All language subtitles for John Wayne - 1959 Rio Bravo Dean Martin.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:37,120 --> 00:00:39,350 "RIO BRAVO" 3 00:04:31,800 --> 00:04:33,438 Joe, you're under arrest. 4 00:04:33,720 --> 00:04:36,188 Maybe so, but don't turn around, Sheriff. 5 00:04:36,760 --> 00:04:38,796 Now what are you gonna do, Sheriff? 6 00:04:47,160 --> 00:04:49,549 You can do just about what you want, Chance. 7 00:04:52,200 --> 00:04:54,236 Anybody else you want besides Joe? 8 00:04:56,640 --> 00:04:57,675 No. 9 00:04:58,840 --> 00:05:00,114 Give me a hand. 10 00:05:48,320 --> 00:05:49,389 What is all this? 11 00:05:49,480 --> 00:05:50,515 Hello, Mr. Wheeler. 12 00:05:50,600 --> 00:05:53,319 Tell your men to stay with the wagons till they're told different. 13 00:05:53,400 --> 00:05:55,834 Who the devil do you think you're ordering around here? 14 00:05:55,920 --> 00:05:59,151 First Burdette's men stop me, and now you stand there and try... 15 00:06:00,240 --> 00:06:01,878 Say, seems like I ought to know you. 16 00:06:01,960 --> 00:06:03,552 Think you do, Mr. Wheeler. 17 00:06:03,960 --> 00:06:05,871 Yeah, I remember you now. 18 00:06:06,480 --> 00:06:09,278 That star you're wearing kind of threw me off for a minute. 19 00:06:09,360 --> 00:06:12,397 Aren't you the fella the Mexicans used to call Brochin? 20 00:06:13,080 --> 00:06:15,389 That's nearly right, only it's Borrach�n. 21 00:06:15,480 --> 00:06:18,233 I don't think I've ever seen you like this before. 22 00:06:19,000 --> 00:06:21,719 You mean sober? You're probably right. 23 00:06:21,800 --> 00:06:23,392 You know what Borrach�n means? 24 00:06:23,480 --> 00:06:25,357 My Spanish ain't too good. 25 00:06:25,440 --> 00:06:26,873 It means drunk. 26 00:06:27,280 --> 00:06:30,317 Now if the name bothers you, they used to call me Dude. 27 00:06:30,800 --> 00:06:33,075 Now, are you gonna tell your men, or do I? 28 00:06:33,720 --> 00:06:35,312 I'll tell my men. 29 00:06:40,600 --> 00:06:42,716 Standby the wagons, everybody! 30 00:06:43,240 --> 00:06:44,434 Pass the word. 31 00:07:04,560 --> 00:07:06,516 SHERIFF 32 00:07:15,480 --> 00:07:16,913 Chance, what's going on here? 33 00:07:17,000 --> 00:07:17,989 People stopping me. 34 00:07:18,080 --> 00:07:20,230 Everybody telling me what I can do and what I can't do. 35 00:07:20,320 --> 00:07:22,117 Next thing I know you'll be telling me what to do. 36 00:07:22,200 --> 00:07:24,156 - All right, Pat, I will tell you. - What? 37 00:07:24,240 --> 00:07:26,595 - Stop your wagons. - I give up. 38 00:07:30,520 --> 00:07:34,479 Now, don't tell me what's going on. Just leave me wandering around in this fog. 39 00:07:34,560 --> 00:07:36,755 I like it. I'm getting used to it. It makes me feel so good. 40 00:07:36,840 --> 00:07:39,798 You better look out, Pat. You'll blow up and bust. 41 00:07:39,880 --> 00:07:43,031 Listen, Chance, remember me, your old friend Pat Wheeler? 42 00:07:43,120 --> 00:07:45,156 - Now, will you please... - Hey, Chance! 43 00:07:45,240 --> 00:07:48,630 What do you wanna do about this outfit? Do you wanna take their guns? 44 00:07:48,720 --> 00:07:50,278 Got any new men with you, Pat? 45 00:07:50,360 --> 00:07:52,555 No, nobody except Colorado here. 46 00:07:53,240 --> 00:07:55,037 - Where'd you take him on? - Fort Worth. 47 00:07:55,120 --> 00:07:56,189 What does he do? 48 00:07:56,280 --> 00:07:59,238 I speak English, Sheriff, if you want to ask me. 49 00:08:02,960 --> 00:08:05,110 All right, buster, what do you do? 50 00:08:06,000 --> 00:08:07,274 I'm riding guard. 51 00:08:07,600 --> 00:08:09,511 Pretty young for that, aren't you? 52 00:08:09,600 --> 00:08:11,875 Just how old do you have to be, Sheriff? 53 00:08:12,720 --> 00:08:14,756 You remember Ryan from Denver, don't you? 54 00:08:14,840 --> 00:08:15,875 Rocky Ryan? 55 00:08:16,080 --> 00:08:17,559 That's his boy. 56 00:08:17,840 --> 00:08:20,070 He tells me the kid's faster than he was. 57 00:08:20,320 --> 00:08:23,232 He better be, packing a pair of guns. 58 00:08:23,600 --> 00:08:27,752 Now, Sheriff, if it's the two guns that bother you, I could give you one of 'em. 59 00:08:28,120 --> 00:08:29,838 I could let you have them both. 60 00:08:29,920 --> 00:08:31,911 They wouldn't do me too much good. 61 00:08:32,000 --> 00:08:34,719 That fellow in the door there has a shotgun on me. 62 00:08:35,040 --> 00:08:36,758 - Stumpy, didn't I tell... - I know. 63 00:08:36,840 --> 00:08:38,558 I'm going. I'm going. 64 00:08:42,000 --> 00:08:43,956 You can keep your guns, Colorado. 65 00:08:44,040 --> 00:08:46,759 Thanks, Sheriff. I don't want any trouble. 66 00:08:47,040 --> 00:08:48,553 Well, then don't start any. 67 00:08:48,640 --> 00:08:50,949 I won't, unless I tell you first. 68 00:08:51,320 --> 00:08:52,719 That's good enough. 69 00:08:52,920 --> 00:08:55,354 Pat, you can put your wagons in that corral. 70 00:08:55,560 --> 00:08:57,118 I ought to do just that. 71 00:08:57,200 --> 00:08:59,668 - What? - I'm just guessing, you understand. 72 00:09:00,040 --> 00:09:02,918 It seems to me that you've already got some trouble around here. 73 00:09:03,000 --> 00:09:04,069 You're guessing right. 74 00:09:04,160 --> 00:09:07,914 It so happens that part of my load there is fuel oil and dynamite. 75 00:09:08,000 --> 00:09:10,355 Would you like to have that sitting right next to you? 76 00:09:10,440 --> 00:09:11,759 No, I wouldn't. 77 00:09:11,840 --> 00:09:14,035 They could put 'em over there by the creek, 78 00:09:14,120 --> 00:09:15,872 near the Burdette warehouse. 79 00:09:16,080 --> 00:09:18,992 If it's gonna blow, that's just as good a place as any. 80 00:09:19,120 --> 00:09:20,712 Show 'em the way, Dude. 81 00:09:20,800 --> 00:09:22,472 You can go along, Colorado. 82 00:09:22,640 --> 00:09:25,029 Is that the way you want it, Mr. Wheeler? 83 00:09:26,960 --> 00:09:28,154 Go ahead. 84 00:09:42,720 --> 00:09:43,914 Well? 85 00:09:44,000 --> 00:09:46,389 Let's get out of the middle of the street. 86 00:09:49,240 --> 00:09:52,710 Now that you're satisfied and that the kid's got his guns, 87 00:09:53,440 --> 00:09:56,477 would you mind telling me what this is all about? 88 00:09:57,400 --> 00:09:59,311 We've got Joe Burdette in here. 89 00:10:00,680 --> 00:10:02,671 Joe Burdette in jail? Nathan's brother? 90 00:10:02,760 --> 00:10:03,909 That's right. 91 00:10:04,560 --> 00:10:06,357 What are you holding him for? 92 00:10:06,440 --> 00:10:09,432 They were about to bury the reason when you were coming in. 93 00:10:09,520 --> 00:10:10,555 Murder? 94 00:10:10,640 --> 00:10:12,073 No other word for it. 95 00:10:12,720 --> 00:10:14,870 No wonder this town's in such a mess. 96 00:10:15,520 --> 00:10:17,112 What does Nathan say about this? 97 00:10:17,200 --> 00:10:20,317 Nothing. He's not talking. Just doing. 98 00:10:20,400 --> 00:10:21,674 You saw part of it. 99 00:10:21,760 --> 00:10:26,788 He's got this town so bottled up that I can't get Joe out or any help in. 100 00:10:28,640 --> 00:10:30,710 His men are over there watching us. 101 00:10:30,880 --> 00:10:32,199 There he is. 102 00:10:32,560 --> 00:10:35,233 I can't make a move without him knowing it. 103 00:10:35,320 --> 00:10:36,958 Who you got helping you? 104 00:10:38,080 --> 00:10:39,798 You met half of them. 105 00:10:40,000 --> 00:10:43,436 You mean that fellow with the badge that stopped me? And who else? 106 00:10:44,000 --> 00:10:46,230 Stumpy. You know him. 107 00:10:46,640 --> 00:10:48,915 He's watching Joe and guarding the jail. 108 00:10:49,960 --> 00:10:53,430 A game-legged old man and a drunk. That's all you got? 109 00:10:53,520 --> 00:10:55,112 That's what I got. 110 00:10:56,040 --> 00:11:00,158 If I ever saw a man holding the bull by the tail, you're it. 111 00:11:01,920 --> 00:11:04,195 It was a good idea putting my wagons where they're safe. 112 00:11:04,280 --> 00:11:05,872 Guess I better see they did it. 113 00:11:06,240 --> 00:11:07,639 I'll see you later. 114 00:11:19,600 --> 00:11:22,512 Better get back up there and watch the road. 115 00:11:22,600 --> 00:11:24,113 You don't look so good. 116 00:11:24,320 --> 00:11:25,719 I feel worse. 117 00:11:26,080 --> 00:11:27,832 Think I'll stop off and get a beer. 118 00:11:27,920 --> 00:11:29,319 I thought you would. 119 00:11:29,680 --> 00:11:31,955 Got some in here. Cold. 120 00:11:32,200 --> 00:11:33,918 Just as long as it's beer. 121 00:11:40,240 --> 00:11:42,629 Stumpy, didn't I tell you to stay out of sight? 122 00:11:42,720 --> 00:11:44,839 There you go. I never can please you. 123 00:11:44,840 --> 00:11:46,759 I was just covering you in case of trouble. 124 00:11:46,840 --> 00:11:49,434 I'd be in more trouble if you'd have got picked off 125 00:11:49,520 --> 00:11:52,318 - while you were standing at that door. - You'd be in trouble? 126 00:11:52,400 --> 00:11:54,391 What about me if somebody gunned me down? 127 00:11:54,480 --> 00:11:56,198 Don't you never think of me? 128 00:11:56,760 --> 00:11:59,035 Dude, I guess we better get used to it. 129 00:11:59,280 --> 00:12:01,953 Here's a fella don't think of nobody but himself. 130 00:12:02,240 --> 00:12:05,437 I told you why I want you back in there, and you're gonna stay there 131 00:12:05,520 --> 00:12:07,829 with that cage locked while I'm not around. 132 00:12:07,920 --> 00:12:09,433 - You hear me? - I heard you. 133 00:12:09,520 --> 00:12:11,192 And those windows, did you fix them? 134 00:12:11,280 --> 00:12:13,350 Them shutters is nailed up tighter than a drum. 135 00:12:13,440 --> 00:12:14,998 Nothing could get in here now. 136 00:12:15,080 --> 00:12:17,753 - Not even a breath of fresh air. - That's the way I want it. 137 00:12:17,840 --> 00:12:19,717 Yeah, but you change my life. Can't help it. 138 00:12:19,800 --> 00:12:22,519 Five, six days breathing the same air as a man like Joe Burdette 139 00:12:22,600 --> 00:12:24,158 is apt to make a killer out of me. 140 00:12:24,240 --> 00:12:26,515 You can hear me back there, can't you, Joe? 141 00:12:26,600 --> 00:12:29,751 I hear you all right, but I won't have to listen to you for very long. 142 00:12:29,840 --> 00:12:32,035 Now, Joe, that's gratitude for you, 143 00:12:32,160 --> 00:12:35,232 after me fixing up all your cuts and bruises like I done. 144 00:12:35,360 --> 00:12:37,635 I hope it happens again. I won't do it. That's all. 145 00:12:37,720 --> 00:12:39,358 - Shut up! - I take it back, Joe. 146 00:12:39,440 --> 00:12:42,398 If it does happen again, I'll do just like I done before, 147 00:12:42,480 --> 00:12:45,278 only I hope you have more cuts and bruises to fix. 148 00:12:46,400 --> 00:12:48,834 Hey, Dude. Dude, come here a minute. 149 00:12:49,760 --> 00:12:51,034 What do you want? 150 00:12:51,480 --> 00:12:53,948 Why don't you sit in here in place of Stumpy? 151 00:12:54,600 --> 00:12:56,795 I'd rather listen to a drunk than him. 152 00:12:58,080 --> 00:12:59,911 How you holding up, Borrach�n? 153 00:13:00,520 --> 00:13:01,919 Got the shakes yet? 154 00:13:02,400 --> 00:13:04,231 That beer ain't gonna do you no good. 155 00:13:04,320 --> 00:13:06,550 You'll have to get something stronger than that. 156 00:13:06,640 --> 00:13:09,438 If you're still broke, I think I got another dollar. 157 00:13:11,480 --> 00:13:13,232 Chance, you gonna let him do that to me? 158 00:13:13,320 --> 00:13:14,639 I'll do better than that. 159 00:13:14,720 --> 00:13:17,837 I'll let him have the key to your cell anytime he wants it. 160 00:13:22,080 --> 00:13:24,753 It'd be too easy. He's got nobody to back him up. 161 00:13:25,920 --> 00:13:28,673 If he talks out of turn, throw a bucket of water on him. 162 00:13:28,800 --> 00:13:31,997 I'll throw one in the middle of his bed and leave him sleep in it. 163 00:13:32,080 --> 00:13:33,354 Want another beer? 164 00:13:34,040 --> 00:13:35,871 You kind of wasted some of that last one. 165 00:13:35,960 --> 00:13:38,349 No, it wasn't wasted, except I missed him. 166 00:13:38,960 --> 00:13:40,313 I don't need any more. 167 00:13:40,400 --> 00:13:41,674 Hey, in the jail. 168 00:13:45,840 --> 00:13:48,035 That's far enough. What do you want? 169 00:13:48,240 --> 00:13:51,152 Mr. Wheeler said to bring this package to the Sheriff. 170 00:13:51,440 --> 00:13:53,317 Hey, Chance, you expecting a package? 171 00:13:53,400 --> 00:13:54,628 Be right out. 172 00:13:55,160 --> 00:13:56,195 Stumpy? 173 00:13:56,280 --> 00:13:57,315 Yeah? 174 00:13:57,400 --> 00:13:59,550 Going over to the hotel for a few minutes. 175 00:13:59,640 --> 00:14:02,757 If you don't come back, me and Joe'll have us a good cry. 176 00:14:02,960 --> 00:14:04,757 Just keep that door locked. 177 00:14:06,440 --> 00:14:08,590 - Thanks for your trouble. - No trouble at all. 178 00:14:08,680 --> 00:14:10,910 Wheeler says just be careful coming up. 179 00:14:12,200 --> 00:14:14,589 Looks like our friend's still on the job. 180 00:14:15,000 --> 00:14:16,035 Yeah. 181 00:14:16,560 --> 00:14:18,755 There's another one over by the church. 182 00:14:19,720 --> 00:14:21,392 Any use in arresting him? 183 00:14:22,080 --> 00:14:23,877 For just standing around? 184 00:14:24,040 --> 00:14:26,031 All I'd do is get another one. 185 00:14:26,320 --> 00:14:28,515 The jail isn't big enough to hold all of 'em. 186 00:14:28,600 --> 00:14:32,479 As a matter of fact, they'd like to get a few in jail. 187 00:14:32,600 --> 00:14:34,033 Remember that. 188 00:14:38,160 --> 00:14:41,436 Se�or Chance. I've been looking for you. I have a message for... 189 00:14:41,520 --> 00:14:42,635 What you have here? 190 00:14:42,720 --> 00:14:44,631 The package you've been waiting for. 191 00:14:44,720 --> 00:14:48,679 - Just in time, se�or. - Carlos! Carlos! Where you are? 192 00:14:48,760 --> 00:14:49,988 I'm over here. 193 00:14:50,080 --> 00:14:51,798 You keep it. Consuela, she come now. 194 00:14:55,360 --> 00:14:57,476 Carlos. Se�or Chance. 195 00:14:57,680 --> 00:14:59,511 I just ask Carlos if he's... 196 00:14:59,680 --> 00:15:01,955 Carlos, what is wrong? 197 00:15:02,480 --> 00:15:05,074 You look like the cat who swallows the chicken. 198 00:15:05,160 --> 00:15:06,673 What have you been doing? 199 00:15:06,760 --> 00:15:08,193 What have I been doing? 200 00:15:08,280 --> 00:15:09,798 I've been talking to my friend the Sheriff, 201 00:15:10,027 --> 00:15:11,716 that's what I have been doing. 202 00:15:11,800 --> 00:15:13,279 We have important business. 203 00:15:13,360 --> 00:15:15,430 You say I look like the cat who eats too much. 204 00:15:15,520 --> 00:15:17,238 Consuela, look at me. 205 00:15:17,440 --> 00:15:18,429 Am I fat? 206 00:15:18,520 --> 00:15:21,432 - I did not say you are fat. - Please, Consuela, do not say more. 207 00:15:21,520 --> 00:15:23,112 You already say too much. 208 00:15:23,240 --> 00:15:25,515 Me and my friend will make our business alone. 209 00:15:25,600 --> 00:15:26,715 Come, se�or. 210 00:15:37,320 --> 00:15:39,038 You take chances, my friend. 211 00:15:39,120 --> 00:15:40,439 Because I know woman. 212 00:15:40,520 --> 00:15:42,670 If she will be mad or she will be sorry... 213 00:15:42,760 --> 00:15:45,274 If it is mad, she will be much pleasure to make right, 214 00:15:45,360 --> 00:15:47,874 and if she is sorry, it will be the same pleasure. 215 00:15:47,960 --> 00:15:49,712 You do not have women, 216 00:15:49,800 --> 00:15:51,279 so you do not know, se�or, 217 00:15:51,360 --> 00:15:54,113 but me, Carlos Robante, I know. 218 00:15:55,240 --> 00:15:57,800 Wait till I show you what is in this package. 219 00:15:59,320 --> 00:16:01,834 Then you tell me if I do not know about women. 220 00:16:02,520 --> 00:16:06,672 If I had bought these myself, se�or, everyone in town would have known, 221 00:16:07,480 --> 00:16:08,855 and it's not the sort of thing 222 00:16:09,256 --> 00:16:12,031 that Consuela would like to have known by everyone. 223 00:16:16,520 --> 00:16:17,589 You see? 224 00:16:19,080 --> 00:16:20,877 Are they not beautiful, se�or? 225 00:16:21,480 --> 00:16:23,869 Can you make the picture how she will look? 226 00:16:24,040 --> 00:16:25,871 You sure you want me to do that? 227 00:16:25,960 --> 00:16:27,075 No, se�or. 228 00:16:27,600 --> 00:16:29,830 Do not make the picture. It is best for me to do it. 229 00:16:29,920 --> 00:16:32,832 I beg your pardon, gentlemen, but I'm looking for a... 230 00:16:34,560 --> 00:16:37,472 Those things have great possibilities, but not for you. 231 00:16:40,440 --> 00:16:42,078 What are you doing here? 232 00:16:42,920 --> 00:16:45,309 Until I saw those things, I was looking for a towel. 233 00:16:45,400 --> 00:16:46,799 I'd like to take a bath. 234 00:16:46,880 --> 00:16:48,393 Didn't you come in on the stage? 235 00:16:48,480 --> 00:16:49,469 That's right. 236 00:16:49,560 --> 00:16:51,039 Why aren't you on it? 237 00:16:51,400 --> 00:16:53,960 Whoever heard of a stagecoach having a bathroom? 238 00:16:55,080 --> 00:16:56,991 I forgot. I start to tell you, and I forgot. 239 00:16:57,080 --> 00:16:58,752 The stage, she did not go. 240 00:16:59,320 --> 00:17:00,355 Why? 241 00:17:00,440 --> 00:17:01,509 Something happened with the wheel. 242 00:17:01,600 --> 00:17:02,589 Where's Jake? 243 00:17:02,680 --> 00:17:05,114 Near the corral. He must fix the wheel before he can leave. 244 00:17:05,200 --> 00:17:06,474 That's just fine. 245 00:17:09,760 --> 00:17:11,876 Hey, Sheriff, you forgot your pants. 246 00:18:01,680 --> 00:18:03,830 You reckon they'll try anything tonight? 247 00:18:03,920 --> 00:18:07,151 Could be. Nathan Burdette's smart. Don't underrate him. 248 00:18:07,240 --> 00:18:08,912 That ain't no kind of answer. 249 00:18:09,000 --> 00:18:11,355 How or what he'll do, I don't know. 250 00:18:12,160 --> 00:18:13,798 Your guess is as good as mine. 251 00:18:13,880 --> 00:18:15,791 What I want to know is when. 252 00:18:16,600 --> 00:18:18,511 I wish he'd hurry up and do it. 253 00:18:29,240 --> 00:18:30,958 Have a bottle of beer, Dude? 254 00:18:31,040 --> 00:18:32,758 I'm full of beer. 255 00:18:33,760 --> 00:18:35,557 It doesn't do any good. 256 00:18:35,840 --> 00:18:38,638 It'll start working on you tomorrow or the next day. 257 00:18:44,040 --> 00:18:45,109 Stumpy, 258 00:18:46,080 --> 00:18:48,355 we're gonna take a turn around the town. 259 00:18:49,640 --> 00:18:51,790 - You be all right? - Course I'll be all right. 260 00:18:51,880 --> 00:18:53,552 Then get in there where you belong. 261 00:18:53,640 --> 00:18:56,154 I'm going, but you remember one thing. 262 00:18:56,920 --> 00:18:59,753 When you come back, you holler before you open that door. 263 00:18:59,840 --> 00:19:02,229 I'm liable to blast you just for the heck of it. 264 00:19:02,320 --> 00:19:03,469 We'll holler. 265 00:19:11,000 --> 00:19:13,560 You got any particular reason for going out tonight? 266 00:19:13,640 --> 00:19:14,755 Usually do. 267 00:19:15,000 --> 00:19:18,515 Don't want to do anything different. They might think we're scared. 268 00:19:18,920 --> 00:19:20,194 Aren't we? 269 00:19:21,920 --> 00:19:24,115 I just can't take it sitting in there. 270 00:19:24,440 --> 00:19:26,510 You mean you saw I couldn't take it. 271 00:19:27,080 --> 00:19:29,548 Don't set yourself up as being so special. 272 00:19:30,120 --> 00:19:32,076 Think you invented the hangover. 273 00:19:32,600 --> 00:19:35,068 I could sure take out a patent for this one. 274 00:19:38,640 --> 00:19:39,868 Take that side. 275 00:20:14,680 --> 00:20:15,795 Good evening. 276 00:20:16,200 --> 00:20:17,713 Yes, sir. 277 00:21:30,120 --> 00:21:31,951 Hold it, Dude. Stairway. 278 00:21:32,440 --> 00:21:33,919 Don't shoot, Sheriff. 279 00:21:34,120 --> 00:21:35,758 Just getting a little air. 280 00:22:08,800 --> 00:22:10,074 I'm getting jumpy. 281 00:22:10,160 --> 00:22:12,549 I'll walk along with you and hold your hand. 282 00:22:12,760 --> 00:22:14,432 Get back over there where you belong. 283 00:22:14,520 --> 00:22:15,555 Yes, Papa. 284 00:22:29,160 --> 00:22:31,833 - Carlos. - Se�or Chance. I been looking for you. 285 00:22:31,920 --> 00:22:33,956 - It is very bad, se�or. - What's wrong? 286 00:22:34,040 --> 00:22:36,110 - Your friend Se�or Wheeler. - What about him? 287 00:22:36,200 --> 00:22:39,875 He is a good friend, and he wishes good for you, so he talks. 288 00:22:39,960 --> 00:22:42,190 He talks to people. He talk to everybody. 289 00:22:42,440 --> 00:22:45,637 He say, why they don't help you, that you should have some more help. 290 00:22:45,720 --> 00:22:47,358 He's right, Se�or Chance, 291 00:22:47,440 --> 00:22:49,829 but is no good to say such things to the wrong people. 292 00:22:49,920 --> 00:22:50,909 You tell him. 293 00:22:51,000 --> 00:22:51,989 Is he in there? 294 00:22:54,920 --> 00:22:56,797 Chance, he's over there. 295 00:22:57,880 --> 00:22:59,108 Queens full. 296 00:22:59,320 --> 00:23:01,072 - That's good. - Beats me. 297 00:23:09,160 --> 00:23:10,832 Spare a minute, Pat? 298 00:23:11,000 --> 00:23:12,319 Good evening, Sheriff. 299 00:23:12,400 --> 00:23:13,515 Deal me out. 300 00:23:13,600 --> 00:23:14,589 Evening. 301 00:23:24,680 --> 00:23:26,352 You two know each other? 302 00:23:26,600 --> 00:23:27,635 Yeah. 303 00:23:27,720 --> 00:23:29,073 No, thanks, Carlos. 304 00:23:29,680 --> 00:23:31,511 Chance, I've been wanting to talk to you. 305 00:23:31,600 --> 00:23:33,556 You've been talking too much, Pat. 306 00:23:33,640 --> 00:23:35,119 What do you mean, I've been talking too much? 307 00:23:35,200 --> 00:23:38,670 Anybody that sides in with me right now's liable to find themselves 308 00:23:38,760 --> 00:23:40,432 up to their ears in trouble. 309 00:23:40,520 --> 00:23:42,272 Is that why you haven't asked for any deputies? 310 00:23:42,360 --> 00:23:43,395 Carlos. 311 00:23:43,480 --> 00:23:46,870 Give me a new deck of cards. I'm not having any luck with this one. 312 00:23:47,840 --> 00:23:50,673 I was talking about why you haven't asked for any new deputies. 313 00:23:50,760 --> 00:23:52,079 - You could get some, you know. - Yeah. 314 00:23:52,160 --> 00:23:53,912 How about my drivers? You could use them. 315 00:23:54,000 --> 00:23:56,070 Suppose I got 'em, what'd I have? 316 00:23:56,280 --> 00:23:58,077 Some well-meaning amateurs, 317 00:23:58,160 --> 00:24:00,754 most of them worried about their wives and kids. 318 00:24:01,600 --> 00:24:04,398 Burdette has 30 or 40 men, all professionals. 319 00:24:04,680 --> 00:24:07,990 Only thing they're worried about is earning their pay. 320 00:24:08,760 --> 00:24:13,117 No, Pat. All I'd be doing is giving 'em more targets to shoot at. 321 00:24:13,480 --> 00:24:15,198 A lot of people would get hurt. 322 00:24:15,840 --> 00:24:17,353 Joe Burdette isn't worth it. 323 00:24:17,440 --> 00:24:19,908 He isn't worth one of those that'd get killed. 324 00:24:20,000 --> 00:24:21,672 Then what are you gonna do? 325 00:24:21,760 --> 00:24:24,672 All you got for help's that old man down at the jail and this... 326 00:24:24,760 --> 00:24:27,069 Borrach�n's the name, Mr. Wheeler. 327 00:24:27,680 --> 00:24:30,148 I'll go outside so you can talk more freely. 328 00:24:34,640 --> 00:24:36,039 Wasn't good, Pat. 329 00:24:36,440 --> 00:24:37,919 Let's sit down. 330 00:24:38,080 --> 00:24:39,479 Yeah, I know. 331 00:24:40,160 --> 00:24:41,513 I shouldn't have said it. 332 00:24:41,600 --> 00:24:43,397 I meant nothing by it, 333 00:24:43,760 --> 00:24:46,228 but I'm so used to stumbling over that fella. 334 00:24:46,440 --> 00:24:49,352 I don't think I ever did see him standing on his own two feet 335 00:24:49,440 --> 00:24:51,112 without something to help hold him up. 336 00:24:51,200 --> 00:24:53,031 How long you been coming here? 337 00:24:53,120 --> 00:24:54,519 Going on two years. 338 00:24:54,600 --> 00:24:56,716 If you'd have come through three years ago, 339 00:24:56,800 --> 00:24:58,279 you wouldn't have stumbled over him. 340 00:24:58,360 --> 00:24:59,759 Dude was good. 341 00:25:00,080 --> 00:25:01,229 He was my deputy. 342 00:25:01,320 --> 00:25:03,436 Best man with a gun I ever worked with. 343 00:25:03,520 --> 00:25:05,636 That's pretty hard to believe, Chance. 344 00:25:05,720 --> 00:25:06,789 What... 345 00:25:06,880 --> 00:25:09,997 A girl. Just a girl that came through on the stage. 346 00:25:10,480 --> 00:25:12,994 She was no good, but couldn't tell him that. 347 00:25:13,080 --> 00:25:15,230 I tried, and he damned near killed me. 348 00:25:16,480 --> 00:25:17,993 Anyway, he was hooked. 349 00:25:18,360 --> 00:25:19,429 Went away with her. 350 00:25:19,520 --> 00:25:21,954 Six months later, he came back without her. 351 00:25:22,160 --> 00:25:25,391 That's when the Mexicans started calling him Borrach�n. 352 00:25:25,520 --> 00:25:27,317 - That's Spanish for... - I know. 353 00:25:27,920 --> 00:25:29,035 He told me. 354 00:25:29,840 --> 00:25:32,673 So for two years, he's been drinking, 355 00:25:33,040 --> 00:25:38,194 all he could buy or somebody'd buy for him, until last night. 356 00:25:38,880 --> 00:25:40,871 And how long do you think that'll last? 357 00:25:40,960 --> 00:25:42,154 I don't know. 358 00:25:42,880 --> 00:25:45,792 So in the meantime, you have to take care of him, huh? 359 00:25:45,880 --> 00:25:48,917 He's been doing a pretty good job of taking care of me. 360 00:25:50,560 --> 00:25:52,630 I'm supposed to be your friend, too. 361 00:25:53,400 --> 00:25:55,391 Why don't you let me help you? 362 00:25:55,480 --> 00:25:56,469 You're not good enough. 363 00:25:56,560 --> 00:25:58,312 I don't know. I'm at least as good as that... 364 00:25:58,400 --> 00:26:01,233 If you're so good, why did you have to hire Colorado? 365 00:26:01,320 --> 00:26:03,072 No, thanks. You keep out of it. 366 00:26:03,160 --> 00:26:04,957 - Hey, that's an idea. - What? 367 00:26:05,040 --> 00:26:06,871 Ryan. Colorado you call him. 368 00:26:07,200 --> 00:26:09,668 He's young, Chance, but he's good, real good. 369 00:26:10,320 --> 00:26:13,312 I could use him if he's good, but that's up to him. 370 00:26:14,000 --> 00:26:15,558 Let me see what he says. 371 00:26:34,640 --> 00:26:35,959 Evening, Sheriff. 372 00:26:36,160 --> 00:26:37,479 Any luck, kid? 373 00:26:37,880 --> 00:26:39,154 It's a pretty fast game. 374 00:26:39,240 --> 00:26:43,119 Son, I asked you over here because the Sheriff's a friend of mine. 375 00:26:43,760 --> 00:26:46,433 He's got trouble. He can use a good man. 376 00:26:47,080 --> 00:26:48,991 To go against the Burdettes, Sheriff? 377 00:26:49,080 --> 00:26:50,274 That's right. 378 00:26:50,520 --> 00:26:52,636 I told him you were one of the best. 379 00:26:54,160 --> 00:26:55,149 Well, 380 00:26:57,040 --> 00:26:59,474 I'll tell you what I'm a lot better at, Mr. Wheeler. 381 00:26:59,560 --> 00:27:01,471 That's minding my own business. 382 00:27:02,080 --> 00:27:03,479 No offense, Sheriff. 383 00:27:04,400 --> 00:27:05,515 No offense. 384 00:27:10,920 --> 00:27:13,036 I never expected that. 385 00:27:13,360 --> 00:27:15,112 He showed good sense. 386 00:27:15,600 --> 00:27:17,716 - I'd like to have him. - I don't see why you can't... 387 00:27:17,800 --> 00:27:19,631 Quit stewing, Pat. You tried. 388 00:27:20,080 --> 00:27:21,433 I appreciate it. 389 00:27:21,680 --> 00:27:24,399 All right, if you don't want me, I'll round up my men and get set 390 00:27:24,480 --> 00:27:27,517 for an early start in the morning. See you before I go. 391 00:27:32,000 --> 00:27:33,353 Enough for me for a while. 392 00:27:33,440 --> 00:27:35,078 You leaving? 393 00:27:35,160 --> 00:27:36,798 Maybe I'll have some luck now that you're going. 394 00:27:36,880 --> 00:27:39,599 Maybe, if you play your cards right. 395 00:27:39,760 --> 00:27:41,955 Hope you leave some of your luck with me. 396 00:27:42,040 --> 00:27:44,395 I'll come back and give it to you next time. 397 00:27:44,480 --> 00:27:45,913 Well, ante up. 398 00:27:48,200 --> 00:27:49,189 Dude? 399 00:27:49,280 --> 00:27:50,315 Yeah? 400 00:27:50,960 --> 00:27:52,871 I'll be out in a couple of minutes. 401 00:28:12,800 --> 00:28:14,153 Hiya, Sheriff. 402 00:28:14,760 --> 00:28:17,274 I'm sorry about those pants. 403 00:28:17,680 --> 00:28:19,432 Carlos told me they weren't yours. 404 00:28:19,520 --> 00:28:22,159 You're in trouble, lady. I'd like to talk to you. 405 00:28:23,640 --> 00:28:24,709 Sure. 406 00:28:29,920 --> 00:28:31,592 Sheriff, what is it? 407 00:28:32,200 --> 00:28:35,510 I was looking through the deck of cards you people were using. 408 00:28:36,440 --> 00:28:38,032 Three cards short. 409 00:28:38,640 --> 00:28:40,517 Pretty obvious ones, aces. 410 00:28:41,560 --> 00:28:43,676 Why do you tell me? 411 00:28:44,200 --> 00:28:48,352 I know every one in that game except you and the fellow in the checkered vest. 412 00:28:48,560 --> 00:28:49,788 And did you talk to him? 413 00:28:49,880 --> 00:28:51,950 He's still there. You were leaving. 414 00:28:52,360 --> 00:28:54,032 And I was a winner. 415 00:28:55,560 --> 00:28:57,516 Is that all you've got to go on? 416 00:28:58,320 --> 00:29:01,596 No, here's a handbill 417 00:29:03,000 --> 00:29:05,275 about a gambler they're interested in catching up with. 418 00:29:05,360 --> 00:29:06,349 WANTED 419 00:29:06,440 --> 00:29:07,873 You know him? 420 00:29:08,360 --> 00:29:10,112 Says he had a girl with him. 421 00:29:10,960 --> 00:29:15,112 Says the girl's about 22, five foot, five inches tall, 422 00:29:15,720 --> 00:29:19,713 good figure, brown hair and wears feathers. 423 00:29:22,040 --> 00:29:26,158 Now, the man isn't our friend in the checkered vest, 424 00:29:26,240 --> 00:29:28,196 but you could be the girl. 425 00:29:29,000 --> 00:29:30,752 Yes, I could be. 426 00:29:32,440 --> 00:29:34,396 As a matter of fact, I am. 427 00:29:37,280 --> 00:29:39,748 Make sure you're on the stage in the morning. 428 00:29:39,840 --> 00:29:41,273 You'd better give me the money you won. 429 00:29:41,360 --> 00:29:43,635 I'll see that it gets back to the right people. 430 00:29:45,400 --> 00:29:47,118 It's pretty easy, isn't it? 431 00:29:47,560 --> 00:29:51,838 Just give you the money and get on the stage. 432 00:29:53,320 --> 00:29:55,436 But I'm not gonna make it that easy. 433 00:29:55,600 --> 00:29:59,195 You've made me mad, Sheriff. You didn't ask me if I took those cards, 434 00:29:59,360 --> 00:30:01,635 so you're gonna have to prove I've got them. 435 00:30:01,720 --> 00:30:03,950 The only way I know you can do that is to search me. 436 00:30:04,040 --> 00:30:05,632 - Search you? - That's right. 437 00:30:06,040 --> 00:30:08,838 Isn't that what a sheriff usually does to a prisoner? 438 00:30:08,920 --> 00:30:13,232 Let's see, the cards could be in my purse, but they're not. 439 00:30:14,960 --> 00:30:17,082 They could be in my shoes, my stockings, 440 00:30:17,117 --> 00:30:18,010 - All right, all right. - garters. 441 00:30:18,045 --> 00:30:20,635 I don't wear anything like those red pants, 442 00:30:20,720 --> 00:30:23,678 and my sleeves are too tight, but there's my waist. 443 00:30:24,240 --> 00:30:26,993 You've got a job to do. Where do you intend to begin? 444 00:30:27,080 --> 00:30:29,992 - That's about enough of that. - You have to prove I've got those cards. 445 00:30:30,080 --> 00:30:32,958 - You keep going, and I'm apt to do it! - I'm not so sure. 446 00:30:34,000 --> 00:30:35,718 I think you're embarrassed, 447 00:30:35,800 --> 00:30:36,789 and if you're not... 448 00:30:36,880 --> 00:30:38,871 If he's not, he ought to be. 449 00:30:39,120 --> 00:30:40,678 What are you doing here? 450 00:30:41,000 --> 00:30:42,956 I don't think she has the cards, 451 00:30:43,040 --> 00:30:45,076 if that's what you're looking for. 452 00:30:45,760 --> 00:30:47,273 How do you know? 453 00:30:47,360 --> 00:30:49,396 I think the fella in the checkered vest has 'em. 454 00:30:49,480 --> 00:30:51,198 Why didn't you find out? 455 00:30:51,360 --> 00:30:53,999 I said I wouldn't start anything till I told you first. 456 00:30:54,080 --> 00:30:56,435 Now I'm telling you. I'm gonna see if he's got 'em. 457 00:30:56,520 --> 00:30:57,919 Wait a minute. 458 00:30:58,960 --> 00:30:59,995 You want to come along? 459 00:31:00,080 --> 00:31:01,115 I do. 460 00:31:01,400 --> 00:31:02,879 I'm interested, too. 461 00:31:21,920 --> 00:31:23,273 Ace-high straight. 462 00:31:23,760 --> 00:31:26,593 Looks like I got the lady's luck. 463 00:31:26,920 --> 00:31:28,990 All right, keep your hands on the table, 464 00:31:29,080 --> 00:31:30,559 right where they are. 465 00:31:32,320 --> 00:31:34,038 Put your hands back, 466 00:31:34,200 --> 00:31:35,519 where they were. 467 00:31:48,760 --> 00:31:49,954 Hold out. 468 00:31:50,840 --> 00:31:52,478 He's all yours, Sheriff. 469 00:31:52,800 --> 00:31:53,869 Get up. 470 00:31:55,120 --> 00:31:56,155 Get up! 471 00:31:57,840 --> 00:32:00,308 We don't like tinhorns around here, mister. 472 00:32:00,680 --> 00:32:02,830 Carlos, lock him in his room. 473 00:32:03,280 --> 00:32:05,271 Let him out in time for the stage. 474 00:32:05,640 --> 00:32:08,598 You losers can help yourself to what's on the table. 475 00:32:09,200 --> 00:32:10,315 Thanks, Colorado. 476 00:32:10,400 --> 00:32:13,119 Sheriff, aren't you forgetting something? 477 00:32:23,000 --> 00:32:26,709 I guess I was wrong about you having those cards. 478 00:32:27,560 --> 00:32:29,039 Is that all, Sheriff? 479 00:32:29,280 --> 00:32:31,999 I'm not gonna apologize, if that's what you mean. 480 00:32:32,600 --> 00:32:35,114 We haven't gotten past that handbill, have we? 481 00:32:35,280 --> 00:32:36,474 That's right. 482 00:32:36,720 --> 00:32:39,473 You haven't done anything to make me think we will. 483 00:32:40,200 --> 00:32:43,078 Idea of being searched didn't bother you much. 484 00:32:43,440 --> 00:32:44,634 Made a joke out of it. 485 00:32:44,720 --> 00:32:47,109 And instead of me being embarrassed, you were. 486 00:32:47,200 --> 00:32:48,536 - Could be... - Tell me, Sheriff, 487 00:32:49,256 --> 00:32:50,272 what should I have done? 488 00:32:50,960 --> 00:32:52,234 - Well... - I'd like to know. 489 00:32:52,720 --> 00:32:55,518 This isn't the first time that handbill has come up. 490 00:32:55,640 --> 00:32:57,790 I'd like to know what to do about it. 491 00:32:58,240 --> 00:33:01,550 You could quit playing cards, 492 00:33:02,120 --> 00:33:03,599 wearing feathers. 493 00:33:03,680 --> 00:33:04,999 No, Sheriff. 494 00:33:06,560 --> 00:33:08,232 No, I'm not gonna do that. 495 00:33:09,440 --> 00:33:13,115 You see, that's what I'd do 496 00:33:14,600 --> 00:33:17,319 if I were the kind of girl that you think I am. 497 00:33:36,560 --> 00:33:38,073 Dude, you seen Wheeler? 498 00:33:38,160 --> 00:33:40,037 Not since he went up the street. 499 00:33:40,120 --> 00:33:41,951 I think that's him coming now. 500 00:33:55,120 --> 00:33:56,553 Get him out of here. 501 00:34:02,200 --> 00:34:04,919 Watch the stable. That's where the shot came from. 502 00:34:07,320 --> 00:34:09,038 Got him in the back. 503 00:34:09,600 --> 00:34:10,589 He's dead. 504 00:34:13,200 --> 00:34:16,954 Didn't take 'em long, less than an hour after he offered to help. 505 00:34:18,360 --> 00:34:20,351 Don't get many friends like that. 506 00:34:22,040 --> 00:34:23,439 You were smart, Colorado. 507 00:34:23,520 --> 00:34:24,794 No one's come out of the stable. 508 00:34:24,880 --> 00:34:26,393 I want to go with you. 509 00:34:26,640 --> 00:34:29,234 Want to help get the man that killed your boss? 510 00:34:29,480 --> 00:34:30,515 Wouldn't you? 511 00:34:30,600 --> 00:34:32,158 I wouldn't have let him get shot. 512 00:34:32,240 --> 00:34:34,708 You had a chance to get in this, and you didn't want it. 513 00:34:34,800 --> 00:34:36,791 Stay out. We don't need you. 514 00:34:36,880 --> 00:34:39,792 If you want to do something, get him out of the street. 515 00:34:43,880 --> 00:34:46,872 Get around to the side where you can see front and back. 516 00:34:47,360 --> 00:34:48,588 How you going in? 517 00:34:48,680 --> 00:34:51,752 Right through the door. If he comes out, you can have him. 518 00:34:52,280 --> 00:34:54,635 There's no sense in me telling you to cool down first. 519 00:34:54,720 --> 00:34:56,039 No, there isn't. 520 00:34:56,120 --> 00:34:57,189 I thought so. 521 00:34:57,280 --> 00:34:59,350 I'll let you know when I get there. 522 00:36:01,520 --> 00:36:03,033 Chance, you all right? 523 00:36:19,200 --> 00:36:20,758 Chance, out here. 524 00:36:21,800 --> 00:36:23,074 You all right? 525 00:36:23,200 --> 00:36:24,872 Just dirt in my eyes. Did you get him? 526 00:36:24,960 --> 00:36:26,996 He came out the side door. He was running fast. 527 00:36:27,080 --> 00:36:29,196 - And you missed him. - I couldn't get a good shot at him. 528 00:36:29,280 --> 00:36:32,636 - Might've winged him. - Don't worry. It's my fault we lost him. 529 00:36:32,720 --> 00:36:35,075 He hasn't got away yet, or I wouldn't be standing here. 530 00:36:35,160 --> 00:36:37,469 He went into Burdette's saloon. He's still in there. 531 00:36:37,560 --> 00:36:39,073 How do you know? 532 00:36:39,360 --> 00:36:41,157 Can see both doors from here, 533 00:36:41,280 --> 00:36:42,998 and there ain't any others. 534 00:36:43,480 --> 00:36:45,118 I'm an expert on saloons. 535 00:36:45,800 --> 00:36:47,279 Get a chance to see who he was? 536 00:36:47,360 --> 00:36:49,112 No, but we'll know. He'll have muddy boots. 537 00:36:49,200 --> 00:36:51,509 He stepped in that puddle by the trough. 538 00:36:52,960 --> 00:36:55,190 You figure we're going in there after him? 539 00:36:55,280 --> 00:36:56,918 - Aren't we? - We used to. 540 00:36:57,760 --> 00:37:00,149 There's eight or 10 Burdette men in there. 541 00:37:01,120 --> 00:37:02,394 Maybe more. 542 00:37:03,760 --> 00:37:06,228 You take the back door. I'll go in the front. 543 00:37:06,560 --> 00:37:07,675 I'd like to try... 544 00:37:07,760 --> 00:37:09,318 You'd like to try what? 545 00:37:10,640 --> 00:37:12,471 I been going in the back door. 546 00:37:12,800 --> 00:37:15,189 They haven't been letting me in the front. 547 00:37:16,560 --> 00:37:18,312 Think you're good enough? 548 00:37:18,400 --> 00:37:19,913 I'd like to find out. 549 00:37:20,040 --> 00:37:21,359 So would I. 550 00:37:22,080 --> 00:37:24,469 I'll let you know when I get around back. 551 00:38:24,440 --> 00:38:26,032 Begin with you, Charlie. 552 00:38:26,720 --> 00:38:28,836 That shotgun you keep under the bar, 553 00:38:29,840 --> 00:38:31,512 pick it up by the barrels. 554 00:38:32,240 --> 00:38:33,229 Easy. 555 00:38:33,320 --> 00:38:36,790 Thought you were gonna ask for a drink. It's been a long dry spell. 556 00:38:37,080 --> 00:38:38,274 Shotgun first. 557 00:38:39,040 --> 00:38:40,155 Set it down. 558 00:38:41,560 --> 00:38:42,709 Back up. 559 00:38:47,560 --> 00:38:50,518 Jim, Pedro, get over there. 560 00:38:57,560 --> 00:39:01,348 All right, the rest of you, I'm not gonna tell you twice. 561 00:39:02,120 --> 00:39:05,271 You're gonna stand up and stand real still. 562 00:39:06,200 --> 00:39:07,235 Now! 563 00:39:11,560 --> 00:39:16,270 All right, now one by one, start with you, unbuckle your guns, 564 00:39:16,520 --> 00:39:18,192 drop 'em and step back. 565 00:39:20,880 --> 00:39:21,949 Come on. 566 00:39:28,680 --> 00:39:31,069 There's no reason for you to move, Charlie. 567 00:39:35,040 --> 00:39:36,314 What's this all about? 568 00:39:36,400 --> 00:39:38,789 We're looking for a man that ran in here. 569 00:39:38,920 --> 00:39:40,433 Nobody's run in here. 570 00:39:40,520 --> 00:39:42,636 We'll remember you said that. 571 00:39:44,880 --> 00:39:47,110 Man we're looking for has muddy boots. 572 00:39:47,840 --> 00:39:49,990 Now, one by one, hold up your feet. 573 00:40:05,080 --> 00:40:07,036 Who saw a man run in here? 574 00:40:08,160 --> 00:40:09,149 I did. 575 00:40:10,440 --> 00:40:12,954 Almost forgot about you, Charlie. Come on out. 576 00:40:14,680 --> 00:40:16,318 Clean as a whistle. 577 00:40:16,840 --> 00:40:18,990 Dude, you been seeing things again. 578 00:40:19,080 --> 00:40:20,672 You better have a drink. 579 00:40:22,800 --> 00:40:23,869 Dude, 580 00:40:25,280 --> 00:40:26,713 maybe this'll help. 581 00:41:07,080 --> 00:41:09,389 Guess I'll take that drink now, Charlie. 582 00:41:10,000 --> 00:41:11,672 I thought you would. 583 00:41:19,040 --> 00:41:20,917 You want that gun, pick it up. 584 00:41:22,360 --> 00:41:23,634 I wish you would. 585 00:41:28,800 --> 00:41:30,631 Stepped in a puddle all right. 586 00:41:31,520 --> 00:41:33,158 It's the fella we wanted. 587 00:41:35,520 --> 00:41:36,999 I guess this is his, 588 00:41:37,080 --> 00:41:39,275 a nice, fresh $50 gold piece. 589 00:41:40,080 --> 00:41:43,516 It's just about what Burdette would figure a man's life was worth. 590 00:41:44,280 --> 00:41:46,271 That's earning money the hard way. 591 00:41:49,760 --> 00:41:51,079 Paid killer. 592 00:41:52,280 --> 00:41:55,192 Nice, fresh $50 gold piece. 593 00:41:57,040 --> 00:41:59,349 You, mister, you got one in your pocket? 594 00:41:59,640 --> 00:42:00,993 Nobody paid me. 595 00:42:01,320 --> 00:42:02,469 Nobody. 596 00:42:02,960 --> 00:42:05,394 And nobody run in here, either, huh? 597 00:42:06,360 --> 00:42:07,349 Chance. 598 00:42:07,440 --> 00:42:09,317 I'm not gonna hurt him. 599 00:42:09,520 --> 00:42:10,589 Get up! 600 00:42:12,160 --> 00:42:13,434 You're all in it, 601 00:42:14,560 --> 00:42:16,039 the whole lot of you. 602 00:42:17,160 --> 00:42:18,991 You're gonna get out of town, 603 00:42:19,520 --> 00:42:21,397 take your boy here with you. 604 00:42:22,600 --> 00:42:24,795 You can tell Burdette you got Wheeler. 605 00:42:25,680 --> 00:42:28,956 You can tell him anybody else he sends, he'd better pay 'em more 606 00:42:29,040 --> 00:42:30,996 'cause they're gonna earn it. 607 00:42:32,400 --> 00:42:34,277 Charlie, I want you to... 608 00:42:37,080 --> 00:42:38,638 You finished yet, Dude? 609 00:42:39,240 --> 00:42:40,309 You in a hurry? 610 00:42:40,400 --> 00:42:41,628 Not especially. 611 00:42:52,200 --> 00:42:54,475 You threw the silver dollar, didn't you? 612 00:42:54,800 --> 00:42:56,836 - Yeah, Dude, I... - You want it back? 613 00:42:57,760 --> 00:42:59,671 - Sure. - You know how to get it? 614 00:43:02,080 --> 00:43:03,115 Yeah. 615 00:43:19,360 --> 00:43:20,998 That's all for me, Chance. 616 00:43:21,680 --> 00:43:22,874 Charlie, come here. 617 00:43:22,960 --> 00:43:24,075 Yeah, Sheriff. 618 00:43:24,160 --> 00:43:25,479 You're going with us. 619 00:43:25,560 --> 00:43:27,391 Why pick on me? Why choose me? 620 00:43:27,480 --> 00:43:30,119 You're carrying these guns down to the jail for us. 621 00:43:30,200 --> 00:43:32,350 All right, back up and give him room. 622 00:43:36,400 --> 00:43:38,868 I guess they'll let you in the front door from now on. 623 00:43:45,400 --> 00:43:48,790 You mean to tell me you followed him into Burdette's saloon? 624 00:43:49,280 --> 00:43:50,793 Why, you're crazy, 625 00:43:50,880 --> 00:43:53,110 and you are, too. What happened? 626 00:43:53,720 --> 00:43:55,153 He was hiding in the loft. 627 00:43:55,240 --> 00:43:56,229 Who got him? 628 00:43:56,320 --> 00:43:57,958 Dude did. One shot. 629 00:43:59,120 --> 00:44:00,792 I wish I could've seen that. 630 00:44:00,880 --> 00:44:02,711 I wish Wheeler could've, too. 631 00:44:03,200 --> 00:44:05,760 Wheeler didn't think Dude and me was much good. 632 00:44:05,960 --> 00:44:08,713 Leastways it'd have showed him he was wrong about Dude, anyways. 633 00:44:08,800 --> 00:44:10,870 He was wrong about Dude, all right. 634 00:44:11,400 --> 00:44:13,311 You were good in there tonight, 635 00:44:13,920 --> 00:44:15,558 good as you've ever been, 636 00:44:16,000 --> 00:44:18,560 but you know one reason why you got by with it? 637 00:44:19,000 --> 00:44:22,549 They were laughing at you. Borrach�n talking big. 638 00:44:22,840 --> 00:44:26,150 You surprised 'em, but next time, they'll be ready for you. 639 00:44:26,240 --> 00:44:28,470 Next time, they'll shoot first and laugh afterwards. 640 00:44:28,560 --> 00:44:30,039 Listen to him! 641 00:44:30,120 --> 00:44:31,348 Don't get too cocksure. 642 00:44:31,440 --> 00:44:33,271 What a stinker! Spit in his eye, Dude. 643 00:44:33,360 --> 00:44:35,749 Never mind him. He's always been a stinker. 644 00:44:35,840 --> 00:44:38,229 If he were to change, that would worry me. 645 00:44:40,160 --> 00:44:42,594 You'd think I could get one out of a whole sack. 646 00:44:42,680 --> 00:44:45,069 How'd you know that fella was in the loft? 647 00:44:45,560 --> 00:44:48,791 He was losing blood. It was dripping into a drink on the bar. 648 00:44:49,120 --> 00:44:51,714 Just when I couldn't find anybody with muddy boots. 649 00:44:51,800 --> 00:44:53,756 I could've sure used a drink then. 650 00:44:53,840 --> 00:44:56,798 If he was bleeding, that means you hit him on the run outside. 651 00:44:56,880 --> 00:44:59,997 You did, Dude? Say, that ain't bad. That ain't bad at all. 652 00:45:00,120 --> 00:45:03,112 Ain't good, either. We had to go in after him. 653 00:45:04,040 --> 00:45:07,396 Chance, nobody please you no-how? 654 00:45:07,800 --> 00:45:09,438 You got a light, Stumpy? 655 00:45:09,760 --> 00:45:11,034 Hey, in the jail! 656 00:45:11,200 --> 00:45:12,792 It's me, Colorado. 657 00:45:13,440 --> 00:45:14,555 Let him in. 658 00:45:17,080 --> 00:45:18,229 Come on in. 659 00:45:21,640 --> 00:45:23,949 I hear you got the man who shot Wheeler. 660 00:45:24,240 --> 00:45:25,434 Dude did. 661 00:45:27,040 --> 00:45:28,439 Thanks, Dude. 662 00:45:30,240 --> 00:45:32,117 Gonna bury him in the morning. 663 00:45:32,200 --> 00:45:34,555 I've just been at the undertaker's with him. 664 00:45:34,640 --> 00:45:36,949 Here's the money and the papers he had on him. 665 00:45:37,040 --> 00:45:38,996 I took out $60 he owed me. 666 00:45:39,840 --> 00:45:41,159 You got yours. 667 00:45:41,480 --> 00:45:42,879 How about the rest? 668 00:45:43,080 --> 00:45:44,798 Did he owe them, too? 669 00:45:45,000 --> 00:45:46,149 Probably did. 670 00:45:46,760 --> 00:45:48,637 Didn't think about that. 671 00:45:48,920 --> 00:45:52,037 I can't turn anything over to you till I get a court order. 672 00:45:52,120 --> 00:45:53,792 Does that mean you hold the wagons, too? 673 00:45:53,880 --> 00:45:55,199 That's right. 674 00:45:55,280 --> 00:45:56,952 Meantime, I'm broke. 675 00:45:57,800 --> 00:46:00,837 If you or any of the rest are short eating money, 676 00:46:01,120 --> 00:46:04,317 I'll go good for it. I'll tell 'em at the hotel. 677 00:46:04,640 --> 00:46:07,712 I wish you'd do that soon before anything happens to you. 678 00:46:08,200 --> 00:46:09,918 No offense again, Sheriff. 679 00:46:14,080 --> 00:46:16,548 It's nice to see a smart kid for a change. 680 00:46:16,800 --> 00:46:19,360 Yeah, he ain't like the usual kid with a gun. 681 00:46:20,600 --> 00:46:22,909 Wonder if he's as good as Wheeler said? 682 00:46:23,520 --> 00:46:24,953 I'd say he is. 683 00:46:25,920 --> 00:46:29,310 I'd say he's so good, he doesn't feel he has to prove it. 684 00:46:38,200 --> 00:46:39,349 Don't you ever sleep? 685 00:46:39,440 --> 00:46:42,477 I was beginning to think you didn't. I wanted to talk to you. 686 00:46:42,560 --> 00:46:44,630 Don't tell me you're still looking for an apology. 687 00:46:44,720 --> 00:46:45,755 No. 688 00:46:46,440 --> 00:46:48,556 No, I was thinking of making one. 689 00:46:48,720 --> 00:46:50,631 I was pretty much of a... 690 00:46:51,040 --> 00:46:53,759 I got out of line tonight, and I'm not proud of it. 691 00:46:53,960 --> 00:46:58,238 My only excuse is, I didn't know about all the trouble you were in. 692 00:47:06,040 --> 00:47:08,554 I'm gonna have a drink. How about you? 693 00:47:09,520 --> 00:47:11,750 Thanks, I'd like one. 694 00:47:13,840 --> 00:47:16,559 I'm sorry about Mr. Wheeler. 695 00:47:16,920 --> 00:47:19,195 Carlos told me he was a friend of yours. 696 00:47:19,640 --> 00:47:22,996 That's why he got shot, or did Carlos tell you that, too? 697 00:47:23,160 --> 00:47:24,513 Yes, he told me. 698 00:47:25,920 --> 00:47:29,629 How does a man get to be a sheriff? 699 00:47:30,440 --> 00:47:31,634 Gets lazy. 700 00:47:31,760 --> 00:47:37,153 Gets tired of selling his gun all over. Decides to sell it in one place. 701 00:47:37,240 --> 00:47:39,037 I'd say you made a poor sale. 702 00:47:39,360 --> 00:47:41,794 A lot of people around here will agree with you. 703 00:47:41,880 --> 00:47:45,475 But it's still a sale, and it's too late to back out. 704 00:47:45,560 --> 00:47:49,599 Not to change the subject, but how does a girl get herself on a handbill? 705 00:47:50,440 --> 00:47:51,998 She gets married. 706 00:47:52,760 --> 00:47:55,832 - Handbill says he was a cheat. - He wasn't a cheat then. 707 00:47:56,280 --> 00:47:59,590 That came later, after his luck turned. 708 00:48:00,720 --> 00:48:02,836 It was probably my fault he cheated. 709 00:48:03,000 --> 00:48:04,956 He liked to buy me things. 710 00:48:05,120 --> 00:48:06,473 Then why did you leave him? 711 00:48:06,560 --> 00:48:07,754 I didn't. 712 00:48:08,400 --> 00:48:11,198 He left me rather suddenly. 713 00:48:12,360 --> 00:48:14,749 He was caught just like that man tonight, 714 00:48:15,840 --> 00:48:17,637 only his luck had run out. 715 00:48:17,960 --> 00:48:19,313 He was shot. 716 00:48:20,600 --> 00:48:22,192 You've had a rough time. 717 00:48:24,160 --> 00:48:27,072 You're wrong, Sheriff. I've had a good time. 718 00:48:27,680 --> 00:48:29,033 I liked gambling. 719 00:48:29,720 --> 00:48:32,678 We went everywhere, had the best of everything. 720 00:48:33,880 --> 00:48:38,158 I didn't know that he was cheating until they caught him, 721 00:48:40,040 --> 00:48:42,156 and if I had known, it might have been rough. 722 00:48:42,240 --> 00:48:44,390 That's probably why he didn't tell me. 723 00:48:44,480 --> 00:48:45,913 When did this happen? 724 00:48:46,080 --> 00:48:48,116 About four months ago. 725 00:48:49,960 --> 00:48:53,430 Since then, I've been working 726 00:48:54,320 --> 00:48:56,595 to get enough money for stage fare. 727 00:48:56,920 --> 00:48:58,353 You going home? 728 00:48:58,520 --> 00:48:59,953 I haven't any. 729 00:49:00,040 --> 00:49:01,314 Se�or Chance! 730 00:49:01,400 --> 00:49:03,994 I didn't know you were here. Why do you not tell me? 731 00:49:04,080 --> 00:49:07,356 You should be in bed. Last night, you slept just a little bit, 732 00:49:07,440 --> 00:49:10,273 but tonight, se�or, you will sleep well. I will watch. 733 00:49:10,360 --> 00:49:12,510 No, Carlos, you stay out of it. 734 00:49:12,600 --> 00:49:14,750 I don't want anybody else helping me. 735 00:49:15,520 --> 00:49:20,753 This is my hotel, and you are a guest under my roof, 736 00:49:21,360 --> 00:49:25,035 and I will not be told what I shall do and what I shall not do, se�or. 737 00:49:26,440 --> 00:49:27,589 All right, Carlos. 738 00:49:27,680 --> 00:49:28,715 What you do? 739 00:49:28,800 --> 00:49:29,835 I'll sleep in the jail. 740 00:49:29,920 --> 00:49:31,194 But you can't sleep... 741 00:49:32,520 --> 00:49:35,080 There's no need to watch. I'm a light sleeper. 742 00:49:35,160 --> 00:49:37,833 I'll lock the door and hook a chair under the knob. 743 00:49:38,000 --> 00:49:40,309 Anybody tries to get in, I'll hear 'em. 744 00:49:40,400 --> 00:49:41,913 - One thing. - What? 745 00:49:42,000 --> 00:49:44,230 If I'm asleep at sunup, wake me. 746 00:49:44,960 --> 00:49:46,871 - But it's not enough. - Will you? 747 00:49:48,360 --> 00:49:50,715 I say no more. Have a good sleep. 748 00:49:52,800 --> 00:49:54,153 I'm gonna turn in. 749 00:49:54,680 --> 00:49:56,955 If I don't see you in the morning, so long. 750 00:49:57,040 --> 00:49:58,075 So long. 751 00:49:58,360 --> 00:50:01,193 By the way, where are you going? 752 00:50:01,680 --> 00:50:04,240 Some place where there aren't any handbills. 753 00:50:04,320 --> 00:50:08,199 That thing keeps popping up. That's why I'm a little touchy about it. 754 00:50:09,840 --> 00:50:12,149 I know the sheriff that got these out. 755 00:50:13,240 --> 00:50:16,073 I'll write him a letter, get 'em called in. 756 00:50:17,000 --> 00:50:20,151 Then you won't have people like me making trouble for you. 757 00:50:29,120 --> 00:50:30,439 Well, 758 00:50:32,720 --> 00:50:33,835 thanks. 759 00:51:12,720 --> 00:51:13,755 Carlos! 760 00:51:15,120 --> 00:51:17,839 It's after 7:00. Why didn't you wake me up? 761 00:51:17,920 --> 00:51:19,273 - The girl. - The girl? 762 00:51:19,360 --> 00:51:20,554 That one with the feathers. 763 00:51:20,640 --> 00:51:21,993 What's she got to do with it? 764 00:51:22,080 --> 00:51:23,593 She told me not to wake you. 765 00:51:23,680 --> 00:51:25,830 She was sitting outside your room in a chair. 766 00:51:25,920 --> 00:51:27,831 Sitting outside my room in a chair? 767 00:51:27,920 --> 00:51:28,909 All night long. 768 00:51:29,000 --> 00:51:31,116 She was still there two, three minutes ago. 769 00:51:31,200 --> 00:51:34,670 Most likely she hear you get up. She told me not to wake you, se�or. 770 00:51:34,760 --> 00:51:36,478 You can tell her... 771 00:51:37,320 --> 00:51:39,436 - The fool! - Tell her she's a fool? 772 00:51:39,520 --> 00:51:42,318 No! I'll tell her myself. 773 00:51:42,480 --> 00:51:44,118 You tell her she's a fool? 774 00:51:44,240 --> 00:51:45,753 I didn't say I was. 775 00:51:45,840 --> 00:51:47,910 He say... 776 00:51:48,920 --> 00:51:50,319 She say... 777 00:51:51,080 --> 00:51:53,310 Me, I'm in the middle. 778 00:51:56,200 --> 00:51:57,189 Who is it? 779 00:51:57,280 --> 00:51:58,759 It's me, the Sheriff. 780 00:51:59,040 --> 00:52:00,234 Just a minute. 781 00:52:06,920 --> 00:52:07,989 Come on in. 782 00:52:12,120 --> 00:52:13,155 Hi. 783 00:52:13,720 --> 00:52:15,312 Did you get a good night's sleep? 784 00:52:15,400 --> 00:52:16,435 Who, me? 785 00:52:16,520 --> 00:52:18,875 Yes, you. There's nobody else in the room. 786 00:52:19,520 --> 00:52:21,476 Carlos had to go and talk. 787 00:52:22,480 --> 00:52:25,836 I couldn't sleep anyway. I was just as well off out there in the hall. 788 00:52:25,920 --> 00:52:28,718 If anybody had come in, you'd have yelled before they shot you. 789 00:52:28,800 --> 00:52:30,392 Is that it? Fool women. 790 00:52:30,480 --> 00:52:32,630 - Didn't you hear me say that... - I know. 791 00:52:32,720 --> 00:52:35,757 You don't want anyone to help you. I heard you tell Carlos. 792 00:52:35,840 --> 00:52:38,149 - Why did you do it? - You weren't supposed to know about it. 793 00:52:38,240 --> 00:52:40,834 Why didn't you just go out and not talk to Carlos? 794 00:52:40,920 --> 00:52:42,433 He didn't wake me up! 795 00:52:42,520 --> 00:52:44,875 Don't blame him. That was my fault. 796 00:52:45,160 --> 00:52:47,549 All right, nothing happened. Nobody got hurt. 797 00:52:47,640 --> 00:52:49,835 You got some sleep. I lost some. 798 00:52:50,000 --> 00:52:52,275 Now I'm tired, and you're mad, and I'm getting mad, 799 00:52:52,360 --> 00:52:54,590 so you'd better go on. 800 00:52:54,680 --> 00:52:56,557 I'm gonna get some sleep, too. 801 00:52:56,640 --> 00:52:58,517 You can't go to bed now. 802 00:52:59,000 --> 00:53:00,194 I can't? 803 00:53:00,720 --> 00:53:02,870 You just see whether or not I can go to bed now or not. 804 00:53:02,960 --> 00:53:05,190 You've got to get on that stagecoach. 805 00:53:05,560 --> 00:53:08,233 - What'd you say? - The stage, it leaves in an hour. 806 00:53:08,320 --> 00:53:10,595 - Why didn't you tell me? - I just did. 807 00:53:10,800 --> 00:53:15,430 Then you better get out, then, so I can get a bath and pack my things. 808 00:53:15,520 --> 00:53:17,397 I can't do it if you stand around talking. 809 00:53:17,480 --> 00:53:19,277 You're doing most of the talking. 810 00:53:19,360 --> 00:53:20,554 That's right. I am, 811 00:53:20,640 --> 00:53:22,471 and I can't do that and bathe and pack, too. 812 00:53:22,560 --> 00:53:24,198 - Will you just go on and go? - I'm going. 813 00:53:24,280 --> 00:53:25,679 Then do it. Don't talk any more. 814 00:53:25,760 --> 00:53:28,558 I'm doing enough and neither of us are saying anything, 815 00:53:28,640 --> 00:53:30,995 so just go on and let me get on the stage. 816 00:53:32,520 --> 00:53:34,112 Oh, hell! Goodbye. 817 00:53:34,680 --> 00:53:36,272 I just wanted to... 818 00:53:37,520 --> 00:53:39,636 You could've at least let me finish. 819 00:53:40,440 --> 00:53:44,194 You try to help someone who doesn't want any help. 820 00:53:45,280 --> 00:53:47,157 I guess I talk too much. 821 00:53:49,280 --> 00:53:51,191 - You tell her? - Tell her what? 822 00:53:51,280 --> 00:53:52,599 That she's a fool? 823 00:53:54,480 --> 00:53:55,549 She's going on the stage? 824 00:53:55,640 --> 00:53:58,074 She's going on the stage, and you make sure she does. 825 00:53:58,160 --> 00:54:00,515 You say she was going, why should I make sure? 826 00:54:00,600 --> 00:54:02,830 Because I say for you to make sure she does. 827 00:54:02,920 --> 00:54:04,194 I hold you responsible. 828 00:54:04,280 --> 00:54:05,554 Responsible, me? 829 00:54:05,680 --> 00:54:06,669 Yes. 830 00:54:09,760 --> 00:54:12,877 Dude, he's up the street. He told me to tell you he's gone. 831 00:54:12,960 --> 00:54:14,154 So I see. 832 00:54:14,880 --> 00:54:16,677 There's a lot of people in town today. 833 00:54:18,240 --> 00:54:19,639 Did you hear why? 834 00:54:19,720 --> 00:54:24,077 A man say he hear maybe Nathan Burdette will come to see you today. 835 00:54:24,240 --> 00:54:26,151 Most likely they here to watch. 836 00:54:26,920 --> 00:54:29,798 If he does, they may see something. 837 00:54:30,400 --> 00:54:31,753 I don't like it. 838 00:54:31,840 --> 00:54:33,034 Neither do I. 839 00:54:39,040 --> 00:54:41,031 Tom, just hang your gun on the fence with the others. 840 00:54:41,120 --> 00:54:43,759 - You can pick it up when you leave. - Sure enough. 841 00:55:09,400 --> 00:55:10,992 That's far enough. 842 00:55:11,200 --> 00:55:13,111 I got orders to take your guns. 843 00:55:13,840 --> 00:55:15,956 Suppose we don't want to give 'em up? 844 00:55:16,040 --> 00:55:18,634 You think you're good enough to take 'em against six of us? 845 00:55:18,720 --> 00:55:21,871 For a smart man, Mr. Burdette, that's pretty stupid. 846 00:55:22,320 --> 00:55:25,676 You won't need a gun no more 'cause you'd be the first man I'd get. 847 00:55:25,760 --> 00:55:27,079 Come on, let's go. 848 00:55:27,160 --> 00:55:29,390 Harris, you're pretty good right there. 849 00:55:32,000 --> 00:55:33,319 Hold it, Harris! 850 00:55:33,480 --> 00:55:34,595 He cut my reins. 851 00:55:34,680 --> 00:55:37,877 I'd say he did it on purpose, and I'm telling you to hold it. 852 00:55:42,320 --> 00:55:44,231 Now just hang your guns over there on the fence, 853 00:55:44,320 --> 00:55:46,311 and you can pick 'em up when you leave. 854 00:55:46,400 --> 00:55:47,719 Hang up your guns. 855 00:55:55,560 --> 00:55:57,869 You're pretty good with that gun when you're sober. 856 00:55:57,960 --> 00:55:59,439 Not bad. 857 00:55:59,920 --> 00:56:01,239 How does that happen? 858 00:56:01,320 --> 00:56:04,596 If you mean being good with a gun, I've had a lot of practice. 859 00:56:05,160 --> 00:56:08,470 If you mean being sober, I'm getting practice on account 860 00:56:08,560 --> 00:56:10,073 of your brother. 861 00:56:10,160 --> 00:56:11,388 I don't follow you. 862 00:56:11,480 --> 00:56:13,038 You don't have to follow me. 863 00:56:13,120 --> 00:56:14,155 Matt! 864 00:56:14,840 --> 00:56:17,195 Didn't you hear the boss say that I was sober? 865 00:56:17,280 --> 00:56:20,238 The extra gun in your vest, lay that on the fence, too. 866 00:56:23,920 --> 00:56:25,592 You're enjoying yourself, aren't you? 867 00:56:25,680 --> 00:56:29,514 All right, Mr. Burdette, get going. I got no more to talk to you about. 868 00:56:30,000 --> 00:56:31,797 You should enjoy it, Dude. 869 00:56:32,040 --> 00:56:35,476 Every man should have a little taste of power before he's through. 870 00:56:55,120 --> 00:56:56,189 Stumpy! 871 00:56:56,760 --> 00:56:58,478 Burdette and his men are coming in. 872 00:56:58,560 --> 00:57:01,074 Don't put down no red carpet for them. 873 00:57:01,200 --> 00:57:03,509 And I'm staying right where I'm supposed to. 874 00:57:03,600 --> 00:57:04,919 You do that. 875 00:57:08,000 --> 00:57:09,592 Morning, Sheriff. 876 00:57:10,040 --> 00:57:11,359 Hello, Burdette. 877 00:57:12,080 --> 00:57:13,718 Been expecting you. 878 00:57:14,160 --> 00:57:15,798 I want to see my brother. 879 00:57:15,880 --> 00:57:17,199 You can come in, 880 00:57:18,120 --> 00:57:21,954 but that doesn't mean the rest of you. He's not your brother. 881 00:57:22,120 --> 00:57:24,236 Go on across the street with the others. 882 00:57:24,320 --> 00:57:25,719 Do as he says. 883 00:57:27,000 --> 00:57:29,355 What are all those people doing in town? 884 00:57:29,560 --> 00:57:30,959 I didn't ask. 885 00:57:31,480 --> 00:57:34,631 Didn't ask 'em to come or ask 'em why they're here, 886 00:57:35,640 --> 00:57:38,712 but I think they're watching to see what you're gonna do. 887 00:57:41,040 --> 00:57:44,510 You don't like that, do you? Too many witnesses. 888 00:57:45,320 --> 00:57:48,392 Now, do you want to keep talking to me or see your brother? 889 00:57:49,200 --> 00:57:50,679 See my brother. 890 00:57:53,040 --> 00:57:54,678 We're coming in, Stumpy. 891 00:57:55,080 --> 00:57:58,072 Come ahead. Don't wait for me to carry you. 892 00:58:05,360 --> 00:58:07,351 All right, Stumpy, open up. 893 00:58:08,200 --> 00:58:09,633 What's the password? 894 00:58:09,720 --> 00:58:10,709 Come on. 895 00:58:10,800 --> 00:58:13,439 I'm coming. I wouldn't miss this. 896 00:58:13,520 --> 00:58:17,195 Just want him to see how we're set up. Look who's here. 897 00:58:17,560 --> 00:58:19,710 Place's getting all cluttered up with Burdettes. 898 00:58:19,800 --> 00:58:21,358 Come right in, Mr. Burdette. 899 00:58:21,440 --> 00:58:24,830 That fella round the corner with a banged-up face is your brother. 900 00:58:24,920 --> 00:58:26,035 Nathan. 901 00:58:26,800 --> 00:58:27,789 Joe. 902 00:58:28,920 --> 00:58:31,115 Looks like they gave you a going over. 903 00:58:31,200 --> 00:58:32,713 Our friend here. 904 00:58:34,040 --> 00:58:35,189 Why? 905 00:58:35,280 --> 00:58:38,477 He didn't take too kindly to being arrested for murder. 906 00:58:38,640 --> 00:58:40,198 It wasn't murder. 907 00:58:40,440 --> 00:58:43,159 If he says it wasn't murder, why do you say it was? 908 00:58:43,240 --> 00:58:47,119 Man gets shot that's got a gun, there's room for reasonable doubt. 909 00:58:48,120 --> 00:58:51,271 Man gets shot that hasn't got a gun, what would you call it? 910 00:58:52,000 --> 00:58:55,037 You knew that already, otherwise you wouldn't have set things up 911 00:58:55,120 --> 00:58:56,519 the way you did. 912 00:58:56,720 --> 00:58:58,153 Just what have I done? 913 00:58:58,240 --> 00:58:59,878 You're a rich man, Burdette. 914 00:58:59,960 --> 00:59:01,154 Big ranch. 915 00:59:01,240 --> 00:59:03,959 Pay a lot of people to do what you want 'em to do. 916 00:59:04,520 --> 00:59:06,158 And you got a brother. 917 00:59:06,240 --> 00:59:08,674 He's no good, but he's your brother. 918 00:59:09,280 --> 00:59:12,875 If he committed 20 murders, you'd try and see he didn't hang for 'em. 919 00:59:12,960 --> 00:59:14,279 I don't like that kind of talk. 920 00:59:14,360 --> 00:59:15,479 Now you're practically accusing me of... 921 00:59:15,480 --> 00:59:18,399 Let's get this straight. You don't like it. 922 00:59:18,480 --> 00:59:20,277 I don't like a lot of things. 923 00:59:20,480 --> 00:59:24,075 I don't like your men sitting on the road bottling up this town. 924 00:59:24,160 --> 00:59:28,233 I don't like your men watching us, trying to catch us with our backs turned, 925 00:59:28,320 --> 00:59:31,073 and I don't like it when a friend of mine offers to help, 926 00:59:31,160 --> 00:59:33,196 and 20 minutes later, he's dead, 927 00:59:33,960 --> 00:59:36,997 and I don't like you, Burdette, because you set it up. 928 00:59:39,640 --> 00:59:41,517 What are you gonna do about it? 929 00:59:42,800 --> 00:59:44,870 I thought you'd get around to that. 930 00:59:45,520 --> 00:59:47,954 I'm gonna sit right here with your brother in my lap 931 00:59:48,040 --> 00:59:50,759 until the United States Marshal gets here. 932 00:59:50,840 --> 00:59:52,796 That'll be about six days. 933 00:59:53,160 --> 00:59:56,197 He may ask a few questions about that busted wheel, 934 00:59:56,760 --> 00:59:59,797 but I think you're too smart to have stopped that stage completely. 935 00:59:59,880 --> 01:00:01,632 Now I'm running out of breath. 936 01:00:01,720 --> 01:00:03,597 You talk if you want to. 937 01:00:04,240 --> 01:00:07,038 He talks awful big for a man that's all alone 938 01:00:07,240 --> 01:00:09,435 except for a barfly and a cripple. 939 01:00:10,720 --> 01:00:12,073 You can get me out of here any... 940 01:00:12,160 --> 01:00:13,479 Shut up, Joe. 941 01:00:13,840 --> 01:00:16,559 You're not as smart as your brother, Joe. 942 01:00:17,160 --> 01:00:20,994 He sees Stumpy here sitting around the corner locked in with you, 943 01:00:21,760 --> 01:00:24,479 and if that isn't plain enough, I'll tell you why. 944 01:00:24,560 --> 01:00:28,439 If any trouble starts around this jail, before anybody can get to you, 945 01:00:28,520 --> 01:00:30,909 you're gonna get accidentally shot. 946 01:00:31,520 --> 01:00:33,715 I can practical guarantee that. 947 01:00:34,960 --> 01:00:37,758 I see you still have a little grudge against us. 948 01:00:39,120 --> 01:00:42,351 Four hundred and sixty acres might be little to you, Nathan, 949 01:00:42,960 --> 01:00:44,632 but it was a lot of country to me. 950 01:00:44,720 --> 01:00:48,395 Don't take no chances, Nathan. He looks just crazy enough to shoot me. 951 01:00:48,960 --> 01:00:50,712 He's smarter than I thought. 952 01:00:51,880 --> 01:00:54,633 You know, a court might just call that murder, too. 953 01:00:54,760 --> 01:00:56,830 What's the difference? 954 01:00:56,920 --> 01:00:58,797 We'd all be dead by then. 955 01:00:59,040 --> 01:01:01,190 You got anything else you want to say? 956 01:01:01,800 --> 01:01:04,951 Just one thing. Joe has friends. 957 01:01:05,800 --> 01:01:08,075 You can't hold Joe or me responsible for them, 958 01:01:08,160 --> 01:01:10,879 what you say they've done or what they might do. 959 01:01:11,320 --> 01:01:12,878 I want to make that clear. 960 01:01:12,960 --> 01:01:14,678 I'll help you make it clear. 961 01:01:14,800 --> 01:01:17,360 I don't think Joe's got a friend in the world, 962 01:01:17,440 --> 01:01:21,513 and he won't have any unless somebody buys 'em for him at $50 a head, 963 01:01:21,960 --> 01:01:24,235 like the fella that shot Wheeler. 964 01:01:25,840 --> 01:01:27,432 You made it clear. 965 01:01:27,760 --> 01:01:28,954 All right, Stumpy. 966 01:01:29,040 --> 01:01:30,075 Nathan. 967 01:01:30,160 --> 01:01:31,195 Just sit tight, Joe. 968 01:01:31,280 --> 01:01:32,918 Send me a bottle before you leave town. 969 01:01:33,000 --> 01:01:36,549 You do that 'cause part of my job is to see that it ain't poisoned. 970 01:01:36,720 --> 01:01:39,439 Sometimes it takes quite a spell to find out. 971 01:01:44,080 --> 01:01:45,638 He didn't have much to say, did he? 972 01:01:45,720 --> 01:01:46,869 No. 973 01:01:51,440 --> 01:01:54,671 What did you leave him go for? You had plenty to hold him on. 974 01:01:54,840 --> 01:01:57,149 Anything they're gonna do is planned already, 975 01:01:57,240 --> 01:01:58,798 or he wouldn't have come in here. 976 01:01:58,880 --> 01:02:02,316 Throwing him with Joe'd just give him an alibi for whatever happens. 977 01:02:02,400 --> 01:02:03,594 I never thought of that. 978 01:02:03,680 --> 01:02:05,716 - What do you think is gonna happen? - I don't know. 979 01:02:05,800 --> 01:02:07,597 You can think, can't you? 980 01:02:08,160 --> 01:02:11,948 I think I told you to get back in there and stay with that door locked. 981 01:02:12,040 --> 01:02:14,508 You be careful how you talk to me, now. You hear what Joe said. 982 01:02:14,600 --> 01:02:17,876 You're alone, excepting for a barfly and an old cripple. 983 01:02:17,960 --> 01:02:21,748 Calling me an old cripple. I like hearing you say that, Joe. 984 01:02:22,320 --> 01:02:24,595 I gotta fix your supper for you tonight. 985 01:02:28,600 --> 01:02:29,589 Se�or Chance. 986 01:02:29,800 --> 01:02:30,835 Se�or Chance. 987 01:02:30,920 --> 01:02:32,353 It's me, Carlos. 988 01:02:32,440 --> 01:02:33,714 Come on in. 989 01:02:34,200 --> 01:02:35,269 What do you want? 990 01:02:35,360 --> 01:02:36,634 I want to talk to you. 991 01:02:36,720 --> 01:02:38,119 Did the girl... 992 01:02:39,000 --> 01:02:40,638 What happened to your eye? 993 01:02:40,720 --> 01:02:42,711 You told me to put the lady on the stage. 994 01:02:42,800 --> 01:02:44,677 She did that? What'd you do? 995 01:02:44,760 --> 01:02:47,194 - She did not do it. - I thought you said she did. 996 01:02:47,280 --> 01:02:49,619 I say you tell me to put her on the stage. 997 01:02:49,720 --> 01:02:51,159 Consuela, she hit me in the eye. 998 01:02:51,240 --> 01:02:52,419 I'm a little mixed up. 999 01:02:52,420 --> 01:02:54,198 Please, se�or, do not talk. I tell you. 1000 01:02:54,280 --> 01:02:55,838 - Go ahead. - It is better if I tell you. 1001 01:02:55,920 --> 01:02:57,273 You told me to put the lady on the stage. 1002 01:02:57,360 --> 01:02:58,475 - Right. - The stage she's ready, 1003 01:02:58,560 --> 01:02:59,788 - but she don't come down. - What? 1004 01:02:59,880 --> 01:03:02,110 I yell at her, "Come down." She said she ain't coming. 1005 01:03:02,200 --> 01:03:03,680 I go up and get her. She said she don't go. 1006 01:03:03,781 --> 01:03:04,760 Did she go? 1007 01:03:04,840 --> 01:03:07,434 I tell her you say go. I tell her I am responsible. 1008 01:03:07,520 --> 01:03:10,557 She say, no, she is responsible, and I said that may be, 1009 01:03:10,640 --> 01:03:11,755 and I pick her up. 1010 01:03:11,840 --> 01:03:13,831 Then Consuela say, "What are you doing with that woman?" 1011 01:03:13,920 --> 01:03:15,353 And I say I take her to the stage. 1012 01:03:15,440 --> 01:03:17,237 The woman said she don't want to go on the stage. 1013 01:03:17,320 --> 01:03:18,799 - Did she go on the stage? - Please! 1014 01:03:18,880 --> 01:03:22,190 Consuela tell me, "Put her down." I said I am responsible. 1015 01:03:22,280 --> 01:03:25,272 Consuela thinks that mean something else, so she give me this eye. 1016 01:03:25,360 --> 01:03:26,429 What'd you do? 1017 01:03:26,520 --> 01:03:29,239 Do? What can I do? My arms is full of the lady. 1018 01:03:29,320 --> 01:03:31,276 I can do nothing. I drop her on the floor. 1019 01:03:31,277 --> 01:03:33,233 She yells, and she says I tried to kill her. 1020 01:03:33,320 --> 01:03:35,117 Did the girl get on the stage? 1021 01:03:35,200 --> 01:03:37,794 No, she did not go, but Jake says he couldn't wait. 1022 01:03:37,880 --> 01:03:39,518 - Why? - He says he must leave. 1023 01:03:39,600 --> 01:03:42,068 I mean the girl. Did she say why she wasn't going? 1024 01:03:42,160 --> 01:03:45,072 No, she didn't say. How can I know if she don't say? 1025 01:03:45,160 --> 01:03:48,755 Please come and tell Consuela what "responsible" means. 1026 01:03:48,840 --> 01:03:50,398 Stumpy, we're going out. 1027 01:03:50,480 --> 01:03:53,392 Fine. I like to be left alone. I'm getting used to it. 1028 01:04:01,760 --> 01:04:03,239 The door's unlocked. 1029 01:04:09,600 --> 01:04:11,318 I didn't go. 1030 01:04:11,680 --> 01:04:13,159 I can see that. 1031 01:04:13,800 --> 01:04:18,237 I don't know. I had everything all packed, 1032 01:04:18,320 --> 01:04:20,515 then Carlos yelled the stage was ready, 1033 01:04:20,600 --> 01:04:23,319 and I heard somebody saying they weren't going. 1034 01:04:24,400 --> 01:04:26,072 It was me saying it. 1035 01:04:26,400 --> 01:04:29,472 And you want to know why I didn't go, don't you, Sheriff? 1036 01:04:31,480 --> 01:04:34,153 What's your name, anyway? I don't even know that. 1037 01:04:34,240 --> 01:04:35,992 Chance, John T. 1038 01:04:36,280 --> 01:04:37,713 T for trouble. 1039 01:04:38,480 --> 01:04:41,074 I always make you mad, don't I, John T? 1040 01:04:42,520 --> 01:04:45,034 Then don't make me tell you why I stayed. 1041 01:04:47,400 --> 01:04:48,976 I won't make it any harder for you. 1042 01:04:49,177 --> 01:04:51,552 I won't get in your way. I'll just be here. 1043 01:04:52,960 --> 01:04:54,632 You don't owe me a thing, 1044 01:04:54,840 --> 01:04:57,149 and you won't owe me when it's all over. 1045 01:04:57,880 --> 01:05:00,599 When that happens, just tell me to go, and I'll go. 1046 01:05:02,840 --> 01:05:05,229 No, you won't even have to tell me. 1047 01:05:05,960 --> 01:05:08,110 I'll know by then, and I'll just go. 1048 01:05:09,240 --> 01:05:10,992 Is that fair, John T? 1049 01:05:15,680 --> 01:05:18,513 You don't have to answer me now if you don't want to, 1050 01:05:20,120 --> 01:05:23,590 but just say something. 1051 01:05:24,840 --> 01:05:28,753 If I weren't in this mess, it might be different, 1052 01:05:29,720 --> 01:05:30,994 but I am. 1053 01:05:32,360 --> 01:05:34,112 That's all I wanted to hear. 1054 01:05:53,920 --> 01:05:56,070 I'm glad we tried it a second time. 1055 01:05:56,920 --> 01:05:58,956 It's better when two people do it. 1056 01:06:01,400 --> 01:06:03,072 I've kept you long enough. 1057 01:06:03,800 --> 01:06:06,189 You'd better run along now and do your job. 1058 01:08:03,920 --> 01:08:04,955 Hi, Chance. 1059 01:08:05,040 --> 01:08:07,076 It's getting too dark to do any good out there. 1060 01:08:07,160 --> 01:08:08,718 Just be a sitting duck. 1061 01:08:09,360 --> 01:08:11,430 Anything happen when Burdette left? 1062 01:08:11,520 --> 01:08:13,317 Nice as pie. Didn't say a word. 1063 01:08:13,400 --> 01:08:14,992 What was the shot when they came in? 1064 01:08:15,080 --> 01:08:17,310 That gunslinger of his was on the prod. 1065 01:08:17,400 --> 01:08:18,389 What'd he do? 1066 01:08:18,480 --> 01:08:21,153 Nothing, just grunted and growled, made a few faces. 1067 01:08:21,360 --> 01:08:22,475 Took care of that. 1068 01:08:22,560 --> 01:08:23,629 What happened here? 1069 01:08:23,720 --> 01:08:24,914 Not much. 1070 01:08:26,720 --> 01:08:29,359 That tune, they been playing it all day. 1071 01:08:29,520 --> 01:08:30,839 What is it? 1072 01:08:31,160 --> 01:08:34,118 It's some Mexican piece. I heard it farther south. 1073 01:08:35,640 --> 01:08:37,153 Evening, Sheriff. 1074 01:08:37,280 --> 01:08:39,316 Colorado. What do you want? 1075 01:08:39,680 --> 01:08:41,272 Just curious again. 1076 01:08:41,360 --> 01:08:43,316 How'd you come out with Burdette? 1077 01:08:43,400 --> 01:08:45,231 He wanted to talk to his brother. 1078 01:08:45,320 --> 01:08:46,514 What'd he have to say? 1079 01:08:46,600 --> 01:08:47,669 Nothing. 1080 01:08:47,960 --> 01:08:49,359 You mean, he didn't say anything? 1081 01:08:49,440 --> 01:08:51,078 Why are you so interested? 1082 01:08:51,280 --> 01:08:53,236 Because he's talking now. 1083 01:08:53,520 --> 01:08:54,919 Hear that music? 1084 01:08:55,040 --> 01:08:56,758 He told the man to play it. 1085 01:08:58,000 --> 01:08:59,149 What is it? 1086 01:08:59,240 --> 01:09:02,038 They call it the Deg�ello, the cutthroat song. 1087 01:09:02,120 --> 01:09:04,156 The Mexicans played it for those Texas boys 1088 01:09:04,240 --> 01:09:06,037 when they had 'em bottled up in the Alamo. 1089 01:09:06,120 --> 01:09:08,588 Played it day and night till it was all over. 1090 01:09:09,680 --> 01:09:11,750 Now do you know what he means by it? 1091 01:09:11,840 --> 01:09:13,114 No quarter. 1092 01:09:13,880 --> 01:09:15,791 No mercy for the losers. 1093 01:09:15,920 --> 01:09:17,239 You'll be hearing a lot of it. 1094 01:09:17,320 --> 01:09:19,436 I guess we made him talk, after all. 1095 01:09:20,000 --> 01:09:22,309 Just thought you'd like to know, Sheriff. 1096 01:10:19,320 --> 01:10:20,309 Stumpy! 1097 01:10:20,400 --> 01:10:21,435 What? 1098 01:10:21,520 --> 01:10:23,317 They don't need any help with that tune. 1099 01:10:23,400 --> 01:10:25,994 What's the matter? Is it getting through to you? 1100 01:10:32,920 --> 01:10:35,559 By the way, the stage got off all right. 1101 01:10:37,400 --> 01:10:39,630 I watched it clear through the valley. 1102 01:10:41,360 --> 01:10:44,158 About six days till the Marshal will get here. 1103 01:10:44,320 --> 01:10:45,878 That's what I figured. 1104 01:10:49,480 --> 01:10:51,596 The girl wasn't on the stage. 1105 01:10:53,920 --> 01:10:55,273 I know that. 1106 01:10:57,440 --> 01:10:59,078 Tell her she could stay? 1107 01:10:59,400 --> 01:11:00,594 No, she... 1108 01:11:02,200 --> 01:11:04,270 Yes, I did. What about it? 1109 01:11:04,440 --> 01:11:06,078 Nothing, nothing at all. 1110 01:11:06,240 --> 01:11:07,912 You were going to say something. 1111 01:11:08,000 --> 01:11:09,718 I remembered in time. 1112 01:11:11,000 --> 01:11:14,993 I remembered another girl came through on a stage that stopped over. 1113 01:11:16,160 --> 01:11:18,355 I remember you told me she was no good. 1114 01:11:19,280 --> 01:11:21,589 I didn't believe you, but you were right, 1115 01:11:21,840 --> 01:11:24,070 so naturally, I figured you're an expert, 1116 01:11:24,160 --> 01:11:26,833 and you know just what you're doing all the time. 1117 01:11:28,080 --> 01:11:30,469 I just hope you have better luck than I had. 1118 01:11:33,000 --> 01:11:36,515 You know, that's the first time I've been able to laugh about that. 1119 01:11:36,640 --> 01:11:38,392 Maybe there's some hope for me yet. 1120 01:11:38,480 --> 01:11:39,708 Maybe, 1121 01:11:39,800 --> 01:11:40,869 but I doubt it. 1122 01:11:40,960 --> 01:11:44,396 That's what I like about you. You're such an encouraging... 1123 01:11:45,240 --> 01:11:48,437 If you go by the hotel, pick up some coffee and sugar, will you? 1124 01:11:48,520 --> 01:11:49,794 Joe complaining? 1125 01:11:49,880 --> 01:11:51,552 Him? He don't get no sugar. 1126 01:11:51,640 --> 01:11:53,995 His coffee's just water poured over the old grounds. 1127 01:11:54,080 --> 01:11:56,036 I'll learn him to talk out of turn. 1128 01:11:56,120 --> 01:11:59,056 Before I forget, your gun's a little stiff. 1129 01:11:59,057 --> 01:12:00,193 You mind if I file the action a bit? 1130 01:12:00,280 --> 01:12:02,475 No! I don't want you to file no action on my gun. 1131 01:12:02,560 --> 01:12:04,551 I don't want no easy pull. I might shoot myself. 1132 01:12:04,640 --> 01:12:06,312 Get somebody else's. 1133 01:12:06,480 --> 01:12:08,550 Why don't you give him his own guns? 1134 01:12:09,680 --> 01:12:10,908 I forgot all about 'em. 1135 01:12:11,000 --> 01:12:12,638 Your memory ain't no better than mine. 1136 01:12:12,720 --> 01:12:14,233 They been locked up in there now for over a year, 1137 01:12:14,320 --> 01:12:16,959 excepting when you took 'em out to clean 'em and oil 'em. 1138 01:12:24,960 --> 01:12:26,598 Where'd you get these? 1139 01:12:27,040 --> 01:12:29,713 Bought 'em off the fella you sold 'em to. 1140 01:12:32,360 --> 01:12:33,634 I didn't... 1141 01:12:35,720 --> 01:12:37,199 I don't know how to... 1142 01:12:38,160 --> 01:12:41,789 Let's take a turn around the town. Get Stumpy his coffee. 1143 01:12:41,880 --> 01:12:44,110 Ain't you gonna tell me to get back in there? 1144 01:12:44,200 --> 01:12:47,192 No, stay out here and get shot. 1145 01:12:47,280 --> 01:12:49,191 I might do that just for spite. 1146 01:12:49,440 --> 01:12:51,271 Might get a laugh out of you. 1147 01:12:52,000 --> 01:12:54,309 What I put up with for $30 a month. 1148 01:13:12,880 --> 01:13:14,154 Feels good. 1149 01:13:14,240 --> 01:13:15,389 Come on. 1150 01:13:15,680 --> 01:13:17,796 By the way, am I drawing pay? 1151 01:13:18,200 --> 01:13:19,428 Same as before. 1152 01:13:19,520 --> 01:13:22,114 In that case, you can take out what you gave for these guns. 1153 01:13:22,200 --> 01:13:23,394 No hurry. 1154 01:13:23,920 --> 01:13:26,559 If you're feeling so generous, I could use an advance. 1155 01:13:26,640 --> 01:13:30,315 Buy a new pair of pants, new shirt, something without all these holes in it. 1156 01:13:30,400 --> 01:13:31,515 No need of that. 1157 01:13:31,600 --> 01:13:34,876 When you lit out, you left some things behind. 1158 01:13:35,120 --> 01:13:36,917 I got 'em at the hotel. 1159 01:13:37,680 --> 01:13:39,750 You been keeping 'em all this time? 1160 01:13:40,560 --> 01:13:42,755 Been waiting till they fit you again. 1161 01:13:45,080 --> 01:13:48,277 You could use a bath and a shave, too. 1162 01:13:48,400 --> 01:13:51,710 I don't know about the shave. I'm liable to cut my own throat. 1163 01:13:53,520 --> 01:13:54,589 Chance? 1164 01:13:54,960 --> 01:13:55,995 Yeah? 1165 01:13:56,240 --> 01:13:57,434 They'll fit. 1166 01:13:58,200 --> 01:13:59,349 Thanks. 1167 01:14:29,480 --> 01:14:30,708 There you are. 1168 01:14:37,120 --> 01:14:38,917 How about you, John T? 1169 01:14:39,200 --> 01:14:40,792 Shall I work on you? 1170 01:14:41,000 --> 01:14:42,718 I do my own shaving. 1171 01:14:43,400 --> 01:14:44,753 I thought you did. 1172 01:14:45,120 --> 01:14:47,031 I was just reminding you. 1173 01:14:53,640 --> 01:14:55,710 Sure buy a lot of drinks with that. 1174 01:14:58,160 --> 01:14:59,388 You sure could. 1175 01:15:02,320 --> 01:15:04,072 I'll let you keep it for me. 1176 01:15:05,880 --> 01:15:09,236 Feathers, thanks for the shave. Might call on you again. 1177 01:15:09,320 --> 01:15:11,231 Any time because I'll be here. 1178 01:15:11,400 --> 01:15:14,278 I didn't tell you, John T. Carlos is giving me a job. 1179 01:15:14,720 --> 01:15:15,709 Good for Carlos. 1180 01:15:15,800 --> 01:15:17,870 Shall we take Stumpy his coffee and things? 1181 01:15:17,960 --> 01:15:20,520 You in a hurry, John T? I'd like to talk to you for a minute. 1182 01:15:20,600 --> 01:15:21,749 I'll wait for you. 1183 01:15:21,840 --> 01:15:23,239 Thanks, Dude. 1184 01:15:23,960 --> 01:15:26,394 - I just wanted to ask you... - What's this about a job? 1185 01:15:26,480 --> 01:15:30,234 Carlos says he's not sleeping very well. Says I can help out downstairs. 1186 01:15:30,800 --> 01:15:32,119 Tending bar? 1187 01:15:32,240 --> 01:15:33,878 Among other things. 1188 01:15:34,200 --> 01:15:36,395 You think I shouldn't? 1189 01:15:36,800 --> 01:15:37,789 Why ask me? 1190 01:15:37,880 --> 01:15:39,632 The way you said, "Tending bar." 1191 01:15:40,280 --> 01:15:42,510 - All right, I won't do it. - I didn't say not to. 1192 01:15:42,600 --> 01:15:43,874 You don't like the idea. 1193 01:15:43,960 --> 01:15:46,030 Why should it be up to me? Why should I care? 1194 01:15:46,120 --> 01:15:48,350 I don't know why you get mad when I ask you. 1195 01:15:48,440 --> 01:15:50,510 - I'm not mad. - You're not? 1196 01:15:50,600 --> 01:15:53,353 - You'd make anybody mad. - I suppose I would. 1197 01:15:53,760 --> 01:15:57,719 As long as you haven't anything against it, I'll take the job. 1198 01:15:58,120 --> 01:15:59,155 Go ahead. 1199 01:15:59,240 --> 01:16:00,719 Thanks, I will. 1200 01:16:02,440 --> 01:16:03,793 What were you gonna ask me? 1201 01:16:03,880 --> 01:16:05,677 Never mind. You're in too bad a humor. 1202 01:16:05,760 --> 01:16:07,273 What were you going to ask? 1203 01:16:07,360 --> 01:16:09,874 Whether you were going to sleep here in the hotel tonight. 1204 01:16:09,960 --> 01:16:11,109 Get one thing straight. 1205 01:16:11,200 --> 01:16:13,555 There'll be no more chair-sitting outside this door. 1206 01:16:13,640 --> 01:16:15,392 I know. I've given that up. 1207 01:16:15,480 --> 01:16:19,155 Anyway, I have a better idea. Tonight you sleep in my room. 1208 01:16:19,320 --> 01:16:21,231 Anyone looking for you wouldn't look there first. 1209 01:16:21,320 --> 01:16:23,709 You'd have more time if anything did happen. 1210 01:16:24,360 --> 01:16:27,670 Besides, I have a rocking chair. It's more comfortable. 1211 01:16:28,760 --> 01:16:31,274 Just an idea. You can think about it 1212 01:16:32,160 --> 01:16:34,310 when you're in a little better humor. 1213 01:16:44,080 --> 01:16:45,798 Chance! Se�or Chance! 1214 01:16:46,000 --> 01:16:47,752 The shot came from the jail. 1215 01:16:58,400 --> 01:16:59,515 Chance, look out! 1216 01:16:59,600 --> 01:17:01,079 Don't go in there. 1217 01:17:01,200 --> 01:17:03,270 That idiot just took a shot at me. 1218 01:17:04,080 --> 01:17:05,877 Stumpy! You all right? 1219 01:17:06,480 --> 01:17:10,155 Sure I am, but there's a feller out there with a black hat that ain't. 1220 01:17:10,280 --> 01:17:11,679 And I'm that fella. 1221 01:17:14,200 --> 01:17:15,474 Coming in. 1222 01:17:16,880 --> 01:17:18,632 Look what he did to my hat. 1223 01:17:21,200 --> 01:17:23,031 Stumpy, that was Dude you shot at. 1224 01:17:23,120 --> 01:17:26,317 Dude? I didn't know. Didn't look like Dude. 1225 01:17:26,400 --> 01:17:28,038 Fool almost blowed my head off. 1226 01:17:28,120 --> 01:17:29,235 How'd I know it was you? 1227 01:17:29,320 --> 01:17:31,595 You get yourself all dolled up like Astor's pet horse 1228 01:17:31,680 --> 01:17:35,036 and then stick your nose in that door and don't say nothing. 1229 01:17:35,120 --> 01:17:36,394 Look at this hat. 1230 01:17:36,480 --> 01:17:38,869 If you hadn't ducked, that's what your head would've looked like. 1231 01:17:38,960 --> 01:17:41,190 I never would've fired if I knew it was you. 1232 01:17:41,280 --> 01:17:43,669 Okay, I know. Just stop talking, will you? 1233 01:17:43,920 --> 01:17:46,309 The shot didn't bother me. I've been shot at before. 1234 01:17:46,400 --> 01:17:47,753 You could've hollered. 1235 01:17:47,840 --> 01:17:49,671 Just 'cause you get cleaned up don't mean you can't talk. 1236 01:17:49,760 --> 01:17:51,113 You didn't get your tonsils washed out. 1237 01:17:51,200 --> 01:17:54,397 Okay, it's my fault. I should've yelled. I shouldn't have taken a bath. 1238 01:17:54,480 --> 01:17:56,948 Just stop talking. Just let it be. 1239 01:17:57,040 --> 01:17:59,349 You been going around here for the last couple of years like something 1240 01:17:59,440 --> 01:18:01,296 the cat dragged in, and now you expect... 1241 01:18:01,331 --> 01:18:02,300 Shut up! 1242 01:18:04,760 --> 01:18:07,593 I told you, Stumpy, I've had it. 1243 01:18:08,640 --> 01:18:10,392 Don't let me tell you again. 1244 01:18:26,440 --> 01:18:28,829 You're getting a little touchy, aren't you? 1245 01:18:29,040 --> 01:18:31,918 I've been listening to that old fool talk until I'm... 1246 01:18:33,400 --> 01:18:34,833 All right, I'm wrong. 1247 01:18:34,920 --> 01:18:37,798 That old fool is talking because he nearly killed you. 1248 01:18:37,880 --> 01:18:39,871 He's the one that's scared. 1249 01:18:41,080 --> 01:18:43,116 We've been pampering you too much. 1250 01:18:43,920 --> 01:18:45,876 You better get some sleep. 1251 01:18:54,560 --> 01:18:58,109 You know, he acts like I done it a-purpose, and I didn't. 1252 01:18:58,280 --> 01:18:59,918 You see that door there? 1253 01:19:00,360 --> 01:19:02,430 That look like I done it a-purpose? 1254 01:19:03,120 --> 01:19:05,156 It's gonna get cold here at night, 1255 01:19:05,240 --> 01:19:08,869 and I'm gonna leave it get cold 'cause I ain't a-gonna fix that door. 1256 01:19:11,440 --> 01:19:13,158 It weren't my fault. 1257 01:19:14,920 --> 01:19:16,035 Were it? 1258 01:19:21,680 --> 01:19:22,715 I know. 1259 01:19:25,120 --> 01:19:26,473 I'll fix the door. 1260 01:19:40,560 --> 01:19:42,118 Hiya, Sheriff. 1261 01:19:50,960 --> 01:19:53,872 How do you like your new job? 1262 01:19:54,640 --> 01:19:56,710 They've been keeping me pretty busy. 1263 01:19:58,120 --> 01:20:00,588 You through for the day? Going to bed? 1264 01:20:00,680 --> 01:20:01,999 I thought I would. 1265 01:20:02,160 --> 01:20:04,230 - Can I make you some coffee? - No, thanks. 1266 01:20:04,320 --> 01:20:05,833 - Anything to eat? - Nope. 1267 01:20:05,920 --> 01:20:07,239 How about a drink? 1268 01:20:08,520 --> 01:20:10,112 I'll take a drink. 1269 01:20:11,160 --> 01:20:13,754 Carlos says this is for special guests. 1270 01:20:14,880 --> 01:20:16,711 Tired, aren't you, John T? 1271 01:20:18,040 --> 01:20:19,996 I can fix you a nice hot bath. 1272 01:20:20,080 --> 01:20:21,798 All I want is that drink. 1273 01:20:22,600 --> 01:20:26,036 Then this is all I can do for you? 1274 01:20:28,000 --> 01:20:30,116 I thought you said I could think about it. 1275 01:20:30,200 --> 01:20:32,509 You're right. I did. 1276 01:20:33,880 --> 01:20:35,472 Put it on the tab. 1277 01:20:36,160 --> 01:20:38,879 In case you make up your mind, I left my door open. 1278 01:20:42,560 --> 01:20:44,471 Get a good night's sleep. 1279 01:20:44,560 --> 01:20:46,516 You're not helping me any. 1280 01:22:40,440 --> 01:22:41,714 Morning, Dude. 1281 01:22:42,240 --> 01:22:43,389 Good morning. 1282 01:22:43,480 --> 01:22:44,833 Have a good night? 1283 01:22:45,400 --> 01:22:46,594 All right, I guess. 1284 01:22:46,680 --> 01:22:47,954 Eat anything? 1285 01:22:48,280 --> 01:22:49,679 - No, I... - This morning? 1286 01:22:50,720 --> 01:22:51,994 Stumpy fixed something. 1287 01:22:52,080 --> 01:22:54,878 I asked you a question. You didn't answer it. 1288 01:22:55,080 --> 01:22:58,755 All right, I'll answer you. I didn't sleep good, didn't eat anything. 1289 01:22:58,840 --> 01:23:00,751 I had a beer, and it didn't do any good. 1290 01:23:00,840 --> 01:23:02,398 Think you can stand your watch? 1291 01:23:02,480 --> 01:23:04,755 When I can't do that, I'll let you know. 1292 01:24:03,960 --> 01:24:05,712 - Take the vest off. - Yeah. 1293 01:24:05,880 --> 01:24:07,438 Where's his hat? 1294 01:24:13,640 --> 01:24:16,712 Get out there. We'll be along as soon as we get him tied. 1295 01:24:27,880 --> 01:24:31,031 Stumpy, did Dude have a bad night? 1296 01:24:31,160 --> 01:24:33,196 He's suffering thunderation, Chance. 1297 01:24:33,280 --> 01:24:34,838 His mind's just beginning to work again now, 1298 01:24:34,920 --> 01:24:37,559 and he sees what he done to himself. 1299 01:24:38,240 --> 01:24:39,639 Ain't pretty. 1300 01:24:40,240 --> 01:24:41,878 He's gotta sweat it out, 1301 01:24:42,720 --> 01:24:45,029 and don't let him cry on your shoulder, either. 1302 01:24:45,120 --> 01:24:46,348 He ain't done it yet. 1303 01:24:46,440 --> 01:24:49,113 Why are you so goll-darned ornery? Always picking on Dude. 1304 01:24:49,200 --> 01:24:52,317 - Stumpy, you got any tobacco? - No, I give the last there was to Dude. 1305 01:24:52,400 --> 01:24:54,755 He uses it up fast. You gotta get some for yourself, 1306 01:24:54,840 --> 01:24:57,673 but what I'm asking you is, why're you picking on Dude? 1307 01:24:57,760 --> 01:25:01,514 All right, be nice to him, and then he'll fall apart in small pieces. 1308 01:25:01,760 --> 01:25:03,990 Maybe you're right. You know him better than I do. 1309 01:25:04,080 --> 01:25:07,675 I guess some folks is built that way, but that wouldn't work with me. 1310 01:25:08,000 --> 01:25:10,639 You could at least have a kind word for me now and then, 1311 01:25:10,720 --> 01:25:12,711 considering what I have to do around here. 1312 01:25:12,800 --> 01:25:14,358 The sweeping and the cooking 1313 01:25:14,440 --> 01:25:17,034 and the nursemaiding that killer back there. 1314 01:25:17,560 --> 01:25:19,710 Not even a thank you do I get. 1315 01:25:19,920 --> 01:25:21,638 Maybe you're right, Stumpy. 1316 01:25:22,480 --> 01:25:24,914 - You're a treasure. - Well... 1317 01:25:25,880 --> 01:25:28,394 - I don't know what I'd do without you. - Well, I... 1318 01:25:30,400 --> 01:25:31,913 Go back to being yourself. 1319 01:25:32,000 --> 01:25:33,752 Leastwise I'm used to that. 1320 01:26:08,160 --> 01:26:10,116 He's coming down the street now. 1321 01:26:14,240 --> 01:26:15,593 Morning, Sheriff. 1322 01:26:16,160 --> 01:26:17,354 Colorado. 1323 01:26:17,600 --> 01:26:20,478 I been hearing a lot of talk. Thought you might be interested. 1324 01:26:20,560 --> 01:26:21,675 About what? 1325 01:26:21,880 --> 01:26:24,553 Mostly about you telling Burdette what would happen to Joe 1326 01:26:24,640 --> 01:26:26,278 if trouble started around the jail. 1327 01:26:27,080 --> 01:26:30,436 Guess he didn't expect to hear that. Kind of new to me, too. 1328 01:26:30,520 --> 01:26:31,919 Would you have said it any different? 1329 01:26:32,000 --> 01:26:33,115 No. 1330 01:26:33,200 --> 01:26:34,474 If he was doing to me what he's doing to you, 1331 01:26:34,560 --> 01:26:36,073 I'd tell him the same thing. 1332 01:26:36,160 --> 01:26:38,879 Besides, he can't take a chance on whether you'd really do it or not. 1333 01:26:38,960 --> 01:26:40,598 I don't suppose so. 1334 01:26:40,680 --> 01:26:43,592 But you can be sure he's gonna try it a different way. 1335 01:26:43,720 --> 01:26:45,517 Got enough left there for another? 1336 01:26:45,600 --> 01:26:47,272 Sure. Help yourself. 1337 01:26:48,320 --> 01:26:50,311 You always keep that carbine cocked? 1338 01:26:50,400 --> 01:26:52,072 Only when I carry it. 1339 01:26:52,880 --> 01:26:54,632 How come you carry a rifle? 1340 01:26:55,400 --> 01:26:58,551 I found some were faster than me with a short gun. 1341 01:27:02,920 --> 01:27:05,195 I don't suppose you have a match, either? 1342 01:27:05,480 --> 01:27:06,913 All out of them, too. 1343 01:27:07,160 --> 01:27:08,354 I'll get some. 1344 01:27:17,480 --> 01:27:20,358 Sheriff, we ran into some trouble on the road. 1345 01:27:20,440 --> 01:27:22,510 Al here is hurt. His horse threw him. 1346 01:27:22,600 --> 01:27:24,875 Your deputy said we could find a doctor. 1347 01:27:25,040 --> 01:27:26,598 Round the corner. 1348 01:27:27,040 --> 01:27:29,110 About three or four doors to the right. 1349 01:27:29,200 --> 01:27:31,236 Stay away from that rifle, Sheriff. 1350 01:27:31,400 --> 01:27:33,118 You can see we've still got our guns. 1351 01:27:33,200 --> 01:27:35,350 That ain't your deputy up the street. 1352 01:27:35,480 --> 01:27:37,118 Unloosen that belt. 1353 01:27:40,480 --> 01:27:41,629 What've you done to him? 1354 01:27:41,720 --> 01:27:43,039 Don't worry about him. 1355 01:27:43,120 --> 01:27:44,997 Worry about yourself. He's all right. 1356 01:27:45,080 --> 01:27:48,152 He ain't gonna be and neither are you unless you do as you're told. 1357 01:27:48,240 --> 01:27:49,309 Stay back here. 1358 01:27:49,400 --> 01:27:50,799 We're going down to the jail. 1359 01:27:50,880 --> 01:27:52,518 You're gonna turn Joe Burdette loose, 1360 01:27:52,600 --> 01:27:55,797 or you and your deputy are gonna quit worrying about this whole thing. 1361 01:27:55,880 --> 01:27:57,199 Take your choice. 1362 01:27:57,320 --> 01:27:59,151 Are you just gonna stand here? 1363 01:27:59,720 --> 01:28:02,234 If you want to get him shot, just go out there. 1364 01:28:02,520 --> 01:28:03,953 What'll it be? 1365 01:28:06,560 --> 01:28:09,870 If you want to do something, when I get out on the porch in the clear, 1366 01:28:09,960 --> 01:28:12,349 take that flower pot and throw it through the window, 1367 01:28:12,440 --> 01:28:14,476 and duck after you throw it. 1368 01:28:21,480 --> 01:28:23,391 Just keep coming, mister. 1369 01:28:23,880 --> 01:28:25,950 - Who, me? - Yes, you. 1370 01:28:43,640 --> 01:28:44,959 Grab that horse. 1371 01:28:51,880 --> 01:28:53,233 Colorado, where's he going? 1372 01:28:53,320 --> 01:28:54,594 He's gonna see if Dude's all right. 1373 01:29:08,120 --> 01:29:09,473 Chance, over here. 1374 01:29:16,360 --> 01:29:18,112 You look a little used. 1375 01:29:18,240 --> 01:29:20,276 What'd they do? I heard shooting. 1376 01:29:20,520 --> 01:29:21,794 They had me cold. 1377 01:29:21,880 --> 01:29:23,598 Gonna make me open the jail. 1378 01:29:23,880 --> 01:29:25,074 What happened? 1379 01:29:25,840 --> 01:29:28,070 I didn't have to. Colorado helped me. 1380 01:29:28,160 --> 01:29:31,072 If you'd have had him here, this wouldn't have happened. 1381 01:29:31,160 --> 01:29:32,957 I can get up by myself! 1382 01:29:33,960 --> 01:29:35,279 I let 'em get me. 1383 01:29:35,480 --> 01:29:38,756 I let 'em walk right up an stick my head in the water trough, 1384 01:29:38,840 --> 01:29:40,671 and it was easy for 'em. 1385 01:29:42,920 --> 01:29:45,480 I'm good when I'm sober, boy, real good. 1386 01:29:46,800 --> 01:29:48,552 I should've known better, 1387 01:29:48,640 --> 01:29:52,155 a man ought to have sense enough to know when he's no good no more. 1388 01:29:52,440 --> 01:29:54,635 - Where are you going? - Get your hands off of me. 1389 01:29:54,720 --> 01:29:55,948 I said, where are you going? 1390 01:29:56,040 --> 01:29:58,873 You've got no use for a man you can't depend on. 1391 01:29:59,080 --> 01:30:01,036 One bad night, and I'm done for. 1392 01:30:01,760 --> 01:30:04,911 An old man takes a potshot at me, and I'm finished. 1393 01:30:05,480 --> 01:30:08,472 I tried and I tried hard, and where did it get me? 1394 01:30:08,560 --> 01:30:09,629 Look at me. 1395 01:30:10,040 --> 01:30:11,598 I got 'em so bad. 1396 01:30:12,360 --> 01:30:14,635 What can a man do with hands like that? 1397 01:30:15,560 --> 01:30:18,279 I'm through. I quit, John. I quit. 1398 01:30:18,360 --> 01:30:19,873 All right, quit. 1399 01:30:20,520 --> 01:30:22,192 Nobody's trying to stop you. 1400 01:30:22,280 --> 01:30:24,191 If you want to quit, quit. 1401 01:30:24,280 --> 01:30:26,430 Go on back to the bottle. Get drunk. 1402 01:30:26,600 --> 01:30:28,033 One thing, though. 1403 01:30:28,120 --> 01:30:32,750 Somebody throws a dollar in a spittoon, don't expect me to do something about it. 1404 01:30:33,120 --> 01:30:35,873 Just get down on your knees and go after it. 1405 01:30:38,000 --> 01:30:39,638 I'm sorry. 1406 01:30:40,680 --> 01:30:42,830 Sorry don't get it done, Dude. 1407 01:30:43,240 --> 01:30:46,755 That's the second time you hit me. Don't ever do it again. 1408 01:30:48,480 --> 01:30:49,879 Maybe you're right. 1409 01:30:50,920 --> 01:30:53,036 Maybe you aren't much good anymore. 1410 01:30:57,680 --> 01:30:59,272 Here are your guns. 1411 01:31:00,640 --> 01:31:03,154 Fella that took your hat must've left this. 1412 01:31:03,240 --> 01:31:04,992 You get something out of it. 1413 01:31:06,040 --> 01:31:09,669 Now come on down to the jail, and I'll give the money you got coming. 1414 01:31:15,880 --> 01:31:17,632 I think this is your horse, se�or. 1415 01:31:17,720 --> 01:31:19,392 Yeah, that's mine. Thanks. 1416 01:31:20,360 --> 01:31:21,952 I guess Dude's all right. 1417 01:31:22,040 --> 01:31:23,393 Anyway, he's walking. 1418 01:31:23,480 --> 01:31:24,799 I'm so glad. 1419 01:31:25,200 --> 01:31:26,599 I was afraid. 1420 01:31:27,880 --> 01:31:29,074 My stomach seems... 1421 01:31:29,160 --> 01:31:31,355 Come on, maybe a drink will help. 1422 01:31:44,520 --> 01:31:46,909 Go on up to the jail, and wait for me there. 1423 01:31:48,680 --> 01:31:50,910 Tell Stumpy to give you a drink. 1424 01:31:56,640 --> 01:31:57,755 Se�or Chance. 1425 01:31:57,840 --> 01:32:00,957 What do you wish me to do with this three dead men? 1426 01:32:01,080 --> 01:32:03,389 You're the undertaker, Burt. Bury 'em. 1427 01:32:03,560 --> 01:32:05,152 There's another one down by the bridge. 1428 01:32:05,240 --> 01:32:07,390 Send in your bill, and the county will pay you. 1429 01:32:07,480 --> 01:32:08,549 No need for that. 1430 01:32:08,640 --> 01:32:12,155 Each one of them had two new $50 gold pieces in his pocket. 1431 01:32:12,240 --> 01:32:13,468 Price is going up. 1432 01:32:13,560 --> 01:32:14,595 What? 1433 01:32:14,680 --> 01:32:15,954 Nothing, Burt. 1434 01:32:16,200 --> 01:32:18,589 Bring their guns and other stuff to the jail. 1435 01:32:18,680 --> 01:32:19,795 It will be done. 1436 01:32:19,880 --> 01:32:21,472 Here is your gun, se�or. 1437 01:32:21,560 --> 01:32:23,232 Thank you, Carlitos. 1438 01:32:23,720 --> 01:32:24,994 Where's Colorado? 1439 01:32:25,080 --> 01:32:27,753 He is inside the hotel. He took the girl Feathers. 1440 01:32:29,600 --> 01:32:31,591 Better give me another, Colorado. 1441 01:32:32,120 --> 01:32:33,189 Yes, ma'am. 1442 01:32:33,280 --> 01:32:36,431 Look at me, Colorado. Take a good look. 1443 01:32:37,040 --> 01:32:40,316 Would you say my head is soft? Would you say I'm an idiot? 1444 01:32:40,840 --> 01:32:41,909 No, ma'am. 1445 01:32:42,440 --> 01:32:44,158 You'd be a liar, then. 1446 01:32:45,520 --> 01:32:47,238 Better go easy on that stuff. 1447 01:32:47,320 --> 01:32:48,435 That makes three you've had. 1448 01:32:48,520 --> 01:32:49,589 Yep, 1449 01:32:49,800 --> 01:32:52,155 you'd be lying because that's what I am, 1450 01:32:52,400 --> 01:32:54,072 a softheaded idiot. 1451 01:32:54,400 --> 01:32:57,915 There isn't any other explanation for staying around here 1452 01:32:58,040 --> 01:33:00,793 and inviting myself into this. He told me... 1453 01:33:04,840 --> 01:33:05,909 Hi, Sheriff. 1454 01:33:06,000 --> 01:33:08,514 We saw you coming back. Dude was all right, wasn't he? 1455 01:33:08,600 --> 01:33:11,751 He's all right. So am I, thanks to you. 1456 01:33:12,400 --> 01:33:13,456 Thank the lady here. 1457 01:33:13,457 --> 01:33:16,313 Sure, thank the lady. She did a big thing. 1458 01:33:16,400 --> 01:33:18,197 She threw a flower pot through the window 1459 01:33:18,280 --> 01:33:20,032 and helped get three men killed, 1460 01:33:20,680 --> 01:33:22,159 or was it four? 1461 01:33:22,440 --> 01:33:23,873 Why did you make me do it? 1462 01:33:23,960 --> 01:33:26,713 - I made you do it? - Sure, you did. Didn't he, Colorado? 1463 01:33:26,800 --> 01:33:28,870 He wasn't gonna do what those men told him, 1464 01:33:28,960 --> 01:33:30,109 not him. 1465 01:33:30,560 --> 01:33:33,711 You were just gonna get yourself killed. That's all. 1466 01:33:34,200 --> 01:33:35,349 Somebody had to... 1467 01:33:35,440 --> 01:33:37,078 What were you gonna do, Sheriff? 1468 01:33:37,160 --> 01:33:39,196 I'm glad I didn't have to make up my mind. 1469 01:33:39,280 --> 01:33:43,512 You weren't going down to that jail, so somebody had to help you, 1470 01:33:43,920 --> 01:33:46,434 but you don't want anybody to do that, do you? 1471 01:33:47,400 --> 01:33:50,119 You're right. You didn't make me help you. 1472 01:33:50,480 --> 01:33:52,152 It was my own idea. 1473 01:33:52,320 --> 01:33:53,639 It was my idea to stay here. 1474 01:33:53,720 --> 01:33:56,757 You told me to get on that stage. I know you did. 1475 01:33:57,080 --> 01:33:58,308 I'm glad you didn't. 1476 01:33:58,400 --> 01:33:59,435 What? 1477 01:33:59,520 --> 01:34:01,112 I'm glad you didn't go. 1478 01:34:03,480 --> 01:34:07,996 What'd you have to say a thing like that for? 1479 01:34:08,080 --> 01:34:12,517 You know, just when we get one thing settled you have to go bring up another. 1480 01:34:13,880 --> 01:34:16,314 You just don't make any sense. That's all. 1481 01:34:16,400 --> 01:34:17,913 And neither do I. 1482 01:34:18,240 --> 01:34:20,629 And neither do you, Colorado. What're you doing in this? 1483 01:34:20,720 --> 01:34:23,678 You don't have the excuse that I have. 1484 01:34:28,520 --> 01:34:31,239 I better go before I make a fool of myself. 1485 01:34:32,880 --> 01:34:36,111 I don't know why I should go, through, because we're all fools. 1486 01:34:36,480 --> 01:34:39,313 We ought to get along very well together, all of us. 1487 01:34:40,760 --> 01:34:42,352 I'm going, anyway. 1488 01:34:42,880 --> 01:34:45,235 We're just a bunch of idiots. That's all. 1489 01:34:45,400 --> 01:34:47,675 Just a bunch of idiots. 1490 01:34:49,560 --> 01:34:51,551 How did she get mixed up in this? 1491 01:34:52,160 --> 01:34:53,798 She didn't feel too good. 1492 01:34:53,960 --> 01:34:57,475 - She had a couple of drinks. - I don't mean this. I mean out there. 1493 01:34:58,080 --> 01:35:02,119 She was going outside to help you. How, I don't know, and neither did she. 1494 01:35:02,560 --> 01:35:05,120 I told her to throw that flower pot through the window, 1495 01:35:05,200 --> 01:35:06,997 and I went out instead. 1496 01:35:07,080 --> 01:35:09,594 And that's your reason for throwing in with me. 1497 01:35:09,920 --> 01:35:11,911 She's right. It doesn't make any sense. 1498 01:35:12,000 --> 01:35:14,150 Wheeler just talked about helping me, 1499 01:35:14,440 --> 01:35:16,237 but you saved my neck. 1500 01:35:16,360 --> 01:35:18,920 - Burdette isn't gonna kiss you for that. - No. 1501 01:35:19,000 --> 01:35:20,274 So you're in. 1502 01:35:21,200 --> 01:35:23,097 Don't tell me you didn't think about that. 1503 01:35:23,098 --> 01:35:24,795 Before you did it, I mean. 1504 01:35:25,160 --> 01:35:27,720 If I'm gonna get shot at, I might as well get paid for it. 1505 01:35:27,800 --> 01:35:29,518 How do I get a badge? 1506 01:35:29,960 --> 01:35:31,678 Come on, I'll get you one. 1507 01:35:32,600 --> 01:35:35,558 I ought to tell you. Dude's quitting. 1508 01:35:36,960 --> 01:35:40,635 I'm sorry for that, but I figure why is not my business. 1509 01:35:41,320 --> 01:35:44,437 You've got peculiar ways of choosing what is your business. 1510 01:35:48,040 --> 01:35:50,190 You telling me they was gonna bring Chance in here 1511 01:35:50,280 --> 01:35:52,032 to make me turn Joe loose? 1512 01:35:52,280 --> 01:35:53,599 Why, they're crazy. 1513 01:35:53,720 --> 01:35:55,039 Goll-darned fools. 1514 01:35:55,120 --> 01:35:57,998 Chance comes in here with three strangers and tells me to unlock that door. 1515 01:35:58,080 --> 01:36:01,072 What do they think I'm gonna do? You know what I'm gonna do. 1516 01:36:01,960 --> 01:36:03,871 I'm gonna start blasting. 1517 01:36:04,920 --> 01:36:06,399 Where'd you get that hat? 1518 01:36:06,480 --> 01:36:08,471 Chance gave it to me, for a souvenir. 1519 01:36:08,560 --> 01:36:09,595 For a what? 1520 01:36:09,680 --> 01:36:10,669 Stumpy, we're coming in. 1521 01:36:10,760 --> 01:36:11,909 Well, come ahead. 1522 01:36:12,000 --> 01:36:13,911 See, he ain't too proud to yell. 1523 01:36:16,720 --> 01:36:19,598 Stumpy, where do you keep the deputy-sheriff badges? 1524 01:36:19,680 --> 01:36:21,591 In the right-hand drawer there. 1525 01:36:21,840 --> 01:36:24,070 You know where that book is, the one with the oath? 1526 01:36:24,160 --> 01:36:26,196 No! If you can't take care of your own truck, 1527 01:36:26,280 --> 01:36:27,759 don't look for me to do it. 1528 01:36:27,840 --> 01:36:30,559 We'll have to do without it. Raise your right hand. 1529 01:36:30,640 --> 01:36:33,757 Do you solemnly swear to take on the duties of a sheriff's deputy... 1530 01:36:33,840 --> 01:36:36,832 Found yourself another knot head who don't know when he's well off? 1531 01:36:36,920 --> 01:36:39,832 ...in the County of Presidio of the great State of Texas? 1532 01:36:39,920 --> 01:36:40,955 I do. 1533 01:36:41,280 --> 01:36:43,669 And that includes taking orders from me. 1534 01:36:44,000 --> 01:36:45,433 All right, Sheriff. 1535 01:36:45,520 --> 01:36:46,714 How about giving me one. 1536 01:36:46,800 --> 01:36:48,836 Get over to the hotel and pick up your stuff. 1537 01:36:48,920 --> 01:36:50,319 Move in here. 1538 01:36:51,040 --> 01:36:52,712 What're you laughing about? 1539 01:36:52,800 --> 01:36:54,711 What I got myself in for. 1540 01:36:56,280 --> 01:36:58,032 Cheerful about it anyways, ain't he? 1541 01:36:58,120 --> 01:36:59,633 How good do you think he is? 1542 01:36:59,720 --> 01:37:00,755 He's all right. 1543 01:37:00,840 --> 01:37:02,637 You think he's as good as Wheeler said he was? 1544 01:37:02,720 --> 01:37:05,996 He threw me my gun, and while it was still in the air, he got one of 'em. 1545 01:37:06,080 --> 01:37:08,514 - Then he got another one. - Good enough. 1546 01:37:08,680 --> 01:37:10,557 Is he as good as I used to be? 1547 01:37:13,440 --> 01:37:15,158 It'd be pretty close. 1548 01:37:15,240 --> 01:37:17,629 I'd hate to have to live on the difference. 1549 01:37:19,360 --> 01:37:22,830 Then you got the best of it. Him for me. 1550 01:37:24,840 --> 01:37:26,831 What's he talking about, "him for me"? 1551 01:37:26,920 --> 01:37:29,229 Nobody never tells me nothing around here. 1552 01:37:29,320 --> 01:37:30,719 He's quitting. 1553 01:37:33,560 --> 01:37:34,993 What's got into you? 1554 01:37:35,160 --> 01:37:37,549 Look at me. Ain't that purty, huh? 1555 01:37:38,040 --> 01:37:39,553 Shaking worse all the time. 1556 01:37:39,640 --> 01:37:42,518 What can a man do with hands like that? Go ahead. Tell me, what? 1557 01:37:42,600 --> 01:37:44,794 Take a drink! You said Chance told you to. 1558 01:37:44,795 --> 01:37:46,388 You did, didn't you, Chance? 1559 01:37:46,480 --> 01:37:48,391 He can take the whole bottle. 1560 01:37:48,480 --> 01:37:49,913 Go ahead. 1561 01:38:14,400 --> 01:38:15,435 Stumpy, 1562 01:38:17,400 --> 01:38:18,674 don't close it. 1563 01:38:39,040 --> 01:38:40,473 Didn't spill a drop. 1564 01:38:44,120 --> 01:38:48,033 Shakes are gone just because of a piece of music. 1565 01:38:50,520 --> 01:38:54,274 Till they played that piece, I forgot how I got into this thing. 1566 01:38:56,000 --> 01:38:59,072 Keep on playing it. I don't think I'll ever forget again. 1567 01:39:00,120 --> 01:39:03,351 Chance, give me another shot at it. 1568 01:39:04,600 --> 01:39:06,511 Stumpy can take the bottle away. 1569 01:39:11,240 --> 01:39:12,434 You heard him. 1570 01:39:15,000 --> 01:39:18,549 "Bring it out. Put it back." Nobody ever asks me if I need a drink. 1571 01:39:19,200 --> 01:39:21,634 I ain't gonna wait for 'em to ask me 'cause I do. 1572 01:39:21,720 --> 01:39:23,915 You two's enough to drive a man to it. 1573 01:39:27,000 --> 01:39:29,116 I think I'll go watch the road again, 1574 01:39:30,080 --> 01:39:32,275 unless you need me for something else. 1575 01:39:33,800 --> 01:39:35,518 Did you forget this? 1576 01:39:37,040 --> 01:39:38,519 You could clean up a little. 1577 01:39:38,600 --> 01:39:40,875 Yeah, you're a heck of a looking deputy. 1578 01:39:41,720 --> 01:39:43,278 I'm better than I look. 1579 01:39:43,840 --> 01:39:45,432 I'll do that tonight. 1580 01:39:45,520 --> 01:39:49,399 If you think of it, send me some food. I think I could eat something. 1581 01:39:52,040 --> 01:39:53,917 Nothing in his stomach. 1582 01:39:54,160 --> 01:39:55,752 Nothing but guts. 1583 01:39:56,200 --> 01:39:59,078 You can quit worrying about him and start thinking about me. 1584 01:39:59,160 --> 01:40:01,674 We know about him. He's gonna be all right, but I ain't. 1585 01:40:01,760 --> 01:40:04,672 That got my goat. I can't watch a man get down... 1586 01:40:04,760 --> 01:40:06,159 Where are you going? 1587 01:40:06,800 --> 01:40:09,360 To get Dude something to eat, and you'd better... 1588 01:40:09,440 --> 01:40:11,431 I know. Get back in my hole. 1589 01:40:11,520 --> 01:40:14,717 No, you'd better watch out for Colorado when he comes back. 1590 01:40:14,800 --> 01:40:17,473 I forgot to tell him how trigger-happy you are. 1591 01:40:17,760 --> 01:40:21,878 We get a good man. He has to watch you to keep from getting shot full of holes. 1592 01:40:21,960 --> 01:40:23,518 Close the window! 1593 01:40:24,640 --> 01:40:27,712 Still talking about that little accident last night. 1594 01:40:27,960 --> 01:40:30,474 Never can satisfy him. 1595 01:42:37,080 --> 01:42:39,071 That's real purty. Go on, play some more. 1596 01:42:39,160 --> 01:42:40,878 Why don't you play something I can sing with you. 1597 01:42:49,160 --> 01:42:50,718 That's a good one. 1598 01:43:55,440 --> 01:43:57,192 That's nice. Ain't it, Chance? 1599 01:43:57,280 --> 01:43:59,953 It's better than being out in the street and getting shot at. 1600 01:44:00,040 --> 01:44:01,837 I can't argue with you. 1601 01:44:02,080 --> 01:44:03,149 You're right, Stumpy. 1602 01:44:03,240 --> 01:44:04,275 Right about what? 1603 01:44:04,360 --> 01:44:05,634 I should have thought of it before. 1604 01:44:05,720 --> 01:44:07,392 Thought about what? 1605 01:44:07,520 --> 01:44:11,115 Burdette's shown his hand. He isn't gonna rush this jail. 1606 01:44:11,200 --> 01:44:13,395 Everything he's tried has been outside. 1607 01:44:13,480 --> 01:44:15,630 We could sit right here and wait for the Marshal. 1608 01:44:15,720 --> 01:44:17,438 Only be three or four days. 1609 01:44:18,000 --> 01:44:20,560 How much food you got, Stumpy? Enough for all of us? 1610 01:44:20,640 --> 01:44:22,517 Yeah, if you can eat what I eat. 1611 01:44:22,600 --> 01:44:23,715 Water and firewood? 1612 01:44:23,800 --> 01:44:24,869 Filled up this morning. 1613 01:44:24,960 --> 01:44:28,032 We do need some blankets and tobaccy and matches, 1614 01:44:28,120 --> 01:44:29,235 unless you got plenty. 1615 01:44:29,320 --> 01:44:30,514 He ain't. 1616 01:44:30,720 --> 01:44:32,199 And a few bottles of beer, Dude? 1617 01:44:32,280 --> 01:44:33,315 Thanks, Stumpy. 1618 01:44:33,400 --> 01:44:34,879 There's another thing, now. 1619 01:44:34,960 --> 01:44:38,953 If we're all gonna be in here three or four days, close together like, 1620 01:44:39,160 --> 01:44:41,415 it might be a good idea if a certain party, 1621 01:44:41,416 --> 01:44:42,470 not to mention no names, 1622 01:44:42,560 --> 01:44:46,997 was to do what he said he'd do. Now, a horse barn's a good place, 1623 01:44:47,080 --> 01:44:48,559 but it ain't no place for a fellow to roll around in. 1624 01:44:48,640 --> 01:44:49,755 All right, Stumpy. 1625 01:44:49,840 --> 01:44:52,149 Now, me, I like roses, but this fellow ain't no rose, 1626 01:44:52,240 --> 01:44:53,559 this fellow I'm talking about. 1627 01:44:53,640 --> 01:44:55,995 I'm gonna take a bath. I said I would. 1628 01:44:56,080 --> 01:44:58,674 Dude, I never had no idea you wouldn't. 1629 01:44:58,960 --> 01:45:00,871 I was just a-wondering when. 1630 01:45:00,960 --> 01:45:03,190 He'll keep talking till we get out of here. 1631 01:45:03,440 --> 01:45:05,874 Come on, I'll take a bath while you gather up the stuff. 1632 01:45:05,960 --> 01:45:09,509 Yell when you get back 'cause you look different when you're clean. 1633 01:45:12,800 --> 01:45:14,153 How you do that? 1634 01:45:14,240 --> 01:45:16,879 It's easy, Carlos. You just weren't watching. 1635 01:45:17,880 --> 01:45:19,233 Carlos, open up. 1636 01:45:19,320 --> 01:45:20,833 Coming. 1637 01:45:23,920 --> 01:45:25,797 I think it is best to lock the door. 1638 01:45:25,880 --> 01:45:26,869 Yeah. 1639 01:45:26,960 --> 01:45:30,032 Carlos, I'm sleeping over at the jail tonight. All of us are. 1640 01:45:30,120 --> 01:45:33,874 We'll need some blankets, plenty of tobacco and matches. 1641 01:45:33,960 --> 01:45:34,949 And some beer, too. 1642 01:45:35,040 --> 01:45:36,029 Feeling better? 1643 01:45:36,120 --> 01:45:37,109 Much better. 1644 01:45:37,200 --> 01:45:38,235 That's all you need? 1645 01:45:38,320 --> 01:45:39,309 That's all. 1646 01:45:39,400 --> 01:45:41,470 When you get the stuff together, let us know. 1647 01:45:41,560 --> 01:45:43,391 - I'll be upstairs. - Coming up. 1648 01:45:47,640 --> 01:45:49,471 Now, don't make any noise. 1649 01:45:52,160 --> 01:45:53,479 Open your mouth. 1650 01:46:18,120 --> 01:46:19,439 Hi, Feathers. 1651 01:46:19,520 --> 01:46:21,750 Have you got any soap that smells like roses? 1652 01:46:21,840 --> 01:46:24,400 I have some soap, but it doesn't smell like a rose. 1653 01:46:24,480 --> 01:46:27,074 Won't do. Won't do. Stumpy likes roses. 1654 01:46:27,840 --> 01:46:28,989 Who's Stumpy? 1655 01:46:29,080 --> 01:46:30,752 The fella that likes roses. 1656 01:46:31,000 --> 01:46:32,752 No, he watches the jail. 1657 01:46:32,840 --> 01:46:34,910 - Hurry it up. - Right away. 1658 01:46:35,000 --> 01:46:37,798 Yeah, what's all this about moving down to the jail? 1659 01:46:38,520 --> 01:46:41,432 Something I should've done two or three days ago. 1660 01:46:41,520 --> 01:46:43,158 Are you sorry you didn't? 1661 01:46:44,560 --> 01:46:45,754 Are you? 1662 01:46:46,400 --> 01:46:48,436 I know an easy way of telling you. 1663 01:46:50,800 --> 01:46:52,836 Can't you talk plainer than that? 1664 01:46:53,480 --> 01:46:54,913 Chance, give me a towel, will you? 1665 01:46:55,000 --> 01:46:56,069 I'm busy. 1666 01:46:56,160 --> 01:46:57,229 What'd you say? 1667 01:46:57,320 --> 01:46:58,912 Somebody's telling me something. 1668 01:46:59,000 --> 01:47:00,274 I can't... 1669 01:47:00,360 --> 01:47:01,998 Give me a towel, will you? 1670 01:47:03,880 --> 01:47:05,393 He's a big help. 1671 01:47:05,640 --> 01:47:07,471 I'll finish telling you later. 1672 01:47:15,880 --> 01:47:17,199 The Dude went in to take a bath. 1673 01:47:17,280 --> 01:47:19,919 I couldn't see very good, but I don't think he has his guns. 1674 01:47:20,000 --> 01:47:21,831 The Sheriff's upstairs talking to the girl. 1675 01:47:21,920 --> 01:47:22,955 He has his guns. 1676 01:47:23,320 --> 01:47:25,276 I don't wanna be the one to go up and get him. 1677 01:47:25,360 --> 01:47:26,634 Burdette wants him alive. 1678 01:47:26,720 --> 01:47:28,119 Then don't talk so loud. 1679 01:47:28,200 --> 01:47:31,431 He'll come charging down here with that rifle, and we'll have to kill him. 1680 01:47:31,520 --> 01:47:32,555 That might just work. 1681 01:47:32,640 --> 01:47:33,868 What? 1682 01:47:34,160 --> 01:47:35,752 The stairs are pretty dark. 1683 01:47:35,840 --> 01:47:36,989 We stretch a rope across 'em. 1684 01:47:37,080 --> 01:47:38,399 Let him hear something. 1685 01:47:38,480 --> 01:47:39,913 Give me that piece of rope. 1686 01:47:40,000 --> 01:47:41,592 Come on, give me a hand. 1687 01:47:59,040 --> 01:48:00,393 Hurry it up, will you? 1688 01:48:00,480 --> 01:48:01,708 Be right out. 1689 01:48:02,640 --> 01:48:06,872 If you're leaving, I might as well get some sleep. 1690 01:48:06,960 --> 01:48:09,997 I don't suppose I could come by the jail once in a while 1691 01:48:10,080 --> 01:48:11,354 and see if you needed anything. 1692 01:48:11,440 --> 01:48:13,715 I don't want you any place around there. 1693 01:48:14,040 --> 01:48:15,519 I was afraid of that. 1694 01:48:16,320 --> 01:48:19,039 That means I won't see you for three or four days. 1695 01:48:19,760 --> 01:48:21,557 That's a long time, you know. 1696 01:48:22,720 --> 01:48:24,278 You'll live through it. 1697 01:48:25,720 --> 01:48:27,278 Yeah, you do the same. 1698 01:48:38,400 --> 01:48:41,517 All right, you both better get out there. You, too, Pedro. 1699 01:48:41,840 --> 01:48:43,637 Leave the door open a little. 1700 01:48:43,960 --> 01:48:45,791 Get the gag out of her mouth. 1701 01:48:46,960 --> 01:48:49,793 Now, lady, we want you to call the Sheriff down here. 1702 01:48:50,360 --> 01:48:52,271 No! No! 1703 01:48:52,520 --> 01:48:53,919 Maybe this'll help. 1704 01:48:54,400 --> 01:48:56,709 Please don't. Don't! 1705 01:49:04,440 --> 01:49:06,556 He's out cold. Get upstairs, quick! 1706 01:49:09,600 --> 01:49:10,828 Hold it, Dude. 1707 01:49:11,160 --> 01:49:12,195 Watch him. 1708 01:49:15,320 --> 01:49:16,878 Just keep coming, lady. 1709 01:49:17,880 --> 01:49:19,791 All right, everybody downstairs. 1710 01:49:28,320 --> 01:49:30,356 All right, get on your feet. 1711 01:49:37,160 --> 01:49:38,832 Come on, get up! 1712 01:49:45,600 --> 01:49:46,794 Can you walk? 1713 01:49:48,960 --> 01:49:50,279 Where are we going? 1714 01:49:50,360 --> 01:49:51,634 That's up to you. 1715 01:49:51,760 --> 01:49:53,591 We go over to the jail, and you let Joe go, 1716 01:49:53,680 --> 01:49:55,955 or we tuck you two away and make a trade with Stumpy. 1717 01:49:56,040 --> 01:49:57,189 Take your choice. 1718 01:49:57,280 --> 01:49:59,350 You won't make any deal with Stumpy. 1719 01:49:59,960 --> 01:50:01,518 You'll just get Joe killed. 1720 01:50:01,600 --> 01:50:02,999 Not if he knows we got you two. 1721 01:50:03,080 --> 01:50:04,991 They got us. We're licked. 1722 01:50:05,080 --> 01:50:06,537 Go on, take 'em over to the jail, 1723 01:50:06,538 --> 01:50:08,595 and tell Stumpy to open up and let Joe go. 1724 01:50:08,680 --> 01:50:11,319 - Are you out of your mind? - I'm telling you to do it now. 1725 01:50:11,400 --> 01:50:12,549 Stumpy couldn't hold out. 1726 01:50:12,640 --> 01:50:14,676 He hasn't got any water or food, and he's all alone. 1727 01:50:14,760 --> 01:50:17,354 Nobody to get him any water. He's alone. Now, go on. Do it. 1728 01:50:17,440 --> 01:50:19,351 - Do you know what you're saying? - I do. 1729 01:50:19,440 --> 01:50:22,034 I'm thinking good, too. Now, do what I tell you. 1730 01:50:23,440 --> 01:50:25,829 And after they get Joe, what happens? 1731 01:50:25,920 --> 01:50:27,558 All we want is Joe. 1732 01:50:30,240 --> 01:50:31,958 You still think it's a good idea? 1733 01:50:32,040 --> 01:50:33,678 I still think it's good. 1734 01:50:35,920 --> 01:50:37,478 We'll go over to the jail. 1735 01:50:37,560 --> 01:50:39,039 Take the shells out of his gun. 1736 01:50:39,120 --> 01:50:40,599 I unloaded his pistol. 1737 01:50:40,680 --> 01:50:42,955 Steve, you and Harry come along with me. 1738 01:50:43,040 --> 01:50:46,828 Now, look, Sheriff, we're going out of here natural like. 1739 01:50:46,920 --> 01:50:48,114 You carry your gun, 1740 01:50:48,200 --> 01:50:51,317 and don't do anything to make anybody think something's wrong. 1741 01:50:51,400 --> 01:50:54,995 If you have to explain to Stumpy, tell him we put up bail for Joe. 1742 01:50:55,520 --> 01:50:58,114 Burdette's got it figured out pretty good. 1743 01:50:58,200 --> 01:51:01,715 If it was up to me, you'd have never got up off the floor. 1744 01:51:02,200 --> 01:51:04,714 Some of those you killed were friends of mine. 1745 01:51:05,000 --> 01:51:06,353 Give him his rifle. 1746 01:51:09,320 --> 01:51:10,355 You first. 1747 01:51:46,280 --> 01:51:47,474 Hold it. 1748 01:51:48,280 --> 01:51:51,909 Yell to Stumpy you're coming in. We've been watching you. 1749 01:51:53,680 --> 01:51:55,432 Stumpy, this is Chance. 1750 01:51:55,520 --> 01:51:57,078 It took you long enough. 1751 01:51:57,160 --> 01:51:59,151 Steve, cover from out here. 1752 01:52:06,880 --> 01:52:09,952 All right, open up. We're gonna let Joe go. 1753 01:52:10,080 --> 01:52:11,308 How come? 1754 01:52:12,040 --> 01:52:14,156 His friends here put up bail. 1755 01:52:14,720 --> 01:52:17,359 Give me the keys, then. They're on your desk there. 1756 01:52:18,560 --> 01:52:19,754 I forgot. 1757 01:52:29,200 --> 01:52:30,235 Easy. 1758 01:52:30,320 --> 01:52:31,719 This fella will talk all right. 1759 01:52:31,800 --> 01:52:33,438 Watch him. I'm going after Dude. 1760 01:52:33,520 --> 01:52:35,795 You go along with him. I'll watch him. 1761 01:52:38,720 --> 01:52:40,153 Now, watch yourself. 1762 01:52:40,240 --> 01:52:42,231 There's two of 'em holding Dude. 1763 01:52:44,640 --> 01:52:45,755 The window. 1764 01:52:57,200 --> 01:52:58,872 All right, Colorado. 1765 01:53:06,800 --> 01:53:08,597 In here, Se�or Chance. 1766 01:53:09,360 --> 01:53:10,395 They're gone. 1767 01:53:10,480 --> 01:53:12,630 They took Dude a moment ago when they heard the shooting. 1768 01:53:12,720 --> 01:53:15,712 They went out the back door. They had horses. I heard them. 1769 01:53:18,720 --> 01:53:20,312 They're gone all right. 1770 01:53:21,600 --> 01:53:23,158 We gonna go after 'em? 1771 01:53:24,520 --> 01:53:29,753 I told Nathan Burdette what'd happen if he came after his brother. 1772 01:53:30,720 --> 01:53:32,358 You ought to remember that. 1773 01:53:32,440 --> 01:53:34,112 You thought it was funny. 1774 01:53:34,200 --> 01:53:36,794 What do you think he'd do if we went after Dude? 1775 01:53:37,200 --> 01:53:38,428 I didn't think. 1776 01:53:38,720 --> 01:53:40,870 Looks like the shoe's on the other foot now. 1777 01:53:40,960 --> 01:53:43,554 The men who took Dude, they were very angry. 1778 01:53:43,880 --> 01:53:45,871 They say Dude set a trap for them. 1779 01:53:45,960 --> 01:53:48,030 He sent 'em over there, all right. 1780 01:53:48,320 --> 01:53:51,551 He knew what he was doing, knew what Stumpy'd do, too. 1781 01:53:52,600 --> 01:53:54,318 That's why they're not happy about it. 1782 01:53:54,400 --> 01:53:55,799 What're you gonna do? 1783 01:53:55,880 --> 01:53:57,791 It's what Burdette'll do. 1784 01:53:58,680 --> 01:54:00,875 Carlos. Get a hold of Burdette. 1785 01:54:01,640 --> 01:54:04,359 I don't care how. Tell him I want to talk to him. 1786 01:54:04,440 --> 01:54:07,876 Tell him to set the time and the place, but I want to talk to him. 1787 01:54:08,040 --> 01:54:09,075 We'll be at the jail. 1788 01:54:15,120 --> 01:54:17,873 Aren't you sorry now you didn't get on the stage? 1789 01:54:23,160 --> 01:54:24,513 Come on, Colorado. 1790 01:54:24,840 --> 01:54:26,831 Let's wake up the Chinaman again. 1791 01:54:55,480 --> 01:54:57,630 Se�or Chance, it's me, Carlos. 1792 01:55:02,080 --> 01:55:03,911 What's the matter? What'd he say? 1793 01:55:04,000 --> 01:55:05,797 He say he don't want to talk to you. 1794 01:55:05,880 --> 01:55:08,678 He say if you want Dude back, he'll make a trade. 1795 01:55:08,760 --> 01:55:09,749 A trade? 1796 01:55:09,840 --> 01:55:10,989 Dude for Joe. 1797 01:55:11,080 --> 01:55:13,150 He'll be in his place over by the creek, 1798 01:55:13,240 --> 01:55:14,798 - the... What's it called? - Warehouse? 1799 01:55:14,880 --> 01:55:17,030 He'll be there half an hour after sunup. 1800 01:55:17,120 --> 01:55:20,590 He'll have Dude. If you bring Joe, he'll be waiting. 1801 01:55:20,680 --> 01:55:22,272 He said to let him know. 1802 01:55:27,400 --> 01:55:28,719 Tell him we'll be there. 1803 01:55:28,800 --> 01:55:31,598 You're crazy! You can't do that. 1804 01:55:31,680 --> 01:55:33,511 You couldn't do that even if Dude was your own brother. 1805 01:55:33,600 --> 01:55:34,635 What can I do? 1806 01:55:34,720 --> 01:55:36,312 Just what we figured on doing in the first place. 1807 01:55:36,400 --> 01:55:38,197 Hole up here till the Marshal gets here. 1808 01:55:38,280 --> 01:55:40,748 When the Marshal takes Joe, what'll happen to Dude? 1809 01:55:40,840 --> 01:55:43,673 Dude knew what he was in for when he sent you over here. 1810 01:55:43,760 --> 01:55:46,228 I'd like to add my two-cents worth, Sheriff. 1811 01:55:46,600 --> 01:55:47,669 Go ahead. 1812 01:55:47,760 --> 01:55:49,990 From what I hear, you and Dude are the only witnesses. 1813 01:55:50,080 --> 01:55:52,389 Let's say we're the only ones that'll talk. 1814 01:55:52,480 --> 01:55:55,313 After Nathan gets Joe back, he's still got to live here, 1815 01:55:55,400 --> 01:55:57,391 which means you two can't, 1816 01:55:57,480 --> 01:55:59,436 and if you don't have Joe, what'll stop him? 1817 01:55:59,520 --> 01:56:00,873 The brakes'll be off then. 1818 01:56:00,960 --> 01:56:02,951 That ought to be as plain as the nose on your face. 1819 01:56:03,040 --> 01:56:04,598 You're right, Colorado, 1820 01:56:05,400 --> 01:56:07,316 but you and Stumpy didn't see the killing. 1821 01:56:07,791 --> 01:56:09,632 I don't think he'll bother you two. 1822 01:56:09,720 --> 01:56:11,233 - I'm not worried about that. - Me, neither. 1823 01:56:11,320 --> 01:56:13,197 You'll just wait for the Marshal to come. 1824 01:56:13,280 --> 01:56:15,510 It's a fact he's still gonna want you and Dude. 1825 01:56:15,600 --> 01:56:16,589 I'd say so. 1826 01:56:16,680 --> 01:56:18,830 You can't get out of town on account of he's got it bottled up. 1827 01:56:18,920 --> 01:56:20,512 When you make the trade and get Dude, 1828 01:56:20,600 --> 01:56:22,158 then Burdette's gonna get the both of you. 1829 01:56:22,240 --> 01:56:23,355 After a little argument. 1830 01:56:23,440 --> 01:56:25,556 All right, but why at all? Why the both of you? 1831 01:56:25,640 --> 01:56:27,437 Dude ought to have a chance. 1832 01:56:27,520 --> 01:56:30,159 He won't get one the other way. Will he? 1833 01:56:30,480 --> 01:56:31,629 Will he? 1834 01:56:32,440 --> 01:56:34,271 You're gonna have me crying. 1835 01:56:34,400 --> 01:56:36,868 Fella's gotta be a drunk to get anywhere around here, 1836 01:56:36,960 --> 01:56:38,871 and I might as well start right now. 1837 01:56:41,080 --> 01:56:42,433 Go ahead, Carlos. 1838 01:56:57,960 --> 01:57:01,475 Burdette's here. 1839 01:57:04,640 --> 01:57:05,868 About time to go. 1840 01:57:06,320 --> 01:57:08,709 How about me going ahead, see if they're gonna play any tricks? 1841 01:57:08,800 --> 01:57:10,199 Look out here. 1842 01:57:11,040 --> 01:57:13,076 We're drawing quite a crowd. 1843 01:57:13,320 --> 01:57:16,915 There won't be any tricks, at least not till we make the trade. 1844 01:57:17,080 --> 01:57:19,036 Besides, you're not going. 1845 01:57:19,280 --> 01:57:22,317 When you decided to make the trade for Dude, I went along with you. 1846 01:57:22,400 --> 01:57:23,913 I'm going along now. 1847 01:57:24,080 --> 01:57:25,069 Why? 1848 01:57:26,040 --> 01:57:27,951 Just say I'd like a closer look. 1849 01:57:31,280 --> 01:57:34,113 Up to now, I thought you were smart. Stumpy, you're not going. 1850 01:57:34,200 --> 01:57:37,033 Why ain't I going? Give me one good reason. Why? 1851 01:57:37,680 --> 01:57:39,238 I'll give you one. 1852 01:57:39,320 --> 01:57:42,790 You've done a good job in here because you haven't had to move around much, 1853 01:57:42,880 --> 01:57:46,475 but out there, if anything happens, you'll have to move and move fast. 1854 01:57:46,760 --> 01:57:48,955 I'd feel better if you weren't there. 1855 01:57:49,760 --> 01:57:52,797 It's plain enough. Old cripples ain't wanted. 1856 01:57:53,680 --> 01:57:56,035 You give me a reason. 1857 01:58:00,240 --> 01:58:05,234 Do you want that I should bring Joe out, or do you want to do that yourself? 1858 01:58:05,640 --> 01:58:07,073 Bring him out. 1859 01:58:14,320 --> 01:58:17,039 I think I'll take along a rifle, some extra shells. 1860 01:58:17,400 --> 01:58:18,628 Yeah. 1861 01:58:26,000 --> 01:58:27,911 I told you I'd get out of here. 1862 01:58:28,240 --> 01:58:31,118 Open your mouth again, and we'll carry you out. 1863 01:58:32,400 --> 01:58:33,913 See you, Stumpy. 1864 01:58:39,440 --> 01:58:40,429 See you. 1865 01:59:30,600 --> 01:59:32,158 That's far enough, Joe. 1866 01:59:37,280 --> 01:59:38,599 Through the barn. 1867 01:59:50,200 --> 01:59:54,398 Just sit down over there on those grain sacks. 1868 02:00:16,760 --> 02:00:18,318 You want a closer look? 1869 02:00:19,240 --> 02:00:20,958 This is close enough. 1870 02:00:21,440 --> 02:00:22,759 Take that window. 1871 02:00:23,160 --> 02:00:24,434 Watch Joe. 1872 02:00:41,760 --> 02:00:42,954 Burdette! 1873 02:00:46,160 --> 02:00:47,434 Burdette! 1874 02:00:47,800 --> 02:00:49,438 Nathan Burdette! 1875 02:00:54,880 --> 02:00:55,995 We're ready. 1876 02:00:56,160 --> 02:00:57,479 Joe's here. 1877 02:00:57,880 --> 02:00:59,438 We're ready, too. 1878 02:01:00,520 --> 02:01:01,589 Start Dude. 1879 02:01:02,480 --> 02:01:04,232 I'll start Joe. 1880 02:01:04,320 --> 02:01:05,514 Go ahead. 1881 02:01:09,560 --> 02:01:11,039 All right, Joe. 1882 02:01:14,480 --> 02:01:17,040 You can start walking very slow, 1883 02:01:18,360 --> 02:01:20,396 and stop if I say stop, 1884 02:01:21,680 --> 02:01:23,113 or I'll stop you. 1885 02:01:24,000 --> 02:01:25,228 Bring him out. 1886 02:01:30,000 --> 02:01:31,274 Go ahead. 1887 02:01:32,000 --> 02:01:33,035 Slow. 1888 02:02:13,160 --> 02:02:14,149 Look out! 1889 02:02:30,720 --> 02:02:32,631 Do you want me to go help Dude? 1890 02:02:32,800 --> 02:02:34,472 He'll take Joe all right. 1891 02:02:36,320 --> 02:02:38,390 He's got a strange way of doing it. 1892 02:02:39,400 --> 02:02:40,628 He'll take him. 1893 02:02:45,840 --> 02:02:47,398 You're right. He did. 1894 02:02:48,480 --> 02:02:51,392 Hey, Chance, I got Joe. 1895 02:02:52,000 --> 02:02:53,877 He can't walk, but I can drag him. 1896 02:02:53,960 --> 02:02:55,598 Stay right where you are. 1897 02:02:55,840 --> 02:02:57,193 We'll throw you a gun. 1898 02:02:57,280 --> 02:02:58,838 I'll do it. I'm closer. 1899 02:03:09,840 --> 02:03:13,389 Wait till we start shooting, Dude, then make a grab for it. 1900 02:03:14,160 --> 02:03:16,276 Let's make a little noise, Colorado. 1901 02:03:48,240 --> 02:03:49,878 That ought to start something. 1902 02:03:50,720 --> 02:03:51,835 It will. 1903 02:03:54,480 --> 02:03:55,674 On your left! 1904 02:03:59,440 --> 02:04:01,112 Two of them made it to that shack. 1905 02:04:01,200 --> 02:04:03,668 If they get across that creek, we'll be in bad shape. 1906 02:04:03,760 --> 02:04:04,988 They'll get behind us. 1907 02:04:05,080 --> 02:04:06,832 I don't know how we're gonna stop them from here. 1908 02:04:12,640 --> 02:04:14,073 Is that who I think it is? 1909 02:04:14,160 --> 02:04:15,195 Old Stumpy, 1910 02:04:15,760 --> 02:04:17,398 the fella I left behind. 1911 02:04:18,960 --> 02:04:20,951 Se�or Chance, don't shoot. It's me. 1912 02:04:21,040 --> 02:04:22,951 Carlos, what are you doing here? 1913 02:04:23,360 --> 02:04:26,079 I bring you some more shells. You might need them, se�or. 1914 02:04:26,160 --> 02:04:27,434 Who'll turn up next? 1915 02:04:27,520 --> 02:04:29,750 Maybe the girl with another flower pot. 1916 02:04:31,360 --> 02:04:35,069 Chance, Stumpy's sitting in a bad place. That wagon's got dynamite in it. 1917 02:04:36,040 --> 02:04:37,519 I go tell him, se�or. 1918 02:04:37,600 --> 02:04:39,750 You stay here. I'll go get him. 1919 02:04:39,840 --> 02:04:41,239 Give me those shells. 1920 02:05:06,560 --> 02:05:08,676 Stumpy, get out of there. 1921 02:05:09,160 --> 02:05:12,038 No. Come on, I got a front seat. It's a good one. 1922 02:05:12,120 --> 02:05:13,712 You got a good seat, all right. 1923 02:05:13,800 --> 02:05:15,711 That's wagon's full of dynamite. 1924 02:05:16,000 --> 02:05:17,638 Jumping Jehoshaphat. 1925 02:05:18,040 --> 02:05:20,031 Why don't nobody never tell me nothing? 1926 02:05:20,120 --> 02:05:23,510 Get away from that wagon, or you won't be around to hear anything. 1927 02:05:40,600 --> 02:05:42,636 Stumpy, hurry up! What are you doing? 1928 02:05:42,720 --> 02:05:45,188 What do you think I'm doing? Taking a siesta? 1929 02:05:46,600 --> 02:05:48,272 I brung us some dynamite. 1930 02:05:48,840 --> 02:05:50,239 That's a good idea. 1931 02:05:50,400 --> 02:05:52,675 Let's get farther away from that wagon. 1932 02:05:56,440 --> 02:05:58,635 Can you shoot as good as you say you can? 1933 02:05:58,720 --> 02:06:01,075 - Can you throw? - Near as far as you can shoot. 1934 02:06:01,160 --> 02:06:03,230 We'll find out. Get that box open. 1935 02:06:07,240 --> 02:06:08,309 Dude! 1936 02:06:09,280 --> 02:06:10,633 Over here. 1937 02:06:11,480 --> 02:06:12,515 Get ready. 1938 02:06:12,680 --> 02:06:13,999 Let her go! 1939 02:06:20,400 --> 02:06:21,833 That was a good one. 1940 02:06:22,880 --> 02:06:24,677 Stop cackling. 1941 02:06:24,800 --> 02:06:26,950 Get one a little farther out there. 1942 02:06:27,040 --> 02:06:28,678 There you go again! 1943 02:06:29,240 --> 02:06:31,834 What would you do if I wasn't throwing 'em for you? 1944 02:06:31,920 --> 02:06:33,353 I'd throw 'em myself. 1945 02:06:33,440 --> 02:06:35,635 Yeah, I guess you would at that. You ready? 1946 02:06:35,720 --> 02:06:36,994 Let her go. 1947 02:06:42,200 --> 02:06:44,760 Dude, how do you like them apples? 1948 02:06:44,840 --> 02:06:46,068 That's all right. 1949 02:06:46,160 --> 02:06:47,559 Throw one for me. 1950 02:06:47,800 --> 02:06:49,791 Go ahead, but throw it harder this time. 1951 02:06:49,880 --> 02:06:52,110 There you go again. You never can satisfy you. 1952 02:06:52,200 --> 02:06:53,315 Throw it! 1953 02:06:53,400 --> 02:06:54,833 Here you are, Dude. 1954 02:07:00,760 --> 02:07:02,159 Took you two. 1955 02:07:02,400 --> 02:07:04,038 I didn't allow for the wind. 1956 02:07:04,120 --> 02:07:06,315 Can't you throw 'em any farther than you have been? 1957 02:07:06,400 --> 02:07:08,709 Course I can if you wanna blow the whole place down. 1958 02:07:08,800 --> 02:07:11,519 That's the general idea. Throw it! 1959 02:07:20,080 --> 02:07:21,991 Don't shoot. We've had enough. 1960 02:07:22,200 --> 02:07:24,634 That got 'em. That took the fight out of 'em. 1961 02:07:24,720 --> 02:07:25,709 Look at 'em quit. 1962 02:07:41,520 --> 02:07:43,158 Sure is quiet out there. 1963 02:07:43,400 --> 02:07:44,594 Did you find anything? 1964 02:07:44,680 --> 02:07:46,352 There isn't a Burdette man left in town 1965 02:07:46,440 --> 02:07:47,839 outside those who got locked up. 1966 02:07:48,560 --> 02:07:51,154 The rest of 'em all cleared out. We won't have any trouble. 1967 02:07:51,240 --> 02:07:52,559 You're welcome. 1968 02:07:52,640 --> 02:07:53,675 Thank you. 1969 02:07:54,840 --> 02:07:56,478 What do you wanna do about those fellas? 1970 02:07:56,560 --> 02:07:59,028 Want to take 'em to Presidio now, or wait for the Marshal? 1971 02:07:59,120 --> 02:08:00,189 We'll wait for the Marshal. 1972 02:08:00,280 --> 02:08:01,713 Wait for the Marshal? 1973 02:08:01,800 --> 02:08:05,554 I'm glad you agree, since you have to cook for 'em and watch 'em. 1974 02:08:05,640 --> 02:08:08,438 That ain't the way I said it. I said, "Wait for the Marshal?" 1975 02:08:08,520 --> 02:08:09,794 And that's a question. 1976 02:08:09,880 --> 02:08:12,269 I'm fed up feeding 'em, and I ain't gonna watch 'em, neither. 1977 02:08:12,360 --> 02:08:15,989 I've been sitting back there so long in the dark that I feel like a gopher 1978 02:08:16,080 --> 02:08:17,957 or a burrowing owl or something. 1979 02:08:18,040 --> 02:08:20,508 When I went outside today, couldn't hardly see in the daylight. 1980 02:08:20,600 --> 02:08:22,511 I'll watch it for you if you wanna go out. 1981 02:08:22,600 --> 02:08:24,238 - Would you? - Sure. 1982 02:08:24,320 --> 02:08:26,276 I guess it's dark enough, I can go outside now, 1983 02:08:26,360 --> 02:08:27,679 it wouldn't hurt my eyes none. 1984 02:08:27,760 --> 02:08:28,909 I don't think it would. 1985 02:08:29,000 --> 02:08:30,877 Maybe get myself slicked up a smidge 1986 02:08:30,960 --> 02:08:32,916 and have a drink. It wouldn't hurt me, either. 1987 02:08:33,000 --> 02:08:34,592 I don't think it would. 1988 02:08:35,640 --> 02:08:36,834 Should I go? 1989 02:08:36,960 --> 02:08:38,393 Go ahead. 1990 02:08:38,480 --> 02:08:39,595 Go ahead. 1991 02:08:39,680 --> 02:08:41,318 - You ain't gonna give me a argument? - No. 1992 02:08:41,400 --> 02:08:43,311 Don't care whether I go or not. 1993 02:08:55,480 --> 02:08:57,198 - Chance. - Yeah? 1994 02:08:57,560 --> 02:08:59,312 Have you seen that girl yet? 1995 02:09:00,160 --> 02:09:02,355 I said, have you seen that girl yet? 1996 02:09:03,200 --> 02:09:04,872 No, I... 1997 02:09:05,080 --> 02:09:06,274 The job. 1998 02:09:07,200 --> 02:09:08,519 Didn't have time. 1999 02:09:09,720 --> 02:09:12,757 The Fort Worth stage is in. They run at night. 2000 02:09:13,080 --> 02:09:14,399 Should be leaving soon. 2001 02:09:14,480 --> 02:09:15,708 You mean she's going on it? 2002 02:09:15,800 --> 02:09:18,360 I don't know. I don't think you do, either, 2003 02:09:18,720 --> 02:09:20,631 but if it was me, I'd find out. 2004 02:09:20,720 --> 02:09:23,075 I wouldn't walk around wondering about it. 2005 02:09:23,640 --> 02:09:26,279 She might be leaving, and she might not. 2006 02:09:26,520 --> 02:09:28,556 She might need a little help making up her mind. 2007 02:09:28,640 --> 02:09:30,153 But you're the expert. 2008 02:09:30,240 --> 02:09:32,754 Me, I don't know anything about women. 2009 02:09:33,440 --> 02:09:36,398 Next thing, you'll be telling me you don't remember one. 2010 02:09:37,320 --> 02:09:41,757 A man forgets. 2011 02:09:43,440 --> 02:09:47,638 Sometimes it isn't easy. 2012 02:09:49,880 --> 02:09:52,758 Something happens, he just forgets. 2013 02:09:54,320 --> 02:09:57,437 In case you're interested, I have. 2014 02:09:58,280 --> 02:09:59,952 I don't even want a drink. 2015 02:10:01,080 --> 02:10:02,354 It's about time. 2016 02:10:02,920 --> 02:10:05,480 I was getting awful tired of taking care of you. 2017 02:10:05,560 --> 02:10:08,438 If you want to jump in, I'll take care of you. 2018 02:10:09,160 --> 02:10:11,799 What is this now, you're gonna take care of him? 2019 02:10:11,880 --> 02:10:13,871 - Tell me about it. - Sheriff's got himself a girl. 2020 02:10:13,960 --> 02:10:14,995 Shut up. 2021 02:10:15,080 --> 02:10:16,832 We ain't gonna go through that again, are we? 2022 02:10:16,920 --> 02:10:19,070 You gonna do the same thing Dude done? 2023 02:10:19,160 --> 02:10:20,195 Keep still. 2024 02:10:20,280 --> 02:10:21,918 Why don't somebody tell me these things? 2025 02:10:22,000 --> 02:10:23,433 Where you going? 2026 02:10:23,520 --> 02:10:24,919 Let him go, Stumpy. 2027 02:10:27,080 --> 02:10:29,196 No fooling, has the Sheriff got himself a girl? 2028 02:10:29,280 --> 02:10:31,555 I think so, but he doesn't know it yet. 2029 02:10:31,840 --> 02:10:33,193 She got him on the run? 2030 02:10:33,280 --> 02:10:34,429 She sure has. 2031 02:10:35,320 --> 02:10:36,719 I can just see him, 2032 02:10:36,800 --> 02:10:38,756 laying down the law to her. 2033 02:10:38,840 --> 02:10:41,877 "I told you to get back in there!" 2034 02:10:42,000 --> 02:10:44,434 And then getting told off himself. 2035 02:10:50,280 --> 02:10:52,794 Se�or Chance, everything is all right? 2036 02:10:52,880 --> 02:10:54,108 I am so happy. 2037 02:10:54,200 --> 02:10:55,315 Thank you, Consuela. 2038 02:10:55,400 --> 02:10:56,879 You look for the girl? 2039 02:10:56,960 --> 02:10:58,188 She's in there. 2040 02:10:59,000 --> 02:11:01,560 No got time, hah! 2041 02:11:07,760 --> 02:11:09,398 Hi, John T. 2042 02:11:09,760 --> 02:11:12,638 Just a second while I get my shoe tied. 2043 02:11:14,680 --> 02:11:15,795 There. 2044 02:11:18,040 --> 02:11:21,032 It's all over, isn't it, John T? 2045 02:11:21,120 --> 02:11:22,917 Where'd you get those things? 2046 02:11:23,440 --> 02:11:25,556 I wore them the last place I worked. 2047 02:11:27,000 --> 02:11:29,514 Why are you wearing them now? 2048 02:11:29,640 --> 02:11:31,392 Tonight's a big night. 2049 02:11:31,480 --> 02:11:33,835 Consuela thought a little entertainment might help. 2050 02:11:33,920 --> 02:11:35,194 I'm gonna do a song. 2051 02:11:35,280 --> 02:11:37,510 You need a rig like that to sing? 2052 02:11:37,880 --> 02:11:39,313 You haven't heard me sing. 2053 02:11:39,400 --> 02:11:43,154 My legs aren't so bad. Consuela thought these tights might help, 2054 02:11:44,280 --> 02:11:45,633 but you don't like them. 2055 02:11:45,720 --> 02:11:48,917 - I didn't say that I didn't like them. - You don't want me to wear them. 2056 02:11:49,000 --> 02:11:50,353 I didn't say that, either. 2057 02:11:50,440 --> 02:11:52,237 Is it because they show so much of me? 2058 02:11:52,320 --> 02:11:54,117 They certainly do that. 2059 02:11:56,080 --> 02:11:59,117 You're a stubborn man, John T. 2060 02:12:00,760 --> 02:12:02,990 Sometimes I know what you're thinking, 2061 02:12:03,760 --> 02:12:05,398 and other times, 2062 02:12:06,320 --> 02:12:09,357 you just can't make up your mind about me, can you? 2063 02:12:09,560 --> 02:12:10,993 You like what you see. 2064 02:12:11,080 --> 02:12:13,878 You like kissing me. You like what you touch, 2065 02:12:14,520 --> 02:12:17,751 but you decided in the beginning what kind of a girl I was, 2066 02:12:18,800 --> 02:12:20,552 and I haven't helped much. 2067 02:12:21,720 --> 02:12:23,995 I wore these before I met you. 2068 02:12:24,080 --> 02:12:25,718 I wanted you to know it, 2069 02:12:26,200 --> 02:12:28,714 to know what kind of a girl you were getting. 2070 02:12:29,400 --> 02:12:31,789 I wanted you to get that funny look on your face, 2071 02:12:31,880 --> 02:12:33,791 and tell me not to wear them, 2072 02:12:34,440 --> 02:12:35,839 but it didn't work. 2073 02:12:36,520 --> 02:12:38,112 You didn't even get mad. 2074 02:12:41,560 --> 02:12:44,393 I told you once you wouldn't have to say anything, 2075 02:12:45,040 --> 02:12:48,510 that I'd know, but I don't know, 2076 02:12:49,760 --> 02:12:51,591 so you're gonna have to talk. 2077 02:12:52,760 --> 02:12:57,675 I'm hard to get, John T. You're gonna have to say you want me. 2078 02:12:57,760 --> 02:12:58,954 Where are you going? 2079 02:12:59,040 --> 02:13:00,268 Downstairs. 2080 02:13:00,360 --> 02:13:01,634 You'd better not. 2081 02:13:02,320 --> 02:13:04,038 Why had I better not? 2082 02:13:04,280 --> 02:13:05,713 Because I'm still sheriff. 2083 02:13:05,800 --> 02:13:08,553 You wear those things in public, I'll arrest you. 2084 02:13:12,680 --> 02:13:13,829 John T. 2085 02:13:16,280 --> 02:13:18,840 I've waited so long for you to say that. 2086 02:13:19,480 --> 02:13:21,038 I thought you were never... 2087 02:13:21,120 --> 02:13:23,475 You have the funniest way of saying things. 2088 02:13:23,560 --> 02:13:25,551 Just when I think you're gonna say one thing... 2089 02:13:25,640 --> 02:13:28,632 All right, get those darn things off. I'll wait outside. 2090 02:13:28,720 --> 02:13:31,792 No, you don't have to go. I can use this screen. 2091 02:13:32,520 --> 02:13:34,351 Besides, I want you to stay here 2092 02:13:34,440 --> 02:13:37,238 'cause the other thing is all over now, isn't it? 2093 02:13:37,480 --> 02:13:39,710 I'm trying to hurry, but I'm all thumbs. 2094 02:13:40,360 --> 02:13:42,237 What I had to go through! 2095 02:13:42,640 --> 02:13:45,996 Put on these tights, ask a lot of questions, 2096 02:13:46,080 --> 02:13:49,470 start to walk out. I thought you were never gonna say it. 2097 02:13:49,560 --> 02:13:50,834 Say what? 2098 02:13:50,920 --> 02:13:52,239 That you loved me. 2099 02:13:52,320 --> 02:13:54,072 I said I'd arrest you. 2100 02:13:54,360 --> 02:13:57,796 It means the same thing. You know that. You just won't say it. 2101 02:13:58,160 --> 02:14:00,958 We're different. I'll have to get used to you. 2102 02:14:01,040 --> 02:14:03,156 Me, I just talk all the time. 2103 02:14:03,240 --> 02:14:04,992 You most certainly do. 2104 02:14:05,120 --> 02:14:07,793 You'll get used to that. You'll have to. 2105 02:14:07,880 --> 02:14:10,189 Either that or start talking, too. 2106 02:14:12,360 --> 02:14:13,952 Tell me something. 2107 02:14:14,240 --> 02:14:18,028 These tights, now why didn't you want me to wear them? 2108 02:14:18,520 --> 02:14:21,512 Because I didn't want anybody but me to see you in them. 2109 02:14:21,840 --> 02:14:23,159 I like that. 2110 02:14:23,640 --> 02:14:25,471 You're getting better already. 2111 02:14:25,800 --> 02:14:28,951 Shall I save them and wear them just for you? 2112 02:14:42,600 --> 02:14:44,716 Do you think I'll ever get to be a sheriff? 2113 02:14:44,800 --> 02:14:46,597 Not unless you mind your own business. 2114 02:15:13,320 --> 02:15:14,389 English 2115 02:15:15,305 --> 02:16:15,530 Earn big with crypto and futures trading FilthyRichFutures.com 158038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.