Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:09,600
Jeff Dunham, ik heb het tegen jou.
Dit is jouw avond en jouw moment.
2
00:00:09,700 --> 00:00:12,400
Je zal het publiek ontzettend gaan amuseren.
3
00:00:13,800 --> 00:00:17,000
Je zal de zaal plat krijgen zoals Usher.
- Zoals Usher?
4
00:00:17,100 --> 00:00:19,700
Ik moet breed denken,
breed denken...
5
00:00:19,800 --> 00:00:22,700
Je bedoelt dat ik het goed
ga doen zoals Tobbie Keef?
6
00:00:23,600 --> 00:00:26,300
Ik denk dat ik het snap
- Jij bent de man, Jeff.
7
00:00:26,400 --> 00:00:28,400
Dank je, Sweet Daddy.
8
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Groepsknuffel?
9
00:00:31,100 --> 00:00:33,100
Wat?
10
00:00:34,100 --> 00:00:35,800
Ok� dan...
Je mag me weer neerzetten.
11
00:00:35,900 --> 00:00:37,700
We moeten een show doen.
12
00:00:37,800 --> 00:00:39,800
Ze wachten op je..
13
00:00:40,200 --> 00:00:42,200
Shit.
14
00:00:47,000 --> 00:00:50,600
Dames en heren,
hier is Jeff Dunham.
15
00:00:57,500 --> 00:00:59,500
Dank u.
16
00:00:59,800 --> 00:01:01,400
Hartelijk dank.
17
00:01:01,500 --> 00:01:03,500
Ok� dan.
18
00:01:04,700 --> 00:01:06,700
Dank je.
19
00:01:07,700 --> 00:01:10,500
Jullie klappen veels te hard,
dames en heren.
20
00:01:11,400 --> 00:01:15,600
Dank jullie om hier te komen.
Ik ben blij om in Orange County te zijn.
21
00:01:15,700 --> 00:01:17,800
Ik ben blij om in Santa Ana te zijn.
22
00:01:17,900 --> 00:01:22,500
Mijn schoonmoeder had 30 jaar lang
een dansstudio.
23
00:01:22,600 --> 00:01:24,400
Ze bezat hem en runde hem.
24
00:01:24,500 --> 00:01:29,100
Een paar dagen geleden was ze bijna
zover dat ze hem verkocht had.
25
00:01:29,200 --> 00:01:30,936
Ze zou het geld nemen en rentenieren,
26
00:01:31,036 --> 00:01:33,400
en onafhankelijk zijn voor
de rest van haar leven.
27
00:01:33,700 --> 00:01:39,000
Toen kwamen de orkanen.
En raad eens waar de dansstudie zat?
28
00:01:39,100 --> 00:01:41,400
West Palm Beach,
Florida.
29
00:01:41,500 --> 00:01:45,000
Raad eens wie er nu bij mij thuis woont
in Los Angeles?
30
00:01:45,900 --> 00:01:49,400
Ik herhaal: Ik ben blij om
in Santa Ana te zijn.
31
00:01:58,100 --> 00:02:00,700
Waar is Chris Rock,
als je hem nodig hebt?
32
00:02:00,800 --> 00:02:03,700
In mijn huis woon ik, mijn vrouw,
3 dochtertjes,
33
00:02:03,800 --> 00:02:06,400
3 vrouwelijke honden, 2 vrouwelijke ratten,
1 vrouwelijke vis.
34
00:02:06,500 --> 00:02:10,300
Nu ook mijn schoonmoeder
en als bonus mijn schoonzus.
35
00:02:10,800 --> 00:02:13,320
Ik krijg terwijl wij hier staan
te praten een baarmoeder.
36
00:02:16,200 --> 00:02:19,100
De enige andere man in huis
is mijn golden retriever Bill.
37
00:02:19,200 --> 00:02:21,200
En hij is gecastreerd.
38
00:02:22,900 --> 00:02:25,800
Het is zielig, ik kwam thuis na
vijf dagen weg te zijn geweest.
39
00:02:25,900 --> 00:02:28,300
Bill lag op de bank.
40
00:02:28,400 --> 00:02:30,400
Hij kijkt omhoog als: Dude...
41
00:02:31,800 --> 00:02:34,000
Je gelooft nooit
wat ze me aan hebben gedaan.
42
00:02:35,100 --> 00:02:37,100
Ren.'
43
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Wie is dat?
44
00:02:40,500 --> 00:02:42,900
Dames, kom met mij naar de groene kamer.
45
00:02:43,000 --> 00:02:47,600
Mijn kinderen zijn 8, 10,
en God help mij 14 jaar oud.
46
00:02:47,700 --> 00:02:49,700
Bedankt voor uw medeleven.
47
00:02:50,000 --> 00:02:54,000
Mijn vrouw en ik leven op de rand van de hel.
48
00:02:54,400 --> 00:02:57,500
Want zoals ik begrijp,
als vrouwen in hetzelfde huis wonen,
49
00:02:57,600 --> 00:02:59,800
heeft God kennelijk humor.
50
00:03:01,000 --> 00:03:04,700
Want uiteindelijk lopen hun biologische
klokken gelijk.
51
00:03:06,000 --> 00:03:08,400
Dus wanneer al mijn dochters
die leeftijd hebben bereikt,
52
00:03:08,500 --> 00:03:11,300
zit ik bij de telefoon en om de
3,5 weken gaat het:
53
00:03:11,400 --> 00:03:13,800
'Haal me hier vandaan.'
54
00:03:17,800 --> 00:03:20,995
Mijn kantoordeur zal op slot zitten,
en het enige dat je hoort zal zijn:
55
00:03:22,600 --> 00:03:24,600
'Papa...
56
00:03:25,900 --> 00:03:27,900
Laat ons erin...'
57
00:03:28,600 --> 00:03:31,900
Bill zal naast mij zitten:
'Doe die deur niet open.'
58
00:03:43,100 --> 00:03:46,000
Sommigen van jullie weten wat
er vanavond aan de hand is.
59
00:03:46,100 --> 00:03:48,065
Ik heb kleine mensjes in boxen...
60
00:03:48,100 --> 00:03:50,800
Ik moet zeggen, de manier waarop
de beveiliging op vliegvelden is,
61
00:03:50,900 --> 00:03:54,400
als je incheckt met een klein mensje
in je bagage.
62
00:03:54,700 --> 00:03:56,700
Ze houden je tegen.
63
00:03:56,800 --> 00:04:00,800
De meeste vliegvelden hebben geavanceerde
beveiliging om je bagage te checken.
64
00:04:00,900 --> 00:04:02,973
Grote r�ntgenapparaten om de inhoud van...
65
00:04:03,073 --> 00:04:05,600
je bagage te chekken.
De kleineren hebben dit niet.
66
00:04:05,700 --> 00:04:08,700
We kennen allemaal het Burbank-vliegveld,
ten noorden van hier.
67
00:04:08,800 --> 00:04:13,100
Ze hebben dat daar niet en
moeten alles handmatig checken.
68
00:04:13,600 --> 00:04:18,300
Ik stond ongeveer 3,5 weken geleden
in de rij op een drukke ochtend.
69
00:04:18,400 --> 00:04:22,400
De meeste mensen vinden het niet erg als
hun bagage handmatig wordt gecontroleerd.
70
00:04:22,500 --> 00:04:25,200
Als ze je ondergoed dan pakken,
kijk je even raar.
71
00:04:26,000 --> 00:04:28,700
Maar bij mij pakken ze poppen.
72
00:04:29,300 --> 00:04:31,265
Ik zei dat je die grap niet moest maken.
73
00:04:31,300 --> 00:04:33,400
Ik bedacht me dat de manier waarop
ze de personen kozen,
74
00:04:33,500 --> 00:04:36,500
compleet beslist werd door de personen zelf.
75
00:04:36,700 --> 00:04:41,700
Ze kijken je aan en beslissen. Kennelijk leek
ik op een terrorist met een koffer.
76
00:04:43,100 --> 00:04:46,565
Als ze zeggen: 'We moeten uw spullen inzien',
ga ik van: 'Daar gaan we weer..'
77
00:04:46,600 --> 00:04:49,600
Hij pakt de grote koffer en
zet hem op de metalen tafel.
78
00:04:49,700 --> 00:04:54,000
Hij opent hem en het eerste dat hij
eruit haalt is ��n van mijn poppen Peanut.
79
00:04:54,100 --> 00:04:57,700
Jullie zullen hem later nog zien.
80
00:05:00,200 --> 00:05:03,500
Hij pakt Peanut en is van 'hey',
en iemand in de rij zegt 'hey'.
81
00:05:03,600 --> 00:05:05,600
En ik doe 'Ohh...'
82
00:05:06,000 --> 00:05:09,300
Ze hebben die wattenstaafjes,
en ze controleren alles wat ze vast pakken.
83
00:05:09,400 --> 00:05:12,900
Ze nemen dan het materiaal en doen
het in de analysator.
84
00:05:13,000 --> 00:05:15,900
Dan kijken ze of je spullen in
contact zijn geweest met gevaarlijke dingen.
85
00:05:16,000 --> 00:05:17,700
Chemical��n, wat dan ook.
86
00:05:17,800 --> 00:05:20,600
Hij heeft Peanut in zijn ene hand,
wattenstaafje in de andere.
87
00:05:20,700 --> 00:05:24,500
En dit verhaal is te dom om te verzinnen.
88
00:05:25,100 --> 00:05:28,900
Hij kon Peanut afnemen op het hoofd,
of op de voet..
89
00:05:29,000 --> 00:05:32,500
Maar nee, voor God en iedereen
veegt hij aan zijn kont.
90
00:05:37,600 --> 00:05:41,200
Ik weet dat het maar een pop is...
Maar ik werk met hem.
91
00:05:43,100 --> 00:05:45,300
Er is een relatie tussen ons.
92
00:05:45,500 --> 00:05:49,500
En ik bekijk het en denk als eerste:
93
00:05:49,600 --> 00:05:51,600
Jij perverseling.
94
00:05:53,100 --> 00:05:54,800
Wat in godsnaam...?
95
00:05:54,900 --> 00:05:57,300
Waar veeg jij aan de kont van mijn vriend?
96
00:05:58,200 --> 00:06:01,800
Hij neemt het materiaal, stopt het in de
machine en sluit de deur.
97
00:06:01,900 --> 00:06:05,900
Ik denk dat we klaar zijn, hij ruimt op
en opeens doet die machine:
98
00:06:06,400 --> 00:06:08,800
Er komen nog 3 mannen en
die houden mij tegen de muur.
99
00:06:09,000 --> 00:06:11,300
Ze bekijken de documenten,
zoeken op internet.
100
00:06:11,400 --> 00:06:14,600
Ze bekijken al mijn spullen.
Het duurde 15 minuten.
101
00:06:14,700 --> 00:06:16,900
Nu zijn we klaar.
Alles is goed.
102
00:06:17,100 --> 00:06:19,400
Dan stoppen we de spullen terug,
en ik denk:
103
00:06:19,500 --> 00:06:21,500
Wat in godsnaam...
104
00:06:21,700 --> 00:06:24,600
zat op de kont van Peanut...
105
00:06:33,000 --> 00:06:35,300
waardoor ik misschien een terrorist was?
106
00:06:36,600 --> 00:06:38,700
Het is waar. Ik vroeg het die man,
107
00:06:38,900 --> 00:06:40,700
hij typt iets in de computer,
108
00:06:40,800 --> 00:06:46,300
en zegt: 'Dat zou het plastic
van een militair explosief zijn.'
109
00:06:47,700 --> 00:06:49,700
'Wat?'
110
00:06:49,800 --> 00:06:53,500
Maar soms vergist de machine zich tussen dat
en lotion.
111
00:06:53,600 --> 00:06:57,400
Toen zei ik: 'Nee, er zit geen
lotion op de pop zijn kont.'
112
00:07:04,500 --> 00:07:07,200
Ik ben bommen aan het maken in mijn garage.
113
00:07:08,700 --> 00:07:10,900
Je hebt me beet.
114
00:07:11,600 --> 00:07:13,800
Bedankt om mij te corrigeren.
115
00:07:14,000 --> 00:07:16,900
Ik wil nooit meer via het
Burbank-vliegveld reizen.
116
00:07:17,100 --> 00:07:20,700
Er is maar een kleine groep mensen
die je controleert, en de volgende keer...
117
00:07:20,800 --> 00:07:23,400
als ze mij daar zien,
wijzen ze en gaat het van:
118
00:07:23,600 --> 00:07:26,000
'Daar is hij. De homofiele poppen-man.'
119
00:07:26,800 --> 00:07:29,600
'Er zit lotion op zijn pop z'n kont.'
120
00:07:31,000 --> 00:07:34,200
Jullie zijn een tweeling, toch?
121
00:07:35,500 --> 00:07:37,500
Ik wil jullie voorstellen
aan een aantal mensen.
122
00:07:37,600 --> 00:07:41,100
De eerste ontmoette ik een hele tijd geleden
toen ik nog studeerde.
123
00:07:41,400 --> 00:07:44,100
Hij is een Vietnamese veteraan.
124
00:07:44,300 --> 00:07:46,100
Hij is al op leeftijd,
125
00:07:46,200 --> 00:07:48,165
en is al vele jaren getrouwd.
126
00:07:48,200 --> 00:07:51,300
Hij was moe van het thuis zijn
en wilde gewoon weg.
127
00:07:51,400 --> 00:07:53,100
Hij zag wat ik in het weekend deed,
128
00:07:53,200 --> 00:07:56,300
hij dacht dat het leuk zou zijn om voor mensen
iets te vertellen,
129
00:07:56,500 --> 00:07:58,930
en zijn mening te geven over
verschillende onderwerpen.
130
00:07:59,000 --> 00:08:01,400
We probeerden het een paar keer,
en ik vond hem geweldig.
131
00:08:01,500 --> 00:08:05,000
Sindsdien zijn we een team.
Hier is mijn vriend Walter.
132
00:08:24,800 --> 00:08:26,800
Hou je bek.
133
00:08:30,200 --> 00:08:33,700
Ben je blij om hier te zijn, Walter?
- Kan niet blijer zijn.
134
00:08:34,000 --> 00:08:37,400
Vorige week lag ik op een
lekker strand en kon ik maar niet beslissen,
135
00:08:37,500 --> 00:08:41,500
zal ik in Hawa� blijven of naar Santa Ana gaan?
136
00:08:44,600 --> 00:08:47,000
Mijn God, nu kan ik blij sterven.
137
00:08:48,900 --> 00:08:51,700
Het is een leuke stad.
- Dat boeit mij niet.
138
00:08:55,900 --> 00:08:57,500
Wat is er met jou aan de hand?
- Geen idee.
139
00:08:57,600 --> 00:09:02,100
Het is zo heet als ik weet niet wat.
Mijn huid is droog en jeukt.
140
00:09:02,200 --> 00:09:04,400
Jij deed me een sweater aan.
141
00:09:04,500 --> 00:09:07,500
En jou ga ik niet om lotion vragen.
142
00:09:19,500 --> 00:09:22,400
Je hoeft dit niet te doen.
- Ik kan wel echt werk krijgen.
143
00:09:23,600 --> 00:09:24,463
Wat zou je dan doen?
144
00:09:24,563 --> 00:09:26,858
Ik zou een receptionist
worden bij een tuincentrum.
145
00:09:37,900 --> 00:09:40,000
Wat is er zo grappig?
146
00:09:41,200 --> 00:09:43,300
Wat zou je openingszin zijn?
147
00:09:44,100 --> 00:09:47,900
Welkom, pak je troep en donder op.
148
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Nog een prettige dag verder.
149
00:10:00,100 --> 00:10:02,400
Is er nog iets anders mis?
- Weet ik niet.
150
00:10:02,600 --> 00:10:07,000
Mijn vrouw en ik konden geen parkeerplaats
dichtbij hier vinden.
151
00:10:07,200 --> 00:10:11,500
Een eikel in een mercedes zette zijn auto
op de gehandicapten-plaats.
152
00:10:11,600 --> 00:10:14,800
Hij komt uit de auto en er is niets mis met hem.
Dat haat je toch?
153
00:10:16,300 --> 00:10:18,400
Dus reed ik hem omver.
154
00:10:24,700 --> 00:10:27,300
Ik zorgde ervoor dat hij eerlijk was.
155
00:10:29,600 --> 00:10:34,000
Toen kwam zijn moeder uit de auto
en die begon met krukken te zwaaien.
156
00:10:38,400 --> 00:10:41,300
Ik raakte haar met de autodeur.
157
00:10:42,200 --> 00:10:44,800
Voelde je niet slecht?
- Nee, het is geen carpool?
158
00:10:46,400 --> 00:10:49,800
Ben je niet bang dat de politie je zag?
- Ik ben niet bang voor de politie van Santa Ana.
159
00:10:49,900 --> 00:10:51,300
Heb je ze al gezien?
- Wat?
160
00:10:51,400 --> 00:10:53,400
Politie op de fiets.
161
00:10:53,600 --> 00:10:55,625
Wat is daar mis mee?
- Hoe intimiderend is dit?
162
00:10:55,800 --> 00:10:58,200
'Ok� vriend,
zet je wagen aan de kant.'
163
00:11:05,700 --> 00:11:10,200
Hoe doen ze dat als ze iemand arresteren?
'Kom op, in het mandje.'
164
00:11:12,700 --> 00:11:14,800
Ja, dames...
Ik schreef die grap.
165
00:11:15,000 --> 00:11:19,000
Het enige wat nog ontbreekt is een
kaart voor bij de spaken.
166
00:11:31,500 --> 00:11:33,465
Dus je vrouw is hier ook?
- O ja.
167
00:11:33,500 --> 00:11:36,000
Vindt ze het leuk?
- Ze heeft het altijd leuk.
168
00:11:36,400 --> 00:11:38,400
Dat haat ik..
169
00:11:39,600 --> 00:11:41,600
Het is een aardige vrouw
- Ze wordt oud.
170
00:11:41,700 --> 00:11:44,700
Vrouwen rijpen als goede wijn.
171
00:11:46,500 --> 00:11:49,300
Zij rijpt als melk.
172
00:11:54,600 --> 00:11:56,700
Hebben jullie nog ruzie gehad vanmorgen?
- Ja.
173
00:11:56,900 --> 00:11:58,500
Wat gebeurde er?
- Weet ik niet.
174
00:11:58,600 --> 00:12:00,900
Ze sprong uit bed,
nam haar hormonen...
175
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
en rende mij omver.
176
00:12:08,400 --> 00:12:10,600
Zo heb ik hem nog nooit gehoord.
177
00:12:11,200 --> 00:12:14,800
Totdat het een geluid begint te maken:
178
00:12:25,500 --> 00:12:29,700
Hoelang ben je al getrouwd?
- Eens zien.. 46 jaar.
179
00:12:29,800 --> 00:12:31,800
Wat was het mooiste moment van jouw leven?
180
00:12:31,900 --> 00:12:33,900
47 jaar geleden.
181
00:12:37,200 --> 00:12:39,600
Hoelang ben jij getrouwd?
- 15 jaar.
182
00:12:39,700 --> 00:12:41,700
Wacht maar af.
183
00:12:41,800 --> 00:12:43,800
Wachten op wat?
- Weet je nog dat je zei:
184
00:12:43,835 --> 00:12:46,317
'Totdat de dood ons scheidt'?
- Ja.
185
00:12:46,352 --> 00:12:48,800
Later weet je dat dat je doel wordt.
186
00:12:58,200 --> 00:13:01,800
Wat is het huwelijk voor jou?
- Het is als het drinken van alcoholische drank.
187
00:13:01,900 --> 00:13:04,900
In het begin denk je:
'Dit is lekker, goed dat ik dit doe.'
188
00:13:05,000 --> 00:13:07,835
Je blijft drinken en het stijgt naar je hoofd,
en dan komt het..
189
00:13:12,700 --> 00:13:14,900
Wat dacht ik in godsnaam?
190
00:13:16,100 --> 00:13:18,400
Iemand, maak me nu af.
191
00:13:18,800 --> 00:13:20,300
Maar uiteindelijk houdt het op met pijn doen.
192
00:13:20,400 --> 00:13:24,100
Ja, maar later is het zo saai dat je weg wilt.
193
00:13:25,100 --> 00:13:26,800
Zeg niet dat je daar niet aan gedacht hebt?
- Wat?
194
00:13:26,900 --> 00:13:29,600
Al die jaren getrouwd. Je kan niet meer
naar andere vrouwen kijken,
195
00:13:29,700 --> 00:13:32,200
niet met ze praten,
je kan niets doen.
196
00:13:32,300 --> 00:13:34,800
Waar heb je het over?
- Dat zal ik je laten zien.
197
00:13:34,900 --> 00:13:38,000
Zie je die mooie vrouw daar op de eerste rij?
198
00:13:38,100 --> 00:13:40,700
Die mooie jonge vrouw?
Zie je haar?
199
00:13:40,800 --> 00:13:42,500
Zie je haar?
- Ja.
200
00:13:42,600 --> 00:13:44,600
Ach ja.
201
00:13:48,000 --> 00:13:51,700
Het enige wat je kan doen is naar het einde van
je ketting rennen en blaffen.
202
00:14:04,700 --> 00:14:07,300
Trouwen is als het kopen van een nieuwe auto.
203
00:14:07,400 --> 00:14:10,900
Ken je dat, als je de auto ziet staan in de
showroom voordat je hem meeneemt?
204
00:14:11,000 --> 00:14:14,100
Ja.
- Mooier wordt hij niet meer.
205
00:14:14,800 --> 00:14:19,900
Binnenkort heeft hij deuken, krassen,
gaan onderdelen kapot.
206
00:14:20,000 --> 00:14:22,500
Dan komt het nieuwe model uit, en ga jij van:
207
00:14:24,800 --> 00:14:34,300
Liefje, mag ik erin zitten?
Maar nee, weet je nog?
208
00:14:40,700 --> 00:14:43,100
Hoe is je liefdesleven, Walter?
- Bedoel je seks?
209
00:14:43,200 --> 00:14:45,200
Ja.
- Ik ben getrouwd, sukkel.
210
00:14:46,600 --> 00:14:48,700
En ik ben te oud.
- Helemaal niet.
211
00:14:48,800 --> 00:14:50,400
Hoe weet jij dat?
- Geen idee, maar ik weet wel...
212
00:14:50,500 --> 00:14:53,300
dat ik grootouders had van in de 80
die nog plezier beleefden.
213
00:14:53,400 --> 00:14:55,400
In de 80?
Mijn God.
214
00:14:56,300 --> 00:14:58,400
Wat voor soort seks is dat?
215
00:14:59,300 --> 00:15:03,500
'Vond je het lekker?
- Dat weet ik niet meer.'
216
00:15:08,000 --> 00:15:12,100
'Maar we zijn net klaar.
- Wie ben jij?'
217
00:15:14,400 --> 00:15:18,400
Zeg je dat er niets seksueels speelt tussen
jou en je vrouw?
218
00:15:18,500 --> 00:15:21,200
Het is moeilijk,
ze huilt overal om.
219
00:15:21,300 --> 00:15:22,700
Zoals wat?
220
00:15:22,800 --> 00:15:25,365
Ze zegt dat ik de verkeerde geluiden maak
tijdens de seks.
221
00:15:25,400 --> 00:15:28,200
Dat spijt me.
- Wil je horen hoe ik doe?
222
00:15:28,300 --> 00:15:29,600
Nee, dank je.
223
00:15:29,700 --> 00:15:32,300
Jij praatte me om.
- Wacht eens even.
224
00:15:32,600 --> 00:15:36,100
Pas op, het wordt nogal pornografisch.
225
00:15:37,300 --> 00:15:39,800
'Ga van me af.'
226
00:15:48,800 --> 00:15:52,300
'Ik kan het weerbericht niet meer zien.'
227
00:15:53,100 --> 00:15:55,575
'Ga van me af.'
228
00:15:55,625 --> 00:15:59,000
Dat is grappig.
Nee, toch niet.
229
00:16:00,100 --> 00:16:05,500
Jij weet dit beter dan ik,
is er ook nog voorspel bij jullie?
230
00:16:05,600 --> 00:16:07,300
Voorspel?
Op onze leeftijd?
231
00:16:07,400 --> 00:16:09,600
Dat gaat zo: 'Wakker worden.'
232
00:16:13,800 --> 00:16:16,200
Weet je wat orale seks voor ons is?
- Wat?
233
00:16:16,300 --> 00:16:19,700
Zij roept: 'Jij zuigt.'
Ik roep: 'Ach, bijt me.'
234
00:16:26,200 --> 00:16:29,500
Kom op, Walter. Hoe hou je dingen
fris in de slaapkamer op jouw leeftijd?
235
00:16:29,600 --> 00:16:32,200
Met Brise.
236
00:16:36,000 --> 00:16:39,500
Weet ik veel. We hoorden dat koffie
goed is voor je seksleven.
237
00:16:39,600 --> 00:16:41,000
Koffie?
Is dat zo?
238
00:16:41,100 --> 00:16:45,500
Nee, ik was nu de hele tijd wakker.
239
00:16:46,400 --> 00:16:48,900
Nu moest ik zelfs meedoen.
240
00:16:50,400 --> 00:16:52,515
De dokter zegt dat het
slecht is voor mijn hart.
241
00:16:52,600 --> 00:16:55,600
Door de caffe�ne?
- Nee, door mijn naakte vrouw.
242
00:16:56,800 --> 00:16:59,800
Dat is verschrikkelijk.
- Wil je haar ook zien?
243
00:17:01,800 --> 00:17:03,700
Dus, is koffie nou goed voor het
seksleven of niet?
244
00:17:03,800 --> 00:17:07,000
Geen idee, maar ze laten ons nooit meer
die cafetaria binnen.
245
00:17:11,600 --> 00:17:13,600
We gebruikten een filter.
246
00:17:20,500 --> 00:17:24,400
Ondanks je gedrag was je vroeger vast wel
een flirt.
247
00:17:24,500 --> 00:17:26,900
Ik zat vrouwen over heel de wereld achterna.
248
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Werkelijk?
- Totdat ik in Schotland kwam.
249
00:17:29,035 --> 00:17:31,000
Wat was ik verrast.
250
00:17:33,200 --> 00:17:36,000
Dus je hebt vrouwen van overal gehad?
- Ik had een vriendin uit India.
251
00:17:36,100 --> 00:17:39,200
Werkelijk?
- Prachtige vrouw, maar een raar land.
252
00:17:39,300 --> 00:17:41,265
Wat is er mis met India.
- Geen idee.
253
00:17:41,300 --> 00:17:44,225
De meeste vrouwen hebben er een rode stip
midden op hun voorhoofd.
254
00:17:44,300 --> 00:17:46,800
Wat is dat? Staat het voor:
'U bevindt zich hier?'
255
00:17:52,500 --> 00:17:55,500
Misschien licht het wel op
als de koffie klaar is.
256
00:17:57,600 --> 00:17:59,600
Het spijt me.
257
00:18:02,700 --> 00:18:06,400
'Misschien is het een kraslot,
en win je als je het eraf krabt.'
258
00:18:20,000 --> 00:18:24,000
Hoe vind je deze: 'Volgens mij
filmt ze me de hele tijd.'
259
00:18:36,300 --> 00:18:39,900
Ze wisten dat jij zou komen en ze hebben
de gelegenheid gehad vragen te bedenken.
260
00:18:39,935 --> 00:18:43,600
Voor de show heb ik er een aantal uitgepikt.
261
00:18:43,700 --> 00:18:46,040
Ik vind dat je moet antwoorden.
- Maakt mij niets uit.
262
00:18:46,100 --> 00:18:49,600
Jij daar vooraan,
heb jij er ��n bedacht?
263
00:18:49,700 --> 00:18:51,700
Hallo.
264
00:18:53,400 --> 00:18:55,700
Heb jij er ��n bedacht?
265
00:18:59,300 --> 00:19:01,500
Waar ga jij heen?
Ga zitten.
266
00:19:05,800 --> 00:19:08,000
Eikel,
dit is TV.
267
00:19:19,700 --> 00:19:21,700
Wat in godsnaam?
268
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Zou hij gaan pissen?
269
00:19:28,900 --> 00:19:33,000
Dit zijn dure kaarten, een duur
theater, dure productie.
270
00:19:33,100 --> 00:19:37,500
Als je alles bekijkt, als hij 3 minuten
pist is hij 600 dollar kwijt.
271
00:19:42,100 --> 00:19:44,100
Sukkel.
272
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Komt hij terug?
273
00:19:55,900 --> 00:19:57,900
Wij wachten wel.
274
00:20:40,700 --> 00:20:42,900
Hoe heet hij?
- Mike.
275
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Mike.
Sukkel.
276
00:20:47,100 --> 00:20:50,000
Is hier soms een badhuis?
- Ja.
277
00:20:55,400 --> 00:20:57,900
We wachten op je, Mike.
278
00:20:59,600 --> 00:21:02,600
Lukt het niet onder al deze druk, Mike?
279
00:21:08,200 --> 00:21:10,200
Ga weg.
280
00:21:13,900 --> 00:21:16,100
Mike neemt zijn tijd wel.
281
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
Misschien heeft hij problemen.
282
00:21:21,000 --> 00:21:22,800
Wat voor werk doet Mike?
283
00:21:22,900 --> 00:21:24,900
Transport.
284
00:21:25,000 --> 00:21:27,100
Doet hij transport?
285
00:21:28,500 --> 00:21:30,500
Wat betekent dat?
286
00:21:32,100 --> 00:21:33,500
Medisch transport.
287
00:21:33,600 --> 00:21:35,565
Medisch transport?
288
00:21:35,600 --> 00:21:37,600
Wat is dat in godsnaam?
289
00:21:55,100 --> 00:21:57,300
Welkom terug, sukkel.
290
00:22:00,300 --> 00:22:02,600
Kon je ons daar horen, Mike?
291
00:22:05,500 --> 00:22:08,200
Trek eens aan z'n touwtje,
hij praat niet.
292
00:22:14,000 --> 00:22:16,200
Kon je ons daar horen, Mike?
293
00:22:17,000 --> 00:22:18,100
Ik kon niets horen.
294
00:22:18,200 --> 00:22:22,400
Wij konden jou wel horen.
295
00:22:24,800 --> 00:22:26,800
Je hebt je handen niet gewassen.
296
00:22:32,500 --> 00:22:34,500
Wat boeit mij dit ook.
297
00:22:35,300 --> 00:22:37,300
Terug naar jou, sukkel.
298
00:22:43,500 --> 00:22:47,100
Sorry, ik maak een grapje.
Hoe heette je?
299
00:22:49,600 --> 00:22:51,000
Wat voor werk doe jij, Nick?
300
00:22:51,100 --> 00:22:54,400
Ik werk in de constructie.
- Wat voor soort constructie?
301
00:22:54,500 --> 00:22:57,400
Ik werk met een generaal contracteur.
- Met een generaal contracteur.
302
00:22:57,500 --> 00:23:00,100
Je bent geen generaal contracteur.
Je werkt er mee.
303
00:23:00,200 --> 00:23:04,600
Wat doe jij dan?
- Je kan zeggen framen en isoleren.
304
00:23:05,100 --> 00:23:07,500
Framen en isoleren.
305
00:23:09,200 --> 00:23:11,200
Weet je daar iets van, sukkel?
306
00:23:15,900 --> 00:23:20,900
Weet je Nick, we hebben grappen voor dokters,
advocaten en vuilnismannen,
307
00:23:21,000 --> 00:23:24,500
maar voor de framen-en-isoleren-man..
308
00:23:25,400 --> 00:23:28,000
Dat staat niet in ons handboek.
309
00:23:40,100 --> 00:23:42,500
En wij doen geen moeite om naar huis te gaan
en er werk van te maken,
310
00:23:42,600 --> 00:23:44,600
want hoe groot is die kans nou?
311
00:23:47,500 --> 00:23:49,500
Je bent ziek.
312
00:23:51,600 --> 00:23:53,600
Je heette Nick, toch?
- Ja.
313
00:23:54,300 --> 00:23:56,300
Nick en Mike.
Mike en Nick.
314
00:23:57,300 --> 00:23:59,300
Sukkels.
315
00:24:00,800 --> 00:24:03,400
Wees eens lief voor het publiek.
- Boeit mij niet.
316
00:24:07,400 --> 00:24:11,200
Sommigen hebben geschreven, anderen niet.
- Maakt mij niets uit.
317
00:24:11,700 --> 00:24:18,100
Waar is Valerie...? Wat staat daar?
- Eens zien... Ramney... Ramsey...
318
00:24:18,500 --> 00:24:21,200
Waar is Valerie?
- Daar zo.
319
00:24:21,300 --> 00:24:25,300
'Lieve Walter, hoe komt het dat je er
10 jaar jonger uit ziet?'
320
00:24:25,400 --> 00:24:28,900
Ik? Ik gebruik verf op waterbasis.
321
00:24:38,100 --> 00:24:41,900
Van Milton: 'Mijn vrouw zit alle dagen thuis
en werkt niet,
322
00:24:42,000 --> 00:24:44,300
hoe kan ik zorgen dat ze gaat werken?'
323
00:24:44,500 --> 00:24:46,800
Wel Milton, dan zal je moeten sterven.
324
00:24:55,500 --> 00:24:57,500
Dat zal haar leren.
325
00:25:03,500 --> 00:25:05,900
Waar is Nick Manos?
- Hier.
326
00:25:11,700 --> 00:25:14,100
'Beste Walter,
je ziet er gefrustreerd uit.
327
00:25:14,200 --> 00:25:16,600
wanneer had jij voor het laatst seks?'
328
00:25:18,600 --> 00:25:21,400
Mijn God, ik herken hem en dat is
onze homofiele stalker.
329
00:25:26,200 --> 00:25:28,500
Ik heb medisch transport nodig.
330
00:25:40,600 --> 00:25:44,600
Van Steven: 'Beste Walter,
weet jij nog een goede proctoloog?'
331
00:25:56,200 --> 00:25:59,700
Tony Weare. Nee, Tony uit Weare, Calif�rnia.
332
00:26:00,600 --> 00:26:03,200
Op blijven letten.
- Sorry.
333
00:26:04,000 --> 00:26:07,900
'Beste Walter, ik heb dit formulier
al 6x ingevuld.
334
00:26:08,100 --> 00:26:11,700
Maar nooit kreeg ik antwoord.
Hoe komt dat?'
335
00:26:11,900 --> 00:26:13,900
Laten we die overslaan.
336
00:26:23,500 --> 00:26:26,500
Deze is van Chris.
Het is een vrouw.
337
00:26:26,600 --> 00:26:28,400
'Beste..' Lees jij maar.
338
00:26:28,500 --> 00:26:35,100
'Beste Walter, na 9,5 jaar heeft mijn
vriend nog steeds d� vraag niet gesteld.
339
00:26:35,400 --> 00:26:37,900
Er staat de vraag gestold.
340
00:26:42,400 --> 00:26:44,800
Chris, ik denk dat je moet leren spellen.
341
00:26:46,200 --> 00:26:48,900
Hoe kan je nou een vraag stollen?
342
00:26:50,500 --> 00:26:53,800
Je moet luisteren naar de andere kant.
343
00:27:00,900 --> 00:27:04,800
'Beste Walter, waarom hebben kippenborsten
geen tepels?'
344
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Wat?
345
00:27:13,000 --> 00:27:16,870
Ik denk omdat als het dan te koud wordt,
de tepels een gaatje prikken in de verpakking.
346
00:27:27,400 --> 00:27:32,800
Nieuw van KFC: 'Sensuele kip'.
347
00:27:37,100 --> 00:27:40,200
'Beste Walter, wat is ��n van Jeff's
grootste geheimen?
348
00:27:40,300 --> 00:27:42,800
Hij heeft een opblaaspop.
349
00:27:43,400 --> 00:27:44,800
Niet waar.
- Welles.
350
00:27:44,900 --> 00:27:46,300
Nee.
- Wel, en het erge is:
351
00:27:46,400 --> 00:27:48,900
Hij laat haar praten.
352
00:27:52,800 --> 00:27:56,400
En ze geniet ervan.
- Hou op.
353
00:27:58,800 --> 00:28:01,700
'Beste Walter, wat was als kind je
favoriete speelgoed?'
354
00:28:01,800 --> 00:28:03,800
Modder.
355
00:28:04,400 --> 00:28:06,700
En we waren blij.
356
00:28:07,900 --> 00:28:13,100
Kinderen van nu hebben te veel.
Internet, video's, pc's..
357
00:28:13,200 --> 00:28:16,600
Ze delen op school zelfs condooms uit.
Wist je dat?
358
00:28:16,700 --> 00:28:18,665
Ja.
- Mijn God.
359
00:28:18,700 --> 00:28:22,700
Ik moest altijd kilometers lopen
voor een condoom.
360
00:28:24,100 --> 00:28:26,100
Bergopwaarts.
361
00:28:26,135 --> 00:28:28,100
In de sneeuw.
362
00:28:28,500 --> 00:28:31,000
Met een stijve.
- Stop.
363
00:28:41,600 --> 00:28:44,500
Ik gooide deze weg omdat
ik hem te ver vond gaan,
364
00:28:44,600 --> 00:28:46,900
maar we zijn nu toch al over de lijn gegaan.
365
00:28:47,000 --> 00:28:48,400
Lees jij maar.
- Waarom?
366
00:28:48,500 --> 00:28:50,800
Jij leest.
- Ok�, boeiend.
367
00:28:51,100 --> 00:28:54,700
'Beste Walter, waarom kokhals ik
als ik mijn tong poets...
368
00:28:54,800 --> 00:28:58,100
en niet als ik mijn vriend oraal bevredig?'
369
00:29:02,600 --> 00:29:05,600
Je tandenborstel is duidelijk het grootst.
370
00:29:08,200 --> 00:29:10,300
Dat was Walter.
371
00:29:21,200 --> 00:29:23,200
Dank je.
372
00:29:24,700 --> 00:29:26,665
Hartelijk dank.
373
00:29:26,700 --> 00:29:28,700
En nu, dames en heren..
374
00:29:33,200 --> 00:29:38,000
Als je in de showbusiness zit, wil je jezelf
af en toe vernieuwen.
375
00:29:38,100 --> 00:29:40,400
De creatieve massa laten vloeien.
376
00:29:40,500 --> 00:29:43,000
Niet lang geleden wilde ik dat doen.
377
00:29:43,100 --> 00:29:45,700
Dus ontsloeg ik mijn manager en huurde
een nieuwe in.
378
00:29:45,800 --> 00:29:49,500
Hij is hier en voordat ik verderga,
wil hij graag iets zeggen.
379
00:29:49,600 --> 00:29:51,800
een beetje elkaar leren kennen,
mijn publiek leren kennen.
380
00:29:51,900 --> 00:29:56,000
Ik denk dat jullie hem wel mogen.
Hij is slim en ik respecteer hem.
381
00:29:56,100 --> 00:29:59,600
Hier komt mijn nieuwe manager,
Sweet Daddy D.
382
00:30:00,000 --> 00:30:03,500
Dat werd tijd. Ze zaten op mij te wachten.
383
00:30:19,700 --> 00:30:24,200
Hoe gaat het, Sweet Daddy?
- Je zegt het fout, het is Sweet Daddy D.
384
00:30:30,700 --> 00:30:33,100
Ik noemde je mijn nieuwe manager.
385
00:30:33,200 --> 00:30:35,100
Hoe noem je een player,
die als beroep manager is?
386
00:30:36,600 --> 00:30:38,600
Een pimp.
387
00:30:42,000 --> 00:30:44,500
Ben jij een pimp?
- Dat maakt jou de hoer.
388
00:30:48,300 --> 00:30:50,265
Ik ben geen hoer.
- Wat voor werk doe je?
389
00:30:50,300 --> 00:30:52,700
Ik maak mensen aan het lachen.
- Je laat ze zich goed voelen?
390
00:30:52,800 --> 00:30:54,900
Ja.
- Dat maakt jou de hoer.
391
00:30:55,600 --> 00:30:57,700
Dat klopt niet.
- Waarom doe je wat je doet?
392
00:30:57,800 --> 00:31:00,500
Waarom? Omdat ik het leuk vind
en het verdient goed.
393
00:31:00,600 --> 00:31:02,600
Je bent een hoer.
394
00:31:02,700 --> 00:31:05,500
En als ik zei dat ik het alleen
deed omdat ik het leuk vind?
395
00:31:05,600 --> 00:31:09,600
Dan ben je een domme hoer.
396
00:31:13,200 --> 00:31:15,400
Wat voor idee�n heb je voor mijn carri�re?
397
00:31:15,500 --> 00:31:17,800
Als eerste moet ik je bekend maken op straat.
398
00:31:17,900 --> 00:31:19,900
Op straat?
- Woord.
399
00:31:21,400 --> 00:31:23,400
Wat?
- Woord.
400
00:31:24,400 --> 00:31:26,400
Welk woord?
401
00:31:26,600 --> 00:31:28,600
Wat?
402
00:31:29,400 --> 00:31:31,700
Je zei: 'woord'.
- Woord.
403
00:31:32,300 --> 00:31:34,700
Welk woord?
- Het is mijn woord, wil je dat?
404
00:31:36,100 --> 00:31:38,100
'Woord' is als: Komt dit zien.
405
00:31:38,135 --> 00:31:40,100
Wat zien?
- O shit.
406
00:31:41,100 --> 00:31:43,800
Jij bent niet blank,
jij bent een albino.
407
00:31:46,200 --> 00:31:49,000
Dit bronzen type gaat nog
als je broer schijnen.
408
00:31:50,900 --> 00:31:53,000
Ik hou van Barry Manilow.
- Ben je homo?
409
00:31:54,500 --> 00:31:56,500
Ik hoorde over de lotion.
410
00:32:02,600 --> 00:32:04,600
Ik ben geen homo.
- Je bent hetero, niet?
411
00:32:04,635 --> 00:32:05,900
Ja.
- E�n pot nat.
412
00:32:06,000 --> 00:32:10,000
Gaat dit werken tussen ons?
- Ik ga even een analogie maken.
413
00:32:10,100 --> 00:32:11,800
Als wij voedsel waren..
414
00:32:11,900 --> 00:32:16,300
Dan was ik een goede wijn,
die overal bij ging.
415
00:32:17,400 --> 00:32:25,200
En ik?
- Elke goede wijn heeft een sukkeltje nodig.
416
00:32:25,700 --> 00:32:27,700
Dat was grappig.
417
00:32:28,800 --> 00:32:31,000
U plast in uw broek van het lachen.
418
00:32:36,400 --> 00:32:39,600
We hebben een goede mama hier...
419
00:32:40,900 --> 00:32:42,900
Hallo?
420
00:32:43,400 --> 00:32:46,600
Wil je naar huis met het echte werk?
421
00:32:50,600 --> 00:32:53,000
Vind je het leuk?
422
00:32:53,100 --> 00:32:56,100
Ik mag dan klein zijn,
maar mijn voeten houden me niet omhoog.
423
00:33:02,900 --> 00:33:05,900
Sweet Daddy, wat doe je?
- Ik zoek nog een chick.
424
00:33:06,800 --> 00:33:08,200
Chick?
425
00:33:08,300 --> 00:33:10,500
Je bedoelt vrouwen,
ik snap het.
426
00:33:11,100 --> 00:33:13,100
Woord.
427
00:33:13,800 --> 00:33:15,900
Doe dat nooit weer.
428
00:33:17,000 --> 00:33:20,300
Ik weet niet wat dat was,
maar je deed iets wat geen personeel mag doen.
429
00:33:21,300 --> 00:33:24,500
Net als een blanke die zegt:
'Wat in godsnaam was dat?'
430
00:33:26,200 --> 00:33:28,400
Wij zwarten hebben dan het recht
iets te zeggen.
431
00:33:28,700 --> 00:33:30,665
Blijf zwart.
- Precies.
432
00:33:30,700 --> 00:33:32,300
Ik heb wat advies voor je.
- Wat?
433
00:33:32,400 --> 00:33:34,400
Blijf blank.
434
00:33:34,700 --> 00:33:38,900
Ik ken veel blanken die de
Afro-Amerikaanse cultuur overnemen,
435
00:33:39,000 --> 00:33:42,700
om er cooler uit te zien.
- Wij zwarten hebben daar een woord voor.
436
00:33:42,800 --> 00:33:44,800
Wat?
- Irritant.
437
00:33:45,800 --> 00:33:49,200
Dus ik zeg het nog eens en dit
geldt voor iedereen in deze ruimte.
438
00:33:49,300 --> 00:33:51,800
Ik blijf zwart en witten blijven blank.
439
00:33:52,200 --> 00:33:54,400
En voor mijn Mexicaanse vrienden:
440
00:33:54,500 --> 00:33:58,000
Leer eerst maar eens Engels,
of niet dan?
441
00:34:06,400 --> 00:34:08,500
Dat is grappig spul.
442
00:34:10,700 --> 00:34:13,600
Mijn God, ik ben blij dat ik
terugreis in een koffer.
443
00:34:15,600 --> 00:34:17,700
Wat zijn je andere cli�nten,
Sweet Daddy?
444
00:34:18,200 --> 00:34:19,900
Dat mag ik niet zeggen.
- Waarom?
445
00:34:20,000 --> 00:34:22,200
Ik moet hun identiteit geheim houden.
- Maar..
446
00:34:22,300 --> 00:34:24,100
Geef ons een hint. Zeg eens wat initialen.
447
00:34:24,200 --> 00:34:26,200
O.J.
Shit.
448
00:34:29,700 --> 00:34:32,600
Heb je ook athleten of ex-athleten?
- Ja, tuurlijk.
449
00:34:32,700 --> 00:34:34,100
Dus je houdt van sport?
- Ja, hoor.
450
00:34:34,200 --> 00:34:35,900
Laten we het dan over sport hebben.
451
00:34:36,000 --> 00:34:39,500
Wat vind je van de staking van
de hockeyspelers?
452
00:34:39,800 --> 00:34:41,800
De wat?
453
00:34:47,700 --> 00:34:49,400
De staking van hockey.
- Ja, ja.
454
00:34:49,500 --> 00:34:52,380
Laatst wandelde ik en mijn vrienden
wanhopig langs de hockeyclub:
455
00:34:52,400 --> 00:34:55,400
'Mijn God, wat moet ik doen zonder hockey?'
456
00:34:57,700 --> 00:35:00,400
'Prijs de heer,
we hebben Nascar.'
457
00:35:05,200 --> 00:35:08,200
Nascar is ook een domme sport.
458
00:35:09,600 --> 00:35:12,500
Autoracen is erg populair.
- Dat weet ik, maar ik snap het niet.
459
00:35:12,600 --> 00:35:17,200
Volwassen mannen die 300 km/u rijden,
in een rondje.
460
00:35:18,400 --> 00:35:20,365
Waar slaat dat op?
461
00:35:20,400 --> 00:35:25,000
En dan dat commentaar:
'Ze nemen een bocht naar links.'
462
00:35:26,300 --> 00:35:28,500
Ze maken nog een bocht naar links.
463
00:35:29,300 --> 00:35:31,800
En nog een bocht naar links.
464
00:35:32,000 --> 00:35:35,400
Wat zal er hierna nog komen?
465
00:35:36,600 --> 00:35:39,000
'Nu de reclame. Kom terug over 10 minuten.'
466
00:35:39,100 --> 00:35:41,600
'Je mist toch helemaal niets.'
467
00:35:50,000 --> 00:35:52,500
Is dat de gast met wie Walter praatte?
468
00:35:53,400 --> 00:35:56,200
Ik sprak hem voor de show.
469
00:35:56,300 --> 00:35:58,300
Hij vond mijn outfit maar niets.
470
00:35:59,000 --> 00:36:01,200
Hij vond je kleren niet mooi.
- Precies.
471
00:36:01,300 --> 00:36:05,600
Maar dat pik ik niet en weet je wat ik zei?
472
00:36:05,700 --> 00:36:07,700
Vraag maar aan je moeder.
473
00:36:10,300 --> 00:36:14,000
Wie geeft hier de orders?
Ik denk ik hier bovenop.
474
00:36:17,300 --> 00:36:20,300
En als ik niet grappig ben,
is het niet onze schuld.
475
00:36:21,600 --> 00:36:24,000
Kijk, ik ben net als koffie.
- Koffie?
476
00:36:24,100 --> 00:36:29,800
Ja. Voordat je het goede bruine krijgt,
moet ik door een wit filter heen.
477
00:36:35,900 --> 00:36:37,900
Dat was grappig.
478
00:36:39,300 --> 00:36:42,300
Vind je het publiek leuk?
- Ik hou van het publiek.
479
00:36:42,600 --> 00:36:45,800
Maar ik voel me iets overweldigd.
480
00:36:46,900 --> 00:36:49,900
Is er nog een zwarte hier aanwezig vanavond?
481
00:36:51,500 --> 00:36:54,500
Jij daar.
REN.
482
00:36:59,600 --> 00:37:03,100
Start de auto vast, ik heb je na de show nodig.
483
00:37:03,500 --> 00:37:06,300
Dit lijkt wel een concert voor
de witte mensen uit het zuiden.
484
00:37:08,200 --> 00:37:11,200
Voordat je gaat,
waarom koos je mij als cli�nt?
485
00:37:11,300 --> 00:37:13,265
Omdat je veilig bent.
- Ik ben wat?
486
00:37:13,300 --> 00:37:18,000
Veel van mijn cli�nten zitten in de gevangenis.
Daar kom jij niet zo snel.
487
00:37:19,000 --> 00:37:21,200
Totdat ze lotion illegaal verklaren.
488
00:37:25,600 --> 00:37:30,100
Wil je de lotion alsjeblieft laten vallen?
- Ok�, maar ik pak het niet weer op in jouw buurt.
489
00:37:31,200 --> 00:37:33,200
Applaus voor Sweet Daddy D.
490
00:37:40,300 --> 00:37:41,800
Dank je.
491
00:37:41,900 --> 00:37:45,500
Hoe zullen we de volgende man eens beschrijven?
492
00:37:45,600 --> 00:37:47,900
Praktisch gezien een kampeerder zonder trailer.
493
00:37:48,000 --> 00:37:50,200
Verwelkom Bubbu J.
494
00:38:03,600 --> 00:38:06,700
Hoe gaat het, Bubba J?
- Het gaat aardig goed.
495
00:38:08,300 --> 00:38:11,700
Ik ben blij dat je er bent.
- Ja, ik had zin om te komen
496
00:38:11,800 --> 00:38:14,200
Ik ging door de voordeur om hier te komen.
497
00:38:14,300 --> 00:38:16,300
En toen kwam ik hier.
498
00:38:16,335 --> 00:38:18,300
En hier ben ik dan.
499
00:38:23,600 --> 00:38:25,800
Bubba J, waar staat de J voor?
500
00:38:26,400 --> 00:38:28,600
Mijn laatste naam is Junior.
501
00:38:30,400 --> 00:38:34,600
Gelukkig noemden ze je geen Junior.
- Dat zou dom zijn, Junior Junior.
502
00:38:35,500 --> 00:38:38,000
Vraag mijn broers naam eens.
503
00:38:39,900 --> 00:38:41,600
Wat heb je vandaag gedaan?
504
00:38:41,700 --> 00:38:45,700
Ik heb naar het autoracen gekeken
en bier gedronken.
505
00:38:48,000 --> 00:38:51,500
Dat is je favoriete sport.
- Ja, maar autoracen ook.
506
00:38:55,600 --> 00:38:57,400
Autoracen is erg populair.
507
00:38:57,500 --> 00:38:59,600
Ik weet het,
iedereen houdt van autoracen.
508
00:38:59,700 --> 00:39:03,300
Sweet Daddy zei dat het een stelletje mannen
waren die in een rondje reden.
509
00:39:03,400 --> 00:39:05,400
Ik weet het,
dat vind ik het leukst.
510
00:39:05,435 --> 00:39:07,600
'Ze nemen een bocht naar links.'
511
00:39:10,000 --> 00:39:13,600
De sport is makkelijk te volgen
als je het druk hebt.
512
00:39:17,100 --> 00:39:21,400
En ik hoorde dat je een nieuwe tattoo hebt?
- Ja, en nog ��n ergens anders,
513
00:39:21,500 --> 00:39:24,200
die kan groeien.
514
00:39:27,700 --> 00:39:29,800
Snap je hem?
- Ik vat hem.
515
00:39:31,400 --> 00:39:35,500
Ik ben het beu om te horen
dat de meeste racefans te veel drinken.
516
00:39:35,600 --> 00:39:38,000
Is het niet waar?
- Het is waar,
517
00:39:38,100 --> 00:39:40,600
maar ik ben het gewoon zat.
518
00:39:40,800 --> 00:39:43,800
Dan krijg ik zin in nog een biertje.
519
00:39:44,400 --> 00:39:48,900
Is er ook wel eens wijn aanwezig?
- Ja, wijn uit een doos.
520
00:39:49,000 --> 00:39:51,600
Ja, dat is wijn dat uit een doos komt.
521
00:39:51,700 --> 00:39:55,900
Het is handig want als je teveel gedronken hebt,
heb je iets om in te kotsen.
522
00:39:59,200 --> 00:40:01,300
Maak je je geen zorgen om je gezondheid?
523
00:40:01,400 --> 00:40:02,800
Wat?
- Je gezondheid.
524
00:40:02,900 --> 00:40:04,700
Zoals wat?
- Je lever.
525
00:40:06,000 --> 00:40:09,000
Bij mijn laatste ontvoering namen
de aliens die mee.
526
00:40:12,600 --> 00:40:16,600
Je denk dat aliens je ontvoerd hebben?
- Dat denk ik niet, ik weet het.
527
00:40:16,700 --> 00:40:20,200
Ze namen me mee en staken iets in mijn kont.
528
00:40:21,400 --> 00:40:26,000
En niet op een goede manier.
529
00:40:36,600 --> 00:40:39,600
Als naar het autoracen gaat,
feest je veel.
530
00:40:39,700 --> 00:40:42,200
Wie is de BOB?
531
00:40:42,700 --> 00:40:44,800
Wat is dat dan?
532
00:40:46,000 --> 00:40:50,000
Rij jij beschonken?
- Nee, meneer de Agent.
533
00:40:52,500 --> 00:40:54,500
Ik train alleen.
534
00:40:57,600 --> 00:41:02,200
Heb je ooit een interventie gehad?
- Ja, maar pencilline verholp het.
535
00:41:06,800 --> 00:41:08,900
Stomme neef.
536
00:41:11,900 --> 00:41:14,400
Hij was de tweede neef.
537
00:41:15,600 --> 00:41:17,600
Dat is een grijs gebied.
538
00:41:19,000 --> 00:41:22,600
Sport je zelf nog?
Geldt flesjes tellen?
539
00:41:24,700 --> 00:41:28,700
Heb jij een drankprobleem?
- Nee, ik snap alles wel.
540
00:41:30,800 --> 00:41:34,200
Wat is je favoriete bier?
- Eentje die open is.
541
00:41:40,300 --> 00:41:44,000
Hoe weet je dat je teveel hebt gehad?
- Dan is het op.
542
00:41:48,100 --> 00:41:50,500
Ben je ooit bij een ontmoeting van
de AA geweest?
543
00:41:50,600 --> 00:41:53,100
De AA is voor mensen die stoppen.
544
00:41:57,400 --> 00:42:02,200
Meneer Dunham,
wat voor werk doe je?
545
00:42:02,300 --> 00:42:05,100
Ik ben een komiek.
- Echt waar?
546
00:42:05,300 --> 00:42:09,300
Maak jij domme grappen?
- Ik ben een buikspreker.
547
00:42:10,200 --> 00:42:12,200
Je eet geen vlees?
548
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
Wat?
549
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
Bubba J, ben je getrouwd?
- Ja.
550
00:42:19,100 --> 00:42:21,100
Is je vrouw mooi?
- Ja.
551
00:42:24,600 --> 00:42:27,100
Wat is het verschil?
- Het licht.
552
00:42:29,700 --> 00:42:33,000
Waar heb je haar ontmoet?
- Bij een familiere�nie.
553
00:42:39,600 --> 00:42:43,600
Waar was die familliere�nie?
- Op de kermis.
554
00:42:44,300 --> 00:42:47,200
Vertel eens over je eerste keer
dat je je vrouw zag.
555
00:42:47,300 --> 00:42:50,800
Ok�, daar was ze.
556
00:42:56,600 --> 00:42:58,400
Nog meer?
- Ja, meer.
557
00:42:58,500 --> 00:43:02,300
Waar was ze?
- Ze leunde tegen het eerste wiel.
558
00:43:02,800 --> 00:43:05,000
Ze liet hem draaien.
559
00:43:08,200 --> 00:43:11,400
De zonnestralen gleden over haar krulspelden.
560
00:43:12,500 --> 00:43:16,800
Hotdog in de ene hand en bier in de andere.
561
00:43:20,200 --> 00:43:22,200
Mijn tattoo groeit.
562
00:43:31,800 --> 00:43:35,400
Ik liep naar haar toe en zei:
'Jonge vrouw, jij ziet er lekkerder uit,
563
00:43:35,500 --> 00:43:39,100
dan druipende mayonaise uit
een sandwichbroodje.'
564
00:43:41,800 --> 00:43:43,800
Toen lachte ze.
565
00:43:44,200 --> 00:43:46,500
Wat een tanden.
566
00:43:48,800 --> 00:43:51,455
Dus je ging een tijdje met haar uit?
- Ja, een korte periode.
567
00:43:51,500 --> 00:43:55,000
En je vroeg haar te trouwen?
- Nee, dat deed haar vader voor mij.
568
00:43:55,800 --> 00:43:58,700
Hoezo dat?
- Ik zou haar rond 19 uur ophalen die avond.
569
00:43:58,800 --> 00:44:01,000
Maar rond 19.30 uur,
570
00:44:01,100 --> 00:44:04,500
stond haar vader op het oprit met
een geweer, en hij zei:
571
00:44:04,600 --> 00:44:07,900
'H� Bubba J, raad eens
wie er nog meer vertraging heeft?'
572
00:44:10,700 --> 00:44:14,400
Ik ben blij dat jullie lachen,
iemand moest het mij uitleggen.
573
00:44:17,300 --> 00:44:19,500
Ik snap hem nog steeds niet.
574
00:44:20,200 --> 00:44:22,500
Trouwde je in een kerk?
- Ja.
575
00:44:22,600 --> 00:44:25,200
Waar was de receptie?
- Bij de Walmart.
576
00:44:27,000 --> 00:44:28,400
Bij de Walmart?
- Ja.
577
00:44:28,500 --> 00:44:30,800
Waarom?
- Is makkelijker om de cadeau's in te ruilen.
578
00:44:31,600 --> 00:44:35,300
We liepen naar binnen en toen
stond daar iemand die zei:
579
00:44:35,400 --> 00:44:38,900
Welkom, pak je troep en donder op.
580
00:44:40,300 --> 00:44:43,000
Heel erg bedankt, Bubba J.
- Goedenavond.
581
00:44:46,400 --> 00:44:49,800
De volgende man ontmoette ik ook lange
tijd geleden, op school.
582
00:44:49,900 --> 00:44:51,791
Hij komt niet uit Amerika,
583
00:44:51,891 --> 00:44:55,500
maar van een klein eiland
in de Pacifische Ocean.
584
00:44:55,600 --> 00:44:58,900
Hij zat op een cruise-schip,
ik ontmoette hem in Florida,
585
00:44:59,000 --> 00:45:03,600
ik praatte met hem en vond hem grappig.
We gingen een paar keer samen optreden.
586
00:45:03,700 --> 00:45:08,100
Sindsdien zit hij in mijn show.
Hier is Peanut.
587
00:45:20,800 --> 00:45:22,900
Hoe gaat het, Peanut?
- Goed, en met jou?
588
00:45:23,000 --> 00:45:26,000
Prima.
- Dat is goed, goed en GOED.
589
00:45:28,400 --> 00:45:30,500
Dat publiek ziet er goed uit.
- Vind je het leuk hier?
590
00:45:30,600 --> 00:45:33,600
Ik kom graag hier in...
591
00:45:33,800 --> 00:45:35,800
Deze stad hier.
592
00:45:35,900 --> 00:45:37,300
Welke stad?
- Deze.
593
00:45:37,400 --> 00:45:39,600
En dat is?
- Die waar we nu zijn.
594
00:45:44,100 --> 00:45:46,100
Waar zijn we nu, Peanut?
595
00:45:46,500 --> 00:45:48,500
Weet je dat niet?
596
00:45:49,400 --> 00:45:51,200
Ik denk dat jij het wel weet.
- Ik ben het vergeten.
597
00:45:51,300 --> 00:45:54,900
Vergeten?
Ik kan niet alles weten, ik vergat het.
598
00:45:57,200 --> 00:46:00,100
Denk eens na.
- Ok�, ok�, ok�.
599
00:46:01,000 --> 00:46:03,000
Damn.
600
00:46:04,000 --> 00:46:07,400
We reden langs een vallei.
- En dat was een rit door de hel.
601
00:46:07,500 --> 00:46:09,800
Verkeer?
- Zat zo vast als in de hel.
602
00:46:10,000 --> 00:46:12,100
Chauffeur?
- Zo boos als de duivel.
603
00:46:12,200 --> 00:46:14,500
En jij?
- Zo bang als in de hel.
604
00:46:15,400 --> 00:46:17,800
Hier parkeren?
- Nog erger dan de hel.
605
00:46:18,100 --> 00:46:20,100
Dus?
- We zijn in de Hel.
606
00:46:28,400 --> 00:46:30,700
Dit zijn onze maatjes in de Hel.
607
00:46:31,600 --> 00:46:35,800
Als iemand zegt: 'Loop naar de Hel',
roep je 'Kom maar hier.'.
608
00:46:36,400 --> 00:46:38,600
Waar zijn we?
- Weet ik niet.
609
00:46:39,200 --> 00:46:41,200
Help me,
help mij.
610
00:46:42,500 --> 00:46:44,500
Sorry.
611
00:46:45,000 --> 00:46:47,600
Ik heb het opgeschreven.
- O God, hij heeft het op papier.
612
00:46:47,700 --> 00:46:50,100
O ja. Ik vind het leuk om hier te komen in..
613
00:46:50,200 --> 00:46:51,100
Sa.
614
00:46:51,200 --> 00:46:53,200
Nata A.
615
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
Na.
616
00:47:02,500 --> 00:47:04,500
Wat is dat?
617
00:47:05,400 --> 00:47:07,900
Sa Nata A Na.
618
00:47:10,700 --> 00:47:14,300
Is deze plaats van India?
Wat is dit?
619
00:47:15,500 --> 00:47:17,700
Sa Nata A Na.
620
00:47:19,900 --> 00:47:21,900
Hel.
621
00:47:27,500 --> 00:47:31,400
Het is Santa Ana.
Er staat: 'Santa Ana'.
622
00:47:33,700 --> 00:47:38,200
Ik heb school niet afgemaakt,
maar daar staat: 'Sa Nata A Na'.
623
00:47:39,900 --> 00:47:41,900
Sukkel.
624
00:47:49,900 --> 00:47:52,100
Ik knipper nooit.
625
00:48:05,300 --> 00:48:08,800
Je spreekt het uit als: 'Santa Ana'.
- Dan zitten ze fout.
626
00:48:09,700 --> 00:48:11,700
Sa Nata A Na.
627
00:48:18,600 --> 00:48:20,300
Het is Santa Ana.
- Weet je het zeker?
628
00:48:20,400 --> 00:48:22,400
Ja, dat weet ik zeker.
- Ok�.
629
00:48:29,300 --> 00:48:31,265
Ben je blij dat je hier bent?
- Wat?
630
00:48:31,300 --> 00:48:34,000
Ben je blij dat je hier bent?
- Ja, dat ben ik.
631
00:48:36,000 --> 00:48:39,400
Vorige week lag ik in bed en werd ik wakker,
632
00:48:39,500 --> 00:48:42,600
en dacht ik ben nooit meer gelukkig
totdat ik terug ben in...
633
00:48:42,700 --> 00:48:44,700
Sa Nata A Na.
634
00:48:51,600 --> 00:48:53,800
En nu zijn we er.
635
00:48:54,700 --> 00:48:57,000
Dank je dat je mij mee nam.
636
00:48:58,400 --> 00:49:00,400
Het is een leuke stad.
- Ok�.
637
00:49:01,200 --> 00:49:03,200
Met een leuk theater.
- Ok�.
638
00:49:04,500 --> 00:49:06,500
De stad is te gek.
639
00:49:10,300 --> 00:49:12,300
Het is een toffe stad.
640
00:49:14,300 --> 00:49:16,500
Heb je al rond gekeken?
641
00:49:18,200 --> 00:49:20,200
O mijn God.
642
00:49:21,700 --> 00:49:23,700
Het zuigt.
643
00:49:28,600 --> 00:49:32,100
Er is veel geschiedenis.
- Vertaal de naam: 'Oud als stront.'
644
00:49:43,000 --> 00:49:45,600
Ze zijn aan het hernieuwen,
opfleuren..
645
00:49:45,700 --> 00:49:48,200
Hoe je het ook went of keer,
het blijft een stinkhol.
646
00:49:54,000 --> 00:49:56,200
Het is een prima stad.
- Ok�.
647
00:49:57,200 --> 00:49:59,200
Sorry.
648
00:50:00,200 --> 00:50:02,540
Maar de rit hierheen was verschrikkelijk.
- Inderdaad.
649
00:50:04,400 --> 00:50:07,400
We gingen van de ene straat naar de andere,
en weer terug. O mijn God.
650
00:50:07,500 --> 00:50:12,000
Gelukkig luisterden we naar de radio
naar het verkeersbericht.
651
00:50:12,100 --> 00:50:15,200
En heeft dat geholpen?
- Helemaal noppes nada.
652
00:50:16,400 --> 00:50:18,700
Die verkeersberichten zijn tijdverspilling.
653
00:50:18,800 --> 00:50:23,200
Als ik ze nou doe, bespaar ik iedereen
tijd en geld.
654
00:50:23,300 --> 00:50:26,700
'Hallo Peanut, het is 8 uur 's morgens.
Er is veel verkeer, wat is er aan de hand?'
655
00:50:26,800 --> 00:50:29,800
'Het is 8 uur 's morgens.'
656
00:50:31,000 --> 00:50:34,800
Iedereen ging tegelijk weg van huis.
657
00:50:43,200 --> 00:50:45,200
Terug naar jou.
658
00:50:45,600 --> 00:50:49,100
Bel me vanmiddag terug,
dan zeg ik hetzelfde.
659
00:50:49,400 --> 00:50:52,100
Maar raad eens: Ze gaan de andere kant op.
660
00:51:04,800 --> 00:51:07,700
Weet je wat me ook irriteerde?
Ik wilde mijn mobiel gebruiken.
661
00:51:07,800 --> 00:51:10,000
Problemen?
- Net als in de reclame's:
662
00:51:10,100 --> 00:51:12,600
'Kun je me horen? En nu?
Nu dan? Nog niet?'
663
00:51:12,700 --> 00:51:17,000
Weet je wat je in reclame's niet hoort?
Het gesprek aan de andere kant.
664
00:51:25,200 --> 00:51:27,800
Wat een flutding.
665
00:51:28,500 --> 00:51:32,500
Weet je hoe telefoonseks gaat?
'Voel je me nu? En nu?'
666
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
Hou op.
667
00:51:43,400 --> 00:51:47,900
Hij snapt er niets van. Ik kijk de hele tijd
naar hem en het enige wat hij doet is:
668
00:51:52,500 --> 00:51:54,500
Grapje, hoor.
Hoe heet je?
669
00:51:54,700 --> 00:51:56,700
Wat is je naam?
670
00:51:57,000 --> 00:51:59,200
Ik kijk je recht aan.
671
00:52:02,900 --> 00:52:04,900
Niet waar?
- Ik denk het.
672
00:52:05,500 --> 00:52:07,500
Maak mijn ogen, sukkel.
673
00:52:12,400 --> 00:52:15,300
Het is moeilijk om me iemand te praten
zonder hem aan te kijken.
674
00:52:15,400 --> 00:52:19,900
Net als praten met iemand met een lui oog,
naar welk oog moet je dan kijken?
675
00:52:20,500 --> 00:52:22,645
Je praat met hem en denkt:
676
00:52:22,745 --> 00:52:27,000
'Shit, moet ik naar dat
oog kijken, of het andere?'
677
00:52:32,600 --> 00:52:35,800
Focus, sukkel.
678
00:52:40,500 --> 00:52:42,500
Wat?
679
00:52:42,800 --> 00:52:47,300
Wat als iemand hier een lui oog heeft?
- Dan leid ik hem af. Hier ben ik. Hier.
680
00:52:54,600 --> 00:52:58,400
Weet je wat Pesto is?
- Dat spul voor op salades.
681
00:52:58,500 --> 00:53:01,515
Nee, Pesto. Dat is een goochelaar met
praatproblemen en een hazelip.
682
00:53:08,600 --> 00:53:11,300
Wat als iemand hier een hazelip heeft?
- Sorry.
683
00:53:11,400 --> 00:53:13,400
Stop.
684
00:53:13,700 --> 00:53:18,100
Als ze een lui oog en een hazelip hebben.
Dat is lullig.
685
00:53:24,300 --> 00:53:26,300
Terug naar jou.
686
00:53:27,300 --> 00:53:29,460
Grapje. Jij daar,
met dat blonde haar en de bril.
687
00:53:29,500 --> 00:53:31,500
Hoe heet je?
- Terry.
688
00:53:33,900 --> 00:53:35,900
Wat voor werk doe je,
Terry?
689
00:53:36,500 --> 00:53:40,000
Ik ben bedrijfsanalist.
- Bedrijfsanalist.
690
00:53:40,500 --> 00:53:42,500
Interessant.
691
00:53:44,100 --> 00:53:47,100
Hoe werkt dat?
Ga je naar een bedrijf en dan:
692
00:53:49,400 --> 00:53:51,400
'Jij bent een bedrijf.'
693
00:54:00,400 --> 00:54:04,000
Waar waren we hiervoor?
- Toen waren we in D.C.
694
00:54:04,400 --> 00:54:06,000
Ja, in Washington.
695
00:54:06,100 --> 00:54:09,200
In een theater.
Een prachtig theater.
696
00:54:09,300 --> 00:54:11,850
Tijdens de show keek ik naar beneden.
697
00:54:11,885 --> 00:54:14,400
Waar jij nu zit zat toen een man,
698
00:54:14,500 --> 00:54:16,465
maar hij keek die kant op.
699
00:54:16,500 --> 00:54:19,500
Elke keer als ik iets zei,
ging hij:
700
00:54:20,600 --> 00:54:23,100
Ik zei: 'Kerel, wat doe je?' En hij dan weer:
701
00:54:24,000 --> 00:54:26,900
Hij was een doventolk.
Een doventolk.
702
00:54:27,600 --> 00:54:32,100
Ze namen dove mensen mee naar een buikspreker.
703
00:54:40,600 --> 00:54:42,565
Wat?
704
00:54:42,600 --> 00:54:47,100
Wat komt hierna? Met blinden
naar David Copperfield?
705
00:54:54,300 --> 00:54:56,300
De olifant verdween.
706
00:55:02,100 --> 00:55:04,600
Hij verdween gewoon.
707
00:55:06,300 --> 00:55:10,900
Hij jongleert nu,
dit moet je zien... Oeps, sorry.
708
00:55:11,000 --> 00:55:13,000
Wat denken ze wel niet?
709
00:55:13,100 --> 00:55:18,200
Toen de show begon, werd ik pissig.
Ik had mezelf nog nooit zien praten.
710
00:55:18,700 --> 00:55:22,500
Ik wilde hem terugpakken en
midden in de show zei ik:
711
00:55:22,600 --> 00:55:27,100
'Hallo, draai eens om, dank je, doing doing,
paardesprong, schildpad, dingadingadinga.'
712
00:55:29,700 --> 00:55:32,700
En hij bleef maar seinen.
713
00:55:33,100 --> 00:55:35,100
Alle doven keken verbaasd.
714
00:55:43,200 --> 00:55:45,500
'Wat gebeurt er?'
715
00:55:46,500 --> 00:55:48,500
'Onze tolk is slecht.'
716
00:55:49,700 --> 00:55:52,300
En toen werden de doven echt boos:
717
00:55:57,600 --> 00:55:59,600
En hij zat er maar gewoon.
718
00:56:02,700 --> 00:56:04,700
En de doven allemaal:
719
00:56:11,700 --> 00:56:13,700
'Wat? Kom op.'
720
00:56:13,800 --> 00:56:16,700
'Wat missen we?'
721
00:56:18,700 --> 00:56:21,900
Het zielige is, is dat dit allemaal
waar gebeurd is.
722
00:56:23,400 --> 00:56:25,400
We gaan naar de Hel,
nietwaar.?
723
00:56:26,100 --> 00:56:29,100
We zijn er al.
724
00:56:40,600 --> 00:56:43,100
Zie dat.
Kijk.
725
00:56:49,800 --> 00:56:52,000
Ben je klaar?
- Ja, meneer.
726
00:56:52,700 --> 00:56:55,130
Sommige nieuwelingen kennen je niet.
Stel je eens voor.
727
00:56:55,200 --> 00:56:57,200
Ik ben een Jalapeno op een stok.
728
00:57:01,200 --> 00:57:03,600
Dit is onze Jalapeno op een stok.
- Ja.
729
00:57:03,700 --> 00:57:06,000
Zeg je naam eens.
Ik heet Jos�.
730
00:57:06,100 --> 00:57:09,000
Jos� wat?
- Jos� Jalapeno.
731
00:57:09,800 --> 00:57:11,800
Op een stok.
732
00:57:12,700 --> 00:57:16,400
Ben je Mexicaans?
- Nee, meneer. Mexicanen komen uit Mexico.
733
00:57:16,500 --> 00:57:18,100
Ik kom uit Cuba.
734
00:57:18,200 --> 00:57:20,200
Uit Florida.
735
00:57:22,900 --> 00:57:25,600
Jullie hebben een leuke dag gehad?
- Ja, geweldig.
736
00:57:25,700 --> 00:57:27,100
Dat hebben we niet.
- Jawel.
737
00:57:27,200 --> 00:57:27,700
Niet.
- Wel.
738
00:57:27,800 --> 00:57:30,200
We hadden geen goede dag.
739
00:57:30,700 --> 00:57:32,700
Jawel, dat hadden we wel.
740
00:57:34,100 --> 00:57:36,100
En geweldige dag.
741
00:57:39,800 --> 00:57:41,800
Wat?
742
00:57:42,100 --> 00:57:43,500
Goede dag gehad?
- Ja.
743
00:57:43,600 --> 00:57:45,600
Nee.
- Hou je bek.
744
00:57:45,700 --> 00:57:47,100
Goede dag gehad?
- Ja.
745
00:57:47,200 --> 00:57:48,900
Nee.
- Hou je bek.
746
00:57:49,000 --> 00:57:52,500
Je zou hem meenemen naar het kuuroord.
Dat heb ik gedaan.
747
00:57:54,100 --> 00:57:56,600
Hij deed me in de groente-stoommachine.
748
00:58:03,700 --> 00:58:05,700
Precies hetzelfde.
749
00:58:06,400 --> 00:58:07,500
Precies hetzelfde?
750
00:58:07,600 --> 00:58:10,400
Het wordt warm en stomerig.
En dan hoor je een toon.
751
00:58:11,800 --> 00:58:13,800
Paarse bastaard.
752
00:58:14,800 --> 00:58:17,300
Mexicaanse smaakversterker.
753
00:58:19,000 --> 00:58:21,200
Smaakversterker?
- Die gebruik ik niet.
754
00:58:24,000 --> 00:58:27,000
Nee?
- En jouw moeder ook niet.
755
00:58:31,600 --> 00:58:35,100
Dat is grappig.
Ik lach me dood.
756
00:58:41,800 --> 00:58:44,000
Dat was echt goed.
757
00:58:45,400 --> 00:58:47,400
Je moet nog wel iets oefenen.
758
00:58:47,435 --> 00:58:48,500
Waarom?
- Van hieruit..
759
00:58:48,600 --> 00:58:51,400
leek het uit mijn kont te komen.
760
00:58:53,900 --> 00:58:56,300
Dan heb ik eindelijk een plek voor mijn stok.
761
00:58:59,200 --> 00:59:01,800
O ja? Jouw moeder is een kipkorn.
762
00:59:02,500 --> 00:59:04,500
Op een stok.
763
00:59:06,200 --> 00:59:09,700
Jos�, ben je blij?
- Ja, meneer. Ik ben blij.
764
00:59:09,800 --> 00:59:11,800
Wat is 'Blij'?
765
00:59:15,000 --> 00:59:18,000
Ben je altijd blij?
- Niet met Halloween.
766
00:59:18,100 --> 00:59:21,600
Wat is er mis met Halloween?
767
00:59:26,100 --> 00:59:28,700
Er zijn geen kostuums voor op een stok.
768
00:59:30,400 --> 00:59:32,400
Je kan een pleeborstel zijn.
769
00:59:35,500 --> 00:59:37,500
Is er nog iets gebeurd vandaag?
- Nee.
770
00:59:37,535 --> 00:59:39,500
Jawel.
- Shit.
771
00:59:40,700 --> 00:59:43,500
Wat is er gebeurd?
- We konden niet uit de auto komen.
772
00:59:43,600 --> 00:59:45,800
Hij sloeg mijn stok tussen de deur.
773
00:59:50,500 --> 00:59:52,800
Nu heb ik een pijnlijke stok.
774
00:59:54,100 --> 00:59:56,100
Heb je sorry gezegd, Peanut?
775
00:59:58,600 --> 01:00:00,000
Nee.
- Waarom niet?
776
01:00:00,100 --> 01:00:02,600
Ik kon niet meer ademen.
777
01:00:03,500 --> 01:00:07,300
Hoezo kon je niet ademen?
- Omdat hij heel hard lachte.
778
01:00:12,600 --> 01:00:16,600
Het was grappig, hij leek wel
zo'n worstje op een stok.
779
01:00:18,800 --> 01:00:21,200
Je moet je verontschuldigen.
- Ok�, ok�, ok�.
780
01:00:21,300 --> 01:00:23,300
Sorry, Jos�.
781
01:00:23,400 --> 01:00:24,800
Het is al goed.
782
01:00:24,900 --> 01:00:27,300
Ik hoop dat je sterft.
783
01:00:27,400 --> 01:00:29,400
Wees eens aardig voor elkaar.
784
01:00:32,800 --> 01:00:35,400
Wat doe je?
Ik praat tegen Jos� in zijn moederlandstaal.
785
01:00:35,500 --> 01:00:36,900
Niet doen.
- Waarom niet?
786
01:00:37,000 --> 01:00:39,500
Dan voel ik me buitengesloten.
787
01:00:48,300 --> 01:00:50,300
Wat?
788
01:00:50,700 --> 01:00:52,700
Ik kan geen Spaans.
789
01:01:02,600 --> 01:01:04,800
Denk het je eens in.
790
01:01:05,100 --> 01:01:08,100
Jos�, waarvan wordt jij het blijdst?
791
01:01:08,200 --> 01:01:10,400
Een BMW.
- Hij heeft een BMW.
792
01:01:10,500 --> 01:01:15,300
Ja, een 'Big Mexican Woman'.
793
01:01:15,400 --> 01:01:17,400
Op een stok.
794
01:01:18,800 --> 01:01:22,800
Jos�, voel je je beter in de doos?
- Ja, daar was het leuker.
795
01:01:23,000 --> 01:01:25,500
H� hallo, ik dacht dat je hem
liet vallen. Mijn God.
796
01:01:25,800 --> 01:01:28,100
Dat zou..
hartstikke grappig zijn.
797
01:01:29,900 --> 01:01:32,800
Laat me niet vallen, meneer.
- Dat zal ik niet doen, meneer.
798
01:01:32,900 --> 01:01:35,900
Want dan zou je Jos� Jalapeno op de grond zijn.
799
01:01:37,900 --> 01:01:40,100
En bij het tapdansen hebben we: Salsa-saus.
800
01:01:44,800 --> 01:01:49,300
Dat is verschrikkelijk.
- Niet met de juiste chips.
801
01:01:49,400 --> 01:01:51,600
Sorry, Jos�.
- Het is al goed.
802
01:01:51,700 --> 01:01:53,700
Ik pak hem straks wel terug.
803
01:01:55,500 --> 01:01:58,100
Ik maak van jou fruitsap.
- Hou op.
804
01:01:58,200 --> 01:02:00,500
Ik ga je roeren met je eigen stok.
805
01:02:01,200 --> 01:02:04,400
Op deze manier roeren wij, roeren wij,
roeren wij..
806
01:02:04,800 --> 01:02:06,800
Ol�.
807
01:02:07,800 --> 01:02:09,800
Sorry, Jos�.
- Het is al goed.
808
01:02:09,835 --> 01:02:11,800
Sluit de deur niet.
809
01:02:11,900 --> 01:02:14,200
Waarom niet?
- De kakkerlakken.
810
01:02:15,700 --> 01:02:17,400
Zitten daar kakkerlakken in?
811
01:02:17,500 --> 01:02:19,300
E�n hele grote.
812
01:02:19,400 --> 01:02:21,400
Op een stok.
813
01:02:22,600 --> 01:02:24,000
Meneer.
- Wat?
814
01:02:24,100 --> 01:02:26,500
Ik moet er weer uit.
- Ik moet verder met de show, blijf daar.
815
01:02:26,600 --> 01:02:28,000
Meneer.
- Wat?
816
01:02:28,100 --> 01:02:30,200
Ik moet er weer uit.
817
01:02:30,600 --> 01:02:32,600
Je kan er niet weer uit.
818
01:02:34,300 --> 01:02:36,265
Ik wil de vrouwen zien.
- Wat?
819
01:02:36,300 --> 01:02:38,265
Ik moet de meiden zien.
- Welke meiden?
820
01:02:38,300 --> 01:02:40,600
Welke dan ook.
- Wie zegt dat zij jou willen zien?
821
01:02:40,700 --> 01:02:42,700
Jos� heeft een stok.
822
01:02:49,200 --> 01:02:51,315
Je kan moeilijk met hem
onderhandelen, nietwaar?
823
01:02:51,500 --> 01:02:54,900
Jos�, blijf daar.
- Ik wil voor de vrouwen zingen.
824
01:02:55,000 --> 01:02:57,000
Je kan niet zingen.
- Ik ga zingen.
825
01:03:01,900 --> 01:03:04,100
Ik ben Jos� Japaleno.
826
01:03:06,100 --> 01:03:07,900
Jij houdt van groentes.
827
01:03:08,000 --> 01:03:09,700
Dus hou je van mij.
828
01:03:09,800 --> 01:03:13,300
Als je van groente houdt,
geef ik mijn stok aan jou.
829
01:03:15,800 --> 01:03:17,800
Dank je, Jos�.
830
01:03:34,500 --> 01:03:36,500
Dat is een goede truc, meneer.
831
01:03:37,600 --> 01:03:40,400
Goedenavond, Jos�.
- Dag, Jos�.
832
01:03:48,100 --> 01:03:51,300
Dat was Jos� op een stok.
833
01:03:56,800 --> 01:03:59,400
Wat doe je?
- Ik spreek Japans.
834
01:04:00,700 --> 01:04:04,200
Jij kent geen Japans.
- Jawel: Toyota.
835
01:04:05,700 --> 01:04:07,700
Godzilla.
836
01:04:07,800 --> 01:04:11,200
Dat is niet goed.
- Jij kan het weten. Godzilla.
837
01:04:21,100 --> 01:04:22,400
Hou op.
838
01:04:22,500 --> 01:04:25,500
Wat is er mis met jou.?
Te veel koffie, koffie, koffie.
839
01:04:32,500 --> 01:04:36,400
Je hebt geen koffie gehad voor de show.
- Ok�, ik geef het toe. Het was drugs.
840
01:04:36,500 --> 01:04:38,100
Nee.
841
01:04:38,200 --> 01:04:40,300
We gebruikten geen drugs.
- Jij wel.
842
01:04:40,400 --> 01:04:41,500
Nee.
- Weet je het zeker?
843
01:04:41,600 --> 01:04:43,700
E�n van ons moet wel gebruikt hebben.
844
01:04:44,800 --> 01:04:46,800
Heb je niet gebruikt voor de show?
- Nee.
845
01:04:46,835 --> 01:04:47,700
En tijdens de show?
- Nee.
846
01:04:47,800 --> 01:04:48,400
En na de show?
- Nee.
847
01:04:48,500 --> 01:04:49,100
Wanneer dan?
- Niet.
848
01:04:49,200 --> 01:04:51,500
Wat?
- Ik heb nog nooit gebruikt.
849
01:04:51,600 --> 01:04:52,300
Weet je het zeker?
- Ja.
850
01:04:52,400 --> 01:04:53,500
Lieg je?
- Nee.
851
01:04:53,600 --> 01:04:54,700
Ben je boos?
- Ja.
852
01:04:54,800 --> 01:04:57,300
Dat is de drugs.
853
01:04:57,800 --> 01:05:01,500
Er is geen drugs.
- Hij heeft alles verkocht.
854
01:05:03,000 --> 01:05:05,400
Leg even uit dat ik niet gebruik.
855
01:05:08,600 --> 01:05:10,600
Je rookt toch minstens wiet?
- Nee.
856
01:05:10,635 --> 01:05:12,100
Ik rook geen wiet.
- Nooit?
857
01:05:12,200 --> 01:05:13,500
Nee.
- Nog nooit wiet gerookt?
858
01:05:13,600 --> 01:05:14,900
Nog nooit drugs gebruikt?
- Nee.
859
01:05:15,000 --> 01:05:18,000
Hoe kwam je dan bij mij uit?
860
01:05:27,200 --> 01:05:29,200
Je bent een ziek persoon.
861
01:05:29,400 --> 01:05:31,100
Vertel het ze.
- Ok�.
862
01:05:31,200 --> 01:05:33,600
Jeff gebruikt geen drugs.
- Dank je.
863
01:05:33,700 --> 01:05:35,700
Hij is alcoholist.
864
01:05:36,700 --> 01:05:39,200
Dat is zeer grappig,
een dronken buikspreker.
865
01:05:40,700 --> 01:05:43,500
'Hallo.. ik ga nu praten zonder mijn
lippen te bewegen..'
866
01:05:52,900 --> 01:05:55,300
Als je dronken bent, moet je naar een striptent.
- Waarom?
867
01:05:55,400 --> 01:05:59,400
Dan kan je spreken met onderdelen die
nooit een stem hadden.
868
01:06:03,200 --> 01:06:05,600
Een vrouw komt bij je dansen en dan hoort ze:
869
01:06:05,700 --> 01:06:07,900
'Laat me alleen.'
870
01:06:12,100 --> 01:06:14,100
'Het is hier donker.'
871
01:06:15,600 --> 01:06:18,200
Geen kleingeld graag.
- Hou op.
872
01:06:19,000 --> 01:06:20,500
Vind je dat niet grappig?
- Nee.
873
01:06:20,600 --> 01:06:22,700
Je bent homo.
- Nee.
874
01:06:22,800 --> 01:06:25,000
Homo.
Je bent homo.
875
01:06:25,500 --> 01:06:28,700
Ik heb een vrouw en drie kinderen.
- Goede dekmantel.
876
01:06:30,300 --> 01:06:32,700
Weet je wat homo's nodig hebben,
maar niet hebben?
877
01:06:32,800 --> 01:06:35,100
Een superheld.
- Een homofiele superheld?
878
01:06:35,200 --> 01:06:37,200
Homo-man.
879
01:06:37,235 --> 01:06:39,200
'Hai.'
880
01:06:40,500 --> 01:06:43,200
'Ik kom jullie redden.'
881
01:06:43,400 --> 01:06:45,800
'Ik doe mijn goede beurt.'
882
01:06:46,400 --> 01:06:48,900
En als hij vliegt,
fluit zijn kont.
883
01:07:00,800 --> 01:07:02,800
Kijk, het is Homo-man.
884
01:07:03,500 --> 01:07:06,500
Draai hem je rug niet toe.
- Hou op.
885
01:07:07,200 --> 01:07:09,200
Tenzij je lotion hebt.
886
01:07:10,300 --> 01:07:13,600
Jullie waren geweldig.
Bedankt voor het komen.
887
01:07:36,400 --> 01:07:39,500
De show ging best goed, h�?
- Ja, wat jij wilt.
888
01:07:39,600 --> 01:07:43,400
Laten we een cocktail nemen.
- Ok�, maar wie zijn je vriendinnen?
889
01:07:43,500 --> 01:07:45,200
Mijn vriendinnen..
890
01:07:45,300 --> 01:07:47,900
Dit is de limousine-chauffeuse.
891
01:07:48,000 --> 01:07:49,965
De andere is..
892
01:07:50,000 --> 01:07:53,400
Monteur. Voor als de auto
pech heeft de terugweg.
893
01:07:53,500 --> 01:07:55,500
Dat was het.
894
01:07:58,900 --> 01:08:00,865
Tel het geld.
- Ok�.
895
01:08:00,900 --> 01:08:02,400
Laat me je helpen.
- Ok�.
896
01:08:02,500 --> 01:08:04,500
E�n voor jou,
��n voor mij.
897
01:08:04,600 --> 01:08:09,500
En dan ��n voor mijn vriendin,
en dan nog ��n voor mijn andere vriendin.
898
01:08:09,600 --> 01:08:11,850
Doe dat nog eens.
- Weet je het zeker?
899
01:08:11,885 --> 01:08:14,100
Tuurlijk weet ik dat zeker,
��n voor jou,
900
01:08:14,200 --> 01:08:18,200
��n voor mij,
en ��n voor de dame.
901
01:08:19,800 --> 01:08:24,700
En dan twee voor de andere vriendin.
902
01:08:25,000 --> 01:08:27,700
Dat hoort uit jouw deel te komen.
903
01:08:27,800 --> 01:08:29,700
We delen alles, het is al goed.
904
01:08:29,735 --> 01:08:31,600
E�n voor jou,
twee voor mij,
905
01:08:31,700 --> 01:08:34,100
drie voor mijn vriendin.
Dit is goed zo.
906
01:08:34,200 --> 01:08:37,400
Het wordt zo leuk,
we gaan feesten.
907
01:08:37,500 --> 01:08:40,000
En dan doe ik mijn kleren uit..
908
01:08:40,200 --> 01:08:42,200
En dan gaan we trucjes oefenen...
909
01:08:42,201 --> 01:08:46,401
Ondertiteling door Lieke Klaassen
Gedownload van www.nlondertitels.com
70613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.