Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,172 --> 00:00:10,804
Vijf continenten, twaalf landen,
negentien steden, 80.000 kilometer.
2
00:00:10,928 --> 00:00:14,853
Vijf personages, ��n dode terrorist.
We zijn overal.
3
00:00:22,231 --> 00:00:26,236
Ik heb net mijn langste tournee
achter de rug.
4
00:00:26,360 --> 00:00:29,330
Met mijn vrouw Audrey, die altijd mee is...
5
00:00:29,446 --> 00:00:34,247
en Jeff Rothpan, die nooit verder
kwam dan zijn brievenbus.
6
00:00:34,368 --> 00:00:39,590
Of ik een beetje opzag tegen optreden
in Azi� en het Midden-Oosten? Nee.
7
00:00:39,706 --> 00:00:44,428
Ik zag er heel erg tegenop.
Maar het begon allemaal in IJsland.
8
00:00:44,545 --> 00:00:47,094
IJsland
9
00:01:00,143 --> 00:01:03,898
Walter, al die mensen komen voor ons.
- Logisch.
10
00:01:04,022 --> 00:01:08,698
Dit is IJsland.
Er is hier verder niets te doen.
11
00:01:10,362 --> 00:01:13,662
Je hebt van tevoren over IJsland gelezen.
12
00:01:13,782 --> 00:01:16,661
Waarover precies?
- Over vulkanen.
13
00:01:16,785 --> 00:01:19,880
Echt waar?
- Ja, geweldig.
14
00:01:19,997 --> 00:01:26,505
Stel je voor, iets wat zomaar ineens
tot uitbarsting komt en alles vernietigt.
15
00:01:26,628 --> 00:01:30,633
Allemachtig, ik ben
met een vulkaan getrouwd.
16
00:01:38,265 --> 00:01:42,771
Wist je dat de mensen hier
uitzonderlijk oud worden?
17
00:01:42,894 --> 00:01:45,238
Wist ik niet.
- Vooral vrouwen.
18
00:01:45,355 --> 00:01:49,986
Hier worden vrouwen
gemiddeld 90 tot 100 jaar.
19
00:01:51,653 --> 00:01:55,783
Stuur mijn vrouw onmiddellijk naar huis.
20
00:01:57,034 --> 00:02:00,038
Is dit hier soms de hel op aarde?
21
00:02:02,205 --> 00:02:06,005
Wat vind je van het eten hier?
- Erg grappig.
22
00:02:06,126 --> 00:02:09,756
Ik heb wat geproefd van dat...
Hoe heet dat:
23
00:02:14,426 --> 00:02:18,852
Je kunt geen IJslands praten
zonder je lippen te bewegen.
24
00:02:21,266 --> 00:02:25,646
Er zijn ook nooit IJslandse
buiksprekers geweest.
25
00:02:28,106 --> 00:02:32,657
Maar ik moet zeggen
dat die IJslandse mensen geniaal zijn.
26
00:02:32,778 --> 00:02:36,658
Zoals ze buitenlanders
buiten de deur houden.
27
00:02:36,782 --> 00:02:41,037
Gewoon door hun land IJsland te noemen.
28
00:02:41,161 --> 00:02:44,711
Het klinkt alsof je ballen eraf vriezen.
29
00:02:44,831 --> 00:02:50,884
En het bekt beter dan 'Donker land
van lange winters met pokkenweer'.
30
00:02:51,546 --> 00:02:57,053
Wij hebben ons land de Verenigde
Staten genoemd. Veel te uitnodigend.
31
00:02:57,177 --> 00:03:01,808
We hadden het moeten noemen
'Gestoorde klojo's met geweren'.
32
00:03:04,601 --> 00:03:09,107
Ben je nog naar een vulkaan geweest?
Met je vrouw?
33
00:03:09,231 --> 00:03:13,111
Wat vond ze ervan?
- Ze zei steeds hetzelfde.
34
00:03:13,235 --> 00:03:16,284
'Probeer me er niet steeds in te duwen.'
35
00:03:17,656 --> 00:03:22,207
En wist je dat stripclubs hier
verboden zijn?
36
00:03:22,327 --> 00:03:27,208
Dus voor een naakte vrouw
moet ik helemaal naar Schotland?
37
00:03:28,125 --> 00:03:33,803
Je hebt je vrouw nog.
- O ja, walvisjacht is hier nog toegestaan.
38
00:03:35,298 --> 00:03:37,926
Dat is niet aardig.
39
00:03:48,770 --> 00:03:54,698
Ik heb 'n interview met de Nancy Grace
van IJsland. Harde, indringende vragen.
40
00:03:54,818 --> 00:03:58,994
Je krijgt vast wel eens kritiek.
Hoe ga je daarmee om?
41
00:03:59,114 --> 00:04:02,414
Hoe we met kritiek omgaan?
- Boeit ons niet.
42
00:04:04,995 --> 00:04:08,966
We moeten zelf onze microfoon
vasthouden. Wat een crisis.
43
00:04:11,835 --> 00:04:17,217
Ik wil geen heibel veroorzaken, maar
aan alle knappe IJslandse vrouwen:
44
00:04:17,340 --> 00:04:19,434
Mij versier je zo.
45
00:04:21,428 --> 00:04:25,149
Het punt is alleen
dat Jeff er ook bij moet zijn.
46
00:04:26,808 --> 00:04:30,904
Ik ben gelukkig getrouwd.
- Dat is niet mijn probleem.
47
00:04:31,521 --> 00:04:34,445
Wist je dat elke plaats op IJsland...
48
00:04:34,566 --> 00:04:39,413
genoemd is naar het geluid van een kat
die een haarbal uitkotst?
49
00:04:44,743 --> 00:04:47,337
Heb ik geleerd.
- Dat klopt niet.
50
00:04:47,454 --> 00:04:50,003
Reyk...
51
00:04:52,292 --> 00:04:54,294
Alsjeblieft.
52
00:04:56,379 --> 00:04:59,223
Mijn favoriete IJslander is Haftor.
53
00:04:59,341 --> 00:05:05,439
Heel-tor zou beter zijn, als sterkste man
van Europa. Ik geloof hem op zijn woord.
54
00:05:05,555 --> 00:05:10,812
Ik liep wel voor schut naast hem.
Hij trekt vrachtwagens en ik heb poppen.
55
00:05:13,897 --> 00:05:17,151
Dus je speelt in Game of Thrones?
Welke rol?
56
00:05:17,275 --> 00:05:21,826
De Mountain.
In seizoen vier.
57
00:05:21,947 --> 00:05:25,577
Logisch. Je kunt moeilijk
de spriet spelen.
58
00:05:25,700 --> 00:05:29,546
Jij bent een Viking,
ik ben buikspreker, dus...
59
00:05:29,663 --> 00:05:32,507
we hebben niets gemeen.
- Helemaal niets.
60
00:05:32,999 --> 00:05:35,593
Hoe ver zou je me kunnen gooien?
61
00:05:35,710 --> 00:05:40,432
Ik denk tot dat water. Proberen?
- Nee, laat maar.
62
00:05:40,549 --> 00:05:44,429
Wat vind je van IJsland?
- Hebben ze bier?
63
00:05:44,553 --> 00:05:47,477
Mijn lievelingsland.
64
00:05:48,640 --> 00:05:54,568
Het heet hier wel IJsland, maar
de winters zijn hier relatief zacht.
65
00:05:56,606 --> 00:05:59,951
Dan hadden ze het Frisland moeten noemen.
66
00:06:05,574 --> 00:06:08,418
Dat is een grapje, Haftor.
67
00:06:10,453 --> 00:06:15,004
Als je te veel eet,
ben je dan Driekwart-tor?
68
00:06:19,671 --> 00:06:22,515
Dat was een breuksom.
- Knap, hoor.
69
00:06:24,885 --> 00:06:29,061
Ken je de kleuren van de IJslandse vlag?
- Nee, niet gezien.
70
00:06:29,180 --> 00:06:32,184
Rood is voor het vulkaanvuur.
- Mooi.
71
00:06:32,309 --> 00:06:34,607
Blauw is voor de bergen in de verte.
72
00:06:34,728 --> 00:06:37,356
En wit...
- Voor de mensen.
73
00:06:38,565 --> 00:06:42,536
Vond je het leuk in IJsland?
- Ik haat die vulkanen.
74
00:06:42,652 --> 00:06:46,748
Hoezo?
- Dingen die vanzelf ontploffen?
75
00:06:47,407 --> 00:06:51,128
Als dat aanslaat, ben ik straks werkloos.
76
00:06:51,828 --> 00:06:56,208
Als er nu een uitbarst,
eis ik de verantwoordelijkheid op.
77
00:06:56,333 --> 00:07:00,338
Zie je al die rook en as?
Dat heb ik gedaan.
78
00:07:15,602 --> 00:07:17,775
NOORWEGEN
79
00:07:32,327 --> 00:07:37,333
Wist je dat hier in Bergen
de oudste boom van Noorwegen staat?
80
00:07:37,457 --> 00:07:39,585
Fascinerend.
81
00:07:41,503 --> 00:07:46,304
Als ik een oude paal wil zien,
neem ik wel Viagra.
82
00:07:46,424 --> 00:07:48,802
Dank u wel.
83
00:07:54,349 --> 00:07:57,478
De eerste skispringer was een Noor.
84
00:07:57,602 --> 00:08:00,697
Getrouwd en doodongelukkig zeker?
85
00:08:03,108 --> 00:08:06,237
Heb je nooit geskied?
- Ja, ��n keer.
86
00:08:06,361 --> 00:08:09,205
Been gebroken.
- Dat deed vast pijn.
87
00:08:09,322 --> 00:08:11,871
Geen idee, het was mijn been niet.
88
00:08:12,409 --> 00:08:14,958
Noorwegen is water, fjorden.
89
00:08:15,078 --> 00:08:19,424
Een kapitein hielp mij
met subtiele taalkwesties.
90
00:08:25,505 --> 00:08:30,386
Kun je me leren hoe je zegt:
'Ik kan mijn kamer niet vinden.'
91
00:08:30,510 --> 00:08:34,014
Hoe kom ik bij een stripclub?
92
00:08:38,184 --> 00:08:39,384
Laat maar.
93
00:08:39,769 --> 00:08:44,320
Wist je dat Noorwegen
een constitutionele monarchie is?
94
00:08:44,441 --> 00:08:46,864
Ze hebben dus een koning.
95
00:08:47,902 --> 00:08:49,654
Het is dus waar.
96
00:08:49,779 --> 00:08:52,623
Elvis leeft nog.
97
00:08:56,536 --> 00:09:01,713
En je moet niet gepakt worden
als je met drank op autorijdt.
98
00:09:01,833 --> 00:09:06,088
Dan moet je dertig dagen de cel in...
99
00:09:06,212 --> 00:09:08,681
je bent je rijbewijs kwijt...
100
00:09:08,798 --> 00:09:12,678
en de boete is 10 procent
van je jaarsalaris.
101
00:09:13,720 --> 00:09:17,350
Dat is dan 12 dollar.
102
00:09:19,059 --> 00:09:22,108
Weet je waar je hier whisky kunt kopen?
103
00:09:22,228 --> 00:09:28,281
In Noorwegen kun je alleen drank kopen
in speciale winkels, zogeheten... 0 jee.
104
00:09:30,487 --> 00:09:32,455
Vin...
105
00:09:33,531 --> 00:09:35,124
Hoe zeg je dat?
106
00:09:35,241 --> 00:09:37,209
Precies.
107
00:09:44,334 --> 00:09:48,089
En ken je de middernachtszon?
108
00:09:48,213 --> 00:09:51,262
Is dat de Noorse Batman?
109
00:09:57,430 --> 00:10:02,152
Nee, 's zomers hebben delen van
Noorwegen 24 uur per dag zon.
110
00:10:06,773 --> 00:10:12,121
Daar schijnt 24 uur per dag de zon.
- Dat is bijna de hele dag.
111
00:10:14,322 --> 00:10:19,920
We hebben hier leuke dingen gedaan.
- Ja, ik heb vanochtend 'n geit gemolken.
112
00:10:20,537 --> 00:10:22,631
Achmed werd boos op me.
113
00:10:23,832 --> 00:10:26,551
Volgens mij zat ik aan zijn meisje.
114
00:10:29,379 --> 00:10:35,887
Ik zei ook al tegen Walter:
De Noren hebben het ski�n uitgevonden.
115
00:10:36,010 --> 00:10:40,857
In het Noors is 'ski'
een woord voor 'een lange paal'.
116
00:10:40,974 --> 00:10:44,524
Mag ik eens Noors proberen te praten?
117
00:10:44,644 --> 00:10:49,571
Van die knappe vrouw op de eerste rij
krijg ik een grote ski.
118
00:10:51,860 --> 00:10:58,869
Ik hoorde ook dat de Noren hun afval
naar Zweden sturen voor recycling.
119
00:11:00,952 --> 00:11:04,627
Veel landen importeren troep
uit andere landen.
120
00:11:04,747 --> 00:11:07,876
Canada heeft ons Justin Bieber gegeven.
121
00:11:14,591 --> 00:11:17,219
Noorwegen betekent 'pad naar het noorden'.
122
00:11:17,343 --> 00:11:23,771
Interessant. Bij ons betekent Mexico
'pak je spullen en ren naar het noorden'.
123
00:11:33,776 --> 00:11:35,278
Stilte, ik vermoord je.
124
00:11:36,070 --> 00:11:41,497
Nu we hier zijn...
- Ik heb 'n vraag. Mogen we naar IKEA?
125
00:11:42,619 --> 00:11:45,714
Dit is Noorwegen, IKEA is Zweeds.
- Jammer.
126
00:11:45,830 --> 00:11:49,425
Ik wilde IKEA een reclameslogan geven.
- Welke dan?
127
00:11:49,542 --> 00:11:52,466
'I KEA-ll you.'
128
00:12:00,678 --> 00:12:03,557
Weet je dat biatlon hier populair is?
129
00:12:03,681 --> 00:12:07,185
Wat is biatlon?
- Dat is ski�n en schieten.
130
00:12:07,310 --> 00:12:12,407
Natuurlijk. Maar in Los Angeles
is het autorijden en schieten.
131
00:12:13,399 --> 00:12:17,370
En Vikingen stuurden hun doden
op een boot de zee op.
132
00:12:17,487 --> 00:12:21,708
Uiteraard, de eerste Noorse
cruisemaatschappij.
133
00:12:33,002 --> 00:12:35,221
IERLAND
134
00:12:36,506 --> 00:12:41,808
We zijn aangekomen in het mooie
Dublin, maar onze bagage niet.
135
00:12:41,928 --> 00:12:47,606
Ik heb 29 bagagelabels, geen kleren,
geen poppen, geen tandenborstel, niks.
136
00:12:47,725 --> 00:12:52,105
Ik moet over acht uur optreden.
Dus ik ga maar even...
137
00:12:52,230 --> 00:12:54,779
rondlopen en Guinness drinken.
138
00:13:18,506 --> 00:13:21,350
Heb je al veel geleerd over Ierland?
139
00:13:21,467 --> 00:13:27,190
Volgens mij hebben Amerikanen
en leren wel dezelfde idee�n.
140
00:13:27,307 --> 00:13:32,279
De meesten vinden dat hun regering
een eind kan opzouten.
141
00:13:39,402 --> 00:13:45,034
Wist je trouwens dat Bram Stoker, de
bedenker van Dracula, uit Dublin kwam?
142
00:13:45,158 --> 00:13:47,877
O, wist ik niet.
Dracula, juist.
143
00:13:48,953 --> 00:13:55,006
Dracula, die man die de hele dag slaapt
en 's nachts aan ��n stuk drinkt?
144
00:14:01,382 --> 00:14:05,137
Hoe is Stoker toch op dat idee gekomen?
145
00:14:06,012 --> 00:14:10,358
Ik heb 's een lerse lifter meegenomen.
- Waar moest hij heen?
146
00:14:10,475 --> 00:14:13,149
Naar de verslavingskliniek.
147
00:14:13,269 --> 00:14:17,194
Heb je gemerkt dat dit
een heel kleurrijke stad is?
148
00:14:17,315 --> 00:14:20,239
Ik heb die ene zwarte man gezien, ja.
149
00:14:27,784 --> 00:14:30,162
Goed, hoor.
150
00:14:32,497 --> 00:14:35,125
Heb je de O'Connell Bridge gezien?
151
00:14:35,249 --> 00:14:39,129
De enige brug in Europa
die net zo breed als lang is.
152
00:14:39,253 --> 00:14:41,802
Daar ben ik mee getrouwd.
153
00:14:47,095 --> 00:14:49,723
Is het een tolbrug?
154
00:14:50,640 --> 00:14:54,895
Nou, dat heeft die brug dan ook gemeen
met mijn vrouw.
155
00:14:55,019 --> 00:14:59,240
Niemand zou betalen
om over mijn vrouw heen te mogen.
156
00:15:01,859 --> 00:15:04,533
Even proberen om lers te praten.
157
00:15:16,499 --> 00:15:19,969
Je zegt niks.
- Maar ze begrijpen me toch.
158
00:15:24,424 --> 00:15:28,304
Wat vind je van Dublin tot nu toe?
159
00:15:28,428 --> 00:15:30,726
Dit is het land van het bier.
160
00:15:30,847 --> 00:15:38,197
We gaan nog naar lsra�l, maar hier
in Dublin heb ik zoveel pubs gezien...
161
00:15:38,312 --> 00:15:42,408
dat dit wel het beloofde land moet zijn.
162
00:15:50,908 --> 00:15:56,506
En op zo'n grote AA-bijeenkomst
ben ik nog nooit geweest.
163
00:15:59,208 --> 00:16:01,427
Ik weet een grap.
164
00:16:01,544 --> 00:16:06,425
Hoe noem je vrouwen in Ierland?
- Nou, hoe noem je vrouwen in Ierland?
165
00:16:06,549 --> 00:16:09,644
Gewoon vrouwen, vuile seksist.
166
00:16:12,096 --> 00:16:16,101
We landden in Belfast
en ik dacht meteen: Belfast?
167
00:16:16,225 --> 00:16:19,650
Ga ik solliciteren op een nieuwe baan?
168
00:16:23,649 --> 00:16:28,701
Ik ben dol op Dublin.
Ik zou Dublin nooit iets ergs aandoen.
169
00:16:28,821 --> 00:16:32,871
Echt niet?
- Ik ben bang voor de voetbalsupporters.
170
00:16:35,161 --> 00:16:38,415
Maar heb je de mensen
in de zaal al bekeken?
171
00:16:38,539 --> 00:16:40,758
Goed bekeken?
172
00:16:40,875 --> 00:16:45,881
Met het licht aan?
Ik besta helemaal uit botten en tanden...
173
00:16:46,005 --> 00:16:49,305
en met mijn kleur val ik totaal niet op.
174
00:16:53,971 --> 00:16:58,647
De mensen mochten vanavond
een vraag aan je stellen.
175
00:16:58,768 --> 00:17:05,117
Ze hebben ze opgeschreven en hier heb
ik er een paar die je moet beantwoorden.
176
00:17:05,233 --> 00:17:08,954
'Beste Achmed,
valt Guinness dwars door je heen?'
177
00:17:10,696 --> 00:17:12,869
Klootzak.
178
00:17:14,867 --> 00:17:19,043
Ja, net als aardappels...
179
00:17:19,956 --> 00:17:22,550
corned beef en zonlicht.
180
00:17:25,044 --> 00:17:30,392
Goed, Victor: een heel belangrijke vraag.
Victor, is dit serieus?
181
00:17:36,681 --> 00:17:40,902
Ok�, weet je dit heel zeker?
182
00:17:43,437 --> 00:17:45,314
Allemachtig.
183
00:17:46,274 --> 00:17:49,744
Van Victor.
Er staat: 'Beste Achmed...
184
00:17:49,860 --> 00:17:54,457
wil je namens mij mijn vriendin
een aanzoek doen?'
185
00:18:06,210 --> 00:18:08,508
Volgende vraag.
186
00:18:09,797 --> 00:18:14,268
Grapje.
Victor, mag het zaallicht aan?
187
00:18:15,011 --> 00:18:16,934
Het zaallicht.
188
00:18:19,181 --> 00:18:25,655
Ok�, de lichtcrew die jointjes zit
te roken: zet dat zaallicht eens aan.
189
00:18:26,480 --> 00:18:28,824
Daar heb je hem.
190
00:18:30,234 --> 00:18:35,491
Victor, voordat je verder gaat,
denk alsjeblieft goed na.
191
00:18:37,491 --> 00:18:39,493
Laat dan maar horen.
192
00:18:45,958 --> 00:18:50,179
Zoiets triests heb ik nog nooit gezien.
193
00:18:51,088 --> 00:18:57,516
'Ik heb je moeder ten huwelijk gevraagd
via een dode terrorist.'
194
00:18:59,972 --> 00:19:04,102
Noem jullie eerstgeborene wel Achmed.
195
00:19:11,692 --> 00:19:13,535
ENGELAND
196
00:19:32,755 --> 00:19:39,138
Kwam Mary Poppins niet uit Engeland?
- Ja, dat speelde in Londen.
197
00:19:39,261 --> 00:19:42,060
Ik heb ooit verkering met haar gehad.
198
00:19:45,643 --> 00:19:51,321
Verkering met Mary Poppins?
- Ja, echt. Toen we heel jong waren.
199
00:19:51,732 --> 00:19:56,203
Ik mocht als eerste man
in haar 'Chim Chim Cher-ee'.
200
00:20:01,617 --> 00:20:06,498
Jammer dat ze op het hoogtepunt
een raar woord ging gillen.
201
00:20:06,622 --> 00:20:14,757
Supercaliforniarefrigerator-
exthedeliciouslotion, of zoiets.
202
00:20:15,840 --> 00:20:19,094
Kinky meid, dat kan ik je wel vertellen.
203
00:20:19,885 --> 00:20:25,688
We zijn in Londen, het is middag.
Tijd voor high tea met vier echte lady's.
204
00:20:38,988 --> 00:20:42,913
Walter, weet je waarom we hier zijn?
- Voor de thee.
205
00:20:43,033 --> 00:20:48,540
Waarom drinken we nog niet?
- Eerst moet iemand 'mother' zijn.
206
00:20:48,664 --> 00:20:51,133
Hoe noemt u me nou?
207
00:20:51,250 --> 00:20:57,303
Er zijn niet vaak mannen bij de tea.
- Het wordt straks nog heel gezellig.
208
00:21:01,469 --> 00:21:05,315
Peanut, wat valt jou vooral op in Engeland?
209
00:21:05,431 --> 00:21:10,483
Ik vind het heerlijk
dat bijna alles hier dubbelzinnig is.
210
00:21:10,603 --> 00:21:14,824
Zelfs het eten:
'Bangers and mash'. Kom op. Zeg.
211
00:21:16,066 --> 00:21:21,414
Dat is worst met gestampte aardappel.
- Het klinkt als een mannelijk dansduo.
212
00:21:21,530 --> 00:21:24,124
Of twee mannen met een relatie.
213
00:21:24,950 --> 00:21:27,499
Ik wil niet de puree zijn.
214
00:21:28,829 --> 00:21:33,335
Heb je nog beroemdheden gezien?
- Ja. Victoria Beckham.
215
00:21:33,459 --> 00:21:36,212
Niet waar.
- Jawel. Denk ik.
216
00:21:36,337 --> 00:21:40,934
Ze keek mijn kant op, en toen ze
een kwartslag draaide, was ze weg.
217
00:21:46,013 --> 00:21:51,736
Wist je dat de eerste r�ntgenfoto hier
in Birmingham is genomen in 1896?
218
00:21:51,852 --> 00:21:55,857
Jij noemt het een r�ntgenfoto,
ik noem het een selfie.
219
00:21:57,107 --> 00:22:02,739
Waar ben je vandaag geweest?
- Bij die nutteloze wassenbeelden.
220
00:22:02,863 --> 00:22:04,831
Madame Tussauds.
221
00:22:04,949 --> 00:22:06,667
Het parlement.
222
00:22:11,664 --> 00:22:14,964
Heb je trouwens nog iets geleerd hier?
223
00:22:15,084 --> 00:22:20,215
Dat de inwoners van Birmingham
graag brummies genoemd worden.
224
00:22:22,383 --> 00:22:24,681
Ik wilde dat uitbreiden...
225
00:22:24,802 --> 00:22:30,024
maar in Schotland worden ze liever
geen schofties genoemd.
226
00:22:31,308 --> 00:22:33,902
Ze werden pislink.
227
00:22:34,812 --> 00:22:39,864
Geen idee wat ze zeiden. Ooit met een
kwaaie Schot geprobeerd te praten?
228
00:22:48,868 --> 00:22:51,041
Wat zeg je allemaal?
229
00:22:52,162 --> 00:22:57,885
Wist je dat dominee Awdry 'Thomas the
Tank Engine' hier heeft geschreven?
230
00:22:58,294 --> 00:23:02,845
Een geestelijke die een boek
voor jonge jongens schrijft?
231
00:23:06,427 --> 00:23:08,896
Nou, je kent de uitdrukking.
232
00:23:09,013 --> 00:23:12,483
Wat dan?
- Schoenmaker, blijf bij je leest.
233
00:23:13,767 --> 00:23:17,817
Die man op de eerste rij
lijkt me heel rustig en vriendelijk.
234
00:23:17,938 --> 00:23:20,817
Jij niet.
235
00:23:24,570 --> 00:23:28,074
Goed, wat was je voornaam ook alweer?
236
00:23:28,198 --> 00:23:30,826
Nabil?
237
00:23:33,704 --> 00:23:38,130
Is dat een naam, of iets waar je
pillen tegen moet slikken?
238
00:23:39,543 --> 00:23:43,593
Komt die naam in de familie voor
of waren je ouders dronken?
239
00:23:44,798 --> 00:23:47,768
'weet je wat, we noemen hem Nabil.'
240
00:23:51,597 --> 00:23:54,601
Is dat een normale Engelse naam?
241
00:23:57,311 --> 00:24:01,111
Ik kom uit lrak.
- Kom je uit lrak? Flikker op.
242
00:24:10,616 --> 00:24:12,835
Ook stomtoevallig.
243
00:24:13,953 --> 00:24:18,459
Birmingham, en dan zit er
een eikel uit lrak vooraan.
244
00:24:19,833 --> 00:24:23,963
Nu ben ik je naam weer kwijt.
Was het Abdul... Hab...
245
00:24:25,130 --> 00:24:28,054
Nabul. Nabil.
246
00:24:28,676 --> 00:24:30,770
Allemachtig.
247
00:24:30,886 --> 00:24:33,105
Mag ik je Bob noemen?
248
00:24:42,523 --> 00:24:45,447
We zijn met Clare Ireland
in The Beatles Story.
249
00:24:45,567 --> 00:24:49,913
Stel dat een idioot hier nog nooit
van de Beatles heeft gehoord.
250
00:24:50,030 --> 00:24:52,158
Dat gebeurt, h�?
- Soms.
251
00:24:52,282 --> 00:24:58,756
Malloten die vragen: 'De Beatles?'
Stel dat ik er zo een ben. Nee, Jeff.
252
00:24:58,872 --> 00:25:01,842
Vraag maar, Jeff.
- Wie waren de Beatles?
253
00:25:01,959 --> 00:25:07,136
Dat waren vier jongens uit Liverpool
die de wereld hebben veranderd.
254
00:25:07,256 --> 00:25:10,556
Ze hebben de weg bereid voor One Direction.
255
00:25:10,676 --> 00:25:15,102
Die Beatles zijn een rage.
Over drie maanden is het voorbij.
256
00:25:15,639 --> 00:25:19,189
Hoe bevalt Liverpool?
- Ik vermaak me prima.
257
00:25:19,309 --> 00:25:25,191
Heel veel Beatles-dingen.
- Dit is de bakermat van de Beatles.
258
00:25:25,315 --> 00:25:28,740
Komen Paul en Ringo hier nog wel eens...
259
00:25:28,861 --> 00:25:33,332
of proberen ze nog steeds
Pete Best te ontlopen?
260
00:25:38,328 --> 00:25:44,176
Voor wie het niet weet: Pete Best was
de drummer van de Beatles voordat...
261
00:25:44,293 --> 00:25:48,548
Voordat ze hem dumpten voor Ringo.
- Lnderdaad.
262
00:25:48,672 --> 00:25:50,674
Dat was vast balen.
263
00:25:50,799 --> 00:25:53,928
Zou hij er nu overheen zijn?
- Geen idee.
264
00:25:54,053 --> 00:25:57,853
Ze hebben wel een straat
naar Pete Best genoemd.
265
00:26:03,062 --> 00:26:07,863
Dat weegt wel op tegen die
miljoenen dollars en ponden, h�?
266
00:26:08,692 --> 00:26:13,118
Hoe heet die straat dan?
'Je bent genaaid-boulevard'?
267
00:26:14,031 --> 00:26:16,784
'Belazerd-laan'?
268
00:26:16,909 --> 00:26:20,083
'Dat had jij kunnen zijn-weg'?
- Geen idee.
269
00:26:20,204 --> 00:26:23,834
Jullie krijgen hier
malle Beatles-toeristen.
270
00:26:23,957 --> 00:26:29,760
In de VS hebben we hetzelfde met
Elvis Presley. Graceland in Memphis.
271
00:26:29,880 --> 00:26:32,429
Kop dicht, dat boeit niemand hier.
272
00:26:35,844 --> 00:26:39,940
In Graceland komen Elvis-fans
kijken waar hij woonde.
273
00:26:40,057 --> 00:26:47,316
En Michael Jackson-fans kunnen in LA
een plastische-chirurgie-route lopen.
274
00:26:48,941 --> 00:26:50,784
Heel leuk.
275
00:26:50,901 --> 00:26:53,529
'Hier is de neus gedaan.'
276
00:26:53,654 --> 00:26:57,329
'Hier is ie eraf gevallen
en hier weer hersteld.'
277
00:27:03,622 --> 00:27:08,048
Er is hier meer te zien
dan alleen Beatles-dingen.
278
00:27:08,168 --> 00:27:12,514
Je hebt hier ook
het Internationale Slavernijmuseum.
279
00:27:19,304 --> 00:27:22,524
Dat lijkt me een heel gezellige middag.
280
00:27:24,059 --> 00:27:30,032
In Liverpool is ontdekt dat malaria
verspreid wordt door muggen.
281
00:27:34,111 --> 00:27:36,910
Dat is echt fascinerend, Jeff.
282
00:27:37,823 --> 00:27:41,202
Dat zetten we op de welkomstborden.
283
00:27:41,326 --> 00:27:46,799
Dat trekt vast toeristen. 'In Liverpool
hebben we 'beatles' en muggen.
284
00:27:46,915 --> 00:27:53,093
En een ervan brengt een dodelijke ziekte
over. Zoek maar uit welke.'
285
00:27:53,213 --> 00:27:55,090
Ringo?
286
00:28:04,808 --> 00:28:07,027
SCHOTLAND
287
00:28:07,144 --> 00:28:09,988
Na het Beatle-museum in Liverpool...
288
00:28:10,105 --> 00:28:16,158
zijn we naar de grens tussen Engeland
en Schotland gereden, en hier is ie.
289
00:28:16,278 --> 00:28:18,201
Nog twintig minuten.
290
00:28:19,615 --> 00:28:22,960
We zijn over twintig minuten in Schotland.
291
00:28:26,622 --> 00:28:29,375
Hoe is dit in godsnaam mogelijk?
292
00:28:29,499 --> 00:28:33,470
Aan de andere kant van de wereld
kennen mensen mij.
293
00:28:33,587 --> 00:28:37,012
Dat die domme terrorist
dit teweeg zou brengen.
294
00:28:42,429 --> 00:28:48,186
Feitje: In Schotland worden per seconde
veertig flessen whisky gekocht.
295
00:28:50,520 --> 00:28:54,366
Dit is mijn lievelingsland.
296
00:28:59,613 --> 00:29:03,117
Hebben ze NASCAR in het vk?
- Waar?
297
00:29:03,242 --> 00:29:05,370
In het vk.
298
00:29:08,205 --> 00:29:11,334
O, je bedoelt het V.K.
299
00:29:12,167 --> 00:29:14,761
Jij kunt spellen.
300
00:29:15,754 --> 00:29:20,055
Maar van Glasgow raakte je
in de war, zei je. Waarom?
301
00:29:20,175 --> 00:29:26,023
Bij de lunch vroeg de serveerster
of ik zin had in 'tatties and neeps'.
302
00:29:27,349 --> 00:29:32,697
Ik wel, maar toen trok ze niet
haar topje uit, maar bracht ze eten.
303
00:29:39,361 --> 00:29:43,411
Het was de slechtste stripclub
waar ik ooit was geweest.
304
00:29:43,532 --> 00:29:49,630
'Tatties and neeps' krijg je bij haggis.
- Die heeft ze ook niet laten zien.
305
00:29:51,123 --> 00:29:56,175
Maar later in Australi�
krijg ik vast wel 'down under' te zien.
306
00:29:56,628 --> 00:30:02,180
Wist je dat golf 'n Schotse uitvinding is?
- Fascinerend.
307
00:30:03,719 --> 00:30:09,226
Weet je wat hier ook is uitgevonden?
In het openbaar 'shit' roepen.
308
00:30:11,685 --> 00:30:16,486
Wacht, dit komt op de dvd
en we mogen geen 'shit' zeggen.
309
00:30:16,606 --> 00:30:19,029
Nieuwe opname.
310
00:30:19,818 --> 00:30:24,073
Wil je die grap over doen?
- Welja, ze vonden hem leuk.
311
00:30:25,407 --> 00:30:28,001
Ik kan het best.
Daar gaan we.
312
00:30:28,493 --> 00:30:31,246
Tweede opname, klojo's.
313
00:30:31,955 --> 00:30:35,300
Gaan we het hebben over hoe ze praten?
314
00:30:35,417 --> 00:30:40,014
We zijn in hun land
en hier praten zij normaal.
315
00:30:43,550 --> 00:30:46,429
Ik spreek een beetje Schots.
316
00:30:46,553 --> 00:30:50,433
Ja, ik heb het geleerd van een video.
Het gaat zo.
317
00:30:50,557 --> 00:30:53,026
'Ik kan het niet, kapitein.'
318
00:30:57,898 --> 00:31:00,117
En het monster van Loch Ness?
319
00:31:00,233 --> 00:31:05,160
Geloof je in een mysterieus wezen
dat in de diepte leeft en vuur spuwt?
320
00:31:05,280 --> 00:31:08,659
Of ik erin geloof?
Ik ben met zijn zus getrouwd.
321
00:31:11,078 --> 00:31:15,299
Er zijn veel beroemde Schotse acteurs.
Connery, McGregor, Butler.
322
00:31:15,415 --> 00:31:20,797
En Benedict Cumberbatch?
- Die is wel beroemd, maar Brits.
323
00:31:20,921 --> 00:31:23,925
Weet ik, maar ik zeg graag Cumberbatch.
324
00:31:24,049 --> 00:31:28,680
'Als ik je Benedict mag zien,
laat ik mijn Cumberbatch zien.'
325
00:31:30,472 --> 00:31:33,191
We hebben het over Schotland gehad.
326
00:31:33,308 --> 00:31:36,061
Ik las laatst dat Schotland...
327
00:31:36,186 --> 00:31:40,362
- dit is speciaal voor jou -
de moordhoofdstad van Europa is.
328
00:31:42,317 --> 00:31:45,821
Ik heb het niet gedaan,
ik weet nergens van.
329
00:31:46,822 --> 00:31:51,623
Wist je dat de doedelzak al sinds
de 14e eeuw bestaat in Schotland?
330
00:31:51,743 --> 00:31:56,544
Toen is waarschijnlijk ook
het aantal moorden toegenomen.
331
00:32:06,967 --> 00:32:11,313
Mijn moeder had vast Schots bloed.
- Hoezo dat?
332
00:32:11,430 --> 00:32:15,810
Soms wou ze me Schotse kleren
aandoen. Ja, dan zei ze:
333
00:32:15,934 --> 00:32:18,187
'I kilt you.'
334
00:32:18,311 --> 00:32:22,361
Killed, kilt... Snap je hem?
'I kilt you.'
335
00:32:27,404 --> 00:32:29,907
Jackie Dawson? Waar zit je?
336
00:32:36,663 --> 00:32:40,634
Jackie, kappen met die testosteron.
337
00:32:41,042 --> 00:32:44,091
Je klinkt als een vent, man.
338
00:32:44,212 --> 00:32:47,216
Iedereen om je heen schrikt zich lam.
339
00:32:50,343 --> 00:32:53,438
'Waar is Jackie?'
'lk zit hier.'
340
00:32:55,891 --> 00:32:59,737
Daarom bedekken we bij ons de vrouwen.
341
00:33:08,570 --> 00:33:10,914
Maury... Maury?
342
00:33:12,365 --> 00:33:15,084
Ik heb niet zo'n rollende R.
343
00:33:22,250 --> 00:33:24,344
Ik doe het wel.
344
00:33:26,129 --> 00:33:29,804
Achternaam Christy, is die hier?
Daar boven.
345
00:33:29,925 --> 00:33:32,929
Met die vent die als een meid klinkt.
346
00:33:34,554 --> 00:33:38,934
Ze schrijft: 'Achmed, ik vind het naar
als vreemden me aanraken.
347
00:33:39,059 --> 00:33:45,157
Ik wil wel zeggen dat ik ze vermoord,
maar dat kan onbeleefd overkomen.
348
00:33:45,273 --> 00:33:47,275
Nog andere suggesties?'
349
00:33:48,026 --> 00:33:51,200
Kleed je aan en kom van die paal af.
350
00:33:56,409 --> 00:34:01,586
'Achmed, wil je Lisa Lamont
feliciteren met haar verjaardag?
351
00:34:03,792 --> 00:34:07,638
Goed dan.
Lisa, gefeliciteerd. Hoera.
352
00:34:08,380 --> 00:34:10,849
Hoe oud ben je?
353
00:34:10,966 --> 00:34:13,685
Wat zei ze nou?
354
00:34:13,802 --> 00:34:16,976
Hoe oud?
- Dertig.
355
00:34:17,097 --> 00:34:20,317
Ok�, 'dertig' met een Schots accent.
356
00:34:22,394 --> 00:34:24,943
Ik ga oefenen. 'Dertig.'
357
00:34:25,063 --> 00:34:28,112
'lk ben dertig, achterlijke dwaas.'
358
00:34:31,570 --> 00:34:34,870
Een Schotse dode terrorist?
359
00:34:41,037 --> 00:34:44,758
Daar kan ik best wat van maken, 'lad'.
360
00:34:51,089 --> 00:34:53,842
VERENIGDE ARABISCHE EMIRATEN
361
00:35:04,477 --> 00:35:09,108
We zijn in Abu Dhabi
en willen graag op een kameel rijden.
362
00:35:09,232 --> 00:35:12,907
Dus we zijn hierheen gereden
voor een ritje.
363
00:35:13,028 --> 00:35:17,829
Maar wat denk je? Onderweg
lazen we in de krant een grote kop:
364
00:35:17,949 --> 00:35:23,376
'Mijd contact met kamelen,
aldus diergeneeskundige experts.'
365
00:35:23,496 --> 00:35:29,674
Er heerst een nieuw virus en een derde
van de besmette mensen overlijdt.
366
00:35:29,794 --> 00:35:31,842
Geen kamelen dus.
367
00:35:33,089 --> 00:35:38,516
Voor elke vlucht vragen ze altijd:
'Ben je op een boerderij geweest?'
368
00:35:38,637 --> 00:35:41,982
Nee, ik ben op geen enkele
boerderij geweest.
369
00:35:44,225 --> 00:35:49,903
Toen ik op moest, was het 40 graden
en zweette ik als een varken en...
370
00:35:54,402 --> 00:35:57,030
Wat is er aan de hand?
371
00:35:57,155 --> 00:36:00,125
Wacht...
Mag ik geen 'varken' zeggen?
372
00:36:00,825 --> 00:36:04,420
Ik heb geen...
Laat maar, ik weet nergens van.
373
00:36:04,537 --> 00:36:06,881
Waar hebben ze het nou over?
374
00:36:07,916 --> 00:36:13,548
U, meneer. De rest is stil. Wat zeggen
ze? In een accent dat ik versta.
375
00:36:16,925 --> 00:36:19,348
Ik mag geen 'varken' zeggen?
376
00:36:19,469 --> 00:36:22,143
Goed, ik zweette als een geit.
377
00:36:31,898 --> 00:36:33,992
Allemachtig.
378
00:36:42,283 --> 00:36:45,708
Je gaat toch niet...
379
00:36:46,788 --> 00:36:50,509
Wat wil je zeggen?
- Je gaat toch niet...
380
00:36:51,251 --> 00:36:54,050
Geen Achmed, geen Achmed.
381
00:37:04,681 --> 00:37:07,434
Je ziet de zaal toch wel?
382
00:37:07,559 --> 00:37:11,189
Ik heb het er straks wel over met Achmed.
383
00:37:13,481 --> 00:37:17,782
Mag ik dan eerst m'n kist in
en als de donder hier weg?
384
00:37:22,991 --> 00:37:25,414
Dit is geen goed idee.
385
00:37:26,244 --> 00:37:29,088
We zijn hier niet in lsra�l.
- Weet ik.
386
00:37:32,500 --> 00:37:37,051
Walter, vermaak je je wel in Abu Dhabi?
- 0 jawel, hoor.
387
00:37:38,631 --> 00:37:43,137
Ons eerste optreden in 'n Arabisch land.
- Ik zeg alleen maar:
388
00:37:43,261 --> 00:37:48,267
We wonen wel in Hollywood,
maar we zijn geen Joden, hoor.
389
00:37:56,191 --> 00:37:58,114
Graag gedaan.
390
00:37:59,652 --> 00:38:02,906
Heb je al het moois gezien in de stad?
- Jawel.
391
00:38:03,031 --> 00:38:06,501
Schitterende gebouwen.
- Zeg dat wel.
392
00:38:06,618 --> 00:38:10,122
Prachtige bouwwerken, fantastische hotels.
393
00:38:10,246 --> 00:38:14,968
Ik keek zo uit naar de show
en daar zitten we dan, in een tent.
394
00:38:18,546 --> 00:38:22,267
Ze weten wel hoe ze ongelovigen
moeten behandelen.
395
00:38:24,552 --> 00:38:27,180
Niet te geloven, een tent.
396
00:38:27,305 --> 00:38:31,026
Het is wel een mooie...
- Een mooie tent, joepie.
397
00:38:31,810 --> 00:38:34,859
Het is verdorie een circustent.
398
00:38:34,979 --> 00:38:38,449
Nu alleen nog dwergen en die muziek.
399
00:38:38,566 --> 00:38:42,196
Daar komen Jeff en Walter.
400
00:38:45,532 --> 00:38:48,035
Dit is waardeloos.
401
00:38:48,159 --> 00:38:51,709
Het is een prima locatie.
- Goed dan.
402
00:38:51,830 --> 00:38:54,629
We zijn hier wel veilig.
- Hoezo?
403
00:38:54,749 --> 00:38:58,253
Welke malloot blaast er een tent op?
404
00:39:01,422 --> 00:39:05,677
Dan heb je voor 20 dollar
schade aangericht.
405
00:39:07,011 --> 00:39:11,141
Misschien zit de eigenaar wel in de zaal.
- O, fijn.
406
00:39:11,266 --> 00:39:15,612
Hij gaat naar zijn paleis
en wij zitten in een tent.
407
00:39:22,068 --> 00:39:25,117
70 procent van Abu Dhabi is woestijn.
408
00:39:25,238 --> 00:39:29,243
Dan voelt mijn vrouw zich hier vast thuis.
- Hoezo?
409
00:39:29,367 --> 00:39:33,793
Zij is ook uitgedroogd
en bedreigend voor alle leven.
410
00:39:35,415 --> 00:39:36,615
Dat is onaardig.
411
00:39:36,624 --> 00:39:41,881
Bobby J, weet je wel waar we zijn?
- Nee, geen idee.
412
00:39:42,005 --> 00:39:44,633
In Abu Dhabi.
413
00:39:49,345 --> 00:39:52,690
Abu Dhabi.
- Je bent dronken.
414
00:39:58,897 --> 00:40:02,947
Echt? Zeg het nog eens.
- Abu Dhabi.
415
00:40:05,069 --> 00:40:09,745
Ik dacht dat Fred Flintstone
dat altijd riep.
416
00:40:11,117 --> 00:40:14,246
Nee, dat is yabba-dabba-doo.
417
00:40:15,496 --> 00:40:17,999
Het lijkt er wel op.
418
00:40:18,124 --> 00:40:20,377
Abu Dhabi-doo.
419
00:40:21,628 --> 00:40:23,505
Leuk verzonnen.
420
00:40:38,853 --> 00:40:40,901
Hoe zie ik eruit?
- Prima.
421
00:40:41,022 --> 00:40:44,322
Leg eens uit...
- Wacht, kom terug.
422
00:40:45,693 --> 00:40:47,741
Kom terug.
423
00:40:51,574 --> 00:40:55,954
Jij bent nou net zo'n man
naar wiens liefde ik verlang.
424
00:40:59,791 --> 00:41:04,797
Komt het door die rooie cape?
Is dat het? Heb ik 'ham' gezegd?
425
00:41:07,966 --> 00:41:11,812
O jee, jouw naam is beledigend:
Dun-ham.
426
00:41:17,892 --> 00:41:19,986
Komt hij weer terug?
427
00:41:20,853 --> 00:41:23,652
Moest hij toiletteren?
428
00:41:25,274 --> 00:41:28,528
Til je hem omhoog of trek je hem omlaag?
429
00:41:38,746 --> 00:41:41,340
Of zit er soms een flap?
430
00:41:46,796 --> 00:41:50,972
Misschien beledigen we wel mensen, hou op.
431
00:41:51,092 --> 00:41:53,845
Nou en, ik ga in een koffer naar huis.
432
00:41:56,806 --> 00:42:00,777
Ik zal oppassen,
straks ga jij ook in een kist terug.
433
00:42:09,736 --> 00:42:12,114
Je bent er weer.
434
00:42:12,238 --> 00:42:17,870
Ik was al bang dat ik je had beledigd.
'lk ga ervandoor, de groeten.'
435
00:42:20,204 --> 00:42:24,050
Straks krijg ik een schoen naar mijn hoofd.
436
00:42:27,754 --> 00:42:31,304
Dat zou mooi zijn, dan heb ik er weer twee.
437
00:42:35,970 --> 00:42:41,977
Gegroet, Abu Dhabi-ongelov...
Ik bedoel: luitjes.
438
00:42:45,438 --> 00:42:48,533
Stilte. Ik vermoord jullie.
439
00:42:56,616 --> 00:42:58,994
Wat krijgen we nou?
440
00:42:59,118 --> 00:43:02,839
Ik bedreig ze met de dood
en dan gaan ze juichen.
441
00:43:03,498 --> 00:43:07,594
Misschien mogen sommigen je hier wel.
- Echt waar?
442
00:43:11,547 --> 00:43:18,647
Sinds ik hier ben, heb ik mijn twijfels
over dat zelfmoordterreur-gedoe.
443
00:43:18,763 --> 00:43:22,108
Ik blaas me op
voor een nieuw thuis en wat maagden...
444
00:43:22,225 --> 00:43:26,696
en acht mannen hier vooraan
hebben elk vijf Villa's...
445
00:43:26,813 --> 00:43:31,159
een stel knappe vrouwen en hun eigen huid.
446
00:43:31,984 --> 00:43:36,205
Ik wist niet dat die keuzemogelijkheden
er ook waren.
447
00:43:39,867 --> 00:43:42,290
Jullie zijn geweldig, fijne avond.
448
00:43:47,625 --> 00:43:49,468
Welkom in lsra�l
449
00:43:53,673 --> 00:43:56,347
ISRA-E-L
450
00:43:56,467 --> 00:44:01,644
In het oude Jeruzalem leven christenen,
joden en moslims naast elkaar.
451
00:44:01,764 --> 00:44:07,066
Ondanks de verschillen zijn ze het
over ��n ding eens: satelliet-TV.
452
00:44:36,966 --> 00:44:39,310
Waar zijn we in godsnaam?
453
00:44:45,683 --> 00:44:49,438
Ik ben het vergeten.
O, zijn we hier.
454
00:44:51,814 --> 00:44:53,316
Sjalom.
455
00:44:58,321 --> 00:45:02,701
Je weet waarom dit 't Heilige Land heet?
- Ja, hier vlakbij...
456
00:45:02,825 --> 00:45:06,420
is de bakermat van de SodaStream.
457
00:45:11,500 --> 00:45:15,755
Er zijn hier erg veel mannen
met gezichtsbeharing.
458
00:45:17,006 --> 00:45:19,259
Klopt.
- We waren op de markt...
459
00:45:19,383 --> 00:45:23,354
en pas na tien minuten
herkende ik mijn vrouw.
460
00:45:31,520 --> 00:45:35,525
De Carmel-markt in Tel Aviv
is wereldberoemd.
461
00:45:35,650 --> 00:45:39,450
Hier hoor je af te dingen,
maar dat kan ik niet.
462
00:45:39,570 --> 00:45:42,164
Ik bied tien.
463
00:45:42,281 --> 00:45:43,908
Tien sjekel dan?
464
00:45:44,033 --> 00:45:47,333
Had ik het voor dertig kunnen krijgen?
- Had gekund.
465
00:45:47,453 --> 00:45:48,830
Vijftien.
466
00:45:48,955 --> 00:45:52,585
Je zei 28, maar nu hij open is,
bied ik tien.
467
00:45:52,708 --> 00:45:56,758
Weet je wat, voor deze ene keer
krijg je hem voor 32.
468
00:45:57,421 --> 00:45:59,264
Ik kan dit echt niet.
469
00:46:01,759 --> 00:46:05,514
Een man vroeg vandaag of ik joods was.
470
00:46:05,638 --> 00:46:09,518
Wat zei je toen?
- Ik zei: Weet ik veel.
471
00:46:09,642 --> 00:46:14,364
En toen?
- Hij vroeg of ik mijn voorruit nog had.
472
00:46:14,480 --> 00:46:18,360
'Voorhuid'. Hij vroeg
of je je voorhuid nog had.
473
00:46:19,151 --> 00:46:25,249
Hij wilde weten of je besneden was.
- Ik heb me wel eens gesneden.
474
00:46:26,993 --> 00:46:30,918
Weet je wat besnijden is?
- Nee, geen idee.
475
00:46:44,093 --> 00:46:47,313
Stop me alsjeblieft weer in mijn koffer.
476
00:46:50,308 --> 00:46:53,733
Achmed, we komen overal.
Weet je waar we zijn?
477
00:46:53,853 --> 00:46:59,201
We zijn in zoveel landen geweest
dat ik de draad kwijt ben. En we...
478
00:47:01,944 --> 00:47:04,914
Wat moeten al die Joden hier?
479
00:47:06,991 --> 00:47:11,622
We zijn in lsra�l.
- Heel geestig, lsra�l...
480
00:47:11,746 --> 00:47:14,420
Echt heel geestig.
481
00:47:17,918 --> 00:47:21,092
We zijn in Tel Aviv.
482
00:47:23,758 --> 00:47:27,058
Van het Isra�lische leger?
483
00:47:28,179 --> 00:47:30,227
Allemachtig.
484
00:47:30,348 --> 00:47:33,602
Nou ja, ik ben toch al dood.
485
00:47:38,773 --> 00:47:44,371
Achmed, rustig maar, we zijn te gast.
- Dus het zijn vriendelijke Joden?
486
00:47:44,487 --> 00:47:47,115
Absoluut.
- Bijten ze?
487
00:47:48,115 --> 00:47:51,039
Mag ik er met eentje spelen?
488
00:47:51,160 --> 00:47:54,881
Ik heb lsra�l bestudeerd
voor we hier kwamen.
489
00:47:54,997 --> 00:47:58,467
Hier komt de letter G vandaan.
490
00:48:06,801 --> 00:48:09,850
A, C...
491
00:48:09,970 --> 00:48:13,941
rochel...
Jullie kennen dat wel.
492
00:48:17,395 --> 00:48:20,069
Waarom juichen die mensen voor me?
493
00:48:20,189 --> 00:48:24,695
Ik snap het al.
Niks mooiers dan een dode terrorist.
494
00:48:30,658 --> 00:48:35,960
Ik hoor wel eens dat Joden
alle banken in handen hebben. Prima.
495
00:48:36,080 --> 00:48:40,836
De Palestijnen hebben alleen
de West Bank en die loopt niet best.
496
00:48:47,299 --> 00:48:51,099
Mag ik even met een man
op de eerste rij praten?
497
00:48:51,220 --> 00:48:54,315
Hoe heet jij, ongelovige?
498
00:48:56,851 --> 00:48:58,819
Homer?
499
00:49:01,897 --> 00:49:04,116
Van de Simpsons?
500
00:49:15,494 --> 00:49:18,873
Ok�, je zei dus Homer?
501
00:49:18,998 --> 00:49:21,421
Goed dan, Homer.
502
00:49:22,084 --> 00:49:25,759
Homer, wat doe je voor de kost?
- Elektronica.
503
00:49:25,880 --> 00:49:28,383
O, ik mag jou wel.
504
00:49:33,137 --> 00:49:37,768
En wat doe je met die elektronica, Homer?
505
00:49:37,892 --> 00:49:41,021
Die koop ik in.
- Kijk aan.
506
00:49:42,438 --> 00:49:45,362
Verkoop je die daarna ook weer?
507
00:49:46,233 --> 00:49:48,986
Is dat je vriendin, je vrouw, wat?
508
00:49:49,111 --> 00:49:52,160
Zijn schoonmoeder.
- O, schoonmoeder.
509
00:49:57,661 --> 00:50:00,881
Wat een trieste date, Homer.
510
00:50:06,128 --> 00:50:10,554
'Beste Achmed,
kun je Hava Nagila fluiten?'
511
00:50:40,663 --> 00:50:43,416
Jullie waren geweldig. Bedankt.
512
00:50:53,801 --> 00:50:56,600
ZUID-AFRIKA
513
00:51:10,276 --> 00:51:14,998
Heb je iets geleerd in ons land
en gebruik je dat in je voorstelling?
514
00:51:15,114 --> 00:51:20,120
We hebben met leeuwen gelopen.
Er liepen volwassen leeuwen mee...
515
00:51:20,244 --> 00:51:26,001
terwijl iemand ze met stukjes kip
afleidde. Als de kip op is, ben je de lul.
516
00:51:30,504 --> 00:51:33,724
Wat vind je van Zuid-Afrika tot nu toe?
517
00:51:33,841 --> 00:51:37,891
Wil je het eerlijk weten?
Anders dan ik had gedacht.
518
00:51:38,012 --> 00:51:40,390
Hoezo?
- Kijk dan.
519
00:51:42,266 --> 00:51:44,644
We zijn toch in Afrika?
520
00:51:46,228 --> 00:51:49,107
Er zitten daar een hoop blanken.
521
00:51:56,864 --> 00:51:59,538
Het is Zuid-Afrika.
522
00:52:00,534 --> 00:52:03,788
Dit is het continent Afrika.
523
00:52:04,580 --> 00:52:09,006
Dit herken ik niet uit de Tarzan-films.
524
00:52:09,877 --> 00:52:13,051
Wat is je voornaam?
David?
525
00:52:13,172 --> 00:52:16,597
En ze heten hier David en Warren.
526
00:52:17,593 --> 00:52:20,517
Dat zijn geen Afrikaanse namen.
527
00:52:22,556 --> 00:52:25,560
Ik had meer iets verwacht als:
528
00:52:32,149 --> 00:52:34,868
David, wat doe je voor de kost?
529
00:52:34,985 --> 00:52:39,206
De bordenbranche?
Hoe bedoel je? Plaats je borden?
530
00:52:39,323 --> 00:52:42,418
Heel opwindend, David.
531
00:52:44,203 --> 00:52:46,581
Zoals 'stop'?
532
00:52:48,248 --> 00:52:52,924
'Er is een ongeluk gebeurd.'
'Waar is dat bord? David?'
533
00:52:55,005 --> 00:52:59,806
Je bent toch niet die eikel
die al die politieke borden plaats?
534
00:52:59,927 --> 00:53:02,555
Hier zit ie.
535
00:53:08,394 --> 00:53:12,319
Een groot probleem hier
is neushoornstroperij.
536
00:53:12,439 --> 00:53:17,741
Dat heb ik gehoord. Het gaat ze vooral
om de hoorn van de neushoorn.
537
00:53:17,861 --> 00:53:21,707
Het is hier niet heel erg
als je een stroper doodschiet.
538
00:53:21,824 --> 00:53:27,126
Dus je mag op stropers jagen?
- Klopt. Dat zeggen ze.
539
00:53:27,246 --> 00:53:32,844
Wel raar, een opgezette vent
als jachttrofee aan je muur.
540
00:53:33,877 --> 00:53:38,599
Johannesburg is een levendige stad.
- Tenzij je doodgeschoten wordt.
541
00:53:40,300 --> 00:53:44,680
Zuid-Afrika heeft
de grootste brouwerij ter wereld.
542
00:53:48,934 --> 00:53:52,484
De grootste brouwerij?
543
00:53:53,522 --> 00:53:56,651
Ik ga een brief schrijven.
544
00:53:56,775 --> 00:53:59,949
'Mijn allerliefste echtgenote...
545
00:54:00,070 --> 00:54:05,952
om redenen die je wel zult begrijpen,
kom ik nooit meer thuis.'
546
00:54:12,249 --> 00:54:16,299
Als je eenmaal staatsburger
van Zuid-Afrika bent...
547
00:54:16,420 --> 00:54:20,550
hoe lang duurt het dan
voordat je huid zwart wordt?
548
00:54:27,556 --> 00:54:30,981
Dit zijn ook allemaal nieuwkomers, denk ik.
549
00:54:35,606 --> 00:54:39,406
In Ukutula kun je leeuwen, enge leeuwen...
550
00:54:39,526 --> 00:54:43,372
heftige leeuwen van heel dichtbij zien.
551
00:54:45,115 --> 00:54:51,293
Ik zit hier tussen tien leeuwenwelpen
die binnenkort heel gevaarlijk worden.
552
00:54:51,413 --> 00:54:55,418
Als ik ze stoor bij het eten,
word ik ook eten.
553
00:54:57,211 --> 00:54:58,963
Je moet hier komen.
554
00:54:59,087 --> 00:55:02,307
Ik sta hier best.
- Kom, er gebeurt niks.
555
00:55:03,675 --> 00:55:07,771
Ik gaf Rothpan een leeuw.
Ik dacht dat hij gestrekt zou gaan.
556
00:55:07,888 --> 00:55:13,691
Anders houdt hij hooguit een broodje
vast, en nu ineens een nukkige leeuw.
557
00:55:13,811 --> 00:55:17,611
Kijk, hij wil je een kusje geven,
Fantastisch.
558
00:55:17,731 --> 00:55:21,486
Dit is heel erg...
- Leuk. Het gaat prima.
559
00:55:23,111 --> 00:55:25,864
Goed.
Je bent een echt kattenmens.
560
00:55:25,989 --> 00:55:29,334
Goed gedaan. Geef me een boks.
561
00:55:32,204 --> 00:55:34,457
Heel erg leuk.
562
00:55:35,457 --> 00:55:40,964
Je hebt vandaag dus een toeristische
rondrit gemaakt in een bus.
563
00:55:41,088 --> 00:55:43,557
Een rit van zes uur.
564
00:55:43,966 --> 00:55:46,719
Wat heb je gezien?
- E�n straat.
565
00:55:49,388 --> 00:55:55,020
Johannesburg zou bekend staan
om de culturele diversiteit. Dus niet.
566
00:55:55,143 --> 00:55:57,862
Het is dat klote-verkeer.
567
00:55:59,982 --> 00:56:04,453
Misschien stroomt het beter door
met de juiste borden.
568
00:56:06,488 --> 00:56:10,413
Jullie waren geweldig.
Heel erg bedankt.
569
00:56:11,535 --> 00:56:15,085
Mag het zaallicht aan?
We doen dit even snel.
570
00:56:15,205 --> 00:56:17,549
Eens zien wat dit wordt.
O, mooi.
571
00:56:17,666 --> 00:56:20,215
Even Achmed pakken.
Wacht even.
572
00:56:21,003 --> 00:56:24,678
Kun je hem overdwars nemen?
Zo.
573
00:56:25,090 --> 00:56:27,843
Je bent een stomme idioot, Jeff.
574
00:56:33,307 --> 00:56:35,605
AUSTRALI�
575
00:56:50,157 --> 00:56:53,912
Heb je die enorme insecten hier gezien?
- Ja, nou.
576
00:56:54,036 --> 00:56:58,633
Ik moest van m'n vrouw
een kever in ons hotel doodtrappen.
577
00:56:58,749 --> 00:57:03,300
Maar dat beest vloog er met de poedel
van mijn vrouw vandoor.
578
00:57:03,420 --> 00:57:06,048
Geweldig land.
579
00:57:13,138 --> 00:57:15,015
Doei.
580
00:57:17,434 --> 00:57:23,532
De leren kunnen er wat van, maar jullie
zijn echt wereldkampioen drinken.
581
00:57:26,818 --> 00:57:31,449
Dat er hier geen haaien sterven
aan alcoholvergiftiging...
582
00:57:31,573 --> 00:57:34,702
als ze jullie surfers hebben opgegeten.
583
00:57:34,826 --> 00:57:40,299
Er zijn veel criminelen naar Australi�
gekomen, maar toch hebben ze...
584
00:57:40,415 --> 00:57:44,591
maar een vijfde
van het aantal moorden van de VS.
585
00:57:46,046 --> 00:57:48,344
Vind je dat vreemd?
586
00:57:48,465 --> 00:57:50,388
Jij niet?
- Nee.
587
00:57:50,509 --> 00:57:55,481
Weet je hoe lastig het is om iemand
te vermoorden met een boemerang?
588
00:58:00,477 --> 00:58:03,196
Die kans is ��n op duizend.
589
00:58:03,313 --> 00:58:06,317
Mijn vrouw heeft het geprobeerd.
590
00:58:06,441 --> 00:58:10,696
Die poedel vloog het raam uit
en toen was het: 'Smerig kreng'.
591
00:58:10,821 --> 00:58:13,825
'Krijg nou de...'
592
00:58:17,077 --> 00:58:19,796
Krijgen we wel betaald voor deze klus?
593
00:58:19,913 --> 00:58:24,134
Het is toch geen ruilhandel
zoals bij die Aborigines?
594
00:58:24,835 --> 00:58:29,636
We krijgen toch geen zak koalapoep
mee naar huis of wel?
595
00:58:29,756 --> 00:58:33,977
Een stel veren en een ellenlange hoorn
die ��n noot speelt.
596
00:58:35,846 --> 00:58:38,065
'Bedankt voor uw komst.'
597
00:58:47,858 --> 00:58:50,327
'Kap daarmee.'
598
00:58:52,738 --> 00:58:56,788
Welke grote verschillen zie je
tussen Australi� en de VS?
599
00:58:56,908 --> 00:59:02,915
Volgens mij gaat mijn huwelijk hier
in de andere richting door de plee.
600
00:59:04,499 --> 00:59:06,877
Hoe bevalt Australi�?
601
00:59:07,002 --> 00:59:11,883
Ik hoorde dat we morgen
naar Oprahs huis gaan.
602
00:59:17,012 --> 00:59:21,108
Bedoel je het Sydney Opera House?
- Ja, precies. Dat.
603
00:59:21,224 --> 00:59:26,822
Dat is niet Oprah, maar Opera.
- Je zei al dat ze hier anders praten.
604
00:59:28,023 --> 00:59:31,823
Wat doen die Oostenrijkers hier
in hun vrije tijd?
605
00:59:33,028 --> 00:59:36,077
Australi�rs.
- Ja, die ook.
606
00:59:36,198 --> 00:59:40,248
Over een paar dagen
gaan we naar Nieuw-Zeeland.
607
00:59:40,368 --> 00:59:45,215
Ik hoorde dat ze daar meer schapen
dan mensen hebben.
608
00:59:45,832 --> 00:59:52,590
Het motto voor dat land hoort te zijn:
'Nieuw-Zeeland, waar 'b�' nee betekent.'
609
00:59:56,551 --> 00:59:58,929
Heb je nog een bogan gezien?
610
01:00:01,640 --> 01:00:04,735
Wat is dat?
- Lemand die heel simpel is...
611
01:00:04,851 --> 01:00:08,105
onontwikkeld en weinig stijlvol.
- Jawel.
612
01:00:08,230 --> 01:00:10,449
Wie dan?
- Jeff-fa-fa.
613
01:00:13,318 --> 01:00:17,824
Wat weet je over dit land?
- Dat Australi�rs van feesten houden.
614
01:00:17,948 --> 01:00:22,169
Ik begrijp dat hier amper nog
maagden over zijn.
615
01:00:24,079 --> 01:00:29,336
Behalve die vent daar misschien.
Ik doe maar een gok.
616
01:00:31,086 --> 01:00:36,217
'Beste Achmed, ik heb zeven jaar
gewacht om jou en Jeff te zien.
617
01:00:36,341 --> 01:00:41,689
Zou ik daarom met jullie samen
op de foto mogen? Bedankt, Joanne.'
618
01:00:41,805 --> 01:00:44,729
Joanne, waar zit je? Daar?
619
01:00:48,770 --> 01:00:51,319
Kom op, laat ze maar zien.
620
01:00:54,401 --> 01:00:57,154
Waar is je camera?
- Bij mijn vriend.
621
01:00:57,279 --> 01:01:00,158
Dat schiet niet op.
622
01:01:01,366 --> 01:01:04,165
Maak maar een foto van het scherm.
623
01:01:05,704 --> 01:01:09,334
Lachen. En niet steeds
met je tieten tegen mijn rug.
624
01:01:14,171 --> 01:01:17,641
Dat is namelijk mijn rug niet,
maar zijn hand.
625
01:01:20,177 --> 01:01:23,647
Dank je wel.
- Doe toch nog maar eens.
626
01:01:23,763 --> 01:01:25,982
Ik geef je rugdekking.
627
01:01:26,099 --> 01:01:28,648
En zij borstdekking.
- Stop maar.
628
01:01:28,768 --> 01:01:32,147
Sorry, hoor.
- Je vrouw zit backstage.
629
01:01:32,272 --> 01:01:36,152
Hij stond te voelen met z'n knokkels.
- Niet waar.
630
01:01:38,820 --> 01:01:41,243
Leuk op het podium, h�?
631
01:01:41,364 --> 01:01:46,746
Kom maar naast Achmed staan en...
- Niet wrijven met je memmen.
632
01:01:47,454 --> 01:01:50,708
Niet met je memmen tegen mijn scapula.
633
01:02:01,259 --> 01:02:04,058
Ik heb gegluurd.
- Ik weet het.
634
01:02:04,179 --> 01:02:06,682
Ik kijk voor jou.
- Hou op.
635
01:02:09,226 --> 01:02:12,821
Klaar? Even lachen,
voor wie de foto ook neemt.
636
01:02:20,612 --> 01:02:22,740
SINGAPORE
637
01:02:28,995 --> 01:02:34,092
Walter, wat vind je van Singapore?
- Ik vind het hier erg druk.
638
01:02:34,209 --> 01:02:39,511
Het is dan ook het op ��n na
dichtstbevolkte land ter wereld.
639
01:02:42,384 --> 01:02:45,388
Verbeeld je dan maar niks.
640
01:02:45,512 --> 01:02:50,188
Die mensen komen niet voor jou,
er was buiten geen ruimte.
641
01:02:54,771 --> 01:02:58,492
We komen helemaal uit Hollywood hierheen...
642
01:02:58,608 --> 01:03:02,579
en wat raadde onze gids ons aan
als uitstapje?
643
01:03:02,696 --> 01:03:05,950
Universal Studios, goddomme.
644
01:03:10,578 --> 01:03:14,253
Ik zeg: 'Dat hebben we thuis ook,
sukkel'
645
01:03:15,208 --> 01:03:20,055
Wat bevalt je aan Singapore?
- Ze hebben wel strenge wetten.
646
01:03:20,171 --> 01:03:22,970
Heb je daarover gehoord?
- Ja, nou.
647
01:03:24,384 --> 01:03:29,641
Je kunt een boete of stokslagen krijgen
als je de wc niet doorspoelt.
648
01:03:32,225 --> 01:03:35,604
En wie controleert dat dan?
649
01:03:37,147 --> 01:03:39,900
Hebben jullie een schijtpolitie?
650
01:03:41,401 --> 01:03:45,952
De SSP, de Singaporese Schijtpolitie.
651
01:03:51,703 --> 01:03:55,298
Ik meen het serieus. Hoe weten ze dat?
652
01:03:56,374 --> 01:03:58,342
'O, die kerel.'
653
01:04:01,212 --> 01:04:03,886
Nemen ze steekproeven?
654
01:04:04,007 --> 01:04:07,352
Of doen ze pleepatrouilles?
655
01:04:07,469 --> 01:04:09,471
Schijtdienst.
656
01:04:10,347 --> 01:04:16,901
'Fred, onderzoek jij die moord vandaag?'
'Nee, ik zoek een seriespoelweigeraar.'
657
01:04:18,730 --> 01:04:24,157
En het vliegveld van Singapore
geldt als vriendelijkste ter wereld.
658
01:04:25,403 --> 01:04:28,247
Het vriendelijkste vliegveld ter wereld?
659
01:04:28,365 --> 01:04:33,041
Zijn er nog andere dingen
die als vriendelijkste ter wereld gelden?
660
01:04:33,161 --> 01:04:38,918
Dus als je bij het vliegveld wegrijdt,
wordt het alleen maar minder?
661
01:04:43,380 --> 01:04:48,932
Het schijnt dat elke man van boven de
18 hier met vuurwapens kan omgaan.
662
01:04:49,052 --> 01:04:53,228
Nou, zorg dan maar
dat je grappig bent, eikel.
663
01:04:56,267 --> 01:05:01,899
Je zei dat je hier voor bepaalde
overtredingen stokslagen krijgt.
664
01:05:03,149 --> 01:05:06,949
Misschien kan Jose hier dan wat bijklussen.
665
01:05:09,239 --> 01:05:14,370
Ik vind het leuk op tournee,
overal waar we geweest zijn.
666
01:05:14,494 --> 01:05:18,544
Ik vond Singapore
mijn lievelingsstad van Europa.
667
01:05:20,750 --> 01:05:23,845
Ze doen hier aan waterbesparing.
668
01:05:23,962 --> 01:05:28,183
Weet ik, daarom heb ik
vandaag 18 biertjes gedronken.
669
01:05:29,175 --> 01:05:30,848
Graag gedaan.
670
01:05:34,347 --> 01:05:37,226
Wat is er hier anders dan bij ons?
671
01:05:37,350 --> 01:05:42,322
Wat religie betreft:
Er zijn hier veel meer boeddhisten.
672
01:05:43,189 --> 01:05:46,113
Krijgen zij veel boetes?
673
01:05:48,111 --> 01:05:50,489
Wat doen die dan?
674
01:05:50,613 --> 01:05:55,870
Ze geloven onder andere in re�ncarnatie.
- Re�ncarceratie?
675
01:05:59,330 --> 01:06:02,675
Je komt vrij en ineens zit je weer vast?
676
01:06:04,669 --> 01:06:10,426
Nee, re�ncarnatie. Dat je eerdere levens
hebt gehad waar je niks meer van weet.
677
01:06:10,550 --> 01:06:13,520
Dat heb ik gisteren nog gehad.
678
01:06:15,805 --> 01:06:17,682
Hoe heet u?
679
01:06:21,519 --> 01:06:25,615
Sorry, nog een keer, langzamer en harder.
680
01:06:28,735 --> 01:06:31,614
Volgens mij heb ik mijn tong gebroken.
681
01:06:35,658 --> 01:06:39,663
Is er ook een Amerikaanse versie
van die naam?
682
01:06:39,787 --> 01:06:42,006
Ralph of zo?
683
01:06:42,707 --> 01:06:48,589
Zeg het nog eens. Let goed op,
want ik verhaspel hier de boel niet.
684
01:06:54,761 --> 01:06:58,140
Ok�, zeg het nog eens.
685
01:07:07,190 --> 01:07:09,818
Neem me niet kwalijk.
686
01:07:14,030 --> 01:07:16,909
Zeg, Rinyel...
687
01:07:17,033 --> 01:07:19,456
Kop dicht.
688
01:07:19,577 --> 01:07:23,582
Wat voor werk doe je?
- Ik zit in de telecom.
689
01:07:23,706 --> 01:07:27,552
Ben jij die van:
'Kan ik u helpen met uw probleem?'
690
01:07:31,047 --> 01:07:33,846
Zeg Rnyl, wat doe je...
691
01:07:40,890 --> 01:07:43,313
Het gaat bergafwaarts, h�?
692
01:07:43,434 --> 01:07:48,531
Dus jij vraagt hoe je iemand met
een mobiel nog verder kunt zieken?
693
01:07:50,608 --> 01:07:55,034
'Niet verder vertellen, ik zoek porno.
Kun je me helpen?'
694
01:07:57,615 --> 01:07:59,868
'Laat maar.'
695
01:08:00,952 --> 01:08:03,671
Ik kreeg een stokslag.
- Ik weet het.
696
01:08:05,373 --> 01:08:09,128
Je moet een Singapore-pop maken.
- Wat dan?
697
01:08:09,252 --> 01:08:13,348
Het moet een Singapore-pop
met een stok worden.
698
01:08:13,464 --> 01:08:18,391
Als jij iets doms zegt,
krijg je een mep tegen je benen.
699
01:08:18,511 --> 01:08:20,684
En dan gil je van de pijn.
700
01:08:20,805 --> 01:08:25,106
En als je dan valt, zegt Ringdel:
'Kan ik u helpen?'
701
01:08:30,523 --> 01:08:35,495
Singapore is een van de weinige landen
hier die lsra�l erkennen.
702
01:08:35,612 --> 01:08:40,288
Waar slaat dat op?
Dat land herkent iedereen toch?
703
01:08:40,408 --> 01:08:45,039
Van: 'H�, welk land is dat daar
metal die Joden?'
704
01:08:46,372 --> 01:08:49,501
'Geen idee, ik herken het niet.'
705
01:08:52,295 --> 01:08:58,268
Zeggen andere landen op feestjes tegen
lsra�l: 'Nee, we kennen elkaar niet.'?
706
01:08:58,968 --> 01:09:02,097
En waar zit die vriend van Bubba J.?
707
01:09:04,098 --> 01:09:06,726
Kun je me helpen met bellen?
708
01:09:12,440 --> 01:09:14,192
MALEISI�
709
01:09:23,576 --> 01:09:29,174
Na de show in Singapore pakken we in
en mijn tourmanager komt met nieuws.
710
01:09:29,290 --> 01:09:31,088
En hij zweet.
711
01:09:32,043 --> 01:09:36,048
H�, kom binnen.
- Ik heb wat informatie over Maleisi�.
712
01:09:37,674 --> 01:09:42,896
Ze geven ons een aantal opties
en optie A is zonder...
713
01:09:43,012 --> 01:09:45,982
Dan mag ik Achmed dus niet gebruiken.
714
01:09:46,099 --> 01:09:51,822
Het is nog niet omschreven door de
culturele... de cultureel gevoelige...
715
01:09:51,938 --> 01:09:54,032
Wie zijn die lui dan?
716
01:09:54,148 --> 01:09:58,654
Een religieus leider. Ze moesten
met het vliegtuig naar hem toe.
717
01:09:58,778 --> 01:10:04,876
Heel simpel, ik ga naar de slachtbank,
want ze gaan niet mij uitjouwen.
718
01:10:04,992 --> 01:10:07,836
Ze gaan jouwen omdat zoiets gebeurt.
719
01:10:07,954 --> 01:10:13,085
Ze zijn waarschijnlijk wel gewend
aan zulke beperkingen.
720
01:10:13,209 --> 01:10:17,760
We promoten de show nota bene
met Achmed op de poster.
721
01:10:17,880 --> 01:10:25,389
Het wordt een uitdaging, want ik moet
elke verwijzing naar religie schrappen.
722
01:10:25,513 --> 01:10:29,939
Ik mag het woord 'maagd'
niet gebruiken, of 'Achmed'.
723
01:10:31,352 --> 01:10:36,233
Ik kan het wel doen,
maar ik heb geen zin in stokslagen.
724
01:10:41,654 --> 01:10:48,788
De overheid let er vooral op dat een
artiest in de Maleisische cultuur past.
725
01:10:48,911 --> 01:10:55,760
Achmed kan gevoelig liggen bij 't publiek.
We moeten uitkijken wat we opvoeren.
726
01:10:55,877 --> 01:11:02,431
Het definitieve besluit is dat Achmed de
dode terrorist niet op het podium mag.
727
01:11:06,721 --> 01:11:10,146
Heb je iets constructiefs geleerd
over Maleisi�?
728
01:11:10,266 --> 01:11:15,318
Ik hoorde dat je niet over politiek,
religie en seks mag praten.
729
01:11:15,438 --> 01:11:18,408
Nou, dat wordt dan een kort optreden.
730
01:11:23,237 --> 01:11:28,164
Wist je dat Maleisi� nu al
47 jaar onafhankelijk is?
731
01:11:30,328 --> 01:11:32,877
Fascinerend.
732
01:11:32,997 --> 01:11:34,374
En toevallig.
733
01:11:34,499 --> 01:11:39,972
Ik heb mijn onafhankelijkheid 47 jaar
geleden verspeeld toen ik trouwde.
734
01:11:41,464 --> 01:11:44,934
En raad eens?
We praten niet over politiek...
735
01:11:45,051 --> 01:11:48,851
ik geloof niet meer
en van seks is ook geen sprake.
736
01:11:54,393 --> 01:12:00,821
Tijdens de show zie ik aan de zijkant
militairen staan. Ze kijken niet blij.
737
01:12:02,276 --> 01:12:04,779
Straks kom ik in de problemen.
738
01:12:05,863 --> 01:12:08,491
Kan me niet schelen.
739
01:12:08,616 --> 01:12:10,994
Kijk maar goed rond.
740
01:12:11,118 --> 01:12:13,541
Je bent omsingeld.
741
01:12:14,956 --> 01:12:18,381
Alsjeblieft, ander onderwerp graag.
742
01:12:21,462 --> 01:12:23,385
Het bevalt me hier.
743
01:12:23,506 --> 01:12:27,511
Mooi, want je moet misschien
heel lang blijven.
744
01:12:30,137 --> 01:12:33,266
Wat is je voornaam?
Sean?
745
01:12:33,391 --> 01:12:36,110
Is dat met E-A-N of met een H?
746
01:12:36,227 --> 01:12:39,356
Met E-E-N,
dus je heet eigenlijk Seen.
747
01:12:40,940 --> 01:12:45,491
Is dat je vrouw, je vriendin
of zo'n investering van je?
748
01:12:49,657 --> 01:12:51,876
Dat is mijn moeder.
749
01:12:51,993 --> 01:12:54,587
O, je moeder.
750
01:12:54,704 --> 01:12:56,331
Allemachtig.
751
01:13:05,965 --> 01:13:08,309
Sean, waar is je vriendin dan?
752
01:13:08,426 --> 01:13:12,852
Die is thuis.
- Thuis? Waar slaat dat op, man?
753
01:13:13,681 --> 01:13:16,810
Heeft je moeder je kaartje betaald?
754
01:13:22,773 --> 01:13:27,324
Waarom ga je met je moeder
en niet met je zus... je vriendin?
755
01:13:27,445 --> 01:13:30,619
Misschien is het wel dezelfde.
756
01:13:34,744 --> 01:13:38,999
Zeg maar eerlijk,
vindt je vriendin ons niet leuk?
757
01:13:41,626 --> 01:13:45,722
O, ze zit midden in haar examens.
758
01:13:45,838 --> 01:13:48,557
En jou kan het niet schelen?
759
01:13:52,595 --> 01:13:57,647
Jij zegt tegen je docent: 'Maar meneer,
ik moest naar een poppenvoorstelling.'
760
01:14:00,102 --> 01:14:02,196
Met mijn moeder.
761
01:14:04,857 --> 01:14:08,202
Sean, wat studeert je vriendin?
762
01:14:08,319 --> 01:14:10,572
Management.
763
01:14:10,696 --> 01:14:16,294
Pas maar op. Straks vertelt ze je
dat zij je financieringen wel regelt.
764
01:14:23,209 --> 01:14:27,180
Toen we deze show hadden geboekt,
werden we benaderd...
765
01:14:27,296 --> 01:14:31,551
door het Maleisische ministerie
van Kunst en Geschiedenis...
766
01:14:31,676 --> 01:14:34,395
en Cultuur.
767
01:14:34,512 --> 01:14:38,813
En zij hebben me vriendelijk
doch dringend verzocht...
768
01:14:38,933 --> 01:14:43,530
om een bepaald personage
vanavond niet op te voeren.
769
01:14:46,649 --> 01:14:50,950
Ze zeiden zelfs:
'Graag ook zijn naam niet noemen.'
770
01:14:51,070 --> 01:14:58,079
Maar u zit hier omdat u dankzij YouTube
op een zeker persoon rekent.
771
01:15:01,580 --> 01:15:06,336
Ik wil dat verzoek wel honoreren,
omdat ik te gast ben...
772
01:15:06,460 --> 01:15:11,261
maar u hebt geld betaald
omdat u iets te zien dacht te krijgen.
773
01:15:11,799 --> 01:15:15,394
Die zekere persoon is er niet bij.
774
01:15:15,511 --> 01:15:18,685
Maar zijn broer...
775
01:15:27,481 --> 01:15:29,449
is hier wel.
776
01:15:30,359 --> 01:15:32,828
Hij komt uit Frankrijk.
777
01:15:37,366 --> 01:15:41,462
Graag uw applaus voor Jacques,
de Franse terrorist.
778
01:15:57,845 --> 01:16:01,975
Bonjour, Amerikaanse smeerlap.
779
01:16:02,099 --> 01:16:05,979
Dus jij bent Frans?
- 'Oui, oui, c'est fran�ais.'
780
01:16:06,103 --> 01:16:10,449
En je heet Jacques?
- 'Oui, je m'appelle Jacques.'
781
01:16:14,779 --> 01:16:18,249
En wat is je achternaam?
- Merde.
782
01:16:23,579 --> 01:16:28,961
Waarom lachen ze nou?
Ik heet Jacques Merde.
783
01:16:34,924 --> 01:16:38,645
Ik snap niet waarom ze zitten te lachen.
784
01:16:38,761 --> 01:16:42,186
'Merde' wil zoiets zeggen als...
785
01:16:46,018 --> 01:16:48,771
Dus ik heet Klote Sjak?
786
01:16:48,896 --> 01:16:53,493
Ondanks je naam lijkje me wel aardig.
- Je bent een klootsjak.
787
01:16:56,070 --> 01:16:59,745
Wacht. Dat is niet grappig.
788
01:16:59,865 --> 01:17:03,210
Ze lachen wel.
- Ik vermoord je.
789
01:17:08,833 --> 01:17:13,430
Dus je vindt het leuk om hier te zijn?
- Nee. Waar zijn we?
790
01:17:14,672 --> 01:17:20,054
Niet in mijn gezicht spugen, lelijke
Amerikaan. Waar zijn we precies?
791
01:17:20,177 --> 01:17:24,307
In Kuala Lumpur.
- Ah oui, Kuala Lumpur.
792
01:17:24,431 --> 01:17:28,356
Maleisi�.
Het weer is hier waardeloos.
793
01:17:32,064 --> 01:17:37,742
Bij ons is het heet. 's Ochtends heet,
's middags en 's avonds heet.
794
01:17:37,862 --> 01:17:41,492
Volgens mij is het in Frankrijk
niet altijd heet.
795
01:17:41,615 --> 01:17:45,040
Niet Jacques in twijfel trekken.
796
01:17:48,330 --> 01:17:52,255
Is het niet altijd heet in Frankrijk?
Kut, ok�.
797
01:17:59,008 --> 01:18:04,560
Laten we voor de grap gewoon zeggen
dat het in Frankrijk altijd heet is.
798
01:18:04,680 --> 01:18:07,103
Zo heet als de woestijn.
799
01:18:07,224 --> 01:18:11,320
Je bent er wel eens geweest:
piramiden, zand.
800
01:18:15,357 --> 01:18:18,657
'Silence. Je te tue.'
801
01:18:20,571 --> 01:18:23,620
Wat was dat?
- Ik spreek Frans.
802
01:18:23,741 --> 01:18:28,042
Leg eens uit wat je doet.
- Ik ben een fran�ais terrorist.
803
01:18:28,162 --> 01:18:30,790
Een Franse terrorist?
- Oui, oui.
804
01:18:30,915 --> 01:18:35,170
Dus je weet het zeker?
- Nee. Ik vraag: 'Wie? Wie?'
805
01:18:35,669 --> 01:18:37,922
Dat is niet grappig.
806
01:18:38,047 --> 01:18:40,425
'Silence.'
807
01:18:40,549 --> 01:18:42,551
'Je te tue.'
808
01:18:43,427 --> 01:18:49,355
Frans was toch de taal van de liefde?
- Oui, oui. Ik hou van dingen opblazen.
809
01:18:51,227 --> 01:18:57,075
Voor de duidelijkheid: Jij bent dus
de broer van degene die hier zou zijn?
810
01:18:58,943 --> 01:19:03,949
Niet zijn naam noemen,
anders krijgen we enorme problemen.
811
01:19:09,411 --> 01:19:11,709
Die lui zijn hier.
812
01:19:16,126 --> 01:19:19,881
'Achmed, welk Maleisische gerecht
eet je graag?'
813
01:19:31,267 --> 01:19:34,441
Het was leuk je gekend te hebben.
814
01:19:44,697 --> 01:19:47,792
Kumbayah...
815
01:19:50,661 --> 01:19:55,792
'Beste terrorist...'
- Net zei je wat anders.
816
01:19:56,875 --> 01:20:00,095
Na afloop hard weglopen.
817
01:20:08,387 --> 01:20:14,394
Ene Spring: 'Beste terrorist, als je weer
mens kon worden, zou je dat dan doen?'
818
01:20:15,561 --> 01:20:18,485
Ben ik dan geen mens?
819
01:20:18,605 --> 01:20:20,824
Niet meer.
- Nee?
820
01:20:21,567 --> 01:20:25,663
Weet je wat je dan wel bent?
- Een politicus?
821
01:20:32,661 --> 01:20:37,588
Maar het ministerie
is een heel fijne groep mensen.
822
01:20:38,667 --> 01:20:44,390
Jullie waren geweldig.
Bedankt. K.L., tot een volgende keer.
823
01:20:54,683 --> 01:20:56,902
VERENIGDE STATEN
824
01:20:57,019 --> 01:21:02,150
We zijn overal geweest en ik wilde
afsluiten op een dierbare locatie.
825
01:21:02,274 --> 01:21:07,326
Het is geen chique zaal, veel mensen
zitten in de modder of het gras.
826
01:21:07,446 --> 01:21:11,451
Maar hier zijn we in het land
van vrijheid en moed.
827
01:21:11,575 --> 01:21:16,422
We zijn op de legerbasis
Pearl Harbor-Hickam.
828
01:21:46,652 --> 01:21:51,123
We drinken op Ierland,
onze trip, onze vrienden...
829
01:21:51,240 --> 01:21:55,620
op onze verdwenen bagage,
en op drie dagen met ��n onderbroek.
830
01:21:59,331 --> 01:22:03,677
Welkom op het duivelsterrein.
- Waarom heet het zo?
831
01:22:03,794 --> 01:22:08,140
De welpen hier krijgen tanden
als ze drie tot vijf maanden zijn.
832
01:22:08,257 --> 01:22:13,889
Ze kauwen op alles, maar we proberen
je er weer heel uit te krijgen.
833
01:22:15,514 --> 01:22:18,893
Je wordt opgevreten.
- Ik kom eraan.
834
01:22:19,017 --> 01:22:24,899
We zijn op de Olijfberg in Jeruzalem
en zij zeggen dat ik iets fout heb gedaan.
835
01:22:25,023 --> 01:22:28,118
Of iets in die richting.
- In die richting.
836
01:22:30,154 --> 01:22:37,163
Neil, als je hier iets koopt, moet je niet
de volle mep betalen, maar afdingen.
837
01:22:37,286 --> 01:22:41,632
Dat is wel verstandig.
- We doen het over.
838
01:22:42,916 --> 01:22:46,921
De douane vraagt
of je op een boerderij bent geweest...
839
01:22:47,045 --> 01:22:49,924
Nee, niks zeggen over een boerderij.
840
01:22:50,048 --> 01:22:53,473
Al hebben we koeien gemolken,
mest geruimd...
841
01:22:53,594 --> 01:22:58,225
en Old MacDonald geholpen,
geen woord over een boerderij.
842
01:22:58,348 --> 01:23:04,151
Dan smijten ze je in de bak.
- Vanwege een boerderij? Hoezo?
843
01:23:04,271 --> 01:23:08,196
Als ze je opsluiten, zoek je het maar uit.
844
01:23:17,075 --> 01:23:23,204
P2P Ondertiteling: Peter Verburg
Bewerking: Janty
69758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.