All language subtitles for Human_Target_2010.1x03.Embassy.Row.720p.WEB-DL.DD5.1.AVC-NFHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,751 --> 00:00:51,753 Danny. 2 00:00:51,753 --> 00:00:54,495 Aaron...Did you get the package? 3 00:00:54,495 --> 00:00:56,468 What package? 4 00:00:57,705 --> 00:00:58,975 Danny, you all right? 5 00:00:58,975 --> 00:01:00,446 Messengered it to your office. 6 00:01:00,446 --> 00:01:01,951 Do you have it? 7 00:01:01,951 --> 00:01:03,489 No, I've--I've been away. 8 00:01:03,489 --> 00:01:04,659 I'm heading back there now. 9 00:01:04,659 --> 00:01:05,763 What is it? 10 00:01:05,763 --> 00:01:07,702 I need you to finish it, Aaron. 11 00:01:07,702 --> 00:01:10,343 It'll be dangerous. 12 00:01:10,343 --> 00:01:14,756 You can't do it on your own. 13 00:01:14,756 --> 00:01:18,368 415-555-0112. 14 00:01:18,368 --> 00:01:20,507 No cops. 15 00:01:20,507 --> 00:01:22,246 Danny. 16 00:01:22,246 --> 00:01:25,857 Danny, what the hell is going on? 17 00:01:32,111 --> 00:01:33,681 Danny! 18 00:01:47,590 --> 00:01:48,592 Danny! 19 00:02:27,446 --> 00:02:29,885 Aaron Cooper? 20 00:02:29,885 --> 00:02:31,055 Who the hell are you? 21 00:02:31,055 --> 00:02:32,293 My name's Christopher Chance. 22 00:02:32,293 --> 00:02:34,800 You called me on your cell phone about three hours ago. 23 00:02:34,800 --> 00:02:36,104 I called a number. It rang. 24 00:02:36,104 --> 00:02:37,776 I didn't leave a message. 25 00:02:37,776 --> 00:02:39,314 I'm a good friend of your brother Danny's. 26 00:02:39,314 --> 00:02:40,953 Both your parents, they died in a car accident 27 00:02:40,953 --> 00:02:42,724 when you were 12-- Danny raised you. 28 00:02:42,724 --> 00:02:44,463 You're both crazy about deep-dish pizza. 29 00:02:44,463 --> 00:02:45,968 Whoa, whoa! 30 00:02:45,968 --> 00:02:49,345 You both like the girl in the jumpsuit on Buck Rogers. 31 00:02:53,056 --> 00:02:55,229 Danny's dead. 32 00:02:58,306 --> 00:02:59,476 I'm sorry. 33 00:03:01,683 --> 00:03:04,123 He was a good man. 34 00:03:04,123 --> 00:03:06,831 That number he gave you is sort of a... 35 00:03:06,831 --> 00:03:07,901 friends-and-family thing. 36 00:03:07,901 --> 00:03:09,740 You call the number, and... 37 00:03:09,740 --> 00:03:11,913 I know that your life is in danger. 38 00:03:13,552 --> 00:03:15,390 Whoever tossed this place is gonna be back soon. 39 00:03:15,390 --> 00:03:16,895 So grab whatever you think is important. 40 00:03:16,895 --> 00:03:17,965 Let's get out of here. 41 00:03:24,519 --> 00:03:27,093 I've got no idea what any of this is about. 42 00:03:27,093 --> 00:03:29,801 I mean, I'm a journalist, but I do the local beat. 43 00:03:29,801 --> 00:03:31,974 This stuff is way out of my league. 44 00:03:31,974 --> 00:03:33,880 Do you know what your brother did for a living? 45 00:03:33,880 --> 00:03:36,656 He was a nonprofit lawyer for the Grovener Foundation. 46 00:03:36,656 --> 00:03:38,427 Danny wasn't a lawyer. 47 00:03:38,427 --> 00:03:39,965 He was a counterintelligence operative 48 00:03:39,965 --> 00:03:42,507 with the foreign service. 49 00:03:42,507 --> 00:03:44,178 Danny wasn't a spy. 50 00:03:44,178 --> 00:03:45,816 No, he wasn't a spy. 51 00:03:45,816 --> 00:03:47,455 He was a spy hunter. 52 00:03:47,455 --> 00:03:49,494 He was one of the best. 53 00:03:49,494 --> 00:03:51,267 So you worked with him? 54 00:03:51,267 --> 00:03:52,018 No. 55 00:03:52,706 --> 00:03:54,476 Well, not exactly. 56 00:03:54,476 --> 00:03:55,814 Let me see that file. 57 00:03:57,854 --> 00:03:59,692 Do you know how he died? 58 00:03:59,692 --> 00:04:02,333 Um, cops said there was no sign of trauma, 59 00:04:02,333 --> 00:04:03,537 but heavy internal bleeding, 60 00:04:03,537 --> 00:04:06,145 Like some acute allergic reaction. 61 00:04:06,145 --> 00:04:07,816 Nosebleed? 62 00:04:07,816 --> 00:04:09,154 How did you know that? 63 00:04:09,154 --> 00:04:11,428 Custom poison fits the profile. 64 00:04:11,428 --> 00:04:15,908 It looks like your brother was following a Russian agent. 65 00:04:15,908 --> 00:04:18,081 This russian agent got to him first. 66 00:04:18,081 --> 00:04:19,753 How is this possible? 67 00:04:19,753 --> 00:04:21,491 Just 'cause the cold war ended 68 00:04:21,491 --> 00:04:22,962 Doesn't mean all the spies went home. 69 00:04:22,962 --> 00:04:24,902 Look, Aaron, I know this might be a lot 70 00:04:24,902 --> 00:04:26,541 for you to take in right now, 71 00:04:26,541 --> 00:04:27,978 but I think your brother brought us together 72 00:04:27,978 --> 00:04:29,583 so we could finish what he couldn't. 73 00:04:31,490 --> 00:04:33,093 Spies. 74 00:04:33,093 --> 00:04:34,264 Custom poison. 75 00:04:34,264 --> 00:04:36,504 I-I want justice for my brother, 76 00:04:36,504 --> 00:04:37,607 but I'm just a reporter. 77 00:04:37,607 --> 00:04:38,778 I wouldn't even know where to begin. 78 00:04:38,778 --> 00:04:41,017 Right here. 79 00:04:44,998 --> 00:04:46,936 The Russian embassy? 80 00:04:56,800 --> 00:04:58,103 So Danny knew the target 81 00:04:58,103 --> 00:05:00,277 was going to a function at the embassy today. 82 00:05:00,277 --> 00:05:01,480 All I got to do is just go in 83 00:05:01,480 --> 00:05:02,951 like Danny was planning to and catch him. 84 00:05:02,951 --> 00:05:04,957 Yeah, but you're leaving out a couple of important details. 85 00:05:04,957 --> 00:05:07,298 For one, Danny knew who the hell he was looking for. 86 00:05:07,298 --> 00:05:09,203 And two, he had time to plan. 87 00:05:09,203 --> 00:05:10,508 You, on the other hand, are looking for a ghost 88 00:05:10,508 --> 00:05:12,647 with only a couple of hours. 89 00:05:12,647 --> 00:05:14,620 True, but I have Danny's notes, and one advantage-- 90 00:05:14,620 --> 00:05:16,760 the spy thinks that the only guy who could catch him is dead. 91 00:05:16,760 --> 00:05:17,830 He won't be expecting me. 92 00:05:17,830 --> 00:05:19,601 All we gotta do is get in there, 93 00:05:19,601 --> 00:05:20,806 identify the threat, eliminate it 94 00:05:20,806 --> 00:05:22,277 without causing an international incident. 95 00:05:22,277 --> 00:05:24,551 It wouldn't be the first time we caused one. 96 00:05:24,551 --> 00:05:25,554 Hey, dude. 97 00:05:25,554 --> 00:05:26,824 Who are you? 98 00:05:26,824 --> 00:05:28,763 I count at least 50 soldiers 99 00:05:28,763 --> 00:05:30,435 and security goons on the embassy grounds alone. 100 00:05:30,435 --> 00:05:31,438 Breaking in's not an option, 101 00:05:31,438 --> 00:05:34,246 not even for me. 102 00:05:34,246 --> 00:05:35,751 Yeah, but even if you could, 103 00:05:35,751 --> 00:05:37,423 I'm not sure these notes are gonna be a huge help 104 00:05:37,423 --> 00:05:38,827 in finding Danny's killer. 105 00:05:38,827 --> 00:05:40,332 No, they're all in some kind of code. 106 00:05:40,332 --> 00:05:41,602 Code? 107 00:05:41,602 --> 00:05:43,073 Cool. 108 00:05:43,073 --> 00:05:44,612 This guy, Alexei Volkov-- 109 00:05:44,612 --> 00:05:45,982 He shows up all over Danny's notes. 110 00:05:45,982 --> 00:05:48,824 It's as good a place as any to start. 111 00:05:48,824 --> 00:05:50,797 Yeah, um, listen, 112 00:05:50,797 --> 00:05:53,672 Do you mind excusing us for a moment? 113 00:05:58,120 --> 00:05:59,858 Listen, don't tell me to take a breath 114 00:05:59,858 --> 00:06:01,529 or tell me how hard this is gonna be. 115 00:06:01,529 --> 00:06:02,834 I know he was a friend. 116 00:06:02,834 --> 00:06:05,976 No, I told you stories of what happened in Kosovo. 117 00:06:05,976 --> 00:06:07,982 Danny was the only guy that would come back 118 00:06:07,982 --> 00:06:11,392 And get me and pristina during the shelling. 119 00:06:11,392 --> 00:06:13,566 The idea that he died alone? 120 00:06:13,566 --> 00:06:14,871 His killer's still out there. 121 00:06:14,871 --> 00:06:16,575 I can't live with that. 122 00:06:16,575 --> 00:06:18,748 Look, we're talking about invading 123 00:06:18,748 --> 00:06:21,357 Sovereign Russian soil on a high-security day. 124 00:06:21,357 --> 00:06:22,593 Now, look, we can do it. 125 00:06:22,593 --> 00:06:24,734 I'm just saying, let's be smart about it. 126 00:06:24,734 --> 00:06:27,074 Take our time, plan it out. 127 00:06:27,074 --> 00:06:30,585 Danny's killer's gonna be inside that embassy today. 128 00:06:32,324 --> 00:06:34,463 I don't care what their security looks like. 129 00:06:34,463 --> 00:06:36,202 I'm gonna go in and get him. 130 00:06:46,334 --> 00:06:54,290 ♪ Human Target 1x03 ♪ Embassy Row Original Air Date on January 26, 2010 131 00:06:54,290 --> 00:07:00,304 -- Sync, corrected by elderman -- -- for addic7ed.com --- 132 00:07:56,364 --> 00:07:58,837 Winston, I'm on my way in. 133 00:08:00,912 --> 00:08:04,621 Now tell me again how you're getting past security. 134 00:08:04,621 --> 00:08:07,898 Same way Danny was going in-- right through the front door. 135 00:08:11,611 --> 00:08:13,381 "C.C. Baxter." 136 00:08:13,381 --> 00:08:15,054 Never heard of him. 137 00:08:15,054 --> 00:08:16,625 That's 'cause he doesn't exist. It was one of Danny's covers. 138 00:08:16,625 --> 00:08:18,932 How do you know that? Helped him build it. 139 00:08:18,932 --> 00:08:20,570 Name, please. 140 00:08:20,570 --> 00:08:21,975 Oh. C.C. Baxter. 141 00:08:21,975 --> 00:08:25,150 Yes, Mr. Baxter. Welcome. 142 00:08:25,150 --> 00:08:26,288 Identification? 143 00:08:26,288 --> 00:08:27,959 Uh, no, thanks. 144 00:08:27,959 --> 00:08:30,132 Your photo I.D., sir. 145 00:08:30,132 --> 00:08:31,470 Oh, yeah. 146 00:08:31,470 --> 00:08:33,877 Of course, um... 147 00:08:33,877 --> 00:08:35,650 Have you ever changed what you're wearing 148 00:08:35,650 --> 00:08:37,154 Just before you leave 149 00:08:37,154 --> 00:08:40,464 and realize you left your I.D. in your other... 150 00:08:40,464 --> 00:08:42,036 Pants? 151 00:08:42,036 --> 00:08:43,774 Wait here. 152 00:08:53,003 --> 00:08:55,577 Mr. Baxter? 153 00:08:55,577 --> 00:08:56,847 I'm Peter Blanchard, 154 00:08:56,847 --> 00:08:58,619 State Department liaison for today's event. 155 00:08:58,619 --> 00:09:01,260 This is Alexei Volkov, chief of embassy security. 156 00:09:01,260 --> 00:09:04,269 So Volkov is chief of security over there? 157 00:09:04,269 --> 00:09:06,543 That's kind of a high-profile job for a secret agent, 158 00:09:06,543 --> 00:09:07,613 don't you think? 159 00:09:10,423 --> 00:09:12,595 Uh, what seems to be the problem? 160 00:09:12,595 --> 00:09:14,167 Well, apparently you need an I.D. to get into this thing. 161 00:09:14,167 --> 00:09:15,470 Yeah. 162 00:09:15,470 --> 00:09:16,975 The department of defense put me on the list. 163 00:09:16,975 --> 00:09:18,413 Maybe they can help. 164 00:09:18,413 --> 00:09:20,318 I'll try the D.O.D. social office for you. 165 00:09:20,318 --> 00:09:21,991 Do you know who put you on the list there? 166 00:09:21,991 --> 00:09:23,429 Uh, Fred Galvis. 167 00:09:25,702 --> 00:09:28,510 The Secretary of Defense? 168 00:09:28,510 --> 00:09:31,419 Yeah, he asked me to make the rounds for him here tonight. 169 00:09:34,061 --> 00:09:35,799 All right, listen. 170 00:09:35,799 --> 00:09:37,370 I put a call into Galvis' office 171 00:09:37,370 --> 00:09:38,575 to give him a heads-up. 172 00:09:38,575 --> 00:09:40,982 But I ended up having to leave word. 173 00:09:40,982 --> 00:09:42,487 Hopefully, he's not still holding a grudge 174 00:09:42,487 --> 00:09:43,924 after what you did to his boat... 175 00:09:43,924 --> 00:09:45,662 and his house. 176 00:09:45,662 --> 00:09:47,368 Oh, God, and that poor horse. 177 00:09:47,368 --> 00:09:49,273 Well, maybe the horse wasn't really your fault. 178 00:09:49,273 --> 00:09:50,711 Ah, yes. 179 00:09:50,711 --> 00:09:52,718 Peter Blanchard from state calling for the secretary. 180 00:09:52,718 --> 00:09:54,256 It's about a guest at today's event 181 00:09:54,256 --> 00:09:55,259 At the Russian embassy, 182 00:09:55,259 --> 00:09:56,495 A Mr. Baxter. 183 00:09:56,495 --> 00:09:57,866 C.C. 184 00:09:57,866 --> 00:09:59,404 C.C. Baxter. 185 00:09:59,404 --> 00:10:01,443 I'm sure he's quite busy, 186 00:10:01,443 --> 00:10:03,283 but if you could just... 187 00:10:03,283 --> 00:10:04,754 Oh. Yeah, I'll hold. 188 00:10:06,895 --> 00:10:10,305 Mr. Secretary. 189 00:10:10,305 --> 00:10:12,344 Uh, of course. 190 00:10:12,344 --> 00:10:14,450 I-I'll do what I can. I... 191 00:10:14,450 --> 00:10:18,262 He wants to talk to you. 192 00:10:18,262 --> 00:10:19,398 Yes, sir. 193 00:10:19,398 --> 00:10:20,736 Mr. Chance, 194 00:10:20,736 --> 00:10:22,474 I don't know what it is you're up to, 195 00:10:22,474 --> 00:10:24,514 and I'm not sure I want to know. 196 00:10:24,514 --> 00:10:26,887 but you said that you'd ask for a favor, 197 00:10:26,887 --> 00:10:29,161 and I honor my commitments. 198 00:10:29,161 --> 00:10:31,502 Thank you, sir. 199 00:10:33,643 --> 00:10:35,113 He wants to speak with you. 200 00:10:37,856 --> 00:10:39,293 Mr. Secretary? 201 00:10:40,931 --> 00:10:43,873 How exactly do you guys know the Secretary of Defense? 202 00:10:43,873 --> 00:10:46,782 He wasn't always the Secretary of Defense, and... 203 00:10:46,782 --> 00:10:48,219 You're not our first client. 204 00:10:48,219 --> 00:10:50,527 Thank you, Mr. Secretary. 205 00:10:51,731 --> 00:10:53,034 Please enjoy yourself. 206 00:10:53,034 --> 00:10:54,237 Thanks. 207 00:10:54,237 --> 00:10:57,716 Excuse me, Mr. Baxter. 208 00:10:57,716 --> 00:11:00,022 I thought you'd like to know your guest has already arrived. 209 00:11:01,561 --> 00:11:03,099 Guest? 210 00:11:03,099 --> 00:11:03,820 Great. 211 00:11:05,139 --> 00:11:07,445 Wait a minute. What guest? 212 00:11:07,445 --> 00:11:08,648 Well, whoever it is, they're gonna be 213 00:11:08,648 --> 00:11:10,788 looking for Danny's face, not mine. 214 00:11:10,788 --> 00:11:12,995 Fine, stick with Volkov. 215 00:11:12,995 --> 00:11:14,700 I'm not exactly sure if he's our spy our not, 216 00:11:14,700 --> 00:11:16,539 but like you said, he's all over Danny's notes. 217 00:11:16,539 --> 00:11:17,542 So... 218 00:11:17,542 --> 00:11:19,147 Just see where he leads you. 219 00:11:19,147 --> 00:11:20,418 What about you? 220 00:11:20,418 --> 00:11:21,688 You having any luck breaking Danny's code? 221 00:11:21,688 --> 00:11:23,928 It's a simple beaufort null cipher, dude. 222 00:11:23,928 --> 00:11:25,232 Piece of cake. 223 00:11:26,504 --> 00:11:27,673 What, weren't you ever a boy scout? 224 00:11:27,673 --> 00:11:29,378 No. Were you? 225 00:11:29,378 --> 00:11:31,452 Order of the arrow, troop 337. 226 00:11:31,452 --> 00:11:33,056 Do a good turn daily. 227 00:11:35,665 --> 00:11:38,473 Hey, 121467. What--what's that mean? 228 00:11:38,473 --> 00:11:40,680 Don't know. Still working on it. 229 00:11:40,680 --> 00:11:42,786 I thought you said it was simple. 230 00:11:42,786 --> 00:11:44,056 It's not a code, all right? 231 00:11:44,056 --> 00:11:46,263 It's something else-- a password or something. 232 00:11:46,263 --> 00:11:47,433 Well, obviously it's important. 233 00:11:47,433 --> 00:11:49,707 Look, it's on the line three times. 234 00:11:49,707 --> 00:11:50,944 What about all these words surrounding them? 235 00:11:50,944 --> 00:11:52,449 Maybe that'll give it some context. 236 00:11:52,449 --> 00:11:54,622 Respect personal space, dude. 237 00:12:00,407 --> 00:12:03,148 "insulin, charcoal... 238 00:12:03,148 --> 00:12:05,053 Atropine, pRussian blue." 239 00:12:05,053 --> 00:12:06,090 Wait a minute, aren't these all-- 240 00:12:06,090 --> 00:12:07,327 Treatments for poison? Yeah. 241 00:12:07,327 --> 00:12:09,868 Didn't help Danny, did it? 242 00:12:12,176 --> 00:12:13,245 Sorry. 243 00:12:17,994 --> 00:12:20,434 Looks like the guy was trying to piece things together. 244 00:12:20,434 --> 00:12:22,306 He was closing in on this guy named Raven. 245 00:12:22,306 --> 00:12:24,780 That's probably the code name to our spy. 246 00:12:24,780 --> 00:12:26,686 Mm-hmm, and Danny also thought 247 00:12:26,686 --> 00:12:28,157 he may have had the antidote with him. 248 00:12:28,157 --> 00:12:29,327 Look. 249 00:12:29,327 --> 00:12:31,367 It's common practice. 250 00:12:31,367 --> 00:12:33,641 Look, if you were handling a substance like that, 251 00:12:33,641 --> 00:12:35,413 Wouldn't you maybe want to have the antidote close by, 252 00:12:35,413 --> 00:12:37,018 just in case you got any on you? 253 00:12:47,250 --> 00:12:48,987 Dude. 254 00:12:52,265 --> 00:12:53,468 Chance... 255 00:12:53,468 --> 00:12:55,741 Chance, we have a problem. 256 00:12:55,741 --> 00:12:58,048 I think whoever poisoned Danny also got to Aaron. 257 00:12:58,048 --> 00:13:00,589 You sure? 258 00:13:00,589 --> 00:13:02,562 Chance, this is Guerrero. I'm sure. 259 00:13:02,562 --> 00:13:03,899 Listen, Guerrero, 260 00:13:03,899 --> 00:13:05,002 Do me a favor. 261 00:13:05,002 --> 00:13:06,240 Retrace Aaron's steps. 262 00:13:06,240 --> 00:13:07,911 See if you can find out where it happened, 263 00:13:07,911 --> 00:13:09,751 Maybe identify the poison. 264 00:13:09,751 --> 00:13:11,355 Oh, he's way ahead of you, apparently. 265 00:13:11,355 --> 00:13:13,462 Anything in Danny's notes about an antidote? 266 00:13:13,462 --> 00:13:16,438 Only somebody named Raven may actually have the antidote. 267 00:13:16,438 --> 00:13:19,012 Raven may be the code name for our spy. 268 00:13:19,012 --> 00:13:21,185 Well, right now we have only one suspect. 269 00:13:21,185 --> 00:13:24,529 I think it's time Volkov and I had a little chat. 270 00:13:24,529 --> 00:13:26,168 Hurry. 271 00:13:31,585 --> 00:13:32,426 ♪ ♪ 272 00:13:34,828 --> 00:13:37,569 Looks like most of the exits have a key-card access. 273 00:13:37,569 --> 00:13:39,207 I'm gonna have to liberate one of those. 274 00:13:39,207 --> 00:13:40,678 Just give me a minute, will you? 275 00:13:40,678 --> 00:13:42,483 I need to create a little distraction. 276 00:13:48,402 --> 00:13:49,839 C.C. Baxter? 277 00:13:52,414 --> 00:13:53,718 You're late. 278 00:13:53,718 --> 00:13:55,523 And not at all what I expected. 279 00:13:59,235 --> 00:14:01,608 Man, I hope you're not waiting on my help on this. 280 00:14:01,608 --> 00:14:03,782 Thanks. Um, I'm sorry. 281 00:14:03,782 --> 00:14:05,855 Are you sure you have the right guy? 282 00:14:05,855 --> 00:14:07,761 Security said you'd arrived, pointed you right out. 283 00:14:07,761 --> 00:14:09,131 And you are...? 284 00:14:09,131 --> 00:14:11,940 Carrie Jacobs... 285 00:14:11,940 --> 00:14:13,845 Your guest. 286 00:14:13,845 --> 00:14:15,885 Carrie, of course. 287 00:14:15,885 --> 00:14:18,059 Oh, man, I don't like this at all. 288 00:14:18,059 --> 00:14:20,901 Why in the hell would Danny have invited a guest? 289 00:14:20,901 --> 00:14:22,237 There's not much happening here. 290 00:14:22,237 --> 00:14:24,010 Why don't we take a quick walk outside, 291 00:14:24,010 --> 00:14:25,180 Get to know each other better? 292 00:14:30,397 --> 00:14:32,202 Excuse me just a minute. 293 00:14:32,202 --> 00:14:33,205 Mm-hmm. 294 00:14:33,205 --> 00:14:34,174 She's a hooker. 295 00:14:34,174 --> 00:14:35,579 I beg your pardon? 296 00:14:35,579 --> 00:14:36,582 Danny must have hired her. 297 00:14:36,582 --> 00:14:38,721 Why would Danny have hired her? 298 00:14:38,721 --> 00:14:39,858 'cause he's a degenerate, 299 00:14:39,858 --> 00:14:42,065 Partly because arm candy is good cover. 300 00:14:42,065 --> 00:14:43,336 Showing up alone attracts attention. 301 00:14:43,336 --> 00:14:46,144 Is everything all right? 302 00:14:46,144 --> 00:14:47,949 Yeah. L-listen, I... 303 00:14:47,949 --> 00:14:49,989 I'm not gonna be needing a date... 304 00:14:49,989 --> 00:14:52,731 tonight, but, um... 305 00:14:52,731 --> 00:14:53,767 thanks for coming. 306 00:14:53,767 --> 00:14:55,019 Uh... 307 00:14:56,409 --> 00:14:58,715 I'm sorry, you... 308 00:14:58,715 --> 00:15:00,521 You think I'm a prostitute? 309 00:15:00,521 --> 00:15:02,226 A $40 prostitute? 310 00:15:02,226 --> 00:15:03,530 Well, I-- 311 00:15:03,530 --> 00:15:04,667 Oh! 312 00:15:23,124 --> 00:15:24,326 Got him. 313 00:15:24,326 --> 00:15:25,764 Great, see where he leads you. 314 00:15:25,764 --> 00:15:27,235 I'll check on Guerrero 315 00:15:27,235 --> 00:15:28,673 and see if he's gotten into Aaron's apartment yet. 316 00:16:05,019 --> 00:16:06,154 Hi. 317 00:16:07,359 --> 00:16:09,096 Feedin' the cat. 318 00:16:09,096 --> 00:16:10,033 Ah. 319 00:16:53,098 --> 00:16:55,337 Closing in. Stand by. 320 00:17:11,488 --> 00:17:13,225 Who's he talking to? 321 00:17:13,225 --> 00:17:15,030 Spetsnas. 322 00:17:15,030 --> 00:17:17,271 Special forces to guard a cocktail party? 323 00:17:17,271 --> 00:17:19,076 That's overkill, even for these guys. 324 00:17:19,076 --> 00:17:21,350 They know something's going down today. 325 00:17:21,350 --> 00:17:22,654 Uh-huh. 326 00:18:07,190 --> 00:18:09,362 That was a close one. 327 00:18:09,362 --> 00:18:11,803 Volkov's got the heavy hitters together for something. 328 00:18:11,803 --> 00:18:13,642 He was talking about trying to apprehend 329 00:18:13,642 --> 00:18:15,715 an unknown subject. 330 00:18:15,715 --> 00:18:18,222 You know what I'm thinking? 331 00:18:18,222 --> 00:18:20,731 That they're looking for the same spy we are. 332 00:18:20,731 --> 00:18:24,308 They're looking for the same spy we are. 333 00:18:51,191 --> 00:18:53,062 Looks like a guard roster. 334 00:18:53,062 --> 00:18:55,102 They're not kidding around. 335 00:18:55,102 --> 00:18:58,111 Whoever Danny's target is, the Russians want him bad. 336 00:19:08,376 --> 00:19:10,515 Winston... 337 00:19:10,515 --> 00:19:12,454 Hang on a second. 338 00:19:12,454 --> 00:19:13,960 What do you got? 339 00:19:13,960 --> 00:19:15,564 I just left Aaron's apartment. 340 00:19:15,564 --> 00:19:18,340 The poison's here, dude. It's airborne, and it's lethal. 341 00:19:21,750 --> 00:19:25,628 But Chance was in there too. 342 00:19:25,628 --> 00:19:27,935 Winston, we have a problem. 343 00:19:36,245 --> 00:19:38,551 You got in there not long after Aaron did, 344 00:19:38,551 --> 00:19:40,324 so I don't know how much time that gives you 345 00:19:40,324 --> 00:19:41,494 in terms of symptoms. 346 00:19:41,494 --> 00:19:43,065 Which are? 347 00:19:43,065 --> 00:19:44,904 Uh... 348 00:19:44,904 --> 00:19:46,710 Swings in body temperature, 349 00:19:46,710 --> 00:19:48,080 Um, dizziness. 350 00:19:48,080 --> 00:19:51,925 Degraded dexterity and motor skills. 351 00:19:51,925 --> 00:19:52,767 Chance? 352 00:19:54,233 --> 00:19:55,904 Chance, are you still reading? 353 00:19:55,904 --> 00:19:57,743 Still here, just not listening. 354 00:19:57,743 --> 00:20:00,050 Hey, ignoring this is not gonna make it go away. 355 00:20:00,050 --> 00:20:01,253 Now, we may need to change the plan 356 00:20:01,253 --> 00:20:02,357 and get you out of there. 357 00:20:02,357 --> 00:20:03,594 There's only one way out of here. 358 00:20:03,594 --> 00:20:04,965 I find the threat before the Russians do, 359 00:20:04,965 --> 00:20:07,473 or Aaron and I run out of time. 360 00:20:07,473 --> 00:20:10,013 There are two things I know to be true. 361 00:20:10,013 --> 00:20:11,384 If I were a prostitute, 362 00:20:11,384 --> 00:20:13,290 I'd be a damn expensive one. 363 00:20:13,290 --> 00:20:15,130 And you are not C.C. Baxter. 364 00:20:15,130 --> 00:20:16,333 Did the hooker just punch you in the face? 365 00:20:17,905 --> 00:20:19,543 I don't think she's a prostitute. 366 00:20:43,282 --> 00:20:45,087 Okay, let's-- 367 00:20:48,632 --> 00:20:50,203 Last night Danny turns up dead, 368 00:20:50,203 --> 00:20:52,209 And then you turn up using his cover. 369 00:20:52,209 --> 00:20:53,714 Doesn't take a genius to figure out 370 00:20:53,714 --> 00:20:55,051 You're the spy we've been hunting. 371 00:20:55,051 --> 00:20:56,054 We? 372 00:20:56,054 --> 00:20:57,424 Now you're gonna come with me, 373 00:20:57,424 --> 00:20:58,528 and we're gonna exit the embassy, 374 00:20:58,528 --> 00:21:00,768 And you're gonna answer my questions. 375 00:21:00,768 --> 00:21:02,407 No, I'm not. 376 00:21:02,407 --> 00:21:05,015 One, I'm not a spy. I'm a friend of Danny's. 377 00:21:05,015 --> 00:21:08,325 Two, the femoral artery bleeds just as fast as the jugular. 378 00:21:08,325 --> 00:21:11,467 And three, I've been poisoned by the spy that you're looking for. 379 00:21:11,467 --> 00:21:12,805 I don't find him, I die. 380 00:21:12,805 --> 00:21:13,908 So I think maybe we're looking for the same guy. 381 00:21:13,908 --> 00:21:15,346 Now, don't take this the wrong way, 382 00:21:15,346 --> 00:21:16,650 But I'm having a little bit of a hard time breathing, 383 00:21:16,650 --> 00:21:18,756 So can you just get off of me, please? 384 00:21:27,484 --> 00:21:30,425 I suppose you're one of those scumbag mercenaries 385 00:21:30,425 --> 00:21:32,130 that Danny always talked about. 386 00:21:32,130 --> 00:21:34,905 Yeah, Danny and I had some pretty good times. 387 00:21:34,905 --> 00:21:37,012 That's not exactly what I meant. 388 00:21:37,012 --> 00:21:38,550 You seem a little sheltered for C.I.A. 389 00:21:38,550 --> 00:21:40,389 Plus, you don't really fight dirty enough. 390 00:21:40,389 --> 00:21:42,496 So I'm guessing... F.B.I.? 391 00:21:42,496 --> 00:21:44,367 Emma Barnes. 392 00:21:44,367 --> 00:21:46,273 I was Danny's liaison with the bureau. 393 00:21:46,273 --> 00:21:48,447 We were working together to track down 394 00:21:48,447 --> 00:21:50,118 a freelance spy, codename Raven. 395 00:21:50,118 --> 00:21:51,423 He's been a major security breach 396 00:21:51,423 --> 00:21:52,727 for us for years-- 397 00:21:52,727 --> 00:21:54,733 Stealing intel, selling to anyone who'll pay, 398 00:21:54,733 --> 00:21:57,140 and leaving a trail of bodies in his wake. 399 00:21:57,140 --> 00:21:58,477 Well, apparently, he wasn't just a problem for us. 400 00:21:58,477 --> 00:22:00,551 Volkov had a small army on the lookout for him. 401 00:22:00,551 --> 00:22:02,991 If the Russians get a hold of him, 402 00:22:02,991 --> 00:22:04,195 he'll give them everything-- 403 00:22:04,195 --> 00:22:06,469 Classified information, state secrets. 404 00:22:06,469 --> 00:22:08,073 We'll never be able to stop the bleeding. 405 00:22:08,073 --> 00:22:09,812 Not sure how much I care about that. 406 00:22:09,812 --> 00:22:11,149 But if we're gonna help each other, 407 00:22:11,149 --> 00:22:13,088 I need to know what was gonna happen today. 408 00:22:17,670 --> 00:22:21,213 Raven stole the plans for some kind of weapons prototype, 409 00:22:21,213 --> 00:22:23,687 something the U.S. Government would very much prefer 410 00:22:23,687 --> 00:22:25,325 not to fall into the wrong hands. 411 00:22:25,325 --> 00:22:28,301 He's gonna sell those plans here today at the embassy, 412 00:22:28,301 --> 00:22:29,739 use this event as a cover. 413 00:22:29,739 --> 00:22:31,278 If we don't catch him making the sale, 414 00:22:31,278 --> 00:22:34,052 which my intel has going down at 5:00, 415 00:22:34,052 --> 00:22:35,055 he cashes out and vanishes. 416 00:22:35,055 --> 00:22:36,894 And I lose my shot at the antidote. 417 00:22:36,894 --> 00:22:39,067 Let's get moving. 418 00:22:39,067 --> 00:22:41,709 You first. 419 00:22:41,709 --> 00:22:43,080 I don't ever turn my back 420 00:22:43,080 --> 00:22:45,019 on someone who does this for money. 421 00:22:45,019 --> 00:22:47,560 Well, I don't think I like her very much. 422 00:22:47,560 --> 00:22:48,763 Neither do I. 423 00:22:48,763 --> 00:22:49,800 I didn't get your name. 424 00:22:49,800 --> 00:22:51,372 Sure didn't. 425 00:22:57,926 --> 00:22:59,831 Well, it took you long enough. 426 00:22:59,831 --> 00:23:03,341 Feel free to bring it up at my next performance review. 427 00:23:03,341 --> 00:23:05,915 Hey, dude. 428 00:23:05,915 --> 00:23:07,588 Is that a defibrillator? 429 00:23:07,588 --> 00:23:08,590 Nah. 430 00:23:09,662 --> 00:23:12,603 Yeah, sorry. Didn't want to alarm you. 431 00:23:12,603 --> 00:23:15,980 Maybe we should revisit that idea of getting a doctor. 432 00:23:15,980 --> 00:23:17,451 I've already reached out to the guys I can trust locally. 433 00:23:17,451 --> 00:23:18,789 One of them's dead, the other's in prison. 434 00:23:20,227 --> 00:23:22,299 Don't worry. You're in good hands. 435 00:23:26,379 --> 00:23:28,217 You're sure you know what you're doing? 436 00:23:28,217 --> 00:23:30,992 You could say I got some experience in this area. 437 00:23:38,516 --> 00:23:39,686 All right, Guerrero's here 438 00:23:39,686 --> 00:23:41,357 working on deciphering Danny's notes. 439 00:23:41,357 --> 00:23:43,698 We'll see if there's any information about the drop. 440 00:23:43,698 --> 00:23:46,406 You're cutting it pretty close. It's almost 5:00. 441 00:23:46,406 --> 00:23:48,412 Where do you think security went? 442 00:23:48,412 --> 00:23:50,317 Probably fanned out across the complex, 443 00:23:50,317 --> 00:23:51,320 looking for the drop. 444 00:23:51,320 --> 00:23:52,658 Okay, if Raven goes through the trouble 445 00:23:52,658 --> 00:23:54,764 to set up a meeting inside the Russian embassy, 446 00:23:54,764 --> 00:23:57,808 Wouldn't he want to have it in a place you'd least suspect? 447 00:23:57,808 --> 00:23:58,977 It's gonna happen right here. 448 00:23:58,977 --> 00:24:00,114 You still there? 449 00:24:00,114 --> 00:24:01,753 I'm here. I'm here. Go ahead. 450 00:24:01,753 --> 00:24:03,826 You're in a crowded room. You want to have an exchange. 451 00:24:03,826 --> 00:24:05,096 You don't want anybody to know about it. How? 452 00:24:05,096 --> 00:24:06,568 Well, for sure you want to avoid 453 00:24:06,568 --> 00:24:08,172 passing anything hand to hand. 454 00:24:08,172 --> 00:24:10,513 Something hard to monitor. 455 00:24:10,513 --> 00:24:11,616 Uh, wireless, 456 00:24:11,616 --> 00:24:12,819 Bluetooth. 457 00:24:12,819 --> 00:24:14,391 Hey, yeah. 458 00:24:14,391 --> 00:24:15,595 You know, that's it. 459 00:24:15,595 --> 00:24:17,300 That's it-- the exchange is gonna happen 460 00:24:17,300 --> 00:24:18,838 via bluetooth device. 461 00:24:18,838 --> 00:24:19,975 I got a pairing number right here. 462 00:24:19,975 --> 00:24:21,747 Give me that. 463 00:24:21,747 --> 00:24:22,783 Here it is. 464 00:24:22,783 --> 00:24:24,923 Try this--121... 465 00:24:24,923 --> 00:24:25,925 467. 466 00:24:27,699 --> 00:24:29,638 You got it? 121467. 467 00:24:29,638 --> 00:24:31,109 I'll give it a shot. 468 00:24:32,949 --> 00:24:34,653 Who are you talking to? 469 00:24:34,653 --> 00:24:35,656 I like to talk to myself. 470 00:24:35,656 --> 00:24:36,826 Do you have a cell phone I can borrow? 471 00:24:39,268 --> 00:24:41,005 Bluetooth connections are harder to hack into 472 00:24:41,005 --> 00:24:42,008 than phone signals. 473 00:24:42,008 --> 00:24:44,784 Unless we have a pairing code. 474 00:24:44,784 --> 00:24:48,194 Phones are linked. We're in business. 475 00:24:48,194 --> 00:24:51,203 Raven's downloading proof that he has the plans. 476 00:24:55,350 --> 00:24:57,857 This isn't a drop. This is an auction. 477 00:24:57,857 --> 00:24:59,528 Why sell to one buyer when you can get a rom 478 00:24:59,528 --> 00:25:00,698 full of the richest men in the world 479 00:25:00,698 --> 00:25:01,936 to bid against each other? 480 00:25:01,936 --> 00:25:03,072 It's perfect-- when it's over, 481 00:25:03,072 --> 00:25:04,911 everybody just walks away scot-free. 482 00:25:04,911 --> 00:25:06,115 Bid's already over $20 million. 483 00:25:06,115 --> 00:25:07,620 Bidders are dropping off fast. 484 00:25:07,620 --> 00:25:08,957 If he makes this sale, we lose him. 485 00:25:08,957 --> 00:25:10,629 Bluetooth range is only a few dozen meters. 486 00:25:10,629 --> 00:25:11,966 He's gotta be in these rooms. 487 00:25:11,966 --> 00:25:13,237 Which one? 488 00:25:13,237 --> 00:25:14,273 Let's find out. 489 00:25:14,273 --> 00:25:15,811 Type in, "this transaction has been halted 490 00:25:15,811 --> 00:25:17,517 by the U.S. Government." 491 00:25:19,724 --> 00:25:20,994 What if this doesn't work? 492 00:25:20,994 --> 00:25:23,401 Well, you get to haul my corpse to a federal prison. 493 00:25:38,047 --> 00:25:40,320 Hey, there, pal. 494 00:26:05,664 --> 00:26:07,000 "Victor Shukoff." 495 00:26:07,000 --> 00:26:08,906 He was a big-time oil magnate. 496 00:26:08,906 --> 00:26:10,812 He must have been the buyer. 497 00:26:10,812 --> 00:26:13,053 Raven made sure we never got to question him. 498 00:26:20,409 --> 00:26:22,348 Don't move. 499 00:26:36,890 --> 00:26:38,426 You're not what I thought you were... 500 00:26:40,401 --> 00:26:43,008 not a neanderthal. 501 00:26:43,008 --> 00:26:46,183 The thing that you pulled with the bluetooth back there... 502 00:26:46,183 --> 00:26:48,224 very impressive. 503 00:26:50,431 --> 00:26:52,202 I'm so happy you're impressed. 504 00:26:53,975 --> 00:26:55,546 And just so you know, when this is all over 505 00:26:55,546 --> 00:26:56,816 and I get out of here, 506 00:26:56,816 --> 00:26:58,990 I am gonna make sure that you are recognized 507 00:26:58,990 --> 00:27:00,461 for everything that you did here today. 508 00:27:02,000 --> 00:27:03,537 When you get out of here? 509 00:27:03,537 --> 00:27:06,880 The bureau will figure out some sort of bargain 510 00:27:06,880 --> 00:27:09,521 for my release, eventually. 511 00:27:09,521 --> 00:27:11,194 And what about me? 512 00:27:11,194 --> 00:27:12,530 Well... 513 00:27:15,140 --> 00:27:16,810 The poison will kill me 514 00:27:16,810 --> 00:27:18,716 before we can figure out a way out of here. 515 00:27:20,790 --> 00:27:24,133 But listen, if you need me to do anything for you... 516 00:27:24,133 --> 00:27:28,011 You know, after the fact... 517 00:27:28,011 --> 00:27:29,917 Just let me know. 518 00:27:45,031 --> 00:27:46,534 Hey! 519 00:28:33,077 --> 00:28:36,721 what am I to do, hmm? 520 00:28:36,721 --> 00:28:39,095 When a prominent Russian oilman 521 00:28:39,095 --> 00:28:41,234 Is found murdered 522 00:28:41,234 --> 00:28:43,875 in my courtyard of my embassy, 523 00:28:43,875 --> 00:28:45,915 stolen Russian property 524 00:28:45,915 --> 00:28:48,991 found in his possession, 525 00:28:48,991 --> 00:28:54,173 and two americans found standing over the body 526 00:28:54,173 --> 00:28:58,018 with the murder weapon... 527 00:28:58,018 --> 00:29:01,596 I am forced to ask myself this question... 528 00:29:06,144 --> 00:29:08,952 which one of you is Raven? 529 00:29:22,193 --> 00:29:23,864 Hey! Hey! 530 00:29:23,864 --> 00:29:26,304 Aaron. Aaron. 531 00:29:26,304 --> 00:29:28,144 Hey, get in here! 532 00:29:34,731 --> 00:29:36,134 Aaron! Aaron! 533 00:29:36,134 --> 00:29:37,539 I'm pretty sure he can't hear you. 534 00:29:37,539 --> 00:29:38,976 His heart stopped. I know. 535 00:29:38,976 --> 00:29:40,949 We're gonna start it again. 536 00:29:40,949 --> 00:29:42,988 The instructions? 537 00:29:42,988 --> 00:29:45,162 You were reading the instructions? 538 00:29:45,162 --> 00:29:46,567 They put these things on school buses now. 539 00:29:46,567 --> 00:29:48,639 We're not children here. We can figure this thing out. 540 00:29:48,639 --> 00:29:51,147 You said you were experienced at this kind of thing! 541 00:29:51,147 --> 00:29:52,785 I got experience putting people in this situation, 542 00:29:52,785 --> 00:29:54,524 not getting them out of it. 543 00:29:55,896 --> 00:29:57,366 See? Get on with it, would you? 544 00:29:57,366 --> 00:29:58,369 Sure. 545 00:29:58,369 --> 00:29:59,606 All right. 546 00:30:01,346 --> 00:30:02,682 nothing. 547 00:30:04,589 --> 00:30:07,864 Come on, Aaron, come on. 548 00:30:09,436 --> 00:30:11,341 Thank God. We've got a pulse. 549 00:30:11,341 --> 00:30:13,080 Uhh. 550 00:30:13,080 --> 00:30:14,920 Let's not throw a party yet, dude. 551 00:30:14,920 --> 00:30:16,892 The poison's shutting down his system. 552 00:30:16,892 --> 00:30:18,463 We bought him a little time, but... 553 00:30:18,463 --> 00:30:20,871 If we don't get the antidote soon... 554 00:30:24,282 --> 00:30:26,287 neither one of us will talk under these circumstances. 555 00:30:26,287 --> 00:30:27,792 We're being held unlawfully. 556 00:30:27,792 --> 00:30:29,497 You think we murdered Shukoff, but if you checked our hands, 557 00:30:29,497 --> 00:30:31,302 You wouldn't find any gun residue. 558 00:30:31,302 --> 00:30:34,178 Proves nothing. Maybe. 559 00:30:34,178 --> 00:30:36,485 But somebody in this complex has proof on their hands 560 00:30:36,485 --> 00:30:38,658 that they fired a gun recently. 561 00:30:38,658 --> 00:30:40,732 Now, if you puthe word out that you're taking samples, 562 00:30:40,732 --> 00:30:43,640 I guarantee you Raven would make a run for it. 563 00:30:43,640 --> 00:30:45,880 You're the head cop. 564 00:30:45,880 --> 00:30:48,121 Think like a cop. 565 00:30:48,121 --> 00:30:51,665 This is exactly what Raven wants-- 566 00:30:51,665 --> 00:30:53,403 Danny's poison to look like a Russian hit. 567 00:30:53,403 --> 00:30:54,840 They frame us for Shukoff's murder. 568 00:30:54,840 --> 00:30:56,746 We're going back and forth with each other 569 00:30:56,746 --> 00:30:57,984 while he gets away. 570 00:30:57,984 --> 00:31:01,328 You have every reason to lie. 571 00:31:01,328 --> 00:31:02,664 Why should I believe you? 572 00:31:17,276 --> 00:31:19,081 Listen... 573 00:31:19,081 --> 00:31:22,458 I'm a friend of Raven's last victim. 574 00:31:22,458 --> 00:31:26,404 Thing is, I've been poisoned too. 575 00:31:26,404 --> 00:31:27,808 And I've got... 576 00:31:27,808 --> 00:31:30,182 30 minutes or less to live. 577 00:31:30,182 --> 00:31:32,088 Now, everything's out. We're all telling the truth. 578 00:31:32,088 --> 00:31:34,829 And we all want the same thing. 579 00:31:43,858 --> 00:31:46,130 The state department liaison 580 00:31:46,130 --> 00:31:47,769 is demanding access to see you. 581 00:31:51,648 --> 00:31:52,750 Watch them. 582 00:31:54,256 --> 00:31:56,194 Are you out of your mind? 583 00:31:56,194 --> 00:31:57,765 You just compromised my cover on my entire project. 584 00:31:57,765 --> 00:31:59,438 And for what? To save your own butt. 585 00:31:59,438 --> 00:32:02,145 Well, I'm kind of attached to it. 586 00:32:02,145 --> 00:32:04,553 But that's not what I'm thinking about right now. 587 00:32:04,553 --> 00:32:06,091 No? What's that? 588 00:32:06,091 --> 00:32:07,730 How does he know we're here? 589 00:32:11,275 --> 00:32:13,046 The two of you all right? 590 00:32:13,046 --> 00:32:15,052 So far. 591 00:32:15,052 --> 00:32:17,292 I want you to know I'm going to formally protest 592 00:32:17,292 --> 00:32:18,596 the treatment you've received here. 593 00:32:18,596 --> 00:32:19,934 This is outrageous! 594 00:32:19,934 --> 00:32:21,270 Mr. Blanchard, 595 00:32:21,270 --> 00:32:23,411 I agreed to allow you access to see these two, 596 00:32:23,411 --> 00:32:26,218 to show that they have not been mistreated. 597 00:32:26,218 --> 00:32:27,958 If we can agree this is the case, 598 00:32:27,958 --> 00:32:29,596 then I will ask you to leave. 599 00:32:29,596 --> 00:32:30,766 I can't agree to that. 600 00:32:30,766 --> 00:32:33,074 You've caught two american spies here. 601 00:32:33,074 --> 00:32:35,246 How can I be sure if I leave, they'll be treated fairly? 602 00:32:35,246 --> 00:32:36,684 We're not spies. 603 00:32:36,684 --> 00:32:38,523 Of course you are-- 604 00:32:38,523 --> 00:32:40,028 A spy known as Raven, 605 00:32:40,028 --> 00:32:41,833 Caught in the act, 606 00:32:41,833 --> 00:32:42,837 and who, when captured, 607 00:32:42,837 --> 00:32:44,173 managed to kill three soldiers 608 00:32:44,173 --> 00:32:46,246 and the chief of security. 609 00:33:06,811 --> 00:33:08,949 Where's the antidote, Raven? 610 00:33:42,951 --> 00:33:44,353 What are you doing? 611 00:33:44,353 --> 00:33:46,259 Looking for keys. 612 00:33:46,259 --> 00:33:47,497 Can't we just pick it? 613 00:33:50,240 --> 00:33:52,110 Right. Next idea. 614 00:33:55,723 --> 00:33:57,126 Did you get all that? 615 00:33:57,126 --> 00:33:58,698 I didn't get much, but I heard gunfire. 616 00:33:58,698 --> 00:33:59,767 You all right? 617 00:33:59,767 --> 00:34:01,138 For the most part. 618 00:34:01,138 --> 00:34:02,576 Blanchard's got a key on him. 619 00:34:04,516 --> 00:34:06,020 Potomac Motor Inn, room 12. 620 00:34:06,020 --> 00:34:07,725 It's right down the road. 621 00:34:07,725 --> 00:34:09,364 Maybe he's got the antidote stashed in there. 622 00:34:09,364 --> 00:34:10,667 All right, room 12. We're on our way now. 623 00:34:10,667 --> 00:34:12,306 We'll pick you up at the embassy, west gate. 624 00:34:16,687 --> 00:34:17,989 What are you doing? 625 00:34:17,989 --> 00:34:19,895 This doesn't look good for either one of us. 626 00:34:19,895 --> 00:34:22,369 There's evidence on this thing of what just went down. 627 00:34:22,369 --> 00:34:25,078 I can make my case, clear my name. 628 00:34:25,078 --> 00:34:26,048 Excuse me. 629 00:34:28,423 --> 00:34:29,625 What are you doing? 630 00:34:31,699 --> 00:34:34,573 Oh, what's the matter with you? 631 00:34:34,573 --> 00:34:36,647 The video of this entire thing was stored in there. 632 00:34:36,647 --> 00:34:38,218 I know. It's got my face on there too. 633 00:34:38,218 --> 00:34:39,589 We can't have that floating around. 634 00:34:39,589 --> 00:34:41,361 It's bad for business. 635 00:34:41,361 --> 00:34:42,598 Sorry. Sorry? 636 00:34:42,598 --> 00:34:43,634 Sorry? You're sorry? 637 00:34:43,634 --> 00:34:45,373 How am I gonna prove any of this? 638 00:34:45,373 --> 00:34:47,212 That sounds like a tomorrow problem. 639 00:34:47,212 --> 00:34:48,281 Let's get out of here. 640 00:34:49,420 --> 00:34:50,823 There's another exit. 641 00:34:50,823 --> 00:34:52,929 Service entrance by the east gate. 642 00:34:52,929 --> 00:34:55,805 Damn it! They must have found the bodies. 643 00:34:55,805 --> 00:34:57,978 That doesn't look promising. 644 00:35:10,016 --> 00:35:11,619 Shouldn't I drive? 645 00:35:33,855 --> 00:35:36,227 He's got to keep it cold. 646 00:35:48,600 --> 00:35:51,307 Dude, I got the antidote. I'm heading to you now. 647 00:36:50,054 --> 00:36:51,189 Now what? 648 00:36:52,862 --> 00:36:55,001 Don't even think about it. 649 00:36:55,001 --> 00:36:56,037 You got a better idea? 650 00:37:09,547 --> 00:37:11,752 All right, we're going up and over. 651 00:37:28,069 --> 00:37:29,707 Come on. A little help here. 652 00:37:47,227 --> 00:37:48,697 Come on, on your feet. 653 00:37:48,697 --> 00:37:50,368 I need to get you to the hospital. 654 00:37:50,368 --> 00:37:51,606 I don't think I can get up. 655 00:37:51,606 --> 00:37:53,111 No, you--you can't die. 656 00:37:53,111 --> 00:37:54,447 You're my only witness to this whole mess. 657 00:37:54,447 --> 00:37:56,588 Witness? I lost Raven. 658 00:37:56,588 --> 00:37:57,959 I was involved in an international incident 659 00:37:57,959 --> 00:37:59,730 on Russian soil, and... 660 00:37:59,730 --> 00:38:02,840 if I lose you, then who'gonna back me up? 661 00:38:04,579 --> 00:38:06,049 And besides that-- 662 00:38:10,865 --> 00:38:13,372 This is gonna hurt, dude. 663 00:38:13,372 --> 00:38:14,475 Who the hell are you? Ohh. 664 00:38:14,475 --> 00:38:17,752 No one special. Nice dress. 665 00:38:17,752 --> 00:38:18,956 Let me see that. 666 00:38:18,956 --> 00:38:20,561 That did hurt. 667 00:38:22,734 --> 00:38:24,606 Come on, let's go. 668 00:38:24,606 --> 00:38:26,645 Let's go! 669 00:38:26,645 --> 00:38:29,287 Wait a minute. Hold on. Sorry, lady. 670 00:38:29,287 --> 00:38:31,493 How--how am I gonna get in touch with you? 671 00:38:31,493 --> 00:38:32,698 No, no, you can't just disappear. 672 00:38:35,406 --> 00:38:38,281 I'm--I'm gonna have to owe you one. 673 00:38:41,191 --> 00:38:43,430 See ya. 674 00:39:10,915 --> 00:39:12,720 Russians are claiming that Chechen terrorists 675 00:39:12,720 --> 00:39:14,859 tried to seize their embassy. 676 00:39:14,859 --> 00:39:16,197 "an investigation continues 677 00:39:16,197 --> 00:39:19,439 "as to whether the FBI had an undercover agent 678 00:39:19,439 --> 00:39:21,747 within the compound at the time of the attack." 679 00:39:21,747 --> 00:39:23,452 I'm gonna prove what happened. 680 00:39:23,452 --> 00:39:25,157 Ah, yes. 681 00:39:25,157 --> 00:39:27,999 Your phantom witness, right? 682 00:39:27,999 --> 00:39:30,172 Not a phantom, a person... 683 00:39:30,172 --> 00:39:31,878 with fingerprints... 684 00:39:33,283 --> 00:39:36,458 That the lab just pulled off of this. 685 00:39:40,705 --> 00:39:42,777 All right, mystery man, 686 00:39:42,777 --> 00:39:45,051 Who are you? 687 00:39:50,837 --> 00:39:52,005 Hey. 688 00:39:52,005 --> 00:39:53,258 Yeah? 689 00:39:54,715 --> 00:39:55,684 You got a visitor. 690 00:40:00,766 --> 00:40:01,970 Hi. 691 00:40:03,207 --> 00:40:04,243 How you feeling? 692 00:40:04,243 --> 00:40:05,085 Better. 693 00:40:06,919 --> 00:40:07,888 Come on in. 694 00:40:15,411 --> 00:40:18,486 I read your article. 695 00:40:18,486 --> 00:40:21,395 Danny would've been proud. 696 00:40:21,395 --> 00:40:22,331 Thank you. 697 00:40:23,938 --> 00:40:26,511 And thank you... 698 00:40:26,511 --> 00:40:28,115 For everything. 699 00:40:30,457 --> 00:40:32,964 But I actually had one more question. 700 00:40:32,964 --> 00:40:34,435 Sure. 701 00:40:34,435 --> 00:40:36,240 What? 702 00:40:36,240 --> 00:40:38,146 I need to know-- 703 00:40:38,146 --> 00:40:40,687 Who was my brother, really? 704 00:40:43,396 --> 00:40:46,405 He was a lot of different people. 705 00:40:46,405 --> 00:40:49,347 He was whoever he had to be to get the job done at the time. 706 00:40:49,347 --> 00:40:52,690 That's what made him so good. 707 00:40:52,690 --> 00:40:54,562 No one could ever quite pin him down. 708 00:40:54,562 --> 00:40:56,970 It's kind of the nature of the job. 709 00:40:56,970 --> 00:40:59,043 Sounds lonely. 710 00:40:59,043 --> 00:41:00,682 See, when you're a guy like Danny, 711 00:41:00,682 --> 00:41:02,153 You can't have any attachments. 712 00:41:02,153 --> 00:41:03,456 It distracts focus, 713 00:41:03,456 --> 00:41:06,833 Puts people you care about in danger. 714 00:41:08,338 --> 00:41:10,310 I'm guessing that's why he never told you. 715 00:41:19,506 --> 00:41:20,843 Thank you. 716 00:41:27,999 --> 00:41:30,004 Couple of things. 717 00:41:30,004 --> 00:41:33,481 One, if anybody asks, we never met. 718 00:41:33,481 --> 00:41:36,624 And if I call, pick up the phone. 719 00:41:36,624 --> 00:41:37,961 It might be important. 720 00:41:37,961 --> 00:41:39,967 You got it. 721 00:41:39,967 --> 00:41:41,138 Take care. 722 00:41:51,370 --> 00:41:52,874 What's up with you? 723 00:41:52,874 --> 00:41:54,980 I got an alert somebody just ran your prints 724 00:41:54,980 --> 00:41:56,150 at the F.B.I. 725 00:41:58,558 --> 00:41:59,895 Oh, yeah. 726 00:41:59,895 --> 00:42:01,667 It must have been climbing over the wall. 727 00:42:01,667 --> 00:42:03,907 I think I got my prints on her side of the handcuffs. 728 00:42:03,907 --> 00:42:06,883 You left your prints? 729 00:42:06,883 --> 00:42:08,087 Why the hell would you leave your prints? 730 00:42:08,087 --> 00:42:09,223 I didn't do it on purpose. 731 00:42:12,468 --> 00:42:14,171 You didn't forget to wipe 'em 732 00:42:14,171 --> 00:42:15,776 So she'd have a way to find you eventually? 733 00:42:17,716 --> 00:42:19,288 I saw the two of you before we picked you up. 734 00:42:19,288 --> 00:42:20,825 You think I'd risk everything for a woman? 735 00:42:20,825 --> 00:42:21,995 What am I, 14? 736 00:42:21,995 --> 00:42:24,035 So it was a mistake? 737 00:42:31,459 --> 00:42:32,896 Yes. 738 00:42:34,334 --> 00:42:36,673 You're sure? 739 00:42:37,812 --> 00:42:39,282 Yes. 740 00:42:41,924 --> 00:42:44,397 Winston, if I never see that woman again, it'll be too soon. 52299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.