমাকে দাও তো! 405 00:27:29,952 --> 00:27:32,085 কী, ভাবীকে ডায়লগ মারা হচ্ছে? 406 00:27:32,110 --> 00:27:34,750 তুমি মনে হয় এতদিন ডায়লগ মারনি? 407 00:27:34,885 --> 00:27:37,485 তোর ডায়লগের কাছে তো আমার ডায়লগ কিছুই না.. 408 00:27:37,589 --> 00:27:39,829 হইছে, হইছে, এখন বলো ট্রিট পাচ্ছি কবে? 409 00:27:39,951 --> 00:27:42,390 আর হ্যাঁ, তোমাদেরকে স্পেশাল অভিনন্দন! 410 00:27:42,594 --> 00:27:44,353 - ধন্যবাদ, বাই৷ - বাই৷ 411 00:27:55,135 --> 00:27:56,935 আচ্ছা, বাসা পাল্টানো হয়েছে তাহলে? 412 00:28:07,522 --> 00:28:08,722 কী দরকারে ফোন দিয়েছেন? 413 00:28:08,777 --> 00:28:10,136 কেসের ব্যাপারে কথা আছে আপনার সাথে৷ 414 00:28:10,814 --> 00:28:11,934 এখন দেখা করতে পারব না৷ 415 00:28:12,020 --> 00:28:13,460 আমি তো আপনাকে স্পষ্ট দেখতে পাচ্ছি৷ 416 00:28:13,485 --> 00:28:14,565 আচ্ছা, ধাপ্পাবাজি চলছে! 417 00:28:14,706 --> 00:28:17,666 আপনি আবারো বাসার সামনে এসেছেন? আমি তো সেখানে নেই-- 418 00:28:17,751 --> 00:28:19,564 আবার বলছেন কী না আমাকে দেখছেন? 419 00:28:20,136 --> 00:28:22,296 আপনাকে ঐ বাসার বাহির থেকে দেখছি না তো... 420 00:28:22,537 --> 00:28:25,616 বরং অশোক নগর, মেজেস্টিক ফ্লাট- ১৫, 421 00:28:25,872 --> 00:28:28,752 দ্বিতীয় তলার বারান্দা থেকে আপনাকে দেখা যাচ্ছে৷ 422 00:28:33,191 --> 00:28:33,991 হাই! 423 00:28:34,992 --> 00:28:38,992 আপনার ব্যাপারে খোঁজ-খবর নিতে আমাকে আর ফোন দিতে হবে না৷ 424 00:28:39,263 --> 00:28:41,424 - খোঁজ-খবর নিতে হবে কেন? - কেসের জন্য৷ 425 00:28:42,591 --> 00:28:44,511 - খুন করেছি বলে? - না৷ 426 00:28:44,667 --> 00:28:46,907 একজন খুন হবে বলে৷ 427 00:28:47,059 --> 00:28:50,899 আপনি একজন পুলিশ অফিসার, ফ্লার্ট করা কি আপনাকে মানায়? 428 00:28:51,072 --> 00:28:52,032 ফ্লার্ট? 429 00:28:52,106 --> 00:28:54,546 সকালে ঘুম থেকে উঠে ধোঁয়া ওঠা কফির কাপে চুমুক দেয়া... 430 00:28:54,890 --> 00:28:56,391 কাজের চাপকে এক পাশে সরিয়ে রিলাক্স হওয়া... 431 00:28:56,416 --> 00:28:58,296 'তোমার' সাথে কথা বলার সময় আমার এসবের অনুভূতি হয়৷ 432 00:28:58,582 --> 00:29:00,662 আপনি কখনো এই কেস সমাধান করতে পারবেন না! 433 00:29:00,735 --> 00:29:02,538 একটা ছোট্ট ক্লু পর্যন্ত পাবেন না! 434 00:29:02,589 --> 00:29:03,948 আমার পক্ষ থেকে অভিশাপ রইল৷ 435 00:29:07,106 --> 00:29:08,426 একটা ছোট্ট ক্লুও না? 436 00:29:09,176 --> 00:29:10,856 তাহলে বড় একটা বের করলে কেমন হয়! 437 00:30:45,041 --> 00:30:48,321 এটা কি সত্য স্যার, ডেডবডিটা কি স্কাই টিভি'র জেসিকা ম্যাডামের? 438 00:30:48,432 --> 00:30:50,152 বলুন না স্যার! স্যার প্লিজ... 439 00:30:53,629 --> 00:30:55,349 বডিটা জেসিকার কী না সেটা নিশ্চিত করেছেন? 440 00:30:55,488 --> 00:30:58,648 ফরেনসিক টিম বাহ্যিক আলামতসমূহ থেকে নিশ্চিত করেছে যে বডিটা জেসিকারই৷ 441 00:30:59,022 --> 00:31:00,862 পোস্টমর্টেম কি এখানেই হবে? 442 00:31:01,152 --> 00:31:03,472 হ্যাঁ স্যার, লাশটা বলতে গেলে পুরো গলে গেছে.. 443 00:31:03,549 --> 00:31:06,228 তাই কমিশনার স্যার এখানেই পোস্টমর্টেম করার নির্দেশ দিয়েছেন৷ 444 00:31:23,113 --> 00:31:24,112 - থিরুপাথি! - স্যার? 445 00:31:24,309 --> 00:31:26,789 গাড়ির ভিতরের সব আলামত সাবধানে তুলে নিন৷ 446 00:31:27,589 --> 00:31:28,749 ওনার স্বামীকে খবর দিয়েছেন? 447 00:31:28,774 --> 00:31:30,013 মাত্রই দিয়েছি... 448 00:31:30,038 --> 00:31:32,359 কিন্তু অন্য চ্যানেলগুলো আগেই খবর পেয়ে গেছে৷ 449 00:31:32,565 --> 00:31:33,925 পোস্টমর্টেম কোথায় করছে? 450 00:31:39,072 --> 00:31:39,872 স্যার.. 451 00:31:39,897 --> 00:31:41,817 দূর্ভাগ্যবশত লাশটা টুকরো টুকরো হয়ে গেছে৷ 452 00:31:41,926 --> 00:31:43,925 এমনিতেই গলে গিয়েছিল... 453 00:31:44,015 --> 00:31:46,454 তার উপর শকুন আর কুকুরের হামলা... 454 00:31:46,672 --> 00:31:47,795 স্যার, আর দশ মিনিট৷ 455 00:31:47,820 --> 00:31:51,267 ভিতরের অংশ হয়ে গেলেই আপনাকে পূর্নাঙ্গ রিপোর্ট দিতে পারব৷ 456 00:31:51,387 --> 00:31:52,587 ঠিক আছে, আমি এখানেই আছি৷ 457 00:31:56,649 --> 00:31:59,329 ভেবেছিলাম জেসিকাকে পেলেই ফাদার সম্পর্কে কোন ক্লু খুঁজে পাব৷ 458 00:32:00,437 --> 00:32:01,636 এখন তাকেও হারালাম৷ 459 00:32:02,794 --> 00:32:05,033 কনফেশন নেয়া ফাদার মারা গেলেন, 460 00:32:05,600 --> 00:32:07,960 কনফেশন প্রদানকারী জেসিকাও বেঁচে নেই... 461 00:32:08,381 --> 00:32:09,662 পাপটা কী ছিল? 462 00:32:11,113 --> 00:32:13,752 এর উত্তর রয়েছে কেবল ফাদার এবং জেসিকার কাছে৷ 463 00:32:14,883 --> 00:32:16,322 আর রয়েছে আমাদের অজানা বন্ধুর কাছে৷ 464 00:32:16,426 --> 00:32:17,346 এক্সকিউজ মি স্যার! 465 00:32:17,948 --> 00:32:21,109 মৃত্যুর কারণ শারিরীক আঘাত- কব্জির শিরা কেটে দেয়া হয়েছিল৷ 466 00:32:21,306 --> 00:32:23,705 রক্তপাতের কারণে মৃত্যু হয়েছে তার৷ 467 00:32:24,524 --> 00:32:26,123 আরেকটা গুরুত্বপূর্ণ বিষয় স্যার... 468 00:32:27,072 --> 00:32:28,152 উনি প্রেগনেন্ট ছিলেন৷ 469 00:32:47,328 --> 00:32:48,541 আর কতক্ষণ! 470 00:32:49,442 --> 00:32:51,082 মন্ত্রী ফোন দিয়েছেন৷ 471 00:32:52,472 --> 00:32:53,271 বিয়াই? 472 00:32:53,871 --> 00:32:56,552 আরে না, আপনি আস্তে-ধীরে আসুন! 473 00:32:56,708 --> 00:32:59,747 আপনি আর বিয়াইন কেবল আশীর্বাদের সময়ে থাকলেই হবে৷ 474 00:33:00,125 --> 00:33:00,768 জ্বী স্যার! 475 00:33:00,807 --> 00:33:02,967 মন্ত্রী কখন আসবেন? দেরি হয়ে যাচ্ছে তো! 476 00:33:03,131 --> 00:33:05,251 আর দশ মিনিট! তোমরা শুরু করো... 477 00:33:05,399 --> 00:33:06,319 তুমিও আসো! 478 00:33:18,988 --> 00:33:21,748 তোর তো খুশি হওয়া উচিৎ, মুখ গোমড়া করে রেখেছিস কেন? 479 00:33:22,098 --> 00:33:23,178 আমি পারছি না মা! 480 00:33:23,384 --> 00:33:24,304 কী পারছিস না? 481 00:33:25,952 --> 00:33:27,152 এটা কি অন্যায় না? 482 00:33:27,399 --> 00:33:28,798 তুই কি জেনেশুনে করেছিস? 483 00:33:28,823 --> 00:33:30,302 মুখ গোমড়া করে রাখিস না৷ 484 00:33:30,957 --> 00:33:32,596 হাসি ধরে রাখার চেষ্টা কর! 485 00:33:38,606 --> 00:33:39,526 মা... 486 00:33:40,384 --> 00:33:41,889 আমি একটু বাথরুমে যাব৷ 487 00:33:42,759 --> 00:33:44,538 যা, ফ্রেশ হয়ে আয়, কিন্তু জলদি করিস... 488 00:33:44,770 --> 00:33:46,371 মন্ত্রী কিছুক্ষণের মধ্যেই চলে আসবেন৷ 489 00:34:05,266 --> 00:34:07,670 - কী এখন খুশি তো! - সবই আপনাদের আশীর্বাদ... 490 00:34:07,695 --> 00:34:10,175 একটা নাতির আশায় তো অনেকদিন ছিলে... 491 00:34:10,976 --> 00:34:14,337 রাজনৈতিক উত্তরসূরীও পেয়ে গেলাম৷ 492 00:34:19,623 --> 00:34:20,463 জ্বী? 493 00:34:20,787 --> 00:34:22,668 অনুষ্ঠান কি শেষ না মাত্র শুরু? 494 00:34:22,769 --> 00:34:25,328 - মাত্র শুরু হল৷ - মেয়ে কোথায় তাহলে? 495 00:34:27,408 --> 00:34:28,088 বাবা? 496 00:34:28,287 --> 00:34:30,008 বিদ্যা কোথায়? 497 00:34:30,033 --> 00:34:31,673 - বাথরুমে গেছে৷ - তাড়াতাড়ি করতে বলো! 498 00:34:31,698 --> 00:34:32,377 ঠিক আছে বাবা! 499 00:34:34,308 --> 00:34:35,348 একটু অপেক্ষা করুন! 500 00:34:40,787 --> 00:34:42,028 - বিদ্যা? - কী হয়েছে? 501 00:34:42,144 --> 00:34:44,253 ও দরজা খুলছে না, সে-ই কখন থেকে নক করছি! 502 00:34:44,368 --> 00:34:45,208 বিদ্যা! 503 00:34:45,288 --> 00:34:47,088 বিদ্যা, দরজা খোল! 504 00:34:47,128 --> 00:34:49,087 দরজা খোল! 505 00:34:49,128 --> 00:34:50,527 বিদ্যা! 506 00:35:33,268 --> 00:35:34,188 ভাই... 507 00:35:34,481 --> 00:35:35,521 মেয়েটা এখানে৷ 508 00:35:37,361 --> 00:35:38,722 ও স্কুটারে চড়ছে৷ 509 00:35:46,022 --> 00:35:47,582 স্কুটার চালু করছে৷ 510 00:36:01,714 --> 00:36:03,715 হেই...কানা নাকি! 511 00:36:10,230 --> 00:36:10,950 ছাড়ো আমাকে! 512 00:36:14,928 --> 00:36:16,327 হেল্প! 513 00:37:33,097 --> 00:37:34,777 চলো এখান থেকে! 514 00:37:35,821 --> 00:37:37,621 গাড়ি চালু কর, ভাই, চলে আসো... 515 00:37:39,200 --> 00:37:40,281 জলদি! 516 00:37:48,955 --> 00:37:49,675 হ্যালো, 517 00:37:50,736 --> 00:37:51,777 কালো রংয়ের স্করপিয়ন, 518 00:37:52,290 --> 00:37:54,370 টিএন ০৯ এফ ৮৪৭৯ 519 00:37:54,822 --> 00:37:56,941 গাড়িটার সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য চাই, এক্ষুণি! 520 00:38:06,783 --> 00:38:08,182 - ধন্যবাদ৷ - কী জন্য? 521 00:38:08,816 --> 00:38:10,056 স্কুটার তুলে দেয়ার জন্য? 522 00:38:10,417 --> 00:38:11,816 নাকি চেইন রক্ষা করেছি বলে? 523 00:38:11,983 --> 00:38:13,463 ওরা চেইনের জন্য এসেছে বলে মনে হয় না৷ 524 00:38:13,930 --> 00:38:16,011 - মনে হচ্ছে আমাকে হত্যা করতে এসেছিল৷ - হতে পারে৷ 525 00:38:16,457 --> 00:38:19,977 ফাদারের খুনিরা যদি চার্চে তোমাকে দেখে থাকে... 526 00:38:20,415 --> 00:38:22,078 তোমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করাটাই স্বাভাবিক৷ 527 00:38:22,103 --> 00:38:23,462 আপনি দয়া করে থামবেন? 528 00:38:24,443 --> 00:38:28,043 ঠিক আছে, আমি কিছু দেখেছি, তো এখন কী করব? 529 00:38:28,951 --> 00:38:33,590 সমস্যা তো তখন থেকে শুরু হয়েছে যখন থেকে আপনারা তদন্তের নামে আমার চারপাশে ঘুরঘুর শুরু করেছেন৷ 530 00:38:33,863 --> 00:38:35,064 দয়া করে একটু বুঝতে চেষ্টা করুন! 531 00:38:35,143 --> 00:38:37,144 তদন্তের নামে আমাকে অনুসরণ বন্ধ করুন, প্লিজ! 532 00:38:37,364 --> 00:38:40,964 তুমি আমাকে পুরো সত্যটা না বলা পর্যন্ত আমি তোমার পিছে লেগে থাকবই৷ 533 00:38:41,196 --> 00:38:42,085 এটা আমার দায়িত্ব৷ 534 00:38:42,138 --> 00:38:43,938 আপনি খালি নিজের দায়িত্বের কথাই ভাবছেন! 535 00:38:44,225 --> 00:38:46,105 দায়িত্ব আমারও রয়েছে৷ 536 00:38:46,390 --> 00:38:48,111 বাবা-মার দেখাশোনা করতে হয় আমাকে৷ 537 00:38:48,690 --> 00:38:51,290 তাদের খাতিরে আমাকে বেঁচে থাকতে হবে৷ 538 00:38:51,330 --> 00:38:53,010 দয়া করে আমাকে আর বিপদে ফেলবেন না! 539 00:39:07,044 --> 00:39:08,808 - হ্যালো৷ - কন্ট্রোল রুম থেকে জাগান বলছি স্যার! 540 00:39:08,829 --> 00:39:12,228 আমি সব রেকর্ড খুঁজে দেখেছি, আপনার বলা নাম্বারে কোন গাড়ির রেজিস্ট্রি হয়নি৷ 541 00:39:12,253 --> 00:39:13,573 ঠিক আছে, ধন্যবাদ৷ 542 00:39:30,409 --> 00:39:34,568 ঐ দিন ওকেও মেরে স্কুটারসহ ময়লার স্তুপে ফেলে আসা দরকার ছিল! 543 00:39:34,804 --> 00:39:36,124 ও কি সেদিন তোমাকে দেখেছিল? 544 00:39:36,197 --> 00:39:37,517 উহ...চুপ করবি! 545 00:39:37,991 --> 00:39:39,587 না দেখলে শুধু শুধু পুলিশের কাছে যাবে কেন? 546 00:39:39,594 --> 00:39:41,595 আমরা যেহেতু ওকে দেখেছি, আমাদেরকেও ওর দেখাটাই স্বাভাবিক৷ 547 00:39:41,699 --> 00:39:43,098 এজন্যেই তোকে পাঠিয়েছিলাম৷ 548 00:39:43,764 --> 00:39:44,923 এবার ভুল হয়ে গেছে৷ 549 00:39:45,177 --> 00:39:46,777 পরের বার কিছুতেই মিস হবে না৷ 550 00:39:49,743 --> 00:39:52,344 হ্যাঁ জন, আজকে একটুর জন্য মিস হয়ে গেছে৷ 551 00:39:53,390 --> 00:39:54,749 ওরা পারেনি৷ 552 00:39:54,822 --> 00:39:56,343 পরের বার আর ভুল হবে না৷ 553 00:39:56,682 --> 00:39:58,243 ঠিক আছে, তুমি যা বলো৷ 554 00:39:59,055 --> 00:40:00,095 তুমি কখন আসছ? 555 00:40:00,567 --> 00:40:01,447 আচ্ছা৷ 556 00:40:05,287 --> 00:40:06,768 কী যেন নাম মেয়েটার? 557 00:40:07,057 --> 00:40:08,617 - থেনড্রাল৷ - হুম থেনড্রাল... 558 00:40:08,811 --> 00:40:10,212 ওর ব্যাপারটা আপাতত বন্ধ রাখ! 559 00:40:10,318 --> 00:40:11,357 কেন? 560 00:40:12,122 --> 00:40:14,402 এ সপ্তাহটা যেতে দে, আমি তোকে পরে জানাব৷ 561 00:40:14,453 --> 00:40:17,572 এর মধ্যে...মেয়েটার বাসার ঠিকানা খুঁজে বের করবি, বুঝছিস? 562 00:40:18,557 --> 00:40:19,637 ঠিক আছে৷ 563 00:40:40,488 --> 00:40:41,647 এখন আবার কেন এসেছেন? 564 00:40:41,817 --> 00:40:43,298 খুনীদের এ বাসার ঠিকানাও জানিয়ে দিতে? 565 00:40:43,424 --> 00:40:46,145 দেখো, তুমি আসলেই আমাকে ভুল বুঝছ... 566 00:40:46,597 --> 00:40:48,397 এসব এখন শোনার সময় নেই, দয়া করে চলে যান... 567 00:40:48,422 --> 00:40:49,422 কী হয়েছে রে, মা? 568 00:40:49,679 --> 00:40:51,839 বাবা, উনি তোমার সাথে কথা বলতে এসেছেন৷ 569 00:40:52,396 --> 00:40:53,476 আসুন, স্যার৷ 570 00:41:01,384 --> 00:41:01,986 স্যার! 571 00:41:02,767 --> 00:41:06,448 আপনাকে ভিতরে ডেকে এনেছি কেবল আপনার পেশার খাতিরে না... 572 00:41:07,543 --> 00:41:09,184 লোকে দেখে ফেলার ভয়ও এর কারণ! 573 00:41:10,057 --> 00:41:12,658 আমার মেয়ে এই কেসের যা জানে সব তো বলে দিয়েছে! 574 00:41:12,926 --> 00:41:14,165 আর কী চান আপনারা? 575 00:41:15,609 --> 00:41:19,289 স্যার, খালি ও-ই না, পুরো পরিবার আপনাদের কারণে অস্বস্তিতে দিন কাটাচ্ছে! 576 00:41:19,371 --> 00:41:21,850 এমনকি বাসা পর্যন্ত পাল্টে ফেলেছি আমরা৷ 577 00:41:22,004 --> 00:41:24,363 এখন এখানেও চলে এলেন, আমরা আর কোথায় যাব? 578 00:41:24,696 --> 00:41:27,576 আপনিই বলুন, আমার মেয়ে কি কেস শেষ হওয়া পর্যন্ত এসব থেকে মুক্তি পাবে না? 579 00:41:28,743 --> 00:41:31,102 ও কোন ছেলে না, একটা মেয়ে! 580 00:41:31,464 --> 00:41:34,304 চব্বিশ বছরের একটা মেয়ে, আমরা ওর জন্য ছেলে দেখছি.... 581 00:41:34,663 --> 00:41:37,464 এভাবে পুলিশের আনাগোনা অব্যাহত থাকলে, কে আমার মেয়েকে বিয়ে করবে বলু.... 582 00:41:37,489 --> 00:41:38,528 আমি ওকে বিয়ে করব৷ 583 00:41:41,617 --> 00:41:43,498 জানতে চেয়েছেন তো কে আপনার মেয়েকে বিয়ে করবে? 584 00:41:43,916 --> 00:41:44,956 আমি করব৷ 585 00:41:50,263 --> 00:41:52,863 ওর সাথে কেসের বিষয়ে দেখা হয়ে গিয়েছে বলে এটা বলছি না, 586 00:41:53,469 --> 00:41:55,150 ওর পেশাটা আমার খুব পছন্দ হয়েছে৷ 587 00:41:57,230 --> 00:41:59,509 শিক্ষাগত যোগ্যতা হিসেবে ও অনেক টাকা কামাই করতে পারত৷ 588 00:41:59,763 --> 00:42:01,364 তবু এমন একটা পেশা বেছে নিয়েছে... 589 00:42:01,812 --> 00:42:04,412 ওর পেশা, ঐ স্কুল... এগুলো খুব ভাল লেগেছে আমার৷ 590 00:42:05,011 --> 00:42:06,572 আপনার মেয়ের সাথে আলোচনা করে দেখুন৷ 591 00:42:08,539 --> 00:42:09,538 আরেকটা কথা, 592 00:42:09,563 --> 00:42:13,203 আপনারা ঐ বাসা ছেড়ে এসেছেন কুসংস্কারবশত, ওটার দায় আমাদের উপর চাপাবেন না! 593 00:42:37,918 --> 00:42:39,438 আপনার সাথে কথা আছে৷ 594 00:42:41,111 --> 00:42:42,511 ফোনে না৷ 595 00:42:43,010 --> 00:42:43,929 সামনাসামনি৷ 596 00:42:44,571 --> 00:42:45,411 কোথায়? 597 00:42:49,437 --> 00:42:51,077 বুঝলাম একাকি দেখা করতে চেয়েছ৷ 598 00:42:51,531 --> 00:42:52,852 কিন্তু এখানে কেন? 599 00:42:53,284 --> 00:42:56,923 ফাদারের কেসের ব্যাপারে আমি আপনাকে কেবল একাংশ বলেছি৷ 600 00:42:58,050 --> 00:42:59,170 বাকি অংশ গোপন করেছি৷ 601 00:43:00,571 --> 00:43:03,731 সেদিন আমি কেবল জেসিকার গাড়িই দেখিনি, 602 00:43:05,165 --> 00:43:07,444 চার জন লোকসহ আরো একটা গাড়ি দেখেছি৷ 603 00:43:07,571 --> 00:43:10,490 তাদেরকে আমি চিনি না, কিন্তু খারাপ লোক যে তাতে কোন সন্দেহ নেই! 604 00:43:10,672 --> 00:43:13,392 আর...ওদেরকে যদি আবার দেখি, নিশ্চিত চিনতে পারব বলে আশা করি৷ 605 00:43:17,070 --> 00:43:18,751 এসব কথা এখন বলছ কেন? 606 00:43:19,836 --> 00:43:22,195 পুলিশের কাছে সব কথা বলতে আমি বাধ্য নই৷ 607 00:43:23,364 --> 00:43:25,205 কিন্তু পছন্দের মানুষকে তো সব বলে দেয়া উচিৎ... 608 00:44:02,797 --> 00:44:04,717 স্যার, আপনার স্ত্রী ফোন দিয়েছে৷ 609 00:44:05,090 --> 00:44:06,131 স্ত্রী? 610 00:44:55,047 --> 00:44:56,848 এই রোদের মধ্যেও সেলফি!! 611 00:45:44,457 --> 00:45:46,536 - অনেক কিউট! - দুঃখজনকভাবে ওর বাবা-মা নেই৷ 612 00:45:47,204 --> 00:45:50,084 এতিমখানার এমন অনেক বাচ্চা এখানে পড়ে৷ 613 00:45:50,331 --> 00:45:51,571 তুমি সত্যিই সৌভাগ্যবান, থেনড্রাল৷ 614 00:45:52,258 --> 00:45:54,858 বিয়ে না করেই কতগুলো বাচ্চার সাথে আছ! 615 00:45:55,048 --> 00:45:57,289 তোমার বাচ্চাকেও এখানে দিয়ে দিও! 616 00:45:57,913 --> 00:45:59,553 তোর পছন্দ একেবারে পারফেক্ট৷ 617 00:46:49,608 --> 00:46:50,886 তো সবাইকে কেমন লাগল? 618 00:46:50,911 --> 00:46:55,834 সবাইকে খুব ভাল লেগেছে, আমি ফেসবুকে গ্রুপ সেলফি দিয়েছি... 619 00:46:56,001 --> 00:46:58,362 ক্যাপশন হল- "পরিবারের সাথে আনন্দঘন মুহূর্তে" 620 00:46:58,387 --> 00:47:01,228 এই কপিরাইটের অধিকার তো এখনো পাওনি, এটা কি অন্যায় হল না তাহলে? 621 00:47:02,617 --> 00:47:06,377 তোমাদের রান্নাঘরে গিয়ে কফি বানানোর অধিকার পর্যন্ত পেয়ে গেছি, 622 00:47:06,874 --> 00:47:08,753 কপিরাইট ছাড়াই এখন সব অামার৷ 623 00:47:09,355 --> 00:47:10,036 হ্যালো, 624 00:47:10,571 --> 00:47:11,171 হ্যালো! 625 00:47:17,843 --> 00:47:18,523 ভাবী? 626 00:47:22,909 --> 00:47:23,829 ভাবী! 627 00:47:25,526 --> 00:47:26,885 ফোনটা দাও তো! 628 00:47:27,623 --> 00:47:28,863 তোর ফোনের কী হয়েছে? 629 00:47:29,198 --> 00:47:31,198 চার্জ শেষ, একটা কল করতে হবে৷ 630 00:47:37,728 --> 00:47:39,367 তোমাকে এমন অসুস্থ লাগছে কেন? 631 00:47:39,745 --> 00:47:43,105 বেশ কয়েকদিন যাবৎ দেখছি, তুমি কেমন কেমন হয়ে আছ.... 632 00:47:43,484 --> 00:47:44,324 কেন? 633 00:47:45,655 --> 00:47:47,455 তেমন কিছু না ভেট্রি৷ 634 00:47:49,064 --> 00:47:51,385 ঠিক আছে, না বলতে চাইলে থাক! 635 00:47:51,930 --> 00:47:52,770 দুঃখিত৷ 636 00:47:53,179 --> 00:47:54,141 ভেট্রি... 637 00:47:57,091 --> 00:47:58,290 আসলে... 638 00:47:59,351 --> 00:48:01,712 সন্তান না হওয়ার টেনশন থেকে এখন আরো বেশি টেনশন হচ্ছে৷ 639 00:48:02,038 --> 00:48:04,157 এ বাসায় আমি অনেক ভুগেছি৷ 640 00:48:04,883 --> 00:48:06,762 আম্মা, পাড়া-প্রতিবেশী, বন্ধু-বান্ধব... 641 00:48:07,753 --> 00:48:11,312 তুই তো জানিসই সবাই কেমন করত, কী সব বলত... 642 00:48:12,566 --> 00:48:14,126 কিন্তু এখন সবকিছু বদলে গেছে৷ 643 00:48:14,891 --> 00:48:17,171 আম্মা, তোর ভাইয়া আমার খুব যত্ন নিচ্ছে৷ 644 00:48:17,265 --> 00:48:19,504 হ্যাঁ, সবাই তো খুশি৷ 645 00:48:19,679 --> 00:48:21,599 এখন তো আর চিন্তার কোন কারণ নেই৷ 646 00:48:22,107 --> 00:48:23,067 কিন্তু ধর... 647 00:48:23,825 --> 00:48:27,105 বাচ্চাটার কিছু হয়ে গেল, তখন আমার কী হবে? 648 00:48:27,512 --> 00:48:30,512 সন্দেহ আছে এরপর আর তোর ভাইয়ের সাথে থাকতে পারব কী না৷ 649 00:48:31,204 --> 00:48:33,964 এজন্য বাচ্চাটার জন্ম নিয়ে আমার টেনশন আরো বেশি৷ 650 00:48:35,490 --> 00:48:36,930 এখন এসব কথা বলছ! 651 00:48:37,018 --> 00:48:40,618 কিন্তু পরে অপারেশন, ঔষধ-পত্র বড় হবার পর স্কুল-কলেজ ইত্যাদির প্যারায় পড়লে... 652 00:48:40,858 --> 00:48:42,498 মনে হবে বাচ্চা না হওয়াই ভাল ছিল৷ 653 00:48:42,738 --> 00:48:43,979 কী অলুক্ষুণে কথা বলছিস! 654 00:48:44,192 --> 00:48:45,952 তাহলে? তাহলে এত দুশ্চিন্তা কীসের? 655 00:48:46,147 --> 00:48:49,627 প্রথমে একটা নাম ঠিক করো, আর কোন স্কুলে ভর্তি করাবে সেটা ঠিক করো! 656 00:48:49,812 --> 00:48:51,971 কী সব যে চিন্তা করো! এই নাও... 657 00:48:53,944 --> 00:48:55,144 এখন...হাসি দাও একটা! 658 00:49:00,958 --> 00:49:01,678 এই তো ঠিক আছে৷ 659 00:49:15,818 --> 00:49:18,618 স্যার, এগুলো জেসিকার গাড়ি থেকে সংগৃহিত জিনিসপত্র৷ 660 00:49:19,472 --> 00:49:23,231 আমরা ক্রসচেক করেছি, এখানের প্রতিটি জিনিস তারই৷ 661 00:49:24,218 --> 00:49:28,219 যতবারই ঘাটাঘাটি করে দেখি না কেন, ঘুরেফিরে একই ফলাফল বের হবে৷ 662 00:49:28,438 --> 00:49:29,638 এগুলো ঘেটে লাভ নেই৷ 663 00:49:30,218 --> 00:49:34,098 একই পরীক্ষা, একই প্রশ্নপত্র, কিন্তু দুজন ছাত্র দুরকম নাম্বার পায়... 664 00:49:34,258 --> 00:49:35,218 কেন থিরুপাথি? 665 00:49:35,243 --> 00:49:38,043 স্যার, একজন মেধাবী ছাত্র আর আরেকজন মেধাহীন, সহজ বিষয়! 666 00:49:38,136 --> 00:49:39,537 কিন্তু হঠাৎ এ কথা বলছেন কেন? 667 00:49:39,938 --> 00:49:41,738 - শীঘ্রই বুঝতে পারবেন৷ - আচ্ছা৷ 668 00:49:53,458 --> 00:49:55,939 এই পেট্রোল পাম্পে কোন সিসিটিভি ক্যামেরা আছে কী না দেখুন! 669 00:49:56,045 --> 00:49:56,924 জ্বী স্যার! 670 00:49:57,298 --> 00:50:00,458 এখানে তো প্রচুর প্রমান, আপনি সব বাদ দিয়ে রিসিপ্টটা দেখলেন কেন? 671 00:50:01,099 --> 00:50:02,218 তারিখটা দেখো! 672 00:50:02,498 --> 00:50:03,979 জেসিকা নিখোঁজ হওয়ার একদিন পরের তারিখ৷ 673 00:50:03,979 --> 00:50:07,219 ওর খুন হওয়ার দিন গাড়ির ট্যাঙ্কি ফুল করা হয়েছে৷ 674 00:50:08,099 --> 00:50:09,299 এবার বুঝেছেন? 675 00:50:09,698 --> 00:50:11,299 স্যার, বুঝেছি স্যার৷ 676 00:50:11,411 --> 00:50:15,610 পড়াশোনার কারণে আপনি এসিস্ট্যান্ট কমিশনার, আর আমি টেনেটুনে একজন সাব ইন্সপেক্টর! 677 00:50:15,899 --> 00:50:16,739 স্যার! 678 00:50:17,525 --> 00:50:19,285 - আপনাকে একটা প্রশ্ন করার ছিল৷ - কী? 679 00:50:19,418 --> 00:50:23,058 সিনেমার ডায়লগের মতো, "সব মেয়ে বাদ দিয়ে আমি জেসির রূপে কেন পাগল হলাম?" 680 00:50:23,138 --> 00:50:26,938 "সব কেস বাদ দিয়ে আপনি জেসিকার কেইসে এত গুরুত্ব দিচ্ছেন কেন?" 681 00:50:28,219 --> 00:50:29,419 সত্যি জানতে চান? 682 00:50:29,539 --> 00:50:30,738 আপনি যদি বলতে চান৷ 683 00:50:33,139 --> 00:50:36,179 পাঁচ বছর আগে আমি যখন আর-৬ থানার ইন্সপেক্টর... 684 00:50:36,498 --> 00:50:39,179 স্ত্রী হারানোর অভিযোগ দায়ের করতে এক লোক আসেন৷ 685 00:50:39,717 --> 00:50:41,316 আমি ব্যাপারটা গুরুত্বের সাথে দেখিনি৷ 686 00:50:41,458 --> 00:50:44,378 ভেবেছিলাম, হয়তো কোথাও গিয়েছে, দিন কয়েকের মধ্যে ফিরে আসবে৷ 687 00:50:44,939 --> 00:50:48,819 দুদিন পর নিউজ চ্যানেলে ঐ মহিলার মৃতদেহ পাওয়ার সংবাদ পাই৷ 688 00:50:49,871 --> 00:50:51,791 কেসের দায়িত্ব অন্য অফিসার গ্রহণ করে৷ 689 00:50:52,018 --> 00:50:54,058 ঐ লোককে দেয়ার মতো কোন সদুত্তর ছিল না অামার কাছে৷ 690 00:50:55,032 --> 00:50:59,712 কমপক্ষে চেয়েছিলাম জেসিকার স্বামীকে এমন পরিস্থিতিতে পড়তে দিব না৷ 691 00:50:59,838 --> 00:51:00,879 কিন্তু দেরি হয়ে গেল৷ 692 00:51:01,391 --> 00:51:04,631 এখন সময় এসেছে এসবের ইতি টানার৷ 693 00:51:17,219 --> 00:51:19,058 বুঝার চেষ্টা করো, প্লিজ! 694 00:51:19,152 --> 00:51:25,458 - ঐদিন, হয়েছিল কী, আমি এক বন্ধুর বাসায় গিয়েছিলাম.... - থিরুপাথি! 695 00:51:25,872 --> 00:51:27,552 ছেলেটাকে ফোন বন্ধ করতে বলুন৷ 696 00:51:27,812 --> 00:51:30,492 দেখতে তো ধনীর দুলাল মনে হচ্ছে, কিন্তু চালাক বলে মনে হয় না! 697 00:51:30,619 --> 00:51:32,138 প্লিজ, বুঝতে চেষ্টা করো! 698 00:51:33,052 --> 00:51:34,492 - কী? - দয়া করে কলটা কেটে দিন৷ 699 00:51:34,859 --> 00:51:35,502 কী সমস্যা? 700 00:51:35,527 --> 00:51:38,887 এটা একটা পেট্রোল পাম্প, বিস্ফোরণ ঘটলে আমাদের উপরে পৌঁছতে সময় লাগবে না৷ 701 00:51:38,932 --> 00:51:40,293 সমস্যা নেই, ওটা আমি বুঝব৷ 702 00:51:40,413 --> 00:51:41,213 সে বুঝবে? 703 00:51:42,259 --> 00:51:45,618 প্রেম করতে করতে পেট্রোল পাম্পে মরুক গে, আমার কী! 704 00:51:45,719 --> 00:51:46,799 আমি ভাগি৷ 705 00:51:47,913 --> 00:51:50,233 গত সপ্তাহে, বুধবার বিকাল সাড়ে চারটা... 706 00:51:50,378 --> 00:51:55,939 ৪,৪২২ রূপী দিয়ে কেউ একজন ৭২.৫ লিটার তেল নিয়েছে৷ 707 00:51:56,405 --> 00:51:58,045 আমি জানি মনে করাটা যথেষ্ট কঠিন৷ 708 00:51:58,107 --> 00:52:02,067 কিন্তু আপনাদের কারো যদি মনে পড়ে তাহলে প্লিজ বলুন আমাদেরকে! 709 00:52:02,646 --> 00:52:03,805 কত লিটার বললেন? 710 00:52:04,441 --> 00:52:06,179 ৭২.৫ লিটার৷ 711 00:52:06,299 --> 00:52:09,059 স্যার, ঠিক ৭২.৫ লিটার তো ভরার কথা না! 712 00:52:09,386 --> 00:52:11,066 এতটুকু ভরলে ট্যাঙ্কি ভরেই নেয়ার কথা৷ 713 00:52:11,779 --> 00:52:15,700 ৬০-৮০ লিটার ধরে...হ্যাঁ স্করপিয়ন বা ফরচুনার হতে পারে৷ 714 00:52:16,926 --> 00:52:18,286 আর অডি এ-৬ হলে? 715 00:52:18,311 --> 00:52:19,751 সেটাও ৬০ লিটারে ভরে যাবে৷ 716 00:52:21,065 --> 00:52:24,305 স্যার, হ্যাঁ স্যার, ঐ দিন একটা ফরচুনার গাড়ি ট্যাঙ্কি ভরে নিয়েছিল৷ 717 00:52:24,433 --> 00:52:25,833 এত নিশ্চিতভাবে বলছেন কীভাবে? 718 00:52:26,153 --> 00:52:27,433 সেদিন আমার স্ত্রীর জন্মদিন ছিল৷ 719 00:52:27,506 --> 00:52:30,305 শিফট শেষ হওয়ার ঠিক আগ মুহূর্তে আমি গাড়িটিতে তেল ভরি৷ 720 00:52:30,412 --> 00:52:31,412 একটা কাল গাড়ি৷ 721 00:52:32,072 --> 00:52:33,591 - ম্যানেজার! - স্যার! 722 00:52:34,459 --> 00:52:36,660 - আমি সিসিটিভি ফুটেজ চেক করতে চাই৷ - জ্বী স্যার৷ 723 00:52:39,680 --> 00:52:40,640 বলো... 724 00:52:40,753 --> 00:52:41,713 তুমি কোথায়? 725 00:52:41,747 --> 00:52:43,306 জেসিকার কেসের ব্যাপারে এক জায়গায় এসেছি৷ 726 00:52:43,331 --> 00:52:46,372 তোমার জন্য অপেক্ষা করলে দেরি হয়ে যাবে, নিজে নিজেই চলে আসছি তাহলে? 727 00:52:46,397 --> 00:52:47,916 এখানেও রোমান্স! 728 00:52:47,999 --> 00:52:49,245 ওহ, স্যরি! 729 00:52:49,618 --> 00:52:51,699 মনে হচ্ছে আমি তোমার দ্বিতীয় বৌ৷ 730 00:52:51,952 --> 00:52:53,273 হেই, কী বলছ? 731 00:52:55,533 --> 00:52:57,732 এজন্যই সবসময় তুমি তোমার প্রথম বৌকে নিয়ে ব্যস্ত থাক৷ 732 00:52:57,757 --> 00:52:59,596 733 00:52:59,898 --> 00:53:00,778 কী হয়েছে আবার? 734 00:53:00,803 --> 00:53:02,442 বারান্দা থেকে কাপড় ঢুকাতে ভুলে গেছি৷ 735 00:53:02,467 --> 00:53:04,068 ঠিক আছে, পরে কল দিব তোমাকে, বাই৷ 736 00:53:04,773 --> 00:53:06,613 কী? পেয়েছেন? 737 00:53:07,706 --> 00:53:09,305 আপনি যে সময়ের কথা বলেছেন সে সময়কার ফুটেজ৷ 738 00:53:09,365 --> 00:53:11,446 দু নম্বর ক্যামেরাটা বড় করুন৷ 739 00:53:16,746 --> 00:53:17,906 ফরোয়ার্ড করেন৷ 740 00:53:18,339 --> 00:53:19,858 ফরোয়ার্ড....ফরোয়ার্ড, ফরোয়ার্ড৷ 741 00:53:20,419 --> 00:53:21,299 742 00:53:21,640 --> 00:53:22,519 থামুন, থামুন! 743 00:53:22,658 --> 00:53:23,899 পিছে নিন, পিছে, পিছে... 744 00:53:24,402 --> 00:53:25,362 আরো পিছে... 745 00:53:25,842 --> 00:53:27,642 ফ্রেম বাই ফ্রেম প্লে করুন৷ 746 00:53:30,339 --> 00:53:31,139 ধীরে... 747 00:53:31,400 --> 00:53:32,199 ব্যাস! 748 00:53:32,393 --> 00:53:33,633 স্যার, এটাই সেই গাড়ি, স্যার৷ 749 00:53:54,298 --> 00:53:55,699 ড্রাইভারের দিকটা আরো জুম করুন৷ 750 00:54:09,086 --> 00:54:11,086 ড্রাইভারের ছবি বোঝা যাচ্ছে না, পাশের জনকে জুম করুন৷ 751 00:54:11,528 --> 00:54:12,568 পুরো স্ক্রীন! 752 00:54:44,399 --> 00:54:46,399 থেনড্রাল, আমি তোমাকে কল দিতে চাচ্ছিলাম৷ 753 00:54:46,500 --> 00:54:47,580 কী হয়েছে, বলো! 754 00:54:47,639 --> 00:54:50,078 চার্চে একটা লোককে গাড়িতে দেখেছিলাম....বলেছিলাম না... 755 00:54:50,138 --> 00:54:50,858 756 00:54:50,858 --> 00:54:52,939 ও আমার খোঁজে এখানে চলে এসেছে৷ 757 00:54:53,053 --> 00:54:53,973 কী বলছ তুমি? 758 00:54:54,179 --> 00:54:55,219 সে-ই একই গাড়িতে৷ 759 00:54:55,579 --> 00:54:56,779 খালি ঐ লোকই না, 760 00:54:56,858 --> 00:54:59,738 সেদিন আমার চেইন টান দিল যে লোকটা, সেও সাথে আছে... 761 00:54:59,899 --> 00:55:01,219 সাথে আরো দুজন৷ 762 00:55:01,387 --> 00:55:02,378 তুমি কোথায় এখন? 763 00:55:02,418 --> 00:55:03,418 বা...বাসার ভিতরে৷ 764 00:55:03,558 --> 00:55:05,598 আমি যেভাবে বলছি সেভাবে করো, প্রথমে মেইন দরজা বন্ধ করো! 765 00:55:05,699 --> 00:55:06,381 কেন? 766 00:55:06,406 --> 00:55:07,687 যা বলছি করো! 767 00:55:07,813 --> 00:55:09,292 যাও, মেইন দরজা বন্ধ করো! 768 00:55:09,406 --> 00:55:10,406 - থিরুপাথি! - স্যার? 769 00:55:10,431 --> 00:55:11,311 একটা বাইক যোগাড় করুন এক্ষুণি! 770 00:55:11,459 --> 00:55:13,018 - বাইক? - চলো আজকে মুভি দেখে আসি৷ 771 00:55:13,219 --> 00:55:14,498 বাইক রেডি স্যার! 772 00:55:14,523 --> 00:55:15,963 হেই, ঐ বাইকটা নিয়ে আসো! 773 00:55:16,858 --> 00:55:18,019 অন্য দরজাগুলোও বন্ধ করে দাও৷ 774 00:55:24,107 --> 00:55:25,228 আর কে আছে বাসায়? 775 00:55:25,728 --> 00:55:27,768 খালি বাবা আর আমি... বাবাকে কি জানাব? 776 00:55:27,966 --> 00:55:29,648 না, উনি টেনশনে পড়ে যাবেন! 777 00:55:30,827 --> 00:55:32,467 আর কী করব? পুলিশকে ফোন দিব? 778 00:55:32,618 --> 00:55:34,058 হুঁ...কল কাটলাম তাহলে? 779 00:55:34,178 --> 00:55:35,498 ধুর! স্যরি, স্যরি... 780 00:55:35,618 --> 00:55:37,579 ঠিক আছে, কলটা কেটো না, লাইনেই থাকো... 781 00:55:42,539 --> 00:55:44,779 ঐ ছেলের সাথে কথা বলবে না, ওকে একটুও ভাল লাগে না আমার৷ 782 00:55:45,078 --> 00:55:46,693 দেখো, আমি চাই না তুমি ওর সাথে কথা বলো৷ 783 00:55:47,379 --> 00:55:48,139 হুম, সেটাই! 784 00:55:48,139 --> 00:55:50,138 ছাগল কোথাকার! 785 00:55:50,299 --> 00:55:53,298 বাইকে করে মুভি দেখতে যাবে, বাইক যে হাওয়া হয়ে গেছে সে খবর নাই! 786 00:55:53,458 --> 00:55:54,818 থেনড্রাল? আমার কথা শুনতে পাচ্ছ? 787 00:55:55,021 --> 00:55:57,301 বাসার বৈদ্যুতিক সব সুইচ অফ করে দাও৷ 788 00:55:59,547 --> 00:56:01,467 আমি....সব বন্ধ করে দিয়েছি৷ 789 00:56:01,530 --> 00:56:03,730 মেইন দরজার সাথে গা লাগিয়ে বসে থাকো! 790 00:56:06,778 --> 00:56:10,898 বন্ধু, প্রতিবেশী যে-ই বেল বাজাক, কিছুতেই দরজা খুলবে না! 791 00:56:11,018 --> 00:56:12,498 ঠিক আছে? বাবাকেও দরজা খুলতে দিবে না! 792 00:56:12,578 --> 00:56:15,179 কিছুতেই না! যে-ই আসুক, কিছুতেই দরজা খুলবে না, কিছুতেই.... 793 00:56:17,939 --> 00:56:18,899 শিট! 794 00:57:20,554 --> 00:57:21,913 এখানে কোন গাড়ি নেই৷ 795 00:57:21,938 --> 00:57:23,899 হ্যাঁ...গাড়ি তো নেই দেখছি৷ 796 00:57:24,339 --> 00:57:25,618 কিছুই বুঝতে পারছি না৷ 797 00:57:25,851 --> 00:57:28,131 আমি না বলা পর্যন্ত দরজা খুলবে না, ভিতরেই থাকো৷ 798 00:57:32,960 --> 00:57:33,679 স্যার? 799 00:57:33,752 --> 00:57:35,712 - কয় তলায় গিয়েছিলে? - দ্বিতীয় তলায়, স্যার৷ 800 00:57:36,978 --> 00:57:38,498 এদিকে কোন গাড়ি দেখেছিলে? 801 00:57:38,938 --> 00:57:40,418 না স্যার, এদিকে কোন গাড়ি দেখিনি৷ 802 00:57:41,091 --> 00:57:42,651 - ঠিক আছে, যাও৷ - জ্বী৷ 803 00:58:26,371 --> 00:58:29,771 স্যার, আশেপাশের সব ট্রাফিককে কালো ফরচুনার গাড়ি খুঁজতে বলা হয়েছে৷ 804 00:58:30,379 --> 00:58:31,259 আচ্ছা, 805 00:58:31,459 --> 00:58:33,259 আশেপাশের সব রাস্তায় খুঁজে দেখুন! 806 00:58:33,299 --> 00:58:34,379 807 00:58:39,297 --> 00:58:41,617 এই....ওরা কি সত্যিই এসেছিল? 808 00:58:42,164 --> 00:58:44,045 নাকি আমাকে দ্রুত এখানে আনতে এই প্লান? 809 00:58:44,232 --> 00:58:46,073 আমি দুঃশ্চিন্তায় মরছি আর তুমি কৌতুক করছ? 810 00:58:46,156 --> 00:58:47,676 আচ্ছা, আচ্ছা, শান্ত হও... 811 00:58:48,054 --> 00:58:50,994 সাদা পেশাকের দু জন পুলিশ তোমাদের গেটে সবসময় থাকবে৷ 812 00:58:51,019 --> 00:58:52,659 - সিক্যুরিটির জন্য? - হ্যাঁ৷ 813 00:58:52,791 --> 00:58:56,951 ওরা রাস্তায়ও তোমার আশেপাশে থাকবে, বিষয়টাকে আর হালকাভাবে নেয়ার সুযোগ নেই৷ 814 00:58:57,139 --> 00:59:00,339 তুমি বলেছিলে এক খুনের ক্লু আরেকটা খুনের জন্ম দেয়.... 815 00:59:01,084 --> 00:59:02,404 মনে হচ্ছে আমিও খুন হয়ে যাব৷ 816 00:59:02,459 --> 00:59:04,179 হেই...এসব কী বলছ? 817 00:59:04,498 --> 00:59:06,139 এক সপ্তাহের মধ্যেই কেসটা শেষ হয়ে যাবে৷ 818 00:59:06,458 --> 00:59:09,178 আচ্ছা শোন, আমি জানি না তুমি সত্য বলেছ কী না... 819 00:59:09,499 --> 00:59:11,738 কিন্তু এতটা পথ খালি তোমার জন্য ছুটে এসেছি৷ 820 00:59:12,058 --> 00:59:13,819 এক গ্লাস লেবুর শরবত খাওয়াবে না? 821 00:59:13,930 --> 00:59:14,850 কেন খাওয়াব? 822 00:59:14,938 --> 00:59:17,258 সব পুলিশের মতো তুমিও সব শেষ হয়ে যাওয়ার পর এসেছ৷ 823 00:59:17,839 --> 00:59:20,279 দিবে না তাহলে? আমার বাড়িও চান্দের দেশে না! 824 00:59:20,339 --> 00:59:21,658 বাসায় গিয়ে আমি নিজেই খেতে পারি৷ 825 00:59:23,572 --> 00:59:26,332 আর আমাদের বাবা-মাকে কিছু বলার দরকার নেই, তারা শুধু শুধু টেনশনে পড়ে যাবে৷ 826 00:59:26,698 --> 00:59:28,898 হেই...এটা আমার অফিশিয়াল কাজ৷ 827 00:59:29,258 --> 00:59:32,258 পুলিশ অফিসার হিসেবে আমি জানি কখন কী করতে হবে৷ 828 00:59:32,338 --> 00:59:33,098 বুঝেছেন? 829 00:59:33,859 --> 00:59:36,178 ভাল থেকো, পরে ফোন দিব, বাই৷ 830 01:00:31,489 --> 01:00:39,569 [ শকড হয়েছেন, এ তো মাত্র শুরু! ব্লাডার খালি করে এসে কাঁথা-কম্বলের নীচে জমে বসুন৷ কোথাকার পানি কোথায় গড়ায় বলা যায় না৷ ] 830 01:00:40,489 --> 01:00:41,569 - শক্তিভাল... - স্যার? 831 01:00:41,648 --> 01:00:43,928 - পোস্টমর্টেম রিপোর্ট এসেছে? - এই যে স্যার৷ 832 01:00:45,063 --> 01:00:47,273 - মৃত্যুর সময় ক্রসচেক করেছ? - জ্বী স্যার৷ 833 01:00:47,298 --> 01:00:48,578 আভি... 834 01:00:50,888 --> 01:00:54,169 এ বাসায় যখন ওকে পাঠিয়েছিলাম, ভেবেছিলাম ও অনেক সুখী হবে৷ 835 01:00:54,688 --> 01:00:57,608 আর এখন কী না ওর মরা মুখ দেখছি!! 836 01:01:01,168 --> 01:01:03,009 আভি আমাকে বলত, 837 01:01:03,409 --> 01:01:05,288 "একজন ভাল স্ত্রী হওয়ার চেয়ে... 838 01:01:06,175 --> 01:01:09,416 একজন মা হওয়া বেশি গুরুত্বপূর্ণ, তাই না! " 839 01:01:09,827 --> 01:01:11,668 "সবার কথা শুনলে মনে হয়..." 840 01:01:12,368 --> 01:01:14,489 "আমি একটা বাচ্চা উৎপাদনকারী যন্ত্র কেবল!" 841 01:01:14,728 --> 01:01:17,009 "ব্যক্তি আমি'র কোন সম্মান বা মূল্য নেই৷" 842 01:01:17,488 --> 01:01:19,167 এসব কথা প্রায়ই বলত ও৷ 843 01:01:21,009 --> 01:01:23,728 জানি না কী কারণে ও এমন সিদ্ধান্ত নিয়ে বসল৷ 844 01:01:33,329 --> 01:01:34,129 এক্সকিউজ মি, স্যার৷ 845 01:01:37,489 --> 01:01:39,568 পোস্টমর্টেম রিপোর্ট অনুযায়ী কোন আঘাতের চিহ্ন নেই৷ 846 01:01:39,608 --> 01:01:41,809 গলা থেকে শুরু করে ঘাড় পর্যন্ত একটা কালশিটে রয়েছে৷ 847 01:01:41,969 --> 01:01:44,809 ভিতরের দিকে কন্ঠনালী ভেঙ্গে গিয়েছিল৷ 848 01:01:44,929 --> 01:01:48,208 বাসার ভিতরেও কারো অনুপ্রবেশের চিহ্ন নেই৷ 849 01:01:48,361 --> 01:01:52,167 আপনার মা এবং ভাইয়ের বিবৃতি অনুযায়ী কোন টাকা বা স্বর্ণ খোয়া যায়নি বাসা থেকে৷ 850 01:01:52,208 --> 01:01:54,889 এখনকার মত এটাকে আত্মহত্যাই বলতে হচ্ছে, স্যার৷ 851 01:01:54,928 --> 01:01:55,769 কিন্তু... 852 01:01:55,849 --> 01:01:59,089 আপনার ভাইয়ের সাথে আমাদের কথা আছে আত্মহত্যার কারণের ব্যাপারে৷ 853 01:01:59,755 --> 01:02:02,955 আমরা কীইবা চেয়েছিলাম, একটা বাচ্চাই তো.... 854 01:02:03,410 --> 01:02:07,810 শেষমেশ যখন প্রভু আমাদের উপর দয়া করলেন, তখনই সব বরবাদ করে দিল ও! 855 01:02:08,895 --> 01:02:10,294 কিছু চাননি আপনারা? 856 01:02:11,888 --> 01:02:14,329 আমরা বলেছিলাম, যে টাকা চেয়েছে তা দিয়ে দিব... 857 01:02:14,689 --> 01:02:17,248 কিন্তু এর আগেই আমাদের মেয়েটাকে মেরে ফেলল রে!! 858 01:02:19,088 --> 01:02:21,488 - তদন্তের রিপোর্ট তৈরি হয়ে গেলে আমাকে জানাবেন৷ - অবশ্যই স্যার! 859 01:02:23,649 --> 01:02:25,688 কীসের টাকা? কে চেয়েছে টাকা? 860 01:02:25,713 --> 01:02:27,434 ওরা এসব কী বলছে? 861 01:02:27,449 --> 01:02:29,929 আপনারা না চেয়ে থাকলে ও পঞ্চাশ লাখ টাকা চাইল কেন? 862 01:02:30,289 --> 01:02:32,569 ওর বাবা বলেছিল, টাকার ব্যবস্থা করে দিবে... 863 01:02:35,048 --> 01:02:36,049 আমরা টাকা চেয়েছি? 864 01:02:36,169 --> 01:02:38,449 আপনারা না হলে নিশ্চিত আপনাদের ছেলে! 865 01:02:39,061 --> 01:02:41,061 আর দুটো দিন অপেক্ষা করতে পারল না? 866 01:02:41,368 --> 01:02:44,008 তাহলে আর আজকে আমার মেয়ের মরা মুখ দেখতে হত না! 867 01:02:44,408 --> 01:02:45,968 উনি এসব কী যা তা বলছেন? 868 01:02:46,168 --> 01:02:48,088 কী সব উল্টোপাল্টা বলছেন! 869 01:02:48,289 --> 01:02:50,008 আমরা কী অপরাধটা করেছি? 870 01:02:50,168 --> 01:02:53,608 এ বাসায় আমার মেয়ের না জানি আরো কত কষ্ট সইতে হয়েছে.... 871 01:02:53,997 --> 01:02:55,596 হারে আমার মেয়ে... 872 01:03:09,908 --> 01:03:13,068 ভেট্রি, তুমি হয়তো তোমার ভাবীর ব্যাপারে অনেক উঁচু ধারণা রাখো... 873 01:03:14,542 --> 01:03:15,781 কিন্তু আমি সেরকম রাখি না৷ 874 01:03:18,020 --> 01:03:19,780 কী বলতে চাইছ, স্পষ্ট করে বলো! 875 01:03:21,705 --> 01:03:25,288 আমি ফেসবুকে সেদিন একটা গ্রুপ ফটো পোস্ট করেছিলাম না... 876 01:03:25,772 --> 01:03:28,973 আমার বান্ধবী রেখা ছবিটা দেখে আমাকে কল দিয়েছিল৷ 877 01:03:29,329 --> 01:03:31,809 যখন আমি ওকে তোমার ভাবীর গর্ভবতী হওয়ার কথা বললাম... 878 01:03:32,456 --> 01:03:34,855 ও...আমাকে কিছু কথা বলল৷ 879 01:03:35,609 --> 01:03:36,609 কী বলেছে সে? 880 01:03:36,768 --> 01:03:38,008 ও একজন ডাক্তার৷ 881 01:03:38,489 --> 01:03:42,728 ছয় মাস আগে, ও যে হাসপাতালে চাকুরি করে সেখানে তোমার ভাই গিয়েছিল৷ 882 01:03:43,329 --> 01:03:47,528 পরীক্ষা-নিরীক্ষায় দেখা গেছে তোমার ভাইয়ের সন্তান জন্মদানের ১০% সম্ভাবনাও নেই৷ 883 01:03:48,189 --> 01:03:50,429 ও বলল, পৃথিবীর কোন ঔষধ দিয়ে এ ক্ষমতা জন্মানো যায় না! 884 01:03:51,009 --> 01:03:55,489 বলল যে, ওনার স্ত্রীর গর্ভবতী হওয়াটা বিস্ময়কর৷ 885 01:03:57,208 --> 01:03:58,409 ও কী বলেছে সেটা বাদ দাও! 886 01:03:59,193 --> 01:04:00,393 তুমি কী বলতে চাইছ? 887 01:04:00,695 --> 01:04:02,298 এখানে বলার কী আছে, ভেট্রি? 888 01:04:03,889 --> 01:04:09,706 হয়তো...কর্মক্ষেত্রে...কারো সাথে প্রেম হয়েছিল, সে সম্পর্ক কিংবা বহিরাগত অন্য কোন সম্পর্ক... 889 01:04:34,265 --> 01:04:34,944 স্যার! 890 01:04:34,969 --> 01:04:36,488 891 01:04:36,689 --> 01:04:37,649 892 01:04:38,368 --> 01:04:38,964 893 01:04:38,988 --> 01:04:40,828 ওনার ফাইলটা কোথায়? 894 01:04:46,689 --> 01:04:47,415 স্যার? 895 01:04:48,128 --> 01:04:50,209 আভিনয়ার তদন্তের রিপোর্ট... স্যরি স্যার! 896 01:04:50,329 --> 01:04:52,808 আপনার ভাবীর পুরো রিপোর্ট মাত্র এসে পৌঁছল৷ 897 01:05:29,761 --> 01:05:30,721 থিরুপাথি! 898 01:05:31,328 --> 01:05:32,048 স্যার? 899 01:05:32,089 --> 01:05:33,848 জেসিকার পোস্টমর্টেম রিপোর্টটা দিন তো! 900 01:05:36,248 --> 01:05:37,048 এই যে স্যার! 901 01:05:55,688 --> 01:06:01,489 এটা মূলত এমন হরমোনের ঔষধ, কোন প্রানীর ডিম যে হরমোনের সাহায্যে বড় হয়৷ 902 01:06:01,688 --> 01:06:04,729 এটা কৃত্রিম গর্ভধারণের ঔষধ হিসেবেও ব্যবহার হয়৷ 903 01:06:06,128 --> 01:06:07,889 কৃত্রিম গর্ভধারণ? 904 01:06:08,608 --> 01:06:10,088 টেস্ট টিউব টাইপের? 905 01:06:10,088 --> 01:06:12,208 না, না..ঠিক সেরকম না.. 906 01:06:12,328 --> 01:06:15,569 আইভিএফ, আইসিআই এর মতো গর্ভধারণের আরো অনেক পদ্ধতি রয়েছে৷ 907 01:06:15,969 --> 01:06:19,688 দোনটা কেসই যেহেতু অস্বাভাবিক মৃত্যু, সে হিসেবে আরেকটা কেসের কথা বলতে চাই, ভেট্রি! 908 01:06:19,969 --> 01:06:20,770 বলুন ডাক্তার৷ 909 01:06:20,809 --> 01:06:25,609 গত মাসে আরেকটা কেস এমন ছিল, মন্ত্রী ভাইদেয়ালিঙ্গামের ছেলের বৌ আত্মহত্যা করেছিল... 910 01:06:26,210 --> 01:06:27,889 - পশ্চিম আন্না নগরে? - হুম৷ 911 01:06:27,928 --> 01:06:30,728 একই ঔষধের চিহ্ন আমরা ওর শরীরেও পেয়েছি৷ 912 01:06:31,729 --> 01:06:34,368 মন্ত্রীর প্রভাবের কারণে সংবাদমাধ্যমে খবরটা আসেনি, 913 01:06:34,408 --> 01:06:36,008 - তুমি হয়তো লক্ষ্য করেছ! - করেছি৷ 914 01:06:36,649 --> 01:06:38,768 তো...এই তিনও জনের মৃত্যুর, 915 01:06:39,088 --> 01:06:41,168 যোগসূত্রটা কী করলে বের করা যাবে বলে মনে করেন? 916 01:06:41,329 --> 01:06:43,369 আমরা সবাইকে জিজ্ঞাসাবাদ করতে পারব না৷ 917 01:06:43,928 --> 01:06:47,249 কিন্তু এদের স্বামীদের জিজ্ঞাসাবাদ করলে কিছু বের হয়ে আসতে পারে৷ 918 01:06:52,729 --> 01:06:55,249 তুই খেয়ে নে, আমি তোর বাবাকে ঔষধ দিয়ে আসি৷ 919 01:07:06,649 --> 01:07:08,489 কীরে....তুইও দেরি করে আসলি? 920 01:07:10,969 --> 01:07:13,888 ভাবীর কেসটা নিয়ে এক জায়গায় আটকে গিয়েছিলাম৷ 921 01:07:21,100 --> 01:07:22,648 তুমি কীভাবে পারলে এটা করতে? 922 01:07:24,056 --> 01:07:24,776 কী করতে? 923 01:07:25,843 --> 01:07:27,082 মিথ্যা বলতে... 924 01:07:29,088 --> 01:07:30,609 তুমি পুলিশের কাছে মিথ্যা বলেছ, 925 01:07:31,128 --> 01:07:32,689 কিন্তু আমার কাছে তো মিথ্যা না বললেও পারতে৷ 926 01:07:33,516 --> 01:07:34,397 মিথ্যা? 927 01:07:34,683 --> 01:07:35,604 কী বলছিস? 928 01:07:36,270 --> 01:07:37,471 ভাবীর ব্যাপারে৷ 929 01:07:39,817 --> 01:07:40,937 ওর ব্যাপারে কী? 930 01:07:44,903 --> 01:07:46,423 কেন ওকে খুন করলে তুমি? 931 01:07:48,023 --> 01:07:49,262 কী যা তা বলছিস তুই? 932 01:07:54,263 --> 01:07:56,504 ভাবীর পেটে কি সত্যিই তোমার বাচ্চা ছিল? 933 01:07:57,558 --> 01:07:58,638 কী বললি? 934 01:07:58,683 --> 01:08:00,187 কী বললি ওর ব্যাপারে? 935 01:08:00,246 --> 01:08:01,326 হাত সরাও আমার গা থেকে... 936 01:08:01,444 --> 01:08:04,023 - সত্যটা বলো আমাকে! - যা ইচ্ছা তাই বলবি ভেবেছিস? 937 01:08:04,048 --> 01:08:06,007 তুমি সত্য গোপন করছ কেন? বলো! 938 01:08:06,682 --> 01:08:08,043 এটা যে অপরাধ জান না? 939 01:08:08,342 --> 01:08:09,703 কী গোপন করছি আমি? 940 01:08:10,196 --> 01:08:11,117 কী গোপন করছি? 941 01:08:11,142 --> 01:08:13,102 তুমি অবশ্যই কিছু গোপন করছ, বলো সেটা অামাকে! 942 01:08:13,316 --> 01:08:15,275 ভেট্রি... 943 01:08:15,457 --> 01:08:16,777 কী করছিস তোরা? 944 01:08:16,802 --> 01:08:18,281 - ওকে ছেড়ে দে! - আমাকে ছাড়ো! 945 01:08:18,604 --> 01:08:21,123 বন্ধ কর এসব! কী শুরু করলি দুজনে? 946 01:08:21,148 --> 01:08:23,908 কী হয়ে গেল তোদের? তোরা এমন করছিস কেন? 947 01:08:23,990 --> 01:08:26,470 আম্মা, ভাবীর ব্যাপারে ও কিছু একটা লুকোচ্ছে, ওকে সত্যটা বলতে বলো! 948 01:08:26,537 --> 01:08:28,817 তোর কি মাথা খারাপ? আমি কিছুই গোপন করছি না৷ 949 01:08:28,858 --> 01:08:31,058 মরা মেয়েটাকে নিয়ে তোরা এমন করছিস কেন? 950 01:08:31,083 --> 01:08:33,164 না...ও এমনি এমনি মরেনি! 951 01:08:33,350 --> 01:08:34,950 তোমরা সবাই মিলে মেরেছ ওকে৷ 952 01:08:35,037 --> 01:08:36,288 তুই কী বলছিস এসব? 953 01:08:36,355 --> 01:08:37,206 হ্যাঁ ঠিকই...... 954 01:08:37,370 --> 01:08:39,010 ওর বিয়ের পরদিন থেকেই.... 955 01:08:39,035 --> 01:08:41,396 তুমি 'নাতি চাই নাতি চাই' বলে অভিযোগ করে যাচ্ছ! 956 01:08:42,516 --> 01:08:44,836 আমি তোমাকে বহুবার ওর দিকে আঙ্গুল তুলে কথা বলতে দেখেছি৷ 957 01:08:45,471 --> 01:08:48,950 যখনই কেউ বাসায় আসত, সে-ই একই প্রশ্ন, কোন সুসংবাদ আছে? 958 01:08:49,801 --> 01:08:51,744 ঘরের বাহিরে বের হলেই, সবার একই প্রশ্ন, বাচ্চার খবর কী? 959 01:08:51,769 --> 01:08:54,930 একবার এই ডাক্তার, আরেকবার ঐ হাসপাতাল... বাচ্চার শখ ছিল, না?? 960 01:08:55,662 --> 01:08:56,790 পেয়েছ না এখন বাচ্চা?? 961 01:08:56,847 --> 01:08:58,006 তুই ভুল বুঝছিস... 962 01:08:58,031 --> 01:08:59,991 তোমার ছেলের বৌকে তো হাজারবার দোষারোপ করেছ... 963 01:09:00,097 --> 01:09:01,897 ছেলেকে একবারও জিগেস করেছ সমস্যাটা আসলে কার? 964 01:09:04,015 --> 01:09:04,975 বলো! 965 01:09:06,823 --> 01:09:07,721 ওকে বলতে বলো! 966 01:09:07,746 --> 01:09:08,825 হ্যাঁ, ঠিক! 967 01:09:10,243 --> 01:09:11,643 সমস্যা আমারই ছিল! 968 01:09:12,484 --> 01:09:13,603 সমস্যা আমারই ছিল.... 969 01:09:14,131 --> 01:09:15,251 আমি ভুল করে ফেলেছি, 970 01:09:15,776 --> 01:09:17,576 কিন্তু তুই যেমনটা ভাবছিস সেরকম কিছু না! 971 01:09:19,784 --> 01:09:21,063 তোমরা তো জানোই.... 972 01:09:21,350 --> 01:09:24,711 আমি আর আভি বহু হাসপাতাল, বহু ডাক্তার দেখিয়েছি, তীর্থযাত্রায়ও কম যাইনি... 973 01:09:26,002 --> 01:09:29,648 শেষমেশ আমরা একটা প্রসিদ্ধ হাসপাতালে সিরিয়াল নিলাম৷ 974 01:09:41,177 --> 01:09:42,898 আমাদের হাসপাতালে আজকেই কি প্রথম এলেন? 975 01:09:43,058 --> 01:09:44,138 জ্বী, ডাক্তার! 976 01:09:44,636 --> 01:09:46,117 আপনি কোথায় কাজ করেন বললেন? 977 01:09:46,142 --> 01:09:48,101 আর.কে. স্টিল কোম্পানিতে চীফ ইঞ্জিনিয়ার হিসেবে আছি৷ 978 01:09:48,463 --> 01:09:50,903 তাহলে তো আপনাকে কর্মক্ষেত্রে প্রচুর তাপের মুখোমুখি হতে হয়৷ 979 01:09:53,124 --> 01:09:55,003 আপনাদের যৌন জীবন তো স্বাভাবিক... 980 01:09:55,206 --> 01:09:56,822 কিন্তু সন্তান নেয়ার ক্ষেত্রে, 981 01:09:57,097 --> 01:10:03,776 শুক্রাণু সম্পূর্ণ উপযুক্ত হতে হয়, কিন্তু আপনার শুক্রাণুতে... গতিশীলতা, স্বাস্থ্য, বেগ ইত্যাদি ত্রুটিযুক্ত৷ 982 01:10:04,378 --> 01:10:07,097 একশ'র মধ্যে পঞ্চাশ জন স্বামী-স্ত্রীই বর্তমানে এ সমস্যায় জর্জরিত৷ 983 01:10:07,576 --> 01:10:11,816 একাধিক কারণ রয়েছে....প্রতিকূল আবহাওয়া, মানসিক দুঃশ্চিন্তা, অনিয়ন্ত্রিত খাদ্য তালিকা ইত্যাদি৷ 984 01:10:12,263 --> 01:10:14,024 এটা কোন স্থায়ী সমস্যা নয়৷ 985 01:10:14,157 --> 01:10:19,158 যথাযথ চিকিৎসা গ্রহণ করলে, আপনার শুক্রাণু সম্পূর্ণ ক্ষমতা ফিরে পাবে এবং বাচ্চা উৎপাদনেও সক্ষম হবে৷ 986 01:10:20,511 --> 01:10:22,271 এই চিকিৎসায় কেমন সময় ব্যয় হবে, ডাক্তার? 987 01:10:23,497 --> 01:10:25,136 কমপক্ষে এক বছর৷ 988 01:10:26,024 --> 01:10:28,066 আমি এই চিকিৎসা নিলে সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে তো? 989 01:10:28,091 --> 01:10:30,571 আমি আপনাকে ষাট ভাগ নিশ্চয়তা দিতে পারি৷ 990 01:10:30,838 --> 01:10:33,637 বাকি চল্লিশ ভাগ আপনাকে দেবতাদের উপর ছেড়ে দিতে হবে৷ 991 01:10:36,025 --> 01:10:38,945 আর...যদি এক বছর অনেক লম্বা মনে করেন, 992 01:10:39,497 --> 01:10:40,738 তবে স্বল্প সময়ের ভিন্ন পদ্ধতিও রয়েছে৷ 993 01:10:42,585 --> 01:10:43,705 কী পদ্ধতি, ডাক্তার? 994 01:10:43,749 --> 01:10:45,349 'কৃত্রিম গর্ভধারণ'৷ 995 01:10:47,818 --> 01:10:48,857 এর মানে? 996 01:10:51,071 --> 01:10:56,111 এর মানে, যারা প্রাকৃতিকভাবে গর্ভধারণ করতে অক্ষম, ইঞ্জেকশনের মাধ্যমে... 997 01:10:56,178 --> 01:10:59,058 স্বামীর শুক্রাণু তাদের গর্ভাশয়ে প্রবেশ করানো হয়৷ 998 01:10:59,510 --> 01:11:01,990 এভাবে গর্ভধারণের সম্ভাবনা প্রায় শতভাগ৷ 999 01:11:09,090 --> 01:11:10,690 এত চিন্তার কী আছে? 1000 01:11:10,803 --> 01:11:14,203 এমন অনেক মহিলা আছেন যারা স্বামীরা সন্তান জন্মদানে অক্ষম বলে.... 1001 01:11:14,228 --> 01:11:17,428 কৃত্রিমভাবে অন্য পুরুষের শুক্রাণু ব্যবহার করে গর্ভবতী হচ্ছে৷ 1002 01:11:17,897 --> 01:11:20,576 সে জায়গায় এটা তো আপনার স্বামীরই শুক্রাণু! 1003 01:11:20,809 --> 01:11:22,050 আর কীসের দ্বিধা? 1004 01:11:41,111 --> 01:11:43,231 - নাম বলুন, প্লিজ! - শ্রী আভিনয়া৷ 1005 01:11:47,156 --> 01:11:48,196 - আভি? - হুম... 1006 01:11:49,110 --> 01:11:50,790 তুমি খুশি তো? 1007 01:11:51,463 --> 01:11:53,462 আমি খুশি... 1008 01:11:54,458 --> 01:11:57,137 কিন্তু বাবা-মা কীভাবে নিবেন বিষয়টা তাই ভাবছি৷ 1009 01:11:57,516 --> 01:11:59,078 তাদের ভুল বোঝার কী আছে? 1010 01:11:59,484 --> 01:12:00,723 আমি তাদের সাথে কথা বলব৷ 1011 01:12:00,889 --> 01:12:01,849 না... 1012 01:12:01,956 --> 01:12:03,796 এ বিষয় কারো সাথে শেয়ার করো না৷ 1013 01:12:03,924 --> 01:12:05,683 বাবা-মাকে বলার দরকার নেই৷ 1014 01:12:06,516 --> 01:12:09,557 এমনকি ভেট্রিকেও বলো না, প্লিজ! 1015 01:12:10,024 --> 01:12:11,944 ঠিক আছে, বলব না, তুমি চিন্তা করো না! 1016 01:12:13,397 --> 01:12:16,277 দু'মাস বিভিন্ন ঔষধ-পত্র চলার পর মূল চিকিৎসা শুরু হল৷ 1017 01:12:16,391 --> 01:12:19,751 এত বছরের প্রতীক্ষিত ফলাফলের দেখা পেলাম৷ 1018 01:12:20,050 --> 01:12:22,370 তোমরা তো জানোই আমরা কতটা খুশি ছিলাম! 1019 01:12:22,644 --> 01:12:25,723 কিন্তু পঞ্চাশ লাখ টাকার ব্যাপারে কিছু তো জানিই না, 1020 01:12:25,748 --> 01:12:27,908 হাসপাতাল থেকেও এ পরিমাণ টাকা চায়নি৷ 1021 01:12:30,990 --> 01:12:32,231 ম্যাম, একটা সেলফি, ম্যাম! 1022 01:12:39,111 --> 01:12:40,792 - স্যার, আপনি যেতে পারেন৷ - ধন্যবাদ৷ 1023 01:12:41,156 --> 01:12:42,437 - প্লিজ বসুন! - ধন্যবাদ৷ 1024 01:12:47,344 --> 01:12:49,703 শুনলাম আপনি নাকি আভিনয়ার দেবর, 1025 01:12:49,842 --> 01:12:51,477 সত্যিই, খুবই দুঃখজনক ব্যাপার৷ 1026 01:12:51,502 --> 01:12:53,783 জানি না কীসে তাকে আত্মহত্যার প্রতি প্ররোচিত করল৷ 1027 01:12:54,030 --> 01:12:56,310 পাঁচ মাসের মধ্যেই সে মা হতে যাচ্ছিল৷ 1028 01:12:57,083 --> 01:13:01,003 এভাবে কৃত্রিম গর্ভধারণের মাধ্যমে সন্তানসম্ভবা হওয়া কি আসলেই নিরাপদ, ডাক্তার? 1029 01:13:01,303 --> 01:13:02,623 কী বলতে চাইছেন আপনি? 1030 01:13:02,944 --> 01:13:04,824 এ পদ্ধতিতে বিন্দুমাত্র ঝুঁকি নেই৷ 1031 01:13:05,244 --> 01:13:08,083 আপনার ভাবী মারা গিয়েছে বলে এ ব্যাপারে প্রশ্ন তোলাটা নিছক ছেলেমানুষী হবে৷ 1032 01:13:08,202 --> 01:13:09,643 কেবল আমার ভাবীই নয়... 1033 01:13:09,815 --> 01:13:12,416 কৃত্রিমভাবে গর্ভধারণ করা আরো দুজন মহিলা মারা গিয়েছে৷ 1034 01:13:13,856 --> 01:13:15,176 সেগুলোও কি ছেলেমানুষী মনে হচ্ছে আপনার? 1035 01:13:16,631 --> 01:13:17,670 এক্সকিউজ মি! 1036 01:13:18,276 --> 01:13:20,038 আপনি আপনার ভাবীর ব্যাপারে কথা বলতে এসেছেন, ভালো... 1037 01:13:20,094 --> 01:13:22,494 কিন্তু অন্য পেশেন্টের ব্যাপারে কোন কিছু জিগেস করতে পারেন না! 1038 01:13:22,519 --> 01:13:24,358 পুলিশ যে কোন কিছু জানতে চাইতে পারে৷ 1039 01:13:32,378 --> 01:13:33,418 আমি দুঃখিত৷ 1040 01:13:33,703 --> 01:13:35,863 আমি কেবল সাধারণভাবে কিছু কথাবার্তা বলতে চেয়েছিলাম... 1041 01:13:35,888 --> 01:13:39,089 কিন্তু আপনি যে ভাষায় কথা বললেন, বিষয়টাকে তদন্তে মোড় না দিয়ে পারছি না৷ 1042 01:13:40,218 --> 01:13:43,858 অন্য একটা হাসপাতাল থেকে বলা হয়েছিল ভাইয়া সন্তান জন্ম দিতে অক্ষম, 1043 01:13:44,125 --> 01:13:45,564 এ ব্যাপারে আপনার বক্তব্য কী? 1044 01:13:46,550 --> 01:13:47,469 সোজা! 1045 01:13:47,543 --> 01:13:51,143 আপনি মাথাব্যথা নিয়ে ডাক্তারের কাছে যান, এক ডাক্তার বলবে সাধারণ মাথাব্যথা... 1046 01:13:51,350 --> 01:13:53,189 অন্যজন হয়তো বলবে ডিহাইড্রেশন, 1047 01:13:53,368 --> 01:13:55,288 আরেকজন বলবে এমআরআই করাতে... 1048 01:13:55,332 --> 01:13:58,412 রোগ নির্ণয় করে সঠিক চিকিৎসা কে দিতে পারল সেটাই দেখার বিষয়৷ 1049 01:13:58,483 --> 01:14:03,843 ও..কিছু ডাক্তার যে মাথাব্যথাকে টিউমার বলে চালিয়ে দিয়ে টাকা কামাই করে সেটা তাহলে ভুল নয়! 1050 01:14:04,517 --> 01:14:06,238 - লোকের কথা! - থিরুপাথি! 1051 01:14:06,435 --> 01:14:07,635 আপনারা এত সন্দেহ করছেন কেন? 1052 01:14:07,729 --> 01:14:10,649 বাহিরে দেখেননি? টিভি সেলিব্রেটি মাধান-কৌশলিয়া... 1053 01:14:10,703 --> 01:14:13,903 তারা পর্যন্ত আইনত সিদ্ধ জেনেই কৃত্রিম গর্ভধারণের পথে এসেছেন৷ 1054 01:14:14,156 --> 01:14:16,277 আমরা পেশেন্টদের রেকর্ডের গোপনীয়তাও সতর্কভাবে রক্ষা করি৷ 1055 01:14:17,057 --> 01:14:19,738 পালিয়ে যাওয়া প্রেমিক-প্রেমিকার ফেসবুকে ছবি আপলোড করার মতো! 1056 01:14:20,488 --> 01:14:23,169 মানে....আপনারা খুব ভাল করছেন, চালিয়ে যান! 1057 01:14:23,369 --> 01:14:24,081 যাই হোক, 1058 01:14:24,156 --> 01:14:27,795 কোন কোন হাসপাতালের মালিকেরা এই প্রজেক্টের সাথে জড়িত... 1059 01:14:27,948 --> 01:14:32,708 মোট কতজন পেশেন্ট এ প্রজেক্টে, এসবের বিস্তারিত বিবরণ চাই আমার৷ 1060 01:14:33,342 --> 01:14:35,307 বিশেষ করে এ হাসপাতালের গুলো৷ 1061 01:14:35,390 --> 01:14:38,109 এগুলো আপনি পাবেন ইন্ডিয়ান মেডিকেল এসোসিয়েশনে৷ 1062 01:14:38,336 --> 01:14:40,096 তবে সেজন্য আইনানুগ অনুমতিও লাগবে৷ 1063 01:14:40,391 --> 01:14:41,591 এতটা সহজ নয় বিষয়টা৷ 1064 01:14:41,637 --> 01:14:43,916 আপনার স্বামী কেবল এ হাসপাতালের ডিনই নন, 1065 01:14:44,115 --> 01:14:47,036 ইন্ডিয়ান মেডিকেল এসোসিয়েশনের একজন গুরুত্বপূর্ণ সদস্যও৷ 1066 01:14:47,477 --> 01:14:48,797 সুতরাং আপনার জন্য সহজ৷ 1067 01:14:48,928 --> 01:14:52,009 এ টু জেড সমস্ত তথ্য চাই আমার, কোন কিছু যেন বাদ না পড়ে৷ 1068 01:14:53,163 --> 01:14:55,051 অবশ্যই, আমি আগামিকাল সকালের মধ্যেই সব প্রস্তুত করে রাখব৷ 1069 01:14:55,076 --> 01:14:57,156 স্যরি ম্যাম, আমার দু ঘন্টার মধ্যে চাই এগুলো৷ 1070 01:14:57,269 --> 01:14:58,670 হুম...ঠিক আছে, 1071 01:14:59,468 --> 01:15:01,109 আমি ডিপার্টমেন্টে প্রয়োজনীয় নির্দেশ দিয়ে রাখব৷ 1072 01:15:01,249 --> 01:15:03,250 কিছু মনে না করলে নির্দেশনাটা এক্ষুণি দিয়ে রাখবেন একটু? 1073 01:15:09,970 --> 01:15:14,491 আমাদের হাসপাতালের কৃত্রিম গর্ভধারণের যত পেশেন্ট আছে সবার বিস্তারিত তথ্য জমা করো এক্ষুণি! 1074 01:15:18,389 --> 01:15:19,389 ধন্যবাদ ডাক্তার, 1075 01:15:19,528 --> 01:15:22,729 আরো কোন তথ্যের প্রয়োজন হলে আমি আপনাকে কল দিব৷ 1076 01:15:23,170 --> 01:15:24,050 অবশ্যই! 1077 01:15:28,216 --> 01:15:30,256 হঠাৎ ব্রেক করল, কারণ কী? 1078 01:15:32,215 --> 01:15:33,455 বালু সেলুন! 1079 01:15:33,676 --> 01:15:35,115 শেভ করবেন না চুল কাটাবেন, স্যার? 1080 01:15:35,183 --> 01:15:37,022 'দিনারাকান' পত্রিকার গতকালকের কপিটা নিয়ে আসো৷ 1081 01:15:37,047 --> 01:15:37,848 জ্বী৷ 1082 01:15:41,349 --> 01:15:42,269 এই যে স্যার৷ 1083 01:16:15,589 --> 01:16:16,229 হ্যালো, 1084 01:16:16,364 --> 01:16:19,084 তুলাসি বলছি, তোমাকে আসতে হবে, সমস্যা দেখা দিয়েছে৷ 1085 01:16:27,413 --> 01:16:28,212 স্যার, 1086 01:16:28,465 --> 01:16:33,545 ভারাম হাসপাতালে যে সকল পেশেন্ট কৃত্রিম গর্ভধারণের চিকিৎসা নিয়েছে তাদের ব্যাপারে তদন্ত করেছি৷ 1087 01:16:33,652 --> 01:16:34,493 তাদের মধ্যে... 1088 01:16:35,345 --> 01:16:40,465 বিদ্যা, আপনার ভাবী আভিনয়া, জেসিকাসহ মোট ছয়জন গর্ভবতী হওয়ার পর মারা গিয়েছে৷ 1089 01:16:41,003 --> 01:16:43,124 ছয়জনের মৃত্যুই অস্বাভাবিক৷ 1090 01:16:43,211 --> 01:16:45,931 তাদের পরিবারও কিচ্ছু বুঝতে পারছে না৷ 1091 01:16:46,005 --> 01:16:48,605 কোথায় বা কীসে মূলত সমস্যাটা সেটা ধরা যাচ্ছে না৷ 1092 01:16:48,751 --> 01:16:51,351 হাসপাতালে কোন সমস্যা নাকি মৃত্যুগুলো অস্বাভাবিক হওয়াটা কাকতালীয়? 1093 01:16:51,739 --> 01:16:53,219 কিংবা এমনও হতে.... 1094 01:17:32,785 --> 01:17:33,826 কী হয়েছে স্যার? 1095 01:17:50,974 --> 01:17:52,414 আমি খুবই দুঃখিত, ভেট্রি৷ 1096 01:17:53,698 --> 01:17:56,018 ভাবীর ব্যাপারে যা বলেছিলাম... 1097 01:17:56,811 --> 01:17:57,850 ...সেটা পুরাই ভুল ছিল৷ 1098 01:17:59,916 --> 01:18:03,837 জেসিকার কেসটা যখন হাতে নিলাম, ভাবী মজা করে বলছিল... 1099 01:18:03,913 --> 01:18:06,873 এটা আর কী এমন কেস, আমিই তো এটা সমাধান করে ফেলতে পারি৷" 1100 01:18:07,870 --> 01:18:09,710 এখন সেও এই কেসের অংশ৷ 1101 01:18:10,067 --> 01:18:14,666 তাহলে ওনার মৃত্যুসহ চারওটা কেস একই সূত্রে গাঁথা? 1102 01:18:15,905 --> 01:18:17,065 '23' 1103 01:18:18,350 --> 01:18:19,671 এ সংখ্যাটার মধ্যে সব প্রশ্নের উত্তর রয়েছে৷ 1104 01:18:20,785 --> 01:18:25,064 কেবল এই হাসপাতালে ৪৩৬ জন কৃত্রিম গর্ভধারণের চিকিৎসা গ্রহণ করেছে৷ 1105 01:18:26,018 --> 01:18:27,459 তাদের মধ্যে ছয় জন মারা গিয়েছে৷ 1106 01:18:27,878 --> 01:18:29,078 এই ছয় জন ছাড়া... 1107 01:18:29,103 --> 01:18:32,304 বাকীদের প্রায় অর্ধ সংখ্যকের ফাইল '23' প্রতীকে চিহ্নিত করা৷ 1108 01:18:33,151 --> 01:18:34,192 তাছাড়া, 1109 01:18:34,280 --> 01:18:37,720 ভাবী আমাদের কাউকে না জানিয়ে ওনার পরিবার থেকে পঞ্চাশ লাখ টাকা চেয়েছেন৷ 1110 01:18:39,988 --> 01:18:43,228 ভাইয়া বা হাসপাতাল কর্তৃপক্ষ কেউই পঞ্চাশ লাখ টাকা চায়নি৷ 1111 01:18:43,845 --> 01:18:45,765 কিন্তু অন্য কেউ চেয়েছে৷ 1112 01:18:46,477 --> 01:18:47,398 ম্যাম, বিল... 1113 01:18:47,704 --> 01:18:49,344 তুমি রাতে কখনো ফোন ধরো না! 1114 01:18:49,879 --> 01:18:51,667 কেন? স্ত্রীর ভয়ে থাকো বুঝি? 1115 01:18:53,439 --> 01:18:54,719 1116 01:18:54,989 --> 01:18:56,589 আগামিকাল কফিশপে দেখা হবে৷ 1117 01:18:57,098 --> 01:18:59,937 মা'কে বলো না যে আমরা আন্টির সাথে বসে আইসক্রিম খেয়েছি, ঠিকাছে? 1118 01:19:00,044 --> 01:19:01,523 ওহ, তাই? 1119 01:19:01,669 --> 01:19:04,870 তুমি যদি চাও আমি চুপ থাকি তাহলে আরেকটা আইসক্রিম খাওয়াতে হবে৷ 1120 01:19:05,030 --> 01:19:05,710 অবশ্যই! 1121 01:19:07,171 --> 01:19:08,490 1122 01:19:14,380 --> 01:19:16,700 বেশি ব্যস্ততা না থাকলে আমাকে একটু স্কুলে নামিয়ে দাও! 1123 01:19:16,864 --> 01:19:17,984 দেরি হয়ে গেছে অনেক! 1124 01:19:19,697 --> 01:19:21,297 - থেনড্রাল? - হুম? 1125 01:19:21,385 --> 01:19:24,625 সবগুলো ঘটনা মিলিয়ে দেখলে কেমন যেন ব্লাকমেইল কেস মনে হচ্ছে না? 1126 01:19:31,906 --> 01:19:32,826 থেনড্রাল? 1127 01:19:33,098 --> 01:19:34,019 থেনড্রাল! 1128 01:19:37,338 --> 01:19:38,419 মাই গড! 1129 01:19:38,478 --> 01:19:39,198 শিট! 1130 01:20:02,485 --> 01:20:05,365 পুলিশের পরিবারে জড়াতে মানা করেছিলাম, কিন্তু তুমি আমার কথা শোননি৷ 1131 01:20:05,791 --> 01:20:10,112 দেখো...ব্যবসা থেকে নিজের আবেগকে দূরে রাখা উচিৎ তোমার! 1132 01:20:10,478 --> 01:20:11,998 ঐ পরিবারে জড়ানোটা ভুল ছিল না৷ 1133 01:20:13,017 --> 01:20:15,496 ওদের দোন জনকে মারতে না পারাটা ছিল ভুল৷ 1134 01:20:16,984 --> 01:20:18,343 তুমি সবকিছু নষ্ট করেছ! 1135 01:20:21,170 --> 01:20:23,931 এ ঝামেলা শেষ হওয়া পর্যন্ত পরবর্তী টার্গেটটা স্থগিত রাখলেই ভাল হবে৷ 1136 01:20:24,430 --> 01:20:25,110 না৷ 1137 01:20:26,338 --> 01:20:28,738 আমরা ইতিমধ্যে শুরু করে ফেলেছি, তাছাড়া এটা বড় টার্গেট৷ 1138 01:20:29,257 --> 01:20:31,297 দু'দিনের মধ্যে টাকা সংগ্রহ করে ফেলতে হবে! 1139 01:20:32,084 --> 01:20:34,964 অন্য কাউকে দিবে না, এ কাজ তুমি নিজে করবে! 1140 01:20:35,331 --> 01:20:36,010 বুঝে এসেছে? 1141 01:20:36,984 --> 01:20:37,385 ঠিক আছে৷ 1142 01:20:42,777 --> 01:20:45,792 অপরিচিত কাউকে ঢুকতে দিবে না, কর্মচারীদের আইডি চেক করে ঢুকাবে! 1143 01:20:46,331 --> 01:20:47,171 এমনকি ডাক্তারদেরও৷ 1144 01:20:47,877 --> 01:20:49,117 - ধন্যবাদ৷ - জ্বী স্যার! 1145 01:20:59,247 --> 01:21:00,927 এ বিপদে তোমাকে আমিই ফেলেছি৷ 1146 01:21:01,319 --> 01:21:02,358 আমি সত্যিই দুঃখিত৷ 1147 01:21:03,331 --> 01:21:06,211 ওরা কি আমাকে মারতে এসেছিল না তোমাকে? 1148 01:21:07,126 --> 01:21:09,005 যেটাই হোক, তোমার নিরাপত্তা এখন প্রধান বিষয়৷ 1149 01:21:09,517 --> 01:21:12,878 হাসপাতাল থেকে ছাড় পাওয়া পর্যন্ত তোমার পাহারায় দু'জন পুলিশ সার্বক্ষণিক থাকবে৷ 1150 01:21:13,011 --> 01:21:13,892 চিন্তা করো না৷ 1151 01:21:14,083 --> 01:21:16,204 কিন্তু তুমি নিজেই আবার হাসপাতালে ভর্তি হবে না তো? 1152 01:21:17,665 --> 01:21:18,823 ভয় পেয়ো না, 1153 01:21:19,113 --> 01:21:20,033 আমি নিজেকে সামলাতে জানি৷ 1154 01:21:20,507 --> 01:21:21,746 তুমি এখানে থাকবে না? 1155 01:21:22,684 --> 01:21:24,365 আমি সবসময়ই তোমার সাথে আছি৷ 1156 01:21:25,378 --> 01:21:27,218 সিনেমার ডায়লগ মনে হচ্ছে? 1157 01:21:28,712 --> 01:21:30,512 আসলে অফিসে কিছু কাজ আছে৷ 1158 01:21:30,865 --> 01:21:31,825 কাজ সেরেই চলে আসব৷ 1159 01:21:32,112 --> 01:21:33,033 তুমি বিশ্রাম করো৷ 1160 01:21:33,960 --> 01:21:34,759 ভেট্রি... 1161 01:21:37,740 --> 01:21:39,300 ওদের ব্লাকমেইল করার কারণ কী হতে পারে? 1162 01:21:55,146 --> 01:21:57,905 আমি পেটের বাচ্চার কসম খেয়ে বলছি... 1163 01:21:58,825 --> 01:22:00,505 আমি কোন অন্যায় করিনি! 1164 01:22:00,997 --> 01:22:02,717 আমাকে বিশ্বাস করো, প্লিজ! 1165 01:22:03,431 --> 01:22:04,950 ভুল বোঝো না আমাকে! 1166 01:22:09,949 --> 01:22:10,829 কাপড় কোথায়? 1167 01:22:14,597 --> 01:22:15,837 স্যরি, এখন আর না... 1168 01:22:16,285 --> 01:22:17,405 অনেক হয়েছে, এবার সরুন... 1169 01:22:18,679 --> 01:22:21,417 ম্যাডাম, দু'জন পুলিশ আপনার সাথে কথা বলতে চান৷ 1170 01:22:23,436 --> 01:22:24,597 ঠিক আছে, ওনাদের পাঠিয়ে দাও৷ 1171 01:22:27,069 --> 01:22:28,069 ম্যাডাম? 1172 01:22:28,094 --> 01:22:32,974 আপনার সিরিয়াল দেখে সবাই শিখছে কীভাবে বাচ্চা বড় করতে হয়৷ 1173 01:22:33,310 --> 01:22:34,942 আমার পালা শেষ, এবার আপনার, স্যার! 1174 01:22:34,967 --> 01:22:38,168 হাসপাতালে জানতে পারলাম আপনার স্ত্রী মা হতে চলেছেন৷ 1175 01:22:38,391 --> 01:22:39,470 অভিনন্দন! 1176 01:22:39,784 --> 01:22:40,504 ধন্যবাদ৷ 1177 01:22:41,499 --> 01:22:42,820 আপনারা মিডিয়ায় কাজ করছেন... 1178 01:22:42,944 --> 01:22:46,304 প্রতিযোগিতা, হিংসা বা সম্পদের কারণে শত্রু থাকাটা স্বাভাবিক! 1179 01:22:46,477 --> 01:22:48,757 সম্প্রতি কোন ধরণের হুমকি বা এ রকম কিছু কি পেয়েছেন? 1180 01:22:50,512 --> 01:22:51,672 না তো স্যার! 1181 01:22:52,104 --> 01:22:53,103 বলতে চাচ্ছি... 1182 01:22:53,144 --> 01:22:56,864 ইদানীং কেউ কি ভয় দেখিয়ে টাকা-পয়সা চেয়ে ফোন দিয়েছে? 1183 01:22:56,949 --> 01:22:59,078 না স্যার, এমন কোন ফোনকল আমরা পাইনি৷ 1184 01:22:59,095 --> 01:23:01,415 এমন কিছু ঘটে থাকলে আপনারা ভয় পাবেন না! 1185 01:23:01,510 --> 01:23:02,572 আমার উপর আস্থা রাখতে পারেন৷ 1186 01:23:02,597 --> 01:23:05,357 আমি এবং আমার ডিপার্টমেন্ট আপনাদের সব ধরণের সাপোর্ট দিতে প্রস্তুত৷ 1187 01:23:05,429 --> 01:23:06,556 - স্যার... - না, না! 1188 01:23:06,581 --> 01:23:09,500 বললামই তো যে আমরা এমন কোন কল পাইনি, আপনি বারবার একই কথা বলছেন! 1189 01:23:12,071 --> 01:23:14,669 - যদি এমন কিছু ঘটে তাহলে আমাকে জানাবেন... - স্যার! 1190 01:23:15,110 --> 01:23:17,591 আমরা বললামই তো এমন কিছুই হয়নি! 1191 01:23:19,109 --> 01:23:20,429 আমরা একটু একা থাকতে চাচ্ছিলাম৷ 1192 01:23:42,339 --> 01:23:44,579 ঠিক আছে তাহলে, কফির জন্য ধন্যবাদ৷ 1193 01:23:44,989 --> 01:23:47,150 মনে হচ্ছে আমার নাম্বার আপনাদের প্রয়োজন নেই, আসি... 1194 01:23:47,570 --> 01:23:51,410 আপনারা এত সুন্দর ডায়লগ কীভাবে দেন, কেউ লিখে দেয় না নিজেরাই বানান... 1195 01:23:53,944 --> 01:23:56,784 স্যার, সে হয়তো কিছুটা অস্থির, কিন্তু একজন চমৎকার ভদ্রমহিলা! 1196 01:23:56,869 --> 01:23:58,470 তবে লোকটাকে একদম পছন্দ হয়নি! 1197 01:23:58,495 --> 01:24:00,695 ওদের উচিৎ একে বাদ দিয়ে দেয়া, 1198 01:24:00,720 --> 01:24:02,919 এবং এর জায়গায় অন্য কাউকে নেয়া৷ 1199 01:24:03,016 --> 01:24:03,857 রাভি! 1200 01:24:03,970 --> 01:24:06,089 টিভি সিরিয়ালের মাধান এবং কৌশলিয়া, 1201 01:24:06,169 --> 01:24:09,690 এক্ষুণি ওদের মোবাইল এবং টেলিফোন উভয়টা টেপ করো! 1202 01:24:09,869 --> 01:24:12,430 বিশেষ করে ইনকামিং কলগুলো রেকর্ড করো! 1203 01:24:12,455 --> 01:24:13,415 আমি আসছি৷ 1204 01:24:17,583 --> 01:24:18,423 স্যার! 1205 01:24:18,497 --> 01:24:19,416 1206 01:24:19,441 --> 01:24:22,641 যে নাম্বারগুলো টেপ করতে বলেছেন, সেগুলোর একটাতে পাঁচ মিনিট আগে কল এসেছিল৷ 1207 01:24:23,030 --> 01:24:24,869 আমি রেকর্ড করে সেভ করে রেখেছি৷ 1208 01:24:26,870 --> 01:24:29,549 - ফোন ধরলে না কেন? - শ্যুটিংয়ে ছিলাম৷ 1209 01:24:29,630 --> 01:24:31,589 টাকার ব্যবস্থা করেছ? 1210 01:24:31,645 --> 01:24:33,604 স্যরি, আজকের শ্যুটিং বাদ দিতে পারিনি৷ 1211 01:24:33,869 --> 01:24:35,470 আগামিকাল ব্যাংক থেকে টাকা তুলব৷ 1212 01:24:35,495 --> 01:24:37,935 - কোন ব্যাংক? - সেলিগ্রামামের এসবিআই ব্যাংক৷ 1213 01:24:38,170 --> 01:24:39,730 - তুমি ভেলাশ্রাভাককামে থাক না? - হ্যাঁ৷ 1214 01:24:39,811 --> 01:24:41,731 টাকা উঠানোর পর তোমাকে কল দেয়া হবে৷ 1215 01:24:42,050 --> 01:24:42,890 ঠিক আছে৷ 1216 01:24:42,969 --> 01:24:45,690 সবকিছু যদি ঠিকঠাক মতো না করো এবং পুলিশের কাছে যাওয়ার কথা ভাবো, 1217 01:24:45,999 --> 01:24:48,318 তাহলে তোমার সামাজিক স্ট্যাটাস আর পাবলিক ইমেজের কী হবে তা তো জানই৷ 1218 01:24:48,936 --> 01:24:50,816 না, অমন কিছু করব না৷ 1219 01:24:50,950 --> 01:24:51,990 আমরা কালকেই টাকা দিয়ে দিব৷ 1220 01:24:53,972 --> 01:24:55,253 স্যার, কলটা পঁয়তাল্লিশ সেকেন্ড স্থায়ী হয়েছিল৷ 1221 01:24:55,399 --> 01:24:57,440 তাই স্থান চিহ্নিত করা সম্ভব হয়নি৷ 1222 01:24:57,651 --> 01:25:01,169 স্যার, টাকা মনে হচ্ছে বাসায় কিংবা ব্যাংকে হাতবদল করা হবে৷ 1223 01:25:01,804 --> 01:25:04,964 ব্যাংক কিংবা তাদের বাসা, অপরাধীদের জন্য কোনটাই নিরাপদ জায়গা না৷ 1224 01:25:05,310 --> 01:25:08,670 পথেই কোন জায়গায় টাকা হাতবদলের পরিকল্পনা করেছে ওরা৷ 1225 01:25:09,098 --> 01:25:12,178 আবার কল দিলেই কেবল সে ব্যাপারে জানতে পারব৷ 1226 01:25:12,745 --> 01:25:14,865 ওরা কী কারণে ব্লাকমেইলের শিকার হচ্ছে বুঝতে পারছি না! 1227 01:25:17,984 --> 01:25:20,344 শেষ দশ সেকেন্ড, পিছনে নিয়ে আবার চালাও তো! 1228 01:25:21,876 --> 01:25:24,556 সবকিছু যদি ঠিকঠাক মতো না করো এবং পুলিশের কাছে যাওয়ার কথা ভাবো, 1229 01:25:24,924 --> 01:25:26,964 তাহলে তোমার সামাজিক স্ট্যাটাস আর পাবলিক ইমেজের কী হবে তা তো জানই৷ 1230 01:25:40,270 --> 01:25:41,630 স্যার, ওরা বেরিয়েছে৷ 1231 01:25:43,632 --> 01:25:45,231 হ্যাঁ স্যার, ওরা গাড়িতে উঠেছে৷ 1232 01:25:45,279 --> 01:25:46,598 গাইজ, অনুসরণে লেগে পড়ো! 1233 01:25:46,704 --> 01:25:47,985 ডিপার্টমেন্ট টাকা দিয়ে দিবে৷ 1234 01:25:57,487 --> 01:25:58,565 থামো, থামো! 1235 01:25:58,713 --> 01:26:00,553 এখনো স্যালুট করছে, চলো! 1236 01:26:05,701 --> 01:26:07,172 স্যার, মাধান এর ফোনে কল এসেছে৷ 1237 01:26:07,197 --> 01:26:08,157 আমার ফোনে কানেক্ট করো! 1238 01:26:10,349 --> 01:26:12,149 স্যার, দিনদুগুল থেকে কুমার বলছি৷ 1239 01:26:12,389 --> 01:26:13,676 আমি আপনার অনেক বড় ভক্ত৷ 1240 01:26:13,701 --> 01:26:16,341 গত সপ্তাহের এপিসোডে আপনি তো আমাকে কাঁদিয়ে ছেড়েছেন! 1241 01:26:16,436 --> 01:26:18,350 আর ম্যাডাম তো আরো স্পেশাল৷ 1242 01:26:18,405 --> 01:26:20,885 স্যার, সামনের এপিসোডেও কি আপনারা ঝগড়া করবেন কী না বলুন না! 1243 01:26:20,961 --> 01:26:22,881 নয়তো আমার স্ত্রী বিশ্বাস করবে না যে আমি আপনার সাথে কথা বলেছি৷ 1244 01:26:22,906 --> 01:26:24,626 আমার স্ত্রীও আপনাদের অনেক বড় ভক্ত, স্যার৷ 1245 01:26:24,845 --> 01:26:27,380 স্যার, আপনার স্ত্রী কি আগামি সপ্তাহে ঘর ছেড়ে চলে যাবে? 1246 01:26:27,405 --> 01:26:29,401 - কী বলছেন... - সিরিয়ালের কথা বলছি... 1247 01:26:29,560 --> 01:26:31,240 - আমরা ডিভোর্স নিয়ে নিব! - ম্যাডাম, ম্যাডাম, ম্যাডাম! 1248 01:26:32,046 --> 01:26:32,926 স্টুপিড! 1249 01:26:34,240 --> 01:26:36,160 থিরুপাথি, ইউ টার্ন নিয়ে অপেক্ষা করুন! 1250 01:26:36,389 --> 01:26:37,789 1251 01:26:56,803 --> 01:26:59,524 1252 01:27:27,629 --> 01:27:28,870 1253 01:27:34,797 --> 01:27:36,317 1254 01:27:56,389 --> 01:27:58,030 গাড়ি থামাবে না, সোজা যেতে থাকো! 1255 01:27:58,870 --> 01:27:59,870 যাও, যাও! 1256 01:28:00,830 --> 01:28:01,870 দ্রুত! 1257 01:28:03,269 --> 01:28:04,229 1258 01:28:10,229 --> 01:28:12,269 ও গাড়িতে, এদিকে আসো! 1259 01:28:12,869 --> 01:28:13,870 1260 01:28:15,070 --> 01:28:16,030 1261 01:28:26,109 --> 01:28:27,910 থিরুপাথি, এম্বুলেন্সকে পিছে পিছে আসতে বলুন! 1262 01:28:46,709 --> 01:28:47,710 বের হোন! 1263 01:28:49,311 --> 01:28:49,791 1264 01:28:51,509 --> 01:28:52,830 বাহিরে আসুন, বাহিরে! 1265 01:28:53,189 --> 01:28:54,670 চারপাশে খুঁজে দেখো! 1266 01:28:54,750 --> 01:28:56,749 আমাদেরকে থামিয়েছেন কেন? 1267 01:28:56,870 --> 01:28:59,150 গাড়িতে চড়েছিল যে লোকটা সে কোথায়? 1268 01:28:59,175 --> 01:29:00,855 কোথায় সে? 1269 01:29:01,510 --> 01:29:02,390 1270 01:29:05,397 --> 01:29:06,477 ধুর! 1271 01:29:11,653 --> 01:29:13,613 সব কষ্ট বৃথা গেল! 1272 01:33:12,797 --> 01:33:13,957 আপনি ঠিক আছেন, স্যার? 1273 01:33:27,058 --> 01:33:28,097 বন্ধ করো! 1274 01:33:28,177 --> 01:33:29,297 বন্ধ করো! 1275 01:33:30,377 --> 01:33:31,538 বন্ধ করো এটা... 1276 01:33:35,537 --> 01:33:39,058 ডিপার্টমেন্ট যখন কোন অপারেশনে যায়, সেখানে সবসময় দুটো প্লান থাকে৷ 1277 01:33:39,538 --> 01:33:40,617 প্লান A... 1278 01:33:40,697 --> 01:33:41,857 এবং প্লান B... 1279 01:33:43,018 --> 01:33:45,058 তুই প্লান B তে ধরা খেয়েছিস৷ 1280 01:33:54,017 --> 01:33:54,977 এখন বল.. 1281 01:33:55,418 --> 01:33:57,097 ওদেরকে ব্লাকমেইল করছিলি কেন তোরা? 1282 01:33:58,418 --> 01:34:01,178 ফাদার... জেসিকা... বিদ্যা... 1283 01:34:01,378 --> 01:34:02,777 আমার ভাবী আভিনয়া... 1284 01:34:02,977 --> 01:34:04,738 এবং আরো অসংখ্য মানুষ৷ 1285 01:34:05,458 --> 01:34:06,977 সবকিছু বলতে হবে তোকে৷ 1286 01:34:16,417 --> 01:34:17,698 1287 01:34:19,177 --> 01:34:20,098 বন্ধ করো এটা! 1288 01:34:20,378 --> 01:34:21,257 বন্ধ করো! 1289 01:34:25,323 --> 01:34:26,364 রেকর্ড! 1290 01:34:33,058 --> 01:34:34,337 আমি ভীত নই৷ 1291 01:34:34,898 --> 01:34:37,058 আমাদের অপরাধ প্রকাশ পেলে, 1292 01:34:37,138 --> 01:34:40,018 অন্যরাও বাঁচতে পারবে না! 1293 01:34:40,778 --> 01:34:42,137 এখন শুরু কর... 1294 01:34:42,658 --> 01:34:44,177 ঐ হাসপাতালে মূলত কী ঘটছে? 1295 01:34:44,578 --> 01:34:46,377 ডাক্তাররা কী করছে সেখানে? 1296 01:34:46,817 --> 01:34:47,938 ডাক্তার!! 1297 01:34:48,837 --> 01:34:50,637 ভেবেছ এতে কেবল ডাক্তাররা অপরাধী? 1298 01:34:52,418 --> 01:34:53,458 জেসিকা, 1299 01:34:53,657 --> 01:34:55,777 স্কাই টিভির এমডি এর স্ত্রী৷ 1300 01:34:56,363 --> 01:34:58,803 ও একজন ক্রিকেট-ফ্যান কেবল এটাই জানো৷ 1301 01:34:59,138 --> 01:35:03,137 কিন্তু এটা জানো না যে ও অলরাউন্ডার ভিনোদ মেহরা'র জন্য পাগল! 1302 01:35:03,418 --> 01:35:05,738 সাধারণ ভক্তরা অটোগ্রাফ নেয়, ছবি তুলে.... 1303 01:35:06,097 --> 01:35:08,738 কিন্তু ও কী করেছে জানো? 1304 01:35:09,097 --> 01:35:14,138 ও সবসময় চাইত, ওর একটা ছেলে হবে যে ভিনোদ মেহরা'র মত খেলতে পারবে৷ 1305 01:35:14,338 --> 01:35:21,658 এ কারণে লক্ষ লক্ষ টাকা খরচ করে সে ভারাম হাসপাতাল থেকে ভিনোদের শুক্রাণু সংগ্রহ করে৷ 1306 01:35:21,898 --> 01:35:24,778 তাও আবার নিজ স্বামীকে না জানিয়ে৷ 1307 01:35:25,817 --> 01:35:27,578 মন্ত্রী দুরাই সিংগাম, 1308 01:35:29,578 --> 01:35:32,017 আপন ছেলেকে নিয়ে তার কোন চিন্তা ছিল না৷ 1309 01:35:32,057 --> 01:35:34,817 কিন্তু নিজের রাজনৈতিক উত্তরসূরী নিয়ে সে খুব চিন্তায় ছিল৷ 1310 01:35:34,851 --> 01:35:37,932 এ কারণে ছেলে অক্ষম বলে, 1311 01:35:38,417 --> 01:35:40,937 নিজের পুত্রবধুর মাঝে, 1312 01:35:42,017 --> 01:35:44,218 সে নিজের শুক্রাণু প্রবেশ করায়৷ 1313 01:35:47,377 --> 01:35:49,297 অপরাধটা এখানে কার? 1314 01:35:49,778 --> 01:35:53,137 টাকা দিয়ে অন্যরা অপরাধ করলে তাদের অপরাধ ঢেকে রাখতে যাব কেন আমরা? 1315 01:35:53,417 --> 01:35:55,818 আমরা অপরাধ ঢেকে রাখব, তবে টাকার বিনিময়ে৷ 1316 01:35:58,418 --> 01:36:03,817 ফাদার এসব জেনে যাওয়ায় আর জেসিকা এসব প্রকাশ করে দেয়ায় তাদের হত্যা করে ফেলি৷ 1317 01:36:04,258 --> 01:36:08,258 মন্ত্রী আমাদের কথামতো টাকা দেয়নি, তাই সত্যটা ওর পুত্রবধুকে জানিয়ে দেই৷ 1318 01:36:09,058 --> 01:36:11,617 সে কী করল? আত্মহত্যা করে বসল৷ 1319 01:36:13,577 --> 01:36:17,377 ডাক্তার, জেসিকা, মন্ত্রী এদের অন্যায় বুঝতে পারলাম৷ 1320 01:36:18,257 --> 01:36:20,057 কিন্তু আমার ভাবী কী দোষ করেছিল? 1321 01:36:23,137 --> 01:36:25,618 আসলেই জানতে চাচ্ছো, এ্যাঁ? 1322 01:36:36,017 --> 01:36:37,577 - হ্যালো? - আভিনয়া? 1323 01:36:37,817 --> 01:36:39,058 হ্যাঁ, কে বলছেন? 1324 01:36:39,177 --> 01:36:40,697 সেটা জানা জরুরি না৷ 1325 01:36:41,177 --> 01:36:42,698 তোমার জন্য অন্য কিছু জানা জরুরি৷ 1326 01:36:42,898 --> 01:36:46,738 হ্যালো, পরিচয় না বললে আপনার কাছ থেকে কিছুই শুনছি না আমি! 1327 01:36:52,697 --> 01:36:53,857 হ্যালো, আপনার সমস্যা কী? 1328 01:36:53,897 --> 01:36:55,378 রাগ হয়ে কোন লাভ নেই৷ 1329 01:36:55,457 --> 01:36:57,977 খুব শীঘ্রই তুমি মা হতে চলেছ৷ 1330 01:36:58,457 --> 01:36:59,657 এত রাগ হলে চলবে? 1331 01:36:59,825 --> 01:37:02,665 আর এতটুকুতেই রাগ হয়ে যাচ্ছ, তাহলে পরেরটুকু শুনলে কী হবে? 1332 01:37:03,018 --> 01:37:05,338 তোমার পেটের বাচ্চা তোমার হতে পারে... 1333 01:37:05,432 --> 01:37:07,832 কিন্তু তোমার স্বামী এ বাচ্চার পিতা না৷ 1334 01:37:09,538 --> 01:37:11,618 ডা. তুলাসি, ভারাম হাসপাতাল৷ 1335 01:37:11,824 --> 01:37:13,385 কৃত্রিম গর্ভব্যবস্থা৷ 1336 01:37:13,618 --> 01:37:16,138 ভেবেছ খালি তুমি আর তোমার স্বামী এ ব্যাপারে জানো? 1337 01:37:35,171 --> 01:37:36,011 না! 1338 01:37:38,297 --> 01:37:39,418 এটা হতে পারে না! 1339 01:37:39,443 --> 01:37:42,803 যে ডাক্তার তোমাকে মিথ্যা বলে আসছে তাকে গিয়ে জিগেস করলেই সব জানতে পারবে৷ 1340 01:37:43,164 --> 01:37:45,363 তোমার গর্ভের সন্তানের পিতা তোমার স্বামী না! 1341 01:37:45,577 --> 01:37:48,818 বাচ্চাটা যখন পৃথিবীতে আসবে, দেখতে হয়তো তোমার মতো হবে.. 1342 01:37:48,938 --> 01:37:50,657 কিন্তু তোমার স্বামীর মতো হবে না৷ 1343 01:37:50,737 --> 01:37:53,176 "বাবার মতো চোখ," "বাবার মতো নাক," 1344 01:37:53,417 --> 01:37:56,218 এসব বলার সুযোগ কখনো তুমি পাবে না! 1345 01:38:04,097 --> 01:38:05,098 ডাক্তার? 1346 01:38:05,978 --> 01:38:07,018 কী হয়েছে? 1347 01:38:07,497 --> 01:38:08,537 বলুন! 1348 01:38:09,824 --> 01:38:12,025 আমার গর্ভের সন্তান... এটা তো আমাদেরই, তাই না? 1349 01:38:14,244 --> 01:38:16,404 এতে সন্দেহের কী আছে? অবশ্যই তোমার সন্তান! 1350 01:38:17,025 --> 01:38:18,185 আমি সেটা বুঝাতে চাইনি৷ 1351 01:38:18,858 --> 01:38:21,338 এই বাচ্চা আমার এবং আমার স্বামীর কী না? 1352 01:38:23,138 --> 01:38:24,058 বলুন! 1353 01:38:24,704 --> 01:38:25,945 জবাব দিন, ডাক্তার! 1354 01:38:26,390 --> 01:38:27,230 প্লিজ! 1355 01:38:28,085 --> 01:38:30,688 এই বাচ্চার পিতা কি আমার স্বামী? 1356 01:38:31,125 --> 01:38:32,018 না৷ 1357 01:38:33,771 --> 01:38:37,370 আপনার স্বামীর শুক্রাণু আপনার ভ্রূণের উপযুক্ত ছিল না৷ 1358 01:38:38,986 --> 01:38:42,425 আমরা স্পার্ম ব্যাংক থেকে অন্য একজনের শুক্রাণু ব্যবহার করেছি৷ 1359 01:38:44,778 --> 01:38:49,418 মূলত আপনার স্বামীর শুক্রাণু বাচ্চা উৎপাদনে সক্ষমই ছিল না৷ 1360 01:38:50,578 --> 01:38:53,018 তাহলে আমাদেরকে মিথ্যা বললেন কেন? 1361 01:38:53,043 --> 01:38:54,243 আমি যদি আপনাকে সত্যটা বলতাম... 1362 01:38:54,418 --> 01:38:57,857 অন্য কারো শুক্রাণু ব্যবহার করে গর্ভধারণ করতে কি আপনি রাজি হতেন? 1363 01:38:59,658 --> 01:39:03,097 পরিবার না জানলেও আপনার স্বামী কি রাজি হতেন? 1364 01:39:03,739 --> 01:39:05,899 কিন্তু এভাবে করারই বা কী দরকার ছিল? 1365 01:39:10,578 --> 01:39:14,218 বর্তমান সময়ে একজন মহিলার মা হতে দেরি হলে... 1366 01:39:14,523 --> 01:39:17,657 তার সাথে এবং তার স্বামীর সাথে সমাজের লোকেরা কেমন আচরণ করে... 1367 01:39:17,818 --> 01:39:19,498 ডাক্তার হিসেবে আমি খুব ভালমতোই জানি৷ 1368 01:39:20,219 --> 01:39:21,859 আমি চাইনি আপনারও সে পরিস্থিতি হোক৷ 1369 01:39:23,218 --> 01:39:24,857 আমি একজন মায়ের ভূমিকা পালন করেছি৷ 1370 01:39:25,580 --> 01:39:26,620 এখন আপনিই বলুন, 1371 01:39:26,926 --> 01:39:28,206 আমি কি কোন অন্যায় করেছি? 1372 01:39:31,685 --> 01:39:35,325 যদি মনে করেন অন্যায় করেছি তাহলে আমার বিরুদ্ধে পদক্ষেপ নিতে পারেন৷ 1373 01:39:39,978 --> 01:39:40,857 দেখুন... 1374 01:39:41,378 --> 01:39:42,817 নিজের জন্য না হলেও, 1375 01:39:42,973 --> 01:39:46,732 সমাজে আপনার স্বামীর অবস্থান ঠিক রাখতে...এটা প্রয়োজন ছিল৷ 1376 01:39:53,919 --> 01:39:55,199 এখন আবার কী চান আপনি? 1377 01:39:55,505 --> 01:39:59,905 তোমার স্বামী এবং তার পরিবার মনে করে বাচ্চাটা তাদের বংশের৷ 1378 01:40:00,744 --> 01:40:03,025 সত্যটা গোপন রাখতে একটা চুক্তি হওয়া দরকার না! 1379 01:40:03,446 --> 01:40:06,485 চুক্তির মূল্য পঞ্চাশ লাখ টাকা, এক পয়সাও কম করা যাবে না৷ 1380 01:40:08,318 --> 01:40:10,038 আমার কাছে এত টাকা নেই... 1381 01:40:10,138 --> 01:40:12,538 তোমার বা তোমার স্বামীর কাছে হয়তো এত টাকা নেই৷ 1382 01:40:12,904 --> 01:40:17,064 তোমার পিতা যদিও সাধারণ লোক, কিন্তু পারিবারিক সম্পত্তির কেসটা জিতে তার এখন রমরমা অবস্থা৷ 1383 01:40:17,327 --> 01:40:20,166 সে এখন চার কোটি টাকার মালিক, আমরা তো কেবল সেটার ১২.৫ ভাগ চেয়েছি৷ 1384 01:40:20,378 --> 01:40:22,738 মেয়ে চাইলে কি সে টাকা না দিয়ে থাকতে পারবে? 1385 01:40:22,763 --> 01:40:24,842 যদি স্বামী বা পুলিশকে এসব জানানোর চিন্তা করে থাকো.... 1386 01:40:24,867 --> 01:40:28,027 গত মাসে পত্রিকা বা নিউজ চ্যানেলে হয়তো দেখেছ... 1387 01:40:28,092 --> 01:40:33,691 জেসিকা এবং ফাদারের মতো পরিণতি হবে তোমার আর তোমার স্বামীর৷ 1388 01:40:33,798 --> 01:40:36,479 তোমার সাজানো সুখের পৃথিবী মুহূর্তে শেষ হয়ে যাবে৷ 1389 01:40:57,498 --> 01:40:59,859 আমার ইদানীং একেবারেই কাজে মন বসে না৷ 1390 01:41:00,198 --> 01:41:05,118 ছেলে-মেয়েদের সুন্দর সুন্দর নাম খুঁজতে খুঁজতেই দিন কেটে যায়৷ 1391 01:41:06,937 --> 01:41:08,257 তুমি কী হলে খুশি হবে? 1392 01:41:08,897 --> 01:41:10,498 ছেলে না মেয়ে? 1393 01:41:10,764 --> 01:41:14,325 এত বছর পর যে আমাদের একটা সন্তান হচ্ছে এতেই আমি খুশি৷ 1394 01:41:15,645 --> 01:41:16,446 আচ্ছা.. 1395 01:41:16,878 --> 01:41:20,478 ছেলে বা মেয়ে যেটাই হোক, পুরো নাম বাদ দাও! 1396 01:41:21,058 --> 01:41:22,978 নামের প্রথম অক্ষরটা ধারণা করো দেখি! 1397 01:41:29,057 --> 01:41:29,938 A? 1398 01:41:30,284 --> 01:41:31,085 না! 1399 01:41:31,990 --> 01:41:33,311 A.S. 1400 01:41:33,659 --> 01:41:34,978 আরভিন্দের সাথে মিলিয়ে A, 1401 01:41:35,277 --> 01:41:37,118 শ্রী আভিনয়ার সাথে মিলিয়ে S৷ 1402 01:41:39,279 --> 01:41:42,918 বাচ্চার উপর অধিকার কেবল বাবার থাকে না৷ 1403 01:41:43,751 --> 01:41:47,552 আমাকে বাবা হওয়ার সুখ দিতে তুমি কতটা কষ্ট সহ্য করছ! 1404 01:41:47,738 --> 01:41:49,537 তোমাকে এতটুকু সম্মান তো দিতে পারি৷ 1405 01:42:18,418 --> 01:42:20,379 আরে আভি, হঠাৎ কী মনে করে? 1406 01:42:21,899 --> 01:42:23,980 স্ক্যানের তো এখনো এক সপ্তাহ বাকি৷ 1407 01:42:25,025 --> 01:42:27,226 আশা করি শরীরের অবস্থা পুরোপুরি ভাল৷ 1408 01:42:30,230 --> 01:42:31,750 আপনি কি আমার জন্য একটা কাজ করতে পারবেন? 1409 01:42:32,141 --> 01:42:34,420 অবশ্যই, আমি আপনার সেবায় সদা প্রস্তুত৷ 1410 01:42:35,585 --> 01:42:37,145 আমি এব্রোশোন করাতে চাই ডাক্তার৷ 1411 01:42:37,793 --> 01:42:38,832 কী বলছ তুমি? 1412 01:42:39,337 --> 01:42:40,337 হ্যাঁ, ডাক্তার৷ 1413 01:42:41,177 --> 01:42:43,097 আমি বাচ্চাটাকে রাখতে চাই না৷ 1414 01:42:43,122 --> 01:42:44,763 - এটা তো আপনারই বাচ্চা! - না৷ 1415 01:42:45,617 --> 01:42:46,738 এটা আমার বাচ্চা না৷ 1416 01:42:47,458 --> 01:42:49,538 আমার যদি কোন বাচ্চা হয়ই... 1417 01:42:50,303 --> 01:42:52,543 সেটা আমার স্বামীর থেকে হতে হবে৷ 1418 01:42:52,717 --> 01:42:55,798 একজন মহিলার জন্য সবচে গুরুত্বপূর্ণ হল মা হওয়া৷ 1419 01:42:56,046 --> 01:42:57,325 বিষয়টা জানেন আশা করি৷ 1420 01:42:57,824 --> 01:42:59,145 খালি মা হওয়া-ই কি সব? 1421 01:43:00,580 --> 01:43:02,179 স্বামীর জন্য আমাকে বিশুদ্ধ হতে হবে৷ 1422 01:43:03,051 --> 01:43:04,771 আমি ওর প্রতি বিশ্বস্ত থাকতে চাই৷ 1423 01:43:05,943 --> 01:43:07,212 সেটাই আমার জন্য সব৷ 1424 01:43:07,237 --> 01:43:08,597 আপনার একজন উত্তরাধিকার লাগবে৷ 1425 01:43:08,818 --> 01:43:10,448 না হলে তোমার বংশ টিকবে না! 1426 01:43:10,473 --> 01:43:11,431 ব্যাস, ডাক্তার! 1427 01:43:11,777 --> 01:43:14,098 সব পেশেন্টকে কি একই কথা বলেন আপনি? 1428 01:43:14,572 --> 01:43:15,973 বাচ্চার মা হওয়া-ই সব কিছু নয়৷ 1429 01:43:16,738 --> 01:43:19,618 আমার বাচ্চা না হলে ও আমার সাথে কেমন ব্যবহার করবে জানি না৷ 1430 01:43:20,899 --> 01:43:22,819 কিন্তু ওর প্রতি আমার ভালবাসা কমবে না৷ 1431 01:43:23,159 --> 01:43:25,559 এব্রোশোন করাতে হলে আপনার স্বামীর অনুমতি লাগবে৷ 1432 01:43:26,986 --> 01:43:29,146 আমার সাথে এসব করার সময় কার অনুমতি নিয়েছিলেন? 1433 01:43:30,497 --> 01:43:32,618 তাকে কী বলতে হবে সেটা আমি বুঝব৷ 1434 01:43:33,686 --> 01:43:34,965 আমি এ বাচ্চা চাই না৷ 1435 01:43:36,933 --> 01:43:38,692 আপনি নিজেকে বাঁচাতে চাইলে... 1436 01:43:39,598 --> 01:43:40,838 আমার কথামতো কাজ করতে হবে৷ 1437 01:43:41,912 --> 01:43:44,312 এতটা বছর ধরে গর্ভধারণের এ ব্যথার জন্য অধীর আগ্রহে ছিলাম৷ 1438 01:43:45,098 --> 01:43:47,018 কিন্তু এখন এ ব্যথা অসহ্য লাগছে৷ 1439 01:45:01,496 --> 01:45:02,657 কার কাছে এসেছেন? 1440 01:45:02,777 --> 01:45:03,898 আরভিন্দ কি বাসায় আছে? 1441 01:45:04,018 --> 01:45:06,138 ও তো মাত্র ফ্যাক্টরিতে চলে গেল, আপনি...? 1442 01:45:06,412 --> 01:45:08,733 আমি গুনা, ওর সাথে একই কলেজ পড়েছি৷ 1443 01:45:09,064 --> 01:45:10,824 ও আজকে বাসায় আসতে বলেছিল৷ 1444 01:45:11,105 --> 01:45:12,458 আমাকে তো কিছু বলে গেল না৷ 1445 01:45:12,592 --> 01:45:14,032 - একটু অপেক্ষা করুন৷ - ঠিক আছে৷ 1446 01:45:24,072 --> 01:45:25,032 1447 01:45:25,397 --> 01:45:27,037 তোমরা ভিতরে আসছ কেন? 1448 01:45:29,257 --> 01:45:30,103 হেল্প! 1449 01:45:30,128 --> 01:45:31,328 চিৎকার করবে না! 1450 01:45:33,379 --> 01:45:35,179 আমার কন্ঠস্বর চিনলে না তুমি? 1451 01:45:36,857 --> 01:45:38,697 তুমি বলেছিলে চুক্তি শীঘ্রই শেষ করবে৷ 1452 01:45:39,058 --> 01:45:39,819 সেজন্য... 1453 01:45:40,195 --> 01:45:42,435 আমরা এখানে চলে এলাম৷ 1454 01:45:53,192 --> 01:45:57,231 তুমি বাচ্চাটাকে চাও না বলার সাথে সাথেই আমরা জেনে গেছি৷ 1455 01:45:57,778 --> 01:46:01,337 আমাদের কথাও যে কোন সময় বলে ফেলতে পারতে! 1456 01:46:02,172 --> 01:46:03,498 তুমি ভুল করে ফেলেছ৷ 1457 01:46:04,525 --> 01:46:06,205 আসলেই ভুল করে ফেলেছি... 1458 01:46:06,900 --> 01:46:10,419 আমার স্বামী বা ভেট্রিকে বিষয়টা জানাইনি৷ 1459 01:46:11,006 --> 01:46:12,485 আমরাও এমনটাই ধারণা করেছিলাম৷ 1460 01:46:15,444 --> 01:46:17,004 তাছাড়া মজা তো সেখানেই! 1461 01:46:22,040 --> 01:46:24,480 ও আবেগী মানুষ বলে তুমি আরেকটা সুযোগ পাচ্ছ! 1462 01:46:31,565 --> 01:46:32,726 - জন? - বলো! 1463 01:46:32,906 --> 01:46:34,387 ও মানবে বলে মনে হয় না৷ 1464 01:46:34,839 --> 01:46:35,960 তুমি ওর সাথে কথা বলো! 1465 01:46:36,098 --> 01:46:37,738 - স্পীকার অন করো! - করছি৷ 1466 01:46:39,497 --> 01:46:40,658 আভি, শোনো... 1467 01:46:40,683 --> 01:46:43,604 চুক্তি বাদ দিয়ে দিলাম, তোমাকে কোন টাকা দিতে হবে না৷ 1468 01:46:44,139 --> 01:46:47,058 কিন্তু বাচ্চাটার কোন ক্ষতি হতে পারবে না৷ 1469 01:46:47,498 --> 01:46:49,978 তোমার স্বামী ওর পিতা না হতে পারে, 1470 01:46:51,039 --> 01:46:52,439 কিন্তু তুমি তো ওর মা! 1471 01:46:53,079 --> 01:46:57,558 ভেবে দেখো- তুমি, তোমার সন্তান, তোমার স্বামী সবাইকে নিয়ে সুখে থাকতে পারবে৷ 1472 01:47:00,563 --> 01:47:02,282 গৌরব, ওকে সময় দাও৷ 1473 01:47:02,377 --> 01:47:03,818 মেনে না নিলে, শেষ করে দিবে৷ 1474 01:47:04,457 --> 01:47:05,377 তো বলো এখন... 1475 01:47:05,872 --> 01:47:07,712 বাচ্চাটাকে তুমি রাখবে না রাখবে না? 1476 01:47:49,577 --> 01:47:50,537 স্যার? 1477 01:47:51,158 --> 01:47:52,599 ওকে মেরে ফেললেন? 1478 01:47:52,959 --> 01:47:54,480 ও সবকিছু জানতো৷ 1479 01:47:54,606 --> 01:47:56,126 আমাদের হাতে থাকা একমাত্র প্রমান আপনি শেষ করে দিলেন! 1480 01:47:56,165 --> 01:47:57,486 কীসের প্রমান?? 1481 01:47:58,154 --> 01:48:00,514 প্রমান যোগাড় করতে গিয়ে আমরা সবাইকে মেরে ফেলছি! 1482 01:48:01,097 --> 01:48:03,377 ও আমাদের কোন কাজে আসবে না, মরতে দাও ওকে! 1483 01:48:20,798 --> 01:48:21,758 স্যরি স্যার! 1484 01:48:22,425 --> 01:48:25,864 কী দেখছো...স্যার যখন জিজ্ঞাসাবাদ করছিলেন তখন আমাদের দায়িত্ব কী ছিল? 1485 01:48:26,225 --> 01:48:28,585 বন্দুকগুলো পাহারা দিয়ে রাখা, কিন্তু আমরা অসতর্ক ছিলাম৷ 1486 01:48:28,679 --> 01:48:30,319 হঠাৎ বন্দুক কেড়ে নিয়ে ও আমাদের গুলি করতে শুরু করে৷ 1487 01:48:30,379 --> 01:48:32,899 ভাগ্য ভাল যে স্যার ওকে গুলি করে আমাদের বাঁচিয়েছেন৷ 1488 01:48:33,826 --> 01:48:34,745 ধন্যবাদ স্যার৷ 1489 01:48:35,225 --> 01:48:37,225 স্যার, পুরোটা তো রেকর্ড হয়ে গেছে৷ 1490 01:48:39,333 --> 01:48:41,212 - পুরোটা, না? - জ্বী স্যার৷ 1491 01:48:41,425 --> 01:48:43,465 গাধা কোথাকার! এখন বলছ এ কথা! 1492 01:48:43,911 --> 01:48:45,712 ডিপার্টমেন্ট থেকে নিয়েই চলে এলে! 1493 01:48:45,845 --> 01:48:49,805 ব্যাটারিতে চার্জ নাও থাকতে পারে, অন্য সমস্যাও থাকতে পারে, চেক করে দেখে আনবে না! 1494 01:48:50,186 --> 01:48:53,227 চার্জ দিয়ে আনলেই হতো, চেক না করেই নিয়ে এসেছ... 1495 01:48:53,945 --> 01:48:56,226 এখন...শুধু অর্ধেক রেকর্ড হয়েছে! 1496 01:48:56,451 --> 01:48:58,892 ওর কথা বলা পর্যন্ত খালি, ও যে গুলি করল সেটা রেকর্ড হলো না! 1497 01:49:00,045 --> 01:49:00,965 স্যরি স্যার! 1498 01:49:01,184 --> 01:49:02,384 সব অকম্মার ধাড়ি! 1499 01:49:02,760 --> 01:49:03,840 আমার কাজ শেষ! 1500 01:49:09,230 --> 01:49:13,871 স্যার, ভারাম হাসপাতালে যত পেশেন্ট কৃত্রিম গর্ভধারণ গ্রহণ করেছে তাদের সব তথ্য এখানে আছে৷ 1501 01:49:14,270 --> 01:49:16,030 - হাসপাতালের মূল ডাটাবেজ থেকে? - জ্বী স্যার! 1502 01:49:16,055 --> 01:49:17,495 স্যার, শুধু এ হাসপাতালই না.... 1503 01:49:17,551 --> 01:49:21,591 শহরের সব মাতৃসদন হাসপাতালের ডাটাবেজ হ্যাক করেছে ওরা৷ 1504 01:49:27,830 --> 01:49:29,470 - বলুন ডাক্তার? - মি. ভেট্রি... 1505 01:49:29,951 --> 01:49:32,791 আপনার স্যাম্পলগুলোর ডিএনএ টেস্ট করে দেখেছি আমরা৷ 1506 01:49:33,151 --> 01:49:37,591 নিহত মহিলাদের গর্ভাশয়ে থাকা শুক্রাণুগুলো তাদের স্বামীর না৷ 1507 01:49:38,378 --> 01:49:40,298 - জানি ডাক্তার৷ - আরেকটা বিস্ময়কর ব্যাপার হল... 1508 01:49:40,430 --> 01:49:44,390 তিনও গর্ভাশয়ের শুক্রাণু একই পুরুষের৷ 1509 01:49:45,431 --> 01:49:48,031 আইনসিদ্ধ হয়েও এটা তাদের আত্মহত্যার কারণ হতে পারে৷ 1510 01:49:48,910 --> 01:49:52,550 কোন ডাক্তার তাদের চিকিৎসা করেছে বা কোথা থেকে শুক্রাণু দেয়া হয়েছে এসব তদন্ত করলে, 1511 01:49:52,856 --> 01:49:54,495 আমরা হয়তো বিস্তারিত জানতে পারব৷ 1512 01:50:13,790 --> 01:50:14,710 নাম কী বললেন যেন? 1513 01:50:14,750 --> 01:50:15,911 জন ম্যাথিউ, স্যার! 1514 01:50:16,070 --> 01:50:17,231 আপনার স্ত্রীর কথা বলছি... 1515 01:50:17,710 --> 01:50:19,191 সুজিথা স্যার, ও একজন ডাক্তার৷ 1516 01:50:19,310 --> 01:50:21,031 স্ত্রী ডাক্তার, আপনি মেডিকেল প্রতিনিধি.. 1517 01:50:21,151 --> 01:50:22,591 প্রেমের বিবাহ মনে হচ্ছে? 1518 01:50:22,670 --> 01:50:23,510 জ্বী স্যার৷ 1519 01:50:23,551 --> 01:50:25,711 - কয়দিন ধরে উনি ঘরে ফিরছেন না? - গত দু'দিন যাবৎ৷ 1520 01:50:25,837 --> 01:50:28,276 আপনি একটি এফআইআর করে ফেলুন, বাকিটা আমি দেখছি৷ 1521 01:50:28,351 --> 01:50:31,150 স্যার, প্লিজ স্যার, যেভাবেই হোক ওকে খুঁজে বের করুন! 1522 01:50:44,885 --> 01:50:47,005 হ্যাঁ, 'কৃত্রিম গর্ভধারণ'! 1523 01:50:47,390 --> 01:50:50,230 ডাক্তার হিসেবে আমি বহুজনকে এ চিকিৎসা দিয়েছি, জানিয়ে বা না জানিয়ে! 1524 01:50:50,750 --> 01:50:52,190 নিজের ক্ষেত্রে বুঝি সেটা করতে পারি না! 1525 01:50:52,270 --> 01:50:54,590 সুজি...আমি নিজের বাচ্চা চাই৷ 1526 01:50:55,497 --> 01:50:57,578 আমি চাই ও আমাকে 'বাবা' বলে ডাকবে৷ 1527 01:51:00,431 --> 01:51:02,470 কিন্তু 'তোমার' মতো দেখতে সন্তান আমি চাইব কেন? 1528 01:51:02,510 --> 01:51:05,590 আমি যেরকম চাই আমার সন্তান তেমনই হবে৷ 29 01:51:05,723 --> 01:51:06,483 বুঝাতে পেরেছি? 1530 01:51:06,511 --> 01:51:09,671 আমার পেটে নিজের সন্তান দিয়ে তুমি কি আমাকে তোমার চাকর বানাতে চাও? 1531 01:51:10,071 --> 01:51:14,551 বাচ্চার জন্য আমার কোন স্বামীরও দরকার নেই, পরপুরুষের সাথে শোয়ারও প্রয়োজন নেই৷ 1532 01:51:15,791 --> 01:51:18,830 আমার খালি যে কোন পুরুষের '২৩' টা ক্রোমোসম হলেই চলবে৷ 1533 01:51:18,910 --> 01:51:19,951 না, সুজি... 1534 01:51:21,528 --> 01:51:22,488 এমনটা করো না! 1535 01:51:23,415 --> 01:51:25,295 - আমি আমাদের নিজস্ব সন্তান চাই৷ - সেটা হচ্ছে না! 1536 01:51:25,910 --> 01:51:26,870 তাহলে আমাকে ডিভোর্স দিয়ে দাও৷ 1537 01:51:27,268 --> 01:51:28,709 রেকর্ড অনুযায়ী তোমাকে পিতা বলা হবে৷ 1538 01:51:32,310 --> 01:51:33,470 1539 01:51:34,670 --> 01:51:35,791 1540 01:51:39,431 --> 01:51:42,151 আমি পিতা হব নাকি হব না সেটা সিদ্ধান্ত নেয়ার তুই কে? 1541 01:51:42,271 --> 01:51:43,750 বেশ্যা মাগী কোথাকার! 1542 01:51:50,210 --> 01:51:55,490 বলিনি তোমাকে? টাকা কীভাবে আসে এবার দেখো! 1543 01:51:55,790 --> 01:51:56,551 1544 01:52:03,500 --> 01:52:05,300 আমি একজন বাবা হতে চাই৷ 1545 01:52:12,503 --> 01:52:13,983 পুরো কেস এখন পরিস্কার৷ 1546 01:52:14,044 --> 01:52:17,685 ভারাম হাসপাতালে সব ধরণের ঔষধ যে সরবরাহ করে তার পরিচয় জানতে চাই আমি৷ 1547 01:52:17,710 --> 01:52:18,430 জ্বী স্যার৷ 1548 01:52:18,470 --> 01:52:19,790 - রাভি! - স্যার? 1549 01:52:20,908 --> 01:52:24,348 ২০০৯, ক্রিসমাসের আগের দিন, ২৪শে ডিসেম্বর... 1550 01:52:24,604 --> 01:52:28,405 আর-৬ স্টেশনে স্ত্রী হারানোর অভিযোগ নিয়ে জন ম্যাথিউ নামে একজন এসেছিল৷ 1551 01:52:28,430 --> 01:52:31,750 লোকটার পুরো ঠিকানা, বর্তমান পেশা- সব বিস্তারিত চাই৷ 1552 01:52:31,816 --> 01:52:33,136 - জ্বী স্যার৷ - স্যার, আপনি কোথায় যাবেন? 1553 01:52:33,994 --> 01:52:36,034 ভারাম হাসাপাতাল, ডাক্তার তুলাসি৷ 1554 01:52:40,124 --> 01:52:42,524 আমেরিকায় বাচ্চা নিতে অক্ষম এমন অনেক স্বামী-স্ত্রীর চিকিৎসা করেছি... 1555 01:52:42,631 --> 01:52:46,631 অন্যদের শুক্রাণু ব্যবহার করে সফলতার সাথে তাদের বাচ্চা এনে দিয়েছি৷ 1556 01:52:47,390 --> 01:52:50,390 কিন্তু এখানে ইন্ডিয়াতে সবাই খালি 'আমার' 'আমার' নিয়ে আছে৷ 1557 01:52:51,110 --> 01:52:53,351 আদিকালের সংস্কৃতি নিয়ে পড়ে থাকা গেয়ো ভুত! 58 01:52:53,510 --> 01:52:55,711 এরা অন্যের শুক্রাণু ব্যবহার করতে চায় না! 1559 01:52:55,830 --> 01:52:57,991 একশতে দশ জন মাত্র রাজি হয়৷ 1560 01:52:58,070 --> 01:53:00,271 মাত্র দশ জনকে রাজি করালে ব্যবসা হবে না৷ 1561 01:53:00,524 --> 01:53:02,725 একশতে একশ জনকে রাজি করাতে পারলে গিয়ে বলা যাবে ব্যবসা! 1562 01:53:03,710 --> 01:53:09,273 একজন মহিলার গর্ভাশয়ে নারী-পুরুষের তেইশটা ক্রোমোসম যখন একীভূত হয়, তখন সৃষ্টি হয় ভ্রূণের৷ 1563 01:53:09,430 --> 01:53:12,590 আর কোন পুরুষের ক্রোমোসম ব্যবহৃত হবে, 1564 01:53:13,270 --> 01:53:15,350 সেটার সিদ্ধান্ত নিচ্ছি আমরা৷ 1565 01:53:15,530 --> 01:53:16,965 আমরাই এখন সৃষ্টিকর্তা! 1566 01:53:17,042 --> 01:53:19,082 আর এটাই হল 'অপারেশন টুয়েন্টি থ্রী'৷ 1567 01:53:19,591 --> 01:53:21,031 ...আমাদের ব্যবসা৷ 1568 01:53:21,191 --> 01:53:23,270 বহু বছর ধরে আমরা এ ব্যবসা করে আসছি৷ 1569 01:53:23,691 --> 01:53:25,372 আমাদের কোন সমস্যায় পড়তে হয়নি৷ 1570 01:53:25,556 --> 01:53:27,626 কিন্তু এখন তোমার কারণে তিন তিনজন ক্লায়েন্ট মারা গিয়েছে৷ 1571 01:53:27,651 --> 01:53:28,692 প্রমান আছে আপনার কাছে? 1572 01:53:30,684 --> 01:53:31,725 ওকে ভিতরে পাঠাও৷ 1573 01:53:35,390 --> 01:53:36,310 জ্বী স্যার৷ 1574 01:53:37,511 --> 01:53:40,190 ও স্পার্ম ব্যাংকের সহকারী ম্যানেজার, নিশ্চয়ই চিনতে পেরেছ৷ 1575 01:53:41,110 --> 01:53:43,790 পেশেন্টদের না জানিয়ে আমরা তেইশ নম্বর স্টোরেজে শুক্রাণু জমা করি৷ 1576 01:53:43,815 --> 01:53:48,416 তুমি চুরি করে আমাদের সংগৃহিত শুক্রাণুর জায়গায় নিজের শুক্রাণু রেখে দিয়েছ৷ 1577 01:53:48,471 --> 01:53:50,391 এবং পেশেন্টদের ব্লাকমেইল করে যাচ্ছ৷ 1578 01:53:51,110 --> 01:53:53,231 ওর মাধ্যমে তুমি ক্লায়েন্টদের তথ্য চুরি করেছ৷ 1579 01:53:53,337 --> 01:53:55,818 আমাদের অজান্তেই ব্লাকমেইলের কাজ চালিয়ে যাচ্ছিলে তুমি৷ 1580 01:53:55,843 --> 01:53:58,404 আমরা যেটা করছি সেটা স্বচ্ছ সাদা অপরাধ৷ 1581 01:53:58,670 --> 01:54:01,150 তোমার কারণে আমরা ধরা খেতে চাই না৷ 1582 01:54:01,191 --> 01:54:02,190 আমি যদি মেনে না নেই? 1583 01:54:03,151 --> 01:54:05,510 চিকিৎসা ক্ষেত্রে হাজারটা পদ্ধতি শিখেছি আমরা৷ 1584 01:54:05,791 --> 01:54:09,350 নিজেদের পথ বের করে নিতে আমরা ভালোই জানি৷ 1585 01:54:10,511 --> 01:54:12,710 তোমাদেরটা যদি সাদা অপরাধ হয়, 1586 01:54:13,151 --> 01:54:14,872 আমি যেটা করতে যাচ্ছি.... 1587 01:54:16,670 --> 01:54:18,231 সেটা হবে লাল অপরাধ! 1588 01:54:32,830 --> 01:54:35,150 স্ক্যান রিপোর্ট আনতে ভুলবেন না! 1589 01:54:35,551 --> 01:54:36,845 ডাক্তার তুলাসির সাথে দেখা করতে চাই৷ 1590 01:54:36,870 --> 01:54:39,278 ম্যাডাম ডীনের সাথে মিটিংয়ে আছেন, কিছুক্ষণ অপেক্ষা করতে হবে, স্যার৷ 1591 01:54:39,351 --> 01:54:40,271 ধন্যবাদ৷ 1592 01:55:29,012 --> 01:55:34,171 কতিপয় ডাক্তার বেআইনীভাবে কৃত্রিম গর্ভধারণের চিকিৎসা দিচ্ছে, তারা এটার প্রতীকী নাম দিয়েছে... 1593 01:55:35,184 --> 01:55:35,905 'টুয়েন্টি থ্রি'৷ 1594 01:55:36,190 --> 01:55:39,551 আর নিজেদের স্বার্থে এটাকে কাজে লাগাচ্ছে একদল ব্লাকমেইলার৷ 1595 01:55:39,791 --> 01:55:42,151 টাকা, টাকা, টাকা! সবকিছুর মূলে হল টাকা! 1596 01:55:42,189 --> 01:55:46,230 বুঝলাম, তো আপনার ভাবী আভিনয়া কি এই ব্লাকমেইলের কারণে মারা গিয়েছে? 1597 01:55:46,311 --> 01:55:47,073 না! 1598 01:55:47,120 --> 01:55:52,841 আশেপাশের মানুষগুলো থেকে বাচ্চার কথা শুনতে শুনতে মানসিক চাপে থাকা সাধারণ মধ্যবিত্ত পরিবারের একজন পুত্রবধু ছিল সে... 1599 01:55:53,198 --> 01:55:58,517 যেটার অসদ্ব্যবহার করেছিল আপনাদের মতো কিছু ডাক্তার, যার ফলাফল ভাবীর...স্যরি মিসেস আভিনয়ার মৃত্যু! 1600 01:56:00,337 --> 01:56:01,097 স্যরি স্যার! 1601 01:56:01,164 --> 01:56:03,805 মেডিকেল সায়েন্সের উন্নতিকে আপনি দোষারোপ করতে পারেন না! 1602 01:56:05,783 --> 01:56:07,282 মেডিকেল সায়েন্স কী? 1603 01:56:07,870 --> 01:56:11,511 বাচ্চার জন্মের আগে ছেলে না মেয়ে জানাটা মেডিকেল সায়েন্স হতে পারে... 1604 01:56:11,870 --> 01:56:14,710 কিন্তু মেয়ে হলে এব্রোশোন করাটাও বুঝি মেডিকেল সায়েন্স? 1605 01:56:15,191 --> 01:56:17,350 না, এটা হল মেডিকেল ক্রাইম! 1606 01:56:18,511 --> 01:56:23,031 বাচ্চার কারণে মায়ের প্রাণনাশের আশংকায় এব্রোশোন করাটা মেডিকেল সায়েন্স... 1607 01:56:23,123 --> 01:56:29,003 কিন্তু ভালবাসার সম্পর্কে অযাচিতভাবে পেটে বাচ্চা চলে আসলে, সমাজে মুখরক্ষার জন্য এব্রোশোন করাটাও....? 1608 01:56:30,064 --> 01:56:31,704 সেটা হল মেডিকেল ক্রাইম! 1609 01:56:31,851 --> 01:56:33,011 একইভাবে... 1610 01:56:33,064 --> 01:56:37,584 আইনগতভাবে টেস্ট টিউব বা ইঞ্জেকশনের মাধ্যমে গর্ভধারণ মেডিকেল সায়েন্স হতে পারে, 1611 01:56:37,798 --> 01:56:40,157 কিন্তু....এটা মেডিকেল ক্রাইম! 1612 01:56:44,270 --> 01:56:46,510 ডাক্তারদের আমরা ভগবান মনে করি৷ 1613 01:56:46,925 --> 01:56:49,164 কারণ তারা জীবন রক্ষা করে৷ 1614 01:56:50,070 --> 01:56:51,710 জীবন কেড়ে নেয় বলে নয়! 1615 01:56:54,757 --> 01:56:57,558 যে সকল ডাক্তাররা বেআইনীভাবে এ কাজ করে যাচ্ছে, তাদের ধরতে হলে... 1616 01:56:57,677 --> 01:57:00,038 ব্লাকমেইলারদের পুরো দলটাকে খুঁজে বের করতে হবে আমাদের৷ 1617 01:57:00,230 --> 01:57:02,391 ওদের খুঁজে পাবার জন্য এ প্রমানগুলো কাজে লাগবে৷ 1618 01:57:02,697 --> 01:57:04,337 এরা চারও জন অনাথ৷ 1619 01:57:04,430 --> 01:57:08,230 এরা কেবল একই আশ্রমে বড়ই হয়নি, এরা কাজও করে এখন একসাথে৷ 1620 01:57:08,551 --> 01:57:11,151 এরা মেডিকেল ডিপার্টমেন্টে কাজ করে, এবং সবকিছুর জন্য এরাই দায়ী৷ 1621 01:57:20,351 --> 01:57:21,311 এক্সকিউজ মি, স্যার৷ 1622 01:57:22,248 --> 01:57:25,310 তো ভেট্রি, কেসটা সমাধান করে ফেলতে পেরেছ বলে খুব খুশি তাহলে৷ 1623 01:57:25,393 --> 01:57:27,073 তুমি প্রায় কাছেই চলে এসেছিলে আমার! 1624 01:57:27,351 --> 01:57:29,791 ধরা খেতে না চাইলে পালাও, জন ম্যাথিউ! 1625 01:57:29,870 --> 01:57:31,350 আমাকে ধরার চেষ্টা করো না৷ 1626 01:57:31,670 --> 01:57:33,511 তুমি নিজের স্ত্রীকে হারিয়েছ৷ 1627 01:57:33,625 --> 01:57:35,393 তোমার সাথে থাকতে পারেনি সে, তাই চলে গিয়েছে৷ 1628 01:57:35,571 --> 01:57:38,851 আমি নিজের স্ত্রীকে হারাইনি, ভেট্রি... আমি তার থেকে মুক্তি নিয়েছি৷ 1629 01:57:38,950 --> 01:57:40,550 হেই...তুমি কোথায়? 1630 01:57:40,711 --> 01:57:43,351 প্রথমে তুমি ডাক্তারের খোঁজে এসেছ, আর এখন আমাকে খুঁজছ৷ 1631 01:57:43,497 --> 01:57:45,297 কিন্তু হাসপাতালে এসে নিজের স্ত্রীর খোঁজ নিয়েছ একবারও? 1632 01:57:45,790 --> 01:57:47,351 মানে তোমার হবু স্ত্রী, থেনড্রাল! 1633 01:57:47,376 --> 01:57:48,857 হেই...কী বলতে চাচ্ছ তুমি? 1634 01:57:49,750 --> 01:57:51,550 আমার পেছনে এসে শুধু শুধু নিজের স্ত্রীকে হারিও না! 1635 01:57:51,631 --> 01:57:53,470 মানে সে আসলে ধীরে ধীরে মারা যাচ্ছে৷ 1636 01:57:53,525 --> 01:57:55,206 ও কোথায়? 1637 01:57:55,231 --> 01:57:56,390 'টুয়েন্টি থ্রী'৷ 1638 01:57:59,304 --> 01:58:00,143 1639 01:58:19,991 --> 01:58:21,230 1640 01:58:29,318 --> 01:58:30,479 থেনড্রাল! 1641 01:58:34,570 --> 01:58:35,810 থেনড্রাল! 1642 01:58:38,270 --> 01:58:39,191 1643 01:58:43,790 --> 01:58:44,831 থেনড্রাল? 1644 01:58:47,630 --> 01:58:48,590 থেনড্রাল? 1645 01:58:48,791 --> 01:58:49,871 থেনড্রাল! 1646 01:59:08,951 --> 01:59:09,950 থেনড্রাল... 1647 02:00:49,592 --> 02:00:51,431 হেই,হেই, ধীরেসুস্থে বন্ধু! 1648 02:00:53,796 --> 02:00:55,036 বটুলিনিয়াম ডক্সিলিন৷ 1649 02:00:55,391 --> 02:00:56,950 ধীরগতির এবং ব্যথাশূন্য৷ 1650 02:00:56,975 --> 02:01:00,767 শ্বাসপ্রশ্বাসের জায়গায় আঘাত করে অবশ করে দিবে, এবং সর্বশেষ পরিণতি মৃত্যু৷ 1651 02:01:01,711 --> 02:01:03,751 তোমার পালস ধীরে ধীরে কমতে থাকবে... 1652 02:01:06,710 --> 02:01:08,477 খেলা শেষ, ভেট্রি৷ 1653 02:01:21,591 --> 02:01:23,990 আমি কেবল মেডিকেল ট্রেনিংই নেইনি, ভেট্রি... 1654 02:01:24,391 --> 02:01:26,311 ফিজিক্যাল ট্রেনিংও নিয়েছি৷ 1655 02:02:19,106 --> 02:02:21,225 সুযোগ পাওয়া মাত্রই তোমাকে খুন করে ফেলা উচিৎ ছিল! 1656 02:02:37,589 --> 02:02:42,509 ভারাম হাসপাতালে তোমার ভাবীকে দেখার সাথে সাথেই আমি সিদ্ধান্ত নেই... 1657 02:02:43,430 --> 02:02:47,991 ওর গর্ভে আমার বাচ্চা বড় হবে, ও আমার বাচ্চার মা হবে৷ 1658 02:02:49,270 --> 02:02:51,030 আমার বন্ধুরা খালি টাকার কথা বলছিল৷ 1659 02:02:51,831 --> 02:02:54,190 কিন্তু আমার জন্য এটা ছিল আবেগের ব্যাপার! 1660 02:02:54,431 --> 02:02:55,951 হ্যাঁ! 1661 02:02:56,154 --> 02:02:58,548 আর ও কী না এব্রোশোনের সিদ্ধান্ত নিল... ঠিক সুজির মতো! 1662 02:02:58,710 --> 02:03:01,510 আমার বাচ্চাকে মারার ও কে? এ্যাঁ? 1663 02:03:01,711 --> 02:03:03,391 এজন্যই ওকে আমি মেরে ফেলেছি! 1664 02:03:56,155 --> 02:03:59,154 প্রতিটি অপরাধীর নিজের কর্ম সম্পর্কে আলাদা বিবেচনাবোধ রয়েছে৷ 1665 02:04:00,098 --> 02:04:02,779 কিন্তু তার মানে এটা নয় যে সে অপরাধী নয়৷ 1666 02:04:03,551 --> 02:04:06,870 সবাই বলে, একজন মহিলা তখনই পরিপূর্ণ যখন সে একজন মা৷ 1667 02:04:07,716 --> 02:04:10,315 কিন্তু এই বিশ্বে বহু নিঃসন্তান মহিলা রয়েছে৷ 1668 02:04:11,030 --> 02:04:16,311 এদিক দিয়ে ভাবলে মেডিকেল সায়েন্সের অপব্যবহার কিন্তু তাদের যন্ত্রণা থেকে মুক্তি দিচ্ছিল! 1669 02:04:16,711 --> 02:04:18,031 বিষয়টা কম্প্লিকেটেড! 1670 02:04:18,923 --> 02:04:21,484 তুমি নিঃসন্তান স্বামী-স্ত্রীর কথা বলছ৷ 1671 02:04:21,950 --> 02:04:24,350 কিন্তু পিতা-মাতাবিহীন বহু সন্তানও তো রয়েছে৷ 1672 02:04:24,830 --> 02:04:26,950 ওদের কথা কেউ ভাবে না কেন? 1672 02:04:40,530 --> 02:04:45,950 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ আবীর ইউসুফ রুদ্র 1672 02:04:46,530 --> 02:04:50,950 সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে আশা করি রেটিং করবেন, এবং সময় পেলে ফিডব্যাক জানাবেন৷ 1672 02:04:51,530 --> 02:04:56,950 যে কোন প্রয়োজনে ফেসবুকে- Abir Yousuf 1672 02:04:57,530 --> 02:04:60,950 টা টা, বাই বাই, ভালো থাকবেন....... 206841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.