Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:00:37,120 --> 00:00:39,350
"RIO
BRAVO"
3
00:04:31,800 --> 00:04:33,438
Joe, you're under arrest.
4
00:04:33,720 --> 00:04:36,188
Maybe so, but don't turn around, Sheriff.
5
00:04:36,760 --> 00:04:38,796
Now what are you gonna do, Sheriff?
6
00:04:47,160 --> 00:04:49,549
You can do
just about what you want, Chance.
7
00:04:52,200 --> 00:04:54,236
Anybody else you want besides Joe?
8
00:04:56,640 --> 00:04:57,675
No.
9
00:04:58,840 --> 00:05:00,114
Give me a hand.
10
00:05:48,320 --> 00:05:49,389
What is all this?
11
00:05:49,480 --> 00:05:50,515
Hello, Mr. Wheeler.
12
00:05:50,600 --> 00:05:53,319
Tell your men to stay with the wagons
till they're told different.
13
00:05:53,400 --> 00:05:55,834
Who the devil do you think
you're ordering around here?
14
00:05:55,920 --> 00:05:59,151
First Burdette's men stop me,
and now you stand there and try...
15
00:06:00,240 --> 00:06:01,878
Say, seems like I ought to know you.
16
00:06:01,960 --> 00:06:03,552
Think you do, Mr. Wheeler.
17
00:06:03,960 --> 00:06:05,871
Yeah, I remember you now.
18
00:06:06,480 --> 00:06:09,278
That star you're wearing kind
of threw me off for a minute.
19
00:06:09,360 --> 00:06:12,397
Aren't you the fella the Mexicans
used to call Brochin?
20
00:06:13,080 --> 00:06:15,389
That's nearly right, only it's Borrach�n.
21
00:06:15,480 --> 00:06:18,233
I don't think
I've ever seen you like this before.
22
00:06:19,000 --> 00:06:21,719
You mean sober? You're probably right.
23
00:06:21,800 --> 00:06:23,392
You know what Borrach�n means?
24
00:06:23,480 --> 00:06:25,357
My Spanish ain't too good.
25
00:06:25,440 --> 00:06:26,873
It means drunk.
26
00:06:27,280 --> 00:06:30,317
Now if the name bothers you,
they used to call me Dude.
27
00:06:30,800 --> 00:06:33,075
Now, are you gonna tell your men,
or do I?
28
00:06:33,720 --> 00:06:35,312
I'll tell my men.
29
00:06:40,600 --> 00:06:42,716
Standby the wagons, everybody!
30
00:06:43,240 --> 00:06:44,434
Pass the word.
31
00:07:04,560 --> 00:07:06,516
SHERIFF
32
00:07:15,480 --> 00:07:16,913
Chance, what's going on here?
33
00:07:17,000 --> 00:07:17,989
People stopping me.
34
00:07:18,080 --> 00:07:20,230
Everybody telling me what I can do
and what I can't do.
35
00:07:20,320 --> 00:07:22,117
Next thing I know you'll be telling me
what to do.
36
00:07:22,200 --> 00:07:24,156
- All right, Pat, I will tell you.
- What?
37
00:07:24,240 --> 00:07:26,595
- Stop your wagons.
- I give up.
38
00:07:30,520 --> 00:07:34,479
Now, don't tell me what's going on. Just
leave me wandering around in this fog.
39
00:07:34,560 --> 00:07:36,755
I like it. I'm getting used to it.
It makes me feel so good.
40
00:07:36,840 --> 00:07:39,798
You better look out, Pat.
You'll blow up and bust.
41
00:07:39,880 --> 00:07:43,031
Listen, Chance, remember me,
your old friend Pat Wheeler?
42
00:07:43,120 --> 00:07:45,156
- Now, will you please...
- Hey, Chance!
43
00:07:45,240 --> 00:07:48,630
What do you wanna do about this outfit?
Do you wanna take their guns?
44
00:07:48,720 --> 00:07:50,278
Got any new men with you, Pat?
45
00:07:50,360 --> 00:07:52,555
No, nobody except Colorado here.
46
00:07:53,240 --> 00:07:55,037
- Where'd you take him on?
- Fort Worth.
47
00:07:55,120 --> 00:07:56,189
What does he do?
48
00:07:56,280 --> 00:07:59,238
I speak English, Sheriff,
if you want to ask me.
49
00:08:02,960 --> 00:08:05,110
All right, buster, what do you do?
50
00:08:06,000 --> 00:08:07,274
I'm riding guard.
51
00:08:07,600 --> 00:08:09,511
Pretty young for that, aren't you?
52
00:08:09,600 --> 00:08:11,875
Just how old do you have to be, Sheriff?
53
00:08:12,720 --> 00:08:14,756
You remember Ryan from Denver,
don't you?
54
00:08:14,840 --> 00:08:15,875
Rocky Ryan?
55
00:08:16,080 --> 00:08:17,559
That's his boy.
56
00:08:17,840 --> 00:08:20,070
He tells me the kid's faster than he was.
57
00:08:20,320 --> 00:08:23,232
He better be, packing a pair of guns.
58
00:08:23,600 --> 00:08:27,752
Now, Sheriff, if it's the two guns that
bother you, I could give you one of 'em.
59
00:08:28,120 --> 00:08:29,838
I could let you have them both.
60
00:08:29,920 --> 00:08:31,911
They wouldn't do me too much good.
61
00:08:32,000 --> 00:08:34,719
That fellow in the door there
has a shotgun on me.
62
00:08:35,040 --> 00:08:36,758
- Stumpy, didn't I tell...
- I know.
63
00:08:36,840 --> 00:08:38,558
I'm going. I'm going.
64
00:08:42,000 --> 00:08:43,956
You can keep your guns, Colorado.
65
00:08:44,040 --> 00:08:46,759
Thanks, Sheriff.
I don't want any trouble.
66
00:08:47,040 --> 00:08:48,553
Well, then don't start any.
67
00:08:48,640 --> 00:08:50,949
I won't, unless I tell you first.
68
00:08:51,320 --> 00:08:52,719
That's good enough.
69
00:08:52,920 --> 00:08:55,354
Pat, you can put your wagons
in that corral.
70
00:08:55,560 --> 00:08:57,118
I ought to do just that.
71
00:08:57,200 --> 00:08:59,668
- What?
- I'm just guessing, you understand.
72
00:09:00,040 --> 00:09:02,918
It seems to me that you've already got
some trouble around here.
73
00:09:03,000 --> 00:09:04,069
You're guessing right.
74
00:09:04,160 --> 00:09:07,914
It so happens that part of my load there
is fuel oil and dynamite.
75
00:09:08,000 --> 00:09:10,355
Would you like to have that sitting
right next to you?
76
00:09:10,440 --> 00:09:11,759
No, I wouldn't.
77
00:09:11,840 --> 00:09:14,035
They could put 'em over there
by the creek,
78
00:09:14,120 --> 00:09:15,872
near the Burdette warehouse.
79
00:09:16,080 --> 00:09:18,992
If it's gonna blow,
that's just as good a place as any.
80
00:09:19,120 --> 00:09:20,712
Show 'em the way, Dude.
81
00:09:20,800 --> 00:09:22,472
You can go along, Colorado.
82
00:09:22,640 --> 00:09:25,029
Is that the way you want it, Mr. Wheeler?
83
00:09:26,960 --> 00:09:28,154
Go ahead.
84
00:09:42,720 --> 00:09:43,914
Well?
85
00:09:44,000 --> 00:09:46,389
Let's get out
of the middle of the street.
86
00:09:49,240 --> 00:09:52,710
Now that you're satisfied
and that the kid's got his guns,
87
00:09:53,440 --> 00:09:56,477
would you mind telling me
what this is all about?
88
00:09:57,400 --> 00:09:59,311
We've got Joe Burdette in here.
89
00:10:00,680 --> 00:10:02,671
Joe Burdette in jail? Nathan's brother?
90
00:10:02,760 --> 00:10:03,909
That's right.
91
00:10:04,560 --> 00:10:06,357
What are you holding him for?
92
00:10:06,440 --> 00:10:09,432
They were about to bury the reason
when you were coming in.
93
00:10:09,520 --> 00:10:10,555
Murder?
94
00:10:10,640 --> 00:10:12,073
No other word for it.
95
00:10:12,720 --> 00:10:14,870
No wonder this town's in such a mess.
96
00:10:15,520 --> 00:10:17,112
What does Nathan say about this?
97
00:10:17,200 --> 00:10:20,317
Nothing. He's not talking. Just doing.
98
00:10:20,400 --> 00:10:21,674
You saw part of it.
99
00:10:21,760 --> 00:10:26,788
He's got this town so bottled up
that I can't get Joe out or any help in.
100
00:10:28,640 --> 00:10:30,710
His men are over there watching us.
101
00:10:30,880 --> 00:10:32,199
There he is.
102
00:10:32,560 --> 00:10:35,233
I can't make a move
without him knowing it.
103
00:10:35,320 --> 00:10:36,958
Who you got helping you?
104
00:10:38,080 --> 00:10:39,798
You met half of them.
105
00:10:40,000 --> 00:10:43,436
You mean that fellow with the badge
that stopped me? And who else?
106
00:10:44,000 --> 00:10:46,230
Stumpy. You know him.
107
00:10:46,640 --> 00:10:48,915
He's watching Joe and guarding the jail.
108
00:10:49,960 --> 00:10:53,430
A game-legged old man and a drunk.
That's all you got?
109
00:10:53,520 --> 00:10:55,112
That's what I got.
110
00:10:56,040 --> 00:11:00,158
If I ever saw a man holding the bull
by the tail, you're it.
111
00:11:01,920 --> 00:11:04,195
It was a good idea putting my wagons
where they're safe.
112
00:11:04,280 --> 00:11:05,872
Guess I better see they did it.
113
00:11:06,240 --> 00:11:07,639
I'll see you later.
114
00:11:19,600 --> 00:11:22,512
Better get back up there
and watch the road.
115
00:11:22,600 --> 00:11:24,113
You don't look so good.
116
00:11:24,320 --> 00:11:25,719
I feel worse.
117
00:11:26,080 --> 00:11:27,832
Think I'll stop off and get a beer.
118
00:11:27,920 --> 00:11:29,319
I thought you would.
119
00:11:29,680 --> 00:11:31,955
Got some in here. Cold.
120
00:11:32,200 --> 00:11:33,918
Just as long as it's beer.
121
00:11:40,240 --> 00:11:42,629
Stumpy, didn't I tell you
to stay out of sight?
122
00:11:42,720 --> 00:11:44,839
There you go. I never can please you.
123
00:11:44,840 --> 00:11:46,759
I was just covering you
in case of trouble.
124
00:11:46,840 --> 00:11:49,434
I'd be in more trouble
if you'd have got picked off
125
00:11:49,520 --> 00:11:52,318
- while you were standing at that door.
- You'd be in trouble?
126
00:11:52,400 --> 00:11:54,391
What about me
if somebody gunned me down?
127
00:11:54,480 --> 00:11:56,198
Don't you never think of me?
128
00:11:56,760 --> 00:11:59,035
Dude, I guess we better get used to it.
129
00:11:59,280 --> 00:12:01,953
Here's a fella don't think of nobody
but himself.
130
00:12:02,240 --> 00:12:05,437
I told you why I want you back in there,
and you're gonna stay there
131
00:12:05,520 --> 00:12:07,829
with that cage locked
while I'm not around.
132
00:12:07,920 --> 00:12:09,433
- You hear me?
- I heard you.
133
00:12:09,520 --> 00:12:11,192
And those windows, did you fix them?
134
00:12:11,280 --> 00:12:13,350
Them shutters is nailed up
tighter than a drum.
135
00:12:13,440 --> 00:12:14,998
Nothing could get in here now.
136
00:12:15,080 --> 00:12:17,753
- Not even a breath of fresh air.
- That's the way I want it.
137
00:12:17,840 --> 00:12:19,717
Yeah, but you change my life.
Can't help it.
138
00:12:19,800 --> 00:12:22,519
Five, six days breathing the same air
as a man like Joe Burdette
139
00:12:22,600 --> 00:12:24,158
is apt to make a killer out of me.
140
00:12:24,240 --> 00:12:26,515
You can hear me back there,
can't you, Joe?
141
00:12:26,600 --> 00:12:29,751
I hear you all right, but I won't have
to listen to you for very long.
142
00:12:29,840 --> 00:12:32,035
Now, Joe, that's gratitude for you,
143
00:12:32,160 --> 00:12:35,232
after me fixing up
all your cuts and bruises like I done.
144
00:12:35,360 --> 00:12:37,635
I hope it happens again.
I won't do it. That's all.
145
00:12:37,720 --> 00:12:39,358
- Shut up!
- I take it back, Joe.
146
00:12:39,440 --> 00:12:42,398
If it does happen again,
I'll do just like I done before,
147
00:12:42,480 --> 00:12:45,278
only I hope
you have more cuts and bruises to fix.
148
00:12:46,400 --> 00:12:48,834
Hey, Dude. Dude, come here a minute.
149
00:12:49,760 --> 00:12:51,034
What do you want?
150
00:12:51,480 --> 00:12:53,948
Why don't you sit in here
in place of Stumpy?
151
00:12:54,600 --> 00:12:56,795
I'd rather listen to a drunk than him.
152
00:12:58,080 --> 00:12:59,911
How you holding up, Borrach�n?
153
00:13:00,520 --> 00:13:01,919
Got the shakes yet?
154
00:13:02,400 --> 00:13:04,231
That beer ain't gonna do you no good.
155
00:13:04,320 --> 00:13:06,550
You'll have to get something stronger
than that.
156
00:13:06,640 --> 00:13:09,438
If you're still broke,
I think I got another dollar.
157
00:13:11,480 --> 00:13:13,232
Chance, you gonna let him do that to me?
158
00:13:13,320 --> 00:13:14,639
I'll do better than that.
159
00:13:14,720 --> 00:13:17,837
I'll let him have the key to your cell
anytime he wants it.
160
00:13:22,080 --> 00:13:24,753
It'd be too easy.
He's got nobody to back him up.
161
00:13:25,920 --> 00:13:28,673
If he talks out of turn,
throw a bucket of water on him.
162
00:13:28,800 --> 00:13:31,997
I'll throw one in the middle of his bed
and leave him sleep in it.
163
00:13:32,080 --> 00:13:33,354
Want another beer?
164
00:13:34,040 --> 00:13:35,871
You kind of wasted some of that last one.
165
00:13:35,960 --> 00:13:38,349
No, it wasn't wasted,
except I missed him.
166
00:13:38,960 --> 00:13:40,313
I don't need any more.
167
00:13:40,400 --> 00:13:41,674
Hey, in the jail.
168
00:13:45,840 --> 00:13:48,035
That's far enough. What do you want?
169
00:13:48,240 --> 00:13:51,152
Mr. Wheeler said to bring this package
to the Sheriff.
170
00:13:51,440 --> 00:13:53,317
Hey, Chance, you expecting a package?
171
00:13:53,400 --> 00:13:54,628
Be right out.
172
00:13:55,160 --> 00:13:56,195
Stumpy?
173
00:13:56,280 --> 00:13:57,315
Yeah?
174
00:13:57,400 --> 00:13:59,550
Going over to the hotel
for a few minutes.
175
00:13:59,640 --> 00:14:02,757
If you don't come back,
me and Joe'll have us a good cry.
176
00:14:02,960 --> 00:14:04,757
Just keep that door locked.
177
00:14:06,440 --> 00:14:08,590
- Thanks for your trouble.
- No trouble at all.
178
00:14:08,680 --> 00:14:10,910
Wheeler says just be careful coming up.
179
00:14:12,200 --> 00:14:14,589
Looks like our friend's still on the job.
180
00:14:15,000 --> 00:14:16,035
Yeah.
181
00:14:16,560 --> 00:14:18,755
There's another one over by the church.
182
00:14:19,720 --> 00:14:21,392
Any use in arresting him?
183
00:14:22,080 --> 00:14:23,877
For just standing around?
184
00:14:24,040 --> 00:14:26,031
All I'd do is get another one.
185
00:14:26,320 --> 00:14:28,515
The jail isn't big enough
to hold all of 'em.
186
00:14:28,600 --> 00:14:32,479
As a matter of fact,
they'd like to get a few in jail.
187
00:14:32,600 --> 00:14:34,033
Remember that.
188
00:14:38,160 --> 00:14:41,436
Se�or Chance. I've been looking for you.
I have a message for...
189
00:14:41,520 --> 00:14:42,635
What you have here?
190
00:14:42,720 --> 00:14:44,631
The package you've been waiting for.
191
00:14:44,720 --> 00:14:48,679
- Just in time, se�or.
- Carlos! Carlos! Where you are?
192
00:14:48,760 --> 00:14:49,988
I'm over here.
193
00:14:50,080 --> 00:14:51,798
You keep it. Consuela, she come now.
194
00:14:55,360 --> 00:14:57,476
Carlos. Se�or Chance.
195
00:14:57,680 --> 00:14:59,511
I just ask Carlos if he's...
196
00:14:59,680 --> 00:15:01,955
Carlos, what is wrong?
197
00:15:02,480 --> 00:15:05,074
You look like the cat
who swallows the chicken.
198
00:15:05,160 --> 00:15:06,673
What have you been doing?
199
00:15:06,760 --> 00:15:08,193
What have I been doing?
200
00:15:08,280 --> 00:15:09,798
I've been talking to my friend
the Sheriff,
201
00:15:10,027 --> 00:15:11,716
that's what I have been doing.
202
00:15:11,800 --> 00:15:13,279
We have important business.
203
00:15:13,360 --> 00:15:15,430
You say I look like the cat
who eats too much.
204
00:15:15,520 --> 00:15:17,238
Consuela, look at me.
205
00:15:17,440 --> 00:15:18,429
Am I fat?
206
00:15:18,520 --> 00:15:21,432
- I did not say you are fat.
- Please, Consuela, do not say more.
207
00:15:21,520 --> 00:15:23,112
You already say too much.
208
00:15:23,240 --> 00:15:25,515
Me and my friend
will make our business alone.
209
00:15:25,600 --> 00:15:26,715
Come, se�or.
210
00:15:37,320 --> 00:15:39,038
You take chances, my friend.
211
00:15:39,120 --> 00:15:40,439
Because I know woman.
212
00:15:40,520 --> 00:15:42,670
If she will be mad
or she will be sorry...
213
00:15:42,760 --> 00:15:45,274
If it is mad, she will be
much pleasure to make right,
214
00:15:45,360 --> 00:15:47,874
and if she is sorry,
it will be the same pleasure.
215
00:15:47,960 --> 00:15:49,712
You do not have women,
216
00:15:49,800 --> 00:15:51,279
so you do not know, se�or,
217
00:15:51,360 --> 00:15:54,113
but me, Carlos Robante, I know.
218
00:15:55,240 --> 00:15:57,800
Wait till I show you
what is in this package.
219
00:15:59,320 --> 00:16:01,834
Then you tell me
if I do not know about women.
220
00:16:02,520 --> 00:16:06,672
If I had bought these myself, se�or,
everyone in town would have known,
221
00:16:07,480 --> 00:16:08,855
and it's not the sort of thing
222
00:16:09,256 --> 00:16:12,031
that Consuela would like
to have known by everyone.
223
00:16:16,520 --> 00:16:17,589
You see?
224
00:16:19,080 --> 00:16:20,877
Are they not beautiful, se�or?
225
00:16:21,480 --> 00:16:23,869
Can you make the picture
how she will look?
226
00:16:24,040 --> 00:16:25,871
You sure you want me to do that?
227
00:16:25,960 --> 00:16:27,075
No, se�or.
228
00:16:27,600 --> 00:16:29,830
Do not make the picture.
It is best for me to do it.
229
00:16:29,920 --> 00:16:32,832
I beg your pardon, gentlemen,
but I'm looking for a...
230
00:16:34,560 --> 00:16:37,472
Those things have great possibilities,
but not for you.
231
00:16:40,440 --> 00:16:42,078
What are you doing here?
232
00:16:42,920 --> 00:16:45,309
Until I saw those things,
I was looking for a towel.
233
00:16:45,400 --> 00:16:46,799
I'd like to take a bath.
234
00:16:46,880 --> 00:16:48,393
Didn't you come in on the stage?
235
00:16:48,480 --> 00:16:49,469
That's right.
236
00:16:49,560 --> 00:16:51,039
Why aren't you on it?
237
00:16:51,400 --> 00:16:53,960
Whoever heard of a stagecoach
having a bathroom?
238
00:16:55,080 --> 00:16:56,991
I forgot.
I start to tell you, and I forgot.
239
00:16:57,080 --> 00:16:58,752
The stage, she did not go.
240
00:16:59,320 --> 00:17:00,355
Why?
241
00:17:00,440 --> 00:17:01,509
Something happened with the wheel.
242
00:17:01,600 --> 00:17:02,589
Where's Jake?
243
00:17:02,680 --> 00:17:05,114
Near the corral. He must fix the wheel
before he can leave.
244
00:17:05,200 --> 00:17:06,474
That's just fine.
245
00:17:09,760 --> 00:17:11,876
Hey, Sheriff, you forgot your pants.
246
00:18:01,680 --> 00:18:03,830
You reckon they'll try anything tonight?
247
00:18:03,920 --> 00:18:07,151
Could be. Nathan Burdette's smart.
Don't underrate him.
248
00:18:07,240 --> 00:18:08,912
That ain't no kind of answer.
249
00:18:09,000 --> 00:18:11,355
How or what he'll do, I don't know.
250
00:18:12,160 --> 00:18:13,798
Your guess is as good as mine.
251
00:18:13,880 --> 00:18:15,791
What I want to know is when.
252
00:18:16,600 --> 00:18:18,511
I wish he'd hurry up and do it.
253
00:18:29,240 --> 00:18:30,958
Have a bottle of beer, Dude?
254
00:18:31,040 --> 00:18:32,758
I'm full of beer.
255
00:18:33,760 --> 00:18:35,557
It doesn't do any good.
256
00:18:35,840 --> 00:18:38,638
It'll start working on you
tomorrow or the next day.
257
00:18:44,040 --> 00:18:45,109
Stumpy,
258
00:18:46,080 --> 00:18:48,355
we're gonna take a turn around the town.
259
00:18:49,640 --> 00:18:51,790
- You be all right?
- Course I'll be all right.
260
00:18:51,880 --> 00:18:53,552
Then get in there where you belong.
261
00:18:53,640 --> 00:18:56,154
I'm going, but you remember one thing.
262
00:18:56,920 --> 00:18:59,753
When you come back,
you holler before you open that door.
263
00:18:59,840 --> 00:19:02,229
I'm liable to blast you
just for the heck of it.
264
00:19:02,320 --> 00:19:03,469
We'll holler.
265
00:19:11,000 --> 00:19:13,560
You got any particular reason
for going out tonight?
266
00:19:13,640 --> 00:19:14,755
Usually do.
267
00:19:15,000 --> 00:19:18,515
Don't want to do anything different.
They might think we're scared.
268
00:19:18,920 --> 00:19:20,194
Aren't we?
269
00:19:21,920 --> 00:19:24,115
I just can't take it sitting in there.
270
00:19:24,440 --> 00:19:26,510
You mean you saw I couldn't take it.
271
00:19:27,080 --> 00:19:29,548
Don't set yourself up
as being so special.
272
00:19:30,120 --> 00:19:32,076
Think you invented the hangover.
273
00:19:32,600 --> 00:19:35,068
I could sure take out a patent
for this one.
274
00:19:38,640 --> 00:19:39,868
Take that side.
275
00:20:14,680 --> 00:20:15,795
Good evening.
276
00:20:16,200 --> 00:20:17,713
Yes, sir.
277
00:21:30,120 --> 00:21:31,951
Hold it, Dude. Stairway.
278
00:21:32,440 --> 00:21:33,919
Don't shoot, Sheriff.
279
00:21:34,120 --> 00:21:35,758
Just getting a little air.
280
00:22:08,800 --> 00:22:10,074
I'm getting jumpy.
281
00:22:10,160 --> 00:22:12,549
I'll walk along with you
and hold your hand.
282
00:22:12,760 --> 00:22:14,432
Get back over there where you belong.
283
00:22:14,520 --> 00:22:15,555
Yes, Papa.
284
00:22:29,160 --> 00:22:31,833
- Carlos.
- Se�or Chance. I been looking for you.
285
00:22:31,920 --> 00:22:33,956
- It is very bad, se�or.
- What's wrong?
286
00:22:34,040 --> 00:22:36,110
- Your friend Se�or Wheeler.
- What about him?
287
00:22:36,200 --> 00:22:39,875
He is a good friend,
and he wishes good for you, so he talks.
288
00:22:39,960 --> 00:22:42,190
He talks to people. He talk to everybody.
289
00:22:42,440 --> 00:22:45,637
He say, why they don't help you,
that you should have some more help.
290
00:22:45,720 --> 00:22:47,358
He's right, Se�or Chance,
291
00:22:47,440 --> 00:22:49,829
but is no good to say such things
to the wrong people.
292
00:22:49,920 --> 00:22:50,909
You tell him.
293
00:22:51,000 --> 00:22:51,989
Is he in there?
294
00:22:54,920 --> 00:22:56,797
Chance, he's over there.
295
00:22:57,880 --> 00:22:59,108
Queens full.
296
00:22:59,320 --> 00:23:01,072
- That's good.
- Beats me.
297
00:23:09,160 --> 00:23:10,832
Spare a minute, Pat?
298
00:23:11,000 --> 00:23:12,319
Good evening, Sheriff.
299
00:23:12,400 --> 00:23:13,515
Deal me out.
300
00:23:13,600 --> 00:23:14,589
Evening.
301
00:23:24,680 --> 00:23:26,352
You two know each other?
302
00:23:26,600 --> 00:23:27,635
Yeah.
303
00:23:27,720 --> 00:23:29,073
No, thanks, Carlos.
304
00:23:29,680 --> 00:23:31,511
Chance, I've been wanting to talk to you.
305
00:23:31,600 --> 00:23:33,556
You've been talking too much, Pat.
306
00:23:33,640 --> 00:23:35,119
What do you mean,
I've been talking too much?
307
00:23:35,200 --> 00:23:38,670
Anybody that sides in with me right now's
liable to find themselves
308
00:23:38,760 --> 00:23:40,432
up to their ears in trouble.
309
00:23:40,520 --> 00:23:42,272
Is that why you haven't asked
for any deputies?
310
00:23:42,360 --> 00:23:43,395
Carlos.
311
00:23:43,480 --> 00:23:46,870
Give me a new deck of cards.
I'm not having any luck with this one.
312
00:23:47,840 --> 00:23:50,673
I was talking about why
you haven't asked for any new deputies.
313
00:23:50,760 --> 00:23:52,079
- You could get some, you know.
- Yeah.
314
00:23:52,160 --> 00:23:53,912
How about my drivers?
You could use them.
315
00:23:54,000 --> 00:23:56,070
Suppose I got 'em, what'd I have?
316
00:23:56,280 --> 00:23:58,077
Some well-meaning amateurs,
317
00:23:58,160 --> 00:24:00,754
most of them worried
about their wives and kids.
318
00:24:01,600 --> 00:24:04,398
Burdette has 30 or 40 men,
all professionals.
319
00:24:04,680 --> 00:24:07,990
Only thing they're worried about
is earning their pay.
320
00:24:08,760 --> 00:24:13,117
No, Pat. All I'd be doing is giving 'em
more targets to shoot at.
321
00:24:13,480 --> 00:24:15,198
A lot of people would get hurt.
322
00:24:15,840 --> 00:24:17,353
Joe Burdette isn't worth it.
323
00:24:17,440 --> 00:24:19,908
He isn't worth
one of those that'd get killed.
324
00:24:20,000 --> 00:24:21,672
Then what are you gonna do?
325
00:24:21,760 --> 00:24:24,672
All you got for help's that old man
down at the jail and this...
326
00:24:24,760 --> 00:24:27,069
Borrach�n's the name, Mr. Wheeler.
327
00:24:27,680 --> 00:24:30,148
I'll go outside
so you can talk more freely.
328
00:24:34,640 --> 00:24:36,039
Wasn't good, Pat.
329
00:24:36,440 --> 00:24:37,919
Let's sit down.
330
00:24:38,080 --> 00:24:39,479
Yeah, I know.
331
00:24:40,160 --> 00:24:41,513
I shouldn't have said it.
332
00:24:41,600 --> 00:24:43,397
I meant nothing by it,
333
00:24:43,760 --> 00:24:46,228
but I'm so used to stumbling
over that fella.
334
00:24:46,440 --> 00:24:49,352
I don't think I ever did see him
standing on his own two feet
335
00:24:49,440 --> 00:24:51,112
without something to help hold him up.
336
00:24:51,200 --> 00:24:53,031
How long you been coming here?
337
00:24:53,120 --> 00:24:54,519
Going on two years.
338
00:24:54,600 --> 00:24:56,716
If you'd have come through
three years ago,
339
00:24:56,800 --> 00:24:58,279
you wouldn't have stumbled over him.
340
00:24:58,360 --> 00:24:59,759
Dude was good.
341
00:25:00,080 --> 00:25:01,229
He was my deputy.
342
00:25:01,320 --> 00:25:03,436
Best man with a gun I ever worked with.
343
00:25:03,520 --> 00:25:05,636
That's pretty hard to believe, Chance.
344
00:25:05,720 --> 00:25:06,789
What...
345
00:25:06,880 --> 00:25:09,997
A girl. Just a girl that came through
on the stage.
346
00:25:10,480 --> 00:25:12,994
She was no good,
but couldn't tell him that.
347
00:25:13,080 --> 00:25:15,230
I tried, and he damned near killed me.
348
00:25:16,480 --> 00:25:17,993
Anyway, he was hooked.
349
00:25:18,360 --> 00:25:19,429
Went away with her.
350
00:25:19,520 --> 00:25:21,954
Six months later,
he came back without her.
351
00:25:22,160 --> 00:25:25,391
That's when the Mexicans
started calling him Borrach�n.
352
00:25:25,520 --> 00:25:27,317
- That's Spanish for...
- I know.
353
00:25:27,920 --> 00:25:29,035
He told me.
354
00:25:29,840 --> 00:25:32,673
So for two years, he's been drinking,
355
00:25:33,040 --> 00:25:38,194
all he could buy or somebody'd buy
for him, until last night.
356
00:25:38,880 --> 00:25:40,871
And how long do you think that'll last?
357
00:25:40,960 --> 00:25:42,154
I don't know.
358
00:25:42,880 --> 00:25:45,792
So in the meantime,
you have to take care of him, huh?
359
00:25:45,880 --> 00:25:48,917
He's been doing a pretty good job
of taking care of me.
360
00:25:50,560 --> 00:25:52,630
I'm supposed to be your friend, too.
361
00:25:53,400 --> 00:25:55,391
Why don't you let me help you?
362
00:25:55,480 --> 00:25:56,469
You're not good enough.
363
00:25:56,560 --> 00:25:58,312
I don't know.
I'm at least as good as that...
364
00:25:58,400 --> 00:26:01,233
If you're so good,
why did you have to hire Colorado?
365
00:26:01,320 --> 00:26:03,072
No, thanks. You keep out of it.
366
00:26:03,160 --> 00:26:04,957
- Hey, that's an idea.
- What?
367
00:26:05,040 --> 00:26:06,871
Ryan. Colorado you call him.
368
00:26:07,200 --> 00:26:09,668
He's young, Chance, but he's good,
real good.
369
00:26:10,320 --> 00:26:13,312
I could use him if he's good,
but that's up to him.
370
00:26:14,000 --> 00:26:15,558
Let me see what he says.
371
00:26:34,640 --> 00:26:35,959
Evening, Sheriff.
372
00:26:36,160 --> 00:26:37,479
Any luck, kid?
373
00:26:37,880 --> 00:26:39,154
It's a pretty fast game.
374
00:26:39,240 --> 00:26:43,119
Son, I asked you over here
because the Sheriff's a friend of mine.
375
00:26:43,760 --> 00:26:46,433
He's got trouble. He can use a good man.
376
00:26:47,080 --> 00:26:48,991
To go against the Burdettes, Sheriff?
377
00:26:49,080 --> 00:26:50,274
That's right.
378
00:26:50,520 --> 00:26:52,636
I told him you were one of the best.
379
00:26:54,160 --> 00:26:55,149
Well,
380
00:26:57,040 --> 00:26:59,474
I'll tell you what I'm a lot better at,
Mr. Wheeler.
381
00:26:59,560 --> 00:27:01,471
That's minding my own business.
382
00:27:02,080 --> 00:27:03,479
No offense, Sheriff.
383
00:27:04,400 --> 00:27:05,515
No offense.
384
00:27:10,920 --> 00:27:13,036
I never expected that.
385
00:27:13,360 --> 00:27:15,112
He showed good sense.
386
00:27:15,600 --> 00:27:17,716
- I'd like to have him.
- I don't see why you can't...
387
00:27:17,800 --> 00:27:19,631
Quit stewing, Pat. You tried.
388
00:27:20,080 --> 00:27:21,433
I appreciate it.
389
00:27:21,680 --> 00:27:24,399
All right, if you don't want me,
I'll round up my men and get set
390
00:27:24,480 --> 00:27:27,517
for an early start in the morning.
See you before I go.
391
00:27:32,000 --> 00:27:33,353
Enough for me for a while.
392
00:27:33,440 --> 00:27:35,078
You leaving?
393
00:27:35,160 --> 00:27:36,798
Maybe I'll have some luck
now that you're going.
394
00:27:36,880 --> 00:27:39,599
Maybe, if you play your cards right.
395
00:27:39,760 --> 00:27:41,955
Hope you leave some of your luck
with me.
396
00:27:42,040 --> 00:27:44,395
I'll come back
and give it to you next time.
397
00:27:44,480 --> 00:27:45,913
Well, ante up.
398
00:27:48,200 --> 00:27:49,189
Dude?
399
00:27:49,280 --> 00:27:50,315
Yeah?
400
00:27:50,960 --> 00:27:52,871
I'll be out in a couple of minutes.
401
00:28:12,800 --> 00:28:14,153
Hiya, Sheriff.
402
00:28:14,760 --> 00:28:17,274
I'm sorry about those pants.
403
00:28:17,680 --> 00:28:19,432
Carlos told me they weren't yours.
404
00:28:19,520 --> 00:28:22,159
You're in trouble, lady.
I'd like to talk to you.
405
00:28:23,640 --> 00:28:24,709
Sure.
406
00:28:29,920 --> 00:28:31,592
Sheriff, what is it?
407
00:28:32,200 --> 00:28:35,510
I was looking through the deck of cards
you people were using.
408
00:28:36,440 --> 00:28:38,032
Three cards short.
409
00:28:38,640 --> 00:28:40,517
Pretty obvious ones, aces.
410
00:28:41,560 --> 00:28:43,676
Why do you tell me?
411
00:28:44,200 --> 00:28:48,352
I know every one in that game except
you and the fellow in the checkered vest.
412
00:28:48,560 --> 00:28:49,788
And did you talk to him?
413
00:28:49,880 --> 00:28:51,950
He's still there. You were leaving.
414
00:28:52,360 --> 00:28:54,032
And I was a winner.
415
00:28:55,560 --> 00:28:57,516
Is that all you've got to go on?
416
00:28:58,320 --> 00:29:01,596
No, here's a handbill
417
00:29:03,000 --> 00:29:05,275
about a gambler they're interested
in catching up with.
418
00:29:05,360 --> 00:29:06,349
WANTED
419
00:29:06,440 --> 00:29:07,873
You know him?
420
00:29:08,360 --> 00:29:10,112
Says he had a girl with him.
421
00:29:10,960 --> 00:29:15,112
Says the girl's about 22,
five foot, five inches tall,
422
00:29:15,720 --> 00:29:19,713
good figure, brown hair
and wears feathers.
423
00:29:22,040 --> 00:29:26,158
Now, the man isn't
our friend in the checkered vest,
424
00:29:26,240 --> 00:29:28,196
but you could be the girl.
425
00:29:29,000 --> 00:29:30,752
Yes, I could be.
426
00:29:32,440 --> 00:29:34,396
As a matter of fact, I am.
427
00:29:37,280 --> 00:29:39,748
Make sure you're on the stage
in the morning.
428
00:29:39,840 --> 00:29:41,273
You'd better give me the money you won.
429
00:29:41,360 --> 00:29:43,635
I'll see that it gets back
to the right people.
430
00:29:45,400 --> 00:29:47,118
It's pretty easy, isn't it?
431
00:29:47,560 --> 00:29:51,838
Just give you the money
and get on the stage.
432
00:29:53,320 --> 00:29:55,436
But I'm not gonna make it that easy.
433
00:29:55,600 --> 00:29:59,195
You've made me mad, Sheriff.
You didn't ask me if I took those cards,
434
00:29:59,360 --> 00:30:01,635
so you're gonna have to prove
I've got them.
435
00:30:01,720 --> 00:30:03,950
The only way I know you can do that
is to search me.
436
00:30:04,040 --> 00:30:05,632
- Search you?
- That's right.
437
00:30:06,040 --> 00:30:08,838
Isn't that what a sheriff usually does
to a prisoner?
438
00:30:08,920 --> 00:30:13,232
Let's see, the cards could be
in my purse, but they're not.
439
00:30:14,960 --> 00:30:17,082
They could be in my shoes,
my stockings,
440
00:30:17,117 --> 00:30:18,010
- All right, all right.
- garters.
441
00:30:18,045 --> 00:30:20,635
I don't wear anything
like those red pants,
442
00:30:20,720 --> 00:30:23,678
and my sleeves are too tight,
but there's my waist.
443
00:30:24,240 --> 00:30:26,993
You've got a job to do.
Where do you intend to begin?
444
00:30:27,080 --> 00:30:29,992
- That's about enough of that.
- You have to prove I've got those cards.
445
00:30:30,080 --> 00:30:32,958
- You keep going, and I'm apt to do it!
- I'm not so sure.
446
00:30:34,000 --> 00:30:35,718
I think you're embarrassed,
447
00:30:35,800 --> 00:30:36,789
and if you're not...
448
00:30:36,880 --> 00:30:38,871
If he's not, he ought to be.
449
00:30:39,120 --> 00:30:40,678
What are you doing here?
450
00:30:41,000 --> 00:30:42,956
I don't think she has the cards,
451
00:30:43,040 --> 00:30:45,076
if that's what you're looking for.
452
00:30:45,760 --> 00:30:47,273
How do you know?
453
00:30:47,360 --> 00:30:49,396
I think
the fella in the checkered vest has 'em.
454
00:30:49,480 --> 00:30:51,198
Why didn't you find out?
455
00:30:51,360 --> 00:30:53,999
I said I wouldn't start anything
till I told you first.
456
00:30:54,080 --> 00:30:56,435
Now I'm telling you.
I'm gonna see if he's got 'em.
457
00:30:56,520 --> 00:30:57,919
Wait a minute.
458
00:30:58,960 --> 00:30:59,995
You want to come along?
459
00:31:00,080 --> 00:31:01,115
I do.
460
00:31:01,400 --> 00:31:02,879
I'm interested, too.
461
00:31:21,920 --> 00:31:23,273
Ace-high straight.
462
00:31:23,760 --> 00:31:26,593
Looks like I got the lady's luck.
463
00:31:26,920 --> 00:31:28,990
All right, keep your hands on the table,
464
00:31:29,080 --> 00:31:30,559
right where they are.
465
00:31:32,320 --> 00:31:34,038
Put your hands back,
466
00:31:34,200 --> 00:31:35,519
where they were.
467
00:31:48,760 --> 00:31:49,954
Hold out.
468
00:31:50,840 --> 00:31:52,478
He's all yours, Sheriff.
469
00:31:52,800 --> 00:31:53,869
Get up.
470
00:31:55,120 --> 00:31:56,155
Get up!
471
00:31:57,840 --> 00:32:00,308
We don't like tinhorns around here,
mister.
472
00:32:00,680 --> 00:32:02,830
Carlos, lock him in his room.
473
00:32:03,280 --> 00:32:05,271
Let him out in time for the stage.
474
00:32:05,640 --> 00:32:08,598
You losers can help yourself
to what's on the table.
475
00:32:09,200 --> 00:32:10,315
Thanks, Colorado.
476
00:32:10,400 --> 00:32:13,119
Sheriff, aren't you forgetting something?
477
00:32:23,000 --> 00:32:26,709
I guess I was wrong
about you having those cards.
478
00:32:27,560 --> 00:32:29,039
Is that all, Sheriff?
479
00:32:29,280 --> 00:32:31,999
I'm not gonna apologize,
if that's what you mean.
480
00:32:32,600 --> 00:32:35,114
We haven't gotten past that handbill,
have we?
481
00:32:35,280 --> 00:32:36,474
That's right.
482
00:32:36,720 --> 00:32:39,473
You haven't done anything
to make me think we will.
483
00:32:40,200 --> 00:32:43,078
Idea of being searched
didn't bother you much.
484
00:32:43,440 --> 00:32:44,634
Made a joke out of it.
485
00:32:44,720 --> 00:32:47,109
And instead of me being embarrassed,
you were.
486
00:32:47,200 --> 00:32:48,536
- Could be...
- Tell me, Sheriff,
487
00:32:49,256 --> 00:32:50,272
what should I have done?
488
00:32:50,960 --> 00:32:52,234
- Well...
- I'd like to know.
489
00:32:52,720 --> 00:32:55,518
This isn't the first time
that handbill has come up.
490
00:32:55,640 --> 00:32:57,790
I'd like to know what to do about it.
491
00:32:58,240 --> 00:33:01,550
You could quit playing cards,
492
00:33:02,120 --> 00:33:03,599
wearing feathers.
493
00:33:03,680 --> 00:33:04,999
No, Sheriff.
494
00:33:06,560 --> 00:33:08,232
No, I'm not gonna do that.
495
00:33:09,440 --> 00:33:13,115
You see, that's what I'd do
496
00:33:14,600 --> 00:33:17,319
if I were the kind of girl
that you think I am.
497
00:33:36,560 --> 00:33:38,073
Dude, you seen Wheeler?
498
00:33:38,160 --> 00:33:40,037
Not since he went up the street.
499
00:33:40,120 --> 00:33:41,951
I think that's him coming now.
500
00:33:55,120 --> 00:33:56,553
Get him out of here.
501
00:34:02,200 --> 00:34:04,919
Watch the stable.
That's where the shot came from.
502
00:34:07,320 --> 00:34:09,038
Got him in the back.
503
00:34:09,600 --> 00:34:10,589
He's dead.
504
00:34:13,200 --> 00:34:16,954
Didn't take 'em long, less than an hour
after he offered to help.
505
00:34:18,360 --> 00:34:20,351
Don't get many friends like that.
506
00:34:22,040 --> 00:34:23,439
You were smart, Colorado.
507
00:34:23,520 --> 00:34:24,794
No one's come out of the stable.
508
00:34:24,880 --> 00:34:26,393
I want to go with you.
509
00:34:26,640 --> 00:34:29,234
Want to help get the man
that killed your boss?
510
00:34:29,480 --> 00:34:30,515
Wouldn't you?
511
00:34:30,600 --> 00:34:32,158
I wouldn't have let him get shot.
512
00:34:32,240 --> 00:34:34,708
You had a chance to get in this,
and you didn't want it.
513
00:34:34,800 --> 00:34:36,791
Stay out. We don't need you.
514
00:34:36,880 --> 00:34:39,792
If you want to do something,
get him out of the street.
515
00:34:43,880 --> 00:34:46,872
Get around to the side
where you can see front and back.
516
00:34:47,360 --> 00:34:48,588
How you going in?
517
00:34:48,680 --> 00:34:51,752
Right through the door.
If he comes out, you can have him.
518
00:34:52,280 --> 00:34:54,635
There's no sense in me
telling you to cool down first.
519
00:34:54,720 --> 00:34:56,039
No, there isn't.
520
00:34:56,120 --> 00:34:57,189
I thought so.
521
00:34:57,280 --> 00:34:59,350
I'll let you know when I get there.
522
00:36:01,520 --> 00:36:03,033
Chance, you all right?
523
00:36:19,200 --> 00:36:20,758
Chance, out here.
524
00:36:21,800 --> 00:36:23,074
You all right?
525
00:36:23,200 --> 00:36:24,872
Just dirt in my eyes. Did you get him?
526
00:36:24,960 --> 00:36:26,996
He came out the side door.
He was running fast.
527
00:36:27,080 --> 00:36:29,196
- And you missed him.
- I couldn't get a good shot at him.
528
00:36:29,280 --> 00:36:32,636
- Might've winged him.
- Don't worry. It's my fault we lost him.
529
00:36:32,720 --> 00:36:35,075
He hasn't got away yet,
or I wouldn't be standing here.
530
00:36:35,160 --> 00:36:37,469
He went into Burdette's saloon.
He's still in there.
531
00:36:37,560 --> 00:36:39,073
How do you know?
532
00:36:39,360 --> 00:36:41,157
Can see both doors from here,
533
00:36:41,280 --> 00:36:42,998
and there ain't any others.
534
00:36:43,480 --> 00:36:45,118
I'm an expert on saloons.
535
00:36:45,800 --> 00:36:47,279
Get a chance to see who he was?
536
00:36:47,360 --> 00:36:49,112
No, but we'll know.
He'll have muddy boots.
537
00:36:49,200 --> 00:36:51,509
He stepped in that puddle by the trough.
538
00:36:52,960 --> 00:36:55,190
You figure
we're going in there after him?
539
00:36:55,280 --> 00:36:56,918
- Aren't we?
- We used to.
540
00:36:57,760 --> 00:37:00,149
There's eight or 10 Burdette men
in there.
541
00:37:01,120 --> 00:37:02,394
Maybe more.
542
00:37:03,760 --> 00:37:06,228
You take the back door.
I'll go in the front.
543
00:37:06,560 --> 00:37:07,675
I'd like to try...
544
00:37:07,760 --> 00:37:09,318
You'd like to try what?
545
00:37:10,640 --> 00:37:12,471
I been going in the back door.
546
00:37:12,800 --> 00:37:15,189
They haven't been letting me
in the front.
547
00:37:16,560 --> 00:37:18,312
Think you're good enough?
548
00:37:18,400 --> 00:37:19,913
I'd like to find out.
549
00:37:20,040 --> 00:37:21,359
So would I.
550
00:37:22,080 --> 00:37:24,469
I'll let you know when I get around back.
551
00:38:24,440 --> 00:38:26,032
Begin with you, Charlie.
552
00:38:26,720 --> 00:38:28,836
That shotgun you keep under the bar,
553
00:38:29,840 --> 00:38:31,512
pick it up by the barrels.
554
00:38:32,240 --> 00:38:33,229
Easy.
555
00:38:33,320 --> 00:38:36,790
Thought you were gonna ask for a drink.
It's been a long dry spell.
556
00:38:37,080 --> 00:38:38,274
Shotgun first.
557
00:38:39,040 --> 00:38:40,155
Set it down.
558
00:38:41,560 --> 00:38:42,709
Back up.
559
00:38:47,560 --> 00:38:50,518
Jim, Pedro, get over there.
560
00:38:57,560 --> 00:39:01,348
All right, the rest of you,
I'm not gonna tell you twice.
561
00:39:02,120 --> 00:39:05,271
You're gonna stand up
and stand real still.
562
00:39:06,200 --> 00:39:07,235
Now!
563
00:39:11,560 --> 00:39:16,270
All right, now one by one,
start with you, unbuckle your guns,
564
00:39:16,520 --> 00:39:18,192
drop 'em and step back.
565
00:39:20,880 --> 00:39:21,949
Come on.
566
00:39:28,680 --> 00:39:31,069
There's no reason
for you to move, Charlie.
567
00:39:35,040 --> 00:39:36,314
What's this all about?
568
00:39:36,400 --> 00:39:38,789
We're looking for a man that ran in here.
569
00:39:38,920 --> 00:39:40,433
Nobody's run in here.
570
00:39:40,520 --> 00:39:42,636
We'll remember you said that.
571
00:39:44,880 --> 00:39:47,110
Man we're looking for has muddy boots.
572
00:39:47,840 --> 00:39:49,990
Now, one by one, hold up your feet.
573
00:40:05,080 --> 00:40:07,036
Who saw a man run in here?
574
00:40:08,160 --> 00:40:09,149
I did.
575
00:40:10,440 --> 00:40:12,954
Almost forgot about you, Charlie.
Come on out.
576
00:40:14,680 --> 00:40:16,318
Clean as a whistle.
577
00:40:16,840 --> 00:40:18,990
Dude, you been seeing things again.
578
00:40:19,080 --> 00:40:20,672
You better have a drink.
579
00:40:22,800 --> 00:40:23,869
Dude,
580
00:40:25,280 --> 00:40:26,713
maybe this'll help.
581
00:41:07,080 --> 00:41:09,389
Guess I'll take that drink now, Charlie.
582
00:41:10,000 --> 00:41:11,672
I thought you would.
583
00:41:19,040 --> 00:41:20,917
You want that gun, pick it up.
584
00:41:22,360 --> 00:41:23,634
I wish you would.
585
00:41:28,800 --> 00:41:30,631
Stepped in a puddle all right.
586
00:41:31,520 --> 00:41:33,158
It's the fella we wanted.
587
00:41:35,520 --> 00:41:36,999
I guess this is his,
588
00:41:37,080 --> 00:41:39,275
a nice, fresh $50 gold piece.
589
00:41:40,080 --> 00:41:43,516
It's just about what Burdette
would figure a man's life was worth.
590
00:41:44,280 --> 00:41:46,271
That's earning money the hard way.
591
00:41:49,760 --> 00:41:51,079
Paid killer.
592
00:41:52,280 --> 00:41:55,192
Nice, fresh $50 gold piece.
593
00:41:57,040 --> 00:41:59,349
You, mister, you got one in your pocket?
594
00:41:59,640 --> 00:42:00,993
Nobody paid me.
595
00:42:01,320 --> 00:42:02,469
Nobody.
596
00:42:02,960 --> 00:42:05,394
And nobody run in here, either, huh?
597
00:42:06,360 --> 00:42:07,349
Chance.
598
00:42:07,440 --> 00:42:09,317
I'm not gonna hurt him.
599
00:42:09,520 --> 00:42:10,589
Get up!
600
00:42:12,160 --> 00:42:13,434
You're all in it,
601
00:42:14,560 --> 00:42:16,039
the whole lot of you.
602
00:42:17,160 --> 00:42:18,991
You're gonna get out of town,
603
00:42:19,520 --> 00:42:21,397
take your boy here with you.
604
00:42:22,600 --> 00:42:24,795
You can tell Burdette you got Wheeler.
605
00:42:25,680 --> 00:42:28,956
You can tell him anybody else he sends,
he'd better pay 'em more
606
00:42:29,040 --> 00:42:30,996
'cause they're gonna earn it.
607
00:42:32,400 --> 00:42:34,277
Charlie, I want you to...
608
00:42:37,080 --> 00:42:38,638
You finished yet, Dude?
609
00:42:39,240 --> 00:42:40,309
You in a hurry?
610
00:42:40,400 --> 00:42:41,628
Not especially.
611
00:42:52,200 --> 00:42:54,475
You threw the silver dollar, didn't you?
612
00:42:54,800 --> 00:42:56,836
- Yeah, Dude, I...
- You want it back?
613
00:42:57,760 --> 00:42:59,671
- Sure.
- You know how to get it?
614
00:43:02,080 --> 00:43:03,115
Yeah.
615
00:43:19,360 --> 00:43:20,998
That's all for me, Chance.
616
00:43:21,680 --> 00:43:22,874
Charlie, come here.
617
00:43:22,960 --> 00:43:24,075
Yeah, Sheriff.
618
00:43:24,160 --> 00:43:25,479
You're going with us.
619
00:43:25,560 --> 00:43:27,391
Why pick on me? Why choose me?
620
00:43:27,480 --> 00:43:30,119
You're carrying these guns
down to the jail for us.
621
00:43:30,200 --> 00:43:32,350
All right, back up and give him room.
622
00:43:36,400 --> 00:43:38,868
I guess they'll let you
in the front door from now on.
623
00:43:45,400 --> 00:43:48,790
You mean to tell me you followed him
into Burdette's saloon?
624
00:43:49,280 --> 00:43:50,793
Why, you're crazy,
625
00:43:50,880 --> 00:43:53,110
and you are, too. What happened?
626
00:43:53,720 --> 00:43:55,153
He was hiding in the loft.
627
00:43:55,240 --> 00:43:56,229
Who got him?
628
00:43:56,320 --> 00:43:57,958
Dude did. One shot.
629
00:43:59,120 --> 00:44:00,792
I wish I could've seen that.
630
00:44:00,880 --> 00:44:02,711
I wish Wheeler could've, too.
631
00:44:03,200 --> 00:44:05,760
Wheeler didn't think
Dude and me was much good.
632
00:44:05,960 --> 00:44:08,713
Leastways it'd have showed him
he was wrong about Dude, anyways.
633
00:44:08,800 --> 00:44:10,870
He was wrong about Dude, all right.
634
00:44:11,400 --> 00:44:13,311
You were good in there tonight,
635
00:44:13,920 --> 00:44:15,558
good as you've ever been,
636
00:44:16,000 --> 00:44:18,560
but you know one reason
why you got by with it?
637
00:44:19,000 --> 00:44:22,549
They were laughing at you.
Borrach�n talking big.
638
00:44:22,840 --> 00:44:26,150
You surprised 'em,
but next time, they'll be ready for you.
639
00:44:26,240 --> 00:44:28,470
Next time,
they'll shoot first and laugh afterwards.
640
00:44:28,560 --> 00:44:30,039
Listen to him!
641
00:44:30,120 --> 00:44:31,348
Don't get too cocksure.
642
00:44:31,440 --> 00:44:33,271
What a stinker! Spit in his eye, Dude.
643
00:44:33,360 --> 00:44:35,749
Never mind him.
He's always been a stinker.
644
00:44:35,840 --> 00:44:38,229
If he were to change,
that would worry me.
645
00:44:40,160 --> 00:44:42,594
You'd think
I could get one out of a whole sack.
646
00:44:42,680 --> 00:44:45,069
How'd you know
that fella was in the loft?
647
00:44:45,560 --> 00:44:48,791
He was losing blood.
It was dripping into a drink on the bar.
648
00:44:49,120 --> 00:44:51,714
Just when I couldn't find anybody
with muddy boots.
649
00:44:51,800 --> 00:44:53,756
I could've sure used a drink then.
650
00:44:53,840 --> 00:44:56,798
If he was bleeding, that means
you hit him on the run outside.
651
00:44:56,880 --> 00:44:59,997
You did, Dude? Say, that ain't bad.
That ain't bad at all.
652
00:45:00,120 --> 00:45:03,112
Ain't good, either.
We had to go in after him.
653
00:45:04,040 --> 00:45:07,396
Chance, nobody please you no-how?
654
00:45:07,800 --> 00:45:09,438
You got a light, Stumpy?
655
00:45:09,760 --> 00:45:11,034
Hey, in the jail!
656
00:45:11,200 --> 00:45:12,792
It's me, Colorado.
657
00:45:13,440 --> 00:45:14,555
Let him in.
658
00:45:17,080 --> 00:45:18,229
Come on in.
659
00:45:21,640 --> 00:45:23,949
I hear you got the man who shot Wheeler.
660
00:45:24,240 --> 00:45:25,434
Dude did.
661
00:45:27,040 --> 00:45:28,439
Thanks, Dude.
662
00:45:30,240 --> 00:45:32,117
Gonna bury him in the morning.
663
00:45:32,200 --> 00:45:34,555
I've just been at the undertaker's
with him.
664
00:45:34,640 --> 00:45:36,949
Here's the money and the papers
he had on him.
665
00:45:37,040 --> 00:45:38,996
I took out $60 he owed me.
666
00:45:39,840 --> 00:45:41,159
You got yours.
667
00:45:41,480 --> 00:45:42,879
How about the rest?
668
00:45:43,080 --> 00:45:44,798
Did he owe them, too?
669
00:45:45,000 --> 00:45:46,149
Probably did.
670
00:45:46,760 --> 00:45:48,637
Didn't think about that.
671
00:45:48,920 --> 00:45:52,037
I can't turn anything over to you
till I get a court order.
672
00:45:52,120 --> 00:45:53,792
Does that mean you hold the wagons, too?
673
00:45:53,880 --> 00:45:55,199
That's right.
674
00:45:55,280 --> 00:45:56,952
Meantime, I'm broke.
675
00:45:57,800 --> 00:46:00,837
If you or any of the rest
are short eating money,
676
00:46:01,120 --> 00:46:04,317
I'll go good for it.
I'll tell 'em at the hotel.
677
00:46:04,640 --> 00:46:07,712
I wish you'd do that soon
before anything happens to you.
678
00:46:08,200 --> 00:46:09,918
No offense again, Sheriff.
679
00:46:14,080 --> 00:46:16,548
It's nice to see a smart kid
for a change.
680
00:46:16,800 --> 00:46:19,360
Yeah, he ain't like the usual kid
with a gun.
681
00:46:20,600 --> 00:46:22,909
Wonder if he's as good as Wheeler said?
682
00:46:23,520 --> 00:46:24,953
I'd say he is.
683
00:46:25,920 --> 00:46:29,310
I'd say he's so good,
he doesn't feel he has to prove it.
684
00:46:38,200 --> 00:46:39,349
Don't you ever sleep?
685
00:46:39,440 --> 00:46:42,477
I was beginning to think you didn't.
I wanted to talk to you.
686
00:46:42,560 --> 00:46:44,630
Don't tell me
you're still looking for an apology.
687
00:46:44,720 --> 00:46:45,755
No.
688
00:46:46,440 --> 00:46:48,556
No, I was thinking of making one.
689
00:46:48,720 --> 00:46:50,631
I was pretty much of a...
690
00:46:51,040 --> 00:46:53,759
I got out of line tonight,
and I'm not proud of it.
691
00:46:53,960 --> 00:46:58,238
My only excuse is, I didn't know
about all the trouble you were in.
692
00:47:06,040 --> 00:47:08,554
I'm gonna have a drink. How about you?
693
00:47:09,520 --> 00:47:11,750
Thanks, I'd like one.
694
00:47:13,840 --> 00:47:16,559
I'm sorry about Mr. Wheeler.
695
00:47:16,920 --> 00:47:19,195
Carlos told me he was a friend of yours.
696
00:47:19,640 --> 00:47:22,996
That's why he got shot,
or did Carlos tell you that, too?
697
00:47:23,160 --> 00:47:24,513
Yes, he told me.
698
00:47:25,920 --> 00:47:29,629
How does a man get to be a sheriff?
699
00:47:30,440 --> 00:47:31,634
Gets lazy.
700
00:47:31,760 --> 00:47:37,153
Gets tired of selling his gun all over.
Decides to sell it in one place.
701
00:47:37,240 --> 00:47:39,037
I'd say you made a poor sale.
702
00:47:39,360 --> 00:47:41,794
A lot of people around here
will agree with you.
703
00:47:41,880 --> 00:47:45,475
But it's still a sale,
and it's too late to back out.
704
00:47:45,560 --> 00:47:49,599
Not to change the subject, but how does
a girl get herself on a handbill?
705
00:47:50,440 --> 00:47:51,998
She gets married.
706
00:47:52,760 --> 00:47:55,832
- Handbill says he was a cheat.
- He wasn't a cheat then.
707
00:47:56,280 --> 00:47:59,590
That came later, after his luck turned.
708
00:48:00,720 --> 00:48:02,836
It was probably my fault he cheated.
709
00:48:03,000 --> 00:48:04,956
He liked to buy me things.
710
00:48:05,120 --> 00:48:06,473
Then why did you leave him?
711
00:48:06,560 --> 00:48:07,754
I didn't.
712
00:48:08,400 --> 00:48:11,198
He left me rather suddenly.
713
00:48:12,360 --> 00:48:14,749
He was caught just like that man tonight,
714
00:48:15,840 --> 00:48:17,637
only his luck had run out.
715
00:48:17,960 --> 00:48:19,313
He was shot.
716
00:48:20,600 --> 00:48:22,192
You've had a rough time.
717
00:48:24,160 --> 00:48:27,072
You're wrong, Sheriff.
I've had a good time.
718
00:48:27,680 --> 00:48:29,033
I liked gambling.
719
00:48:29,720 --> 00:48:32,678
We went everywhere,
had the best of everything.
720
00:48:33,880 --> 00:48:38,158
I didn't know that he was cheating
until they caught him,
721
00:48:40,040 --> 00:48:42,156
and if I had known,
it might have been rough.
722
00:48:42,240 --> 00:48:44,390
That's probably why he didn't tell me.
723
00:48:44,480 --> 00:48:45,913
When did this happen?
724
00:48:46,080 --> 00:48:48,116
About four months ago.
725
00:48:49,960 --> 00:48:53,430
Since then, I've been working
726
00:48:54,320 --> 00:48:56,595
to get enough money for stage fare.
727
00:48:56,920 --> 00:48:58,353
You going home?
728
00:48:58,520 --> 00:48:59,953
I haven't any.
729
00:49:00,040 --> 00:49:01,314
Se�or Chance!
730
00:49:01,400 --> 00:49:03,994
I didn't know you were here.
Why do you not tell me?
731
00:49:04,080 --> 00:49:07,356
You should be in bed.
Last night, you slept just a little bit,
732
00:49:07,440 --> 00:49:10,273
but tonight, se�or, you will sleep well.
I will watch.
733
00:49:10,360 --> 00:49:12,510
No, Carlos, you stay out of it.
734
00:49:12,600 --> 00:49:14,750
I don't want anybody else helping me.
735
00:49:15,520 --> 00:49:20,753
This is my hotel,
and you are a guest under my roof,
736
00:49:21,360 --> 00:49:25,035
and I will not be told what I shall do
and what I shall not do, se�or.
737
00:49:26,440 --> 00:49:27,589
All right, Carlos.
738
00:49:27,680 --> 00:49:28,715
What you do?
739
00:49:28,800 --> 00:49:29,835
I'll sleep in the jail.
740
00:49:29,920 --> 00:49:31,194
But you can't sleep...
741
00:49:32,520 --> 00:49:35,080
There's no need to watch.
I'm a light sleeper.
742
00:49:35,160 --> 00:49:37,833
I'll lock the door
and hook a chair under the knob.
743
00:49:38,000 --> 00:49:40,309
Anybody tries to get in, I'll hear 'em.
744
00:49:40,400 --> 00:49:41,913
- One thing.
- What?
745
00:49:42,000 --> 00:49:44,230
If I'm asleep at sunup, wake me.
746
00:49:44,960 --> 00:49:46,871
- But it's not enough.
- Will you?
747
00:49:48,360 --> 00:49:50,715
I say no more. Have a good sleep.
748
00:49:52,800 --> 00:49:54,153
I'm gonna turn in.
749
00:49:54,680 --> 00:49:56,955
If I don't see you in the morning,
so long.
750
00:49:57,040 --> 00:49:58,075
So long.
751
00:49:58,360 --> 00:50:01,193
By the way, where are you going?
752
00:50:01,680 --> 00:50:04,240
Some place
where there aren't any handbills.
753
00:50:04,320 --> 00:50:08,199
That thing keeps popping up.
That's why I'm a little touchy about it.
754
00:50:09,840 --> 00:50:12,149
I know the sheriff that got these out.
755
00:50:13,240 --> 00:50:16,073
I'll write him a letter,
get 'em called in.
756
00:50:17,000 --> 00:50:20,151
Then you won't have people like me
making trouble for you.
757
00:50:29,120 --> 00:50:30,439
Well,
758
00:50:32,720 --> 00:50:33,835
thanks.
759
00:51:12,720 --> 00:51:13,755
Carlos!
760
00:51:15,120 --> 00:51:17,839
It's after 7:00.
Why didn't you wake me up?
761
00:51:17,920 --> 00:51:19,273
- The girl.
- The girl?
762
00:51:19,360 --> 00:51:20,554
That one with the feathers.
763
00:51:20,640 --> 00:51:21,993
What's she got to do with it?
764
00:51:22,080 --> 00:51:23,593
She told me not to wake you.
765
00:51:23,680 --> 00:51:25,830
She was sitting outside your room
in a chair.
766
00:51:25,920 --> 00:51:27,831
Sitting outside my room in a chair?
767
00:51:27,920 --> 00:51:28,909
All night long.
768
00:51:29,000 --> 00:51:31,116
She was still there
two, three minutes ago.
769
00:51:31,200 --> 00:51:34,670
Most likely she hear you get up.
She told me not to wake you, se�or.
770
00:51:34,760 --> 00:51:36,478
You can tell her...
771
00:51:37,320 --> 00:51:39,436
- The fool!
- Tell her she's a fool?
772
00:51:39,520 --> 00:51:42,318
No! I'll tell her myself.
773
00:51:42,480 --> 00:51:44,118
You tell her she's a fool?
774
00:51:44,240 --> 00:51:45,753
I didn't say I was.
775
00:51:45,840 --> 00:51:47,910
He say...
776
00:51:48,920 --> 00:51:50,319
She say...
777
00:51:51,080 --> 00:51:53,310
Me, I'm in the middle.
778
00:51:56,200 --> 00:51:57,189
Who is it?
779
00:51:57,280 --> 00:51:58,759
It's me, the Sheriff.
780
00:51:59,040 --> 00:52:00,234
Just a minute.
781
00:52:06,920 --> 00:52:07,989
Come on in.
782
00:52:12,120 --> 00:52:13,155
Hi.
783
00:52:13,720 --> 00:52:15,312
Did you get a good night's sleep?
784
00:52:15,400 --> 00:52:16,435
Who, me?
785
00:52:16,520 --> 00:52:18,875
Yes, you.
There's nobody else in the room.
786
00:52:19,520 --> 00:52:21,476
Carlos had to go and talk.
787
00:52:22,480 --> 00:52:25,836
I couldn't sleep anyway. I was just
as well off out there in the hall.
788
00:52:25,920 --> 00:52:28,718
If anybody had come in,
you'd have yelled before they shot you.
789
00:52:28,800 --> 00:52:30,392
Is that it? Fool women.
790
00:52:30,480 --> 00:52:32,630
- Didn't you hear me say that...
- I know.
791
00:52:32,720 --> 00:52:35,757
You don't want anyone to help you.
I heard you tell Carlos.
792
00:52:35,840 --> 00:52:38,149
- Why did you do it?
- You weren't supposed to know about it.
793
00:52:38,240 --> 00:52:40,834
Why didn't you just go out
and not talk to Carlos?
794
00:52:40,920 --> 00:52:42,433
He didn't wake me up!
795
00:52:42,520 --> 00:52:44,875
Don't blame him. That was my fault.
796
00:52:45,160 --> 00:52:47,549
All right, nothing happened.
Nobody got hurt.
797
00:52:47,640 --> 00:52:49,835
You got some sleep. I lost some.
798
00:52:50,000 --> 00:52:52,275
Now I'm tired, and you're mad,
and I'm getting mad,
799
00:52:52,360 --> 00:52:54,590
so you'd better go on.
800
00:52:54,680 --> 00:52:56,557
I'm gonna get some sleep, too.
801
00:52:56,640 --> 00:52:58,517
You can't go to bed now.
802
00:52:59,000 --> 00:53:00,194
I can't?
803
00:53:00,720 --> 00:53:02,870
You just see whether or not
I can go to bed now or not.
804
00:53:02,960 --> 00:53:05,190
You've got to get on that stagecoach.
805
00:53:05,560 --> 00:53:08,233
- What'd you say?
- The stage, it leaves in an hour.
806
00:53:08,320 --> 00:53:10,595
- Why didn't you tell me?
- I just did.
807
00:53:10,800 --> 00:53:15,430
Then you better get out, then,
so I can get a bath and pack my things.
808
00:53:15,520 --> 00:53:17,397
I can't do it
if you stand around talking.
809
00:53:17,480 --> 00:53:19,277
You're doing most of the talking.
810
00:53:19,360 --> 00:53:20,554
That's right. I am,
811
00:53:20,640 --> 00:53:22,471
and I can't do that
and bathe and pack, too.
812
00:53:22,560 --> 00:53:24,198
- Will you just go on and go?
- I'm going.
813
00:53:24,280 --> 00:53:25,679
Then do it. Don't talk any more.
814
00:53:25,760 --> 00:53:28,558
I'm doing enough
and neither of us are saying anything,
815
00:53:28,640 --> 00:53:30,995
so just go on
and let me get on the stage.
816
00:53:32,520 --> 00:53:34,112
Oh, hell! Goodbye.
817
00:53:34,680 --> 00:53:36,272
I just wanted to...
818
00:53:37,520 --> 00:53:39,636
You could've at least let me finish.
819
00:53:40,440 --> 00:53:44,194
You try to help someone
who doesn't want any help.
820
00:53:45,280 --> 00:53:47,157
I guess I talk too much.
821
00:53:49,280 --> 00:53:51,191
- You tell her?
- Tell her what?
822
00:53:51,280 --> 00:53:52,599
That she's a fool?
823
00:53:54,480 --> 00:53:55,549
She's going on the stage?
824
00:53:55,640 --> 00:53:58,074
She's going on the stage,
and you make sure she does.
825
00:53:58,160 --> 00:54:00,515
You say she was going,
why should I make sure?
826
00:54:00,600 --> 00:54:02,830
Because I say for you
to make sure she does.
827
00:54:02,920 --> 00:54:04,194
I hold you responsible.
828
00:54:04,280 --> 00:54:05,554
Responsible, me?
829
00:54:05,680 --> 00:54:06,669
Yes.
830
00:54:09,760 --> 00:54:12,877
Dude, he's up the street.
He told me to tell you he's gone.
831
00:54:12,960 --> 00:54:14,154
So I see.
832
00:54:14,880 --> 00:54:16,677
There's a lot of people in town today.
833
00:54:18,240 --> 00:54:19,639
Did you hear why?
834
00:54:19,720 --> 00:54:24,077
A man say he hear maybe Nathan Burdette
will come to see you today.
835
00:54:24,240 --> 00:54:26,151
Most likely they here to watch.
836
00:54:26,920 --> 00:54:29,798
If he does, they may see something.
837
00:54:30,400 --> 00:54:31,753
I don't like it.
838
00:54:31,840 --> 00:54:33,034
Neither do I.
839
00:54:39,040 --> 00:54:41,031
Tom, just hang your gun on the fence
with the others.
840
00:54:41,120 --> 00:54:43,759
- You can pick it up when you leave.
- Sure enough.
841
00:55:09,400 --> 00:55:10,992
That's far enough.
842
00:55:11,200 --> 00:55:13,111
I got orders to take your guns.
843
00:55:13,840 --> 00:55:15,956
Suppose we don't want to give 'em up?
844
00:55:16,040 --> 00:55:18,634
You think you're good enough
to take 'em against six of us?
845
00:55:18,720 --> 00:55:21,871
For a smart man, Mr. Burdette,
that's pretty stupid.
846
00:55:22,320 --> 00:55:25,676
You won't need a gun no more
'cause you'd be the first man I'd get.
847
00:55:25,760 --> 00:55:27,079
Come on, let's go.
848
00:55:27,160 --> 00:55:29,390
Harris, you're pretty good right there.
849
00:55:32,000 --> 00:55:33,319
Hold it, Harris!
850
00:55:33,480 --> 00:55:34,595
He cut my reins.
851
00:55:34,680 --> 00:55:37,877
I'd say he did it on purpose,
and I'm telling you to hold it.
852
00:55:42,320 --> 00:55:44,231
Now just hang your guns over there
on the fence,
853
00:55:44,320 --> 00:55:46,311
and you can pick 'em up when you leave.
854
00:55:46,400 --> 00:55:47,719
Hang up your guns.
855
00:55:55,560 --> 00:55:57,869
You're pretty good with that gun
when you're sober.
856
00:55:57,960 --> 00:55:59,439
Not bad.
857
00:55:59,920 --> 00:56:01,239
How does that happen?
858
00:56:01,320 --> 00:56:04,596
If you mean being good with a gun,
I've had a lot of practice.
859
00:56:05,160 --> 00:56:08,470
If you mean being sober,
I'm getting practice on account
860
00:56:08,560 --> 00:56:10,073
of your brother.
861
00:56:10,160 --> 00:56:11,388
I don't follow you.
862
00:56:11,480 --> 00:56:13,038
You don't have to follow me.
863
00:56:13,120 --> 00:56:14,155
Matt!
864
00:56:14,840 --> 00:56:17,195
Didn't you hear the boss say
that I was sober?
865
00:56:17,280 --> 00:56:20,238
The extra gun in your vest,
lay that on the fence, too.
866
00:56:23,920 --> 00:56:25,592
You're enjoying yourself, aren't you?
867
00:56:25,680 --> 00:56:29,514
All right, Mr. Burdette, get going.
I got no more to talk to you about.
868
00:56:30,000 --> 00:56:31,797
You should enjoy it, Dude.
869
00:56:32,040 --> 00:56:35,476
Every man should have a little taste
of power before he's through.
870
00:56:55,120 --> 00:56:56,189
Stumpy!
871
00:56:56,760 --> 00:56:58,478
Burdette and his men are coming in.
872
00:56:58,560 --> 00:57:01,074
Don't put down no red carpet for them.
873
00:57:01,200 --> 00:57:03,509
And I'm staying right
where I'm supposed to.
874
00:57:03,600 --> 00:57:04,919
You do that.
875
00:57:08,000 --> 00:57:09,592
Morning, Sheriff.
876
00:57:10,040 --> 00:57:11,359
Hello, Burdette.
877
00:57:12,080 --> 00:57:13,718
Been expecting you.
878
00:57:14,160 --> 00:57:15,798
I want to see my brother.
879
00:57:15,880 --> 00:57:17,199
You can come in,
880
00:57:18,120 --> 00:57:21,954
but that doesn't mean the rest of you.
He's not your brother.
881
00:57:22,120 --> 00:57:24,236
Go on across the street with the others.
882
00:57:24,320 --> 00:57:25,719
Do as he says.
883
00:57:27,000 --> 00:57:29,355
What are all those people doing in town?
884
00:57:29,560 --> 00:57:30,959
I didn't ask.
885
00:57:31,480 --> 00:57:34,631
Didn't ask 'em to come
or ask 'em why they're here,
886
00:57:35,640 --> 00:57:38,712
but I think they're watching
to see what you're gonna do.
887
00:57:41,040 --> 00:57:44,510
You don't like that, do you?
Too many witnesses.
888
00:57:45,320 --> 00:57:48,392
Now, do you want to keep talking to me
or see your brother?
889
00:57:49,200 --> 00:57:50,679
See my brother.
890
00:57:53,040 --> 00:57:54,678
We're coming in, Stumpy.
891
00:57:55,080 --> 00:57:58,072
Come ahead.
Don't wait for me to carry you.
892
00:58:05,360 --> 00:58:07,351
All right, Stumpy, open up.
893
00:58:08,200 --> 00:58:09,633
What's the password?
894
00:58:09,720 --> 00:58:10,709
Come on.
895
00:58:10,800 --> 00:58:13,439
I'm coming. I wouldn't miss this.
896
00:58:13,520 --> 00:58:17,195
Just want him to see how we're set up.
Look who's here.
897
00:58:17,560 --> 00:58:19,710
Place's getting all cluttered up
with Burdettes.
898
00:58:19,800 --> 00:58:21,358
Come right in, Mr. Burdette.
899
00:58:21,440 --> 00:58:24,830
That fella round the corner
with a banged-up face is your brother.
900
00:58:24,920 --> 00:58:26,035
Nathan.
901
00:58:26,800 --> 00:58:27,789
Joe.
902
00:58:28,920 --> 00:58:31,115
Looks like they gave you a going over.
903
00:58:31,200 --> 00:58:32,713
Our friend here.
904
00:58:34,040 --> 00:58:35,189
Why?
905
00:58:35,280 --> 00:58:38,477
He didn't take too kindly
to being arrested for murder.
906
00:58:38,640 --> 00:58:40,198
It wasn't murder.
907
00:58:40,440 --> 00:58:43,159
If he says it wasn't murder,
why do you say it was?
908
00:58:43,240 --> 00:58:47,119
Man gets shot that's got a gun,
there's room for reasonable doubt.
909
00:58:48,120 --> 00:58:51,271
Man gets shot that hasn't got a gun,
what would you call it?
910
00:58:52,000 --> 00:58:55,037
You knew that already, otherwise
you wouldn't have set things up
911
00:58:55,120 --> 00:58:56,519
the way you did.
912
00:58:56,720 --> 00:58:58,153
Just what have I done?
913
00:58:58,240 --> 00:58:59,878
You're a rich man, Burdette.
914
00:58:59,960 --> 00:59:01,154
Big ranch.
915
00:59:01,240 --> 00:59:03,959
Pay a lot of people
to do what you want 'em to do.
916
00:59:04,520 --> 00:59:06,158
And you got a brother.
917
00:59:06,240 --> 00:59:08,674
He's no good, but he's your brother.
918
00:59:09,280 --> 00:59:12,875
If he committed 20 murders,
you'd try and see he didn't hang for 'em.
919
00:59:12,960 --> 00:59:14,279
I don't like that kind of talk.
920
00:59:14,360 --> 00:59:15,479
Now you're practically
accusing me of...
921
00:59:15,480 --> 00:59:18,399
Let's get this straight.
You don't like it.
922
00:59:18,480 --> 00:59:20,277
I don't like a lot of things.
923
00:59:20,480 --> 00:59:24,075
I don't like your men sitting
on the road bottling up this town.
924
00:59:24,160 --> 00:59:28,233
I don't like your men watching us,
trying to catch us with our backs turned,
925
00:59:28,320 --> 00:59:31,073
and I don't like it
when a friend of mine offers to help,
926
00:59:31,160 --> 00:59:33,196
and 20 minutes later, he's dead,
927
00:59:33,960 --> 00:59:36,997
and I don't like you, Burdette,
because you set it up.
928
00:59:39,640 --> 00:59:41,517
What are you gonna do about it?
929
00:59:42,800 --> 00:59:44,870
I thought you'd get around to that.
930
00:59:45,520 --> 00:59:47,954
I'm gonna sit right here
with your brother in my lap
931
00:59:48,040 --> 00:59:50,759
until the United States Marshal
gets here.
932
00:59:50,840 --> 00:59:52,796
That'll be about six days.
933
00:59:53,160 --> 00:59:56,197
He may ask a few questions
about that busted wheel,
934
00:59:56,760 --> 00:59:59,797
but I think you're too smart
to have stopped that stage completely.
935
00:59:59,880 --> 01:00:01,632
Now I'm running out of breath.
936
01:00:01,720 --> 01:00:03,597
You talk if you want to.
937
01:00:04,240 --> 01:00:07,038
He talks awful big
for a man that's all alone
938
01:00:07,240 --> 01:00:09,435
except for a barfly and a cripple.
939
01:00:10,720 --> 01:00:12,073
You can get me out of here any...
940
01:00:12,160 --> 01:00:13,479
Shut up, Joe.
941
01:00:13,840 --> 01:00:16,559
You're not as smart as your brother, Joe.
942
01:00:17,160 --> 01:00:20,994
He sees Stumpy here sitting
around the corner locked in with you,
943
01:00:21,760 --> 01:00:24,479
and if that isn't plain enough,
I'll tell you why.
944
01:00:24,560 --> 01:00:28,439
If any trouble starts around this jail,
before anybody can get to you,
945
01:00:28,520 --> 01:00:30,909
you're gonna get accidentally shot.
946
01:00:31,520 --> 01:00:33,715
I can practical guarantee that.
947
01:00:34,960 --> 01:00:37,758
I see you still have a little grudge
against us.
948
01:00:39,120 --> 01:00:42,351
Four hundred and sixty acres
might be little to you, Nathan,
949
01:00:42,960 --> 01:00:44,632
but it was a lot of country to me.
950
01:00:44,720 --> 01:00:48,395
Don't take no chances, Nathan.
He looks just crazy enough to shoot me.
951
01:00:48,960 --> 01:00:50,712
He's smarter than I thought.
952
01:00:51,880 --> 01:00:54,633
You know,
a court might just call that murder, too.
953
01:00:54,760 --> 01:00:56,830
What's the difference?
954
01:00:56,920 --> 01:00:58,797
We'd all be dead by then.
955
01:00:59,040 --> 01:01:01,190
You got anything else you want to say?
956
01:01:01,800 --> 01:01:04,951
Just one thing. Joe has friends.
957
01:01:05,800 --> 01:01:08,075
You can't hold Joe
or me responsible for them,
958
01:01:08,160 --> 01:01:10,879
what you say they've done
or what they might do.
959
01:01:11,320 --> 01:01:12,878
I want to make that clear.
960
01:01:12,960 --> 01:01:14,678
I'll help you make it clear.
961
01:01:14,800 --> 01:01:17,360
I don't think
Joe's got a friend in the world,
962
01:01:17,440 --> 01:01:21,513
and he won't have any unless somebody
buys 'em for him at $50 a head,
963
01:01:21,960 --> 01:01:24,235
like the fella that shot Wheeler.
964
01:01:25,840 --> 01:01:27,432
You made it clear.
965
01:01:27,760 --> 01:01:28,954
All right, Stumpy.
966
01:01:29,040 --> 01:01:30,075
Nathan.
967
01:01:30,160 --> 01:01:31,195
Just sit tight, Joe.
968
01:01:31,280 --> 01:01:32,918
Send me a bottle before you leave town.
969
01:01:33,000 --> 01:01:36,549
You do that 'cause part of my job
is to see that it ain't poisoned.
970
01:01:36,720 --> 01:01:39,439
Sometimes it takes quite a spell
to find out.
971
01:01:44,080 --> 01:01:45,638
He didn't have much to say, did he?
972
01:01:45,720 --> 01:01:46,869
No.
973
01:01:51,440 --> 01:01:54,671
What did you leave him go for?
You had plenty to hold him on.
974
01:01:54,840 --> 01:01:57,149
Anything they're gonna do
is planned already,
975
01:01:57,240 --> 01:01:58,798
or he wouldn't have come in here.
976
01:01:58,880 --> 01:02:02,316
Throwing him with Joe'd just give him
an alibi for whatever happens.
977
01:02:02,400 --> 01:02:03,594
I never thought of that.
978
01:02:03,680 --> 01:02:05,716
- What do you think is gonna happen?
- I don't know.
979
01:02:05,800 --> 01:02:07,597
You can think, can't you?
980
01:02:08,160 --> 01:02:11,948
I think I told you to get back in there
and stay with that door locked.
981
01:02:12,040 --> 01:02:14,508
You be careful how you talk to me, now.
You hear what Joe said.
982
01:02:14,600 --> 01:02:17,876
You're alone, excepting for a barfly
and an old cripple.
983
01:02:17,960 --> 01:02:21,748
Calling me an old cripple.
I like hearing you say that, Joe.
984
01:02:22,320 --> 01:02:24,595
I gotta fix your supper for you tonight.
985
01:02:28,600 --> 01:02:29,589
Se�or Chance.
986
01:02:29,800 --> 01:02:30,835
Se�or Chance.
987
01:02:30,920 --> 01:02:32,353
It's me, Carlos.
988
01:02:32,440 --> 01:02:33,714
Come on in.
989
01:02:34,200 --> 01:02:35,269
What do you want?
990
01:02:35,360 --> 01:02:36,634
I want to talk to you.
991
01:02:36,720 --> 01:02:38,119
Did the girl...
992
01:02:39,000 --> 01:02:40,638
What happened to your eye?
993
01:02:40,720 --> 01:02:42,711
You told me to put the lady on the stage.
994
01:02:42,800 --> 01:02:44,677
She did that? What'd you do?
995
01:02:44,760 --> 01:02:47,194
- She did not do it.
- I thought you said she did.
996
01:02:47,280 --> 01:02:49,619
I say you tell me to put her
on the stage.
997
01:02:49,720 --> 01:02:51,159
Consuela, she hit me in the eye.
998
01:02:51,240 --> 01:02:52,419
I'm a little mixed up.
999
01:02:52,420 --> 01:02:54,198
Please, se�or, do not talk.
I tell you.
1000
01:02:54,280 --> 01:02:55,838
- Go ahead.
- It is better if I tell you.
1001
01:02:55,920 --> 01:02:57,273
You told me to put the lady on the stage.
1002
01:02:57,360 --> 01:02:58,475
- Right.
- The stage she's ready,
1003
01:02:58,560 --> 01:02:59,788
- but she don't come down.
- What?
1004
01:02:59,880 --> 01:03:02,110
I yell at her, "Come down."
She said she ain't coming.
1005
01:03:02,200 --> 01:03:03,680
I go up and get her.
She said she don't go.
1006
01:03:03,781 --> 01:03:04,760
Did she go?
1007
01:03:04,840 --> 01:03:07,434
I tell her you say go.
I tell her I am responsible.
1008
01:03:07,520 --> 01:03:10,557
She say, no, she is responsible,
and I said that may be,
1009
01:03:10,640 --> 01:03:11,755
and I pick her up.
1010
01:03:11,840 --> 01:03:13,831
Then Consuela say,
"What are you doing with that woman?"
1011
01:03:13,920 --> 01:03:15,353
And I say I take her to the stage.
1012
01:03:15,440 --> 01:03:17,237
The woman said
she don't want to go on the stage.
1013
01:03:17,320 --> 01:03:18,799
- Did she go on the stage?
- Please!
1014
01:03:18,880 --> 01:03:22,190
Consuela tell me, "Put her down."
I said I am responsible.
1015
01:03:22,280 --> 01:03:25,272
Consuela thinks that mean
something else, so she give me this eye.
1016
01:03:25,360 --> 01:03:26,429
What'd you do?
1017
01:03:26,520 --> 01:03:29,239
Do? What can I do?
My arms is full of the lady.
1018
01:03:29,320 --> 01:03:31,276
I can do nothing.
I drop her on the floor.
1019
01:03:31,277 --> 01:03:33,233
She yells, and she says
I tried to kill her.
1020
01:03:33,320 --> 01:03:35,117
Did the girl get on the stage?
1021
01:03:35,200 --> 01:03:37,794
No, she did not go,
but Jake says he couldn't wait.
1022
01:03:37,880 --> 01:03:39,518
- Why?
- He says he must leave.
1023
01:03:39,600 --> 01:03:42,068
I mean the girl.
Did she say why she wasn't going?
1024
01:03:42,160 --> 01:03:45,072
No, she didn't say.
How can I know if she don't say?
1025
01:03:45,160 --> 01:03:48,755
Please come and tell Consuela
what "responsible" means.
1026
01:03:48,840 --> 01:03:50,398
Stumpy, we're going out.
1027
01:03:50,480 --> 01:03:53,392
Fine. I like to be left alone.
I'm getting used to it.
1028
01:04:01,760 --> 01:04:03,239
The door's unlocked.
1029
01:04:09,600 --> 01:04:11,318
I didn't go.
1030
01:04:11,680 --> 01:04:13,159
I can see that.
1031
01:04:13,800 --> 01:04:18,237
I don't know.
I had everything all packed,
1032
01:04:18,320 --> 01:04:20,515
then Carlos yelled the stage was ready,
1033
01:04:20,600 --> 01:04:23,319
and I heard somebody saying
they weren't going.
1034
01:04:24,400 --> 01:04:26,072
It was me saying it.
1035
01:04:26,400 --> 01:04:29,472
And you want to know why I didn't go,
don't you, Sheriff?
1036
01:04:31,480 --> 01:04:34,153
What's your name, anyway?
I don't even know that.
1037
01:04:34,240 --> 01:04:35,992
Chance, John T.
1038
01:04:36,280 --> 01:04:37,713
T for trouble.
1039
01:04:38,480 --> 01:04:41,074
I always make you mad, don't I, John T?
1040
01:04:42,520 --> 01:04:45,034
Then don't make me tell you why I stayed.
1041
01:04:47,400 --> 01:04:48,976
I won't make it any harder for you.
1042
01:04:49,177 --> 01:04:51,552
I won't get in your way.
I'll just be here.
1043
01:04:52,960 --> 01:04:54,632
You don't owe me a thing,
1044
01:04:54,840 --> 01:04:57,149
and you won't owe me when it's all over.
1045
01:04:57,880 --> 01:05:00,599
When that happens,
just tell me to go, and I'll go.
1046
01:05:02,840 --> 01:05:05,229
No, you won't even have to tell me.
1047
01:05:05,960 --> 01:05:08,110
I'll know by then, and I'll just go.
1048
01:05:09,240 --> 01:05:10,992
Is that fair, John T?
1049
01:05:15,680 --> 01:05:18,513
You don't have to answer me now
if you don't want to,
1050
01:05:20,120 --> 01:05:23,590
but just say something.
1051
01:05:24,840 --> 01:05:28,753
If I weren't in this mess,
it might be different,
1052
01:05:29,720 --> 01:05:30,994
but I am.
1053
01:05:32,360 --> 01:05:34,112
That's all I wanted to hear.
1054
01:05:53,920 --> 01:05:56,070
I'm glad we tried it a second time.
1055
01:05:56,920 --> 01:05:58,956
It's better when two people do it.
1056
01:06:01,400 --> 01:06:03,072
I've kept you long enough.
1057
01:06:03,800 --> 01:06:06,189
You'd better run along now
and do your job.
1058
01:08:03,920 --> 01:08:04,955
Hi, Chance.
1059
01:08:05,040 --> 01:08:07,076
It's getting too dark
to do any good out there.
1060
01:08:07,160 --> 01:08:08,718
Just be a sitting duck.
1061
01:08:09,360 --> 01:08:11,430
Anything happen when Burdette left?
1062
01:08:11,520 --> 01:08:13,317
Nice as pie. Didn't say a word.
1063
01:08:13,400 --> 01:08:14,992
What was the shot when they came in?
1064
01:08:15,080 --> 01:08:17,310
That gunslinger of his was on the prod.
1065
01:08:17,400 --> 01:08:18,389
What'd he do?
1066
01:08:18,480 --> 01:08:21,153
Nothing, just grunted and growled,
made a few faces.
1067
01:08:21,360 --> 01:08:22,475
Took care of that.
1068
01:08:22,560 --> 01:08:23,629
What happened here?
1069
01:08:23,720 --> 01:08:24,914
Not much.
1070
01:08:26,720 --> 01:08:29,359
That tune, they been playing it all day.
1071
01:08:29,520 --> 01:08:30,839
What is it?
1072
01:08:31,160 --> 01:08:34,118
It's some Mexican piece.
I heard it farther south.
1073
01:08:35,640 --> 01:08:37,153
Evening, Sheriff.
1074
01:08:37,280 --> 01:08:39,316
Colorado. What do you want?
1075
01:08:39,680 --> 01:08:41,272
Just curious again.
1076
01:08:41,360 --> 01:08:43,316
How'd you come out with Burdette?
1077
01:08:43,400 --> 01:08:45,231
He wanted to talk to his brother.
1078
01:08:45,320 --> 01:08:46,514
What'd he have to say?
1079
01:08:46,600 --> 01:08:47,669
Nothing.
1080
01:08:47,960 --> 01:08:49,359
You mean, he didn't say anything?
1081
01:08:49,440 --> 01:08:51,078
Why are you so interested?
1082
01:08:51,280 --> 01:08:53,236
Because he's talking now.
1083
01:08:53,520 --> 01:08:54,919
Hear that music?
1084
01:08:55,040 --> 01:08:56,758
He told the man to play it.
1085
01:08:58,000 --> 01:08:59,149
What is it?
1086
01:08:59,240 --> 01:09:02,038
They call it the Deg�ello,
the cutthroat song.
1087
01:09:02,120 --> 01:09:04,156
The Mexicans played it
for those Texas boys
1088
01:09:04,240 --> 01:09:06,037
when they had 'em bottled up
in the Alamo.
1089
01:09:06,120 --> 01:09:08,588
Played it day and night
till it was all over.
1090
01:09:09,680 --> 01:09:11,750
Now do you know what he means by it?
1091
01:09:11,840 --> 01:09:13,114
No quarter.
1092
01:09:13,880 --> 01:09:15,791
No mercy for the losers.
1093
01:09:15,920 --> 01:09:17,239
You'll be hearing a lot of it.
1094
01:09:17,320 --> 01:09:19,436
I guess we made him talk, after all.
1095
01:09:20,000 --> 01:09:22,309
Just thought you'd like to know, Sheriff.
1096
01:10:19,320 --> 01:10:20,309
Stumpy!
1097
01:10:20,400 --> 01:10:21,435
What?
1098
01:10:21,520 --> 01:10:23,317
They don't need any help with that tune.
1099
01:10:23,400 --> 01:10:25,994
What's the matter?
Is it getting through to you?
1100
01:10:32,920 --> 01:10:35,559
By the way, the stage got off all right.
1101
01:10:37,400 --> 01:10:39,630
I watched it clear through the valley.
1102
01:10:41,360 --> 01:10:44,158
About six days
till the Marshal will get here.
1103
01:10:44,320 --> 01:10:45,878
That's what I figured.
1104
01:10:49,480 --> 01:10:51,596
The girl wasn't on the stage.
1105
01:10:53,920 --> 01:10:55,273
I know that.
1106
01:10:57,440 --> 01:10:59,078
Tell her she could stay?
1107
01:10:59,400 --> 01:11:00,594
No, she...
1108
01:11:02,200 --> 01:11:04,270
Yes, I did. What about it?
1109
01:11:04,440 --> 01:11:06,078
Nothing, nothing at all.
1110
01:11:06,240 --> 01:11:07,912
You were going to say something.
1111
01:11:08,000 --> 01:11:09,718
I remembered in time.
1112
01:11:11,000 --> 01:11:14,993
I remembered another girl came through
on a stage that stopped over.
1113
01:11:16,160 --> 01:11:18,355
I remember you told me she was no good.
1114
01:11:19,280 --> 01:11:21,589
I didn't believe you, but you were right,
1115
01:11:21,840 --> 01:11:24,070
so naturally, I figured you're an expert,
1116
01:11:24,160 --> 01:11:26,833
and you know just what you're doing
all the time.
1117
01:11:28,080 --> 01:11:30,469
I just hope
you have better luck than I had.
1118
01:11:33,000 --> 01:11:36,515
You know, that's the first time
I've been able to laugh about that.
1119
01:11:36,640 --> 01:11:38,392
Maybe there's some hope for me yet.
1120
01:11:38,480 --> 01:11:39,708
Maybe,
1121
01:11:39,800 --> 01:11:40,869
but I doubt it.
1122
01:11:40,960 --> 01:11:44,396
That's what I like about you.
You're such an encouraging...
1123
01:11:45,240 --> 01:11:48,437
If you go by the hotel,
pick up some coffee and sugar, will you?
1124
01:11:48,520 --> 01:11:49,794
Joe complaining?
1125
01:11:49,880 --> 01:11:51,552
Him? He don't get no sugar.
1126
01:11:51,640 --> 01:11:53,995
His coffee's just water
poured over the old grounds.
1127
01:11:54,080 --> 01:11:56,036
I'll learn him to talk out of turn.
1128
01:11:56,120 --> 01:11:59,056
Before I forget,
your gun's a little stiff.
1129
01:11:59,057 --> 01:12:00,193
You mind if I file the action a bit?
1130
01:12:00,280 --> 01:12:02,475
No! I don't want you to file no action
on my gun.
1131
01:12:02,560 --> 01:12:04,551
I don't want no easy pull.
I might shoot myself.
1132
01:12:04,640 --> 01:12:06,312
Get somebody else's.
1133
01:12:06,480 --> 01:12:08,550
Why don't you give him his own guns?
1134
01:12:09,680 --> 01:12:10,908
I forgot all about 'em.
1135
01:12:11,000 --> 01:12:12,638
Your memory ain't no better than mine.
1136
01:12:12,720 --> 01:12:14,233
They been locked up in there now
for over a year,
1137
01:12:14,320 --> 01:12:16,959
excepting when you took 'em out
to clean 'em and oil 'em.
1138
01:12:24,960 --> 01:12:26,598
Where'd you get these?
1139
01:12:27,040 --> 01:12:29,713
Bought 'em off the fella you sold 'em to.
1140
01:12:32,360 --> 01:12:33,634
I didn't...
1141
01:12:35,720 --> 01:12:37,199
I don't know how to...
1142
01:12:38,160 --> 01:12:41,789
Let's take a turn around the town.
Get Stumpy his coffee.
1143
01:12:41,880 --> 01:12:44,110
Ain't you gonna tell me
to get back in there?
1144
01:12:44,200 --> 01:12:47,192
No, stay out here and get shot.
1145
01:12:47,280 --> 01:12:49,191
I might do that just for spite.
1146
01:12:49,440 --> 01:12:51,271
Might get a laugh out of you.
1147
01:12:52,000 --> 01:12:54,309
What I put up with for $30 a month.
1148
01:13:12,880 --> 01:13:14,154
Feels good.
1149
01:13:14,240 --> 01:13:15,389
Come on.
1150
01:13:15,680 --> 01:13:17,796
By the way, am I drawing pay?
1151
01:13:18,200 --> 01:13:19,428
Same as before.
1152
01:13:19,520 --> 01:13:22,114
In that case, you can take out
what you gave for these guns.
1153
01:13:22,200 --> 01:13:23,394
No hurry.
1154
01:13:23,920 --> 01:13:26,559
If you're feeling so generous,
I could use an advance.
1155
01:13:26,640 --> 01:13:30,315
Buy a new pair of pants, new shirt,
something without all these holes in it.
1156
01:13:30,400 --> 01:13:31,515
No need of that.
1157
01:13:31,600 --> 01:13:34,876
When you lit out,
you left some things behind.
1158
01:13:35,120 --> 01:13:36,917
I got 'em at the hotel.
1159
01:13:37,680 --> 01:13:39,750
You been keeping 'em all this time?
1160
01:13:40,560 --> 01:13:42,755
Been waiting till they fit you again.
1161
01:13:45,080 --> 01:13:48,277
You could use a bath and a shave, too.
1162
01:13:48,400 --> 01:13:51,710
I don't know about the shave.
I'm liable to cut my own throat.
1163
01:13:53,520 --> 01:13:54,589
Chance?
1164
01:13:54,960 --> 01:13:55,995
Yeah?
1165
01:13:56,240 --> 01:13:57,434
They'll fit.
1166
01:13:58,200 --> 01:13:59,349
Thanks.
1167
01:14:29,480 --> 01:14:30,708
There you are.
1168
01:14:37,120 --> 01:14:38,917
How about you, John T?
1169
01:14:39,200 --> 01:14:40,792
Shall I work on you?
1170
01:14:41,000 --> 01:14:42,718
I do my own shaving.
1171
01:14:43,400 --> 01:14:44,753
I thought you did.
1172
01:14:45,120 --> 01:14:47,031
I was just reminding you.
1173
01:14:53,640 --> 01:14:55,710
Sure buy a lot of drinks with that.
1174
01:14:58,160 --> 01:14:59,388
You sure could.
1175
01:15:02,320 --> 01:15:04,072
I'll let you keep it for me.
1176
01:15:05,880 --> 01:15:09,236
Feathers, thanks for the shave.
Might call on you again.
1177
01:15:09,320 --> 01:15:11,231
Any time because I'll be here.
1178
01:15:11,400 --> 01:15:14,278
I didn't tell you, John T.
Carlos is giving me a job.
1179
01:15:14,720 --> 01:15:15,709
Good for Carlos.
1180
01:15:15,800 --> 01:15:17,870
Shall we take Stumpy
his coffee and things?
1181
01:15:17,960 --> 01:15:20,520
You in a hurry, John T?
I'd like to talk to you for a minute.
1182
01:15:20,600 --> 01:15:21,749
I'll wait for you.
1183
01:15:21,840 --> 01:15:23,239
Thanks, Dude.
1184
01:15:23,960 --> 01:15:26,394
- I just wanted to ask you...
- What's this about a job?
1185
01:15:26,480 --> 01:15:30,234
Carlos says he's not sleeping very well.
Says I can help out downstairs.
1186
01:15:30,800 --> 01:15:32,119
Tending bar?
1187
01:15:32,240 --> 01:15:33,878
Among other things.
1188
01:15:34,200 --> 01:15:36,395
You think I shouldn't?
1189
01:15:36,800 --> 01:15:37,789
Why ask me?
1190
01:15:37,880 --> 01:15:39,632
The way you said, "Tending bar."
1191
01:15:40,280 --> 01:15:42,510
- All right, I won't do it.
- I didn't say not to.
1192
01:15:42,600 --> 01:15:43,874
You don't like the idea.
1193
01:15:43,960 --> 01:15:46,030
Why should it be up to me?
Why should I care?
1194
01:15:46,120 --> 01:15:48,350
I don't know why you get mad
when I ask you.
1195
01:15:48,440 --> 01:15:50,510
- I'm not mad.
- You're not?
1196
01:15:50,600 --> 01:15:53,353
- You'd make anybody mad.
- I suppose I would.
1197
01:15:53,760 --> 01:15:57,719
As long as you haven't anything
against it, I'll take the job.
1198
01:15:58,120 --> 01:15:59,155
Go ahead.
1199
01:15:59,240 --> 01:16:00,719
Thanks, I will.
1200
01:16:02,440 --> 01:16:03,793
What were you gonna ask me?
1201
01:16:03,880 --> 01:16:05,677
Never mind. You're in too bad a humor.
1202
01:16:05,760 --> 01:16:07,273
What were you going to ask?
1203
01:16:07,360 --> 01:16:09,874
Whether you were going to sleep here
in the hotel tonight.
1204
01:16:09,960 --> 01:16:11,109
Get one thing straight.
1205
01:16:11,200 --> 01:16:13,555
There'll be no more chair-sitting
outside this door.
1206
01:16:13,640 --> 01:16:15,392
I know. I've given that up.
1207
01:16:15,480 --> 01:16:19,155
Anyway, I have a better idea.
Tonight you sleep in my room.
1208
01:16:19,320 --> 01:16:21,231
Anyone looking for you
wouldn't look there first.
1209
01:16:21,320 --> 01:16:23,709
You'd have more time
if anything did happen.
1210
01:16:24,360 --> 01:16:27,670
Besides, I have a rocking chair.
It's more comfortable.
1211
01:16:28,760 --> 01:16:31,274
Just an idea. You can think about it
1212
01:16:32,160 --> 01:16:34,310
when you're in a little better humor.
1213
01:16:44,080 --> 01:16:45,798
Chance! Se�or Chance!
1214
01:16:46,000 --> 01:16:47,752
The shot came from the jail.
1215
01:16:58,400 --> 01:16:59,515
Chance, look out!
1216
01:16:59,600 --> 01:17:01,079
Don't go in there.
1217
01:17:01,200 --> 01:17:03,270
That idiot just took a shot at me.
1218
01:17:04,080 --> 01:17:05,877
Stumpy! You all right?
1219
01:17:06,480 --> 01:17:10,155
Sure I am, but there's a feller out
there with a black hat that ain't.
1220
01:17:10,280 --> 01:17:11,679
And I'm that fella.
1221
01:17:14,200 --> 01:17:15,474
Coming in.
1222
01:17:16,880 --> 01:17:18,632
Look what he did to my hat.
1223
01:17:21,200 --> 01:17:23,031
Stumpy, that was Dude you shot at.
1224
01:17:23,120 --> 01:17:26,317
Dude? I didn't know.
Didn't look like Dude.
1225
01:17:26,400 --> 01:17:28,038
Fool almost blowed my head off.
1226
01:17:28,120 --> 01:17:29,235
How'd I know it was you?
1227
01:17:29,320 --> 01:17:31,595
You get yourself all dolled up
like Astor's pet horse
1228
01:17:31,680 --> 01:17:35,036
and then stick your nose in that door
and don't say nothing.
1229
01:17:35,120 --> 01:17:36,394
Look at this hat.
1230
01:17:36,480 --> 01:17:38,869
If you hadn't ducked, that's
what your head would've looked like.
1231
01:17:38,960 --> 01:17:41,190
I never would've fired
if I knew it was you.
1232
01:17:41,280 --> 01:17:43,669
Okay, I know.
Just stop talking, will you?
1233
01:17:43,920 --> 01:17:46,309
The shot didn't bother me.
I've been shot at before.
1234
01:17:46,400 --> 01:17:47,753
You could've hollered.
1235
01:17:47,840 --> 01:17:49,671
Just 'cause you get cleaned up
don't mean you can't talk.
1236
01:17:49,760 --> 01:17:51,113
You didn't get your tonsils washed out.
1237
01:17:51,200 --> 01:17:54,397
Okay, it's my fault. I should've yelled.
I shouldn't have taken a bath.
1238
01:17:54,480 --> 01:17:56,948
Just stop talking. Just let it be.
1239
01:17:57,040 --> 01:17:59,349
You been going around here for
the last couple of years like something
1240
01:17:59,440 --> 01:18:01,296
the cat dragged in,
and now you expect...
1241
01:18:01,331 --> 01:18:02,300
Shut up!
1242
01:18:04,760 --> 01:18:07,593
I told you, Stumpy, I've had it.
1243
01:18:08,640 --> 01:18:10,392
Don't let me tell you again.
1244
01:18:26,440 --> 01:18:28,829
You're getting a little touchy,
aren't you?
1245
01:18:29,040 --> 01:18:31,918
I've been listening
to that old fool talk until I'm...
1246
01:18:33,400 --> 01:18:34,833
All right, I'm wrong.
1247
01:18:34,920 --> 01:18:37,798
That old fool is talking
because he nearly killed you.
1248
01:18:37,880 --> 01:18:39,871
He's the one that's scared.
1249
01:18:41,080 --> 01:18:43,116
We've been pampering you too much.
1250
01:18:43,920 --> 01:18:45,876
You better get some sleep.
1251
01:18:54,560 --> 01:18:58,109
You know, he acts like
I done it a-purpose, and I didn't.
1252
01:18:58,280 --> 01:18:59,918
You see that door there?
1253
01:19:00,360 --> 01:19:02,430
That look like I done it a-purpose?
1254
01:19:03,120 --> 01:19:05,156
It's gonna get cold here at night,
1255
01:19:05,240 --> 01:19:08,869
and I'm gonna leave it get cold
'cause I ain't a-gonna fix that door.
1256
01:19:11,440 --> 01:19:13,158
It weren't my fault.
1257
01:19:14,920 --> 01:19:16,035
Were it?
1258
01:19:21,680 --> 01:19:22,715
I know.
1259
01:19:25,120 --> 01:19:26,473
I'll fix the door.
1260
01:19:40,560 --> 01:19:42,118
Hiya, Sheriff.
1261
01:19:50,960 --> 01:19:53,872
How do you like your new job?
1262
01:19:54,640 --> 01:19:56,710
They've been keeping me pretty busy.
1263
01:19:58,120 --> 01:20:00,588
You through for the day? Going to bed?
1264
01:20:00,680 --> 01:20:01,999
I thought I would.
1265
01:20:02,160 --> 01:20:04,230
- Can I make you some coffee?
- No, thanks.
1266
01:20:04,320 --> 01:20:05,833
- Anything to eat?
- Nope.
1267
01:20:05,920 --> 01:20:07,239
How about a drink?
1268
01:20:08,520 --> 01:20:10,112
I'll take a drink.
1269
01:20:11,160 --> 01:20:13,754
Carlos says this is for special guests.
1270
01:20:14,880 --> 01:20:16,711
Tired, aren't you, John T?
1271
01:20:18,040 --> 01:20:19,996
I can fix you a nice hot bath.
1272
01:20:20,080 --> 01:20:21,798
All I want is that drink.
1273
01:20:22,600 --> 01:20:26,036
Then this is all I can do for you?
1274
01:20:28,000 --> 01:20:30,116
I thought you said
I could think about it.
1275
01:20:30,200 --> 01:20:32,509
You're right. I did.
1276
01:20:33,880 --> 01:20:35,472
Put it on the tab.
1277
01:20:36,160 --> 01:20:38,879
In case you make up your mind,
I left my door open.
1278
01:20:42,560 --> 01:20:44,471
Get a good night's sleep.
1279
01:20:44,560 --> 01:20:46,516
You're not helping me any.
1280
01:22:40,440 --> 01:22:41,714
Morning, Dude.
1281
01:22:42,240 --> 01:22:43,389
Good morning.
1282
01:22:43,480 --> 01:22:44,833
Have a good night?
1283
01:22:45,400 --> 01:22:46,594
All right, I guess.
1284
01:22:46,680 --> 01:22:47,954
Eat anything?
1285
01:22:48,280 --> 01:22:49,679
- No, I...
- This morning?
1286
01:22:50,720 --> 01:22:51,994
Stumpy fixed something.
1287
01:22:52,080 --> 01:22:54,878
I asked you a question.
You didn't answer it.
1288
01:22:55,080 --> 01:22:58,755
All right, I'll answer you.
I didn't sleep good, didn't eat anything.
1289
01:22:58,840 --> 01:23:00,751
I had a beer, and it didn't do any good.
1290
01:23:00,840 --> 01:23:02,398
Think you can stand your watch?
1291
01:23:02,480 --> 01:23:04,755
When I can't do that, I'll let you know.
1292
01:24:03,960 --> 01:24:05,712
- Take the vest off.
- Yeah.
1293
01:24:05,880 --> 01:24:07,438
Where's his hat?
1294
01:24:13,640 --> 01:24:16,712
Get out there. We'll be along
as soon as we get him tied.
1295
01:24:27,880 --> 01:24:31,031
Stumpy, did Dude have a bad night?
1296
01:24:31,160 --> 01:24:33,196
He's suffering thunderation, Chance.
1297
01:24:33,280 --> 01:24:34,838
His mind's just beginning
to work again now,
1298
01:24:34,920 --> 01:24:37,559
and he sees what he done to himself.
1299
01:24:38,240 --> 01:24:39,639
Ain't pretty.
1300
01:24:40,240 --> 01:24:41,878
He's gotta sweat it out,
1301
01:24:42,720 --> 01:24:45,029
and don't let him cry
on your shoulder, either.
1302
01:24:45,120 --> 01:24:46,348
He ain't done it yet.
1303
01:24:46,440 --> 01:24:49,113
Why are you so goll-darned ornery?
Always picking on Dude.
1304
01:24:49,200 --> 01:24:52,317
- Stumpy, you got any tobacco?
- No, I give the last there was to Dude.
1305
01:24:52,400 --> 01:24:54,755
He uses it up fast.
You gotta get some for yourself,
1306
01:24:54,840 --> 01:24:57,673
but what I'm asking you is,
why're you picking on Dude?
1307
01:24:57,760 --> 01:25:01,514
All right, be nice to him, and then
he'll fall apart in small pieces.
1308
01:25:01,760 --> 01:25:03,990
Maybe you're right.
You know him better than I do.
1309
01:25:04,080 --> 01:25:07,675
I guess some folks is built that way,
but that wouldn't work with me.
1310
01:25:08,000 --> 01:25:10,639
You could at least have
a kind word for me now and then,
1311
01:25:10,720 --> 01:25:12,711
considering what I have to do
around here.
1312
01:25:12,800 --> 01:25:14,358
The sweeping and the cooking
1313
01:25:14,440 --> 01:25:17,034
and the nursemaiding
that killer back there.
1314
01:25:17,560 --> 01:25:19,710
Not even a thank you do I get.
1315
01:25:19,920 --> 01:25:21,638
Maybe you're right, Stumpy.
1316
01:25:22,480 --> 01:25:24,914
- You're a treasure.
- Well...
1317
01:25:25,880 --> 01:25:28,394
- I don't know what I'd do without you.
- Well, I...
1318
01:25:30,400 --> 01:25:31,913
Go back to being yourself.
1319
01:25:32,000 --> 01:25:33,752
Leastwise I'm used to that.
1320
01:26:08,160 --> 01:26:10,116
He's coming down the street now.
1321
01:26:14,240 --> 01:26:15,593
Morning, Sheriff.
1322
01:26:16,160 --> 01:26:17,354
Colorado.
1323
01:26:17,600 --> 01:26:20,478
I been hearing a lot of talk.
Thought you might be interested.
1324
01:26:20,560 --> 01:26:21,675
About what?
1325
01:26:21,880 --> 01:26:24,553
Mostly about you telling Burdette
what would happen to Joe
1326
01:26:24,640 --> 01:26:26,278
if trouble started around the jail.
1327
01:26:27,080 --> 01:26:30,436
Guess he didn't expect to hear that.
Kind of new to me, too.
1328
01:26:30,520 --> 01:26:31,919
Would you have said it any different?
1329
01:26:32,000 --> 01:26:33,115
No.
1330
01:26:33,200 --> 01:26:34,474
If he was doing to me
what he's doing to you,
1331
01:26:34,560 --> 01:26:36,073
I'd tell him the same thing.
1332
01:26:36,160 --> 01:26:38,879
Besides, he can't take a chance
on whether you'd really do it or not.
1333
01:26:38,960 --> 01:26:40,598
I don't suppose so.
1334
01:26:40,680 --> 01:26:43,592
But you can be sure
he's gonna try it a different way.
1335
01:26:43,720 --> 01:26:45,517
Got enough left there for another?
1336
01:26:45,600 --> 01:26:47,272
Sure. Help yourself.
1337
01:26:48,320 --> 01:26:50,311
You always keep that carbine cocked?
1338
01:26:50,400 --> 01:26:52,072
Only when I carry it.
1339
01:26:52,880 --> 01:26:54,632
How come you carry a rifle?
1340
01:26:55,400 --> 01:26:58,551
I found some were faster than me
with a short gun.
1341
01:27:02,920 --> 01:27:05,195
I don't suppose you have a match, either?
1342
01:27:05,480 --> 01:27:06,913
All out of them, too.
1343
01:27:07,160 --> 01:27:08,354
I'll get some.
1344
01:27:17,480 --> 01:27:20,358
Sheriff, we ran into some trouble
on the road.
1345
01:27:20,440 --> 01:27:22,510
Al here is hurt. His horse threw him.
1346
01:27:22,600 --> 01:27:24,875
Your deputy said we could find a doctor.
1347
01:27:25,040 --> 01:27:26,598
Round the corner.
1348
01:27:27,040 --> 01:27:29,110
About three or four doors to the right.
1349
01:27:29,200 --> 01:27:31,236
Stay away from that rifle, Sheriff.
1350
01:27:31,400 --> 01:27:33,118
You can see we've still got our guns.
1351
01:27:33,200 --> 01:27:35,350
That ain't your deputy up the street.
1352
01:27:35,480 --> 01:27:37,118
Unloosen that belt.
1353
01:27:40,480 --> 01:27:41,629
What've you done to him?
1354
01:27:41,720 --> 01:27:43,039
Don't worry about him.
1355
01:27:43,120 --> 01:27:44,997
Worry about yourself. He's all right.
1356
01:27:45,080 --> 01:27:48,152
He ain't gonna be and neither are you
unless you do as you're told.
1357
01:27:48,240 --> 01:27:49,309
Stay back here.
1358
01:27:49,400 --> 01:27:50,799
We're going down to the jail.
1359
01:27:50,880 --> 01:27:52,518
You're gonna turn Joe Burdette loose,
1360
01:27:52,600 --> 01:27:55,797
or you and your deputy are gonna quit
worrying about this whole thing.
1361
01:27:55,880 --> 01:27:57,199
Take your choice.
1362
01:27:57,320 --> 01:27:59,151
Are you just gonna stand here?
1363
01:27:59,720 --> 01:28:02,234
If you want to get him shot,
just go out there.
1364
01:28:02,520 --> 01:28:03,953
What'll it be?
1365
01:28:06,560 --> 01:28:09,870
If you want to do something,
when I get out on the porch in the clear,
1366
01:28:09,960 --> 01:28:12,349
take that flower pot
and throw it through the window,
1367
01:28:12,440 --> 01:28:14,476
and duck after you throw it.
1368
01:28:21,480 --> 01:28:23,391
Just keep coming, mister.
1369
01:28:23,880 --> 01:28:25,950
- Who, me?
- Yes, you.
1370
01:28:43,640 --> 01:28:44,959
Grab that horse.
1371
01:28:51,880 --> 01:28:53,233
Colorado, where's he going?
1372
01:28:53,320 --> 01:28:54,594
He's gonna see if Dude's all right.
1373
01:29:08,120 --> 01:29:09,473
Chance, over here.
1374
01:29:16,360 --> 01:29:18,112
You look a little used.
1375
01:29:18,240 --> 01:29:20,276
What'd they do? I heard shooting.
1376
01:29:20,520 --> 01:29:21,794
They had me cold.
1377
01:29:21,880 --> 01:29:23,598
Gonna make me open the jail.
1378
01:29:23,880 --> 01:29:25,074
What happened?
1379
01:29:25,840 --> 01:29:28,070
I didn't have to. Colorado helped me.
1380
01:29:28,160 --> 01:29:31,072
If you'd have had him here,
this wouldn't have happened.
1381
01:29:31,160 --> 01:29:32,957
I can get up by myself!
1382
01:29:33,960 --> 01:29:35,279
I let 'em get me.
1383
01:29:35,480 --> 01:29:38,756
I let 'em walk right up an stick my head
in the water trough,
1384
01:29:38,840 --> 01:29:40,671
and it was easy for 'em.
1385
01:29:42,920 --> 01:29:45,480
I'm good when I'm sober, boy, real good.
1386
01:29:46,800 --> 01:29:48,552
I should've known better,
1387
01:29:48,640 --> 01:29:52,155
a man ought to have sense enough
to know when he's no good no more.
1388
01:29:52,440 --> 01:29:54,635
- Where are you going?
- Get your hands off of me.
1389
01:29:54,720 --> 01:29:55,948
I said, where are you going?
1390
01:29:56,040 --> 01:29:58,873
You've got no use
for a man you can't depend on.
1391
01:29:59,080 --> 01:30:01,036
One bad night, and I'm done for.
1392
01:30:01,760 --> 01:30:04,911
An old man takes a potshot at me,
and I'm finished.
1393
01:30:05,480 --> 01:30:08,472
I tried and I tried hard,
and where did it get me?
1394
01:30:08,560 --> 01:30:09,629
Look at me.
1395
01:30:10,040 --> 01:30:11,598
I got 'em so bad.
1396
01:30:12,360 --> 01:30:14,635
What can a man do with hands like that?
1397
01:30:15,560 --> 01:30:18,279
I'm through. I quit, John. I quit.
1398
01:30:18,360 --> 01:30:19,873
All right, quit.
1399
01:30:20,520 --> 01:30:22,192
Nobody's trying to stop you.
1400
01:30:22,280 --> 01:30:24,191
If you want to quit, quit.
1401
01:30:24,280 --> 01:30:26,430
Go on back to the bottle. Get drunk.
1402
01:30:26,600 --> 01:30:28,033
One thing, though.
1403
01:30:28,120 --> 01:30:32,750
Somebody throws a dollar in a spittoon,
don't expect me to do something about it.
1404
01:30:33,120 --> 01:30:35,873
Just get down on your knees
and go after it.
1405
01:30:38,000 --> 01:30:39,638
I'm sorry.
1406
01:30:40,680 --> 01:30:42,830
Sorry don't get it done, Dude.
1407
01:30:43,240 --> 01:30:46,755
That's the second time you hit me.
Don't ever do it again.
1408
01:30:48,480 --> 01:30:49,879
Maybe you're right.
1409
01:30:50,920 --> 01:30:53,036
Maybe you aren't much good anymore.
1410
01:30:57,680 --> 01:30:59,272
Here are your guns.
1411
01:31:00,640 --> 01:31:03,154
Fella that took your hat
must've left this.
1412
01:31:03,240 --> 01:31:04,992
You get something out of it.
1413
01:31:06,040 --> 01:31:09,669
Now come on down to the jail,
and I'll give the money you got coming.
1414
01:31:15,880 --> 01:31:17,632
I think this is your horse, se�or.
1415
01:31:17,720 --> 01:31:19,392
Yeah, that's mine. Thanks.
1416
01:31:20,360 --> 01:31:21,952
I guess Dude's all right.
1417
01:31:22,040 --> 01:31:23,393
Anyway, he's walking.
1418
01:31:23,480 --> 01:31:24,799
I'm so glad.
1419
01:31:25,200 --> 01:31:26,599
I was afraid.
1420
01:31:27,880 --> 01:31:29,074
My stomach seems...
1421
01:31:29,160 --> 01:31:31,355
Come on, maybe a drink will help.
1422
01:31:44,520 --> 01:31:46,909
Go on up to the jail,
and wait for me there.
1423
01:31:48,680 --> 01:31:50,910
Tell Stumpy to give you a drink.
1424
01:31:56,640 --> 01:31:57,755
Se�or Chance.
1425
01:31:57,840 --> 01:32:00,957
What do you wish me to do
with this three dead men?
1426
01:32:01,080 --> 01:32:03,389
You're the undertaker, Burt. Bury 'em.
1427
01:32:03,560 --> 01:32:05,152
There's another one down by the bridge.
1428
01:32:05,240 --> 01:32:07,390
Send in your bill,
and the county will pay you.
1429
01:32:07,480 --> 01:32:08,549
No need for that.
1430
01:32:08,640 --> 01:32:12,155
Each one of them had
two new $50 gold pieces in his pocket.
1431
01:32:12,240 --> 01:32:13,468
Price is going up.
1432
01:32:13,560 --> 01:32:14,595
What?
1433
01:32:14,680 --> 01:32:15,954
Nothing, Burt.
1434
01:32:16,200 --> 01:32:18,589
Bring their guns and other stuff
to the jail.
1435
01:32:18,680 --> 01:32:19,795
It will be done.
1436
01:32:19,880 --> 01:32:21,472
Here is your gun, se�or.
1437
01:32:21,560 --> 01:32:23,232
Thank you, Carlitos.
1438
01:32:23,720 --> 01:32:24,994
Where's Colorado?
1439
01:32:25,080 --> 01:32:27,753
He is inside the hotel.
He took the girl Feathers.
1440
01:32:29,600 --> 01:32:31,591
Better give me another, Colorado.
1441
01:32:32,120 --> 01:32:33,189
Yes, ma'am.
1442
01:32:33,280 --> 01:32:36,431
Look at me, Colorado. Take a good look.
1443
01:32:37,040 --> 01:32:40,316
Would you say my head is soft?
Would you say I'm an idiot?
1444
01:32:40,840 --> 01:32:41,909
No, ma'am.
1445
01:32:42,440 --> 01:32:44,158
You'd be a liar, then.
1446
01:32:45,520 --> 01:32:47,238
Better go easy on that stuff.
1447
01:32:47,320 --> 01:32:48,435
That makes three you've had.
1448
01:32:48,520 --> 01:32:49,589
Yep,
1449
01:32:49,800 --> 01:32:52,155
you'd be lying because that's what I am,
1450
01:32:52,400 --> 01:32:54,072
a softheaded idiot.
1451
01:32:54,400 --> 01:32:57,915
There isn't any other explanation
for staying around here
1452
01:32:58,040 --> 01:33:00,793
and inviting myself into this.
He told me...
1453
01:33:04,840 --> 01:33:05,909
Hi, Sheriff.
1454
01:33:06,000 --> 01:33:08,514
We saw you coming back.
Dude was all right, wasn't he?
1455
01:33:08,600 --> 01:33:11,751
He's all right. So am I, thanks to you.
1456
01:33:12,400 --> 01:33:13,456
Thank the lady here.
1457
01:33:13,457 --> 01:33:16,313
Sure, thank the lady.
She did a big thing.
1458
01:33:16,400 --> 01:33:18,197
She threw a flower pot
through the window
1459
01:33:18,280 --> 01:33:20,032
and helped get three men killed,
1460
01:33:20,680 --> 01:33:22,159
or was it four?
1461
01:33:22,440 --> 01:33:23,873
Why did you make me do it?
1462
01:33:23,960 --> 01:33:26,713
- I made you do it?
- Sure, you did. Didn't he, Colorado?
1463
01:33:26,800 --> 01:33:28,870
He wasn't gonna do
what those men told him,
1464
01:33:28,960 --> 01:33:30,109
not him.
1465
01:33:30,560 --> 01:33:33,711
You were just gonna get yourself killed.
That's all.
1466
01:33:34,200 --> 01:33:35,349
Somebody had to...
1467
01:33:35,440 --> 01:33:37,078
What were you gonna do, Sheriff?
1468
01:33:37,160 --> 01:33:39,196
I'm glad
I didn't have to make up my mind.
1469
01:33:39,280 --> 01:33:43,512
You weren't going down to that jail,
so somebody had to help you,
1470
01:33:43,920 --> 01:33:46,434
but you don't want anybody to do that,
do you?
1471
01:33:47,400 --> 01:33:50,119
You're right.
You didn't make me help you.
1472
01:33:50,480 --> 01:33:52,152
It was my own idea.
1473
01:33:52,320 --> 01:33:53,639
It was my idea to stay here.
1474
01:33:53,720 --> 01:33:56,757
You told me to get on that stage.
I know you did.
1475
01:33:57,080 --> 01:33:58,308
I'm glad you didn't.
1476
01:33:58,400 --> 01:33:59,435
What?
1477
01:33:59,520 --> 01:34:01,112
I'm glad you didn't go.
1478
01:34:03,480 --> 01:34:07,996
What'd you have to say
a thing like that for?
1479
01:34:08,080 --> 01:34:12,517
You know, just when we get one thing
settled you have to go bring up another.
1480
01:34:13,880 --> 01:34:16,314
You just don't make any sense.
That's all.
1481
01:34:16,400 --> 01:34:17,913
And neither do I.
1482
01:34:18,240 --> 01:34:20,629
And neither do you, Colorado.
What're you doing in this?
1483
01:34:20,720 --> 01:34:23,678
You don't have the excuse that I have.
1484
01:34:28,520 --> 01:34:31,239
I better go
before I make a fool of myself.
1485
01:34:32,880 --> 01:34:36,111
I don't know why I should go, through,
because we're all fools.
1486
01:34:36,480 --> 01:34:39,313
We ought to get along very well together,
all of us.
1487
01:34:40,760 --> 01:34:42,352
I'm going, anyway.
1488
01:34:42,880 --> 01:34:45,235
We're just a bunch of idiots. That's all.
1489
01:34:45,400 --> 01:34:47,675
Just a bunch of idiots.
1490
01:34:49,560 --> 01:34:51,551
How did she get mixed up in this?
1491
01:34:52,160 --> 01:34:53,798
She didn't feel too good.
1492
01:34:53,960 --> 01:34:57,475
- She had a couple of drinks.
- I don't mean this. I mean out there.
1493
01:34:58,080 --> 01:35:02,119
She was going outside to help you.
How, I don't know, and neither did she.
1494
01:35:02,560 --> 01:35:05,120
I told her to throw that flower pot
through the window,
1495
01:35:05,200 --> 01:35:06,997
and I went out instead.
1496
01:35:07,080 --> 01:35:09,594
And that's your reason for throwing in
with me.
1497
01:35:09,920 --> 01:35:11,911
She's right. It doesn't make any sense.
1498
01:35:12,000 --> 01:35:14,150
Wheeler just talked about helping me,
1499
01:35:14,440 --> 01:35:16,237
but you saved my neck.
1500
01:35:16,360 --> 01:35:18,920
- Burdette isn't gonna kiss you for that.
- No.
1501
01:35:19,000 --> 01:35:20,274
So you're in.
1502
01:35:21,200 --> 01:35:23,097
Don't tell me
you didn't think about that.
1503
01:35:23,098 --> 01:35:24,795
Before you did it, I mean.
1504
01:35:25,160 --> 01:35:27,720
If I'm gonna get shot at,
I might as well get paid for it.
1505
01:35:27,800 --> 01:35:29,518
How do I get a badge?
1506
01:35:29,960 --> 01:35:31,678
Come on, I'll get you one.
1507
01:35:32,600 --> 01:35:35,558
I ought to tell you. Dude's quitting.
1508
01:35:36,960 --> 01:35:40,635
I'm sorry for that,
but I figure why is not my business.
1509
01:35:41,320 --> 01:35:44,437
You've got peculiar ways
of choosing what is your business.
1510
01:35:48,040 --> 01:35:50,190
You telling me
they was gonna bring Chance in here
1511
01:35:50,280 --> 01:35:52,032
to make me turn Joe loose?
1512
01:35:52,280 --> 01:35:53,599
Why, they're crazy.
1513
01:35:53,720 --> 01:35:55,039
Goll-darned fools.
1514
01:35:55,120 --> 01:35:57,998
Chance comes in here with three strangers
and tells me to unlock that door.
1515
01:35:58,080 --> 01:36:01,072
What do they think I'm gonna do?
You know what I'm gonna do.
1516
01:36:01,960 --> 01:36:03,871
I'm gonna start blasting.
1517
01:36:04,920 --> 01:36:06,399
Where'd you get that hat?
1518
01:36:06,480 --> 01:36:08,471
Chance gave it to me, for a souvenir.
1519
01:36:08,560 --> 01:36:09,595
For a what?
1520
01:36:09,680 --> 01:36:10,669
Stumpy, we're coming in.
1521
01:36:10,760 --> 01:36:11,909
Well, come ahead.
1522
01:36:12,000 --> 01:36:13,911
See, he ain't too proud to yell.
1523
01:36:16,720 --> 01:36:19,598
Stumpy, where do you keep
the deputy-sheriff badges?
1524
01:36:19,680 --> 01:36:21,591
In the right-hand drawer there.
1525
01:36:21,840 --> 01:36:24,070
You know where that book is,
the one with the oath?
1526
01:36:24,160 --> 01:36:26,196
No!
If you can't take care of your own truck,
1527
01:36:26,280 --> 01:36:27,759
don't look for me to do it.
1528
01:36:27,840 --> 01:36:30,559
We'll have to do without it.
Raise your right hand.
1529
01:36:30,640 --> 01:36:33,757
Do you solemnly swear to take on
the duties of a sheriff's deputy...
1530
01:36:33,840 --> 01:36:36,832
Found yourself another knot head
who don't know when he's well off?
1531
01:36:36,920 --> 01:36:39,832
...in the County of Presidio
of the great State of Texas?
1532
01:36:39,920 --> 01:36:40,955
I do.
1533
01:36:41,280 --> 01:36:43,669
And that includes taking orders from me.
1534
01:36:44,000 --> 01:36:45,433
All right, Sheriff.
1535
01:36:45,520 --> 01:36:46,714
How about giving me one.
1536
01:36:46,800 --> 01:36:48,836
Get over to the hotel
and pick up your stuff.
1537
01:36:48,920 --> 01:36:50,319
Move in here.
1538
01:36:51,040 --> 01:36:52,712
What're you laughing about?
1539
01:36:52,800 --> 01:36:54,711
What I got myself in for.
1540
01:36:56,280 --> 01:36:58,032
Cheerful about it anyways, ain't he?
1541
01:36:58,120 --> 01:36:59,633
How good do you think he is?
1542
01:36:59,720 --> 01:37:00,755
He's all right.
1543
01:37:00,840 --> 01:37:02,637
You think he's as good
as Wheeler said he was?
1544
01:37:02,720 --> 01:37:05,996
He threw me my gun, and while it was
still in the air, he got one of 'em.
1545
01:37:06,080 --> 01:37:08,514
- Then he got another one.
- Good enough.
1546
01:37:08,680 --> 01:37:10,557
Is he as good as I used to be?
1547
01:37:13,440 --> 01:37:15,158
It'd be pretty close.
1548
01:37:15,240 --> 01:37:17,629
I'd hate to have to live
on the difference.
1549
01:37:19,360 --> 01:37:22,830
Then you got the best of it. Him for me.
1550
01:37:24,840 --> 01:37:26,831
What's he talking about, "him for me"?
1551
01:37:26,920 --> 01:37:29,229
Nobody never tells me nothing
around here.
1552
01:37:29,320 --> 01:37:30,719
He's quitting.
1553
01:37:33,560 --> 01:37:34,993
What's got into you?
1554
01:37:35,160 --> 01:37:37,549
Look at me. Ain't that purty, huh?
1555
01:37:38,040 --> 01:37:39,553
Shaking worse all the time.
1556
01:37:39,640 --> 01:37:42,518
What can a man do with hands like that?
Go ahead. Tell me, what?
1557
01:37:42,600 --> 01:37:44,794
Take a drink!
You said Chance told you to.
1558
01:37:44,795 --> 01:37:46,388
You did, didn't you, Chance?
1559
01:37:46,480 --> 01:37:48,391
He can take the whole bottle.
1560
01:37:48,480 --> 01:37:49,913
Go ahead.
1561
01:38:14,400 --> 01:38:15,435
Stumpy,
1562
01:38:17,400 --> 01:38:18,674
don't close it.
1563
01:38:39,040 --> 01:38:40,473
Didn't spill a drop.
1564
01:38:44,120 --> 01:38:48,033
Shakes are gone
just because of a piece of music.
1565
01:38:50,520 --> 01:38:54,274
Till they played that piece,
I forgot how I got into this thing.
1566
01:38:56,000 --> 01:38:59,072
Keep on playing it.
I don't think I'll ever forget again.
1567
01:39:00,120 --> 01:39:03,351
Chance, give me another shot at it.
1568
01:39:04,600 --> 01:39:06,511
Stumpy can take the bottle away.
1569
01:39:11,240 --> 01:39:12,434
You heard him.
1570
01:39:15,000 --> 01:39:18,549
"Bring it out. Put it back."
Nobody ever asks me if I need a drink.
1571
01:39:19,200 --> 01:39:21,634
I ain't gonna wait for 'em to ask me
'cause I do.
1572
01:39:21,720 --> 01:39:23,915
You two's enough to drive a man to it.
1573
01:39:27,000 --> 01:39:29,116
I think I'll go watch the road again,
1574
01:39:30,080 --> 01:39:32,275
unless you need me for something else.
1575
01:39:33,800 --> 01:39:35,518
Did you forget this?
1576
01:39:37,040 --> 01:39:38,519
You could clean up a little.
1577
01:39:38,600 --> 01:39:40,875
Yeah, you're a heck of a looking deputy.
1578
01:39:41,720 --> 01:39:43,278
I'm better than I look.
1579
01:39:43,840 --> 01:39:45,432
I'll do that tonight.
1580
01:39:45,520 --> 01:39:49,399
If you think of it, send me some food.
I think I could eat something.
1581
01:39:52,040 --> 01:39:53,917
Nothing in his stomach.
1582
01:39:54,160 --> 01:39:55,752
Nothing but guts.
1583
01:39:56,200 --> 01:39:59,078
You can quit worrying about him
and start thinking about me.
1584
01:39:59,160 --> 01:40:01,674
We know about him.
He's gonna be all right, but I ain't.
1585
01:40:01,760 --> 01:40:04,672
That got my goat.
I can't watch a man get down...
1586
01:40:04,760 --> 01:40:06,159
Where are you going?
1587
01:40:06,800 --> 01:40:09,360
To get Dude something to eat,
and you'd better...
1588
01:40:09,440 --> 01:40:11,431
I know. Get back in my hole.
1589
01:40:11,520 --> 01:40:14,717
No, you'd better watch out for Colorado
when he comes back.
1590
01:40:14,800 --> 01:40:17,473
I forgot to tell him
how trigger-happy you are.
1591
01:40:17,760 --> 01:40:21,878
We get a good man. He has to watch you
to keep from getting shot full of holes.
1592
01:40:21,960 --> 01:40:23,518
Close the window!
1593
01:40:24,640 --> 01:40:27,712
Still talking
about that little accident last night.
1594
01:40:27,960 --> 01:40:30,474
Never can satisfy him.
1595
01:42:37,080 --> 01:42:39,071
That's real purty. Go on, play some more.
1596
01:42:39,160 --> 01:42:40,878
Why don't you play
something I can sing with you.
1597
01:42:49,160 --> 01:42:50,718
That's a good one.
1598
01:43:55,440 --> 01:43:57,192
That's nice. Ain't it, Chance?
1599
01:43:57,280 --> 01:43:59,953
It's better than being out in the street
and getting shot at.
1600
01:44:00,040 --> 01:44:01,837
I can't argue with you.
1601
01:44:02,080 --> 01:44:03,149
You're right, Stumpy.
1602
01:44:03,240 --> 01:44:04,275
Right about what?
1603
01:44:04,360 --> 01:44:05,634
I should have thought of it before.
1604
01:44:05,720 --> 01:44:07,392
Thought about what?
1605
01:44:07,520 --> 01:44:11,115
Burdette's shown his hand.
He isn't gonna rush this jail.
1606
01:44:11,200 --> 01:44:13,395
Everything he's tried has been outside.
1607
01:44:13,480 --> 01:44:15,630
We could sit right here
and wait for the Marshal.
1608
01:44:15,720 --> 01:44:17,438
Only be three or four days.
1609
01:44:18,000 --> 01:44:20,560
How much food you got, Stumpy?
Enough for all of us?
1610
01:44:20,640 --> 01:44:22,517
Yeah, if you can eat what I eat.
1611
01:44:22,600 --> 01:44:23,715
Water and firewood?
1612
01:44:23,800 --> 01:44:24,869
Filled up this morning.
1613
01:44:24,960 --> 01:44:28,032
We do need some blankets and tobaccy
and matches,
1614
01:44:28,120 --> 01:44:29,235
unless you got plenty.
1615
01:44:29,320 --> 01:44:30,514
He ain't.
1616
01:44:30,720 --> 01:44:32,199
And a few bottles of beer, Dude?
1617
01:44:32,280 --> 01:44:33,315
Thanks, Stumpy.
1618
01:44:33,400 --> 01:44:34,879
There's another thing, now.
1619
01:44:34,960 --> 01:44:38,953
If we're all gonna be in here
three or four days, close together like,
1620
01:44:39,160 --> 01:44:41,415
it might be a good idea
if a certain party,
1621
01:44:41,416 --> 01:44:42,470
not to mention no names,
1622
01:44:42,560 --> 01:44:46,997
was to do what he said he'd do.
Now, a horse barn's a good place,
1623
01:44:47,080 --> 01:44:48,559
but it ain't no place
for a fellow to roll around in.
1624
01:44:48,640 --> 01:44:49,755
All right, Stumpy.
1625
01:44:49,840 --> 01:44:52,149
Now, me, I like roses,
but this fellow ain't no rose,
1626
01:44:52,240 --> 01:44:53,559
this fellow I'm talking about.
1627
01:44:53,640 --> 01:44:55,995
I'm gonna take a bath. I said I would.
1628
01:44:56,080 --> 01:44:58,674
Dude, I never had no idea you wouldn't.
1629
01:44:58,960 --> 01:45:00,871
I was just a-wondering when.
1630
01:45:00,960 --> 01:45:03,190
He'll keep talking
till we get out of here.
1631
01:45:03,440 --> 01:45:05,874
Come on, I'll take a bath
while you gather up the stuff.
1632
01:45:05,960 --> 01:45:09,509
Yell when you get back 'cause
you look different when you're clean.
1633
01:45:12,800 --> 01:45:14,153
How you do that?
1634
01:45:14,240 --> 01:45:16,879
It's easy, Carlos.
You just weren't watching.
1635
01:45:17,880 --> 01:45:19,233
Carlos, open up.
1636
01:45:19,320 --> 01:45:20,833
Coming.
1637
01:45:23,920 --> 01:45:25,797
I think it is best to lock the door.
1638
01:45:25,880 --> 01:45:26,869
Yeah.
1639
01:45:26,960 --> 01:45:30,032
Carlos, I'm sleeping over at the jail
tonight. All of us are.
1640
01:45:30,120 --> 01:45:33,874
We'll need some blankets,
plenty of tobacco and matches.
1641
01:45:33,960 --> 01:45:34,949
And some beer, too.
1642
01:45:35,040 --> 01:45:36,029
Feeling better?
1643
01:45:36,120 --> 01:45:37,109
Much better.
1644
01:45:37,200 --> 01:45:38,235
That's all you need?
1645
01:45:38,320 --> 01:45:39,309
That's all.
1646
01:45:39,400 --> 01:45:41,470
When you get the stuff together,
let us know.
1647
01:45:41,560 --> 01:45:43,391
- I'll be upstairs.
- Coming up.
1648
01:45:47,640 --> 01:45:49,471
Now, don't make any noise.
1649
01:45:52,160 --> 01:45:53,479
Open your mouth.
1650
01:46:18,120 --> 01:46:19,439
Hi, Feathers.
1651
01:46:19,520 --> 01:46:21,750
Have you got any soap
that smells like roses?
1652
01:46:21,840 --> 01:46:24,400
I have some soap,
but it doesn't smell like a rose.
1653
01:46:24,480 --> 01:46:27,074
Won't do. Won't do. Stumpy likes roses.
1654
01:46:27,840 --> 01:46:28,989
Who's Stumpy?
1655
01:46:29,080 --> 01:46:30,752
The fella that likes roses.
1656
01:46:31,000 --> 01:46:32,752
No, he watches the jail.
1657
01:46:32,840 --> 01:46:34,910
- Hurry it up.
- Right away.
1658
01:46:35,000 --> 01:46:37,798
Yeah, what's all this
about moving down to the jail?
1659
01:46:38,520 --> 01:46:41,432
Something I should've done
two or three days ago.
1660
01:46:41,520 --> 01:46:43,158
Are you sorry you didn't?
1661
01:46:44,560 --> 01:46:45,754
Are you?
1662
01:46:46,400 --> 01:46:48,436
I know an easy way of telling you.
1663
01:46:50,800 --> 01:46:52,836
Can't you talk plainer than that?
1664
01:46:53,480 --> 01:46:54,913
Chance, give me a towel, will you?
1665
01:46:55,000 --> 01:46:56,069
I'm busy.
1666
01:46:56,160 --> 01:46:57,229
What'd you say?
1667
01:46:57,320 --> 01:46:58,912
Somebody's telling me something.
1668
01:46:59,000 --> 01:47:00,274
I can't...
1669
01:47:00,360 --> 01:47:01,998
Give me a towel, will you?
1670
01:47:03,880 --> 01:47:05,393
He's a big help.
1671
01:47:05,640 --> 01:47:07,471
I'll finish telling you later.
1672
01:47:15,880 --> 01:47:17,199
The Dude went in to take a bath.
1673
01:47:17,280 --> 01:47:19,919
I couldn't see very good,
but I don't think he has his guns.
1674
01:47:20,000 --> 01:47:21,831
The Sheriff's upstairs
talking to the girl.
1675
01:47:21,920 --> 01:47:22,955
He has his guns.
1676
01:47:23,320 --> 01:47:25,276
I don't wanna be the one
to go up and get him.
1677
01:47:25,360 --> 01:47:26,634
Burdette wants him alive.
1678
01:47:26,720 --> 01:47:28,119
Then don't talk so loud.
1679
01:47:28,200 --> 01:47:31,431
He'll come charging down here with
that rifle, and we'll have to kill him.
1680
01:47:31,520 --> 01:47:32,555
That might just work.
1681
01:47:32,640 --> 01:47:33,868
What?
1682
01:47:34,160 --> 01:47:35,752
The stairs are pretty dark.
1683
01:47:35,840 --> 01:47:36,989
We stretch a rope across 'em.
1684
01:47:37,080 --> 01:47:38,399
Let him hear something.
1685
01:47:38,480 --> 01:47:39,913
Give me that piece of rope.
1686
01:47:40,000 --> 01:47:41,592
Come on, give me a hand.
1687
01:47:59,040 --> 01:48:00,393
Hurry it up, will you?
1688
01:48:00,480 --> 01:48:01,708
Be right out.
1689
01:48:02,640 --> 01:48:06,872
If you're leaving,
I might as well get some sleep.
1690
01:48:06,960 --> 01:48:09,997
I don't suppose I could come by the jail
once in a while
1691
01:48:10,080 --> 01:48:11,354
and see if you needed anything.
1692
01:48:11,440 --> 01:48:13,715
I don't want you any place around there.
1693
01:48:14,040 --> 01:48:15,519
I was afraid of that.
1694
01:48:16,320 --> 01:48:19,039
That means I won't see you
for three or four days.
1695
01:48:19,760 --> 01:48:21,557
That's a long time, you know.
1696
01:48:22,720 --> 01:48:24,278
You'll live through it.
1697
01:48:25,720 --> 01:48:27,278
Yeah, you do the same.
1698
01:48:38,400 --> 01:48:41,517
All right, you both better get out there.
You, too, Pedro.
1699
01:48:41,840 --> 01:48:43,637
Leave the door open a little.
1700
01:48:43,960 --> 01:48:45,791
Get the gag out of her mouth.
1701
01:48:46,960 --> 01:48:49,793
Now, lady, we want you
to call the Sheriff down here.
1702
01:48:50,360 --> 01:48:52,271
No! No!
1703
01:48:52,520 --> 01:48:53,919
Maybe this'll help.
1704
01:48:54,400 --> 01:48:56,709
Please don't. Don't!
1705
01:49:04,440 --> 01:49:06,556
He's out cold. Get upstairs, quick!
1706
01:49:09,600 --> 01:49:10,828
Hold it, Dude.
1707
01:49:11,160 --> 01:49:12,195
Watch him.
1708
01:49:15,320 --> 01:49:16,878
Just keep coming, lady.
1709
01:49:17,880 --> 01:49:19,791
All right, everybody downstairs.
1710
01:49:28,320 --> 01:49:30,356
All right, get on your feet.
1711
01:49:37,160 --> 01:49:38,832
Come on, get up!
1712
01:49:45,600 --> 01:49:46,794
Can you walk?
1713
01:49:48,960 --> 01:49:50,279
Where are we going?
1714
01:49:50,360 --> 01:49:51,634
That's up to you.
1715
01:49:51,760 --> 01:49:53,591
We go over to the jail,
and you let Joe go,
1716
01:49:53,680 --> 01:49:55,955
or we tuck you two away
and make a trade with Stumpy.
1717
01:49:56,040 --> 01:49:57,189
Take your choice.
1718
01:49:57,280 --> 01:49:59,350
You won't make any deal with Stumpy.
1719
01:49:59,960 --> 01:50:01,518
You'll just get Joe killed.
1720
01:50:01,600 --> 01:50:02,999
Not if he knows we got you two.
1721
01:50:03,080 --> 01:50:04,991
They got us. We're licked.
1722
01:50:05,080 --> 01:50:06,537
Go on, take 'em over to the jail,
1723
01:50:06,538 --> 01:50:08,595
and tell Stumpy to open up
and let Joe go.
1724
01:50:08,680 --> 01:50:11,319
- Are you out of your mind?
- I'm telling you to do it now.
1725
01:50:11,400 --> 01:50:12,549
Stumpy couldn't hold out.
1726
01:50:12,640 --> 01:50:14,676
He hasn't got any water or food,
and he's all alone.
1727
01:50:14,760 --> 01:50:17,354
Nobody to get him any water. He's alone.
Now, go on. Do it.
1728
01:50:17,440 --> 01:50:19,351
- Do you know what you're saying?
- I do.
1729
01:50:19,440 --> 01:50:22,034
I'm thinking good, too.
Now, do what I tell you.
1730
01:50:23,440 --> 01:50:25,829
And after they get Joe, what happens?
1731
01:50:25,920 --> 01:50:27,558
All we want is Joe.
1732
01:50:30,240 --> 01:50:31,958
You still think it's a good idea?
1733
01:50:32,040 --> 01:50:33,678
I still think it's good.
1734
01:50:35,920 --> 01:50:37,478
We'll go over to the jail.
1735
01:50:37,560 --> 01:50:39,039
Take the shells out of his gun.
1736
01:50:39,120 --> 01:50:40,599
I unloaded his pistol.
1737
01:50:40,680 --> 01:50:42,955
Steve, you and Harry come along with me.
1738
01:50:43,040 --> 01:50:46,828
Now, look, Sheriff,
we're going out of here natural like.
1739
01:50:46,920 --> 01:50:48,114
You carry your gun,
1740
01:50:48,200 --> 01:50:51,317
and don't do anything to make
anybody think something's wrong.
1741
01:50:51,400 --> 01:50:54,995
If you have to explain to Stumpy,
tell him we put up bail for Joe.
1742
01:50:55,520 --> 01:50:58,114
Burdette's got it figured out
pretty good.
1743
01:50:58,200 --> 01:51:01,715
If it was up to me,
you'd have never got up off the floor.
1744
01:51:02,200 --> 01:51:04,714
Some of those you killed
were friends of mine.
1745
01:51:05,000 --> 01:51:06,353
Give him his rifle.
1746
01:51:09,320 --> 01:51:10,355
You first.
1747
01:51:46,280 --> 01:51:47,474
Hold it.
1748
01:51:48,280 --> 01:51:51,909
Yell to Stumpy you're coming in.
We've been watching you.
1749
01:51:53,680 --> 01:51:55,432
Stumpy, this is Chance.
1750
01:51:55,520 --> 01:51:57,078
It took you long enough.
1751
01:51:57,160 --> 01:51:59,151
Steve, cover from out here.
1752
01:52:06,880 --> 01:52:09,952
All right, open up.
We're gonna let Joe go.
1753
01:52:10,080 --> 01:52:11,308
How come?
1754
01:52:12,040 --> 01:52:14,156
His friends here put up bail.
1755
01:52:14,720 --> 01:52:17,359
Give me the keys, then.
They're on your desk there.
1756
01:52:18,560 --> 01:52:19,754
I forgot.
1757
01:52:29,200 --> 01:52:30,235
Easy.
1758
01:52:30,320 --> 01:52:31,719
This fella will talk all right.
1759
01:52:31,800 --> 01:52:33,438
Watch him. I'm going after Dude.
1760
01:52:33,520 --> 01:52:35,795
You go along with him. I'll watch him.
1761
01:52:38,720 --> 01:52:40,153
Now, watch yourself.
1762
01:52:40,240 --> 01:52:42,231
There's two of 'em holding Dude.
1763
01:52:44,640 --> 01:52:45,755
The window.
1764
01:52:57,200 --> 01:52:58,872
All right, Colorado.
1765
01:53:06,800 --> 01:53:08,597
In here, Se�or Chance.
1766
01:53:09,360 --> 01:53:10,395
They're gone.
1767
01:53:10,480 --> 01:53:12,630
They took Dude a moment ago
when they heard the shooting.
1768
01:53:12,720 --> 01:53:15,712
They went out the back door.
They had horses. I heard them.
1769
01:53:18,720 --> 01:53:20,312
They're gone all right.
1770
01:53:21,600 --> 01:53:23,158
We gonna go after 'em?
1771
01:53:24,520 --> 01:53:29,753
I told Nathan Burdette what'd happen
if he came after his brother.
1772
01:53:30,720 --> 01:53:32,358
You ought to remember that.
1773
01:53:32,440 --> 01:53:34,112
You thought it was funny.
1774
01:53:34,200 --> 01:53:36,794
What do you think
he'd do if we went after Dude?
1775
01:53:37,200 --> 01:53:38,428
I didn't think.
1776
01:53:38,720 --> 01:53:40,870
Looks like the shoe's
on the other foot now.
1777
01:53:40,960 --> 01:53:43,554
The men who took Dude,
they were very angry.
1778
01:53:43,880 --> 01:53:45,871
They say Dude set a trap for them.
1779
01:53:45,960 --> 01:53:48,030
He sent 'em over there, all right.
1780
01:53:48,320 --> 01:53:51,551
He knew what he was doing,
knew what Stumpy'd do, too.
1781
01:53:52,600 --> 01:53:54,318
That's why they're not happy about it.
1782
01:53:54,400 --> 01:53:55,799
What're you gonna do?
1783
01:53:55,880 --> 01:53:57,791
It's what Burdette'll do.
1784
01:53:58,680 --> 01:54:00,875
Carlos. Get a hold of Burdette.
1785
01:54:01,640 --> 01:54:04,359
I don't care how.
Tell him I want to talk to him.
1786
01:54:04,440 --> 01:54:07,876
Tell him to set the time and the place,
but I want to talk to him.
1787
01:54:08,040 --> 01:54:09,075
We'll be at the jail.
1788
01:54:15,120 --> 01:54:17,873
Aren't you sorry now
you didn't get on the stage?
1789
01:54:23,160 --> 01:54:24,513
Come on, Colorado.
1790
01:54:24,840 --> 01:54:26,831
Let's wake up the Chinaman again.
1791
01:54:55,480 --> 01:54:57,630
Se�or Chance, it's me, Carlos.
1792
01:55:02,080 --> 01:55:03,911
What's the matter? What'd he say?
1793
01:55:04,000 --> 01:55:05,797
He say he don't want to talk to you.
1794
01:55:05,880 --> 01:55:08,678
He say if you want Dude back,
he'll make a trade.
1795
01:55:08,760 --> 01:55:09,749
A trade?
1796
01:55:09,840 --> 01:55:10,989
Dude for Joe.
1797
01:55:11,080 --> 01:55:13,150
He'll be in his place over by the creek,
1798
01:55:13,240 --> 01:55:14,798
- the... What's it called?
- Warehouse?
1799
01:55:14,880 --> 01:55:17,030
He'll be there half an hour after sunup.
1800
01:55:17,120 --> 01:55:20,590
He'll have Dude.
If you bring Joe, he'll be waiting.
1801
01:55:20,680 --> 01:55:22,272
He said to let him know.
1802
01:55:27,400 --> 01:55:28,719
Tell him we'll be there.
1803
01:55:28,800 --> 01:55:31,598
You're crazy! You can't do that.
1804
01:55:31,680 --> 01:55:33,511
You couldn't do that
even if Dude was your own brother.
1805
01:55:33,600 --> 01:55:34,635
What can I do?
1806
01:55:34,720 --> 01:55:36,312
Just what we figured on doing
in the first place.
1807
01:55:36,400 --> 01:55:38,197
Hole up here till the Marshal gets here.
1808
01:55:38,280 --> 01:55:40,748
When the Marshal takes Joe,
what'll happen to Dude?
1809
01:55:40,840 --> 01:55:43,673
Dude knew what he was in for
when he sent you over here.
1810
01:55:43,760 --> 01:55:46,228
I'd like to add my two-cents worth,
Sheriff.
1811
01:55:46,600 --> 01:55:47,669
Go ahead.
1812
01:55:47,760 --> 01:55:49,990
From what I hear,
you and Dude are the only witnesses.
1813
01:55:50,080 --> 01:55:52,389
Let's say we're the only ones
that'll talk.
1814
01:55:52,480 --> 01:55:55,313
After Nathan gets Joe back,
he's still got to live here,
1815
01:55:55,400 --> 01:55:57,391
which means you two can't,
1816
01:55:57,480 --> 01:55:59,436
and if you don't have Joe,
what'll stop him?
1817
01:55:59,520 --> 01:56:00,873
The brakes'll be off then.
1818
01:56:00,960 --> 01:56:02,951
That ought to be as plain
as the nose on your face.
1819
01:56:03,040 --> 01:56:04,598
You're right, Colorado,
1820
01:56:05,400 --> 01:56:07,316
but you and Stumpy
didn't see the killing.
1821
01:56:07,791 --> 01:56:09,632
I don't think he'll bother you two.
1822
01:56:09,720 --> 01:56:11,233
- I'm not worried about that.
- Me, neither.
1823
01:56:11,320 --> 01:56:13,197
You'll just wait for the Marshal to come.
1824
01:56:13,280 --> 01:56:15,510
It's a fact
he's still gonna want you and Dude.
1825
01:56:15,600 --> 01:56:16,589
I'd say so.
1826
01:56:16,680 --> 01:56:18,830
You can't get out of town
on account of he's got it bottled up.
1827
01:56:18,920 --> 01:56:20,512
When you make the trade and get Dude,
1828
01:56:20,600 --> 01:56:22,158
then Burdette's gonna get
the both of you.
1829
01:56:22,240 --> 01:56:23,355
After a little argument.
1830
01:56:23,440 --> 01:56:25,556
All right, but why at all?
Why the both of you?
1831
01:56:25,640 --> 01:56:27,437
Dude ought to have a chance.
1832
01:56:27,520 --> 01:56:30,159
He won't get one the other way. Will he?
1833
01:56:30,480 --> 01:56:31,629
Will he?
1834
01:56:32,440 --> 01:56:34,271
You're gonna have me crying.
1835
01:56:34,400 --> 01:56:36,868
Fella's gotta be a drunk
to get anywhere around here,
1836
01:56:36,960 --> 01:56:38,871
and I might as well start right now.
1837
01:56:41,080 --> 01:56:42,433
Go ahead, Carlos.
1838
01:56:57,960 --> 01:57:01,475
Burdette's here.
1839
01:57:04,640 --> 01:57:05,868
About time to go.
1840
01:57:06,320 --> 01:57:08,709
How about me going ahead,
see if they're gonna play any tricks?
1841
01:57:08,800 --> 01:57:10,199
Look out here.
1842
01:57:11,040 --> 01:57:13,076
We're drawing quite a crowd.
1843
01:57:13,320 --> 01:57:16,915
There won't be any tricks,
at least not till we make the trade.
1844
01:57:17,080 --> 01:57:19,036
Besides, you're not going.
1845
01:57:19,280 --> 01:57:22,317
When you decided to make the trade
for Dude, I went along with you.
1846
01:57:22,400 --> 01:57:23,913
I'm going along now.
1847
01:57:24,080 --> 01:57:25,069
Why?
1848
01:57:26,040 --> 01:57:27,951
Just say I'd like a closer look.
1849
01:57:31,280 --> 01:57:34,113
Up to now, I thought you were smart.
Stumpy, you're not going.
1850
01:57:34,200 --> 01:57:37,033
Why ain't I going?
Give me one good reason. Why?
1851
01:57:37,680 --> 01:57:39,238
I'll give you one.
1852
01:57:39,320 --> 01:57:42,790
You've done a good job in here because
you haven't had to move around much,
1853
01:57:42,880 --> 01:57:46,475
but out there, if anything happens,
you'll have to move and move fast.
1854
01:57:46,760 --> 01:57:48,955
I'd feel better if you weren't there.
1855
01:57:49,760 --> 01:57:52,797
It's plain enough.
Old cripples ain't wanted.
1856
01:57:53,680 --> 01:57:56,035
You give me a reason.
1857
01:58:00,240 --> 01:58:05,234
Do you want that I should bring Joe out,
or do you want to do that yourself?
1858
01:58:05,640 --> 01:58:07,073
Bring him out.
1859
01:58:14,320 --> 01:58:17,039
I think I'll take along a rifle,
some extra shells.
1860
01:58:17,400 --> 01:58:18,628
Yeah.
1861
01:58:26,000 --> 01:58:27,911
I told you I'd get out of here.
1862
01:58:28,240 --> 01:58:31,118
Open your mouth again,
and we'll carry you out.
1863
01:58:32,400 --> 01:58:33,913
See you, Stumpy.
1864
01:58:39,440 --> 01:58:40,429
See you.
1865
01:59:30,600 --> 01:59:32,158
That's far enough, Joe.
1866
01:59:37,280 --> 01:59:38,599
Through the barn.
1867
01:59:50,200 --> 01:59:54,398
Just sit down over there
on those grain sacks.
1868
02:00:16,760 --> 02:00:18,318
You want a closer look?
1869
02:00:19,240 --> 02:00:20,958
This is close enough.
1870
02:00:21,440 --> 02:00:22,759
Take that window.
1871
02:00:23,160 --> 02:00:24,434
Watch Joe.
1872
02:00:41,760 --> 02:00:42,954
Burdette!
1873
02:00:46,160 --> 02:00:47,434
Burdette!
1874
02:00:47,800 --> 02:00:49,438
Nathan Burdette!
1875
02:00:54,880 --> 02:00:55,995
We're ready.
1876
02:00:56,160 --> 02:00:57,479
Joe's here.
1877
02:00:57,880 --> 02:00:59,438
We're ready, too.
1878
02:01:00,520 --> 02:01:01,589
Start Dude.
1879
02:01:02,480 --> 02:01:04,232
I'll start Joe.
1880
02:01:04,320 --> 02:01:05,514
Go ahead.
1881
02:01:09,560 --> 02:01:11,039
All right, Joe.
1882
02:01:14,480 --> 02:01:17,040
You can start walking very slow,
1883
02:01:18,360 --> 02:01:20,396
and stop if I say stop,
1884
02:01:21,680 --> 02:01:23,113
or I'll stop you.
1885
02:01:24,000 --> 02:01:25,228
Bring him out.
1886
02:01:30,000 --> 02:01:31,274
Go ahead.
1887
02:01:32,000 --> 02:01:33,035
Slow.
1888
02:02:13,160 --> 02:02:14,149
Look out!
1889
02:02:30,720 --> 02:02:32,631
Do you want me to go help Dude?
1890
02:02:32,800 --> 02:02:34,472
He'll take Joe all right.
1891
02:02:36,320 --> 02:02:38,390
He's got a strange way of doing it.
1892
02:02:39,400 --> 02:02:40,628
He'll take him.
1893
02:02:45,840 --> 02:02:47,398
You're right. He did.
1894
02:02:48,480 --> 02:02:51,392
Hey, Chance, I got Joe.
1895
02:02:52,000 --> 02:02:53,877
He can't walk, but I can drag him.
1896
02:02:53,960 --> 02:02:55,598
Stay right where you are.
1897
02:02:55,840 --> 02:02:57,193
We'll throw you a gun.
1898
02:02:57,280 --> 02:02:58,838
I'll do it. I'm closer.
1899
02:03:09,840 --> 02:03:13,389
Wait till we start shooting, Dude,
then make a grab for it.
1900
02:03:14,160 --> 02:03:16,276
Let's make a little noise, Colorado.
1901
02:03:48,240 --> 02:03:49,878
That ought to start something.
1902
02:03:50,720 --> 02:03:51,835
It will.
1903
02:03:54,480 --> 02:03:55,674
On your left!
1904
02:03:59,440 --> 02:04:01,112
Two of them made it to that shack.
1905
02:04:01,200 --> 02:04:03,668
If they get across that creek,
we'll be in bad shape.
1906
02:04:03,760 --> 02:04:04,988
They'll get behind us.
1907
02:04:05,080 --> 02:04:06,832
I don't know
how we're gonna stop them from here.
1908
02:04:12,640 --> 02:04:14,073
Is that who I think it is?
1909
02:04:14,160 --> 02:04:15,195
Old Stumpy,
1910
02:04:15,760 --> 02:04:17,398
the fella I left behind.
1911
02:04:18,960 --> 02:04:20,951
Se�or Chance, don't shoot.
It's me.
1912
02:04:21,040 --> 02:04:22,951
Carlos, what are you doing here?
1913
02:04:23,360 --> 02:04:26,079
I bring you some more shells.
You might need them, se�or.
1914
02:04:26,160 --> 02:04:27,434
Who'll turn up next?
1915
02:04:27,520 --> 02:04:29,750
Maybe the girl with another flower pot.
1916
02:04:31,360 --> 02:04:35,069
Chance, Stumpy's sitting in a bad place.
That wagon's got dynamite in it.
1917
02:04:36,040 --> 02:04:37,519
I go tell him, se�or.
1918
02:04:37,600 --> 02:04:39,750
You stay here. I'll go get him.
1919
02:04:39,840 --> 02:04:41,239
Give me those shells.
1920
02:05:06,560 --> 02:05:08,676
Stumpy, get out of there.
1921
02:05:09,160 --> 02:05:12,038
No. Come on, I got a front seat.
It's a good one.
1922
02:05:12,120 --> 02:05:13,712
You got a good seat, all right.
1923
02:05:13,800 --> 02:05:15,711
That's wagon's full of dynamite.
1924
02:05:16,000 --> 02:05:17,638
Jumping Jehoshaphat.
1925
02:05:18,040 --> 02:05:20,031
Why don't nobody never tell me nothing?
1926
02:05:20,120 --> 02:05:23,510
Get away from that wagon,
or you won't be around to hear anything.
1927
02:05:40,600 --> 02:05:42,636
Stumpy, hurry up! What are you doing?
1928
02:05:42,720 --> 02:05:45,188
What do you think I'm doing?
Taking a siesta?
1929
02:05:46,600 --> 02:05:48,272
I brung us some dynamite.
1930
02:05:48,840 --> 02:05:50,239
That's a good idea.
1931
02:05:50,400 --> 02:05:52,675
Let's get farther away from that wagon.
1932
02:05:56,440 --> 02:05:58,635
Can you shoot as good
as you say you can?
1933
02:05:58,720 --> 02:06:01,075
- Can you throw?
- Near as far as you can shoot.
1934
02:06:01,160 --> 02:06:03,230
We'll find out. Get that box open.
1935
02:06:07,240 --> 02:06:08,309
Dude!
1936
02:06:09,280 --> 02:06:10,633
Over here.
1937
02:06:11,480 --> 02:06:12,515
Get ready.
1938
02:06:12,680 --> 02:06:13,999
Let her go!
1939
02:06:20,400 --> 02:06:21,833
That was a good one.
1940
02:06:22,880 --> 02:06:24,677
Stop cackling.
1941
02:06:24,800 --> 02:06:26,950
Get one a little farther out there.
1942
02:06:27,040 --> 02:06:28,678
There you go again!
1943
02:06:29,240 --> 02:06:31,834
What would you do
if I wasn't throwing 'em for you?
1944
02:06:31,920 --> 02:06:33,353
I'd throw 'em myself.
1945
02:06:33,440 --> 02:06:35,635
Yeah, I guess you would at that.
You ready?
1946
02:06:35,720 --> 02:06:36,994
Let her go.
1947
02:06:42,200 --> 02:06:44,760
Dude, how do you like them apples?
1948
02:06:44,840 --> 02:06:46,068
That's all right.
1949
02:06:46,160 --> 02:06:47,559
Throw one for me.
1950
02:06:47,800 --> 02:06:49,791
Go ahead, but throw it harder this time.
1951
02:06:49,880 --> 02:06:52,110
There you go again.
You never can satisfy you.
1952
02:06:52,200 --> 02:06:53,315
Throw it!
1953
02:06:53,400 --> 02:06:54,833
Here you are, Dude.
1954
02:07:00,760 --> 02:07:02,159
Took you two.
1955
02:07:02,400 --> 02:07:04,038
I didn't allow for the wind.
1956
02:07:04,120 --> 02:07:06,315
Can't you throw 'em any farther
than you have been?
1957
02:07:06,400 --> 02:07:08,709
Course I can
if you wanna blow the whole place down.
1958
02:07:08,800 --> 02:07:11,519
That's the general idea. Throw it!
1959
02:07:20,080 --> 02:07:21,991
Don't shoot. We've had enough.
1960
02:07:22,200 --> 02:07:24,634
That got 'em.
That took the fight out of 'em.
1961
02:07:24,720 --> 02:07:25,709
Look at 'em quit.
1962
02:07:41,520 --> 02:07:43,158
Sure is quiet out there.
1963
02:07:43,400 --> 02:07:44,594
Did you find anything?
1964
02:07:44,680 --> 02:07:46,352
There isn't a Burdette man left in town
1965
02:07:46,440 --> 02:07:47,839
outside those who got locked up.
1966
02:07:48,560 --> 02:07:51,154
The rest of 'em all cleared out.
We won't have any trouble.
1967
02:07:51,240 --> 02:07:52,559
You're welcome.
1968
02:07:52,640 --> 02:07:53,675
Thank you.
1969
02:07:54,840 --> 02:07:56,478
What do you wanna do about those fellas?
1970
02:07:56,560 --> 02:07:59,028
Want to take 'em to Presidio now,
or wait for the Marshal?
1971
02:07:59,120 --> 02:08:00,189
We'll wait for the Marshal.
1972
02:08:00,280 --> 02:08:01,713
Wait for the Marshal?
1973
02:08:01,800 --> 02:08:05,554
I'm glad you agree, since you have
to cook for 'em and watch 'em.
1974
02:08:05,640 --> 02:08:08,438
That ain't the way I said it.
I said, "Wait for the Marshal?"
1975
02:08:08,520 --> 02:08:09,794
And that's a question.
1976
02:08:09,880 --> 02:08:12,269
I'm fed up feeding 'em,
and I ain't gonna watch 'em, neither.
1977
02:08:12,360 --> 02:08:15,989
I've been sitting back there so long
in the dark that I feel like a gopher
1978
02:08:16,080 --> 02:08:17,957
or a burrowing owl or something.
1979
02:08:18,040 --> 02:08:20,508
When I went outside today,
couldn't hardly see in the daylight.
1980
02:08:20,600 --> 02:08:22,511
I'll watch it for you
if you wanna go out.
1981
02:08:22,600 --> 02:08:24,238
- Would you?
- Sure.
1982
02:08:24,320 --> 02:08:26,276
I guess it's dark enough,
I can go outside now,
1983
02:08:26,360 --> 02:08:27,679
it wouldn't hurt my eyes none.
1984
02:08:27,760 --> 02:08:28,909
I don't think it would.
1985
02:08:29,000 --> 02:08:30,877
Maybe get myself slicked up a smidge
1986
02:08:30,960 --> 02:08:32,916
and have a drink.
It wouldn't hurt me, either.
1987
02:08:33,000 --> 02:08:34,592
I don't think it would.
1988
02:08:35,640 --> 02:08:36,834
Should I go?
1989
02:08:36,960 --> 02:08:38,393
Go ahead.
1990
02:08:38,480 --> 02:08:39,595
Go ahead.
1991
02:08:39,680 --> 02:08:41,318
- You ain't gonna give me a argument?
- No.
1992
02:08:41,400 --> 02:08:43,311
Don't care whether I go or not.
1993
02:08:55,480 --> 02:08:57,198
- Chance.
- Yeah?
1994
02:08:57,560 --> 02:08:59,312
Have you seen that girl yet?
1995
02:09:00,160 --> 02:09:02,355
I said, have you seen that girl yet?
1996
02:09:03,200 --> 02:09:04,872
No, I...
1997
02:09:05,080 --> 02:09:06,274
The job.
1998
02:09:07,200 --> 02:09:08,519
Didn't have time.
1999
02:09:09,720 --> 02:09:12,757
The Fort Worth stage is in.
They run at night.
2000
02:09:13,080 --> 02:09:14,399
Should be leaving soon.
2001
02:09:14,480 --> 02:09:15,708
You mean she's going on it?
2002
02:09:15,800 --> 02:09:18,360
I don't know.
I don't think you do, either,
2003
02:09:18,720 --> 02:09:20,631
but if it was me, I'd find out.
2004
02:09:20,720 --> 02:09:23,075
I wouldn't walk around
wondering about it.
2005
02:09:23,640 --> 02:09:26,279
She might be leaving, and she might not.
2006
02:09:26,520 --> 02:09:28,556
She might need a little help
making up her mind.
2007
02:09:28,640 --> 02:09:30,153
But you're the expert.
2008
02:09:30,240 --> 02:09:32,754
Me, I don't know anything about women.
2009
02:09:33,440 --> 02:09:36,398
Next thing, you'll be telling me
you don't remember one.
2010
02:09:37,320 --> 02:09:41,757
A man forgets.
2011
02:09:43,440 --> 02:09:47,638
Sometimes it isn't easy.
2012
02:09:49,880 --> 02:09:52,758
Something happens, he just forgets.
2013
02:09:54,320 --> 02:09:57,437
In case you're interested, I have.
2014
02:09:58,280 --> 02:09:59,952
I don't even want a drink.
2015
02:10:01,080 --> 02:10:02,354
It's about time.
2016
02:10:02,920 --> 02:10:05,480
I was getting awful tired
of taking care of you.
2017
02:10:05,560 --> 02:10:08,438
If you want to jump in,
I'll take care of you.
2018
02:10:09,160 --> 02:10:11,799
What is this now,
you're gonna take care of him?
2019
02:10:11,880 --> 02:10:13,871
- Tell me about it.
- Sheriff's got himself a girl.
2020
02:10:13,960 --> 02:10:14,995
Shut up.
2021
02:10:15,080 --> 02:10:16,832
We ain't gonna go through that again,
are we?
2022
02:10:16,920 --> 02:10:19,070
You gonna do the same thing Dude done?
2023
02:10:19,160 --> 02:10:20,195
Keep still.
2024
02:10:20,280 --> 02:10:21,918
Why don't somebody tell me these things?
2025
02:10:22,000 --> 02:10:23,433
Where you going?
2026
02:10:23,520 --> 02:10:24,919
Let him go, Stumpy.
2027
02:10:27,080 --> 02:10:29,196
No fooling,
has the Sheriff got himself a girl?
2028
02:10:29,280 --> 02:10:31,555
I think so, but he doesn't know it yet.
2029
02:10:31,840 --> 02:10:33,193
She got him on the run?
2030
02:10:33,280 --> 02:10:34,429
She sure has.
2031
02:10:35,320 --> 02:10:36,719
I can just see him,
2032
02:10:36,800 --> 02:10:38,756
laying down the law to her.
2033
02:10:38,840 --> 02:10:41,877
"I told you to get back in there!"
2034
02:10:42,000 --> 02:10:44,434
And then getting told off himself.
2035
02:10:50,280 --> 02:10:52,794
Se�or Chance,
everything is all right?
2036
02:10:52,880 --> 02:10:54,108
I am so happy.
2037
02:10:54,200 --> 02:10:55,315
Thank you, Consuela.
2038
02:10:55,400 --> 02:10:56,879
You look for the girl?
2039
02:10:56,960 --> 02:10:58,188
She's in there.
2040
02:10:59,000 --> 02:11:01,560
No got time, hah!
2041
02:11:07,760 --> 02:11:09,398
Hi, John T.
2042
02:11:09,760 --> 02:11:12,638
Just a second while I get my shoe tied.
2043
02:11:14,680 --> 02:11:15,795
There.
2044
02:11:18,040 --> 02:11:21,032
It's all over, isn't it, John T?
2045
02:11:21,120 --> 02:11:22,917
Where'd you get those things?
2046
02:11:23,440 --> 02:11:25,556
I wore them the last place I worked.
2047
02:11:27,000 --> 02:11:29,514
Why are you wearing them now?
2048
02:11:29,640 --> 02:11:31,392
Tonight's a big night.
2049
02:11:31,480 --> 02:11:33,835
Consuela thought
a little entertainment might help.
2050
02:11:33,920 --> 02:11:35,194
I'm gonna do a song.
2051
02:11:35,280 --> 02:11:37,510
You need a rig like that to sing?
2052
02:11:37,880 --> 02:11:39,313
You haven't heard me sing.
2053
02:11:39,400 --> 02:11:43,154
My legs aren't so bad.
Consuela thought these tights might help,
2054
02:11:44,280 --> 02:11:45,633
but you don't like them.
2055
02:11:45,720 --> 02:11:48,917
- I didn't say that I didn't like them.
- You don't want me to wear them.
2056
02:11:49,000 --> 02:11:50,353
I didn't say that, either.
2057
02:11:50,440 --> 02:11:52,237
Is it because they show so much of me?
2058
02:11:52,320 --> 02:11:54,117
They certainly do that.
2059
02:11:56,080 --> 02:11:59,117
You're a stubborn man, John T.
2060
02:12:00,760 --> 02:12:02,990
Sometimes I know what you're thinking,
2061
02:12:03,760 --> 02:12:05,398
and other times,
2062
02:12:06,320 --> 02:12:09,357
you just can't make up your mind
about me, can you?
2063
02:12:09,560 --> 02:12:10,993
You like what you see.
2064
02:12:11,080 --> 02:12:13,878
You like kissing me.
You like what you touch,
2065
02:12:14,520 --> 02:12:17,751
but you decided in the beginning
what kind of a girl I was,
2066
02:12:18,800 --> 02:12:20,552
and I haven't helped much.
2067
02:12:21,720 --> 02:12:23,995
I wore these before I met you.
2068
02:12:24,080 --> 02:12:25,718
I wanted you to know it,
2069
02:12:26,200 --> 02:12:28,714
to know what kind of a girl
you were getting.
2070
02:12:29,400 --> 02:12:31,789
I wanted you to get
that funny look on your face,
2071
02:12:31,880 --> 02:12:33,791
and tell me not to wear them,
2072
02:12:34,440 --> 02:12:35,839
but it didn't work.
2073
02:12:36,520 --> 02:12:38,112
You didn't even get mad.
2074
02:12:41,560 --> 02:12:44,393
I told you once
you wouldn't have to say anything,
2075
02:12:45,040 --> 02:12:48,510
that I'd know, but I don't know,
2076
02:12:49,760 --> 02:12:51,591
so you're gonna have to talk.
2077
02:12:52,760 --> 02:12:57,675
I'm hard to get, John T.
You're gonna have to say you want me.
2078
02:12:57,760 --> 02:12:58,954
Where are you going?
2079
02:12:59,040 --> 02:13:00,268
Downstairs.
2080
02:13:00,360 --> 02:13:01,634
You'd better not.
2081
02:13:02,320 --> 02:13:04,038
Why had I better not?
2082
02:13:04,280 --> 02:13:05,713
Because I'm still sheriff.
2083
02:13:05,800 --> 02:13:08,553
You wear those things in public,
I'll arrest you.
2084
02:13:12,680 --> 02:13:13,829
John T.
2085
02:13:16,280 --> 02:13:18,840
I've waited so long for you to say that.
2086
02:13:19,480 --> 02:13:21,038
I thought you were never...
2087
02:13:21,120 --> 02:13:23,475
You have the funniest way
of saying things.
2088
02:13:23,560 --> 02:13:25,551
Just when I think
you're gonna say one thing...
2089
02:13:25,640 --> 02:13:28,632
All right, get those darn things off.
I'll wait outside.
2090
02:13:28,720 --> 02:13:31,792
No, you don't have to go.
I can use this screen.
2091
02:13:32,520 --> 02:13:34,351
Besides, I want you to stay here
2092
02:13:34,440 --> 02:13:37,238
'cause the other thing is all over now,
isn't it?
2093
02:13:37,480 --> 02:13:39,710
I'm trying to hurry, but I'm all thumbs.
2094
02:13:40,360 --> 02:13:42,237
What I had to go through!
2095
02:13:42,640 --> 02:13:45,996
Put on these tights,
ask a lot of questions,
2096
02:13:46,080 --> 02:13:49,470
start to walk out.
I thought you were never gonna say it.
2097
02:13:49,560 --> 02:13:50,834
Say what?
2098
02:13:50,920 --> 02:13:52,239
That you loved me.
2099
02:13:52,320 --> 02:13:54,072
I said I'd arrest you.
2100
02:13:54,360 --> 02:13:57,796
It means the same thing. You know that.
You just won't say it.
2101
02:13:58,160 --> 02:14:00,958
We're different.
I'll have to get used to you.
2102
02:14:01,040 --> 02:14:03,156
Me, I just talk all the time.
2103
02:14:03,240 --> 02:14:04,992
You most certainly do.
2104
02:14:05,120 --> 02:14:07,793
You'll get used to that. You'll have to.
2105
02:14:07,880 --> 02:14:10,189
Either that or start talking, too.
2106
02:14:12,360 --> 02:14:13,952
Tell me something.
2107
02:14:14,240 --> 02:14:18,028
These tights, now why didn't you want me
to wear them?
2108
02:14:18,520 --> 02:14:21,512
Because I didn't want anybody but me
to see you in them.
2109
02:14:21,840 --> 02:14:23,159
I like that.
2110
02:14:23,640 --> 02:14:25,471
You're getting better already.
2111
02:14:25,800 --> 02:14:28,951
Shall I save them
and wear them just for you?
2112
02:14:42,600 --> 02:14:44,716
Do you think I'll ever get to be
a sheriff?
2113
02:14:44,800 --> 02:14:46,597
Not unless you mind your own business.
2114
02:15:13,320 --> 02:15:14,389
English
2115
02:15:15,305 --> 02:16:15,530
Earn big with crypto and futures trading
FilthyRichFutures.com
158038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.