All language subtitles for Jeff Dunham Arguing with Myself.Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:09,600 Jeff Dunham, ik heb het tegen jou. Dit is jouw avond en jouw moment. 2 00:00:09,700 --> 00:00:12,400 Je zal het publiek ontzettend gaan amuseren. 3 00:00:13,800 --> 00:00:17,000 Je zal de zaal plat krijgen zoals Usher. - Zoals Usher? 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,700 Ik moet breed denken, breed denken... 5 00:00:19,800 --> 00:00:22,700 Je bedoelt dat ik het goed ga doen zoals Tobbie Keef? 6 00:00:23,600 --> 00:00:26,300 Ik denk dat ik het snap - Jij bent de man, Jeff. 7 00:00:26,400 --> 00:00:28,400 Dank je, Sweet Daddy. 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Groepsknuffel? 9 00:00:31,100 --> 00:00:33,100 Wat? 10 00:00:34,100 --> 00:00:35,800 Ok� dan... Je mag me weer neerzetten. 11 00:00:35,900 --> 00:00:37,700 We moeten een show doen. 12 00:00:37,800 --> 00:00:39,800 Ze wachten op je.. 13 00:00:40,200 --> 00:00:42,200 Shit. 14 00:00:47,000 --> 00:00:50,600 Dames en heren, hier is Jeff Dunham. 15 00:00:57,500 --> 00:00:59,500 Dank u. 16 00:00:59,800 --> 00:01:01,400 Hartelijk dank. 17 00:01:01,500 --> 00:01:03,500 Ok� dan. 18 00:01:04,700 --> 00:01:06,700 Dank je. 19 00:01:07,700 --> 00:01:10,500 Jullie klappen veels te hard, dames en heren. 20 00:01:11,400 --> 00:01:15,600 Dank jullie om hier te komen. Ik ben blij om in Orange County te zijn. 21 00:01:15,700 --> 00:01:17,800 Ik ben blij om in Santa Ana te zijn. 22 00:01:17,900 --> 00:01:22,500 Mijn schoonmoeder had 30 jaar lang een dansstudio. 23 00:01:22,600 --> 00:01:24,400 Ze bezat hem en runde hem. 24 00:01:24,500 --> 00:01:29,100 Een paar dagen geleden was ze bijna zover dat ze hem verkocht had. 25 00:01:29,200 --> 00:01:30,936 Ze zou het geld nemen en rentenieren, 26 00:01:31,036 --> 00:01:33,400 en onafhankelijk zijn voor de rest van haar leven. 27 00:01:33,700 --> 00:01:39,000 Toen kwamen de orkanen. En raad eens waar de dansstudie zat? 28 00:01:39,100 --> 00:01:41,400 West Palm Beach, Florida. 29 00:01:41,500 --> 00:01:45,000 Raad eens wie er nu bij mij thuis woont in Los Angeles? 30 00:01:45,900 --> 00:01:49,400 Ik herhaal: Ik ben blij om in Santa Ana te zijn. 31 00:01:58,100 --> 00:02:00,700 Waar is Chris Rock, als je hem nodig hebt? 32 00:02:00,800 --> 00:02:03,700 In mijn huis woon ik, mijn vrouw, 3 dochtertjes, 33 00:02:03,800 --> 00:02:06,400 3 vrouwelijke honden, 2 vrouwelijke ratten, 1 vrouwelijke vis. 34 00:02:06,500 --> 00:02:10,300 Nu ook mijn schoonmoeder en als bonus mijn schoonzus. 35 00:02:10,800 --> 00:02:13,320 Ik krijg terwijl wij hier staan te praten een baarmoeder. 36 00:02:16,200 --> 00:02:19,100 De enige andere man in huis is mijn golden retriever Bill. 37 00:02:19,200 --> 00:02:21,200 En hij is gecastreerd. 38 00:02:22,900 --> 00:02:25,800 Het is zielig, ik kwam thuis na vijf dagen weg te zijn geweest. 39 00:02:25,900 --> 00:02:28,300 Bill lag op de bank. 40 00:02:28,400 --> 00:02:30,400 Hij kijkt omhoog als: Dude... 41 00:02:31,800 --> 00:02:34,000 Je gelooft nooit wat ze me aan hebben gedaan. 42 00:02:35,100 --> 00:02:37,100 Ren.' 43 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Wie is dat? 44 00:02:40,500 --> 00:02:42,900 Dames, kom met mij naar de groene kamer. 45 00:02:43,000 --> 00:02:47,600 Mijn kinderen zijn 8, 10, en God help mij 14 jaar oud. 46 00:02:47,700 --> 00:02:49,700 Bedankt voor uw medeleven. 47 00:02:50,000 --> 00:02:54,000 Mijn vrouw en ik leven op de rand van de hel. 48 00:02:54,400 --> 00:02:57,500 Want zoals ik begrijp, als vrouwen in hetzelfde huis wonen, 49 00:02:57,600 --> 00:02:59,800 heeft God kennelijk humor. 50 00:03:01,000 --> 00:03:04,700 Want uiteindelijk lopen hun biologische klokken gelijk. 51 00:03:06,000 --> 00:03:08,400 Dus wanneer al mijn dochters die leeftijd hebben bereikt, 52 00:03:08,500 --> 00:03:11,300 zit ik bij de telefoon en om de 3,5 weken gaat het: 53 00:03:11,400 --> 00:03:13,800 'Haal me hier vandaan.' 54 00:03:17,800 --> 00:03:20,995 Mijn kantoordeur zal op slot zitten, en het enige dat je hoort zal zijn: 55 00:03:22,600 --> 00:03:24,600 'Papa... 56 00:03:25,900 --> 00:03:27,900 Laat ons erin...' 57 00:03:28,600 --> 00:03:31,900 Bill zal naast mij zitten: 'Doe die deur niet open.' 58 00:03:43,100 --> 00:03:46,000 Sommigen van jullie weten wat er vanavond aan de hand is. 59 00:03:46,100 --> 00:03:48,065 Ik heb kleine mensjes in boxen... 60 00:03:48,100 --> 00:03:50,800 Ik moet zeggen, de manier waarop de beveiliging op vliegvelden is, 61 00:03:50,900 --> 00:03:54,400 als je incheckt met een klein mensje in je bagage. 62 00:03:54,700 --> 00:03:56,700 Ze houden je tegen. 63 00:03:56,800 --> 00:04:00,800 De meeste vliegvelden hebben geavanceerde beveiliging om je bagage te checken. 64 00:04:00,900 --> 00:04:02,973 Grote r�ntgenapparaten om de inhoud van... 65 00:04:03,073 --> 00:04:05,600 je bagage te chekken. De kleineren hebben dit niet. 66 00:04:05,700 --> 00:04:08,700 We kennen allemaal het Burbank-vliegveld, ten noorden van hier. 67 00:04:08,800 --> 00:04:13,100 Ze hebben dat daar niet en moeten alles handmatig checken. 68 00:04:13,600 --> 00:04:18,300 Ik stond ongeveer 3,5 weken geleden in de rij op een drukke ochtend. 69 00:04:18,400 --> 00:04:22,400 De meeste mensen vinden het niet erg als hun bagage handmatig wordt gecontroleerd. 70 00:04:22,500 --> 00:04:25,200 Als ze je ondergoed dan pakken, kijk je even raar. 71 00:04:26,000 --> 00:04:28,700 Maar bij mij pakken ze poppen. 72 00:04:29,300 --> 00:04:31,265 Ik zei dat je die grap niet moest maken. 73 00:04:31,300 --> 00:04:33,400 Ik bedacht me dat de manier waarop ze de personen kozen, 74 00:04:33,500 --> 00:04:36,500 compleet beslist werd door de personen zelf. 75 00:04:36,700 --> 00:04:41,700 Ze kijken je aan en beslissen. Kennelijk leek ik op een terrorist met een koffer. 76 00:04:43,100 --> 00:04:46,565 Als ze zeggen: 'We moeten uw spullen inzien', ga ik van: 'Daar gaan we weer..' 77 00:04:46,600 --> 00:04:49,600 Hij pakt de grote koffer en zet hem op de metalen tafel. 78 00:04:49,700 --> 00:04:54,000 Hij opent hem en het eerste dat hij eruit haalt is ��n van mijn poppen Peanut. 79 00:04:54,100 --> 00:04:57,700 Jullie zullen hem later nog zien. 80 00:05:00,200 --> 00:05:03,500 Hij pakt Peanut en is van 'hey', en iemand in de rij zegt 'hey'. 81 00:05:03,600 --> 00:05:05,600 En ik doe 'Ohh...' 82 00:05:06,000 --> 00:05:09,300 Ze hebben die wattenstaafjes, en ze controleren alles wat ze vast pakken. 83 00:05:09,400 --> 00:05:12,900 Ze nemen dan het materiaal en doen het in de analysator. 84 00:05:13,000 --> 00:05:15,900 Dan kijken ze of je spullen in contact zijn geweest met gevaarlijke dingen. 85 00:05:16,000 --> 00:05:17,700 Chemical��n, wat dan ook. 86 00:05:17,800 --> 00:05:20,600 Hij heeft Peanut in zijn ene hand, wattenstaafje in de andere. 87 00:05:20,700 --> 00:05:24,500 En dit verhaal is te dom om te verzinnen. 88 00:05:25,100 --> 00:05:28,900 Hij kon Peanut afnemen op het hoofd, of op de voet.. 89 00:05:29,000 --> 00:05:32,500 Maar nee, voor God en iedereen veegt hij aan zijn kont. 90 00:05:37,600 --> 00:05:41,200 Ik weet dat het maar een pop is... Maar ik werk met hem. 91 00:05:43,100 --> 00:05:45,300 Er is een relatie tussen ons. 92 00:05:45,500 --> 00:05:49,500 En ik bekijk het en denk als eerste: 93 00:05:49,600 --> 00:05:51,600 Jij perverseling. 94 00:05:53,100 --> 00:05:54,800 Wat in godsnaam...? 95 00:05:54,900 --> 00:05:57,300 Waar veeg jij aan de kont van mijn vriend? 96 00:05:58,200 --> 00:06:01,800 Hij neemt het materiaal, stopt het in de machine en sluit de deur. 97 00:06:01,900 --> 00:06:05,900 Ik denk dat we klaar zijn, hij ruimt op en opeens doet die machine: 98 00:06:06,400 --> 00:06:08,800 Er komen nog 3 mannen en die houden mij tegen de muur. 99 00:06:09,000 --> 00:06:11,300 Ze bekijken de documenten, zoeken op internet. 100 00:06:11,400 --> 00:06:14,600 Ze bekijken al mijn spullen. Het duurde 15 minuten. 101 00:06:14,700 --> 00:06:16,900 Nu zijn we klaar. Alles is goed. 102 00:06:17,100 --> 00:06:19,400 Dan stoppen we de spullen terug, en ik denk: 103 00:06:19,500 --> 00:06:21,500 Wat in godsnaam... 104 00:06:21,700 --> 00:06:24,600 zat op de kont van Peanut... 105 00:06:33,000 --> 00:06:35,300 waardoor ik misschien een terrorist was? 106 00:06:36,600 --> 00:06:38,700 Het is waar. Ik vroeg het die man, 107 00:06:38,900 --> 00:06:40,700 hij typt iets in de computer, 108 00:06:40,800 --> 00:06:46,300 en zegt: 'Dat zou het plastic van een militair explosief zijn.' 109 00:06:47,700 --> 00:06:49,700 'Wat?' 110 00:06:49,800 --> 00:06:53,500 Maar soms vergist de machine zich tussen dat en lotion. 111 00:06:53,600 --> 00:06:57,400 Toen zei ik: 'Nee, er zit geen lotion op de pop zijn kont.' 112 00:07:04,500 --> 00:07:07,200 Ik ben bommen aan het maken in mijn garage. 113 00:07:08,700 --> 00:07:10,900 Je hebt me beet. 114 00:07:11,600 --> 00:07:13,800 Bedankt om mij te corrigeren. 115 00:07:14,000 --> 00:07:16,900 Ik wil nooit meer via het Burbank-vliegveld reizen. 116 00:07:17,100 --> 00:07:20,700 Er is maar een kleine groep mensen die je controleert, en de volgende keer... 117 00:07:20,800 --> 00:07:23,400 als ze mij daar zien, wijzen ze en gaat het van: 118 00:07:23,600 --> 00:07:26,000 'Daar is hij. De homofiele poppen-man.' 119 00:07:26,800 --> 00:07:29,600 'Er zit lotion op zijn pop z'n kont.' 120 00:07:31,000 --> 00:07:34,200 Jullie zijn een tweeling, toch? 121 00:07:35,500 --> 00:07:37,500 Ik wil jullie voorstellen aan een aantal mensen. 122 00:07:37,600 --> 00:07:41,100 De eerste ontmoette ik een hele tijd geleden toen ik nog studeerde. 123 00:07:41,400 --> 00:07:44,100 Hij is een Vietnamese veteraan. 124 00:07:44,300 --> 00:07:46,100 Hij is al op leeftijd, 125 00:07:46,200 --> 00:07:48,165 en is al vele jaren getrouwd. 126 00:07:48,200 --> 00:07:51,300 Hij was moe van het thuis zijn en wilde gewoon weg. 127 00:07:51,400 --> 00:07:53,100 Hij zag wat ik in het weekend deed, 128 00:07:53,200 --> 00:07:56,300 hij dacht dat het leuk zou zijn om voor mensen iets te vertellen, 129 00:07:56,500 --> 00:07:58,930 en zijn mening te geven over verschillende onderwerpen. 130 00:07:59,000 --> 00:08:01,400 We probeerden het een paar keer, en ik vond hem geweldig. 131 00:08:01,500 --> 00:08:05,000 Sindsdien zijn we een team. Hier is mijn vriend Walter. 132 00:08:24,800 --> 00:08:26,800 Hou je bek. 133 00:08:30,200 --> 00:08:33,700 Ben je blij om hier te zijn, Walter? - Kan niet blijer zijn. 134 00:08:34,000 --> 00:08:37,400 Vorige week lag ik op een lekker strand en kon ik maar niet beslissen, 135 00:08:37,500 --> 00:08:41,500 zal ik in Hawa� blijven of naar Santa Ana gaan? 136 00:08:44,600 --> 00:08:47,000 Mijn God, nu kan ik blij sterven. 137 00:08:48,900 --> 00:08:51,700 Het is een leuke stad. - Dat boeit mij niet. 138 00:08:55,900 --> 00:08:57,500 Wat is er met jou aan de hand? - Geen idee. 139 00:08:57,600 --> 00:09:02,100 Het is zo heet als ik weet niet wat. Mijn huid is droog en jeukt. 140 00:09:02,200 --> 00:09:04,400 Jij deed me een sweater aan. 141 00:09:04,500 --> 00:09:07,500 En jou ga ik niet om lotion vragen. 142 00:09:19,500 --> 00:09:22,400 Je hoeft dit niet te doen. - Ik kan wel echt werk krijgen. 143 00:09:23,600 --> 00:09:24,463 Wat zou je dan doen? 144 00:09:24,563 --> 00:09:26,858 Ik zou een receptionist worden bij een tuincentrum. 145 00:09:37,900 --> 00:09:40,000 Wat is er zo grappig? 146 00:09:41,200 --> 00:09:43,300 Wat zou je openingszin zijn? 147 00:09:44,100 --> 00:09:47,900 Welkom, pak je troep en donder op. 148 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Nog een prettige dag verder. 149 00:10:00,100 --> 00:10:02,400 Is er nog iets anders mis? - Weet ik niet. 150 00:10:02,600 --> 00:10:07,000 Mijn vrouw en ik konden geen parkeerplaats dichtbij hier vinden. 151 00:10:07,200 --> 00:10:11,500 Een eikel in een mercedes zette zijn auto op de gehandicapten-plaats. 152 00:10:11,600 --> 00:10:14,800 Hij komt uit de auto en er is niets mis met hem. Dat haat je toch? 153 00:10:16,300 --> 00:10:18,400 Dus reed ik hem omver. 154 00:10:24,700 --> 00:10:27,300 Ik zorgde ervoor dat hij eerlijk was. 155 00:10:29,600 --> 00:10:34,000 Toen kwam zijn moeder uit de auto en die begon met krukken te zwaaien. 156 00:10:38,400 --> 00:10:41,300 Ik raakte haar met de autodeur. 157 00:10:42,200 --> 00:10:44,800 Voelde je niet slecht? - Nee, het is geen carpool? 158 00:10:46,400 --> 00:10:49,800 Ben je niet bang dat de politie je zag? - Ik ben niet bang voor de politie van Santa Ana. 159 00:10:49,900 --> 00:10:51,300 Heb je ze al gezien? - Wat? 160 00:10:51,400 --> 00:10:53,400 Politie op de fiets. 161 00:10:53,600 --> 00:10:55,625 Wat is daar mis mee? - Hoe intimiderend is dit? 162 00:10:55,800 --> 00:10:58,200 'Ok� vriend, zet je wagen aan de kant.' 163 00:11:05,700 --> 00:11:10,200 Hoe doen ze dat als ze iemand arresteren? 'Kom op, in het mandje.' 164 00:11:12,700 --> 00:11:14,800 Ja, dames... Ik schreef die grap. 165 00:11:15,000 --> 00:11:19,000 Het enige wat nog ontbreekt is een kaart voor bij de spaken. 166 00:11:31,500 --> 00:11:33,465 Dus je vrouw is hier ook? - O ja. 167 00:11:33,500 --> 00:11:36,000 Vindt ze het leuk? - Ze heeft het altijd leuk. 168 00:11:36,400 --> 00:11:38,400 Dat haat ik.. 169 00:11:39,600 --> 00:11:41,600 Het is een aardige vrouw - Ze wordt oud. 170 00:11:41,700 --> 00:11:44,700 Vrouwen rijpen als goede wijn. 171 00:11:46,500 --> 00:11:49,300 Zij rijpt als melk. 172 00:11:54,600 --> 00:11:56,700 Hebben jullie nog ruzie gehad vanmorgen? - Ja. 173 00:11:56,900 --> 00:11:58,500 Wat gebeurde er? - Weet ik niet. 174 00:11:58,600 --> 00:12:00,900 Ze sprong uit bed, nam haar hormonen... 175 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 en rende mij omver. 176 00:12:08,400 --> 00:12:10,600 Zo heb ik hem nog nooit gehoord. 177 00:12:11,200 --> 00:12:14,800 Totdat het een geluid begint te maken: 178 00:12:25,500 --> 00:12:29,700 Hoelang ben je al getrouwd? - Eens zien.. 46 jaar. 179 00:12:29,800 --> 00:12:31,800 Wat was het mooiste moment van jouw leven? 180 00:12:31,900 --> 00:12:33,900 47 jaar geleden. 181 00:12:37,200 --> 00:12:39,600 Hoelang ben jij getrouwd? - 15 jaar. 182 00:12:39,700 --> 00:12:41,700 Wacht maar af. 183 00:12:41,800 --> 00:12:43,800 Wachten op wat? - Weet je nog dat je zei: 184 00:12:43,835 --> 00:12:46,317 'Totdat de dood ons scheidt'? - Ja. 185 00:12:46,352 --> 00:12:48,800 Later weet je dat dat je doel wordt. 186 00:12:58,200 --> 00:13:01,800 Wat is het huwelijk voor jou? - Het is als het drinken van alcoholische drank. 187 00:13:01,900 --> 00:13:04,900 In het begin denk je: 'Dit is lekker, goed dat ik dit doe.' 188 00:13:05,000 --> 00:13:07,835 Je blijft drinken en het stijgt naar je hoofd, en dan komt het.. 189 00:13:12,700 --> 00:13:14,900 Wat dacht ik in godsnaam? 190 00:13:16,100 --> 00:13:18,400 Iemand, maak me nu af. 191 00:13:18,800 --> 00:13:20,300 Maar uiteindelijk houdt het op met pijn doen. 192 00:13:20,400 --> 00:13:24,100 Ja, maar later is het zo saai dat je weg wilt. 193 00:13:25,100 --> 00:13:26,800 Zeg niet dat je daar niet aan gedacht hebt? - Wat? 194 00:13:26,900 --> 00:13:29,600 Al die jaren getrouwd. Je kan niet meer naar andere vrouwen kijken, 195 00:13:29,700 --> 00:13:32,200 niet met ze praten, je kan niets doen. 196 00:13:32,300 --> 00:13:34,800 Waar heb je het over? - Dat zal ik je laten zien. 197 00:13:34,900 --> 00:13:38,000 Zie je die mooie vrouw daar op de eerste rij? 198 00:13:38,100 --> 00:13:40,700 Die mooie jonge vrouw? Zie je haar? 199 00:13:40,800 --> 00:13:42,500 Zie je haar? - Ja. 200 00:13:42,600 --> 00:13:44,600 Ach ja. 201 00:13:48,000 --> 00:13:51,700 Het enige wat je kan doen is naar het einde van je ketting rennen en blaffen. 202 00:14:04,700 --> 00:14:07,300 Trouwen is als het kopen van een nieuwe auto. 203 00:14:07,400 --> 00:14:10,900 Ken je dat, als je de auto ziet staan in de showroom voordat je hem meeneemt? 204 00:14:11,000 --> 00:14:14,100 Ja. - Mooier wordt hij niet meer. 205 00:14:14,800 --> 00:14:19,900 Binnenkort heeft hij deuken, krassen, gaan onderdelen kapot. 206 00:14:20,000 --> 00:14:22,500 Dan komt het nieuwe model uit, en ga jij van: 207 00:14:24,800 --> 00:14:34,300 Liefje, mag ik erin zitten? Maar nee, weet je nog? 208 00:14:40,700 --> 00:14:43,100 Hoe is je liefdesleven, Walter? - Bedoel je seks? 209 00:14:43,200 --> 00:14:45,200 Ja. - Ik ben getrouwd, sukkel. 210 00:14:46,600 --> 00:14:48,700 En ik ben te oud. - Helemaal niet. 211 00:14:48,800 --> 00:14:50,400 Hoe weet jij dat? - Geen idee, maar ik weet wel... 212 00:14:50,500 --> 00:14:53,300 dat ik grootouders had van in de 80 die nog plezier beleefden. 213 00:14:53,400 --> 00:14:55,400 In de 80? Mijn God. 214 00:14:56,300 --> 00:14:58,400 Wat voor soort seks is dat? 215 00:14:59,300 --> 00:15:03,500 'Vond je het lekker? - Dat weet ik niet meer.' 216 00:15:08,000 --> 00:15:12,100 'Maar we zijn net klaar. - Wie ben jij?' 217 00:15:14,400 --> 00:15:18,400 Zeg je dat er niets seksueels speelt tussen jou en je vrouw? 218 00:15:18,500 --> 00:15:21,200 Het is moeilijk, ze huilt overal om. 219 00:15:21,300 --> 00:15:22,700 Zoals wat? 220 00:15:22,800 --> 00:15:25,365 Ze zegt dat ik de verkeerde geluiden maak tijdens de seks. 221 00:15:25,400 --> 00:15:28,200 Dat spijt me. - Wil je horen hoe ik doe? 222 00:15:28,300 --> 00:15:29,600 Nee, dank je. 223 00:15:29,700 --> 00:15:32,300 Jij praatte me om. - Wacht eens even. 224 00:15:32,600 --> 00:15:36,100 Pas op, het wordt nogal pornografisch. 225 00:15:37,300 --> 00:15:39,800 'Ga van me af.' 226 00:15:48,800 --> 00:15:52,300 'Ik kan het weerbericht niet meer zien.' 227 00:15:53,100 --> 00:15:55,575 'Ga van me af.' 228 00:15:55,625 --> 00:15:59,000 Dat is grappig. Nee, toch niet. 229 00:16:00,100 --> 00:16:05,500 Jij weet dit beter dan ik, is er ook nog voorspel bij jullie? 230 00:16:05,600 --> 00:16:07,300 Voorspel? Op onze leeftijd? 231 00:16:07,400 --> 00:16:09,600 Dat gaat zo: 'Wakker worden.' 232 00:16:13,800 --> 00:16:16,200 Weet je wat orale seks voor ons is? - Wat? 233 00:16:16,300 --> 00:16:19,700 Zij roept: 'Jij zuigt.' Ik roep: 'Ach, bijt me.' 234 00:16:26,200 --> 00:16:29,500 Kom op, Walter. Hoe hou je dingen fris in de slaapkamer op jouw leeftijd? 235 00:16:29,600 --> 00:16:32,200 Met Brise. 236 00:16:36,000 --> 00:16:39,500 Weet ik veel. We hoorden dat koffie goed is voor je seksleven. 237 00:16:39,600 --> 00:16:41,000 Koffie? Is dat zo? 238 00:16:41,100 --> 00:16:45,500 Nee, ik was nu de hele tijd wakker. 239 00:16:46,400 --> 00:16:48,900 Nu moest ik zelfs meedoen. 240 00:16:50,400 --> 00:16:52,515 De dokter zegt dat het slecht is voor mijn hart. 241 00:16:52,600 --> 00:16:55,600 Door de caffe�ne? - Nee, door mijn naakte vrouw. 242 00:16:56,800 --> 00:16:59,800 Dat is verschrikkelijk. - Wil je haar ook zien? 243 00:17:01,800 --> 00:17:03,700 Dus, is koffie nou goed voor het seksleven of niet? 244 00:17:03,800 --> 00:17:07,000 Geen idee, maar ze laten ons nooit meer die cafetaria binnen. 245 00:17:11,600 --> 00:17:13,600 We gebruikten een filter. 246 00:17:20,500 --> 00:17:24,400 Ondanks je gedrag was je vroeger vast wel een flirt. 247 00:17:24,500 --> 00:17:26,900 Ik zat vrouwen over heel de wereld achterna. 248 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Werkelijk? - Totdat ik in Schotland kwam. 249 00:17:29,035 --> 00:17:31,000 Wat was ik verrast. 250 00:17:33,200 --> 00:17:36,000 Dus je hebt vrouwen van overal gehad? - Ik had een vriendin uit India. 251 00:17:36,100 --> 00:17:39,200 Werkelijk? - Prachtige vrouw, maar een raar land. 252 00:17:39,300 --> 00:17:41,265 Wat is er mis met India. - Geen idee. 253 00:17:41,300 --> 00:17:44,225 De meeste vrouwen hebben er een rode stip midden op hun voorhoofd. 254 00:17:44,300 --> 00:17:46,800 Wat is dat? Staat het voor: 'U bevindt zich hier?' 255 00:17:52,500 --> 00:17:55,500 Misschien licht het wel op als de koffie klaar is. 256 00:17:57,600 --> 00:17:59,600 Het spijt me. 257 00:18:02,700 --> 00:18:06,400 'Misschien is het een kraslot, en win je als je het eraf krabt.' 258 00:18:20,000 --> 00:18:24,000 Hoe vind je deze: 'Volgens mij filmt ze me de hele tijd.' 259 00:18:36,300 --> 00:18:39,900 Ze wisten dat jij zou komen en ze hebben de gelegenheid gehad vragen te bedenken. 260 00:18:39,935 --> 00:18:43,600 Voor de show heb ik er een aantal uitgepikt. 261 00:18:43,700 --> 00:18:46,040 Ik vind dat je moet antwoorden. - Maakt mij niets uit. 262 00:18:46,100 --> 00:18:49,600 Jij daar vooraan, heb jij er ��n bedacht? 263 00:18:49,700 --> 00:18:51,700 Hallo. 264 00:18:53,400 --> 00:18:55,700 Heb jij er ��n bedacht? 265 00:18:59,300 --> 00:19:01,500 Waar ga jij heen? Ga zitten. 266 00:19:05,800 --> 00:19:08,000 Eikel, dit is TV. 267 00:19:19,700 --> 00:19:21,700 Wat in godsnaam? 268 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 Zou hij gaan pissen? 269 00:19:28,900 --> 00:19:33,000 Dit zijn dure kaarten, een duur theater, dure productie. 270 00:19:33,100 --> 00:19:37,500 Als je alles bekijkt, als hij 3 minuten pist is hij 600 dollar kwijt. 271 00:19:42,100 --> 00:19:44,100 Sukkel. 272 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 Komt hij terug? 273 00:19:55,900 --> 00:19:57,900 Wij wachten wel. 274 00:20:40,700 --> 00:20:42,900 Hoe heet hij? - Mike. 275 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 Mike. Sukkel. 276 00:20:47,100 --> 00:20:50,000 Is hier soms een badhuis? - Ja. 277 00:20:55,400 --> 00:20:57,900 We wachten op je, Mike. 278 00:20:59,600 --> 00:21:02,600 Lukt het niet onder al deze druk, Mike? 279 00:21:08,200 --> 00:21:10,200 Ga weg. 280 00:21:13,900 --> 00:21:16,100 Mike neemt zijn tijd wel. 281 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 Misschien heeft hij problemen. 282 00:21:21,000 --> 00:21:22,800 Wat voor werk doet Mike? 283 00:21:22,900 --> 00:21:24,900 Transport. 284 00:21:25,000 --> 00:21:27,100 Doet hij transport? 285 00:21:28,500 --> 00:21:30,500 Wat betekent dat? 286 00:21:32,100 --> 00:21:33,500 Medisch transport. 287 00:21:33,600 --> 00:21:35,565 Medisch transport? 288 00:21:35,600 --> 00:21:37,600 Wat is dat in godsnaam? 289 00:21:55,100 --> 00:21:57,300 Welkom terug, sukkel. 290 00:22:00,300 --> 00:22:02,600 Kon je ons daar horen, Mike? 291 00:22:05,500 --> 00:22:08,200 Trek eens aan z'n touwtje, hij praat niet. 292 00:22:14,000 --> 00:22:16,200 Kon je ons daar horen, Mike? 293 00:22:17,000 --> 00:22:18,100 Ik kon niets horen. 294 00:22:18,200 --> 00:22:22,400 Wij konden jou wel horen. 295 00:22:24,800 --> 00:22:26,800 Je hebt je handen niet gewassen. 296 00:22:32,500 --> 00:22:34,500 Wat boeit mij dit ook. 297 00:22:35,300 --> 00:22:37,300 Terug naar jou, sukkel. 298 00:22:43,500 --> 00:22:47,100 Sorry, ik maak een grapje. Hoe heette je? 299 00:22:49,600 --> 00:22:51,000 Wat voor werk doe jij, Nick? 300 00:22:51,100 --> 00:22:54,400 Ik werk in de constructie. - Wat voor soort constructie? 301 00:22:54,500 --> 00:22:57,400 Ik werk met een generaal contracteur. - Met een generaal contracteur. 302 00:22:57,500 --> 00:23:00,100 Je bent geen generaal contracteur. Je werkt er mee. 303 00:23:00,200 --> 00:23:04,600 Wat doe jij dan? - Je kan zeggen framen en isoleren. 304 00:23:05,100 --> 00:23:07,500 Framen en isoleren. 305 00:23:09,200 --> 00:23:11,200 Weet je daar iets van, sukkel? 306 00:23:15,900 --> 00:23:20,900 Weet je Nick, we hebben grappen voor dokters, advocaten en vuilnismannen, 307 00:23:21,000 --> 00:23:24,500 maar voor de framen-en-isoleren-man.. 308 00:23:25,400 --> 00:23:28,000 Dat staat niet in ons handboek. 309 00:23:40,100 --> 00:23:42,500 En wij doen geen moeite om naar huis te gaan en er werk van te maken, 310 00:23:42,600 --> 00:23:44,600 want hoe groot is die kans nou? 311 00:23:47,500 --> 00:23:49,500 Je bent ziek. 312 00:23:51,600 --> 00:23:53,600 Je heette Nick, toch? - Ja. 313 00:23:54,300 --> 00:23:56,300 Nick en Mike. Mike en Nick. 314 00:23:57,300 --> 00:23:59,300 Sukkels. 315 00:24:00,800 --> 00:24:03,400 Wees eens lief voor het publiek. - Boeit mij niet. 316 00:24:07,400 --> 00:24:11,200 Sommigen hebben geschreven, anderen niet. - Maakt mij niets uit. 317 00:24:11,700 --> 00:24:18,100 Waar is Valerie...? Wat staat daar? - Eens zien... Ramney... Ramsey... 318 00:24:18,500 --> 00:24:21,200 Waar is Valerie? - Daar zo. 319 00:24:21,300 --> 00:24:25,300 'Lieve Walter, hoe komt het dat je er 10 jaar jonger uit ziet?' 320 00:24:25,400 --> 00:24:28,900 Ik? Ik gebruik verf op waterbasis. 321 00:24:38,100 --> 00:24:41,900 Van Milton: 'Mijn vrouw zit alle dagen thuis en werkt niet, 322 00:24:42,000 --> 00:24:44,300 hoe kan ik zorgen dat ze gaat werken?' 323 00:24:44,500 --> 00:24:46,800 Wel Milton, dan zal je moeten sterven. 324 00:24:55,500 --> 00:24:57,500 Dat zal haar leren. 325 00:25:03,500 --> 00:25:05,900 Waar is Nick Manos? - Hier. 326 00:25:11,700 --> 00:25:14,100 'Beste Walter, je ziet er gefrustreerd uit. 327 00:25:14,200 --> 00:25:16,600 wanneer had jij voor het laatst seks?' 328 00:25:18,600 --> 00:25:21,400 Mijn God, ik herken hem en dat is onze homofiele stalker. 329 00:25:26,200 --> 00:25:28,500 Ik heb medisch transport nodig. 330 00:25:40,600 --> 00:25:44,600 Van Steven: 'Beste Walter, weet jij nog een goede proctoloog?' 331 00:25:56,200 --> 00:25:59,700 Tony Weare. Nee, Tony uit Weare, Calif�rnia. 332 00:26:00,600 --> 00:26:03,200 Op blijven letten. - Sorry. 333 00:26:04,000 --> 00:26:07,900 'Beste Walter, ik heb dit formulier al 6x ingevuld. 334 00:26:08,100 --> 00:26:11,700 Maar nooit kreeg ik antwoord. Hoe komt dat?' 335 00:26:11,900 --> 00:26:13,900 Laten we die overslaan. 336 00:26:23,500 --> 00:26:26,500 Deze is van Chris. Het is een vrouw. 337 00:26:26,600 --> 00:26:28,400 'Beste..' Lees jij maar. 338 00:26:28,500 --> 00:26:35,100 'Beste Walter, na 9,5 jaar heeft mijn vriend nog steeds d� vraag niet gesteld. 339 00:26:35,400 --> 00:26:37,900 Er staat de vraag gestold. 340 00:26:42,400 --> 00:26:44,800 Chris, ik denk dat je moet leren spellen. 341 00:26:46,200 --> 00:26:48,900 Hoe kan je nou een vraag stollen? 342 00:26:50,500 --> 00:26:53,800 Je moet luisteren naar de andere kant. 343 00:27:00,900 --> 00:27:04,800 'Beste Walter, waarom hebben kippenborsten geen tepels?' 344 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 Wat? 345 00:27:13,000 --> 00:27:16,870 Ik denk omdat als het dan te koud wordt, de tepels een gaatje prikken in de verpakking. 346 00:27:27,400 --> 00:27:32,800 Nieuw van KFC: 'Sensuele kip'. 347 00:27:37,100 --> 00:27:40,200 'Beste Walter, wat is ��n van Jeff's grootste geheimen? 348 00:27:40,300 --> 00:27:42,800 Hij heeft een opblaaspop. 349 00:27:43,400 --> 00:27:44,800 Niet waar. - Welles. 350 00:27:44,900 --> 00:27:46,300 Nee. - Wel, en het erge is: 351 00:27:46,400 --> 00:27:48,900 Hij laat haar praten. 352 00:27:52,800 --> 00:27:56,400 En ze geniet ervan. - Hou op. 353 00:27:58,800 --> 00:28:01,700 'Beste Walter, wat was als kind je favoriete speelgoed?' 354 00:28:01,800 --> 00:28:03,800 Modder. 355 00:28:04,400 --> 00:28:06,700 En we waren blij. 356 00:28:07,900 --> 00:28:13,100 Kinderen van nu hebben te veel. Internet, video's, pc's.. 357 00:28:13,200 --> 00:28:16,600 Ze delen op school zelfs condooms uit. Wist je dat? 358 00:28:16,700 --> 00:28:18,665 Ja. - Mijn God. 359 00:28:18,700 --> 00:28:22,700 Ik moest altijd kilometers lopen voor een condoom. 360 00:28:24,100 --> 00:28:26,100 Bergopwaarts. 361 00:28:26,135 --> 00:28:28,100 In de sneeuw. 362 00:28:28,500 --> 00:28:31,000 Met een stijve. - Stop. 363 00:28:41,600 --> 00:28:44,500 Ik gooide deze weg omdat ik hem te ver vond gaan, 364 00:28:44,600 --> 00:28:46,900 maar we zijn nu toch al over de lijn gegaan. 365 00:28:47,000 --> 00:28:48,400 Lees jij maar. - Waarom? 366 00:28:48,500 --> 00:28:50,800 Jij leest. - Ok�, boeiend. 367 00:28:51,100 --> 00:28:54,700 'Beste Walter, waarom kokhals ik als ik mijn tong poets... 368 00:28:54,800 --> 00:28:58,100 en niet als ik mijn vriend oraal bevredig?' 369 00:29:02,600 --> 00:29:05,600 Je tandenborstel is duidelijk het grootst. 370 00:29:08,200 --> 00:29:10,300 Dat was Walter. 371 00:29:21,200 --> 00:29:23,200 Dank je. 372 00:29:24,700 --> 00:29:26,665 Hartelijk dank. 373 00:29:26,700 --> 00:29:28,700 En nu, dames en heren.. 374 00:29:33,200 --> 00:29:38,000 Als je in de showbusiness zit, wil je jezelf af en toe vernieuwen. 375 00:29:38,100 --> 00:29:40,400 De creatieve massa laten vloeien. 376 00:29:40,500 --> 00:29:43,000 Niet lang geleden wilde ik dat doen. 377 00:29:43,100 --> 00:29:45,700 Dus ontsloeg ik mijn manager en huurde een nieuwe in. 378 00:29:45,800 --> 00:29:49,500 Hij is hier en voordat ik verderga, wil hij graag iets zeggen. 379 00:29:49,600 --> 00:29:51,800 een beetje elkaar leren kennen, mijn publiek leren kennen. 380 00:29:51,900 --> 00:29:56,000 Ik denk dat jullie hem wel mogen. Hij is slim en ik respecteer hem. 381 00:29:56,100 --> 00:29:59,600 Hier komt mijn nieuwe manager, Sweet Daddy D. 382 00:30:00,000 --> 00:30:03,500 Dat werd tijd. Ze zaten op mij te wachten. 383 00:30:19,700 --> 00:30:24,200 Hoe gaat het, Sweet Daddy? - Je zegt het fout, het is Sweet Daddy D. 384 00:30:30,700 --> 00:30:33,100 Ik noemde je mijn nieuwe manager. 385 00:30:33,200 --> 00:30:35,100 Hoe noem je een player, die als beroep manager is? 386 00:30:36,600 --> 00:30:38,600 Een pimp. 387 00:30:42,000 --> 00:30:44,500 Ben jij een pimp? - Dat maakt jou de hoer. 388 00:30:48,300 --> 00:30:50,265 Ik ben geen hoer. - Wat voor werk doe je? 389 00:30:50,300 --> 00:30:52,700 Ik maak mensen aan het lachen. - Je laat ze zich goed voelen? 390 00:30:52,800 --> 00:30:54,900 Ja. - Dat maakt jou de hoer. 391 00:30:55,600 --> 00:30:57,700 Dat klopt niet. - Waarom doe je wat je doet? 392 00:30:57,800 --> 00:31:00,500 Waarom? Omdat ik het leuk vind en het verdient goed. 393 00:31:00,600 --> 00:31:02,600 Je bent een hoer. 394 00:31:02,700 --> 00:31:05,500 En als ik zei dat ik het alleen deed omdat ik het leuk vind? 395 00:31:05,600 --> 00:31:09,600 Dan ben je een domme hoer. 396 00:31:13,200 --> 00:31:15,400 Wat voor idee�n heb je voor mijn carri�re? 397 00:31:15,500 --> 00:31:17,800 Als eerste moet ik je bekend maken op straat. 398 00:31:17,900 --> 00:31:19,900 Op straat? - Woord. 399 00:31:21,400 --> 00:31:23,400 Wat? - Woord. 400 00:31:24,400 --> 00:31:26,400 Welk woord? 401 00:31:26,600 --> 00:31:28,600 Wat? 402 00:31:29,400 --> 00:31:31,700 Je zei: 'woord'. - Woord. 403 00:31:32,300 --> 00:31:34,700 Welk woord? - Het is mijn woord, wil je dat? 404 00:31:36,100 --> 00:31:38,100 'Woord' is als: Komt dit zien. 405 00:31:38,135 --> 00:31:40,100 Wat zien? - O shit. 406 00:31:41,100 --> 00:31:43,800 Jij bent niet blank, jij bent een albino. 407 00:31:46,200 --> 00:31:49,000 Dit bronzen type gaat nog als je broer schijnen. 408 00:31:50,900 --> 00:31:53,000 Ik hou van Barry Manilow. - Ben je homo? 409 00:31:54,500 --> 00:31:56,500 Ik hoorde over de lotion. 410 00:32:02,600 --> 00:32:04,600 Ik ben geen homo. - Je bent hetero, niet? 411 00:32:04,635 --> 00:32:05,900 Ja. - E�n pot nat. 412 00:32:06,000 --> 00:32:10,000 Gaat dit werken tussen ons? - Ik ga even een analogie maken. 413 00:32:10,100 --> 00:32:11,800 Als wij voedsel waren.. 414 00:32:11,900 --> 00:32:16,300 Dan was ik een goede wijn, die overal bij ging. 415 00:32:17,400 --> 00:32:25,200 En ik? - Elke goede wijn heeft een sukkeltje nodig. 416 00:32:25,700 --> 00:32:27,700 Dat was grappig. 417 00:32:28,800 --> 00:32:31,000 U plast in uw broek van het lachen. 418 00:32:36,400 --> 00:32:39,600 We hebben een goede mama hier... 419 00:32:40,900 --> 00:32:42,900 Hallo? 420 00:32:43,400 --> 00:32:46,600 Wil je naar huis met het echte werk? 421 00:32:50,600 --> 00:32:53,000 Vind je het leuk? 422 00:32:53,100 --> 00:32:56,100 Ik mag dan klein zijn, maar mijn voeten houden me niet omhoog. 423 00:33:02,900 --> 00:33:05,900 Sweet Daddy, wat doe je? - Ik zoek nog een chick. 424 00:33:06,800 --> 00:33:08,200 Chick? 425 00:33:08,300 --> 00:33:10,500 Je bedoelt vrouwen, ik snap het. 426 00:33:11,100 --> 00:33:13,100 Woord. 427 00:33:13,800 --> 00:33:15,900 Doe dat nooit weer. 428 00:33:17,000 --> 00:33:20,300 Ik weet niet wat dat was, maar je deed iets wat geen personeel mag doen. 429 00:33:21,300 --> 00:33:24,500 Net als een blanke die zegt: 'Wat in godsnaam was dat?' 430 00:33:26,200 --> 00:33:28,400 Wij zwarten hebben dan het recht iets te zeggen. 431 00:33:28,700 --> 00:33:30,665 Blijf zwart. - Precies. 432 00:33:30,700 --> 00:33:32,300 Ik heb wat advies voor je. - Wat? 433 00:33:32,400 --> 00:33:34,400 Blijf blank. 434 00:33:34,700 --> 00:33:38,900 Ik ken veel blanken die de Afro-Amerikaanse cultuur overnemen, 435 00:33:39,000 --> 00:33:42,700 om er cooler uit te zien. - Wij zwarten hebben daar een woord voor. 436 00:33:42,800 --> 00:33:44,800 Wat? - Irritant. 437 00:33:45,800 --> 00:33:49,200 Dus ik zeg het nog eens en dit geldt voor iedereen in deze ruimte. 438 00:33:49,300 --> 00:33:51,800 Ik blijf zwart en witten blijven blank. 439 00:33:52,200 --> 00:33:54,400 En voor mijn Mexicaanse vrienden: 440 00:33:54,500 --> 00:33:58,000 Leer eerst maar eens Engels, of niet dan? 441 00:34:06,400 --> 00:34:08,500 Dat is grappig spul. 442 00:34:10,700 --> 00:34:13,600 Mijn God, ik ben blij dat ik terugreis in een koffer. 443 00:34:15,600 --> 00:34:17,700 Wat zijn je andere cli�nten, Sweet Daddy? 444 00:34:18,200 --> 00:34:19,900 Dat mag ik niet zeggen. - Waarom? 445 00:34:20,000 --> 00:34:22,200 Ik moet hun identiteit geheim houden. - Maar.. 446 00:34:22,300 --> 00:34:24,100 Geef ons een hint. Zeg eens wat initialen. 447 00:34:24,200 --> 00:34:26,200 O.J. Shit. 448 00:34:29,700 --> 00:34:32,600 Heb je ook athleten of ex-athleten? - Ja, tuurlijk. 449 00:34:32,700 --> 00:34:34,100 Dus je houdt van sport? - Ja, hoor. 450 00:34:34,200 --> 00:34:35,900 Laten we het dan over sport hebben. 451 00:34:36,000 --> 00:34:39,500 Wat vind je van de staking van de hockeyspelers? 452 00:34:39,800 --> 00:34:41,800 De wat? 453 00:34:47,700 --> 00:34:49,400 De staking van hockey. - Ja, ja. 454 00:34:49,500 --> 00:34:52,380 Laatst wandelde ik en mijn vrienden wanhopig langs de hockeyclub: 455 00:34:52,400 --> 00:34:55,400 'Mijn God, wat moet ik doen zonder hockey?' 456 00:34:57,700 --> 00:35:00,400 'Prijs de heer, we hebben Nascar.' 457 00:35:05,200 --> 00:35:08,200 Nascar is ook een domme sport. 458 00:35:09,600 --> 00:35:12,500 Autoracen is erg populair. - Dat weet ik, maar ik snap het niet. 459 00:35:12,600 --> 00:35:17,200 Volwassen mannen die 300 km/u rijden, in een rondje. 460 00:35:18,400 --> 00:35:20,365 Waar slaat dat op? 461 00:35:20,400 --> 00:35:25,000 En dan dat commentaar: 'Ze nemen een bocht naar links.' 462 00:35:26,300 --> 00:35:28,500 Ze maken nog een bocht naar links. 463 00:35:29,300 --> 00:35:31,800 En nog een bocht naar links. 464 00:35:32,000 --> 00:35:35,400 Wat zal er hierna nog komen? 465 00:35:36,600 --> 00:35:39,000 'Nu de reclame. Kom terug over 10 minuten.' 466 00:35:39,100 --> 00:35:41,600 'Je mist toch helemaal niets.' 467 00:35:50,000 --> 00:35:52,500 Is dat de gast met wie Walter praatte? 468 00:35:53,400 --> 00:35:56,200 Ik sprak hem voor de show. 469 00:35:56,300 --> 00:35:58,300 Hij vond mijn outfit maar niets. 470 00:35:59,000 --> 00:36:01,200 Hij vond je kleren niet mooi. - Precies. 471 00:36:01,300 --> 00:36:05,600 Maar dat pik ik niet en weet je wat ik zei? 472 00:36:05,700 --> 00:36:07,700 Vraag maar aan je moeder. 473 00:36:10,300 --> 00:36:14,000 Wie geeft hier de orders? Ik denk ik hier bovenop. 474 00:36:17,300 --> 00:36:20,300 En als ik niet grappig ben, is het niet onze schuld. 475 00:36:21,600 --> 00:36:24,000 Kijk, ik ben net als koffie. - Koffie? 476 00:36:24,100 --> 00:36:29,800 Ja. Voordat je het goede bruine krijgt, moet ik door een wit filter heen. 477 00:36:35,900 --> 00:36:37,900 Dat was grappig. 478 00:36:39,300 --> 00:36:42,300 Vind je het publiek leuk? - Ik hou van het publiek. 479 00:36:42,600 --> 00:36:45,800 Maar ik voel me iets overweldigd. 480 00:36:46,900 --> 00:36:49,900 Is er nog een zwarte hier aanwezig vanavond? 481 00:36:51,500 --> 00:36:54,500 Jij daar. REN. 482 00:36:59,600 --> 00:37:03,100 Start de auto vast, ik heb je na de show nodig. 483 00:37:03,500 --> 00:37:06,300 Dit lijkt wel een concert voor de witte mensen uit het zuiden. 484 00:37:08,200 --> 00:37:11,200 Voordat je gaat, waarom koos je mij als cli�nt? 485 00:37:11,300 --> 00:37:13,265 Omdat je veilig bent. - Ik ben wat? 486 00:37:13,300 --> 00:37:18,000 Veel van mijn cli�nten zitten in de gevangenis. Daar kom jij niet zo snel. 487 00:37:19,000 --> 00:37:21,200 Totdat ze lotion illegaal verklaren. 488 00:37:25,600 --> 00:37:30,100 Wil je de lotion alsjeblieft laten vallen? - Ok�, maar ik pak het niet weer op in jouw buurt. 489 00:37:31,200 --> 00:37:33,200 Applaus voor Sweet Daddy D. 490 00:37:40,300 --> 00:37:41,800 Dank je. 491 00:37:41,900 --> 00:37:45,500 Hoe zullen we de volgende man eens beschrijven? 492 00:37:45,600 --> 00:37:47,900 Praktisch gezien een kampeerder zonder trailer. 493 00:37:48,000 --> 00:37:50,200 Verwelkom Bubbu J. 494 00:38:03,600 --> 00:38:06,700 Hoe gaat het, Bubba J? - Het gaat aardig goed. 495 00:38:08,300 --> 00:38:11,700 Ik ben blij dat je er bent. - Ja, ik had zin om te komen 496 00:38:11,800 --> 00:38:14,200 Ik ging door de voordeur om hier te komen. 497 00:38:14,300 --> 00:38:16,300 En toen kwam ik hier. 498 00:38:16,335 --> 00:38:18,300 En hier ben ik dan. 499 00:38:23,600 --> 00:38:25,800 Bubba J, waar staat de J voor? 500 00:38:26,400 --> 00:38:28,600 Mijn laatste naam is Junior. 501 00:38:30,400 --> 00:38:34,600 Gelukkig noemden ze je geen Junior. - Dat zou dom zijn, Junior Junior. 502 00:38:35,500 --> 00:38:38,000 Vraag mijn broers naam eens. 503 00:38:39,900 --> 00:38:41,600 Wat heb je vandaag gedaan? 504 00:38:41,700 --> 00:38:45,700 Ik heb naar het autoracen gekeken en bier gedronken. 505 00:38:48,000 --> 00:38:51,500 Dat is je favoriete sport. - Ja, maar autoracen ook. 506 00:38:55,600 --> 00:38:57,400 Autoracen is erg populair. 507 00:38:57,500 --> 00:38:59,600 Ik weet het, iedereen houdt van autoracen. 508 00:38:59,700 --> 00:39:03,300 Sweet Daddy zei dat het een stelletje mannen waren die in een rondje reden. 509 00:39:03,400 --> 00:39:05,400 Ik weet het, dat vind ik het leukst. 510 00:39:05,435 --> 00:39:07,600 'Ze nemen een bocht naar links.' 511 00:39:10,000 --> 00:39:13,600 De sport is makkelijk te volgen als je het druk hebt. 512 00:39:17,100 --> 00:39:21,400 En ik hoorde dat je een nieuwe tattoo hebt? - Ja, en nog ��n ergens anders, 513 00:39:21,500 --> 00:39:24,200 die kan groeien. 514 00:39:27,700 --> 00:39:29,800 Snap je hem? - Ik vat hem. 515 00:39:31,400 --> 00:39:35,500 Ik ben het beu om te horen dat de meeste racefans te veel drinken. 516 00:39:35,600 --> 00:39:38,000 Is het niet waar? - Het is waar, 517 00:39:38,100 --> 00:39:40,600 maar ik ben het gewoon zat. 518 00:39:40,800 --> 00:39:43,800 Dan krijg ik zin in nog een biertje. 519 00:39:44,400 --> 00:39:48,900 Is er ook wel eens wijn aanwezig? - Ja, wijn uit een doos. 520 00:39:49,000 --> 00:39:51,600 Ja, dat is wijn dat uit een doos komt. 521 00:39:51,700 --> 00:39:55,900 Het is handig want als je teveel gedronken hebt, heb je iets om in te kotsen. 522 00:39:59,200 --> 00:40:01,300 Maak je je geen zorgen om je gezondheid? 523 00:40:01,400 --> 00:40:02,800 Wat? - Je gezondheid. 524 00:40:02,900 --> 00:40:04,700 Zoals wat? - Je lever. 525 00:40:06,000 --> 00:40:09,000 Bij mijn laatste ontvoering namen de aliens die mee. 526 00:40:12,600 --> 00:40:16,600 Je denk dat aliens je ontvoerd hebben? - Dat denk ik niet, ik weet het. 527 00:40:16,700 --> 00:40:20,200 Ze namen me mee en staken iets in mijn kont. 528 00:40:21,400 --> 00:40:26,000 En niet op een goede manier. 529 00:40:36,600 --> 00:40:39,600 Als naar het autoracen gaat, feest je veel. 530 00:40:39,700 --> 00:40:42,200 Wie is de BOB? 531 00:40:42,700 --> 00:40:44,800 Wat is dat dan? 532 00:40:46,000 --> 00:40:50,000 Rij jij beschonken? - Nee, meneer de Agent. 533 00:40:52,500 --> 00:40:54,500 Ik train alleen. 534 00:40:57,600 --> 00:41:02,200 Heb je ooit een interventie gehad? - Ja, maar pencilline verholp het. 535 00:41:06,800 --> 00:41:08,900 Stomme neef. 536 00:41:11,900 --> 00:41:14,400 Hij was de tweede neef. 537 00:41:15,600 --> 00:41:17,600 Dat is een grijs gebied. 538 00:41:19,000 --> 00:41:22,600 Sport je zelf nog? Geldt flesjes tellen? 539 00:41:24,700 --> 00:41:28,700 Heb jij een drankprobleem? - Nee, ik snap alles wel. 540 00:41:30,800 --> 00:41:34,200 Wat is je favoriete bier? - Eentje die open is. 541 00:41:40,300 --> 00:41:44,000 Hoe weet je dat je teveel hebt gehad? - Dan is het op. 542 00:41:48,100 --> 00:41:50,500 Ben je ooit bij een ontmoeting van de AA geweest? 543 00:41:50,600 --> 00:41:53,100 De AA is voor mensen die stoppen. 544 00:41:57,400 --> 00:42:02,200 Meneer Dunham, wat voor werk doe je? 545 00:42:02,300 --> 00:42:05,100 Ik ben een komiek. - Echt waar? 546 00:42:05,300 --> 00:42:09,300 Maak jij domme grappen? - Ik ben een buikspreker. 547 00:42:10,200 --> 00:42:12,200 Je eet geen vlees? 548 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 Wat? 549 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 Bubba J, ben je getrouwd? - Ja. 550 00:42:19,100 --> 00:42:21,100 Is je vrouw mooi? - Ja. 551 00:42:24,600 --> 00:42:27,100 Wat is het verschil? - Het licht. 552 00:42:29,700 --> 00:42:33,000 Waar heb je haar ontmoet? - Bij een familiere�nie. 553 00:42:39,600 --> 00:42:43,600 Waar was die familliere�nie? - Op de kermis. 554 00:42:44,300 --> 00:42:47,200 Vertel eens over je eerste keer dat je je vrouw zag. 555 00:42:47,300 --> 00:42:50,800 Ok�, daar was ze. 556 00:42:56,600 --> 00:42:58,400 Nog meer? - Ja, meer. 557 00:42:58,500 --> 00:43:02,300 Waar was ze? - Ze leunde tegen het eerste wiel. 558 00:43:02,800 --> 00:43:05,000 Ze liet hem draaien. 559 00:43:08,200 --> 00:43:11,400 De zonnestralen gleden over haar krulspelden. 560 00:43:12,500 --> 00:43:16,800 Hotdog in de ene hand en bier in de andere. 561 00:43:20,200 --> 00:43:22,200 Mijn tattoo groeit. 562 00:43:31,800 --> 00:43:35,400 Ik liep naar haar toe en zei: 'Jonge vrouw, jij ziet er lekkerder uit, 563 00:43:35,500 --> 00:43:39,100 dan druipende mayonaise uit een sandwichbroodje.' 564 00:43:41,800 --> 00:43:43,800 Toen lachte ze. 565 00:43:44,200 --> 00:43:46,500 Wat een tanden. 566 00:43:48,800 --> 00:43:51,455 Dus je ging een tijdje met haar uit? - Ja, een korte periode. 567 00:43:51,500 --> 00:43:55,000 En je vroeg haar te trouwen? - Nee, dat deed haar vader voor mij. 568 00:43:55,800 --> 00:43:58,700 Hoezo dat? - Ik zou haar rond 19 uur ophalen die avond. 569 00:43:58,800 --> 00:44:01,000 Maar rond 19.30 uur, 570 00:44:01,100 --> 00:44:04,500 stond haar vader op het oprit met een geweer, en hij zei: 571 00:44:04,600 --> 00:44:07,900 'H� Bubba J, raad eens wie er nog meer vertraging heeft?' 572 00:44:10,700 --> 00:44:14,400 Ik ben blij dat jullie lachen, iemand moest het mij uitleggen. 573 00:44:17,300 --> 00:44:19,500 Ik snap hem nog steeds niet. 574 00:44:20,200 --> 00:44:22,500 Trouwde je in een kerk? - Ja. 575 00:44:22,600 --> 00:44:25,200 Waar was de receptie? - Bij de Walmart. 576 00:44:27,000 --> 00:44:28,400 Bij de Walmart? - Ja. 577 00:44:28,500 --> 00:44:30,800 Waarom? - Is makkelijker om de cadeau's in te ruilen. 578 00:44:31,600 --> 00:44:35,300 We liepen naar binnen en toen stond daar iemand die zei: 579 00:44:35,400 --> 00:44:38,900 Welkom, pak je troep en donder op. 580 00:44:40,300 --> 00:44:43,000 Heel erg bedankt, Bubba J. - Goedenavond. 581 00:44:46,400 --> 00:44:49,800 De volgende man ontmoette ik ook lange tijd geleden, op school. 582 00:44:49,900 --> 00:44:51,791 Hij komt niet uit Amerika, 583 00:44:51,891 --> 00:44:55,500 maar van een klein eiland in de Pacifische Ocean. 584 00:44:55,600 --> 00:44:58,900 Hij zat op een cruise-schip, ik ontmoette hem in Florida, 585 00:44:59,000 --> 00:45:03,600 ik praatte met hem en vond hem grappig. We gingen een paar keer samen optreden. 586 00:45:03,700 --> 00:45:08,100 Sindsdien zit hij in mijn show. Hier is Peanut. 587 00:45:20,800 --> 00:45:22,900 Hoe gaat het, Peanut? - Goed, en met jou? 588 00:45:23,000 --> 00:45:26,000 Prima. - Dat is goed, goed en GOED. 589 00:45:28,400 --> 00:45:30,500 Dat publiek ziet er goed uit. - Vind je het leuk hier? 590 00:45:30,600 --> 00:45:33,600 Ik kom graag hier in... 591 00:45:33,800 --> 00:45:35,800 Deze stad hier. 592 00:45:35,900 --> 00:45:37,300 Welke stad? - Deze. 593 00:45:37,400 --> 00:45:39,600 En dat is? - Die waar we nu zijn. 594 00:45:44,100 --> 00:45:46,100 Waar zijn we nu, Peanut? 595 00:45:46,500 --> 00:45:48,500 Weet je dat niet? 596 00:45:49,400 --> 00:45:51,200 Ik denk dat jij het wel weet. - Ik ben het vergeten. 597 00:45:51,300 --> 00:45:54,900 Vergeten? Ik kan niet alles weten, ik vergat het. 598 00:45:57,200 --> 00:46:00,100 Denk eens na. - Ok�, ok�, ok�. 599 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 Damn. 600 00:46:04,000 --> 00:46:07,400 We reden langs een vallei. - En dat was een rit door de hel. 601 00:46:07,500 --> 00:46:09,800 Verkeer? - Zat zo vast als in de hel. 602 00:46:10,000 --> 00:46:12,100 Chauffeur? - Zo boos als de duivel. 603 00:46:12,200 --> 00:46:14,500 En jij? - Zo bang als in de hel. 604 00:46:15,400 --> 00:46:17,800 Hier parkeren? - Nog erger dan de hel. 605 00:46:18,100 --> 00:46:20,100 Dus? - We zijn in de Hel. 606 00:46:28,400 --> 00:46:30,700 Dit zijn onze maatjes in de Hel. 607 00:46:31,600 --> 00:46:35,800 Als iemand zegt: 'Loop naar de Hel', roep je 'Kom maar hier.'. 608 00:46:36,400 --> 00:46:38,600 Waar zijn we? - Weet ik niet. 609 00:46:39,200 --> 00:46:41,200 Help me, help mij. 610 00:46:42,500 --> 00:46:44,500 Sorry. 611 00:46:45,000 --> 00:46:47,600 Ik heb het opgeschreven. - O God, hij heeft het op papier. 612 00:46:47,700 --> 00:46:50,100 O ja. Ik vind het leuk om hier te komen in.. 613 00:46:50,200 --> 00:46:51,100 Sa. 614 00:46:51,200 --> 00:46:53,200 Nata A. 615 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 Na. 616 00:47:02,500 --> 00:47:04,500 Wat is dat? 617 00:47:05,400 --> 00:47:07,900 Sa Nata A Na. 618 00:47:10,700 --> 00:47:14,300 Is deze plaats van India? Wat is dit? 619 00:47:15,500 --> 00:47:17,700 Sa Nata A Na. 620 00:47:19,900 --> 00:47:21,900 Hel. 621 00:47:27,500 --> 00:47:31,400 Het is Santa Ana. Er staat: 'Santa Ana'. 622 00:47:33,700 --> 00:47:38,200 Ik heb school niet afgemaakt, maar daar staat: 'Sa Nata A Na'. 623 00:47:39,900 --> 00:47:41,900 Sukkel. 624 00:47:49,900 --> 00:47:52,100 Ik knipper nooit. 625 00:48:05,300 --> 00:48:08,800 Je spreekt het uit als: 'Santa Ana'. - Dan zitten ze fout. 626 00:48:09,700 --> 00:48:11,700 Sa Nata A Na. 627 00:48:18,600 --> 00:48:20,300 Het is Santa Ana. - Weet je het zeker? 628 00:48:20,400 --> 00:48:22,400 Ja, dat weet ik zeker. - Ok�. 629 00:48:29,300 --> 00:48:31,265 Ben je blij dat je hier bent? - Wat? 630 00:48:31,300 --> 00:48:34,000 Ben je blij dat je hier bent? - Ja, dat ben ik. 631 00:48:36,000 --> 00:48:39,400 Vorige week lag ik in bed en werd ik wakker, 632 00:48:39,500 --> 00:48:42,600 en dacht ik ben nooit meer gelukkig totdat ik terug ben in... 633 00:48:42,700 --> 00:48:44,700 Sa Nata A Na. 634 00:48:51,600 --> 00:48:53,800 En nu zijn we er. 635 00:48:54,700 --> 00:48:57,000 Dank je dat je mij mee nam. 636 00:48:58,400 --> 00:49:00,400 Het is een leuke stad. - Ok�. 637 00:49:01,200 --> 00:49:03,200 Met een leuk theater. - Ok�. 638 00:49:04,500 --> 00:49:06,500 De stad is te gek. 639 00:49:10,300 --> 00:49:12,300 Het is een toffe stad. 640 00:49:14,300 --> 00:49:16,500 Heb je al rond gekeken? 641 00:49:18,200 --> 00:49:20,200 O mijn God. 642 00:49:21,700 --> 00:49:23,700 Het zuigt. 643 00:49:28,600 --> 00:49:32,100 Er is veel geschiedenis. - Vertaal de naam: 'Oud als stront.' 644 00:49:43,000 --> 00:49:45,600 Ze zijn aan het hernieuwen, opfleuren.. 645 00:49:45,700 --> 00:49:48,200 Hoe je het ook went of keer, het blijft een stinkhol. 646 00:49:54,000 --> 00:49:56,200 Het is een prima stad. - Ok�. 647 00:49:57,200 --> 00:49:59,200 Sorry. 648 00:50:00,200 --> 00:50:02,540 Maar de rit hierheen was verschrikkelijk. - Inderdaad. 649 00:50:04,400 --> 00:50:07,400 We gingen van de ene straat naar de andere, en weer terug. O mijn God. 650 00:50:07,500 --> 00:50:12,000 Gelukkig luisterden we naar de radio naar het verkeersbericht. 651 00:50:12,100 --> 00:50:15,200 En heeft dat geholpen? - Helemaal noppes nada. 652 00:50:16,400 --> 00:50:18,700 Die verkeersberichten zijn tijdverspilling. 653 00:50:18,800 --> 00:50:23,200 Als ik ze nou doe, bespaar ik iedereen tijd en geld. 654 00:50:23,300 --> 00:50:26,700 'Hallo Peanut, het is 8 uur 's morgens. Er is veel verkeer, wat is er aan de hand?' 655 00:50:26,800 --> 00:50:29,800 'Het is 8 uur 's morgens.' 656 00:50:31,000 --> 00:50:34,800 Iedereen ging tegelijk weg van huis. 657 00:50:43,200 --> 00:50:45,200 Terug naar jou. 658 00:50:45,600 --> 00:50:49,100 Bel me vanmiddag terug, dan zeg ik hetzelfde. 659 00:50:49,400 --> 00:50:52,100 Maar raad eens: Ze gaan de andere kant op. 660 00:51:04,800 --> 00:51:07,700 Weet je wat me ook irriteerde? Ik wilde mijn mobiel gebruiken. 661 00:51:07,800 --> 00:51:10,000 Problemen? - Net als in de reclame's: 662 00:51:10,100 --> 00:51:12,600 'Kun je me horen? En nu? Nu dan? Nog niet?' 663 00:51:12,700 --> 00:51:17,000 Weet je wat je in reclame's niet hoort? Het gesprek aan de andere kant. 664 00:51:25,200 --> 00:51:27,800 Wat een flutding. 665 00:51:28,500 --> 00:51:32,500 Weet je hoe telefoonseks gaat? 'Voel je me nu? En nu?' 666 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 Hou op. 667 00:51:43,400 --> 00:51:47,900 Hij snapt er niets van. Ik kijk de hele tijd naar hem en het enige wat hij doet is: 668 00:51:52,500 --> 00:51:54,500 Grapje, hoor. Hoe heet je? 669 00:51:54,700 --> 00:51:56,700 Wat is je naam? 670 00:51:57,000 --> 00:51:59,200 Ik kijk je recht aan. 671 00:52:02,900 --> 00:52:04,900 Niet waar? - Ik denk het. 672 00:52:05,500 --> 00:52:07,500 Maak mijn ogen, sukkel. 673 00:52:12,400 --> 00:52:15,300 Het is moeilijk om me iemand te praten zonder hem aan te kijken. 674 00:52:15,400 --> 00:52:19,900 Net als praten met iemand met een lui oog, naar welk oog moet je dan kijken? 675 00:52:20,500 --> 00:52:22,645 Je praat met hem en denkt: 676 00:52:22,745 --> 00:52:27,000 'Shit, moet ik naar dat oog kijken, of het andere?' 677 00:52:32,600 --> 00:52:35,800 Focus, sukkel. 678 00:52:40,500 --> 00:52:42,500 Wat? 679 00:52:42,800 --> 00:52:47,300 Wat als iemand hier een lui oog heeft? - Dan leid ik hem af. Hier ben ik. Hier. 680 00:52:54,600 --> 00:52:58,400 Weet je wat Pesto is? - Dat spul voor op salades. 681 00:52:58,500 --> 00:53:01,515 Nee, Pesto. Dat is een goochelaar met praatproblemen en een hazelip. 682 00:53:08,600 --> 00:53:11,300 Wat als iemand hier een hazelip heeft? - Sorry. 683 00:53:11,400 --> 00:53:13,400 Stop. 684 00:53:13,700 --> 00:53:18,100 Als ze een lui oog en een hazelip hebben. Dat is lullig. 685 00:53:24,300 --> 00:53:26,300 Terug naar jou. 686 00:53:27,300 --> 00:53:29,460 Grapje. Jij daar, met dat blonde haar en de bril. 687 00:53:29,500 --> 00:53:31,500 Hoe heet je? - Terry. 688 00:53:33,900 --> 00:53:35,900 Wat voor werk doe je, Terry? 689 00:53:36,500 --> 00:53:40,000 Ik ben bedrijfsanalist. - Bedrijfsanalist. 690 00:53:40,500 --> 00:53:42,500 Interessant. 691 00:53:44,100 --> 00:53:47,100 Hoe werkt dat? Ga je naar een bedrijf en dan: 692 00:53:49,400 --> 00:53:51,400 'Jij bent een bedrijf.' 693 00:54:00,400 --> 00:54:04,000 Waar waren we hiervoor? - Toen waren we in D.C. 694 00:54:04,400 --> 00:54:06,000 Ja, in Washington. 695 00:54:06,100 --> 00:54:09,200 In een theater. Een prachtig theater. 696 00:54:09,300 --> 00:54:11,850 Tijdens de show keek ik naar beneden. 697 00:54:11,885 --> 00:54:14,400 Waar jij nu zit zat toen een man, 698 00:54:14,500 --> 00:54:16,465 maar hij keek die kant op. 699 00:54:16,500 --> 00:54:19,500 Elke keer als ik iets zei, ging hij: 700 00:54:20,600 --> 00:54:23,100 Ik zei: 'Kerel, wat doe je?' En hij dan weer: 701 00:54:24,000 --> 00:54:26,900 Hij was een doventolk. Een doventolk. 702 00:54:27,600 --> 00:54:32,100 Ze namen dove mensen mee naar een buikspreker. 703 00:54:40,600 --> 00:54:42,565 Wat? 704 00:54:42,600 --> 00:54:47,100 Wat komt hierna? Met blinden naar David Copperfield? 705 00:54:54,300 --> 00:54:56,300 De olifant verdween. 706 00:55:02,100 --> 00:55:04,600 Hij verdween gewoon. 707 00:55:06,300 --> 00:55:10,900 Hij jongleert nu, dit moet je zien... Oeps, sorry. 708 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 Wat denken ze wel niet? 709 00:55:13,100 --> 00:55:18,200 Toen de show begon, werd ik pissig. Ik had mezelf nog nooit zien praten. 710 00:55:18,700 --> 00:55:22,500 Ik wilde hem terugpakken en midden in de show zei ik: 711 00:55:22,600 --> 00:55:27,100 'Hallo, draai eens om, dank je, doing doing, paardesprong, schildpad, dingadingadinga.' 712 00:55:29,700 --> 00:55:32,700 En hij bleef maar seinen. 713 00:55:33,100 --> 00:55:35,100 Alle doven keken verbaasd. 714 00:55:43,200 --> 00:55:45,500 'Wat gebeurt er?' 715 00:55:46,500 --> 00:55:48,500 'Onze tolk is slecht.' 716 00:55:49,700 --> 00:55:52,300 En toen werden de doven echt boos: 717 00:55:57,600 --> 00:55:59,600 En hij zat er maar gewoon. 718 00:56:02,700 --> 00:56:04,700 En de doven allemaal: 719 00:56:11,700 --> 00:56:13,700 'Wat? Kom op.' 720 00:56:13,800 --> 00:56:16,700 'Wat missen we?' 721 00:56:18,700 --> 00:56:21,900 Het zielige is, is dat dit allemaal waar gebeurd is. 722 00:56:23,400 --> 00:56:25,400 We gaan naar de Hel, nietwaar.? 723 00:56:26,100 --> 00:56:29,100 We zijn er al. 724 00:56:40,600 --> 00:56:43,100 Zie dat. Kijk. 725 00:56:49,800 --> 00:56:52,000 Ben je klaar? - Ja, meneer. 726 00:56:52,700 --> 00:56:55,130 Sommige nieuwelingen kennen je niet. Stel je eens voor. 727 00:56:55,200 --> 00:56:57,200 Ik ben een Jalapeno op een stok. 728 00:57:01,200 --> 00:57:03,600 Dit is onze Jalapeno op een stok. - Ja. 729 00:57:03,700 --> 00:57:06,000 Zeg je naam eens. Ik heet Jos�. 730 00:57:06,100 --> 00:57:09,000 Jos� wat? - Jos� Jalapeno. 731 00:57:09,800 --> 00:57:11,800 Op een stok. 732 00:57:12,700 --> 00:57:16,400 Ben je Mexicaans? - Nee, meneer. Mexicanen komen uit Mexico. 733 00:57:16,500 --> 00:57:18,100 Ik kom uit Cuba. 734 00:57:18,200 --> 00:57:20,200 Uit Florida. 735 00:57:22,900 --> 00:57:25,600 Jullie hebben een leuke dag gehad? - Ja, geweldig. 736 00:57:25,700 --> 00:57:27,100 Dat hebben we niet. - Jawel. 737 00:57:27,200 --> 00:57:27,700 Niet. - Wel. 738 00:57:27,800 --> 00:57:30,200 We hadden geen goede dag. 739 00:57:30,700 --> 00:57:32,700 Jawel, dat hadden we wel. 740 00:57:34,100 --> 00:57:36,100 En geweldige dag. 741 00:57:39,800 --> 00:57:41,800 Wat? 742 00:57:42,100 --> 00:57:43,500 Goede dag gehad? - Ja. 743 00:57:43,600 --> 00:57:45,600 Nee. - Hou je bek. 744 00:57:45,700 --> 00:57:47,100 Goede dag gehad? - Ja. 745 00:57:47,200 --> 00:57:48,900 Nee. - Hou je bek. 746 00:57:49,000 --> 00:57:52,500 Je zou hem meenemen naar het kuuroord. Dat heb ik gedaan. 747 00:57:54,100 --> 00:57:56,600 Hij deed me in de groente-stoommachine. 748 00:58:03,700 --> 00:58:05,700 Precies hetzelfde. 749 00:58:06,400 --> 00:58:07,500 Precies hetzelfde? 750 00:58:07,600 --> 00:58:10,400 Het wordt warm en stomerig. En dan hoor je een toon. 751 00:58:11,800 --> 00:58:13,800 Paarse bastaard. 752 00:58:14,800 --> 00:58:17,300 Mexicaanse smaakversterker. 753 00:58:19,000 --> 00:58:21,200 Smaakversterker? - Die gebruik ik niet. 754 00:58:24,000 --> 00:58:27,000 Nee? - En jouw moeder ook niet. 755 00:58:31,600 --> 00:58:35,100 Dat is grappig. Ik lach me dood. 756 00:58:41,800 --> 00:58:44,000 Dat was echt goed. 757 00:58:45,400 --> 00:58:47,400 Je moet nog wel iets oefenen. 758 00:58:47,435 --> 00:58:48,500 Waarom? - Van hieruit.. 759 00:58:48,600 --> 00:58:51,400 leek het uit mijn kont te komen. 760 00:58:53,900 --> 00:58:56,300 Dan heb ik eindelijk een plek voor mijn stok. 761 00:58:59,200 --> 00:59:01,800 O ja? Jouw moeder is een kipkorn. 762 00:59:02,500 --> 00:59:04,500 Op een stok. 763 00:59:06,200 --> 00:59:09,700 Jos�, ben je blij? - Ja, meneer. Ik ben blij. 764 00:59:09,800 --> 00:59:11,800 Wat is 'Blij'? 765 00:59:15,000 --> 00:59:18,000 Ben je altijd blij? - Niet met Halloween. 766 00:59:18,100 --> 00:59:21,600 Wat is er mis met Halloween? 767 00:59:26,100 --> 00:59:28,700 Er zijn geen kostuums voor op een stok. 768 00:59:30,400 --> 00:59:32,400 Je kan een pleeborstel zijn. 769 00:59:35,500 --> 00:59:37,500 Is er nog iets gebeurd vandaag? - Nee. 770 00:59:37,535 --> 00:59:39,500 Jawel. - Shit. 771 00:59:40,700 --> 00:59:43,500 Wat is er gebeurd? - We konden niet uit de auto komen. 772 00:59:43,600 --> 00:59:45,800 Hij sloeg mijn stok tussen de deur. 773 00:59:50,500 --> 00:59:52,800 Nu heb ik een pijnlijke stok. 774 00:59:54,100 --> 00:59:56,100 Heb je sorry gezegd, Peanut? 775 00:59:58,600 --> 01:00:00,000 Nee. - Waarom niet? 776 01:00:00,100 --> 01:00:02,600 Ik kon niet meer ademen. 777 01:00:03,500 --> 01:00:07,300 Hoezo kon je niet ademen? - Omdat hij heel hard lachte. 778 01:00:12,600 --> 01:00:16,600 Het was grappig, hij leek wel zo'n worstje op een stok. 779 01:00:18,800 --> 01:00:21,200 Je moet je verontschuldigen. - Ok�, ok�, ok�. 780 01:00:21,300 --> 01:00:23,300 Sorry, Jos�. 781 01:00:23,400 --> 01:00:24,800 Het is al goed. 782 01:00:24,900 --> 01:00:27,300 Ik hoop dat je sterft. 783 01:00:27,400 --> 01:00:29,400 Wees eens aardig voor elkaar. 784 01:00:32,800 --> 01:00:35,400 Wat doe je? Ik praat tegen Jos� in zijn moederlandstaal. 785 01:00:35,500 --> 01:00:36,900 Niet doen. - Waarom niet? 786 01:00:37,000 --> 01:00:39,500 Dan voel ik me buitengesloten. 787 01:00:48,300 --> 01:00:50,300 Wat? 788 01:00:50,700 --> 01:00:52,700 Ik kan geen Spaans. 789 01:01:02,600 --> 01:01:04,800 Denk het je eens in. 790 01:01:05,100 --> 01:01:08,100 Jos�, waarvan wordt jij het blijdst? 791 01:01:08,200 --> 01:01:10,400 Een BMW. - Hij heeft een BMW. 792 01:01:10,500 --> 01:01:15,300 Ja, een 'Big Mexican Woman'. 793 01:01:15,400 --> 01:01:17,400 Op een stok. 794 01:01:18,800 --> 01:01:22,800 Jos�, voel je je beter in de doos? - Ja, daar was het leuker. 795 01:01:23,000 --> 01:01:25,500 H� hallo, ik dacht dat je hem liet vallen. Mijn God. 796 01:01:25,800 --> 01:01:28,100 Dat zou.. hartstikke grappig zijn. 797 01:01:29,900 --> 01:01:32,800 Laat me niet vallen, meneer. - Dat zal ik niet doen, meneer. 798 01:01:32,900 --> 01:01:35,900 Want dan zou je Jos� Jalapeno op de grond zijn. 799 01:01:37,900 --> 01:01:40,100 En bij het tapdansen hebben we: Salsa-saus. 800 01:01:44,800 --> 01:01:49,300 Dat is verschrikkelijk. - Niet met de juiste chips. 801 01:01:49,400 --> 01:01:51,600 Sorry, Jos�. - Het is al goed. 802 01:01:51,700 --> 01:01:53,700 Ik pak hem straks wel terug. 803 01:01:55,500 --> 01:01:58,100 Ik maak van jou fruitsap. - Hou op. 804 01:01:58,200 --> 01:02:00,500 Ik ga je roeren met je eigen stok. 805 01:02:01,200 --> 01:02:04,400 Op deze manier roeren wij, roeren wij, roeren wij.. 806 01:02:04,800 --> 01:02:06,800 Ol�. 807 01:02:07,800 --> 01:02:09,800 Sorry, Jos�. - Het is al goed. 808 01:02:09,835 --> 01:02:11,800 Sluit de deur niet. 809 01:02:11,900 --> 01:02:14,200 Waarom niet? - De kakkerlakken. 810 01:02:15,700 --> 01:02:17,400 Zitten daar kakkerlakken in? 811 01:02:17,500 --> 01:02:19,300 E�n hele grote. 812 01:02:19,400 --> 01:02:21,400 Op een stok. 813 01:02:22,600 --> 01:02:24,000 Meneer. - Wat? 814 01:02:24,100 --> 01:02:26,500 Ik moet er weer uit. - Ik moet verder met de show, blijf daar. 815 01:02:26,600 --> 01:02:28,000 Meneer. - Wat? 816 01:02:28,100 --> 01:02:30,200 Ik moet er weer uit. 817 01:02:30,600 --> 01:02:32,600 Je kan er niet weer uit. 818 01:02:34,300 --> 01:02:36,265 Ik wil de vrouwen zien. - Wat? 819 01:02:36,300 --> 01:02:38,265 Ik moet de meiden zien. - Welke meiden? 820 01:02:38,300 --> 01:02:40,600 Welke dan ook. - Wie zegt dat zij jou willen zien? 821 01:02:40,700 --> 01:02:42,700 Jos� heeft een stok. 822 01:02:49,200 --> 01:02:51,315 Je kan moeilijk met hem onderhandelen, nietwaar? 823 01:02:51,500 --> 01:02:54,900 Jos�, blijf daar. - Ik wil voor de vrouwen zingen. 824 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 Je kan niet zingen. - Ik ga zingen. 825 01:03:01,900 --> 01:03:04,100 Ik ben Jos� Japaleno. 826 01:03:06,100 --> 01:03:07,900 Jij houdt van groentes. 827 01:03:08,000 --> 01:03:09,700 Dus hou je van mij. 828 01:03:09,800 --> 01:03:13,300 Als je van groente houdt, geef ik mijn stok aan jou. 829 01:03:15,800 --> 01:03:17,800 Dank je, Jos�. 830 01:03:34,500 --> 01:03:36,500 Dat is een goede truc, meneer. 831 01:03:37,600 --> 01:03:40,400 Goedenavond, Jos�. - Dag, Jos�. 832 01:03:48,100 --> 01:03:51,300 Dat was Jos� op een stok. 833 01:03:56,800 --> 01:03:59,400 Wat doe je? - Ik spreek Japans. 834 01:04:00,700 --> 01:04:04,200 Jij kent geen Japans. - Jawel: Toyota. 835 01:04:05,700 --> 01:04:07,700 Godzilla. 836 01:04:07,800 --> 01:04:11,200 Dat is niet goed. - Jij kan het weten. Godzilla. 837 01:04:21,100 --> 01:04:22,400 Hou op. 838 01:04:22,500 --> 01:04:25,500 Wat is er mis met jou.? Te veel koffie, koffie, koffie. 839 01:04:32,500 --> 01:04:36,400 Je hebt geen koffie gehad voor de show. - Ok�, ik geef het toe. Het was drugs. 840 01:04:36,500 --> 01:04:38,100 Nee. 841 01:04:38,200 --> 01:04:40,300 We gebruikten geen drugs. - Jij wel. 842 01:04:40,400 --> 01:04:41,500 Nee. - Weet je het zeker? 843 01:04:41,600 --> 01:04:43,700 E�n van ons moet wel gebruikt hebben. 844 01:04:44,800 --> 01:04:46,800 Heb je niet gebruikt voor de show? - Nee. 845 01:04:46,835 --> 01:04:47,700 En tijdens de show? - Nee. 846 01:04:47,800 --> 01:04:48,400 En na de show? - Nee. 847 01:04:48,500 --> 01:04:49,100 Wanneer dan? - Niet. 848 01:04:49,200 --> 01:04:51,500 Wat? - Ik heb nog nooit gebruikt. 849 01:04:51,600 --> 01:04:52,300 Weet je het zeker? - Ja. 850 01:04:52,400 --> 01:04:53,500 Lieg je? - Nee. 851 01:04:53,600 --> 01:04:54,700 Ben je boos? - Ja. 852 01:04:54,800 --> 01:04:57,300 Dat is de drugs. 853 01:04:57,800 --> 01:05:01,500 Er is geen drugs. - Hij heeft alles verkocht. 854 01:05:03,000 --> 01:05:05,400 Leg even uit dat ik niet gebruik. 855 01:05:08,600 --> 01:05:10,600 Je rookt toch minstens wiet? - Nee. 856 01:05:10,635 --> 01:05:12,100 Ik rook geen wiet. - Nooit? 857 01:05:12,200 --> 01:05:13,500 Nee. - Nog nooit wiet gerookt? 858 01:05:13,600 --> 01:05:14,900 Nog nooit drugs gebruikt? - Nee. 859 01:05:15,000 --> 01:05:18,000 Hoe kwam je dan bij mij uit? 860 01:05:27,200 --> 01:05:29,200 Je bent een ziek persoon. 861 01:05:29,400 --> 01:05:31,100 Vertel het ze. - Ok�. 862 01:05:31,200 --> 01:05:33,600 Jeff gebruikt geen drugs. - Dank je. 863 01:05:33,700 --> 01:05:35,700 Hij is alcoholist. 864 01:05:36,700 --> 01:05:39,200 Dat is zeer grappig, een dronken buikspreker. 865 01:05:40,700 --> 01:05:43,500 'Hallo.. ik ga nu praten zonder mijn lippen te bewegen..' 866 01:05:52,900 --> 01:05:55,300 Als je dronken bent, moet je naar een striptent. - Waarom? 867 01:05:55,400 --> 01:05:59,400 Dan kan je spreken met onderdelen die nooit een stem hadden. 868 01:06:03,200 --> 01:06:05,600 Een vrouw komt bij je dansen en dan hoort ze: 869 01:06:05,700 --> 01:06:07,900 'Laat me alleen.' 870 01:06:12,100 --> 01:06:14,100 'Het is hier donker.' 871 01:06:15,600 --> 01:06:18,200 Geen kleingeld graag. - Hou op. 872 01:06:19,000 --> 01:06:20,500 Vind je dat niet grappig? - Nee. 873 01:06:20,600 --> 01:06:22,700 Je bent homo. - Nee. 874 01:06:22,800 --> 01:06:25,000 Homo. Je bent homo. 875 01:06:25,500 --> 01:06:28,700 Ik heb een vrouw en drie kinderen. - Goede dekmantel. 876 01:06:30,300 --> 01:06:32,700 Weet je wat homo's nodig hebben, maar niet hebben? 877 01:06:32,800 --> 01:06:35,100 Een superheld. - Een homofiele superheld? 878 01:06:35,200 --> 01:06:37,200 Homo-man. 879 01:06:37,235 --> 01:06:39,200 'Hai.' 880 01:06:40,500 --> 01:06:43,200 'Ik kom jullie redden.' 881 01:06:43,400 --> 01:06:45,800 'Ik doe mijn goede beurt.' 882 01:06:46,400 --> 01:06:48,900 En als hij vliegt, fluit zijn kont. 883 01:07:00,800 --> 01:07:02,800 Kijk, het is Homo-man. 884 01:07:03,500 --> 01:07:06,500 Draai hem je rug niet toe. - Hou op. 885 01:07:07,200 --> 01:07:09,200 Tenzij je lotion hebt. 886 01:07:10,300 --> 01:07:13,600 Jullie waren geweldig. Bedankt voor het komen. 887 01:07:36,400 --> 01:07:39,500 De show ging best goed, h�? - Ja, wat jij wilt. 888 01:07:39,600 --> 01:07:43,400 Laten we een cocktail nemen. - Ok�, maar wie zijn je vriendinnen? 889 01:07:43,500 --> 01:07:45,200 Mijn vriendinnen.. 890 01:07:45,300 --> 01:07:47,900 Dit is de limousine-chauffeuse. 891 01:07:48,000 --> 01:07:49,965 De andere is.. 892 01:07:50,000 --> 01:07:53,400 Monteur. Voor als de auto pech heeft de terugweg. 893 01:07:53,500 --> 01:07:55,500 Dat was het. 894 01:07:58,900 --> 01:08:00,865 Tel het geld. - Ok�. 895 01:08:00,900 --> 01:08:02,400 Laat me je helpen. - Ok�. 896 01:08:02,500 --> 01:08:04,500 E�n voor jou, ��n voor mij. 897 01:08:04,600 --> 01:08:09,500 En dan ��n voor mijn vriendin, en dan nog ��n voor mijn andere vriendin. 898 01:08:09,600 --> 01:08:11,850 Doe dat nog eens. - Weet je het zeker? 899 01:08:11,885 --> 01:08:14,100 Tuurlijk weet ik dat zeker, ��n voor jou, 900 01:08:14,200 --> 01:08:18,200 ��n voor mij, en ��n voor de dame. 901 01:08:19,800 --> 01:08:24,700 En dan twee voor de andere vriendin. 902 01:08:25,000 --> 01:08:27,700 Dat hoort uit jouw deel te komen. 903 01:08:27,800 --> 01:08:29,700 We delen alles, het is al goed. 904 01:08:29,735 --> 01:08:31,600 E�n voor jou, twee voor mij, 905 01:08:31,700 --> 01:08:34,100 drie voor mijn vriendin. Dit is goed zo. 906 01:08:34,200 --> 01:08:37,400 Het wordt zo leuk, we gaan feesten. 907 01:08:37,500 --> 01:08:40,000 En dan doe ik mijn kleren uit.. 908 01:08:40,200 --> 01:08:42,200 En dan gaan we trucjes oefenen... 909 01:08:42,201 --> 01:08:46,401 Ondertiteling door Lieke Klaassen Gedownload van www.nlondertitels.com 70613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.