All language subtitles for I.Want.My.Wife.Back.S01E01.HDTV.x264-TLA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,180 --> 00:00:06,270 N�s sempre v�nhamos aqui. 2 00:00:06,520 --> 00:00:08,520 Est�vamos t�o apaixonados. 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,460 Por dez anos, tudo foi perfeito. 4 00:00:13,040 --> 00:00:15,240 O que eu estava pensando? 5 00:00:18,000 --> 00:00:21,310 Tudo come�ou a dar errado quando fui promovido. 6 00:00:21,360 --> 00:00:22,930 Bex, posso servir? 7 00:00:22,980 --> 00:00:24,910 Sinto muito, Lisa. � o novo trabalho. 8 00:00:24,960 --> 00:00:26,810 Tenho certeza que ele chegar� logo. 9 00:00:30,560 --> 00:00:32,030 Oi, Murray. 10 00:00:34,340 --> 00:00:35,640 Certo. 11 00:00:36,960 --> 00:00:39,430 Os padrinhos, por favor, um passo a frente. 12 00:00:39,480 --> 00:00:42,070 At� saber disso, trabalhei por semanas. 13 00:00:42,320 --> 00:00:43,910 Desculpe. 14 00:00:44,760 --> 00:00:46,230 Oi, Murray. 15 00:00:47,240 --> 00:00:48,710 Tudo bem. 16 00:00:48,960 --> 00:00:51,760 At� preparei uma noite do Dia dos Namorados. 17 00:00:57,920 --> 00:01:01,640 Acho que �s vezes esquecemos o que � importante na vida. 18 00:01:03,000 --> 00:01:05,300 Eu realmente espero que n�o seja tarde demais. 19 00:01:05,801 --> 00:01:08,101 | I Want My Wife Back | 1x01 - Pilot 20 00:01:08,102 --> 00:01:10,502 Legenda: NandowM 21 00:01:12,360 --> 00:01:14,950 Este � um an�ncio do aeroporto de Edinburgh 22 00:01:15,000 --> 00:01:17,070 Lembre-se de manter as bagagens... 23 00:01:17,120 --> 00:01:18,750 Esqueci qual � qual. 24 00:01:20,800 --> 00:01:22,590 � dif�cil, n�o �? 25 00:01:22,840 --> 00:01:24,310 Esse � meu favorito. 26 00:01:24,360 --> 00:01:27,030 S�rio? Acha que ficaria bom em uma jovem? 27 00:01:27,080 --> 00:01:28,710 Sim, acho. 28 00:01:28,760 --> 00:01:31,860 Desculpe, n�o quis dizer que voc� �... 29 00:01:32,800 --> 00:01:35,870 � para minha esposa. Ela est� fazendo 40 anos hoje... 30 00:01:35,920 --> 00:01:38,920 N�o que 40 seja jovem, por�m � mais jovem que... 31 00:01:40,680 --> 00:01:43,550 Quantos anos voc� tem? N�o precisa responder. 32 00:01:43,600 --> 00:01:46,430 - Ent�o vai levar? - Sim, por favor. 33 00:01:46,480 --> 00:01:49,310 Mas o que � ser jovem atualmente? 34 00:01:49,360 --> 00:01:52,110 Dizem que 50 � o novo 40. E 40 � o novo 30... 35 00:01:52,160 --> 00:01:54,990 - Tenho 42. - Jura? Muito bem. 36 00:01:55,040 --> 00:01:57,430 Por isso que... � de grande ajuda 37 00:01:57,480 --> 00:01:59,470 receber conselhos de algu�m com 42 anos 38 00:01:59,570 --> 00:02:03,310 sobre o que uma jovem de... 40 anos possa gostar. 39 00:02:03,360 --> 00:02:06,310 - Quer que eu embrulhe? - Sim, no modelo velho. 40 00:02:06,360 --> 00:02:08,830 O modelo velho, n�o... 41 00:02:11,440 --> 00:02:14,440 - Seu v�o sai em 5 minutos. - O qu�? 42 00:02:16,480 --> 00:02:18,850 Oi, Bex, sou eu. Atenda se estiver a�. 43 00:02:19,600 --> 00:02:22,190 N�o? Sinto muito querida. 44 00:02:22,240 --> 00:02:23,590 Tive problemas com o v�o, 45 00:02:23,640 --> 00:02:26,110 ent�o vou perder seu caf� da manh� de anivers�rio 46 00:02:26,160 --> 00:02:27,630 e ir direto para o escrit�rio. 47 00:02:27,730 --> 00:02:30,190 Eu sei, estou fazendo a coisa da liga��o de novo, 48 00:02:30,290 --> 00:02:33,510 mas te vejo depois em casa. Eu te amo. 49 00:02:33,560 --> 00:02:34,910 Mais uma coisa. 50 00:02:34,960 --> 00:02:38,110 Parab�ns pra voc�... 51 00:02:38,160 --> 00:02:39,870 Amigo, vou pegar a rota de tr�s. 52 00:02:39,920 --> 00:02:42,270 N�o, n�o. Para esquerda, r�pido. 53 00:02:42,320 --> 00:02:43,890 S� siga os sinais para Brighton. 54 00:02:43,990 --> 00:02:46,590 Parab�ns pra voc�... 55 00:02:46,640 --> 00:02:48,690 N�o se preocupe. J� fiz essa rota antes. 56 00:02:48,740 --> 00:02:50,370 N�o, voc� vai pegar tr�nsito. 57 00:02:50,420 --> 00:02:52,590 Parab�ns, querida... 58 00:02:52,640 --> 00:02:54,150 Certo, mas n�o me culpe! 59 00:02:54,200 --> 00:02:56,030 Estou tentando cantar Parab�ns aqui. 60 00:02:56,080 --> 00:03:00,030 Bex! Parab�ns pra... 61 00:03:00,080 --> 00:03:02,270 Esquerda! Esquerda! Esquerda! 62 00:03:02,320 --> 00:03:04,130 Voc�. 63 00:03:04,680 --> 00:03:07,920 Eu sei, estou fazendo a coisa da liga��o de novo... 64 00:03:11,000 --> 00:03:13,430 Querido... Murray. 65 00:03:13,480 --> 00:03:18,220 Estou... indo... embora... 66 00:03:19,400 --> 00:03:21,340 por... um tempo. 67 00:03:22,200 --> 00:03:24,650 Sim � um aviso breve, mas acho que seria legal 68 00:03:24,750 --> 00:03:27,250 se alguns amigos e familiares a surpreendesse. 69 00:03:27,550 --> 00:03:28,939 Sim, hoje � noite. 70 00:03:29,039 --> 00:03:32,830 Com todo amor... Bex. 71 00:03:33,280 --> 00:03:36,570 Sim, � de �ltima hora mas perdi o caf� da manh�... 72 00:03:36,720 --> 00:03:40,290 Gentileza... respeito... 73 00:03:42,440 --> 00:03:43,790 Sa�de! 74 00:03:43,840 --> 00:03:45,640 S� vou colocar "Bex." 75 00:03:48,080 --> 00:03:50,510 - Murray, ainda bem que chegou. - Bom dia, Emma. 76 00:03:50,560 --> 00:03:51,930 Est� tudo bem? 77 00:03:52,080 --> 00:03:53,910 Um cart�o de mem�ria sumiu 78 00:03:53,960 --> 00:03:55,670 com v�rios arquivos da Pentratech, 79 00:03:55,720 --> 00:03:57,970 e falaram que estava com voc� na �ltima vez. 80 00:03:58,070 --> 00:04:00,230 - Sim, estou com ele. - Voc� o qu�? 81 00:04:00,280 --> 00:04:02,790 Levei comigo para a confer�ncia na Esc�cia. 82 00:04:03,940 --> 00:04:05,510 C�us. 83 00:04:05,560 --> 00:04:08,250 Que al�vio. Achei que voc� estava encrencado. 84 00:04:08,600 --> 00:04:10,290 Est� tudo sob controle. 85 00:04:10,440 --> 00:04:12,030 Quero te beijar. 86 00:04:12,680 --> 00:04:15,950 - Por favor, n�o. - N�o aqui. 87 00:04:16,000 --> 00:04:17,890 N�o... agora. 88 00:04:18,840 --> 00:04:20,370 O elevador. 89 00:04:20,520 --> 00:04:23,320 Salvo pelo gongo... do elevador. 90 00:04:42,440 --> 00:04:44,030 Adorei sua gravata. 91 00:04:44,480 --> 00:04:48,330 Obrigado. Ganhei da Bex, minha esposa. 92 00:04:48,880 --> 00:04:51,850 - Ela faz 50 anos hoje, certo? - 40. 93 00:04:52,400 --> 00:04:54,870 Estou organizando uma festa surpresa � ela. 94 00:04:55,120 --> 00:04:56,830 Est�? 95 00:04:57,080 --> 00:04:59,550 Sim, ela est� meio pra baixo recentemente. 96 00:04:59,600 --> 00:05:00,910 Acho que � o n�mero. 97 00:05:00,960 --> 00:05:02,830 Sabe, voc� n�o quer comemorar. 98 00:05:03,080 --> 00:05:06,190 O plano era uma noite comigo e com o meu famoso salm�o. 99 00:05:06,240 --> 00:05:09,050 Adoro salm�o. Pode me passar a receita? 100 00:05:09,600 --> 00:05:12,560 Sim, mas... � s� salm�o... 101 00:05:27,360 --> 00:05:28,660 Vamos, Barney. 102 00:05:31,360 --> 00:05:36,330 - Quantas pessoas ir�o � festa? - At� agora 14, mas espero 20. 103 00:05:36,480 --> 00:05:38,110 Ela n�o o merece, Murray. 104 00:05:38,960 --> 00:05:42,110 S� estou dizendo que... Tem muita sorte por ter voc�, 105 00:05:42,160 --> 00:05:43,550 preparando tudo isso. 106 00:05:43,600 --> 00:05:44,950 Uma festa... 107 00:05:45,400 --> 00:05:47,250 Chegamos. Quarto andar. 108 00:05:47,800 --> 00:05:49,470 Sim, nosso andar. 109 00:05:50,320 --> 00:05:51,920 Meu andar favorito. 110 00:06:00,000 --> 00:06:02,370 Oi, Grant, sobre a festa... 111 00:06:03,350 --> 00:06:06,310 N�o estou na sua cola, quero ver se recebeu a mensagem. 112 00:06:07,460 --> 00:06:09,300 N�o estou julgando. 113 00:06:10,600 --> 00:06:12,730 N�o tem nenhum tom na minha voz, Grant. 114 00:06:12,830 --> 00:06:15,780 Se voc� conseguisse buscar as bebidas, seria �timo. 115 00:06:16,960 --> 00:06:19,130 Como a palavra "�timo" pode te ofender? 116 00:06:20,280 --> 00:06:22,620 Certo. Eu mesmo busco. 117 00:06:23,440 --> 00:06:26,640 N�o, n�o estou te expulsando... Grant? 118 00:06:29,680 --> 00:06:31,070 Ol�, Don! 119 00:06:31,120 --> 00:06:33,390 D� um abra�o no seu sogro. 120 00:06:34,140 --> 00:06:36,170 Aqui n�o... 121 00:06:36,720 --> 00:06:39,670 Trouxe bal�es para a festa. Brilhante ideia. 122 00:06:39,720 --> 00:06:41,830 Falei com Gord e Aud, eles pretendem ir. 123 00:06:41,831 --> 00:06:45,270 Lembra deles? Ficaram comigo e Paula na Turquia ano passado. 124 00:06:45,320 --> 00:06:47,710 Excelente. Desculpe pelo aviso breve... 125 00:06:47,760 --> 00:06:49,950 Pensei que eles iriam te dar uma sala maior. 126 00:06:50,000 --> 00:06:51,990 Ainda n�o. Foi mencionado. 127 00:06:52,040 --> 00:06:54,410 O pedido deve ter se perdido na mesa do Curtis. 128 00:06:54,510 --> 00:06:56,870 Se foi mencionado eles deveriam ver melhor! 129 00:06:56,920 --> 00:06:58,830 Onde est� Curtis? Eu mesmo o lembrarei. 130 00:06:58,930 --> 00:07:01,910 - Ele n�o est� por aqui. - N�o o deixe esquecer. 131 00:07:01,960 --> 00:07:05,290 Voc� foi o Organizador de Casais do Ano. 132 00:07:05,840 --> 00:07:07,950 Ol�, Curtis. 133 00:07:08,000 --> 00:07:11,390 - Lembra-se do meu sogro, Don? - Ol�. 134 00:07:11,440 --> 00:07:13,670 Prazer em v�-lo de novo. 135 00:07:13,720 --> 00:07:16,910 Murray sempre diz o quanto � sortudo por ter voc� como chefe. 136 00:07:16,960 --> 00:07:18,830 Mas voc� � sortudo por t�-lo. 137 00:07:18,880 --> 00:07:21,790 Ele � um membro muito valioso na equipe. 138 00:07:21,840 --> 00:07:25,350 De fato, ele � um membro muito valioso na fam�lia. 139 00:07:25,400 --> 00:07:27,570 Que bom. Fico feliz por ele ser t�o valioso. 140 00:07:27,670 --> 00:07:29,790 Ent�o por que n�o deu � ele uma sala maior? 141 00:07:29,890 --> 00:07:31,190 Obrigado por vir... 142 00:07:31,250 --> 00:07:33,190 Ele foi o Organizador de Casais do Ano. 143 00:07:33,290 --> 00:07:35,770 Sim, eu sei. Eu lhe dei o pr�mio. Sou eu na foto. 144 00:07:36,071 --> 00:07:37,459 �? 145 00:07:37,659 --> 00:07:38,979 Deus, voc� engordou. 146 00:07:39,779 --> 00:07:41,590 Eu te vejo ent�o hoje � noite, Don. 147 00:07:41,640 --> 00:07:43,990 Tudo bem. Vejo voc� por a�. 148 00:07:44,440 --> 00:07:45,790 Tudo bem, cara? 149 00:07:46,740 --> 00:07:48,190 Que figura. 150 00:07:48,440 --> 00:07:49,810 Foi um bom jogo... 151 00:07:52,400 --> 00:07:54,170 Ent�o, como foi em Edinburgh? 152 00:07:56,160 --> 00:07:59,390 Fren�tico, como sempre. Voc� n�o deveria ter ido? 153 00:08:00,240 --> 00:08:01,950 Tive um imprevisto. 154 00:08:02,151 --> 00:08:03,530 Como estava o clima? 155 00:08:03,630 --> 00:08:06,690 Estava normal. Choveu � tarde. 156 00:08:07,240 --> 00:08:09,710 Certo. E o que voc� fez depois da confer�ncia? 157 00:08:09,760 --> 00:08:11,190 N�s fomos comer sushi. 158 00:08:11,240 --> 00:08:13,250 Sushi. Onde? 159 00:08:14,000 --> 00:08:16,430 - Wakimotos. - Wakimotos. 160 00:08:16,480 --> 00:08:18,870 E voc� se hospedou no Radisson, n�o �? 161 00:08:18,920 --> 00:08:21,450 Desculpe... tem algo errado? 162 00:08:21,800 --> 00:08:23,170 N�o, n�o. Nada. 163 00:08:23,270 --> 00:08:25,870 Sobre a festa da Bex hoje. Recebi a mensagem. 164 00:08:25,920 --> 00:08:28,270 - Tamzin est� pensando em ir. - Legal. 165 00:08:28,320 --> 00:08:32,270 Seria melhor se surgisse o assunto de Edinburgh, 166 00:08:32,320 --> 00:08:35,830 dizer que eu estava l� com voc� aproveitando o sushi. 167 00:08:35,880 --> 00:08:38,390 - Voc� estava comigo? - S� se tocarem no assunto. 168 00:08:38,640 --> 00:08:42,150 E claro, estava com voc� no Radisson. 169 00:08:42,400 --> 00:08:44,200 - Estava? - Sim. 170 00:08:44,800 --> 00:08:46,150 Valeu, cara. 171 00:08:46,400 --> 00:08:49,630 Seria melhor para n�s se seguirmos essa vers�o. 172 00:08:49,680 --> 00:08:51,780 - Melhor? - Para Tamzin. 173 00:08:52,840 --> 00:08:54,210 E para mim. 174 00:08:56,840 --> 00:08:58,440 - Certo. - Legal. 175 00:09:11,120 --> 00:09:13,650 - Minhas anota��es da viagem. - Obrigada, querido. 176 00:09:14,400 --> 00:09:15,770 Murray. 177 00:09:17,760 --> 00:09:19,450 Keeley? Recebeu meu recado? 178 00:09:19,550 --> 00:09:21,010 Voc� poderia levar um bolo? 179 00:09:21,110 --> 00:09:23,130 - Bolo? - Sim, para a festa da Bex. 180 00:09:23,230 --> 00:09:25,590 - Tem uma festa hoje? - Sim, sim. 181 00:09:25,640 --> 00:09:27,910 Voc� vai dar uma festa quando Bex for embora? 182 00:09:28,210 --> 00:09:29,990 - O qu�? - Meu Deus. 183 00:09:30,040 --> 00:09:32,050 Ela n�o disse que est� se mudando? 184 00:09:33,000 --> 00:09:34,710 - N�o me disse o que? - Nada. 185 00:09:34,760 --> 00:09:37,050 N�o � assunto meu. Voc� n�o soube nada de mim. 186 00:09:37,150 --> 00:09:39,170 - Keeley? - Sou t�o boca grande. 187 00:09:39,270 --> 00:09:41,250 Prometa que n�o vai dizer que fui eu. 188 00:09:41,251 --> 00:09:42,619 Keeley, o quer dizer? 189 00:09:42,719 --> 00:09:44,920 Eu me odeio. Literalmente quero morrer. 190 00:09:46,200 --> 00:09:47,800 Keeley? Keeley? 191 00:09:48,720 --> 00:09:51,060 Oi, Murray. Voc� queria me ver? 192 00:09:52,000 --> 00:09:54,330 - Meu desempenho na revis�o. - Oi, Nereesha. 193 00:09:54,380 --> 00:09:56,220 Sim, claro. 194 00:10:00,400 --> 00:10:04,950 Antes de come�ar, eu sei que vai falar sobre meu absentismo. 195 00:10:05,600 --> 00:10:07,870 O motivo de eu estar desligada no trabalho 196 00:10:07,970 --> 00:10:10,710 � por um problema pessoal que precisamos conversar. 197 00:10:10,760 --> 00:10:12,950 Bem, estou aqui para isso. 198 00:10:13,000 --> 00:10:14,470 Obrigada, Murray. 199 00:10:14,520 --> 00:10:17,350 Porque quando venho com problemas pessoais, 200 00:10:17,400 --> 00:10:19,510 n�o sinto que sou ouvida. 201 00:10:19,560 --> 00:10:22,530 Pode esperar, Nereesha? Desculpa, eu j� volto. 202 00:10:23,480 --> 00:10:26,630 - Keeley? - Deixe um recado. 203 00:10:26,680 --> 00:10:29,880 Keeley, do que isso se trata? Pode me ligar de volta? 204 00:10:32,080 --> 00:10:33,930 Desculpa, Nereesha. Onde n�s paramos? 205 00:10:34,030 --> 00:10:37,750 Eu estava dizendo que quando venho com problema, 206 00:10:37,800 --> 00:10:39,790 n�o sinto que esteja empenhado. 207 00:10:39,940 --> 00:10:41,350 Lamento ouvir isso. 208 00:10:41,400 --> 00:10:43,710 Parece que eles preferem estar em outro lugar. 209 00:10:43,810 --> 00:10:46,610 Pode esperar um pouco? N�o vou demorar. 210 00:10:46,960 --> 00:10:49,470 - Bex? - Aqui � Bex. Deixe um recado. 211 00:10:49,520 --> 00:10:52,870 Oi, querida. Tive uma conversa estranha com sua irm�. 212 00:10:52,920 --> 00:10:55,400 Pode ligar de volta... logo? Por favor? 213 00:10:58,760 --> 00:11:00,510 Murray. 214 00:11:00,560 --> 00:11:02,870 - Se n�o � uma boa hora... - N�o, n�o. 215 00:11:02,920 --> 00:11:05,990 Voc� pode falar comigo a qualquer hora. 216 00:11:06,040 --> 00:11:08,510 - Obrigada. - Mas n�o agora, lamento. 217 00:11:15,840 --> 00:11:17,990 - Eu posso fazer um bolo. - O qu�? 218 00:11:18,040 --> 00:11:20,690 Ouvi voc� no telefone. Ajudaria se eu levasse um bolo? 219 00:11:21,390 --> 00:11:22,690 � muita gentileza, mas... 220 00:11:22,720 --> 00:11:25,150 Posso levar at� sua casa, para a festa. 221 00:11:25,200 --> 00:11:26,840 Eu sei onde voc� mora! 222 00:11:40,660 --> 00:11:42,650 Oi, Abby. 223 00:11:43,000 --> 00:11:44,710 Sim, achei as chaves. 224 00:11:44,760 --> 00:11:46,130 J� entrei. 225 00:11:46,230 --> 00:11:48,470 Ent�o... obrigada. 226 00:11:48,520 --> 00:11:51,350 Agora s� preciso do... c�digo do alarme. 227 00:11:51,400 --> 00:11:54,800 � o ano do meu div�rcio com Clifford, 2009. 228 00:11:56,800 --> 00:11:59,190 Fique � vontade. 229 00:11:59,240 --> 00:12:00,830 Mas deixe seu cal�ado na porta. 230 00:12:00,880 --> 00:12:03,070 Tenho uma pol�tica rigorosa de sem-cal�ados. 231 00:12:03,320 --> 00:12:07,790 Ent�o... saiu de l�. Muito bem, garota. 232 00:12:07,840 --> 00:12:09,310 Meu Deus, foi dif�cil. 233 00:12:09,360 --> 00:12:11,150 E Barney tamb�m quis vir. 234 00:12:11,200 --> 00:12:12,990 - Barney? - Sim, o cachorro. 235 00:12:13,040 --> 00:12:15,770 N�o o levou, certo? Acabei de colocar um carpete novo. 236 00:12:16,220 --> 00:12:18,950 N�o... Ele est� em casa. 237 00:12:19,400 --> 00:12:22,750 Desculpe por ser r�gida mas custaram uma fortuna. 238 00:12:22,800 --> 00:12:25,790 E n�o coloque nada na mesa da sala � uma antiguidade. 239 00:12:25,840 --> 00:12:27,310 Sem problemas. 240 00:12:28,760 --> 00:12:31,470 N�o consigo parar de pensar no Murray. 241 00:12:31,520 --> 00:12:33,870 Pense nisso como um presente para voc�. 242 00:12:33,920 --> 00:12:35,570 Como ele ficou quando disse � ele? 243 00:12:35,620 --> 00:12:37,830 Na verdade... Ainda n�o disse. 244 00:12:37,880 --> 00:12:39,350 O que? 245 00:12:39,600 --> 00:12:41,790 Tentei escrever um recado mas n�o funcionou. 246 00:12:41,840 --> 00:12:44,350 E at� pensei em deixar uma mensagem na geladeira. 247 00:12:44,400 --> 00:12:46,670 - O que? - Temos �m�s de letras... 248 00:12:46,720 --> 00:12:48,310 N�o pode deixar uma mensagem l�. 249 00:12:48,360 --> 00:12:51,470 Tem que ser corajosa e dizer pessoalmente. 250 00:12:51,520 --> 00:12:52,870 N�o pode apenas fugir. 251 00:12:52,920 --> 00:12:54,220 Abby! 252 00:12:55,400 --> 00:12:57,200 C�us, tenho que ir. 253 00:12:57,920 --> 00:13:01,150 Abby? Sou Murray, marido da Bex. 254 00:13:01,200 --> 00:13:03,750 Nos conhecemos no Ver�o da Sa�de Sexual. 255 00:13:03,800 --> 00:13:07,070 - Ela est� por aqui? - N�o tenho nada a ver. 256 00:13:07,120 --> 00:13:09,310 - O que? - N�o irei me envolver. 257 00:13:09,360 --> 00:13:11,350 Se envolver em qu�? 258 00:13:11,400 --> 00:13:13,940 Murray, meu grupo de apoio est� me esperando. 259 00:13:14,920 --> 00:13:17,910 Ol� � todos. Desculpe-me a demora. 260 00:13:17,960 --> 00:13:20,070 Abby, eu realmente preciso falar com ela... 261 00:13:20,120 --> 00:13:22,350 Ol�. Vai participar? 262 00:13:22,400 --> 00:13:24,470 N�o, obrigado. S� quero falar com ela. 263 00:13:24,520 --> 00:13:27,310 Teremos bastante tempo para isso depois. Quer ch�? 264 00:13:27,360 --> 00:13:29,730 - N�o, obrigado. Estou bem. - N�o tem problema. 265 00:13:29,780 --> 00:13:32,090 - Como gosta do seu ch�? - Eu n�o quero mesmo. 266 00:13:32,190 --> 00:13:35,330 - N�o irei participar do grupo. - Pode vir sempre que precisar. 267 00:13:35,430 --> 00:13:37,750 - N�o preciso. - Ajudamos na irrita��o. 268 00:13:37,800 --> 00:13:39,450 - N�o tenho isso. - Aceita a��car? 269 00:13:39,550 --> 00:13:41,570 Eu n�o quero ch�! 270 00:13:44,080 --> 00:13:47,990 Desculpe... n�o quis aumentar minha voz. 271 00:13:48,040 --> 00:13:51,110 Eu tinha problemas de irrita��o at� me juntar ao grupo. 272 00:13:51,160 --> 00:13:54,870 - O problema � entre voc� e Bex. - Problema? Qual problema? 273 00:13:54,920 --> 00:13:57,190 N�o posso falar disso. Pode, por favor, sair? 274 00:13:57,290 --> 00:13:58,990 N�o quero me encontrar com o Papa. 275 00:13:59,040 --> 00:14:01,590 - S� quero ver minha esposa. - Abby pediu para sair. 276 00:14:01,640 --> 00:14:03,890 - Quero saber onde ela est�. - Vamos. 277 00:14:05,040 --> 00:14:06,540 Cuidado, amigo. 278 00:14:07,200 --> 00:14:08,840 N�o insista. 279 00:14:12,460 --> 00:14:13,760 Oi, Grant. 280 00:14:15,120 --> 00:14:18,020 Claro que eu vou. Convidei 20 pessoas. 281 00:14:19,680 --> 00:14:21,990 Desculpe-me. N�o quis ser rude... 282 00:14:22,040 --> 00:14:24,210 Voc� pode ir primeiro? 283 00:14:25,740 --> 00:14:27,040 N�o estou te ordenando, 284 00:14:27,080 --> 00:14:29,820 s� estou pedindo como amigo, sabe? 285 00:14:30,880 --> 00:14:33,020 Porque estou no hospital. 286 00:14:34,340 --> 00:14:36,490 Porque tive metade da minha orelha mordida! 287 00:14:36,540 --> 00:14:39,190 Bem, n�o exatamente... Eles a est�o procurando. 288 00:14:39,240 --> 00:14:41,150 Poderia s� se apressar? 289 00:14:41,200 --> 00:14:44,560 Estarei com voc� assim que eles acharem... meu l�bulo. 290 00:14:46,160 --> 00:14:47,870 Eu realmente sinto muito. 291 00:14:48,120 --> 00:14:50,090 Tudo bem. N�o se preocupe. 292 00:14:51,800 --> 00:14:53,840 Estamos procurando por ele. 293 00:15:15,760 --> 00:15:17,130 Grant. 294 00:15:17,230 --> 00:15:19,150 Coloquei bolsa de gelo no congelador. 295 00:15:19,800 --> 00:15:22,910 Salgadinhos est�o nas tigelas e as cervejas na geladeira. 296 00:15:22,960 --> 00:15:25,370 - Acho que estamos bem. - Voc� viu Bex? 297 00:15:25,520 --> 00:15:27,310 Um "obrigado" seria legal. 298 00:15:27,360 --> 00:15:29,030 Sim. Desculpe. Obrigado. 299 00:15:29,080 --> 00:15:31,710 - Preparei a festa toda. - E eu sou muito grato. 300 00:15:31,760 --> 00:15:33,910 - De �ltima hora. - Obrigado de novo. 301 00:15:33,960 --> 00:15:36,930 O fato de precisar pedir diminui o valor dele. 302 00:15:36,980 --> 00:15:38,890 Posso s� agradecer e seguir em frente? 303 00:15:38,990 --> 00:15:42,740 - Claro, vamos s� seguir. - Certo. Voc� viu Bex? 304 00:15:43,800 --> 00:15:45,130 - N�o. - Certo. 305 00:15:45,480 --> 00:15:46,870 Acho que temos um problema. 306 00:15:47,020 --> 00:15:48,950 N�o tenho certeza se ela ir� aparecer. 307 00:15:49,000 --> 00:15:51,150 Ela parece meio agitada. 308 00:15:51,200 --> 00:15:53,900 Isso explicaria o recado que encontrei na lixeira. 309 00:15:56,160 --> 00:16:00,060 "Querido, Murray, vou embora por um tempo, Bex." 310 00:16:01,750 --> 00:16:03,050 Meu Deus. 311 00:16:03,100 --> 00:16:04,990 Talvez isso seja a surpresa da festa. 312 00:16:05,840 --> 00:16:07,640 Bex n�o aparecer. 313 00:16:09,840 --> 00:16:11,990 - Certo. - O que est� fazendo? 314 00:16:12,040 --> 00:16:13,830 - Vou cancelar. - �timo. 315 00:16:13,880 --> 00:16:16,670 - Ent�o arrumei tudo por nada. - Ela n�o vem. 316 00:16:16,720 --> 00:16:19,470 N�o adianta ter uma festa se a aniversariante n�o... 317 00:16:19,520 --> 00:16:21,670 - Al�. - Oi, Don! � o Murray. 318 00:16:21,720 --> 00:16:23,310 Oi, Murray! Como est� indo? 319 00:16:23,360 --> 00:16:25,470 Estou bem. Obrigado. 320 00:16:25,520 --> 00:16:28,150 Na verdade, � sobre a festa. 321 00:16:28,300 --> 00:16:31,200 Estamos aqui! Olhe pra fora! 322 00:16:33,040 --> 00:16:34,670 Ol�. 323 00:16:34,720 --> 00:16:36,790 N�o, Don, escute. Tenho que cancelar. 324 00:16:36,840 --> 00:16:39,150 Abra a porta, Murray. Est� frio aqui fora. 325 00:16:39,200 --> 00:16:41,970 - N�o vale a pena, Paula. - Gord e Aud tamb�m vieram! 326 00:16:46,800 --> 00:16:48,290 Oi, Murray. 327 00:16:48,840 --> 00:16:51,110 - O que houve com sua orelha? - Nada demais. 328 00:16:51,160 --> 00:16:52,710 - Algu�m me mordeu. - O que? 329 00:16:52,760 --> 00:16:56,610 Minha tia se cortou e tiveram que amputar a m�o inteira. 330 00:16:56,660 --> 00:16:59,530 N�o diga isso, Paula. Desculpe, Murray. 331 00:16:59,880 --> 00:17:02,710 - Gordo, pode ir! - Esse � o presente da Bex. 332 00:17:02,960 --> 00:17:04,750 Paula, tem um pequeno problema... 333 00:17:04,850 --> 00:17:07,110 Ela vai adorar! � t�o empolgante! 334 00:17:07,160 --> 00:17:09,990 O rapaz do violoncelo � nosso pr�ximo vizinho. 335 00:17:10,040 --> 00:17:11,590 Engravidou uma garota na escola. 336 00:17:11,640 --> 00:17:13,370 N�o sabemos disso, Paula. 337 00:17:13,720 --> 00:17:16,410 Enfim, achei que seria elegante no fim da noite. 338 00:17:16,510 --> 00:17:19,150 - Ol�, podem entrar. - Tem bebidas. 339 00:17:19,200 --> 00:17:20,810 Vamos, Murray! Bote isso no ch�o. 340 00:17:20,860 --> 00:17:22,800 Temos 40 pessoas para esconder! 341 00:17:30,520 --> 00:17:33,750 - O que diabos vou fazer? - Conte � eles a verdade. 342 00:17:33,800 --> 00:17:36,010 Ent�o vou na frente de todos e dizer que 343 00:17:36,060 --> 00:17:38,750 - minha esposa me largou? - Murray, n�o vou conseguir 344 00:17:38,800 --> 00:17:40,570 curtir essa festa ao seu lado. 345 00:17:40,571 --> 00:17:41,919 Onde voc� esteve? 346 00:17:42,019 --> 00:17:44,370 Todos est�o procurando pelo cart�o de mem�ria. 347 00:17:44,420 --> 00:17:47,770 - Emma disse que est� com voc�. - Sim, tenho ele bem aqui... 348 00:17:48,720 --> 00:17:50,090 Onde? 349 00:17:50,240 --> 00:17:52,790 - Estava aqui. - Entregue depois. 350 00:17:52,840 --> 00:17:54,330 Oi, docinho. 351 00:17:54,790 --> 00:17:56,090 Essa � Tamzin, Murray. 352 00:17:56,190 --> 00:17:58,710 Sim, claro. Ol�, Tamzin. 353 00:17:58,760 --> 00:18:00,070 Adorei os aperitivos. 354 00:18:00,320 --> 00:18:02,950 Obrigado. Paula os fez. 355 00:18:03,400 --> 00:18:05,890 J� comeu as tortinhas de espinafre? 356 00:18:06,340 --> 00:18:09,990 N�o existe sushi como em Edinburgh... 357 00:18:10,040 --> 00:18:12,530 Nenhum... mesmo. 358 00:18:13,080 --> 00:18:15,070 - Foi um sushi horr�vel. - Sim. 359 00:18:15,120 --> 00:18:18,230 - � um restaurante terr�vel. - Wakimotos. 360 00:18:18,680 --> 00:18:20,670 Nas viagens prefiro jantar fora. 361 00:18:20,720 --> 00:18:23,110 � um pouco entediante apenas ficar no hotel. 362 00:18:23,160 --> 00:18:24,670 O Radisson. 363 00:18:25,120 --> 00:18:28,190 Olha s� voc�s dois! Completando a frase um do outro. 364 00:18:28,240 --> 00:18:31,040 �s vezes acho que voc�s t�m um caso. 365 00:18:34,340 --> 00:18:35,739 Eu vou. 366 00:18:35,740 --> 00:18:37,130 Veja a hora. 367 00:18:37,280 --> 00:18:40,150 Escutem todos! 368 00:18:40,500 --> 00:18:42,630 S�o 17h30. Ela pode chegar a qualquer hora. 369 00:18:42,680 --> 00:18:44,470 Sabem as regras. Manter o sil�ncio. 370 00:18:44,570 --> 00:18:47,830 Quando ela entrar, todos gritam "Surpresa!" 371 00:18:47,880 --> 00:18:50,450 Todos prontos? Apague as luzes. 372 00:18:51,000 --> 00:18:53,890 N�o, Don, por favor. N�o desligue as luzes. 373 00:18:54,840 --> 00:18:57,510 Tenho que explicar uma coisa sobre hoje. 374 00:18:58,460 --> 00:18:59,819 Ela chegou! 375 00:18:59,919 --> 00:19:02,530 Espere ela entrar, Murray. Ficaremos aqui no escuro. 376 00:19:02,630 --> 00:19:03,950 R�pido! Luzes! 377 00:19:06,910 --> 00:19:08,210 - Oi, Murray. - Nareesha? 378 00:19:08,260 --> 00:19:12,230 Desculpe vir aqui mas disse que me ajudaria a qualquer hora. 379 00:19:12,280 --> 00:19:15,110 Eu disse isso mas estou no meio de algo... 380 00:19:15,160 --> 00:19:17,750 � aquele problema pessoal que eu estava te contando. 381 00:19:17,800 --> 00:19:20,410 - Pode esperar at� amanh�? - � um problema sexual. 382 00:19:20,411 --> 00:19:21,739 Meu Deus. 383 00:19:21,839 --> 00:19:23,510 Meu marido, Steve, n�o compartilha 384 00:19:23,610 --> 00:19:25,910 do meu entusiasmo para aventura sexual. 385 00:19:25,960 --> 00:19:27,760 Surpresa! 386 00:19:30,600 --> 00:19:34,000 Essa � Nereesha, do banco. Trabalha no escrit�rio. 387 00:19:35,480 --> 00:19:37,270 Est� com problema na cama com Steve. 388 00:19:37,320 --> 00:19:38,870 Tudo bem? 389 00:19:38,920 --> 00:19:41,710 Certo. Se preparem. Desliguem a luz de novo. 390 00:19:41,760 --> 00:19:43,310 N�o apaguem a luz. 391 00:19:43,360 --> 00:19:44,990 Perde a ess�ncia da surpresa. 392 00:19:45,040 --> 00:19:48,560 Tem uma coisa que voc�s precisam saber. 393 00:19:53,720 --> 00:19:55,070 Bex n�o vai chegar. 394 00:19:55,120 --> 00:19:56,790 N�o vai vir? 395 00:19:57,040 --> 00:19:59,510 - Ela me deixou. - O que? 396 00:20:00,400 --> 00:20:03,150 Um recado. Ela me deixou um recado. 397 00:20:03,200 --> 00:20:07,510 Uma mensagem. Agora... no meu celular. 398 00:20:08,160 --> 00:20:10,710 Ela disse que vai demorar no trabalho, 399 00:20:10,760 --> 00:20:13,270 por causa de uma emerg�ncia. 400 00:20:13,320 --> 00:20:14,830 Gra�as � Deus. 401 00:20:14,880 --> 00:20:18,590 - Achei que Bex o tinha deixado. - Imagina. 402 00:20:19,640 --> 00:20:21,190 Qual � a emerg�ncia? 403 00:20:21,240 --> 00:20:26,110 Um acidente de moto. No tr�nsito. 404 00:20:26,160 --> 00:20:28,150 - Onde? - O que? 405 00:20:28,200 --> 00:20:31,190 Onde aconteceu? Alan e Sue ainda n�o chegaram. 406 00:20:31,240 --> 00:20:32,630 Esqueci. 407 00:20:32,680 --> 00:20:34,930 - Deixa eu ver a mensagem. - N�o, j� apaguei. 408 00:20:35,030 --> 00:20:36,790 Voc� disse que ela acabou de enviar. 409 00:20:37,040 --> 00:20:38,770 A bateria desse celular � p�ssima, 410 00:20:38,820 --> 00:20:41,840 tenho h�bito de apagar mensagens assim que as leio. 411 00:20:43,640 --> 00:20:46,790 Embora ele seja um bom modelo. 412 00:20:46,840 --> 00:20:49,870 Se estiverem pensando em trocar seus celulares, 413 00:20:49,920 --> 00:20:53,640 o problema da bateria deve ser levado em conta. 414 00:20:56,440 --> 00:21:01,370 Enfim... Bex acha que ficar� presa... 415 00:21:02,020 --> 00:21:05,190 no hospital at� amanhecer... 416 00:21:05,940 --> 00:21:07,960 Surpresa! 417 00:21:10,040 --> 00:21:11,560 Ela veio! 418 00:21:13,540 --> 00:21:15,380 - Ol� � todos. - Voc� est� aqui! 419 00:21:18,400 --> 00:21:19,950 O que aconteceu com sua orelha? 420 00:21:20,000 --> 00:21:23,390 Nada demais. Algu�m me mordeu. 421 00:21:23,440 --> 00:21:24,840 Vem aqui. 422 00:21:27,760 --> 00:21:30,280 Feliz anivers�rio! 423 00:21:36,119 --> 00:21:37,419 Murray. 424 00:21:37,719 --> 00:21:39,030 Fiquei mesmo preocupado. 425 00:21:39,080 --> 00:21:41,710 Digo, passei o dia enviando mensagens 426 00:21:41,760 --> 00:21:45,170 e ent�o Keeley disse algo estranho sobre se mudar 427 00:21:45,520 --> 00:21:47,030 e Abby... 428 00:21:47,380 --> 00:21:49,050 Sobre o que � este bilhete? 429 00:21:49,600 --> 00:21:52,470 Murray, isso � dif�cil para mim, mas... 430 00:21:53,760 --> 00:21:55,430 Ensaiei esse discurso o dia todo. 431 00:21:55,480 --> 00:21:58,310 - N�o lembro de nada agora. - Discurso? Qual discurso? 432 00:21:58,360 --> 00:22:00,430 - Solo. - Solo? 433 00:22:00,480 --> 00:22:05,440 Sinto que nosso casamento est� crescendo no solo errado. 434 00:22:07,630 --> 00:22:08,930 N�o, eu fiz de novo. 435 00:22:09,030 --> 00:22:10,530 N�o estou entendendo, querida. 436 00:22:10,580 --> 00:22:12,570 Eu sinto que o solo... 437 00:22:12,920 --> 00:22:14,510 Em que eu estou... 438 00:22:14,560 --> 00:22:18,470 N�o est� ajudando no meu crescimento. 439 00:22:18,520 --> 00:22:20,390 Podemos parar com essa coisa do solo? 440 00:22:20,840 --> 00:22:23,010 - Fui morar com Abby. - O que? 441 00:22:23,060 --> 00:22:26,090 - Sinto muito. - Isso � sobre seu anivers�rio? 442 00:22:26,140 --> 00:22:27,990 Sim. N�o. 443 00:22:28,040 --> 00:22:30,870 A verdade � que voc� nunca est� por perto. 444 00:22:30,920 --> 00:22:32,830 Est� ocupado demais com outras pessoas. 445 00:22:32,930 --> 00:22:34,590 Murray, as pessoas est�o com sede. 446 00:22:34,690 --> 00:22:36,230 Desculpe, Don. Eu j� vou. 447 00:22:36,280 --> 00:22:38,910 Mas no momento estou com Bex... 448 00:22:38,960 --> 00:22:41,090 Vamos, voc�s dois. Est�o perdendo a festa. 449 00:22:41,190 --> 00:22:43,540 - Queremos brindar! - Tudo bem, pai. 450 00:22:46,440 --> 00:22:48,590 Voc� vai para Bilbao na pr�xima semana. 451 00:22:48,640 --> 00:22:51,110 Na semana seguinte vai estar em uma competi��o 452 00:22:51,160 --> 00:22:53,530 e depois vai com Grant na Semana de Mist�rios. 453 00:22:53,880 --> 00:22:55,810 - Desculpe. - Oi, Murray. 454 00:22:56,360 --> 00:22:58,630 Estou interrompendo? 455 00:22:58,680 --> 00:23:01,830 - N�o, est� tudo bem. - Eu j� estava de sa�da. 456 00:23:01,880 --> 00:23:04,190 Bex, podemos falar sobre aquilo? 457 00:23:04,240 --> 00:23:05,910 Vou falar r�pido. 458 00:23:05,960 --> 00:23:07,350 Tamzin, n�o �... 459 00:23:07,400 --> 00:23:09,190 Sabe, eu estava brincando 460 00:23:09,240 --> 00:23:11,230 sobre o Curtis estar saindo com algu�m. 461 00:23:11,590 --> 00:23:13,090 A quest�o �, acho que ele est�. 462 00:23:13,140 --> 00:23:15,190 - N�o posso falar disso. - Ent�o ele est�. 463 00:23:15,290 --> 00:23:17,740 - Por que acha isso? - O olhar no seu rosto. 464 00:23:20,700 --> 00:23:22,350 Murray, coloquei velas no bolo, 465 00:23:22,400 --> 00:23:25,210 - mas acho que fiz errado. - Est� �timo, Keeley. 466 00:23:25,560 --> 00:23:28,060 Murray, tem algu�m aqui com outro bolo! 467 00:23:29,460 --> 00:23:31,630 - Uau. - Ol�, Murray. 468 00:23:32,480 --> 00:23:34,710 Bex, voc� ganhou dois bolos. N�o � legal? 469 00:23:34,960 --> 00:23:36,330 Est� bem. 470 00:23:36,480 --> 00:23:38,670 - � bolo de cenoura. - Obrigado, Emma. 471 00:23:38,920 --> 00:23:40,830 Essa � Emma, pessoal. 472 00:23:40,880 --> 00:23:43,350 Outra pessoa do escrit�rio. 473 00:23:43,600 --> 00:23:44,950 Tem dois bolos, pessoal! 474 00:23:45,000 --> 00:23:47,590 Bolo de cenoura e... Qual o sabor desse, Keeley? 475 00:23:47,640 --> 00:23:49,790 - Bolo de cenoura. - Cenoura! Nossa. 476 00:23:49,840 --> 00:23:52,550 Murray. N�o posso fazer isso. 477 00:23:52,600 --> 00:23:54,670 Venham aqui! Uma foto juntos. 478 00:23:54,720 --> 00:23:57,190 Bem ali, na frente da orquestra. 479 00:24:00,440 --> 00:24:03,350 O que h� de errado com voc�s? Beije-o! 480 00:24:03,600 --> 00:24:05,150 Beijo, beijo... 481 00:24:05,200 --> 00:24:08,270 Beijo, beijo, beijo... 482 00:24:11,560 --> 00:24:12,950 Vamos pegar mais champanhe. 483 00:24:13,000 --> 00:24:15,790 Grant, voc� poderia... E toquem alguma m�sica. 484 00:24:15,840 --> 00:24:17,670 Estou tentando dar uma festa aqui! 485 00:24:17,920 --> 00:24:19,710 Senhoras e Senhores... 486 00:24:19,760 --> 00:24:22,030 Parem a m�sica! 487 00:24:22,080 --> 00:24:25,990 Posso apenas dizer como � agrad�vel a ideia dessa festa. 488 00:24:26,040 --> 00:24:29,230 Uma salva de palmas para o genro dos meus sonhos. 489 00:24:37,200 --> 00:24:39,950 Bex, se eu puder acrescentar algumas palavras. 490 00:24:40,000 --> 00:24:43,550 Todos est�o aqui porque a amam, como eu. 491 00:24:43,600 --> 00:24:46,950 Ela tem sido a luz da minha vida 492 00:24:47,000 --> 00:24:49,190 desde o dia em que casamos h� 12 anos atr�s. 493 00:24:49,290 --> 00:24:51,490 - E ainda vir�o mais 12! - Com certeza, Don. 494 00:24:51,590 --> 00:24:56,270 E como todo casal temos nossos altos e baixos. 495 00:24:56,520 --> 00:24:59,190 Mas a chave para qualquer casamento bem-sucedido 496 00:24:59,240 --> 00:25:02,390 � a habilidade dos dois parceiros em mudar, 497 00:25:02,440 --> 00:25:04,110 e eu, por um, estou mudando. 498 00:25:04,160 --> 00:25:06,510 Digo, estou mudando no trabalho. 499 00:25:06,560 --> 00:25:10,250 Tomar a frente na confer�ncia em Bilbao na pr�xima semana. 500 00:25:10,600 --> 00:25:12,110 N�o irei. 501 00:25:12,160 --> 00:25:13,690 Estou mudando em outros jeitos. 502 00:25:13,790 --> 00:25:17,030 Eu iria passar a semana fora na Semana de Mist�rios 503 00:25:17,080 --> 00:25:19,550 em Hayward's Heath. N�o irei mais. 504 00:25:19,600 --> 00:25:20,930 Tudo � sobre mudan�as. 505 00:25:21,030 --> 00:25:26,030 Vida e felicidade s�o quest�es de mudan�as e estou mudando. 506 00:25:26,080 --> 00:25:27,550 Obrigado. 507 00:25:27,600 --> 00:25:29,340 Sem aplausos. 508 00:25:31,040 --> 00:25:32,830 Talvez um brinde, Murray. 509 00:25:32,880 --> 00:25:34,670 Obrigado, Paula. Sim, vamos brindar. 510 00:25:34,770 --> 00:25:37,550 Levantem suas ta�as para a maravilhosa Bex 511 00:25:37,600 --> 00:25:39,720 e o Murray mudado. 512 00:25:40,720 --> 00:25:42,750 � maravilhosa Bex... 513 00:25:42,800 --> 00:25:45,110 - E o Murray mudado. - E o Murray mudado. 514 00:25:45,160 --> 00:25:47,230 - Excelente discurso, Murray! - Obrigado. 515 00:25:47,280 --> 00:25:50,710 Vamos. Toquem algo de Johann Bach. 516 00:25:50,960 --> 00:25:52,350 Senhoras e Senhores... 517 00:25:52,400 --> 00:25:56,110 - Parem a m�sica! - Sou eu de novo. 518 00:25:56,560 --> 00:25:59,630 Murray, voc� achou que tinha todas as surpresas hoje, 519 00:25:59,680 --> 00:26:03,030 mas, o presente que Paula est� prestes a revelar 520 00:26:03,080 --> 00:26:05,650 � nossa surpresa para voc�s dois. 521 00:26:06,200 --> 00:26:08,670 E tenho o prazer em dar � voc�s 522 00:26:08,720 --> 00:26:12,880 essa luxuosa casa de praia na Turquia. 523 00:26:14,200 --> 00:26:16,830 Espero que seja uma fuga rom�ntica 524 00:26:16,880 --> 00:26:19,710 para os dois pelo resto de suas vidas. 525 00:26:19,760 --> 00:26:22,510 E isso n�o � tudo! A aventura come�a hoje! 526 00:26:22,560 --> 00:26:24,330 - Hoje? - O motorista est� l� fora. 527 00:26:24,430 --> 00:26:26,430 Vamos! O voo parte em duas horas! 528 00:26:26,480 --> 00:26:29,230 Roubei seus passaportes e validei suas passagens. 529 00:26:29,280 --> 00:26:31,110 Falei com Curtis e o hospital... 530 00:26:31,160 --> 00:26:33,390 Voc�s t�m uma semana de f�rias juntos! 531 00:26:41,800 --> 00:26:44,070 Coloque as malas dentro. 532 00:26:45,030 --> 00:26:46,330 N�o � emocionante? 533 00:26:46,430 --> 00:26:48,110 V�o ao Izmir para o caf� da manh�. 534 00:26:48,210 --> 00:26:50,570 N�o se preocupem, Mehmet est� esperando voc�s. 535 00:26:50,920 --> 00:26:52,630 Entre. 536 00:26:52,680 --> 00:26:55,020 Aproveitem bem. 537 00:26:56,880 --> 00:27:01,390 At� logo. 538 00:27:03,640 --> 00:27:06,040 - V�o em seguran�a! - Boa viagem! 539 00:27:24,520 --> 00:27:26,970 NO PR�XIMO EPIS�DIO H� algum festival turco hoje. 540 00:27:26,971 --> 00:27:28,339 Mehmet ir� grelhar um bode. 541 00:27:28,439 --> 00:27:30,990 Bex... tem que contar � eles o que est� acontecendo. 542 00:27:31,090 --> 00:27:33,290 Achou o cart�o de mem�ria?40817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.