All language subtitles for Investigating.Sex.2001.1080p.BluRay.x264.DD2.0.FGT-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:44,962 --> 00:00:49,080
I don't leave my
house much these days.
3
00:00:49,383 --> 00:00:51,419
I prefer to stay in my study.
4
00:00:51,718 --> 00:00:55,085
I work my mind,
5
00:00:55,389 --> 00:00:59,803
doing my best
to unravel the mysteries.
6
00:01:00,102 --> 00:01:03,845
Actually,
it's not really my house.
7
00:01:04,147 --> 00:01:08,231
I draw from my subconscious
without shame.
8
00:01:25,419 --> 00:01:28,502
Most human contact
seems trivial to me,
9
00:01:28,797 --> 00:01:31,834
unconvincing,
overly sentimental,
10
00:01:32,134 --> 00:01:37,754
especially male contact
with women.
11
00:01:38,056 --> 00:01:40,263
I'm searching for
the purest kind of love
12
00:01:40,559 --> 00:01:42,049
in the opposite sex
13
00:01:42,352 --> 00:01:45,139
and the purest
kind of sex in love.
14
00:02:00,662 --> 00:02:03,244
Where are you going, Chloe?
15
00:02:03,540 --> 00:02:04,996
Where have you been, Edgar,
16
00:02:05,292 --> 00:02:07,408
making love with your fantasies?
17
00:02:09,004 --> 00:02:10,244
You don't think I love you?
18
00:02:10,547 --> 00:02:12,037
You only love ideas.
19
00:02:12,341 --> 00:02:14,753
You're a mental masturbator,
20
00:02:15,052 --> 00:02:19,045
a diamond with a great big flaw.
21
00:02:19,348 --> 00:02:20,463
And I know.
22
00:02:20,766 --> 00:02:23,257
I'm a jeweler.
23
00:02:23,560 --> 00:02:25,016
I didn't mean that.
24
00:02:28,523 --> 00:02:33,017
What part of love
belongs to sexuality?
25
00:02:33,320 --> 00:02:36,653
Sex is the last great
unexplored human mystery.
26
00:02:42,412 --> 00:02:43,447
Lose yourself
27
00:02:43,747 --> 00:02:46,238
trees, rocks...
28
00:02:46,541 --> 00:02:47,541
Faster.
29
00:02:47,793 --> 00:02:49,078
What are you talking about?
30
00:02:49,378 --> 00:02:50,378
Cherry pie.
31
00:02:50,629 --> 00:02:51,629
Faster.!
32
00:02:51,922 --> 00:02:52,957
Is there another guy?
33
00:02:53,256 --> 00:02:54,792
Oh, faster!
34
00:02:56,218 --> 00:02:57,549
Is there another guy?
35
00:02:59,012 --> 00:03:00,012
Zoe.
36
00:03:00,097 --> 00:03:01,587
Is that him? Just ignore it.
37
00:03:01,890 --> 00:03:03,050
Is that the guy? Faster!
38
00:03:03,350 --> 00:03:04,430
Telephone for you.
39
00:03:04,726 --> 00:03:05,726
It's a man.
40
00:03:11,149 --> 00:03:12,355
What's his name?
41
00:03:12,651 --> 00:03:13,651
What's his name?
42
00:03:13,777 --> 00:03:14,777
I don't know.
43
00:03:22,035 --> 00:03:23,571
Hello?
44
00:03:23,870 --> 00:03:26,862
Yes.
45
00:03:27,165 --> 00:03:28,405
Today?
46
00:03:28,709 --> 00:03:31,041
You mean this afternoon?
47
00:03:31,336 --> 00:03:36,046
Yes, I know where that is,
near the university.
48
00:03:36,341 --> 00:03:37,751
What?
49
00:03:38,051 --> 00:03:39,461
No, I'm not married.
50
00:03:50,939 --> 00:03:53,305
Who was that, Zoe?
51
00:03:53,608 --> 00:03:55,223
Him?
52
00:03:55,527 --> 00:03:57,267
I have to work later.
53
00:03:57,571 --> 00:03:59,277
I need to sleep
54
00:03:59,573 --> 00:04:01,063
well, you just lost
55
00:04:01,366 --> 00:04:03,527
the best thing
that you ever had.
56
00:04:05,120 --> 00:04:07,156
And I'm never coming back.
57
00:04:08,457 --> 00:04:10,243
Bye-bye.
58
00:05:43,468 --> 00:05:44,708
Working the faldo house?
59
00:05:45,011 --> 00:05:46,046
I'm sorry?
60
00:05:46,346 --> 00:05:48,052
Are you working
at the faldo house?
61
00:05:48,348 --> 00:05:49,428
Yes.
62
00:05:49,724 --> 00:05:51,680
Listed with the agency? Yes.
63
00:05:51,977 --> 00:05:54,377
That's funny. The client didn't
say there'd be somebody else.
64
00:05:54,563 --> 00:05:56,269
Did he say what the subject 1s?
65
00:05:56,565 --> 00:05:58,806
A discussion between
several men is all I heard.
66
00:05:59,109 --> 00:06:00,645
I hope they're doctors
or professors.
67
00:06:00,944 --> 00:06:02,309
Is that what you're used to,
68
00:06:02,612 --> 00:06:04,352
doctors and professors? Used to?
69
00:06:04,656 --> 00:06:05,691
How fast are you?
70
00:06:05,991 --> 00:06:06,991
How fast?
71
00:06:07,284 --> 00:06:10,117
130 shorthand,
72
00:06:10,412 --> 00:06:13,119
you win.
73
00:06:13,415 --> 00:06:14,825
Yes.
74
00:06:16,918 --> 00:06:20,001
Go ahead.
75
00:06:20,297 --> 00:06:21,582
Excuse me.
76
00:06:25,886 --> 00:06:27,251
What is this?
77
00:06:27,554 --> 00:06:28,919
We're the stenographers.
78
00:06:29,222 --> 00:06:33,465
Oh, no, no, no.
This is horrific.
79
00:06:33,768 --> 00:06:35,429
You're very rude.
80
00:06:35,729 --> 00:06:38,596
I'm Oscar, and I'm leaving.
81
00:06:38,899 --> 00:06:40,230
This is very disconcerting.
82
00:06:40,525 --> 00:06:42,766
I'm convinced, somehow,
83
00:06:43,069 --> 00:06:46,687
that you would've stimulated me
84
00:06:46,990 --> 00:06:50,198
into saying something
entirely unforgettable.
85
00:06:50,493 --> 00:06:52,825
I'm sure you'll remember it.
86
00:06:56,666 --> 00:06:58,531
I think you're right.
87
00:07:18,229 --> 00:07:20,845
Oh, excuse me, I...
88
00:07:21,149 --> 00:07:22,149
Thank you...
89
00:07:24,110 --> 00:07:26,101
For being punctual. Come in.
90
00:07:33,995 --> 00:07:35,360
Everyone's assembled.
91
00:07:35,664 --> 00:07:36,664
Alice? Zoe?
92
00:07:36,915 --> 00:07:38,246
I'm Zoe.
93
00:07:38,541 --> 00:07:39,246
Alice.
94
00:07:39,542 --> 00:07:40,952
Alice.
95
00:07:41,252 --> 00:07:42,367
Wait to be invited.
96
00:07:42,671 --> 00:07:44,332
Alice. Zoe.
97
00:07:44,631 --> 00:07:46,792
If narcissus
stays in the garden,
98
00:07:47,092 --> 00:07:48,092
there will be chaos.
99
00:07:48,301 --> 00:07:51,759
There'll be no more peace,
100
00:07:52,055 --> 00:07:53,591
no escape...
101
00:07:53,890 --> 00:07:56,552
Alice, Zoe, come here.
102
00:07:56,851 --> 00:08:00,184
Hysteria. Hysteria.
103
00:08:00,480 --> 00:08:02,141
Monty and Peter.
104
00:08:02,440 --> 00:08:03,930
Monty's a German novelist;
105
00:08:04,234 --> 00:08:06,190
Peter, a former student of mine.
106
00:08:06,486 --> 00:08:08,486
And if the thermometer breaks,
there'll be Mercury.
107
00:08:08,697 --> 00:08:10,562
And sevy is
a painter from London.
108
00:08:10,865 --> 00:08:12,196
Memorize their names, please.
109
00:08:12,492 --> 00:08:13,777
What are they doing?
110
00:08:14,077 --> 00:08:15,283
Automatic writing,
111
00:08:15,578 --> 00:08:17,318
direct messages
from the subconscious.
112
00:08:17,622 --> 00:08:20,989
It's one of our
favorite experiments.
113
00:08:21,292 --> 00:08:23,252
We're not transcribing
that kind of stuff, are we?
114
00:08:23,503 --> 00:08:25,243
It's hard enough
when people are awake.
115
00:08:25,547 --> 00:08:26,753
I agree, exactly.
116
00:08:27,048 --> 00:08:28,413
So you are a professor.
117
00:08:31,011 --> 00:08:36,426
No escape. No solution.
118
00:08:36,725 --> 00:08:39,137
And that day
down by the riverbank,
119
00:08:39,436 --> 00:08:40,596
below the surface,
120
00:08:40,895 --> 00:08:45,184
there was
so many horses went by.
121
00:08:48,653 --> 00:08:50,609
What happened? Was I any good?
122
00:08:50,905 --> 00:08:52,236
Decadent.
123
00:08:52,532 --> 00:08:55,274
Let me guess. Alice.
124
00:08:55,577 --> 00:08:56,577
Zoe.
125
00:08:56,870 --> 00:08:57,870
She knows what she wants.
126
00:08:58,038 --> 00:08:59,153
And it isn't you.
127
00:08:59,456 --> 00:09:01,367
I'm not looking,
or I'd prove you wrong.
128
00:09:01,666 --> 00:09:04,203
A man is always looking.
129
00:09:04,502 --> 00:09:06,584
Careful.
130
00:09:06,880 --> 00:09:09,542
So, sevy, do you
paint that one upside down?
131
00:09:09,841 --> 00:09:12,298
My hand has wings.
132
00:09:12,594 --> 00:09:15,085
It works by itself.
133
00:09:21,394 --> 00:09:22,759
The muse of automatic writing.
134
00:09:23,063 --> 00:09:24,063
What's a muse?
135
00:09:24,230 --> 00:09:27,142
Very good question.
136
00:09:27,442 --> 00:09:29,023
I like her hair
and her little skirt.
137
00:09:29,319 --> 00:09:30,319
I'm glad you approve.
138
00:09:30,612 --> 00:09:32,318
Our investigation
will begin momentarily.
139
00:09:32,614 --> 00:09:34,525
What is this?
140
00:09:34,824 --> 00:09:36,439
Your uniform.
141
00:09:36,743 --> 00:09:38,574
I'm sorry.
We're wearing uniforms?
142
00:09:38,870 --> 00:09:41,282
The search for objective truth
requires certain sacrifices.
143
00:09:41,581 --> 00:09:43,117
But there was no mention
of a uniform.
144
00:09:43,416 --> 00:09:44,622
Feel free to leave.
145
00:09:44,918 --> 00:09:48,285
No, that's fine.
146
00:09:48,588 --> 00:09:50,624
I wonder if we get to keep them.
147
00:09:50,924 --> 00:09:53,040
What do you suppose he meant
by "certain sacrifices"?
148
00:09:53,343 --> 00:09:54,663
Don't worry.
I think you're right.
149
00:09:54,844 --> 00:09:56,880
They're doctors
or professors or something.
150
00:09:57,180 --> 00:09:59,136
He said "investigation."
151
00:09:59,432 --> 00:10:01,923
I hope they don't use
too many technical terms.
152
00:10:02,227 --> 00:10:03,808
Alice?
153
00:10:04,104 --> 00:10:05,219
Can you really do 1307?
154
00:10:05,522 --> 00:10:06,602
Yes.
155
00:10:06,898 --> 00:10:10,106
I'm only able to do 64,
so mathematically,
156
00:10:10,401 --> 00:10:12,001
I think you should take
three of the men,
157
00:10:12,026 --> 00:10:13,812
and I'll take one,
158
00:10:14,030 --> 00:10:15,440
Peter.
159
00:10:15,740 --> 00:10:18,322
All right, that's fine.
160
00:10:31,548 --> 00:10:33,084
Take your seats.
161
00:10:44,018 --> 00:10:45,599
Alice.
162
00:10:53,153 --> 00:10:55,394
I want this
on the record, please.
163
00:11:00,785 --> 00:11:05,245
You're helping me write
a groundbreaking study.
164
00:11:05,540 --> 00:11:07,060
This group project
marks the first time
165
00:11:07,333 --> 00:11:09,574
that our subject's
been researched
166
00:11:09,878 --> 00:11:11,414
by men other than
individual doctors
167
00:11:11,713 --> 00:11:13,294
or psychoanalysts.
168
00:11:13,590 --> 00:11:14,950
The university,
as well as society,
169
00:11:15,049 --> 00:11:16,449
would frown upon
these undertakings,
170
00:11:16,718 --> 00:11:19,551
so we should keep our sessions
secret until published.
171
00:11:19,846 --> 00:11:22,258
Would you switch seats, please?
172
00:11:22,557 --> 00:11:24,593
Sit here.
173
00:11:30,857 --> 00:11:34,099
I've chosen each of you
because we're closely acquainted
174
00:11:34,402 --> 00:11:36,358
and presumably can be open
with one another.
175
00:11:36,654 --> 00:11:39,111
But we'll need rules,
176
00:11:39,407 --> 00:11:40,442
guidelines, if you like.
177
00:11:40,742 --> 00:11:42,824
Peter,
178
00:11:43,119 --> 00:11:45,405
you're here to probe
your most intimate relations,
179
00:11:45,705 --> 00:11:50,119
discarding all romantic notions.
180
00:11:50,418 --> 00:11:53,330
Excuse me.
181
00:11:53,630 --> 00:11:55,416
No jokes or slang.
182
00:11:55,715 --> 00:11:58,752
Take a clinical approach
and stick to the concrete.
183
00:11:59,052 --> 00:12:02,089
And never include
the stenographers
184
00:12:02,388 --> 00:12:03,423
in our discussions.
185
00:12:03,681 --> 00:12:05,201
They're here merely
to record our words
186
00:12:05,225 --> 00:12:08,092
and stimulate
certain intangibles.
187
00:12:09,938 --> 00:12:11,223
Excuse me.
188
00:12:11,522 --> 00:12:12,802
For the record,
I'd like to thank
189
00:12:12,857 --> 00:12:14,643
our host
and loyal patron, faldo,
190
00:12:14,943 --> 00:12:19,186
who might join us later.
191
00:12:19,489 --> 00:12:22,697
So shall we begin?
192
00:12:29,040 --> 00:12:30,621
A man and a woman make love.
193
00:12:30,917 --> 00:12:33,408
To what extent is the man aware
of the woman's orgasm?
194
00:12:38,132 --> 00:12:39,247
Sevy.
195
00:12:41,469 --> 00:12:42,629
Hardly at all.
196
00:12:42,929 --> 00:12:44,465
Any objective ways of telling?
197
00:12:45,848 --> 00:12:47,384
Mystery to me.
198
00:12:47,684 --> 00:12:49,549
Why?
199
00:12:49,852 --> 00:12:53,015
How can a man be objective
about a woman's climax?
200
00:12:53,314 --> 00:12:54,314
You can't, Edgar.
201
00:12:54,524 --> 00:12:56,230
No, not really.
202
00:12:56,526 --> 00:12:58,046
I only have
subjective ways of telling.
203
00:12:58,194 --> 00:12:59,559
Subjective ways?
204
00:12:59,862 --> 00:13:02,222
Which I trust to the extent
that I trust the woman involved.
205
00:13:02,323 --> 00:13:05,565
And how much does
Edgar trust a woman?
206
00:13:05,868 --> 00:13:08,325
To the extent
that I love her, monty.
207
00:13:10,248 --> 00:13:12,079
That much?
208
00:13:20,049 --> 00:13:21,380
Peter...
209
00:13:23,594 --> 00:13:25,300
Peter? What?
210
00:13:25,596 --> 00:13:28,838
How is a woman aware
of a man's orgasm?
211
00:13:29,142 --> 00:13:32,179
I guess when she notices
a change in his posture.
212
00:13:34,856 --> 00:13:37,017
A subjective and useless answer.
213
00:13:37,317 --> 00:13:38,557
Right, so it's okay
214
00:13:38,651 --> 00:13:40,051
for you to be subjective
but not me?
215
00:13:40,111 --> 00:13:41,726
The woman can find out
for herself
216
00:13:42,030 --> 00:13:46,273
by examining the man.
217
00:13:47,952 --> 00:13:49,943
Okay, I've thought about it,
218
00:13:50,246 --> 00:13:51,577
and now I have an answer.
219
00:13:51,873 --> 00:13:54,205
And?
220
00:13:54,500 --> 00:13:57,367
A man is the best judge
of a man's orgasm.
221
00:13:57,670 --> 00:13:58,670
And a woman?
222
00:13:58,880 --> 00:14:01,166
A woman is the best jury.
223
00:14:04,761 --> 00:14:06,342
No jokes, I said.
224
00:14:06,637 --> 00:14:11,176
Sevy, what do you
think of onanism?
225
00:14:12,769 --> 00:14:15,055
Is it something sad?
226
00:14:15,355 --> 00:14:16,595
Does it imply the lack...
227
00:14:16,898 --> 00:14:19,856
Zoe, what did he say?
228
00:14:20,151 --> 00:14:21,641
Exactly the opposite.
229
00:14:21,944 --> 00:14:23,980
An abundance.
230
00:14:24,280 --> 00:14:26,236
And always accompanied
by images of women.
231
00:14:26,532 --> 00:14:31,447
Or giraffes, possibly, sheep...
232
00:14:31,746 --> 00:14:32,826
Puppies.
233
00:14:33,122 --> 00:14:34,532
Animals?
234
00:14:34,832 --> 00:14:35,832
I'm not discussing that.
235
00:14:36,042 --> 00:14:37,157
Ditto. What?
236
00:14:37,460 --> 00:14:38,791
Afraid of what you might find?
237
00:14:39,087 --> 00:14:43,501
Onanism has to be accompanied
by images of women.
238
00:14:43,800 --> 00:14:45,381
There's nothing sad about it.
239
00:14:45,676 --> 00:14:49,669
It's a legitimate compensation
for some of life's sadnesses.
240
00:14:49,972 --> 00:14:52,384
As legitimate
241
00:14:52,683 --> 00:14:54,844
as homosexuality?
242
00:14:55,144 --> 00:14:56,805
They've nothing in common,
243
00:14:57,105 --> 00:14:58,845
and we're not discussing
homosexuality.
244
00:14:59,148 --> 00:15:00,263
Why not?
245
00:15:00,566 --> 00:15:03,057
If two guys love each other,
let them do it.
246
00:15:03,361 --> 00:15:04,361
No, no, no.
247
00:15:04,487 --> 00:15:06,569
I can accept it,
248
00:15:06,864 --> 00:15:09,150
but I have no interest in it.
249
00:15:09,450 --> 00:15:11,736
Although I can imagine
the idea of going to bed
250
00:15:12,036 --> 00:15:15,119
with a young man I found
particularly attractive.
251
00:15:15,415 --> 00:15:18,623
The heterosexual male point
of view means exactly that.
252
00:15:18,918 --> 00:15:21,625
I insist that this remain
as consistent as possible.
253
00:15:21,921 --> 00:15:23,957
Edgar,
254
00:15:24,257 --> 00:15:27,374
do you often experience
nightly sexual episodes
255
00:15:27,677 --> 00:15:29,838
caused by female fiends?
256
00:15:31,431 --> 00:15:34,764
Fiends, Peter?
257
00:15:35,059 --> 00:15:36,059
You mean the succubus...
258
00:15:38,062 --> 00:15:42,431
The female creature that haunts
life's other side...
259
00:15:44,193 --> 00:15:47,105
Excuse me, I...
260
00:15:47,405 --> 00:15:48,485
The side that we experience
261
00:15:48,739 --> 00:15:50,570
with our eyes shut.
262
00:15:55,538 --> 00:15:57,574
She's generally described
263
00:15:57,874 --> 00:16:00,957
as physically repulsive
yet strangely beautiful.
264
00:16:17,435 --> 00:16:20,222
No man can resist her advances.
265
00:16:21,647 --> 00:16:23,103
This kind of sex
266
00:16:23,399 --> 00:16:25,811
can't possibly be as good
as with a real woman.
267
00:16:26,110 --> 00:16:27,395
Much better.
268
00:16:27,695 --> 00:16:28,455
I was asking Edgar.
269
00:16:28,696 --> 00:16:29,696
Much better, sevy?
270
00:16:29,906 --> 00:16:33,615
Lack of control, surrender...
271
00:16:33,910 --> 00:16:35,195
Very enticing.
272
00:16:35,495 --> 00:16:38,908
Very, very enticing.
273
00:16:49,258 --> 00:16:51,840
A monster of the mind
is better than a real woman?
274
00:16:53,638 --> 00:16:55,174
Only a pervert would think that.
275
00:16:55,473 --> 00:16:56,588
Or a dreamer.
276
00:16:56,891 --> 00:16:57,891
Or a dreamer.
277
00:16:58,184 --> 00:16:59,264
This must be faldo.
278
00:16:59,393 --> 00:17:00,599
One moment, please.
279
00:17:04,315 --> 00:17:05,521
Ladies.
280
00:17:05,816 --> 00:17:08,273
Erotic art from Europe...
Sasha and I bought it.
281
00:17:08,569 --> 00:17:09,684
Shipping it all here.
282
00:17:09,987 --> 00:17:11,693
We can't have the servants
drooling over it
283
00:17:11,989 --> 00:17:13,854
up at our estate
in Montreal, can we?
284
00:17:14,158 --> 00:17:15,158
No, no, you can't.
285
00:17:15,326 --> 00:17:16,361
No.
286
00:17:16,661 --> 00:17:18,993
Dark rumors on wall street.
287
00:17:19,288 --> 00:17:22,121
Got to leave
for Manhattan immediately.
288
00:17:22,416 --> 00:17:23,826
Dire predictions, Edgar.
289
00:17:24,126 --> 00:17:26,037
Plunging stocks,
falling brokers...
290
00:17:26,337 --> 00:17:30,296
Dark rumblings.
291
00:17:30,591 --> 00:17:34,254
It's thrilling times
for us speculators?
292
00:17:39,684 --> 00:17:43,893
Christ, who redecorated,
hieronymus bosch?
293
00:17:45,356 --> 00:17:46,356
Who?
294
00:17:46,524 --> 00:17:48,480
Did you do this, zezzy?
295
00:17:48,776 --> 00:17:50,141
Sevy, and no.
296
00:17:50,444 --> 00:17:52,856
Edgar, you didn't tell me
you had company.
297
00:17:53,155 --> 00:17:55,271
We've begun the investigation
for my manifesto,
298
00:17:55,575 --> 00:17:56,860
thanks to your generosity.
299
00:17:58,744 --> 00:18:00,200
My generosity?
300
00:18:00,496 --> 00:18:03,704
Is that what you thinkiit is,
is generosity?
301
00:18:04,000 --> 00:18:05,706
It's guilt, Edgar, guilt. Guilt.
302
00:18:06,002 --> 00:18:07,002
Say, fellas,
303
00:18:07,128 --> 00:18:09,084
would you remove
some of this junk
304
00:18:09,380 --> 00:18:10,415
off the mantle
305
00:18:10,715 --> 00:18:12,251
so we can get
this painting up there?
306
00:18:12,550 --> 00:18:13,255
Thank you.
307
00:18:13,551 --> 00:18:14,666
Yes, my family
308
00:18:14,969 --> 00:18:17,676
made its money in real estate,
309
00:18:17,972 --> 00:18:19,712
made a killing.
310
00:18:20,016 --> 00:18:22,428
And real estate
is a broad foundation
311
00:18:22,727 --> 00:18:24,342
of most guilt.
312
00:18:24,645 --> 00:18:27,261
So that's why I make
my killing in the arts.
313
00:18:28,858 --> 00:18:30,689
You kill artists?
314
00:18:32,570 --> 00:18:34,652
No. No, no.
315
00:18:34,947 --> 00:18:37,188
Not exactly.
316
00:18:37,491 --> 00:18:40,733
I just give them loaded weapons
317
00:18:41,037 --> 00:18:42,777
to play with.
318
00:18:43,080 --> 00:18:45,446
Then if they happen
to expire in the process,
319
00:18:45,750 --> 00:18:48,366
well, it just
raises their value.
320
00:18:48,669 --> 00:18:51,331
Artists are like...
321
00:18:51,631 --> 00:18:52,962
Wanted criminals,
322
00:18:53,257 --> 00:18:57,045
wild animals, trophies.
323
00:18:57,345 --> 00:19:00,883
They're worth more dead
than they are alive.
324
00:19:01,182 --> 00:19:04,174
Sometimes I feel
like a criminal animal,
325
00:19:04,477 --> 00:19:06,092
Billy the kid gloves.
326
00:19:06,395 --> 00:19:07,976
Gentlemen, this is faldo,
327
00:19:08,272 --> 00:19:09,728
a genuine patron of the arts.
328
00:19:10,024 --> 00:19:13,266
You know sevy. This is Peter.
329
00:19:15,196 --> 00:19:16,756
Sir, I think your
painting is marvelous.
330
00:19:16,822 --> 00:19:18,062
I'm a novelist from Germany.
331
00:19:18,366 --> 00:19:20,027
I work in sports.
332
00:19:20,326 --> 00:19:22,362
I'm Zoe.
333
00:19:22,662 --> 00:19:23,697
She's Alice.
334
00:19:25,956 --> 00:19:28,288
Hello, ladies.
335
00:19:30,294 --> 00:19:32,831
Hello, Zoe.
336
00:19:33,130 --> 00:19:35,746
Hello, Alice.
337
00:19:36,050 --> 00:19:37,050
So...
338
00:19:37,259 --> 00:19:42,174
What subject you investing in?
339
00:19:42,473 --> 00:19:44,054
Investigating, faldo. Sex.
340
00:19:44,350 --> 00:19:45,510
Beg your pardon?
341
00:19:45,810 --> 00:19:47,675
For my book, the one
I wrote you about,
342
00:19:47,978 --> 00:19:49,718
researches into male sexuality.
343
00:19:50,022 --> 00:19:52,559
What are the ladies doing here
if it's male sexuality?
344
00:19:52,858 --> 00:19:54,439
They're missing
the vital organ, Edgar.
345
00:19:56,654 --> 00:19:57,860
We're muses.
346
00:19:58,155 --> 00:20:00,146
Muses. Oh, muses.
347
00:20:00,449 --> 00:20:02,110
You know, Edgar,
I always suspected
348
00:20:02,410 --> 00:20:03,741
you got canned
from the university
349
00:20:04,036 --> 00:20:06,072
for fooling around
with young coeds.
350
00:20:09,208 --> 00:20:10,948
Now I'm sure of it.
351
00:20:11,252 --> 00:20:13,117
I've never fooled around.
352
00:20:13,421 --> 00:20:15,753
Each time, I was quite serious.
353
00:20:16,048 --> 00:20:17,648
You've always
been quite serious.
354
00:20:17,758 --> 00:20:18,873
Nothing much has changed.
355
00:20:19,176 --> 00:20:22,589
Well, please, please, please,
356
00:20:22,888 --> 00:20:25,470
continue your inspection
or your interrogation
357
00:20:25,766 --> 00:20:27,006
or whatever you're calling it.
358
00:20:27,309 --> 00:20:30,051
I'm just gonna admire
my painting before I go.
359
00:20:30,354 --> 00:20:32,015
It's just...
It's beautiful, isn't it?
360
00:20:32,314 --> 00:20:33,850
She's beautiful. Yes.
361
00:20:34,142 --> 00:20:35,502
Can I give you my card?
No, no, no.
362
00:20:35,526 --> 00:20:36,526
Thank you, sir.
363
00:20:36,777 --> 00:20:38,062
Zezzx... sevy.
364
00:20:38,362 --> 00:20:41,820
Are you still painting
these little wormlike figures?
365
00:20:42,116 --> 00:20:44,903
Don't you think you ought
to change your style, grow?
366
00:20:47,037 --> 00:20:50,120
Sevy! Gentlemen,
should we continue?
367
00:20:50,416 --> 00:20:52,532
Monty, please be seated.
Monty, please.
368
00:20:53,836 --> 00:20:55,497
Edgar. What?
369
00:20:55,796 --> 00:20:58,959
Is a woman's orgasm
more intense than a man's?
370
00:21:08,559 --> 00:21:10,015
More evanescent.
371
00:21:10,311 --> 00:21:11,767
Evanescent?
372
00:21:12,062 --> 00:21:13,347
Jesus, Edgar,
373
00:21:13,647 --> 00:21:15,478
you use words like that
in the book,
374
00:21:15,775 --> 00:21:17,095
and nobody's gonna
understand you.
375
00:21:17,193 --> 00:21:18,603
How do you know
something like that?
376
00:21:18,903 --> 00:21:20,743
I don't know that,
and I've got more experience
377
00:21:21,030 --> 00:21:22,895
than all of you put together.
378
00:21:23,199 --> 00:21:24,199
Join us, faldo.
379
00:21:24,366 --> 00:21:25,566
You might find it therapeutic.
380
00:21:25,785 --> 00:21:26,900
Oh, no, no, no.
381
00:21:27,203 --> 00:21:28,443
I get my kicks in the market
382
00:21:28,746 --> 00:21:30,452
with the bulls and the bears.
383
00:21:30,748 --> 00:21:34,115
Unfortunately, we've excluded
bestiality as a topic.
384
00:21:34,418 --> 00:21:36,909
Well, don't mind me.
385
00:21:37,213 --> 00:21:40,000
A man is more violent...
386
00:21:40,299 --> 00:21:42,335
Than a woman...
387
00:21:43,636 --> 00:21:45,672
And so is his orgasm.
388
00:21:45,971 --> 00:21:47,552
I've heard that a woman's
389
00:21:47,848 --> 00:21:52,512
can be deeper and longer.
390
00:21:54,230 --> 00:21:57,188
Sounds like you boys
really know your stufe
391
00:21:57,483 --> 00:21:59,644
listen to this, Mr. faldo.
392
00:21:59,944 --> 00:22:01,980
Sevy, when you're with a woman,
393
00:22:02,279 --> 00:22:05,021
what is your
favorite place to caress?
394
00:22:05,324 --> 00:22:06,530
Well, I like to do
395
00:22:06,826 --> 00:22:08,862
everything possible
with the anus.
396
00:22:09,161 --> 00:22:10,651
Oh, Jesus!
397
00:22:15,334 --> 00:22:16,334
What's wrong with you?
398
00:22:19,296 --> 00:22:20,786
Zezzx... sevy.
399
00:22:21,090 --> 00:22:23,081
All right, sevy.
400
00:22:23,384 --> 00:22:25,170
You do love women, don't you?
401
00:22:25,469 --> 00:22:26,629
Yes, of course.
402
00:22:26,929 --> 00:22:30,513
Well, how do you figure
your taste for buggery?
403
00:22:30,808 --> 00:22:32,844
Taste for buggery?
404
00:22:34,728 --> 00:22:37,060
Sodomy with a woman
is a delicacy...
405
00:22:39,108 --> 00:22:41,941
So appealing.
406
00:22:46,740 --> 00:22:47,740
Well, I...
407
00:22:49,201 --> 00:22:50,782
Well, if you ask me,
408
00:22:51,078 --> 00:22:53,865
you buy into buggery,
the bottom drops out.
409
00:23:01,881 --> 00:23:02,961
Well, I'm sorry to leave
410
00:23:03,257 --> 00:23:04,937
this naughty little
sewing circle, but I...
411
00:23:04,967 --> 00:23:05,967
So you won't participate?
412
00:23:06,135 --> 00:23:07,466
Mr. faldo?
413
00:23:07,761 --> 00:23:09,752
Do you think you could
learn anything from this?
414
00:23:10,055 --> 00:23:11,055
Oh, no, no, no.
415
00:23:11,181 --> 00:23:12,181
I doubt it, no.
416
00:23:12,308 --> 00:23:13,889
How can you be so sure?
417
00:23:14,184 --> 00:23:17,517
Because my women
are satisfied already.
418
00:23:20,065 --> 00:23:21,065
Every one,
419
00:23:21,275 --> 00:23:22,890
every time,
420
00:23:23,193 --> 00:23:24,308
guaranteed.
421
00:23:27,698 --> 00:23:29,939
How do you know that?
422
00:23:30,242 --> 00:23:32,153
I know what females like.
423
00:23:32,453 --> 00:23:33,818
What do females like?
424
00:23:34,121 --> 00:23:37,284
Well, they...
425
00:23:37,583 --> 00:23:39,073
They like,
426
00:23:39,376 --> 00:23:41,287
a man who knows what he's doing.
427
00:23:41,587 --> 00:23:42,747
And they like him
428
00:23:43,047 --> 00:23:46,084
to go slow, not to rush things.
429
00:23:46,383 --> 00:23:49,250
But most important, gentlemen,
430
00:23:49,553 --> 00:23:51,089
they like him to know
431
00:23:51,388 --> 00:23:55,427
about the little man
in the boat.
432
00:23:55,726 --> 00:23:58,559
You mean the c-c-c...
433
00:23:58,854 --> 00:24:01,140
Clitoris?
434
00:24:01,440 --> 00:24:03,772
You always know where it is?
435
00:24:05,448 --> 00:24:07,088
What are you really doing
in there, Edgar?
436
00:24:07,112 --> 00:24:08,392
I explained it all in my letter.
437
00:24:08,489 --> 00:24:09,820
You sent word that you approved.
438
00:24:10,115 --> 00:24:12,276
I never read mail
unless I can cash it.
439
00:24:12,576 --> 00:24:13,656
We're doing research.
440
00:24:13,953 --> 00:24:15,784
Research?
On who, those two dollies?
441
00:24:16,080 --> 00:24:17,349
I don't want to leave
the subject of sex
442
00:24:17,373 --> 00:24:18,573
only to Freud and his cohorts.
443
00:24:18,598 --> 00:24:19,929
My goal is an absolute reality
444
00:24:20,209 --> 00:24:21,929
in the interpretation
of one's own thoughts.
445
00:24:21,961 --> 00:24:23,041
You're right, Edgar, right.
446
00:24:23,211 --> 00:24:24,731
This penis envy
and wanting to have sex
447
00:24:24,755 --> 00:24:26,120
with your mother,
it's ridiculous.
448
00:24:26,423 --> 00:24:27,629
But the important thing is,
449
00:24:27,925 --> 00:24:29,335
who's your audience
for the book?
450
00:24:29,635 --> 00:24:30,635
Every intelligent man
451
00:24:30,886 --> 00:24:32,342
interested
in the mystery of sex.
452
00:24:32,638 --> 00:24:34,048
You think intelligence
453
00:24:34,348 --> 00:24:35,884
has something to do with sex?
454
00:24:36,183 --> 00:24:37,389
Well, pictures...
455
00:24:37,685 --> 00:24:39,085
Are you gonna
have pictures, photos?
456
00:24:39,109 --> 00:24:40,349
Well, maybe Oscar will do some.
457
00:24:40,527 --> 00:24:41,396
That's good.
458
00:24:41,647 --> 00:24:43,478
That's good, because sex sells.
459
00:24:43,774 --> 00:24:46,231
And if it's any good,
we'll publish it at faldo press.
460
00:24:47,569 --> 00:24:49,651
And I'll give you 1/2 of 1%...
461
00:24:49,947 --> 00:24:51,437
Net.
462
00:24:51,740 --> 00:24:52,820
I'm overwhelmed.
463
00:24:53,069 --> 00:24:54,469
Keep an eye out
for those paintings.
464
00:24:54,493 --> 00:24:55,824
They'll look good in the book.
465
00:24:56,120 --> 00:24:57,735
Let's go. Yes, sir.
466
00:24:58,038 --> 00:24:59,653
I will never subject myself
467
00:24:59,957 --> 00:25:01,822
to such perversion again.
468
00:25:02,126 --> 00:25:04,242
Who are you kidding?
469
00:25:04,545 --> 00:25:05,625
You liked it.
470
00:25:05,921 --> 00:25:07,832
No, they're lewd and disgusting.
471
00:25:08,132 --> 00:25:10,418
See, you were interested.
472
00:25:10,718 --> 00:25:12,049
No, I wasn't.
473
00:25:12,344 --> 00:25:14,175
I'm a professional; I do my job.
474
00:25:14,471 --> 00:25:15,471
But not here.
475
00:25:15,723 --> 00:25:17,283
This whole place
makes me uncomfortable.
476
00:25:17,433 --> 00:25:19,549
And that man who owns the house,
faldo, he's a bully.
477
00:25:19,852 --> 00:25:21,763
Very naughty.
478
00:25:27,234 --> 00:25:29,520
Chloe told me
what happened, Edgar,
479
00:25:29,820 --> 00:25:31,230
that she's moved out.
480
00:25:31,530 --> 00:25:34,738
Makes her available
to come back to me.
481
00:25:35,034 --> 00:25:36,899
Wasn't she always?
482
00:25:40,456 --> 00:25:42,913
Did you tell him
you want Chloe back?
483
00:25:43,208 --> 00:25:44,618
He knows.
484
00:25:44,918 --> 00:25:48,581
He's worried, insanely jealous.
485
00:25:48,881 --> 00:25:50,462
I wonder if our girls
undress for him
486
00:25:50,758 --> 00:25:52,623
or give him kisses.
487
00:25:52,926 --> 00:25:54,632
I'd hate that.
488
00:25:54,928 --> 00:25:56,793
Excellent.
489
00:25:57,097 --> 00:25:59,713
Very good material.
490
00:26:00,017 --> 00:26:01,678
Next session
is Thursday at 4:00.
491
00:26:01,977 --> 00:26:03,092
Yes.
492
00:26:03,395 --> 00:26:06,387
I'll make sure
there are no interruptions.
493
00:26:06,690 --> 00:26:10,729
Alice, you're blushing.
494
00:26:11,028 --> 00:26:16,273
No, I'm not.
It's just hot in here.
495
00:26:16,575 --> 00:26:20,818
Why did we get into this
in the first place?
496
00:26:21,121 --> 00:26:22,486
Faldo. Exactly.
497
00:26:22,790 --> 00:26:24,576
Plus, look at the girls.
498
00:26:24,875 --> 00:26:25,875
It's worth it.
499
00:26:26,168 --> 00:26:27,749
They're so delicious.
500
00:26:28,045 --> 00:26:30,161
So Alice?
501
00:26:30,464 --> 00:26:34,377
I told you, I'm not interested
in anyone but Chloe, okay?
502
00:26:34,676 --> 00:26:35,791
I'm meeting her right now.
503
00:26:36,095 --> 00:26:38,962
Fine, I'd take Zoe too.
504
00:26:39,264 --> 00:26:43,473
Monty, do you know
where the clitoris is?
505
00:26:43,769 --> 00:26:44,769
The clitoris?
506
00:26:45,020 --> 00:26:47,477
Who cares?
507
00:26:52,569 --> 00:26:54,810
Academics.
508
00:26:58,575 --> 00:27:00,156
Like to have a cup
of tea with me, Zoe?
509
00:27:00,452 --> 00:27:01,932
Can't. Roger gets angry
when I'm late.
510
00:27:01,995 --> 00:27:03,280
He'll never leave me, though,
511
00:27:03,580 --> 00:27:05,116
no matter what
I put him through.
512
00:27:05,415 --> 00:27:06,415
He's predictable, really.
513
00:27:06,708 --> 00:27:07,988
But like they were saying today,
514
00:27:08,127 --> 00:27:10,038
you just have to keep
trying new ways, right?
515
00:27:10,337 --> 00:27:12,293
I suppose... yes, yes.
516
00:27:12,589 --> 00:27:13,589
If you can't do it,
517
00:27:13,841 --> 00:27:15,281
you might as well
hear about doing it
518
00:27:15,509 --> 00:27:17,340
until you can do it.
What do you mean?
519
00:27:17,636 --> 00:27:20,093
I'm just glad
you're coming back.
520
00:27:20,389 --> 00:27:24,098
Yes, well, e-each young man
appears to be very frank
521
00:27:24,393 --> 00:27:25,599
and... and, well...
522
00:27:25,894 --> 00:27:27,304
Sexy?
523
00:27:27,604 --> 00:27:30,721
No, desperate, actually.
524
00:27:31,024 --> 00:27:34,061
I'll see you next week.
It's been swell.
525
00:27:36,530 --> 00:27:37,986
Obsession about sex,
526
00:27:38,282 --> 00:27:39,922
because you don't
know anything about sex.
527
00:27:39,992 --> 00:27:43,405
I know just as much as
Edgar about sex, don't 1?
528
00:27:43,704 --> 00:27:44,864
No, you know,
529
00:27:45,164 --> 00:27:46,279
but it's fine.
530
00:27:46,582 --> 00:27:48,368
You know, it's just that...
531
00:27:48,667 --> 00:27:50,248
It's a misunderstanding.
532
00:27:50,544 --> 00:27:51,909
You think he's better than me?
533
00:27:52,212 --> 00:27:53,577
Aren't I as good as him?
534
00:27:53,881 --> 00:27:55,281
Do you prefer being
in bed with him?
535
00:27:55,549 --> 00:27:57,710
It was your first time,
and I was barely conscious.
536
00:27:58,010 --> 00:27:59,010
What do you expect?
537
00:27:59,178 --> 00:28:00,293
You weren't that drunk.
538
00:28:01,930 --> 00:28:05,673
So you like peeping
as much as transcribing.
539
00:28:05,976 --> 00:28:08,558
You are a strange bird.
540
00:28:08,854 --> 00:28:10,685
What are you doing?
541
00:28:10,981 --> 00:28:14,223
Your lips, they really quiver.
542
00:28:14,526 --> 00:28:17,438
Maybe your lips
need to be kissed.
543
00:28:17,738 --> 00:28:19,569
Yours ought to be sealed.
544
00:28:19,865 --> 00:28:21,947
I won't tell anyone
you were watching.
545
00:28:22,242 --> 00:28:23,322
What?
546
00:28:23,619 --> 00:28:24,825
I'm not a virgin!
547
00:28:25,120 --> 00:28:26,610
Shut up! You're mad!
548
00:28:26,914 --> 00:28:28,620
I'm not a virgin!
You're embarrassing me.
549
00:28:28,916 --> 00:28:30,622
I'm not a virgin!
550
00:28:37,257 --> 00:28:38,542
You're not going there.
551
00:28:38,842 --> 00:28:39,957
No, no, no, please.
552
00:28:40,260 --> 00:28:41,420
Please, please, I'm so sorry.
553
00:28:41,720 --> 00:28:42,800
Kiss me, kiss me.
554
00:28:55,275 --> 00:28:58,813
Why not come out
of your cage, little bird?
555
00:29:06,662 --> 00:29:07,782
Just promise me you won't...
556
00:29:08,080 --> 00:29:08,840
Marry me; Marry me.
557
00:29:09,081 --> 00:29:10,081
Are you crazy?
558
00:29:10,332 --> 00:29:12,197
Okay, we're
going to get arrested.
559
00:29:12,501 --> 00:29:13,911
Okay, now...
560
00:29:34,564 --> 00:29:36,764
This session will take
place in this room today.
561
00:29:36,942 --> 00:29:39,354
Gentlemen, lend a hand, please.
562
00:29:39,653 --> 00:29:43,271
I hope the rain doesn't cause
too much of a distraction.
563
00:29:43,573 --> 00:29:46,280
Pity that Oscar and I
missed the first session.
564
00:29:46,576 --> 00:29:49,067
The subject is far from
exhausted, lorenz.
565
00:29:53,959 --> 00:29:56,871
What?
566
00:29:57,170 --> 00:29:59,752
There you go.
567
00:30:03,760 --> 00:30:05,751
"A man and a woman make love.
568
00:30:06,054 --> 00:30:07,169
"How often can they arrive
569
00:30:07,472 --> 00:30:10,760
at orgasm simultaneously?"
570
00:30:11,059 --> 00:30:14,643
Your shorthand
is quite lovely, Alice.
571
00:30:14,938 --> 00:30:16,724
"And is such
simultaneity desirable?"
572
00:30:17,024 --> 00:30:18,605
Or even necessary, I could add.
573
00:30:18,900 --> 00:30:20,356
What do you think, Oscar?
574
00:30:20,652 --> 00:30:24,486
Desirable, indispensable,
commendable, if not necessary.
575
00:30:24,781 --> 00:30:27,864
Well, how frequently for you?
576
00:30:28,160 --> 00:30:29,160
75%.
577
00:30:34,416 --> 00:30:36,748
You and a woman climax in unison
578
00:30:37,044 --> 00:30:38,705
75% of the time?
579
00:30:39,004 --> 00:30:40,619
Couldn't be.
580
00:30:40,922 --> 00:30:43,789
It'd have to be 80%.
581
00:30:44,092 --> 00:30:46,549
Well, I have neither the mental
nor the physical capacity
582
00:30:46,845 --> 00:30:48,335
to delay my own orgasm,
583
00:30:48,638 --> 00:30:51,345
which makes it impossible
to discuss percentages.
584
00:30:51,641 --> 00:30:53,472
Perhaps 1%.
585
00:30:53,769 --> 00:30:56,511
Making love with a woman:
Is a game whose object
586
00:30:56,813 --> 00:30:59,225
is to arrive at orgasm together.
587
00:31:07,491 --> 00:31:09,322
Gentlemen. Yeah, we're
finished in that room.
588
00:31:09,618 --> 00:31:10,818
We're gonna patch in here now.
589
00:31:10,994 --> 00:31:12,109
We're conducting
590
00:31:12,412 --> 00:31:13,993
a very serious discussion
in this room.
591
00:31:14,289 --> 00:31:15,729
We don't patch that ceiling,
592
00:31:15,957 --> 00:31:17,242
y'all going to be swimming.
593
00:31:17,542 --> 00:31:18,822
We ain't going to bother nobody.
594
00:31:18,919 --> 00:31:20,705
Nobody.
595
00:31:21,004 --> 00:31:25,122
Well, if you insist.
596
00:31:33,558 --> 00:31:35,924
To what extent is the man's
erection necessary
597
00:31:36,228 --> 00:31:38,435
in the accomplishment
of the sexual act?
598
00:31:41,191 --> 00:31:43,933
Thank you. Lorenz?
599
00:31:44,236 --> 00:31:47,353
I've never experienced anything
600
00:31:47,656 --> 00:31:50,443
but a semi-erection.
601
00:31:52,411 --> 00:31:53,901
Do you regret that?
602
00:31:54,204 --> 00:31:55,564
I don't regret it any more
603
00:31:55,789 --> 00:31:58,531
than being unable to lift pianos
604
00:31:58,834 --> 00:32:01,075
or walk on water.
605
00:32:02,838 --> 00:32:07,423
When making love,
a third person,
606
00:32:07,717 --> 00:32:09,548
is this a hindrance?
607
00:32:09,845 --> 00:32:11,836
I think another woman
might be welcome.
608
00:32:14,141 --> 00:32:18,225
A voyeur might be nice.
609
00:32:18,520 --> 00:32:19,805
I'd even like to be one myself.
610
00:32:20,105 --> 00:32:21,470
You'd like to watch, sevy?
611
00:32:21,773 --> 00:32:24,936
Yes. If they were both
very beautiful, yes.
612
00:32:25,235 --> 00:32:27,692
What if it was your wife
you were watching?
613
00:32:27,988 --> 00:32:30,900
I only find her
beautiful in the dark.
614
00:32:31,199 --> 00:32:33,360
Is she that ugly?
615
00:32:33,660 --> 00:32:35,196
No.
616
00:32:35,495 --> 00:32:39,079
Edgar, what's your position
on themenage a trois?
617
00:32:39,374 --> 00:32:41,365
I do not like the presence
of a third person.
618
00:32:44,713 --> 00:32:46,078
I believe that love
619
00:32:46,381 --> 00:32:48,622
is made by two people
620
00:32:48,925 --> 00:32:51,041
in different kinds of solitude.
621
00:32:51,344 --> 00:32:54,006
Zombies.
622
00:32:54,306 --> 00:32:56,513
Can't you people
go to another room?
623
00:32:56,808 --> 00:32:59,424
We got some work to do.
Yeah, we got work to do.
624
00:32:59,728 --> 00:33:02,208
Edgar, what do you think
about having sex with one woman
625
00:33:02,439 --> 00:33:04,771
whilst you're
in love with another?
626
00:33:05,066 --> 00:33:07,057
When I love a woman,
I don't look at others.
627
00:33:07,360 --> 00:33:08,691
Bollocks.
628
00:33:08,987 --> 00:33:11,107
Do you even know what it means
to love a woman, Peter?
629
00:33:11,156 --> 00:33:12,942
You can't define
a mystery like that
630
00:33:13,241 --> 00:33:15,027
at the drop of a hat.
631
00:33:15,327 --> 00:33:17,693
Monty?
I've never fallen in love.
632
00:33:17,996 --> 00:33:19,361
I've had to settle
for making it.
633
00:33:19,664 --> 00:33:21,120
I know when I'm in love,
634
00:33:21,416 --> 00:33:24,249
when my hand would rather
caress crevices
635
00:33:24,544 --> 00:33:26,500
than canvases.
636
00:33:26,796 --> 00:33:30,664
Curious. No one here can say
what it means to love a woman.
637
00:33:30,967 --> 00:33:33,049
It's to see her
as the unique preoccupation
638
00:33:33,345 --> 00:33:36,587
of one's life...
639
00:33:36,890 --> 00:33:38,346
I'm sorry.
640
00:33:38,642 --> 00:33:41,679
A preoccupation
above all others.
641
00:33:41,978 --> 00:33:46,142
Or an invitation
to mutual exploration
642
00:33:46,441 --> 00:33:48,361
seized during moments
of visual emotional contact
643
00:33:48,652 --> 00:33:51,985
accompanied by the removal of any
artificiality...
644
00:33:52,280 --> 00:33:56,068
That sounds to me like
you're describing photography.
645
00:33:56,368 --> 00:33:58,780
And sometimes accompanied
by a flash of light.
646
00:33:59,079 --> 00:34:00,285
What if she's faking?
647
00:34:00,580 --> 00:34:01,990
Who's faking?
The woman you're with.
648
00:34:02,290 --> 00:34:05,908
I don't trust women,
but it's like poker.
649
00:34:06,211 --> 00:34:07,931
I don't care if they cheat
as long as I win.
650
00:34:08,171 --> 00:34:09,451
If a woman is pretending
651
00:34:09,589 --> 00:34:10,989
in order to give
a man satisfaction,
652
00:34:11,174 --> 00:34:12,880
well, that's not
cheating in my book.
653
00:34:13,176 --> 00:34:14,336
And you, Edgar?
654
00:34:14,636 --> 00:34:18,128
The day I stop trusting a woman,
I stop loving her.
655
00:34:18,431 --> 00:34:20,092
There's nothing that can be said
656
00:34:20,392 --> 00:34:21,472
about physical love
657
00:34:21,768 --> 00:34:23,258
until we can start from the fact
658
00:34:23,562 --> 00:34:26,019
that men and women
have equal rights in it.
659
00:34:26,314 --> 00:34:27,954
Has anyone here
claimed otherwise, lorenz?
660
00:34:28,233 --> 00:34:30,519
Everything I've heard so far
seems to be dominated
661
00:34:30,819 --> 00:34:32,901
by this male point of view.
662
00:34:33,196 --> 00:34:37,064
Left to themselves, men tend
to suffer from gross myopia.
663
00:34:37,367 --> 00:34:41,656
Bollocks. You must continue
to grace these sessions.
664
00:34:48,420 --> 00:34:50,331
Oscar's the one.
665
00:34:50,630 --> 00:34:53,872
When he looks at me,
I get so nervous.
666
00:34:54,175 --> 00:34:55,790
I can't even flirt properly.
667
00:34:58,305 --> 00:35:00,546
Have you noticed monty's legs?
668
00:35:00,849 --> 00:35:02,885
He'd be the bee's knees
standing up.
669
00:35:03,184 --> 00:35:04,799
Don't be vulgar, Zoe.
670
00:35:05,103 --> 00:35:06,423
I've seen the way
he looks at you.
671
00:35:06,646 --> 00:35:07,977
Tell me you haven't
thought about
672
00:35:08,273 --> 00:35:09,683
his legs wrapped
around you like...
673
00:35:09,983 --> 00:35:11,063
If I think of monty at all,
674
00:35:11,234 --> 00:35:12,724
it's only
in a professional manner.
675
00:35:13,028 --> 00:35:15,110
Oh, come here, my littlefraulein.
Zoe.
676
00:35:15,405 --> 00:35:17,270
Monty, monty! Zoe, please.
677
00:35:21,494 --> 00:35:23,610
I like the way Edgar
fights off his challengers.
678
00:35:23,913 --> 00:35:26,029
His dedication is heroic.
679
00:35:26,333 --> 00:35:27,869
He's just freeloading off faldo.
680
00:35:28,168 --> 00:35:29,829
He hasn't even got a job.
681
00:35:30,128 --> 00:35:31,334
I heard it's true, you know.
682
00:35:31,630 --> 00:35:33,211
He was kicked out
of the university
683
00:35:33,506 --> 00:35:36,213
for having several affairs.
684
00:35:36,509 --> 00:35:40,923
Apparently, he brought up sex
right there in literature class.
685
00:35:41,222 --> 00:35:42,962
Well, he's an idealist.
686
00:35:43,266 --> 00:35:45,928
I'm sure he's not completely
comfortable with people.
687
00:35:46,227 --> 00:35:47,387
He's got secrets
688
00:35:47,687 --> 00:35:49,723
he'd never share with any woman.
689
00:35:50,023 --> 00:35:51,023
Excuse me.
690
00:36:05,997 --> 00:36:08,659
There's a small bonus
for the added participants.
691
00:36:08,958 --> 00:36:10,949
Hope it wasn't too painful
on your fingers.
692
00:36:11,252 --> 00:36:13,208
Her fingers can take
a lot more than that.
693
00:36:13,505 --> 00:36:15,666
Until tomorrow at noon.
694
00:36:15,965 --> 00:36:16,965
Thank you.
695
00:36:26,393 --> 00:36:27,633
By the way, you two are invited
696
00:36:27,727 --> 00:36:29,087
to a screening
of Oscar's new films
697
00:36:29,229 --> 00:36:30,514
at the library tonight
698
00:36:30,814 --> 00:36:32,896
on the back stairway.
699
00:37:02,637 --> 00:37:04,923
I'll just make a note.
700
00:38:10,622 --> 00:38:12,203
You're beautiful.
701
00:38:15,043 --> 00:38:17,705
That was better than sex.
702
00:38:20,215 --> 00:38:24,174
The fantastic in reality
is the whole reality.
703
00:38:27,096 --> 00:38:28,302
Oh, yes, it is.
704
00:39:28,575 --> 00:39:31,191
What is it?
705
00:40:02,233 --> 00:40:03,973
Play it again.
706
00:40:04,277 --> 00:40:04,982
Play it again.
707
00:40:05,278 --> 00:40:07,064
Show it again! Show it again!
708
00:40:07,363 --> 00:40:10,025
I will not play it again.
709
00:40:10,325 --> 00:40:12,065
Boo. Why not?
710
00:40:12,368 --> 00:40:14,199
Because I have another one
to show you first.
711
00:40:14,495 --> 00:40:16,076
Hooray!
712
00:40:16,372 --> 00:40:19,489
Oscar, my wife thought your film
better than fudge sundae,
713
00:40:19,792 --> 00:40:20,792
didn't you, Janet?
714
00:40:21,002 --> 00:40:22,913
Yes, it was like Chestnut cream.
715
00:40:23,212 --> 00:40:24,497
Chestnut cream?
716
00:40:24,797 --> 00:40:26,037
Yes, images like this
717
00:40:26,341 --> 00:40:28,627
you have to force people
to swallow.
718
00:40:28,927 --> 00:40:30,838
Yes, she really got it,
didn't she?
719
00:40:31,137 --> 00:40:35,005
My dear, you've gotten more
than I could've ever hoped.
720
00:40:35,308 --> 00:40:38,050
Excuse me.
721
00:40:38,353 --> 00:40:40,218
Oscar, another triumph.
722
00:40:40,521 --> 00:40:41,806
And where is faldo?
723
00:40:42,106 --> 00:40:43,266
I need him to like it, Edgar,
724
00:40:43,441 --> 00:40:44,556
especially the next one
725
00:40:44,859 --> 00:40:46,099
and the one I haven't made yet.
726
00:40:46,277 --> 00:40:48,063
They'll be here soon.
And don't worry.
727
00:40:48,363 --> 00:40:49,803
I'll tell him
how much he enjoyed it.
728
00:40:49,948 --> 00:40:51,708
Yes, how much he enjoyed it
and how little...
729
00:40:51,733 --> 00:40:53,064
How little he spent on it.
730
00:40:53,284 --> 00:40:55,024
It cost him. Smashing, Edgar.
731
00:40:55,328 --> 00:40:56,328
Very, very good.
732
00:40:56,537 --> 00:40:57,652
This is Janet.
733
00:40:57,956 --> 00:40:58,661
Yes, hello.
734
00:40:58,957 --> 00:40:59,957
You were exquisite.
735
00:41:00,124 --> 00:41:01,124
How about me?
736
00:41:01,209 --> 00:41:02,494
Who are you?
737
00:41:02,794 --> 00:41:03,499
Oh, butcher.
738
00:41:03,795 --> 00:41:05,376
Funny. Very funny.
739
00:41:05,672 --> 00:41:06,912
Oh, sevy.
740
00:41:07,215 --> 00:41:08,815
You can't face
your true feelings, Chloe.
741
00:41:08,841 --> 00:41:09,841
Edgar... what?
742
00:41:10,009 --> 00:41:11,009
I mean, Peter...
743
00:41:11,302 --> 00:41:13,042
You see, you're
confusing me again.
744
00:41:13,346 --> 00:41:15,026
I face my feelings
all the time, all right?
745
00:41:15,264 --> 00:41:16,344
I just...
746
00:41:16,641 --> 00:41:17,881
Can we just forget about this
747
00:41:18,184 --> 00:41:21,347
and remember when
things were good?
748
00:41:21,646 --> 00:41:23,206
I don't know how
you can be so nostalgic
749
00:41:23,231 --> 00:41:25,768
when you're so willing
to forget everything.
750
00:41:26,067 --> 00:41:27,067
Did you call me Edgar?
751
00:41:27,276 --> 00:41:29,392
No.
752
00:41:29,696 --> 00:41:31,903
Edgar, I wanted to ask
about your stenographers,
753
00:41:32,198 --> 00:41:33,198
Alice in particular.
754
00:41:33,408 --> 00:41:35,444
No, they're not our subjects.
755
00:41:35,743 --> 00:41:38,405
No, not directly, but...
756
00:41:38,705 --> 00:41:39,740
Come.
757
00:41:42,083 --> 00:41:44,825
I'll have you know that
I spent the rest of my day
758
00:41:45,128 --> 00:41:47,084
with the lovely scent
of Alice upon my hand.
759
00:41:47,380 --> 00:41:49,211
And I tell you,
it allowed me to masturbate
760
00:41:49,507 --> 00:41:51,107
in a way I haven't
masturbated for years.
761
00:41:51,342 --> 00:41:53,754
I mean, I should've been
arrested for how I abused myself
762
00:41:54,053 --> 00:41:58,171
then you're disqualified from any
further participation. Oh, nonsense.
763
00:41:58,474 --> 00:42:02,968
You tell me you haven't had similar
thoughts concerning this girl.
764
00:42:03,271 --> 00:42:04,631
You can't distort this work
765
00:42:04,897 --> 00:42:06,387
with your personal
obsessions, lorenz.
766
00:42:06,691 --> 00:42:08,807
Isn't that exactly
what you're doing?
767
00:42:09,110 --> 00:42:13,149
And besides, I tend
to see sexuality as personal.
768
00:42:13,448 --> 00:42:15,985
It's what part of love
belongs to sexuality.
769
00:42:16,284 --> 00:42:17,524
I see.
770
00:42:17,827 --> 00:42:19,488
So you're saying
you won't venture
771
00:42:19,787 --> 00:42:21,994
into Alice's little wonderland
772
00:42:22,290 --> 00:42:25,657
until you're madly
in love with her?
773
00:42:32,091 --> 00:42:33,331
Excellent, Oscar.
774
00:42:33,634 --> 00:42:34,840
Thank you, my friend.
775
00:42:35,136 --> 00:42:39,129
My dear,
are you attracted to negros”?
776
00:42:39,432 --> 00:42:41,923
Thank you.
777
00:42:42,226 --> 00:42:45,764
She's delightful.
778
00:42:46,064 --> 00:42:47,349
Enjoying yourselves?
779
00:42:47,648 --> 00:42:49,809
Yes, thank you.
780
00:42:54,530 --> 00:42:58,364
I find modesty in a woman
to be very attractive.
781
00:43:04,832 --> 00:43:07,164
Was that a compliment?
782
00:43:07,460 --> 00:43:09,701
You two, you have all the drama
of a coitus interruptus.
783
00:43:10,004 --> 00:43:11,004
Go away, monty.
784
00:43:11,214 --> 00:43:12,494
Look, if you're having troubles,
785
00:43:12,590 --> 00:43:13,750
just blame it all on Edgar.
786
00:43:14,050 --> 00:43:15,210
I'll even do it for you.
787
00:43:15,510 --> 00:43:16,795
Edgar, come here for a second.
788
00:43:17,095 --> 00:43:18,095
I've got to talk to you.
789
00:43:18,346 --> 00:43:19,346
Monty. Monty.
790
00:43:19,472 --> 00:43:20,962
Edgar!
791
00:43:21,265 --> 00:43:22,926
It's going to be fun, I promise.
792
00:43:23,226 --> 00:43:25,057
Hello, monty.
This is Janet.
793
00:43:25,353 --> 00:43:27,059
We're married.
794
00:43:27,355 --> 00:43:28,891
Nice to meet you, Janet.
795
00:43:29,190 --> 00:43:30,190
Hello.
796
00:43:30,399 --> 00:43:32,105
Oh, no.
797
00:43:35,321 --> 00:43:36,777
Did you enjoy the film?
798
00:43:37,073 --> 00:43:38,073
I haven't seen it.
799
00:43:38,199 --> 00:43:39,689
I was on the loo..
800
00:43:39,992 --> 00:43:41,232
Listen, Edgar,
801
00:43:41,536 --> 00:43:43,743
we've been talking
about what lorenz said today,
802
00:43:44,038 --> 00:43:46,199
that we need a female
perspective in our discussions.
803
00:43:46,499 --> 00:43:48,285
No, bad idea. It's a good idea.
804
00:43:48,584 --> 00:43:49,664
I volunteer Janet.
805
00:43:49,961 --> 00:43:51,121
She said she'd like to join.
806
00:43:51,420 --> 00:43:52,540
No, I never said that, sevy.
807
00:43:52,797 --> 00:43:54,503
Didn't you?
I'd be too intimidated.
808
00:43:54,799 --> 00:43:57,381
Don't be shy. We keep
it small, no strangers.
809
00:43:57,677 --> 00:43:59,542
No, I'm not shy.
No, she's not shy.
810
00:43:59,846 --> 00:44:02,462
Timid, perhaps,
but definitely not shy.
811
00:44:02,765 --> 00:44:04,596
I'm not timid either.
812
00:44:04,892 --> 00:44:06,692
But as a woman, I might
confuse sex with love.
813
00:44:06,978 --> 00:44:08,263
Edgar's doing that already.
814
00:44:08,563 --> 00:44:09,769
So what do you think, Edgar?
815
00:44:10,064 --> 00:44:12,476
Should we invite this
lovely creature to join us?
816
00:44:12,775 --> 00:44:14,265
I think you should
drop the matter.
817
00:44:14,569 --> 00:44:17,777
He's right.
I'd feel so inferior.
818
00:44:18,072 --> 00:44:19,278
Janet?
819
00:44:19,574 --> 00:44:23,533
Intellectually speaking.
820
00:44:23,828 --> 00:44:26,570
Don't worry about that.
821
00:44:28,749 --> 00:44:30,789
Some people may have
better sex than others,
822
00:44:30,960 --> 00:44:32,325
but they aren't any experts.
823
00:44:32,628 --> 00:44:34,084
Right, Edgar?
824
00:44:34,380 --> 00:44:35,665
I think anyone
could be an expert
825
00:44:35,965 --> 00:44:37,876
on the subject of sex,
826
00:44:38,176 --> 00:44:39,882
sharp as a diamond.
827
00:44:40,178 --> 00:44:41,634
Yet is a single flaw enough
828
00:44:41,929 --> 00:44:46,013
to discount the value
completely?
829
00:44:48,144 --> 00:44:50,476
That make you feel
like a big man?
830
00:44:50,771 --> 00:44:52,261
I'm not good with people, Peter.
831
00:44:52,534 --> 00:44:54,334
That was a totally
inappropriate thing to say.
832
00:44:54,358 --> 00:44:55,518
Then he shouldn't have asked.
833
00:44:55,651 --> 00:44:57,232
Maybe I should ask you
to step outside.
834
00:44:57,528 --> 00:44:59,109
You want to go
look at the stars?
835
00:45:02,200 --> 00:45:04,691
You have the most
beautiful eyes in the world.
836
00:45:23,346 --> 00:45:26,053
It was stupid.
837
00:45:29,393 --> 00:45:30,428
Good evening, faldo.
838
00:45:30,728 --> 00:45:31,728
Sasha, how are you?
839
00:45:31,896 --> 00:45:33,011
Edgar.
840
00:45:33,314 --> 00:45:35,680
Oh, yeah,
it was tedious, darling.
841
00:45:35,983 --> 00:45:37,063
You should have been there.
842
00:45:37,360 --> 00:45:39,316
Blood in the gutters
out there, Edgar.
843
00:45:39,612 --> 00:45:40,772
Blood in the gutters.
844
00:45:41,030 --> 00:45:42,145
Dark rumblings.
845
00:45:42,448 --> 00:45:44,234
May I take that for you?
There we go.
846
00:45:46,911 --> 00:45:48,902
There's just been
a slight delay on those...
847
00:45:49,205 --> 00:45:51,116
These boys...
848
00:45:51,415 --> 00:45:54,623
Are investigating
the dark continent of sex.
849
00:45:54,919 --> 00:45:56,159
That's my favorite subject.
850
00:45:56,420 --> 00:45:58,251
The heterosexual male
point of view.
851
00:45:58,547 --> 00:46:01,254
It was my
first lesson in school.
852
00:46:01,550 --> 00:46:03,461
But we're conducting
the investigation,
853
00:46:03,761 --> 00:46:05,592
bit of a clinical setting.
854
00:46:05,888 --> 00:46:06,888
Clinical?
855
00:46:06,931 --> 00:46:09,843
Edgar, you taken up gynecology?
856
00:46:10,142 --> 00:46:13,179
I'm going to go see
about Oscar's sprockets.
857
00:46:13,479 --> 00:46:14,889
I'll be...
858
00:46:15,189 --> 00:46:16,804
Take your coat off.
859
00:46:17,108 --> 00:46:18,428
Everybody be quiet, please.
860
00:46:18,567 --> 00:46:19,727
I think the maestro
861
00:46:20,027 --> 00:46:22,939
wants to say a couple of words.
862
00:46:23,239 --> 00:46:24,695
Oh, Joey.
863
00:46:24,991 --> 00:46:27,073
Yes...
864
00:46:27,368 --> 00:46:29,074
Give me your hand.
865
00:46:29,370 --> 00:46:31,986
My next film... Oscar.
866
00:46:32,290 --> 00:46:34,827
Lights.
867
00:48:14,934 --> 00:48:15,969
Zoe?
868
00:48:17,603 --> 00:48:19,559
How many men
have you known all together?
869
00:48:19,855 --> 00:48:20,855
I've lost count.
870
00:48:21,065 --> 00:48:22,065
Really?
871
00:48:22,274 --> 00:48:23,605
Excuse us.
872
00:48:26,487 --> 00:48:27,977
I wonder if that's
the speakeasy.
873
00:48:28,280 --> 00:48:29,280
The laundry?
874
00:48:29,365 --> 00:48:30,365
Would you like to go in?
875
00:48:30,449 --> 00:48:31,484
They know me.
876
00:48:31,784 --> 00:48:33,740
No! I mean, I don't even drink.
877
00:48:34,036 --> 00:48:35,116
Of course not, silly.
878
00:48:35,413 --> 00:48:36,413
It's illegal.
879
00:48:47,508 --> 00:48:49,669
Alice?
880
00:48:49,969 --> 00:48:51,175
I'm sorry?
881
00:48:51,470 --> 00:48:53,085
What's the first thing
you look at
882
00:48:53,389 --> 00:48:56,847
when you look at a man?
The eyes?
883
00:48:57,143 --> 00:48:59,600
Oh, yes, his eyes, yes.
884
00:48:59,895 --> 00:49:01,260
Their eyes.
885
00:49:01,564 --> 00:49:02,929
Do you ever look
at their behind,
886
00:49:03,232 --> 00:49:04,272
just when they're walking?
887
00:49:04,525 --> 00:49:06,140
Why did you become
a stenographer?
888
00:49:06,444 --> 00:49:07,604
Why do you think?
889
00:49:07,903 --> 00:49:09,734
To be a writer?
890
00:49:10,030 --> 00:49:11,691
Not exactly.
891
00:49:11,991 --> 00:49:14,403
Well, that's
what happened to me.
892
00:49:14,702 --> 00:49:16,062
But the more
I started transcribing
893
00:49:16,203 --> 00:49:17,883
other people's stories,
the more I realized
894
00:49:18,164 --> 00:49:20,655
I didn't have any
of my own, so...
895
00:49:20,958 --> 00:49:22,073
I did it to meet boys.
896
00:49:24,462 --> 00:49:27,420
Boys are the reason
why I've done most things.
897
00:49:27,715 --> 00:49:29,455
I haven't lost count.
898
00:49:29,758 --> 00:49:31,840
I'm sorry?
899
00:49:32,136 --> 00:49:32,841
Of men.
900
00:49:33,137 --> 00:49:35,594
There's only been three.
901
00:49:35,890 --> 00:49:38,131
And enough sex for 33.
902
00:49:40,102 --> 00:49:43,594
Really?
903
00:49:43,898 --> 00:49:45,809
I love it,
and I'm not embarrassed
904
00:49:46,108 --> 00:49:48,850
just because I'm a girl.
905
00:49:51,113 --> 00:49:52,649
Zoe?
906
00:49:57,244 --> 00:50:01,783
You've had three more men
than I've had.
907
00:50:02,082 --> 00:50:04,698
I thought so.
908
00:50:05,002 --> 00:50:06,208
You're very lucky.
909
00:50:06,504 --> 00:50:07,539
Lucky?
910
00:50:07,838 --> 00:50:09,374
I feel like a fool
most of the time.
911
00:50:09,673 --> 00:50:11,004
I'm a freak, an outcast.
912
00:50:11,300 --> 00:50:13,211
I'm a virgin, Zoe.
913
00:50:15,638 --> 00:50:16,918
They're giving you an education,
914
00:50:17,139 --> 00:50:18,549
and they're paying you for it.
915
00:50:18,849 --> 00:50:19,849
Yes, well,
916
00:50:20,142 --> 00:50:22,428
I certainly hope
I graduate one day.
917
00:50:22,728 --> 00:50:25,686
Where you been?
918
00:50:25,981 --> 00:50:27,642
Where have you been?
919
00:50:39,870 --> 00:50:40,870
Roger.
920
00:50:41,121 --> 00:50:43,157
Where you been?
921
00:50:43,457 --> 00:50:46,369
Contemplating
the mysteries of raw meat.
922
00:50:46,669 --> 00:50:47,909
I knew it. What?
923
00:50:48,212 --> 00:50:49,827
You're picturing someone else.
924
00:50:50,130 --> 00:50:52,587
Commendable, recommendable,
925
00:50:52,883 --> 00:50:55,795
if not necessary.
926
00:50:56,095 --> 00:50:57,881
Making love to you
is just a game.
927
00:50:58,180 --> 00:51:02,844
A game whose object it is
to reach orgasm together.
928
00:51:03,143 --> 00:51:05,555
Love means a man and woman
wanting to settle down,
929
00:51:05,854 --> 00:51:09,392
have children,
and grow old together.
930
00:51:09,692 --> 00:51:11,808
When they do sex, they do it
as Adam and Eve did it,
931
00:51:12,111 --> 00:51:15,854
straight, simple, safe.
932
00:51:16,156 --> 00:51:17,362
Someone made you sick, Zoe,
933
00:51:17,658 --> 00:51:19,398
filled your head
with twisted ideas.
934
00:51:19,702 --> 00:51:21,818
You had a good thing,
and you lost it.
935
00:51:49,982 --> 00:51:51,893
Peter.
936
00:52:05,414 --> 00:52:07,951
Thank you. We're ready to begin.
937
00:52:08,250 --> 00:52:09,250
Peter.
938
00:52:09,543 --> 00:52:11,534
Zoe, I like your hair
and your blouse.
939
00:52:11,837 --> 00:52:13,498
Thank you. Sevy.
940
00:52:13,797 --> 00:52:15,503
Pants.
941
00:52:15,799 --> 00:52:16,799
Sevy, be seated.
942
00:52:17,051 --> 00:52:18,257
Who said you could wear pants?
943
00:52:18,552 --> 00:52:20,008
You look so lovely. Danke.
944
00:52:20,304 --> 00:52:21,304
Bitte.
945
00:52:21,513 --> 00:52:22,844
You look lovely too.
946
00:52:23,140 --> 00:52:24,300
But, then, you always do.
947
00:52:24,600 --> 00:52:26,215
You're wearing lipstick.
It's nice.
948
00:52:26,518 --> 00:52:28,509
Thank you.
Ready to begin.
949
00:52:28,812 --> 00:52:30,018
First question:
950
00:52:30,314 --> 00:52:32,145
Gentlemen, describe
your first time.
951
00:52:32,441 --> 00:52:35,183
How old were you, and where
was your mother at the time?
952
00:52:35,486 --> 00:52:37,772
Oh, shit.
953
00:52:38,072 --> 00:52:39,858
Sasha, good afternoon.
954
00:52:40,157 --> 00:52:41,818
Good? What's good about it?
955
00:52:42,117 --> 00:52:43,277
Edgar, sit down.
956
00:52:43,577 --> 00:52:45,989
Gossip or whateveriit is
you're doing.
957
00:52:46,288 --> 00:52:47,744
I need my medicine.
958
00:52:48,040 --> 00:52:50,952
Bad news makes me sick.
959
00:52:51,251 --> 00:52:52,832
Bad news, Sasha? What happened?
960
00:52:53,128 --> 00:52:57,542
Have to ask faldo, if he hasn't
already jumped out a window.
961
00:52:57,841 --> 00:53:01,379
Sasha, it's me.
962
00:53:01,679 --> 00:53:02,919
Edgar, it's me, Sasha.
963
00:53:03,222 --> 00:53:04,257
Are we in the dark here?
964
00:53:07,142 --> 00:53:09,508
I mean, really bad new...
965
00:53:20,239 --> 00:53:22,195
What the hell
are you looking at?
966
00:53:22,491 --> 00:53:26,484
Never seen
a thirsty woman before?
967
00:53:32,459 --> 00:53:34,871
Boo!
968
00:53:39,883 --> 00:53:41,248
Do you think she's drunk?
969
00:53:41,552 --> 00:53:44,043
I think that's the least
of her problems.
970
00:53:44,346 --> 00:53:46,553
Zoe, I really like what you
did with your blouse today.
971
00:53:46,849 --> 00:53:48,805
It's just the three buttons.
You could do it.
972
00:53:49,101 --> 00:53:51,061
Oh, no, I couldn't possibly.
Do you think I could?
973
00:53:51,085 --> 00:53:52,291
I think Edgar would like it.
974
00:53:52,586 --> 00:53:53,312
Would he?
975
00:53:53,522 --> 00:53:56,685
Men are simple, Alice.
976
00:53:56,984 --> 00:53:58,064
Now, come on.
977
00:53:58,360 --> 00:53:59,475
All right.
978
00:53:59,778 --> 00:54:03,396
Sasha, we're going
right back in there.
979
00:54:03,699 --> 00:54:05,360
Well, come on.
980
00:54:08,996 --> 00:54:11,783
Now, tell them.
981
00:54:12,082 --> 00:54:16,951
My confusion is exceeded
only by my hangover.
982
00:54:17,254 --> 00:54:19,370
Sasha. Babe, what?
983
00:54:19,673 --> 00:54:22,039
Sweetheart,
you know what to say.
984
00:54:22,342 --> 00:54:23,832
I apologize.
985
00:54:24,136 --> 00:54:25,136
Cheer up, girls.
986
00:54:25,387 --> 00:54:27,002
Steg saas sae =a Zoe
= =f eae a = se =
987
00:54:27,306 --> 00:54:29,513
fellas, help me
with this, will you?
988
00:54:29,808 --> 00:54:31,514
Let's take it in this room.
989
00:54:31,810 --> 00:54:35,177
Sir.
990
00:54:35,481 --> 00:54:36,761
It'll look best in here.
991
00:54:36,815 --> 00:54:38,646
Our session's taking...
992
00:54:38,942 --> 00:54:41,524
Let's find a place
where we can hang it.
993
00:54:41,820 --> 00:54:43,230
Yeah, right there on the mantle.
994
00:54:43,530 --> 00:54:44,770
Get zezzy off of there.
995
00:54:45,073 --> 00:54:46,734
Sevy, and no,
I'm not coming down.
996
00:54:47,034 --> 00:54:48,034
Zezzy, get down.
997
00:54:48,285 --> 00:54:49,946
No, I won't. Come down.
998
00:54:50,245 --> 00:54:52,156
Grab your equipment.
999
00:54:56,210 --> 00:54:57,541
Is she from Brooklyn?
1000
00:54:57,836 --> 00:54:59,372
I thought she was Russian.
1001
00:54:59,671 --> 00:55:01,707
Get off me! Get off! Get off!
1002
00:55:02,007 --> 00:55:04,373
Stop it! Get off! Fine.
1003
00:55:04,676 --> 00:55:07,213
All right, let's
get these paintings down.
1004
00:55:07,513 --> 00:55:09,970
Philistine!
1005
00:55:10,265 --> 00:55:12,722
Bourgeois!
1006
00:55:13,018 --> 00:55:14,018
It doesn't matter,
1007
00:55:14,228 --> 00:55:15,513
because my art will live on,
1008
00:55:15,813 --> 00:55:17,813
and you're just a bunch
of imperialist, philistine,
1009
00:55:18,065 --> 00:55:19,065
bourgeois shits.
1010
00:55:19,358 --> 00:55:20,358
Excuse me.
1011
00:55:20,651 --> 00:55:21,731
Sorry.
1012
00:55:29,076 --> 00:55:31,192
Gentlemen.
1013
00:55:31,495 --> 00:55:33,281
Gentlemen,
1014
00:55:33,580 --> 00:55:37,949
if those boys on wall street
are telling me the truth,
1015
00:55:38,252 --> 00:55:41,961
the only thing I haven't
lost is my manhood.
1016
00:55:42,256 --> 00:55:43,621
Serves you right.
1017
00:55:57,104 --> 00:55:59,561
So whose deal?
1018
00:55:59,857 --> 00:56:01,813
Does this mean
you've finally decided
1019
00:56:02,109 --> 00:56:03,770
to join our discussion, faldo?
1020
00:56:04,069 --> 00:56:05,400
Sure. Why not?
1021
00:56:05,696 --> 00:56:07,527
I might learn something.
1022
00:56:07,823 --> 00:56:09,233
So how you play this game?
1023
00:56:09,533 --> 00:56:11,273
Just tell secrets?
1024
00:56:11,577 --> 00:56:15,035
All right, fine.
1025
00:56:15,330 --> 00:56:19,994
My introduction to sex
came about through a relation,
1026
00:56:20,294 --> 00:56:25,038
a very close relation,
when I was 14.
1027
00:56:25,340 --> 00:56:27,001
It lasted almost a year.
1028
00:56:29,386 --> 00:56:34,221
She was young, very young.
1029
00:56:34,516 --> 00:56:37,508
I watched her
since the day she was born.
1030
00:56:37,811 --> 00:56:39,176
How young was she?
1031
00:56:39,479 --> 00:56:41,765
Mere child.
1032
00:56:42,065 --> 00:56:48,777
She had brown hair,
sturdy legs for her age,
1033
00:56:49,072 --> 00:56:50,687
all four of them.
1034
00:56:57,706 --> 00:56:59,412
An animal?
1035
00:57:02,544 --> 00:57:04,409
Faldo, we discussed
bestiality briefly
1036
00:57:04,713 --> 00:57:07,250
in an earlier session,
and since everyone said
1037
00:57:07,549 --> 00:57:08,959
they had no tendency toward it...
1038
00:57:09,259 --> 00:57:11,545
I made no such declaration.
1039
00:57:11,845 --> 00:57:13,381
Most everyone.
1040
00:57:13,680 --> 00:57:15,320
We decided there
was no point pursuing it.
1041
00:57:15,599 --> 00:57:18,511
Well, there is now.
1042
00:57:18,810 --> 00:57:21,426
Let me tell
you fellows something.
1043
00:57:21,730 --> 00:57:23,812
I have a vast collection of art
1044
00:57:24,107 --> 00:57:26,393
which is dismissed
as pornographic.
1045
00:57:26,693 --> 00:57:29,184
But all through history,
1046
00:57:29,488 --> 00:57:32,230
there are images of human beings
1047
00:57:32,532 --> 00:57:35,899
copulating
with every known species.
1048
00:57:36,203 --> 00:57:38,694
Books had illustrations in them,
1049
00:57:38,997 --> 00:57:40,828
hand-drawn illustrations,
1050
00:57:41,124 --> 00:57:44,662
of people having sex,
masturbation,
1051
00:57:44,962 --> 00:57:48,875
and everything else.
1052
00:57:49,174 --> 00:57:50,835
So don't forget, gentlemen...
1053
00:57:51,134 --> 00:57:52,715
Yes?
1054
00:57:53,011 --> 00:57:55,343
First and foremost,
1055
00:57:55,639 --> 00:57:59,632
the human being is an animal.
1056
00:57:59,935 --> 00:58:01,471
Mr. faldo, sir,
1057
00:58:01,770 --> 00:58:04,307
what kind of species
was this one,
1058
00:58:04,606 --> 00:58:07,143
your partner?
1059
00:58:07,442 --> 00:58:10,434
A female donkey.
1060
00:58:17,369 --> 00:58:20,953
Faldo, describe the situation
as precisely as possible.
1061
00:58:23,291 --> 00:58:28,627
Well, I would put
a harness on her
1062
00:58:28,922 --> 00:58:30,833
and lead her into the woods.
1063
00:58:31,133 --> 00:58:34,500
And when I would
take off her harness,
1064
00:58:34,803 --> 00:58:39,968
it was like stripping
the clothes off of someone.
1065
00:58:40,267 --> 00:58:45,637
And then I'd indulge my passion
through a handkerchief.
1066
00:58:49,735 --> 00:58:51,316
What was the donkey's attitude?
1067
00:58:51,611 --> 00:58:54,819
Well, she liked it,
1068
00:58:55,115 --> 00:58:57,572
I mean, the first few times,
1069
00:58:57,868 --> 00:58:59,904
and then she wouldn't...
1070
00:59:00,203 --> 00:59:01,363
She wouldn't allow it.
1071
00:59:03,707 --> 00:59:06,494
I guess I wasn't her type.
1072
00:59:08,045 --> 00:59:09,455
Excuse me.
1073
00:59:11,214 --> 00:59:13,125
What position did you use?
1074
00:59:13,425 --> 00:59:15,416
You stood on top
of something, I expect.
1075
00:59:15,719 --> 00:59:16,959
No, no, no.
1076
00:59:17,262 --> 00:59:18,593
I was tall for my age,
1077
00:59:18,889 --> 00:59:21,005
so we were a perfect match,
height-wise.
1078
00:59:21,308 --> 00:59:22,468
That's good. Yeah.
1079
00:59:26,313 --> 00:59:29,805
What emotions
did you feel after the act?
1080
00:59:30,108 --> 00:59:34,192
What did I feel afterward?
1081
00:59:34,488 --> 00:59:38,731
I was perplexed,
at first, anyway.
1082
00:59:39,034 --> 00:59:40,695
And then I was
frightened to death
1083
00:59:40,994 --> 00:59:43,781
that my old man would find out.
1084
00:59:44,081 --> 00:59:46,322
But I just couldn't stop.
1085
00:59:46,625 --> 00:59:48,411
I mean, I couldn't stop.
1086
00:59:48,710 --> 00:59:53,955
Can anyone stop when it comes
to sexual gratification?
1087
00:59:54,257 --> 00:59:56,669
And why this particular animal?
1088
00:59:56,968 --> 00:59:59,710
Well, because she was
the one I saw most often,
1089
01:00:00,013 --> 01:00:04,632
Tuesdays and Thursdays
on my way home from school.
1090
01:00:04,935 --> 01:00:07,017
Though there was
a goat on Wednesday,
1091
01:00:07,312 --> 01:00:10,224
and I climbed the fence,
and I ran after him,
1092
01:00:10,524 --> 01:00:12,480
but he was too fast.
1093
01:00:16,363 --> 01:00:17,363
Zoe.
1094
01:00:19,324 --> 01:00:22,612
Are you sick, young lady?
1095
01:00:22,911 --> 01:00:24,242
Sore throat.
1096
01:00:24,538 --> 01:00:25,538
I'm sorry.
1097
01:00:25,705 --> 01:00:26,785
If 1 told you
1098
01:00:27,082 --> 01:00:28,413
what I've done with women,
1099
01:00:28,708 --> 01:00:30,448
you would probably
get pneumonia.
1100
01:00:33,338 --> 01:00:35,545
Sevy, I'm sorry
1101
01:00:35,841 --> 01:00:40,585
about giving you hell
for buggery the other day.
1102
01:00:40,887 --> 01:00:42,502
That's all right, I suppose.
1103
01:00:42,806 --> 01:00:45,798
You've inspired me to relate
1104
01:00:46,101 --> 01:00:49,264
that I had pleasure
several times
1105
01:00:49,563 --> 01:00:52,225
with a puppy when I was a youth.
1106
01:00:57,279 --> 01:00:58,519
A dog, sevy?
1107
01:00:58,822 --> 01:01:02,440
I let him nip my private parts.
1108
01:01:02,742 --> 01:01:05,779
I became very, very aroused.
1109
01:01:06,079 --> 01:01:07,740
Good Christ, sevy.
1110
01:01:09,416 --> 01:01:10,997
Well, I'm glad you said that.
1111
01:01:11,293 --> 01:01:14,751
Now it makes me feel
that I'm not alone in this.
1112
01:01:15,046 --> 01:01:16,046
Yes.
1113
01:01:16,339 --> 01:01:18,421
Very... it was very pleasant,
1114
01:01:18,717 --> 01:01:20,298
very pleasant indeed.
1115
01:01:20,594 --> 01:01:22,514
No man of character
would have sexual intercourse
1116
01:01:22,637 --> 01:01:24,502
with an animal.
1117
01:01:24,806 --> 01:01:28,264
You might be right, son.
1118
01:01:28,560 --> 01:01:33,645
Because for me,
to be perfectly frank,
1119
01:01:33,940 --> 01:01:38,104
a donkey is just
1120
01:01:38,403 --> 01:01:41,895
a dumb fucking ass.
1121
01:01:53,460 --> 01:01:55,166
You fell for it, didn't you?
1122
01:02:00,133 --> 01:02:01,464
What?
1123
01:02:03,178 --> 01:02:06,591
You went right along with it.
1124
01:02:06,890 --> 01:02:08,801
You should've seen your faces.
1125
01:02:09,100 --> 01:02:12,342
You should've seen your faces.
1126
01:02:12,646 --> 01:02:14,386
No cause for alarm, ladies.
1127
01:02:14,689 --> 01:02:16,600
This was just a test.
1128
01:02:16,900 --> 01:02:18,060
A test.
1129
01:02:21,321 --> 01:02:23,482
Are you saying that
you've been putting us on?
1130
01:02:23,782 --> 01:02:26,615
There's no harm
in a joke, Edgar.
1131
01:02:26,910 --> 01:02:30,323
These sessions require
you tell the truth, faldo.
1132
01:02:30,622 --> 01:02:32,158
The truth.
1133
01:02:32,457 --> 01:02:36,496
I've seen the truth, Edgar,
and it doesn't make any sense.
1134
01:02:36,795 --> 01:02:37,910
That may be your viewpoint,
1135
01:02:38,213 --> 01:02:39,893
but you can't influence
the others with it,
1136
01:02:40,048 --> 01:02:41,629
not in my research.
1137
01:02:41,925 --> 01:02:43,586
Your research, maybe.
1138
01:02:43,885 --> 01:02:45,421
But my house.
1139
01:02:45,720 --> 01:02:48,962
Now, relax.
1140
01:02:49,266 --> 01:02:50,881
We got zezzy there...
1141
01:02:51,184 --> 01:02:52,594
Sevy.
1142
01:02:52,894 --> 01:02:55,806
To tell about
his shaggy dog story.
1143
01:02:56,106 --> 01:02:59,644
That'll help your research.
1144
01:03:15,125 --> 01:03:19,869
Look, Edgar,
ask me one of your questions,
1145
01:03:20,171 --> 01:03:24,915
and I promise you
a straight answer.
1146
01:03:25,218 --> 01:03:28,005
Ask one that's
really important to you,
1147
01:03:28,305 --> 01:03:30,045
the most important.
1148
01:03:39,983 --> 01:03:43,271
What's the matter?
1149
01:03:43,570 --> 01:03:47,984
Afraid the question
might reveal too much?
1150
01:03:48,283 --> 01:03:51,775
There's one question
that's above all others.
1151
01:03:52,078 --> 01:03:53,989
Which 1s?
1152
01:03:54,289 --> 01:03:57,827
What does faldo think
about the sssuuccuubus?
1153
01:03:58,126 --> 01:03:59,866
The what?
1154
01:04:06,509 --> 01:04:07,999
An imaginary female demon.
1155
01:04:08,303 --> 01:04:09,839
Edgar's obsessed with it.
1156
01:04:12,891 --> 01:04:16,429
The succubus isn't
an imaginary creature.
1157
01:04:16,728 --> 01:04:20,141
I've experienced her visits
many times at night.
1158
01:04:23,693 --> 01:04:25,149
In fact,
1159
01:04:25,445 --> 01:04:27,982
I look forward to them.
1160
01:04:28,281 --> 01:04:29,612
He's in love with her.
1161
01:04:32,577 --> 01:04:36,661
I know what
you're talking about.
1162
01:04:36,956 --> 01:04:38,556
You mean a creature
that sneaks in on you
1163
01:04:38,833 --> 01:04:40,869
and steals your seed.
1164
01:04:41,169 --> 01:04:42,909
Well, I've known
plenty of those.
1165
01:04:43,213 --> 01:04:48,298
For Christ's sake,
I'm married to one.
1166
01:04:48,593 --> 01:04:50,925
We don't know her.
1167
01:04:51,221 --> 01:04:53,132
And we don't solicit her.
1168
01:04:53,431 --> 01:05:00,678
Convinced she intends
no harm to her victims...
1169
01:05:00,980 --> 01:05:03,596
Unless he resists.
1170
01:05:03,900 --> 01:05:06,357
And that's your most
important question, Edgar?
1171
01:05:09,364 --> 01:05:13,107
Some sexual compulsion
for a female myth?
1172
01:05:13,410 --> 01:05:15,651
This concerns
deep psychic energy.
1173
01:05:15,954 --> 01:05:17,069
It's sexual voltage.
1174
01:05:17,372 --> 01:05:18,737
But it's not real.
1175
01:05:19,040 --> 01:05:21,827
She's not imaginary.
Do you understand?
1176
01:05:22,127 --> 01:05:24,869
I understand, Edgar.
1177
01:05:25,171 --> 01:05:27,412
It's rewarding to love
the whore of your mind,
1178
01:05:27,715 --> 01:05:30,457
isn't it?
1179
01:05:30,760 --> 01:05:31,760
But only if
1180
01:05:32,053 --> 01:05:33,509
she drives you
back to real women.
1181
01:05:33,805 --> 01:05:35,525
Some women
are more real than others,
1182
01:05:35,765 --> 01:05:36,880
wherever they appear.
1183
01:05:37,183 --> 01:05:39,595
Perhaps she's trying
to rescue you, Edgar.
1184
01:05:39,894 --> 01:05:44,388
Or perhaps Edgar's
afraid of real women.
1185
01:05:44,691 --> 01:05:47,558
Well, Edgar,
just how far will you go?
1186
01:05:47,861 --> 01:05:49,726
Just how dark will it get?
1187
01:06:03,418 --> 01:06:04,703
That's a good question, Edgar,
1188
01:06:05,003 --> 01:06:06,118
really good question.
1189
01:06:08,465 --> 01:06:11,081
Maybe this bizarre sexual
creature of yours will turn you
1190
01:06:11,384 --> 01:06:14,922
into something really ugly,
unfit for society.
1191
01:06:15,221 --> 01:06:16,961
Edgar the criminal.
1192
01:06:17,265 --> 01:06:20,473
But what if she
exists only to warn him,
1193
01:06:20,768 --> 01:06:22,208
to drive him back
into the real world
1194
01:06:22,233 --> 01:06:23,723
of flesh and blood?
1195
01:06:23,938 --> 01:06:26,805
No, no, no, no, no, no.
1196
01:06:27,108 --> 01:06:28,814
It's quite simple.
1197
01:06:29,110 --> 01:06:32,227
All men are in love
with this creature.
1198
01:06:32,530 --> 01:06:37,775
And she, quite naturally,
is in love with all men.
1199
01:06:38,077 --> 01:06:38,577
Well...
1200
01:06:43,500 --> 01:06:49,211
Love is a bolt from the blue,
1201
01:06:49,506 --> 01:06:50,916
isn't it?
1202
01:08:08,167 --> 01:08:10,203
I'm sorry for bothering you.
1203
01:08:10,503 --> 01:08:11,538
Did you forget something?
1204
01:08:11,838 --> 01:08:12,918
Well, no.
1205
01:08:13,214 --> 01:08:14,934
Actually, I was wondering
if I might be able
1206
01:08:14,958 --> 01:08:16,318
to look at that book
of engravings.
1207
01:08:16,343 --> 01:08:17,386
Why?
1208
01:08:17,635 --> 01:08:19,045
Well, I was curious about them
1209
01:08:19,345 --> 01:08:21,105
and thought perhaps
you wouldn't mind if I...
1210
01:08:21,130 --> 01:08:21,972
Come in. Yes, okay.
1211
01:08:22,122 --> 01:08:23,242
You know where it is, Alice.
1212
01:08:23,266 --> 01:08:24,586
Yes, I found them
very compelling.
1213
01:08:24,684 --> 01:08:26,094
They are very compelling.
1214
01:08:26,394 --> 01:08:28,205
Yes, I've never seen anything
quite like them before.
1215
01:08:28,229 --> 01:08:30,349
Are you interested in the
nocturnal side of eroticism?
1216
01:08:30,523 --> 01:08:32,605
Faldo brought up
animal eroticism today.
1217
01:08:32,900 --> 01:08:33,980
What did you think of that?
1218
01:08:34,152 --> 01:08:35,983
I thought it was
rather distasteful.
1219
01:08:36,279 --> 01:08:38,019
I've thought about it.
1220
01:08:38,323 --> 01:08:42,111
I've come
to several conclusions.
1221
01:08:42,410 --> 01:08:46,574
May I hear them?
1222
01:08:46,873 --> 01:08:48,238
I'll just...
1223
01:08:48,541 --> 01:08:49,997
Excuse me.
1224
01:09:25,119 --> 01:09:26,529
I must congratulate myself
1225
01:09:26,829 --> 01:09:29,821
on encountering
the perfect muse.
1226
01:09:30,124 --> 01:09:33,116
Well, it was a chance encounter.
1227
01:09:33,419 --> 01:09:36,035
All that's marvelous
in life happens by chance,
1228
01:09:36,339 --> 01:09:37,795
don't you think?
Well, I suppose...
1229
01:09:38,091 --> 01:09:40,082
Man's libido differs
from animal sexuality
1230
01:09:40,385 --> 01:09:42,467
in that it calls
his whole being into question.
1231
01:09:42,762 --> 01:09:44,468
I'm not much
of an expert on the subject.
1232
01:09:44,764 --> 01:09:46,971
Yes...
1233
01:09:47,266 --> 01:09:50,008
But you have desires,
aspirations.
1234
01:09:50,311 --> 01:09:53,018
Everyone does.
1235
01:09:53,314 --> 01:09:57,023
I liked what
you said about destiny.
1236
01:09:59,570 --> 01:10:00,855
As I look at you now, Alice,
1237
01:10:01,155 --> 01:10:02,895
I'm reminded
of the amorous radiance
1238
01:10:03,199 --> 01:10:04,735
in every young woman.
1239
01:10:05,034 --> 01:10:07,241
I'm afraid I'm not very good
at receiving compliments.
1240
01:10:13,543 --> 01:10:17,707
I haven't
tried to know you, Alice.
1241
01:10:18,005 --> 01:10:24,467
Yet in some surreal way,
I sense you, as in a dream,
1242
01:10:24,762 --> 01:10:26,047
a visitation.
1243
01:10:26,347 --> 01:10:27,627
I've always cherished my dreams.
1244
01:10:27,849 --> 01:10:29,089
I hope so.
1245
01:10:29,392 --> 01:10:31,036
As a little girl,
I couldn't wait to fall asleep
1246
01:10:31,060 --> 01:10:32,300
so I could enter the dreamland.
1247
01:10:32,325 --> 01:10:34,156
Things in dreams
are so much more natural
1248
01:10:34,439 --> 01:10:37,101
and appealing to me
than what happens in real life.
1249
01:10:37,400 --> 01:10:38,856
I...
1250
01:10:39,152 --> 01:10:42,485
I haven't asked you
to expose yourself, Alice.
1251
01:10:42,780 --> 01:10:44,441
No, you haven't.
1252
01:11:18,941 --> 01:11:21,057
Edgar, my friend.
1253
01:11:21,360 --> 01:11:22,725
Lorenz.
1254
01:11:23,029 --> 01:11:25,645
I have something
of some importance to ask you.
1255
01:11:25,948 --> 01:11:27,654
Do I have a choice?
No, you don't.
1256
01:11:27,950 --> 01:11:29,611
And I'm not staying.
1257
01:11:29,911 --> 01:11:31,367
Oh, by the way, while I'm here,
1258
01:11:31,662 --> 01:11:34,369
I wanted to suggest
something to you...
1259
01:11:34,665 --> 01:11:38,157
No, I think demand...
1260
01:11:38,461 --> 01:11:40,201
That for your next session
1261
01:11:40,505 --> 01:11:44,919
you invite a candid,
uninhibited, desirable...
1262
01:11:45,218 --> 01:11:46,218
Excuse me. Thank you.
1263
01:11:46,511 --> 01:11:48,297
Good-bye.
1264
01:11:48,596 --> 01:11:51,133
Woman.
1265
01:11:53,142 --> 01:11:55,849
Tell me I'm
interrupting something.
1266
01:11:57,396 --> 01:12:00,559
Oscar, do I look the way
you wanted me to?
1267
01:12:00,858 --> 01:12:03,065
Well, you're in
my portfolio, aren't you?
1268
01:12:18,334 --> 01:12:19,540
Zoe.
1269
01:12:19,836 --> 01:12:20,836
Oscar.
1270
01:12:21,087 --> 01:12:22,577
What a surprise.
1271
01:12:22,880 --> 01:12:25,087
Hello.
1272
01:12:25,383 --> 01:12:26,463
Oscar?
1273
01:12:26,759 --> 01:12:28,374
I'm sorry. Linda, this is Zoe.
1274
01:12:28,678 --> 01:12:29,918
Zoe is Edgar's associate.
1275
01:12:30,221 --> 01:12:33,964
She's helping him
survey sexual attitudes.
1276
01:12:34,267 --> 01:12:35,302
I bet she is.
1277
01:12:35,601 --> 01:12:37,241
Actually, I just
write down what they say.
1278
01:12:37,520 --> 01:12:38,680
I model for Oscar...
1279
01:12:38,980 --> 01:12:40,436
I think you
underestimate yourself.
1280
01:12:40,731 --> 01:12:42,931
I think at the very least,
you keep everyone's attention
1281
01:12:42,956 --> 01:12:43,956
properly focused.
1282
01:12:47,989 --> 01:12:51,447
Nude.
1283
01:12:51,742 --> 01:12:53,778
Nothing but pictures
of me and my body.
1284
01:12:54,078 --> 01:12:55,784
All for sale?
1285
01:12:56,080 --> 01:12:57,365
Was that an insult?
1286
01:12:57,665 --> 01:12:59,371
No, no, no, Linda.
1287
01:12:59,667 --> 01:13:03,330
Zoe was just pointing out
that in photography,
1288
01:13:03,629 --> 01:13:05,961
as you, yourself
are a gorgeous example,
1289
01:13:06,257 --> 01:13:07,337
the successful marketing...
1290
01:13:07,550 --> 01:13:09,070
Can I tell you
that I loved your films?
1291
01:13:09,176 --> 01:13:10,176
Yes, please.
1292
01:13:10,303 --> 01:13:13,636
I found them very,
very enticing.
1293
01:13:13,931 --> 01:13:15,467
Thank you very, very much.
1294
01:13:15,766 --> 01:13:16,926
What are you doing right now?
1295
01:13:18,311 --> 01:13:19,346
Nothing. I'm going home.
1296
01:13:19,645 --> 01:13:21,205
Can I tell you, your hair,
by the way...
1297
01:13:21,230 --> 01:13:22,936
I love what you've done...
1298
01:13:27,820 --> 01:13:29,731
Was I rude? I think so.
1299
01:13:43,044 --> 01:13:44,375
Tell me something.
1300
01:13:44,670 --> 01:13:46,626
Yes?
1301
01:13:46,923 --> 01:13:49,835
Edgar's sessions...
1302
01:13:50,134 --> 01:13:51,544
What about Edgar's sessions?
1303
01:13:51,844 --> 01:13:53,300
We should film them.
1304
01:13:55,264 --> 01:13:56,264
Edgar's sessions...
1305
01:13:56,557 --> 01:13:57,837
You mean an all-talking picture?
1306
01:13:57,975 --> 01:13:59,260
All-singing, all-dancing.
1307
01:13:59,560 --> 01:14:00,891
It really doesn't matter.
1308
01:14:01,187 --> 01:14:03,052
I like this idea.
1309
01:14:03,356 --> 01:14:04,812
You like it?
1310
01:14:05,107 --> 01:14:07,267
Would this be endorsing
Edgar's rules, Edgar's methods?
1311
01:14:07,292 --> 01:14:08,657
What do you mean?
1312
01:14:08,778 --> 01:14:11,235
I mean, don't you think
if you have to explain...
1313
01:14:11,530 --> 01:14:14,067
If you try to explain
how to make love like Edgar,
1314
01:14:14,367 --> 01:14:16,528
I don't think
you know how to make love.
1315
01:14:16,827 --> 01:14:18,307
And if you do know
how to make love...
1316
01:14:18,454 --> 01:14:19,934
You probably don't
want to explain it.
1317
01:14:20,122 --> 01:14:21,282
Don't want to explain it.
1318
01:14:21,582 --> 01:14:24,324
Or maybe you shouldn't
be able to explain it,
1319
01:14:24,627 --> 01:14:25,627
how to make love.
1320
01:14:25,836 --> 01:14:27,042
And sound might be a problem.
1321
01:14:27,338 --> 01:14:28,874
It doesn't matter what they say.
1322
01:14:29,173 --> 01:14:30,173
It's what they don't say.
1323
01:14:30,299 --> 01:14:31,299
It's what they hide.
1324
01:14:31,384 --> 01:14:33,500
Words are just masks anyway.
1325
01:14:33,803 --> 01:14:35,003
And I could be your assistant.
1326
01:14:35,262 --> 01:14:36,672
And you could be my assistant.
1327
01:14:36,973 --> 01:14:38,634
Yes. Do you have...
1328
01:14:38,933 --> 01:14:41,891
And would you please be my
assistant beginning right now?
1329
01:14:42,186 --> 01:14:44,598
Hold still.
1330
01:14:44,897 --> 01:14:46,353
What about love itself?
1331
01:14:46,649 --> 01:14:47,934
And what about love itself?
1332
01:14:48,234 --> 01:14:49,634
If you could make
a picture of that,
1333
01:14:49,819 --> 01:14:50,854
you'd be very successful.
1334
01:14:51,153 --> 01:14:53,235
I think I already have.
1335
01:15:06,752 --> 01:15:08,492
What?
1336
01:15:08,796 --> 01:15:13,005
I think you've
stimulated me beyond images.
1337
01:15:13,300 --> 01:15:18,795
We should play
at something else.
1338
01:15:19,098 --> 01:15:20,098
Oscar?
1339
01:15:20,391 --> 01:15:21,597
What?
1340
01:15:21,892 --> 01:15:24,679
Is this another game?
1341
01:15:24,979 --> 01:15:27,766
This is the most
serious game of all.
1342
01:15:28,065 --> 01:15:31,057
When you define something,
create something for us, only...
1343
01:15:31,360 --> 01:15:33,351
Oscar?
1344
01:15:33,654 --> 01:15:34,860
Yes?
1345
01:15:35,156 --> 01:15:36,191
Promise me something.
1346
01:15:36,490 --> 01:15:37,490
Yes.
1347
01:15:37,700 --> 01:15:39,031
Whether this lasts or not,
1348
01:15:39,326 --> 01:15:41,612
you'll never try
and explain it to anybody.
1349
01:16:26,957 --> 01:16:29,790
Doesn't Alice look beautiful?
1350
01:16:32,755 --> 01:16:34,291
Ready.
1351
01:16:37,676 --> 01:16:40,258
Do certain images
come to mind during desire?
1352
01:16:40,554 --> 01:16:41,964
Faldo?
1353
01:16:49,355 --> 01:16:51,596
Faldo. Care to answer
the question?
1354
01:16:51,899 --> 01:16:56,563
Images during desire.
1355
01:16:56,862 --> 01:17:01,777
Well, give me a piece of paper
and I'll doodle for you.
1356
01:17:02,076 --> 01:17:03,361
Sevy?
1357
01:17:03,661 --> 01:17:05,652
What?
1358
01:17:05,955 --> 01:17:07,286
Save us.
1359
01:17:07,581 --> 01:17:10,288
Well, it's never
one single image.
1360
01:17:10,584 --> 01:17:12,950
The last time,
it was underwater imagery,
1361
01:17:13,254 --> 01:17:14,619
very nautical.
1362
01:17:14,922 --> 01:17:16,162
Nautical?
1363
01:17:16,465 --> 01:17:21,755
I imagined mermaids
with their scaly behinds.
1364
01:17:22,054 --> 01:17:25,672
I imagined hovering
over giant oysters,
1365
01:17:25,975 --> 01:17:30,389
many, many oysters,
waiting to swallow me,
1366
01:17:30,688 --> 01:17:35,432
and flippers.
1367
01:17:35,734 --> 01:17:37,895
Chloe, what about you?
1368
01:17:38,195 --> 01:17:39,195
What about...
1369
01:17:39,446 --> 01:17:42,358
Do you want to be included?
1370
01:17:42,658 --> 01:17:46,742
Well, I don't think you can ask
the same question of women.
1371
01:17:47,037 --> 01:17:50,780
Their minds are not
like glass-bottom boats.
1372
01:17:51,083 --> 01:17:54,325
In any case, my images
aren't physical ones.
1373
01:17:54,628 --> 01:17:55,959
I have an image.
1374
01:17:56,255 --> 01:17:57,791
Describe it. Describe it.
1375
01:17:58,090 --> 01:17:59,921
Someone blonde,
slim, distinguished,
1376
01:18:03,220 --> 01:18:04,756
different from her husband too.
1377
01:18:08,350 --> 01:18:09,760
I can't help it.
1378
01:18:10,060 --> 01:18:12,597
Oh, no. It's not my fault.
1379
01:18:14,481 --> 01:18:17,473
I always imagine a woman
I want to sleep with.
1380
01:18:17,776 --> 01:18:22,486
I imagine the gasp
that she makes.
1381
01:18:22,781 --> 01:18:25,147
A woman fully clothed
who says nothing at all.
1382
01:18:25,451 --> 01:18:29,114
She wears perfumed gloves,
though, sometimes.
1383
01:18:32,333 --> 01:18:35,791
Chloe's face.
1384
01:18:39,673 --> 01:18:41,163
The most direct...
1385
01:18:41,467 --> 01:18:43,958
What the hell's
that mean, Sasha?
1386
01:18:44,261 --> 01:18:45,626
It means
1387
01:18:45,930 --> 01:18:48,216
that you like to see
what you're getting into,
1388
01:18:48,515 --> 01:18:52,428
and I like to see
what's getting into me.
1389
01:18:52,728 --> 01:18:54,138
Move over.
1390
01:18:54,438 --> 01:18:59,603
Now, what if I were to say...
And sometimes, only sometimes,
1391
01:18:59,902 --> 01:19:03,440
when we're together,
I'm imagining another woman?
1392
01:19:05,449 --> 01:19:10,614
Well, I might be
imagining the same woman.
1393
01:19:10,913 --> 01:19:12,369
What are you
trying to say, sash?
1394
01:19:12,665 --> 01:19:13,700
What trying?
1395
01:19:13,999 --> 01:19:15,489
What trying?
1396
01:19:15,793 --> 01:19:17,408
What are you trying to say?
1397
01:19:17,711 --> 01:19:20,874
Listen, Edgar instructed
us to follow the rules.
1398
01:19:21,135 --> 01:19:23,735
And I'm following the rules. And
you got to play by the rules too.
1399
01:19:23,759 --> 01:19:25,295
I never follow
the damn rules any time.
1400
01:19:25,594 --> 01:19:28,677
And we suddenly find ourselves
in complete financial ruin.
1401
01:19:28,973 --> 01:19:31,510
Oh, bullshit!
We're not in financial ruin!
1402
01:19:31,809 --> 01:19:33,800
We've got that estate
up in Montreal,
1403
01:19:34,103 --> 01:19:36,936
faldo studios in Hollywood,
1404
01:19:37,231 --> 01:19:38,346
tax write-offs.
1405
01:19:42,194 --> 01:19:43,525
Get the hell out of here!
1406
01:19:43,821 --> 01:19:46,688
We've got those
sexual paintings.
1407
01:19:46,991 --> 01:19:50,859
They're the greatest
paintings in the world.
1408
01:19:51,161 --> 01:19:52,867
I hate those.
What...
1409
01:19:53,163 --> 01:19:55,279
We have nothing.
We have paintings!
1410
01:19:55,582 --> 01:19:58,949
What part of the body
most excites you, faldo?
1411
01:19:59,253 --> 01:20:00,288
If you don't mind.
1412
01:20:00,587 --> 01:20:02,452
What part of the body?
1413
01:20:02,756 --> 01:20:04,956
Yeah, see, we're going to talk
about something else now.
1414
01:20:05,009 --> 01:20:06,670
We're not going
to talk about anything.
1415
01:20:06,969 --> 01:20:08,880
Now, sit down, Sasha.
Goddamn it, you.
1416
01:20:09,179 --> 01:20:11,340
Now, sit down. I'm not going...
1417
01:20:11,640 --> 01:20:13,847
Sit down!
1418
01:20:15,477 --> 01:20:18,685
All right.
1419
01:20:18,981 --> 01:20:20,016
Edgar,
1420
01:20:20,316 --> 01:20:22,682
what gets you started?
1421
01:20:22,985 --> 01:20:25,271
Get out of here.
1422
01:20:25,571 --> 01:20:28,108
I can't stand you.
I cannot stand you.
1423
01:20:29,658 --> 01:20:32,650
A woman's desire.
1424
01:20:32,953 --> 01:20:34,818
Dreams, of course.
1425
01:20:42,379 --> 01:20:44,370
Cleavage in
a very low-cut dress.
1426
01:20:47,676 --> 01:20:49,507
Buttocks.
1427
01:20:49,803 --> 01:20:51,589
The eyes.
1428
01:20:51,889 --> 01:20:53,880
The eyes,
1429
01:20:54,183 --> 01:20:55,798
Chloe's eyes.
1430
01:20:57,895 --> 01:21:00,307
Beautiful, sensuous,
1431
01:21:00,606 --> 01:21:01,846
loving eyes.
1432
01:21:02,149 --> 01:21:03,730
The eyes are the most sexual.
1433
01:21:04,026 --> 01:21:07,393
No, the sex is the most sexual.
1434
01:21:07,696 --> 01:21:11,188
For god's sake, a woman's sex.
1435
01:21:11,492 --> 01:21:13,983
That is so true.
1436
01:21:14,286 --> 01:21:16,993
A man is an animal
looking to drop his seed
1437
01:21:17,289 --> 01:21:19,746
in some warm female belly.
1438
01:21:20,042 --> 01:21:22,158
That's right.
1439
01:21:22,461 --> 01:21:23,997
Dear, did you tell them
1440
01:21:24,296 --> 01:21:25,957
about the time
you seduced the mule?
1441
01:21:26,256 --> 01:21:27,291
Sasha.
1442
01:21:27,591 --> 01:21:29,923
He said it was a joke.
1443
01:21:30,219 --> 01:21:31,834
Well, of course he did.
1444
01:21:40,896 --> 01:21:42,932
Y-you mean, it wasn't a joke?
1445
01:21:45,567 --> 01:21:47,933
Well, how can you do that?
It's disgusting.
1446
01:21:53,117 --> 01:21:56,905
I thought the whole
episode was rather sweet.
1447
01:21:57,204 --> 01:21:59,195
It's sickening. What mule?
1448
01:21:59,498 --> 01:22:01,864
He had sexual intercourse
with a donkey.
1449
01:22:02,167 --> 01:22:06,160
You mean he put his cock
in a donkey's pussy?
1450
01:22:15,722 --> 01:22:16,757
What?
1451
01:22:17,057 --> 01:22:19,173
Sex is in the groin
of the beholder.
1452
01:22:35,909 --> 01:22:38,616
I like a woman's breasts
when her nipples are hard,
1453
01:22:38,912 --> 01:22:42,200
especially a beautiful woman
whose nipples I'm about to lick
1454
01:22:42,499 --> 01:22:44,956
or suck.
1455
01:22:45,252 --> 01:22:47,538
In other words, you love
to arouse a woman.
1456
01:22:51,258 --> 01:22:55,001
What about you? Oscar?
1457
01:22:55,304 --> 01:22:57,386
Yes.
1458
01:22:57,681 --> 01:22:58,966
What about me?
1459
01:22:59,266 --> 01:23:03,680
I believe the question was,
what arouses you, Oscar?
1460
01:23:06,190 --> 01:23:10,229
For me, it's something
completely indefinable.
1461
01:23:10,527 --> 01:23:14,520
It's her expression, suggestion,
1462
01:23:14,823 --> 01:23:19,192
sensuality, eyes.
1463
01:23:19,495 --> 01:23:22,612
But the thought
of a woman's orgasm,
1464
01:23:22,915 --> 01:23:27,204
this is the most
important thing.
1465
01:23:29,880 --> 01:23:30,880
Well put.
1466
01:23:31,173 --> 01:23:32,458
Sex.
1467
01:23:32,758 --> 01:23:34,419
Who likes to see the sex?
1468
01:23:34,718 --> 01:23:37,551
I like to look at mine
when I'm alone...
1469
01:23:37,846 --> 01:23:38,846
With an erection.
1470
01:23:39,097 --> 01:23:40,337
Yes.
1471
01:23:40,641 --> 01:23:42,757
Well, aren't we
all great masturbators?
1472
01:23:51,276 --> 01:23:55,519
This is turning
into something else here.
1473
01:23:55,822 --> 01:23:58,655
Sensuality
has a light all its own.
1474
01:23:58,951 --> 01:24:01,567
It glows, and it radiates.
1475
01:24:01,870 --> 01:24:03,451
It's always pure.
1476
01:24:03,747 --> 01:24:05,328
Excuse me.
1477
01:24:05,624 --> 01:24:10,163
Sex is only pure with someone
I love, who I'm with,
1478
01:24:10,462 --> 01:24:11,952
someone I love.
1479
01:24:14,383 --> 01:24:17,375
An investigation
of sex, not love.
1480
01:24:17,678 --> 01:24:18,918
That's what I was afraid of,
1481
01:24:19,221 --> 01:24:20,836
confusing the two.
1482
01:24:21,139 --> 01:24:23,175
Monty, let's go to the bar.
1483
01:24:26,770 --> 01:24:32,515
We've been married 20 years.
1484
01:24:32,818 --> 01:24:37,562
Well, you know,
I am not confused.
1485
01:24:37,864 --> 01:24:42,574
When I think of having sex,
most men are the same.
1486
01:24:45,622 --> 01:24:50,787
Love, however, is my delusion
1487
01:24:51,086 --> 01:24:54,499
that one man
is different from another.
1488
01:24:54,798 --> 01:24:56,880
Yes, I meant my own confusion.
1489
01:25:02,347 --> 01:25:07,432
You're confused
about love too, Janet?
1490
01:25:07,728 --> 01:25:09,684
It's confusing.
Are you kidding?
1491
01:25:09,980 --> 01:25:12,471
Me too.
1492
01:25:12,774 --> 01:25:14,605
I know that it should be fun,
1493
01:25:14,901 --> 01:25:18,189
at least as fun as sex
when sex is fun.
1494
01:25:18,488 --> 01:25:21,104
Sex can be fun.
1495
01:25:21,408 --> 01:25:23,399
Love mostly...
1496
01:25:23,702 --> 01:25:25,943
Hurts. Yes.
1497
01:25:26,246 --> 01:25:27,861
I don't know
what to do about it.
1498
01:25:28,165 --> 01:25:29,245
It's vicious.
1499
01:25:29,541 --> 01:25:30,997
It's scarier.
1500
01:25:31,293 --> 01:25:35,662
It's a nightmare.
1501
01:25:35,964 --> 01:25:40,424
So sex is only pure
with someone you love?
1502
01:25:40,719 --> 01:25:42,710
You've never had sex
with someone you didn't love?
1503
01:25:43,013 --> 01:25:44,674
I've never slept with a woman
1504
01:25:44,973 --> 01:25:47,840
I didn't believe I could love.
1505
01:25:48,143 --> 01:25:50,134
Naturally, I've been
mistaken a time or two.
1506
01:25:53,565 --> 01:25:58,025
Is it always mental
with you, Edgar, even sex?
1507
01:25:58,320 --> 01:26:03,735
I've told you,
I'm not looking for lovemaking.
1508
01:26:04,034 --> 01:26:06,195
I'm looking for a woman to love.
1509
01:26:08,872 --> 01:26:11,033
If you had a choice
1510
01:26:11,333 --> 01:26:16,168
between sexual pleasure...
Accompanied with love
1511
01:26:16,463 --> 01:26:18,749
that you could satisfy
right now, immediately...
1512
01:26:19,049 --> 01:26:23,588
Or mental satisfaction,
which would you choose?
1513
01:26:23,887 --> 01:26:25,593
There's no choice.
1514
01:26:25,889 --> 01:26:27,470
Desire accompanied by love
1515
01:26:27,766 --> 01:26:30,633
would give me
complete satisfaction.
1516
01:26:30,936 --> 01:26:33,723
I'd be willing to surrender
my freedom for it.
1517
01:26:37,693 --> 01:26:39,354
Even to something inhuman?
1518
01:26:46,785 --> 01:26:51,449
I'm looking for something
that hasn't happened before
1519
01:26:51,748 --> 01:26:54,740
and never will again.
1520
01:26:55,043 --> 01:27:00,834
Well, I just want
the ultimate sexual thrill,
1521
01:27:01,133 --> 01:27:04,921
because there's something
1522
01:27:05,220 --> 01:27:07,802
between a man and a woman.
1523
01:27:08,098 --> 01:27:12,592
And it's this tremendous
physical attraction.
1524
01:27:12,894 --> 01:27:14,634
And when I'm with a woman,
1525
01:27:14,938 --> 01:27:18,726
I get more excitement
and satisfaction
1526
01:27:19,025 --> 01:27:20,686
than money
1527
01:27:20,986 --> 01:27:23,318
or art or anything in the world
1528
01:27:23,613 --> 01:27:27,822
could possible give me.
1529
01:27:28,118 --> 01:27:30,575
If you love her.
1530
01:27:33,665 --> 01:27:37,749
I love faldo so much sometimes
I could kill him.
1531
01:27:38,044 --> 01:27:41,411
I mean, I would gladly
see him dismembered.
1532
01:27:41,715 --> 01:27:43,046
Sasha, that's awful.
1533
01:27:43,341 --> 01:27:45,172
I know it's awful,
1534
01:27:45,469 --> 01:27:47,175
but he does awful things to me.
1535
01:27:47,471 --> 01:27:49,712
Perhaps you can only
love a man if you hate him.
1536
01:27:52,976 --> 01:27:55,467
I wish that wasn't true.
1537
01:27:57,689 --> 01:28:00,556
But why is it?
1538
01:28:00,859 --> 01:28:02,850
Because love is warfare.
1539
01:28:03,153 --> 01:28:04,438
I got to get back.
1540
01:28:04,738 --> 01:28:07,901
Sasha's going to cut off
my ultimate sexual thrill.
1541
01:28:19,419 --> 01:28:21,159
So did you
ladies learn anything?
1542
01:28:21,463 --> 01:28:22,999
Did you learn anything, ladies?
1543
01:28:23,298 --> 01:28:24,298
Does sevy ever tell you
1544
01:28:24,591 --> 01:28:26,502
what an attractive woman
you are?
1545
01:28:26,802 --> 01:28:28,008
He paints me as a ghoul.
1546
01:28:28,303 --> 01:28:30,009
But to sevy,
everything is monstrous.
1547
01:28:38,021 --> 01:28:41,104
Here you go. Oh, yeah.
1548
01:29:14,474 --> 01:29:15,805
This is ridiculous.
1549
01:29:16,101 --> 01:29:18,183
I don't think you can
investigate sex or love
1550
01:29:18,478 --> 01:29:20,139
like it was some
kind of experiment.
1551
01:29:20,438 --> 01:29:24,147
At last, a human voice is heard.
1552
01:29:24,442 --> 01:29:26,148
You still afraid
of experimentation, Chloe?
1553
01:29:26,444 --> 01:29:28,355
No, Edgar, not if it's romantic.
1554
01:29:28,655 --> 01:29:29,940
Romance is false.
1555
01:29:30,240 --> 01:29:32,697
It's delusional.
1556
01:29:37,706 --> 01:29:39,162
Let's get out of here.
1557
01:29:39,457 --> 01:29:41,413
Okay.
1558
01:29:41,710 --> 01:29:43,246
Edgar, you're just upset
1559
01:29:43,545 --> 01:29:45,376
because Chloe doesn't
love you anymore,
1560
01:29:45,672 --> 01:29:47,788
if she ever did.
1561
01:29:48,091 --> 01:29:51,083
Peter, it's not
for you to talk about.
1562
01:29:51,386 --> 01:29:53,502
No, I want to talk about it.
1563
01:29:53,805 --> 01:29:56,342
Edgar, you don't know how to
romance a woman, but I do.
1564
01:29:56,641 --> 01:29:58,427
When I love a woman,
I need something
1565
01:29:58,727 --> 01:30:00,263
more substantial than romance.
1566
01:30:00,562 --> 01:30:02,678
How do you know?
You never loved.
1567
01:30:02,981 --> 01:30:06,223
You don't respect anyone,
Edgar, especially women.
1568
01:30:06,526 --> 01:30:08,687
Respect has to be earned
in women as in men.
1569
01:30:08,987 --> 01:30:11,148
If you mean me,
just say it to my face.
1570
01:30:11,448 --> 01:30:14,611
I've nothing to say to a man
who's had sex once.
1571
01:30:14,910 --> 01:30:17,697
I didn't say anything.
1572
01:30:46,983 --> 01:30:48,018
Get in.
1573
01:30:48,318 --> 01:30:49,649
Go where? Get in.
1574
01:31:09,589 --> 01:31:13,457
Now. I want it now!
1575
01:31:13,760 --> 01:31:14,966
What are you doing?
1576
01:31:15,261 --> 01:31:17,547
I want to make love with you.
1577
01:31:17,847 --> 01:31:19,462
Like this? Yes, yes.
1578
01:31:19,766 --> 01:31:20,926
I want to make love to you.
1579
01:31:21,226 --> 01:31:22,557
No, no, no. Yes.
1580
01:31:22,852 --> 01:31:24,843
It doesn't work like this.
Turn around.
1581
01:31:25,146 --> 01:31:26,761
What are you doing?
1582
01:31:27,065 --> 01:31:28,601
I want to make love to you.
1583
01:31:28,900 --> 01:31:31,141
Like this? Yes.
1584
01:31:31,444 --> 01:31:33,856
But I've... I've never, never...
1585
01:31:50,880 --> 01:31:51,880
Are you faking?
1586
01:31:53,425 --> 01:31:55,211
Can I trust you? It's important.
1587
01:31:55,510 --> 01:31:56,545
Don't fake.
1588
01:31:56,845 --> 01:31:58,551
Shut up!
1589
01:32:02,892 --> 01:32:05,725
Somebody's in a hurry.
1590
01:32:08,773 --> 01:32:11,981
Oh, babe.
1591
01:32:14,696 --> 01:32:16,152
You can keep the painting.
1592
01:32:17,490 --> 01:32:18,605
Peter.
1593
01:32:18,908 --> 01:32:20,318
You all right?
1594
01:32:20,618 --> 01:32:21,618
Edgar, I'm so sorry.
1595
01:32:21,703 --> 01:32:22,783
I'm so sorry, Edgar.
1596
01:32:23,079 --> 01:32:24,489
I'm so sorry. I'm so sorry.
1597
01:32:24,789 --> 01:32:26,029
I hurt you, didn't I? Probably.
1598
01:32:26,249 --> 01:32:27,864
Well, you'll get used to it.
1599
01:32:28,168 --> 01:32:29,168
You all right?
1600
01:32:29,210 --> 01:32:30,210
Chloe? What?
1601
01:32:30,336 --> 01:32:31,371
Marry me. What?
1602
01:32:31,671 --> 01:32:33,332
Marry me, Chloe.
1603
01:32:33,631 --> 01:32:34,631
I'm sorry
1604
01:32:34,799 --> 01:32:36,960
to have wasted
your time with this.
1605
01:32:37,260 --> 01:32:42,254
I don't feel as though
I'm wasting it.
1606
01:32:42,557 --> 01:32:44,077
Marry me; Marry me;
Marry me; Marry me.
1607
01:32:49,898 --> 01:32:51,308
Was that a yes?
1608
01:32:51,608 --> 01:32:54,224
I don't... know.
1609
01:32:54,527 --> 01:32:57,439
"I don't know" or "no"?
1610
01:33:02,911 --> 01:33:07,154
Oh, babe.
1611
01:33:11,836 --> 01:33:13,667
Maybe this is
an appropriate time
1612
01:33:13,963 --> 01:33:15,578
to terminate this.
1613
01:33:30,980 --> 01:33:33,016
Why don't you have Oscar
take a picture?
1614
01:33:33,316 --> 01:33:37,480
It'll last longer.
1615
01:33:37,779 --> 01:33:39,895
Believe me, sev,
your marriage is a mess.
1616
01:33:40,198 --> 01:33:41,734
It didn't mix with my research.
1617
01:33:42,033 --> 01:33:44,649
Oh, yes, it did.
1618
01:33:44,953 --> 01:33:47,695
Probing our
most intimate behavior,
1619
01:33:47,997 --> 01:33:50,909
exploring each
of our darkest secrets.
1620
01:33:51,209 --> 01:33:52,915
I hold you
personally responsible
1621
01:33:53,211 --> 01:33:57,079
for its current debasement.
1622
01:33:57,382 --> 01:34:01,546
And I thank you
very much for that.
1623
01:34:08,226 --> 01:34:10,012
Alice. Yes?
1624
01:34:13,565 --> 01:34:15,146
I owe you
1625
01:34:15,441 --> 01:34:16,647
a Sincere apology
1626
01:34:16,943 --> 01:34:18,649
for a gross perversion
I committed
1627
01:34:18,945 --> 01:34:21,027
against the innocence
of your nature.
1628
01:34:21,322 --> 01:34:22,687
You've been nothing but kind,
1629
01:34:22,991 --> 01:34:25,152
and please don't change.
1630
01:34:31,499 --> 01:34:32,659
Thank you.
1631
01:34:49,267 --> 01:34:52,430
Still on for squash?
1632
01:34:52,729 --> 01:34:53,729
Tuesday, 4:00.
1633
01:35:13,791 --> 01:35:18,080
Let's do it for the first time
once again, yes?
1634
01:35:18,379 --> 01:35:19,414
Let's do it.
1635
01:35:19,714 --> 01:35:21,329
Oh, baby.
1636
01:35:25,345 --> 01:35:26,551
Bollocks.
1637
01:35:31,976 --> 01:35:34,092
Hello, sevy.
1638
01:35:38,524 --> 01:35:40,435
Your wife and I
are going to a place
1639
01:35:40,735 --> 01:35:41,895
that you wouldn't understand.
1640
01:35:42,111 --> 01:35:43,146
Yes.
1641
01:35:43,446 --> 01:35:45,152
I'm going on an expedition now,
1642
01:35:45,448 --> 01:35:49,942
searching for my share
of happiness.
1643
01:35:50,245 --> 01:35:52,611
You don't need me anyway,
1644
01:35:52,914 --> 01:35:54,279
do you, sevy?
1645
01:35:57,752 --> 01:36:00,835
No, I don't need you.
1646
01:36:09,681 --> 01:36:12,218
But I love you.
1647
01:36:23,236 --> 01:36:24,442
Poor guy.
1648
01:36:24,737 --> 01:36:26,819
I feel terrible.
1649
01:36:46,175 --> 01:36:48,461
Time to go.
1650
01:36:50,388 --> 01:36:52,470
I think your being
so fond of yourself
1651
01:36:52,765 --> 01:36:55,051
is wonderful, Edgar,
1652
01:36:55,351 --> 01:36:56,991
because then you can give
so much pleasure
1653
01:36:57,228 --> 01:36:58,638
to other people.
1654
01:37:00,148 --> 01:37:02,639
One of your goals should be
1655
01:37:02,942 --> 01:37:05,228
someday to have
your own billboard.
1656
01:37:05,528 --> 01:37:09,237
Everyone could see it
and feel a little happier
1657
01:37:09,532 --> 01:37:11,693
knowing you're
looking down on them.
1658
01:37:14,162 --> 01:37:17,279
Sorry.
1659
01:37:19,709 --> 01:37:22,325
God.
1660
01:37:29,510 --> 01:37:31,626
It isn't easy, Alice,
1661
01:37:31,929 --> 01:37:34,295
trying to reshape
this corrupt world of ours.
1662
01:37:34,599 --> 01:37:36,279
I don't know that
you can reshape something
1663
01:37:36,517 --> 01:37:37,517
that has no shape.
1664
01:37:37,727 --> 01:37:39,007
Humans are more
or less helpless.
1665
01:37:39,062 --> 01:37:41,053
I'd like to visit you, Edgar.
1666
01:37:41,356 --> 01:37:42,356
A visitation?
1667
01:37:42,648 --> 01:37:44,048
I feel that we have
a lot in common.
1668
01:37:44,275 --> 01:37:45,856
I'd like to visit you.
1669
01:37:46,152 --> 01:37:48,268
Only if I summon you.
1670
01:37:59,791 --> 01:38:02,658
If you don't summon me soon,
perhaps I'll summon you.
1671
01:39:07,692 --> 01:39:12,436
Look, Edgar,
I'm willing to admit
1672
01:39:12,738 --> 01:39:16,322
that sometimes
thinking about your desire
1673
01:39:16,617 --> 01:39:19,404
is better than satisfying it.
1674
01:39:19,704 --> 01:39:22,241
Love's a bolt from the blue.
1675
01:39:22,540 --> 01:39:23,780
Bolt from the blue?
1676
01:39:24,083 --> 01:39:26,074
Well, there must be
a lot of bolts
1677
01:39:26,377 --> 01:39:28,163
from the blue out there,
1678
01:39:28,463 --> 01:39:30,875
because around us right now,
1679
01:39:31,174 --> 01:39:34,917
there are thousands of couples
having sex and making love,
1680
01:39:35,219 --> 01:39:39,633
and they don't think
anything about it.
1681
01:39:39,932 --> 01:39:42,765
Yeah. But I'm willing to bet
1682
01:39:43,060 --> 01:39:46,018
they're a damn sight
happier than you are.
1683
01:39:46,314 --> 01:39:47,554
Everyone's happier
1684
01:39:47,857 --> 01:39:49,097
than I am, faldo.
1685
01:39:49,400 --> 01:39:51,311
But I believe that's better
than living a lie.
1686
01:39:51,611 --> 01:39:54,694
Well, truth is elusive, Edgar.
1687
01:39:54,989 --> 01:39:58,948
You scared away that pretty
little Alice, didn't you?
1688
01:39:59,243 --> 01:40:05,660
Chose your mythical creature
over a real woman.
1689
01:40:12,006 --> 01:40:16,500
You didn't have to go out
in the world, take a risk,
1690
01:40:16,802 --> 01:40:20,260
get hurt, break your heart.
1691
01:40:20,556 --> 01:40:22,922
She didn't even fall in love
with the whole of your mind,
1692
01:40:23,226 --> 01:40:26,218
just a small
little part of it, Edgar,
1693
01:40:26,521 --> 01:40:29,854
a little compulsion obsession.
1694
01:40:30,149 --> 01:40:31,559
When you love that thin,
1695
01:40:31,859 --> 01:40:36,523
it's very difficult
to know what is real.
1696
01:40:41,035 --> 01:40:45,244
But you got your phantom.
1697
01:40:46,832 --> 01:40:50,199
Well, you have your phantom.
1698
01:40:50,503 --> 01:40:52,915
Well...
1699
01:41:04,225 --> 01:41:05,840
God bless you.
1700
01:41:06,143 --> 01:41:07,679
Bless you.
1701
01:41:30,751 --> 01:41:32,391
I believe in
the future resolution
1702
01:41:32,587 --> 01:41:35,294
of the two states,
1703
01:41:35,590 --> 01:41:40,175
dream and reality,
1704
01:41:40,469 --> 01:41:43,552
which are
seemingly contradictory.
1705
01:42:00,323 --> 01:42:03,235
Nevertheless, I reserve
the right to change my mind.
1706
01:42:22,428 --> 01:42:24,293
No, wait.
1707
01:42:24,597 --> 01:42:25,712
Don't go, please.
1708
01:42:26,015 --> 01:42:27,130
Come back.
1709
01:42:30,019 --> 01:42:32,305
I love you.
1710
01:42:32,605 --> 01:42:35,563
I'll have to finish this
one of these days.
1710
01:42:36,305 --> 01:42:42,267
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
116489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.