All language subtitles for Human_Target_2010.1x02.Rewind.720p.WEB-DL.DD5.1.AVC-NFHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,123 Tell me your name. 2 00:00:03,596 --> 00:00:05,090 Tell me who you really are. 3 00:00:07,405 --> 00:00:08,999 Because until there's a name, 4 00:00:09,571 --> 00:00:10,724 Everything is a lie. 5 00:00:15,525 --> 00:00:17,199 I'm entitled to know who you are. 6 00:00:20,999 --> 00:00:21,851 All right. 7 00:00:22,302 --> 00:00:23,093 Then at least explain to me 8 00:00:23,093 --> 00:00:24,247 What the hell is going on. 9 00:00:24,938 --> 00:00:26,210 Plane's on fire. 10 00:00:26,210 --> 00:00:27,243 I'm aware 11 00:00:27,243 --> 00:00:28,546 The plane's on fire. 12 00:00:28,546 --> 00:00:29,950 I'm also aware that we lost the captain 13 00:00:29,950 --> 00:00:32,095 And the first officer to smoke inhalation. 14 00:00:32,095 --> 00:00:34,571 And I let a guy claiming to be an insurance salesman 15 00:00:34,571 --> 00:00:36,776 Into the cockpit because he promised he could handle it. 16 00:00:36,776 --> 00:00:38,281 I'm not an insurance salesman. 17 00:00:39,805 --> 00:00:40,726 I'm private security. 18 00:00:40,726 --> 00:00:42,129 I'm protecting a client on this flight, 19 00:00:42,129 --> 00:00:43,533 Which pretty much means I'm protecting everybody 20 00:00:43,533 --> 00:00:45,107 On this flight at this point. 21 00:00:45,107 --> 00:00:46,982 Have a seat. I could use the help. 22 00:00:47,564 --> 00:00:48,786 My help? 23 00:00:48,786 --> 00:00:50,721 You do realize I'm just a stewardess. 24 00:00:50,721 --> 00:00:52,466 Flight attendant. 25 00:00:53,498 --> 00:00:56,115 Have a seat. 26 00:01:02,671 --> 00:01:05,346 In my business, the cyber-security business, 27 00:01:05,346 --> 00:01:07,552 Sometimes you're nothing but a name. 28 00:01:07,552 --> 00:01:10,429 Which was why casper felt safe coming to me. 29 00:01:10,429 --> 00:01:11,693 I'm sorry, mr. Tennant. 30 00:01:11,693 --> 00:01:14,169 Casper? Is that a person's name? 31 00:01:14,169 --> 00:01:15,813 An alias. 32 00:01:16,354 --> 00:01:18,048 Occasionally, I'll hire freelance hackers 33 00:01:18,048 --> 00:01:19,691 To test our security defenses. 34 00:01:19,691 --> 00:01:21,396 Casper is one of the best. 35 00:01:21,837 --> 00:01:24,404 He's also one of the most paranoid. 36 00:01:24,404 --> 00:01:26,980 All I've ever known is a screen name. 37 00:01:27,541 --> 00:01:29,455 Casper's latest attack exposed 38 00:01:29,455 --> 00:01:32,373 A flaw in the architecture of the internet itself. 39 00:01:32,995 --> 00:01:36,312 Imagine being able to bypass any security measure. 40 00:01:36,312 --> 00:01:38,156 Any firewall. 41 00:01:38,156 --> 00:01:39,991 Any password. 42 00:01:39,991 --> 00:01:41,765 Hold on a second. What are you saying? 43 00:01:41,765 --> 00:01:44,482 That your guy is sitting on some sort of skeleton key 44 00:01:44,482 --> 00:01:45,114 To the internet? 45 00:01:45,966 --> 00:01:46,518 No. 46 00:01:47,390 --> 00:01:49,265 The skeleton key. 47 00:01:50,698 --> 00:01:53,505 The end of information security as we know it. 48 00:01:55,209 --> 00:01:56,221 Casper agreed to fly 49 00:01:56,221 --> 00:01:57,754 To my headquarters in seattle 50 00:01:57,754 --> 00:02:00,060 To deliver the key and help us patch 51 00:02:00,060 --> 00:02:01,133 The flaw that allows it to work. 52 00:02:01,133 --> 00:02:03,229 He was due to arrive tonight. 53 00:02:04,121 --> 00:02:05,012 But then last night, 54 00:02:05,012 --> 00:02:06,857 Someone broke into my office. 55 00:02:06,857 --> 00:02:09,192 They killed a security guard 56 00:02:09,192 --> 00:02:13,172 To get access to my computer. 57 00:02:13,172 --> 00:02:15,488 The only thing they accessed 58 00:02:15,488 --> 00:02:17,292 Was my correspondence with casper. 59 00:02:17,292 --> 00:02:19,498 So they have all of his flight information. 60 00:02:21,042 --> 00:02:23,006 Well, I assume you told casper not to board. 61 00:02:23,006 --> 00:02:24,680 I have no way to contact casper. 62 00:02:24,680 --> 00:02:25,983 Casper contacts me. 63 00:02:25,983 --> 00:02:28,820 That's the number one rule of these people-- 64 00:02:28,820 --> 00:02:31,638 Always remain anonymous. 65 00:02:33,984 --> 00:02:37,020 Can you help me? 66 00:02:37,020 --> 00:02:38,243 You know, with this thing, 67 00:02:38,243 --> 00:02:39,496 You could hack into the federal reserve, 68 00:02:39,496 --> 00:02:40,739 Steal billions. 69 00:02:40,739 --> 00:02:42,143 Air traffic control. 70 00:02:42,143 --> 00:02:44,119 Crash planes in mid-air. 71 00:02:45,241 --> 00:02:45,722 So what you're saying 72 00:02:45,722 --> 00:02:47,396 Is there any thief or terrorist in the world 73 00:02:47,396 --> 00:02:49,171 Who wouldn't kill to get their hands on it. 74 00:02:54,424 --> 00:02:57,861 Casper'll be anonymous before he gets on the plane. 75 00:02:57,861 --> 00:02:59,205 And then he'll be protected 76 00:02:59,205 --> 00:03:00,307 By tennant's men in seattle 77 00:03:00,307 --> 00:03:01,410 When he gets off, 78 00:03:01,410 --> 00:03:03,285 But if you know what flight he's on, 79 00:03:03,285 --> 00:03:05,530 He's just one of a few dozen passengers. 80 00:03:05,530 --> 00:03:08,027 Safe bet that whoever broke in t tnant's office 81 00:03:08,027 --> 00:03:10,141 Is gonna try to grab casper on this flight. 82 00:03:10,141 --> 00:03:11,305 So board the plane, 83 00:03:11,305 --> 00:03:13,249 Identify the principal and the threat, 84 00:03:13,249 --> 00:03:14,853 Neutralize the latter, save the former, 85 00:03:14,853 --> 00:03:16,026 The world keeps on spinning. 86 00:03:16,026 --> 00:03:18,362 Right. You are martin gill. 87 00:03:18,362 --> 00:03:20,737 Head of sales at the quality mutual insurance. 88 00:03:20,737 --> 00:03:22,351 Corporate's just tagged you 89 00:03:22,351 --> 00:03:23,755 To open a new branch 90 00:03:23,755 --> 00:03:25,559 In seattle. Mazel tov. 91 00:03:25,559 --> 00:03:27,764 Insurance salesman. Lovely. 92 00:03:27,764 --> 00:03:29,809 I figured it'd be a way for you to chat people up 93 00:03:29,809 --> 00:03:31,143 Without drawing any attention. 94 00:03:31,143 --> 00:03:32,747 Hey, you still have that pen thing 95 00:03:32,747 --> 00:03:34,290 You used on that job in nashville? 96 00:03:34,290 --> 00:03:35,454 The detonator? 97 00:03:35,454 --> 00:03:37,127 No, no, the one with the little syringe on it. 98 00:03:37,127 --> 00:03:39,844 Yeah. Why, you want it? 99 00:03:39,844 --> 00:03:41,609 Identify the threat, 100 00:03:41,609 --> 00:03:43,423 Sell him some insurance, pop him full of ketamine, 101 00:03:43,423 --> 00:03:44,887 He wakes up in a squad car in seattle. 102 00:03:44,887 --> 00:03:45,989 Sounds like a plan. 103 00:03:45,989 --> 00:03:47,603 Flight's in three hours, so we better get moving. 104 00:03:47,603 --> 00:03:49,878 Oh, just, uh, one more thing. 105 00:03:49,878 --> 00:03:51,883 There's two jobs to be done at once. 106 00:03:51,883 --> 00:03:53,568 Two unknowns to identify. 107 00:03:53,568 --> 00:03:55,763 It'd be nice to have you on the plane with me. 108 00:03:55,763 --> 00:03:57,066 So I'll guard the hacker, 109 00:03:57,066 --> 00:03:59,021 And you neutralize the threat. 110 00:03:59,021 --> 00:03:59,904 Exactly. 111 00:04:00,967 --> 00:04:03,592 Well, there's just the question now 112 00:04:03,592 --> 00:04:05,157 Of your cover. 113 00:04:07,332 --> 00:04:08,876 Why are you smiling? 114 00:04:09,267 --> 00:04:10,559 Well, one insurance salesman 115 00:04:10,559 --> 00:04:12,314 Yapping at the passengers, that's one thing. 116 00:04:12,314 --> 00:04:13,586 But two, it's just downright suspicious. 117 00:04:13,586 --> 00:04:15,060 We can't really do that. 118 00:04:15,060 --> 00:04:17,366 Plus, one of us should be able 119 00:04:17,366 --> 00:04:19,542 To have free range on the plane. 120 00:04:20,785 --> 00:04:22,177 Why are you-- why the hell 121 00:04:22,177 --> 00:04:23,231 Is he smiling? 122 00:04:36,504 --> 00:04:38,138 What do you want? 123 00:04:38,138 --> 00:04:39,450 Yeah, what's a guy got to do 124 00:04:39,450 --> 00:04:41,084 To get a drink arndnderer 125 00:04:41,084 --> 00:04:43,229 Oh, that's really funny. 126 00:04:43,229 --> 00:04:44,733 We'll see how funny it is 127 00:04:44,733 --> 00:04:46,739 When I'm serving time in federal prison. 128 00:04:47,270 --> 00:04:48,272 I told you, 129 00:04:48,272 --> 00:04:50,087 My buddy in tsa's got that covered. 130 00:04:51,300 --> 00:04:52,292 What are you so upset about? 131 00:04:53,084 --> 00:04:54,065 I got the hard part. 132 00:04:54,065 --> 00:04:55,971 All you do is walk around and talk to people. 133 00:04:58,146 --> 00:04:59,820 Greetings from the flight deck. 134 00:04:59,820 --> 00:05:03,730 Current temperature in seattle is 52 degrees and raining. 135 00:05:10,116 --> 00:05:11,559 Hey, a little help! 136 00:05:13,935 --> 00:05:17,003 Oakland center, pacific national 234. 137 00:05:18,045 --> 00:05:20,741 Oakland center, pacific national 234, 138 00:05:20,741 --> 00:05:21,793 Do you copy? 139 00:05:21,793 --> 00:05:23,798 Don't bother. The fire must have reached the radio antenna. 140 00:05:23,798 --> 00:05:24,862 We don't have much time. 141 00:05:28,551 --> 00:05:29,683 So what do we do? 142 00:05:29,683 --> 00:05:31,126 We got to get enough air blowing through the plane 143 00:05:31,126 --> 00:05:32,159 To put out that fire. 144 00:05:32,159 --> 00:05:33,462 So we speed up, 145 00:05:33,462 --> 00:05:34,905 We open the landing gear doors, 146 00:05:34,905 --> 00:05:35,908 Open the ram vents that control 147 00:05:35,908 --> 00:05:36,981 The cabin pressure. 148 00:05:38,214 --> 00:05:39,888 The switch for the landing gear, it's right there. 149 00:05:39,888 --> 00:05:40,540 Pull it. 150 00:05:42,365 --> 00:05:43,667 It's not working. 151 00:05:43,667 --> 00:05:46,074 Are you sure? Pretty sure. 152 00:05:48,891 --> 00:05:50,424 All right, hold the yoke. 153 00:05:52,229 --> 00:05:54,734 What are you doing? I'm looking it up in the manual. 154 00:05:54,734 --> 00:05:56,068 The manual. 155 00:05:56,499 --> 00:05:57,501 You said you had a plan. 156 00:05:57,501 --> 00:05:59,205 I thought you said you knew what you were doing. 157 00:05:59,205 --> 00:06:01,220 What I know is the radio antenna is located 158 00:06:01,220 --> 00:06:02,583 Midway down the fuselage, 159 00:06:02,583 --> 00:06:04,598 And just past that is a conduit relay for the wires 160 00:06:04,598 --> 00:06:06,233 That control just about everything on this plane. 161 00:06:10,554 --> 00:06:11,195 Bingo. 162 00:06:12,188 --> 00:06:14,432 If we don't put that fire out before it reaches the relay, 163 00:06:14,432 --> 00:06:15,736 We could have problems 164 00:06:16,548 --> 00:06:17,531 What kind of problems? 165 00:06:18,593 --> 00:06:19,816 The crashing kind. 166 00:07:06,330 --> 00:07:07,492 I'm gonna open these air vents, 167 00:07:07,492 --> 00:07:08,594 See if I can get more wind on the fire. 168 00:07:08,594 --> 00:07:10,629 Well, don't crank it. 169 00:07:10,629 --> 00:07:11,973 You could depressurize the cabin. 170 00:07:11,973 --> 00:07:14,479 What's the thermostat doing? 171 00:07:14,479 --> 00:07:15,783 It's going up. 172 00:07:16,364 --> 00:07:17,427 Fast. 173 00:07:17,878 --> 00:07:19,111 This fire's closing in. 174 00:07:20,515 --> 00:07:22,139 Son of a bitch! 175 00:07:32,815 --> 00:07:34,678 Oh, my god. He's been shot. 176 00:07:34,678 --> 00:07:35,551 Somebody help! 177 00:07:42,980 --> 00:07:44,353 Here, take this. 178 00:07:44,884 --> 00:07:46,658 Put it on the wound and apply pressure. 179 00:07:46,658 --> 00:07:48,562 Buddy, buddy, 180 00:07:48,562 --> 00:07:50,567 Listen to me. 181 00:07:50,567 --> 00:07:51,840 You're gonna be fine. 182 00:07:51,840 --> 00:07:53,244 Okay, we're gonna get down on the ground, 183 00:07:53,244 --> 00:07:54,346 Get you to a hospital. 184 00:07:54,346 --> 00:07:56,020 Okay? You're gonna be fine, okay? 185 00:07:56,020 --> 00:07:57,464 Listen to me. Look at me. 186 00:07:57,464 --> 00:07:59,268 Stay here with him. 187 00:07:59,268 --> 00:08:01,675 Keep him talking. Don't let him close his eyes. 188 00:08:03,620 --> 00:08:04,643 Hey! hey! 189 00:08:05,525 --> 00:08:07,199 Are we gonna make it? 190 00:08:14,868 --> 00:08:16,311 The temperature's still rising. 191 00:08:17,735 --> 00:08:20,911 So... laura. 192 00:08:20,911 --> 00:08:23,318 Laura. You seem to be taking this pretty well. 193 00:08:23,799 --> 00:08:27,197 They do train us for this stuff, you know-- 194 00:08:27,197 --> 00:08:29,734 Hijackings, engine failures, 195 00:08:29,734 --> 00:08:31,377 Disease outbreaks. 196 00:08:31,377 --> 00:08:33,582 So you sat through training for hijackings, 197 00:08:33,582 --> 00:08:35,788 Engine failures, and disease outbreaks, 198 00:08:35,788 --> 00:08:37,102 And you still took the job. 199 00:08:37,854 --> 00:08:39,738 Using small talk to keep me calm? 200 00:08:44,069 --> 00:08:46,695 Well, it seemelili a good idea at the time. 201 00:08:47,146 --> 00:08:49,201 Wanted more adventure in my life. 202 00:08:50,264 --> 00:08:50,714 To be honest, 203 00:08:50,714 --> 00:08:52,239 I've been thinking about a career move. 204 00:08:57,231 --> 00:08:59,507 What, and give up all this? 205 00:09:01,852 --> 00:09:02,815 What about you? 206 00:09:03,226 --> 00:09:05,490 How does somebody become a bodyguard? 207 00:09:05,490 --> 00:09:07,767 Oh, I hated my old job. 208 00:09:09,541 --> 00:09:11,235 Felt I had more potential. 209 00:09:14,523 --> 00:09:15,215 Wow. 210 00:09:17,501 --> 00:09:21,450 I guess we have some things in common then. 211 00:09:23,155 --> 00:09:25,159 So you're protecting someone from a threat back there? 212 00:09:26,473 --> 00:09:29,009 What's that? 213 00:09:30,783 --> 00:09:32,718 Any idea who the threat is? 214 00:09:35,194 --> 00:09:36,156 Not yet. 215 00:09:37,810 --> 00:09:39,373 If the threat to casper's on the plane, 216 00:09:39,373 --> 00:09:40,416 It's gonna be on that list. 217 00:09:40,416 --> 00:09:42,892 I crossed off all the regular commuters 218 00:09:42,892 --> 00:09:44,326 And everyone who boarded in london. 219 00:09:44,767 --> 00:09:47,403 Hey, listen, what about 12c? 220 00:09:47,403 --> 00:09:48,947 He seems nervous. 221 00:09:48,947 --> 00:09:50,581 No, I caught him dozing a little while ago. 222 00:09:50,581 --> 00:09:53,798 12f is looking forward to the prom next week. 223 00:09:53,798 --> 00:09:56,405 11d called not one, but two women to pick him up 224 00:09:56,405 --> 00:09:57,477 At the airport. 225 00:09:57,477 --> 00:09:58,741 What about the guy 226 00:09:58,741 --> 00:09:59,713 In the front row in the aisle seat? 227 00:09:59,713 --> 00:10:00,886 I thought I saw a bulge in his jacket. 228 00:10:00,886 --> 00:10:01,888 Air marshal. 229 00:10:01,888 --> 00:10:03,492 Really? Yeah. 230 00:10:03,492 --> 00:10:05,667 Came through the exit lane when I went through security. 231 00:10:05,667 --> 00:10:06,942 Nobody stopped him. 232 00:10:07,513 --> 00:10:09,678 We're not gonna get any answers from the list. 233 00:10:09,678 --> 00:10:10,750 You know what I'm thinking? 234 00:10:10,750 --> 00:10:12,123 Hardly ever. 235 00:10:12,123 --> 00:10:13,658 We pull a crazy eddie. 236 00:10:15,332 --> 00:10:17,005 Put on a show, see who reacts. 237 00:10:17,005 --> 00:10:19,583 See who's too preoccupied planning an abduction to care. 238 00:10:20,565 --> 00:10:22,790 Any idea who can take one for the team? 239 00:10:27,522 --> 00:10:29,276 Oh, yeah, I got an idea. 240 00:10:30,660 --> 00:10:32,623 Another bourbon and cola, would you? 241 00:10:32,623 --> 00:10:33,766 Right away, sir. 242 00:10:33,766 --> 00:10:34,890 Got me sitting here, waiting. 243 00:10:36,203 --> 00:10:38,449 You know, I take this flight three times a month. 244 00:10:38,900 --> 00:10:39,580 The least you people can do 245 00:10:39,580 --> 00:10:41,556 Is keep me well-served. 246 00:10:43,822 --> 00:10:45,636 I meant stewardesses. 247 00:10:53,937 --> 00:10:56,042 All right, then, sir. 248 00:10:57,716 --> 00:10:59,148 There you are, sir. 249 00:10:59,148 --> 00:11:00,893 Thank you. My pleasure. 250 00:11:00,893 --> 00:11:02,827 Oh, my god! oh, no. 251 00:11:02,827 --> 00:11:04,171 Oh, what the hell? 252 00:11:04,171 --> 00:11:05,845 Oh, no, I'm so sorry. 253 00:11:05,845 --> 00:11:07,579 Oh, I apologize. Here's a tissue to wipe... 254 00:11:07,579 --> 00:11:09,423 Just one? Can I have another one, please? 255 00:11:09,423 --> 00:11:11,198 Of course. Yes, sir. 256 00:11:11,198 --> 00:11:13,102 We have cornstarch in the galley if you can wait... 257 00:11:13,102 --> 00:11:14,636 Cornstarch. What am I gonna do with-- 258 00:11:14,636 --> 00:11:16,081 It'll soak that right up. 259 00:11:18,386 --> 00:11:19,418 Look at this! 260 00:11:19,418 --> 00:11:20,722 Can I have some help? 261 00:11:20,722 --> 00:11:22,095 Look at me, I'm m aked. 262 00:11:23,098 --> 00:11:23,800 I'm wet. 263 00:11:29,864 --> 00:11:31,568 Someone's targeting a client of mine. 264 00:11:31,568 --> 00:11:32,971 Hacker. 265 00:11:32,971 --> 00:11:35,106 Recently broke through phil tennant's latest firewall. 266 00:11:35,106 --> 00:11:37,051 These are the other hackers that tennant hires 267 00:11:37,051 --> 00:11:37,983 On a regular basis. 268 00:11:37,983 --> 00:11:39,729 I'm guessing one of them's behind the threat. 269 00:11:40,059 --> 00:11:43,969 And dude, you're gonna help me figure out which one. 270 00:11:46,856 --> 00:11:48,659 Reliant1864, 271 00:11:48,659 --> 00:11:51,166 Bluehorseshoe, doctorbell-15, 272 00:11:51,166 --> 00:11:52,599 Rubberpoultry. 273 00:11:52,599 --> 00:11:54,445 So cool, I take it you u ow who these guys are? 274 00:11:54,685 --> 00:11:55,617 Of course. 275 00:11:55,988 --> 00:11:57,651 These guys are world-class. 276 00:11:57,651 --> 00:12:00,027 It also means they're ghosts. 277 00:12:00,027 --> 00:12:00,899 You're giving me screen names. 278 00:12:00,899 --> 00:12:02,132 I can't do anything with that. 279 00:12:02,132 --> 00:12:02,675 All right, dude. 280 00:12:05,882 --> 00:12:06,474 Here. 281 00:12:07,527 --> 00:12:09,821 Phone numbers of six of the best break-in crews 282 00:12:09,821 --> 00:12:10,484 In seattle. 283 00:12:11,105 --> 00:12:12,808 Guy we're looking for called one of them 284 00:12:12,808 --> 00:12:14,484 To arrange a hit on tennant's offices, here. 285 00:12:15,075 --> 00:12:16,417 Purchase history. 286 00:12:16,417 --> 00:12:18,803 Every ticket on pacific national's flight 234 287 00:12:18,803 --> 00:12:20,278 From san francisco to seattle. 288 00:12:21,501 --> 00:12:23,645 Dude, that's three distinct data sets. 289 00:12:23,645 --> 00:12:24,878 You're telling me you can't find 290 00:12:24,878 --> 00:12:26,121 A way to triangulate an answer? 291 00:12:26,121 --> 00:12:27,895 Tell me if one of tennant's hackers 292 00:12:27,895 --> 00:12:29,128 Isn't behind this? 293 00:12:29,128 --> 00:12:29,891 Could I do it? 294 00:12:30,433 --> 00:12:32,777 Yeah, theoretically, but... 295 00:12:32,777 --> 00:12:34,613 What makes you think I'd want to? 296 00:12:42,221 --> 00:12:43,174 But it's cool. 297 00:12:45,138 --> 00:12:48,095 I'll get started. 298 00:12:48,095 --> 00:12:49,399 Take your phone call. 299 00:12:56,566 --> 00:12:57,658 This is guerrero. 300 00:12:57,658 --> 00:12:58,831 It's winston. 301 00:12:58,831 --> 00:12:59,864 Oh, hey, dude. 302 00:12:59,864 --> 00:13:01,036 Could I get a gin and tonic 303 00:13:01,036 --> 00:13:02,541 And an extra bag of pretzels? 304 00:13:05,388 --> 00:13:07,091 Look, I'm closing in on casper. 305 00:13:07,091 --> 00:13:08,765 I'm down to five names on the manifest. 306 00:13:08,765 --> 00:13:10,269 I need you to run 'em for me. 307 00:13:10,269 --> 00:13:12,073 I want you to look for programming experience... 308 00:13:12,073 --> 00:13:13,176 Give me their names. 309 00:13:13,176 --> 00:13:14,650 I'll get sergei on it. 310 00:13:14,650 --> 00:13:16,053 Who the hell is sergei? 311 00:13:16,053 --> 00:13:17,226 He's a friend of mine. 312 00:13:17,226 --> 00:13:18,700 I called him in to help figure out 313 00:13:18,700 --> 00:13:19,732 Who's behind the threat. 314 00:13:19,732 --> 00:13:21,276 He's a real smart-ass. 315 00:13:21,276 --> 00:13:22,409 Expert at data-mining. 316 00:13:22,409 --> 00:13:24,684 He's not using my computer, is he? 317 00:13:24,684 --> 00:13:25,787 Don't worry. 318 00:13:25,787 --> 00:13:27,292 Your passwords are safe with me. 319 00:13:29,567 --> 00:13:31,512 I didn't give you my passwords. 320 00:13:32,264 --> 00:13:33,547 Just give me those names. 321 00:13:33,547 --> 00:13:34,620 I'll get right on it. 322 00:13:44,794 --> 00:13:46,930 Excuse me. Is this seat taken? 323 00:13:56,834 --> 00:13:58,367 I don't know about you, but if I have to sit alone 324 00:13:58,367 --> 00:14:00,813 In these flights, I go absolutely stir-crazy. 325 00:14:00,813 --> 00:14:03,920 Martin gill. 326 00:14:03,920 --> 00:14:04,843 Vincent morgan. 327 00:14:07,801 --> 00:14:09,906 So what brings you to seattle? Work? 328 00:14:12,522 --> 00:14:16,933 Did you know there are killers on this plane, vincent? 329 00:14:19,579 --> 00:14:21,985 Heart disease, diabetes, mesothelioma. 330 00:14:22,567 --> 00:14:24,541 Silent killers claiming the lives 331 00:14:24,541 --> 00:14:27,038 Of thousands of men your age every year. 332 00:14:31,549 --> 00:14:33,353 You want to tell me why you're really on this plane? 333 00:14:36,972 --> 00:14:38,776 I'm not very good at this. 334 00:14:41,112 --> 00:14:42,676 I hate flying. 335 00:14:43,999 --> 00:14:46,365 So I took a couple of percocets. 336 00:14:50,956 --> 00:14:52,761 Are you sure you didn't take more than a couple? 337 00:14:54,234 --> 00:14:55,317 What? 338 00:14:56,971 --> 00:14:59,015 Hey, you there? 339 00:14:59,015 --> 00:14:59,477 Yup. 340 00:15:03,397 --> 00:15:05,170 False alarm. 341 00:15:05,170 --> 00:15:06,603 What do you got? 342 00:15:06,603 --> 00:15:08,077 I just got off the phone with the pilots. 343 00:15:08,077 --> 00:15:09,811 You'll never guess what's gonna happen 344 00:15:09,811 --> 00:15:11,015 In about ten seconds. 345 00:15:15,025 --> 00:15:16,768 We're changing course. 346 00:15:16,768 --> 00:15:18,543 Yeah, they're reporting an electrical malfunction 347 00:15:18,543 --> 00:15:19,946 That keeps tripping the breakers in the back. 348 00:15:19,946 --> 00:15:21,390 Nothing catastrophic, but enough that we'll have 349 00:15:21,390 --> 00:15:22,462 To divert to portland. 350 00:15:22,462 --> 00:15:23,525 You thinking what I'm thinking? 351 00:15:23,525 --> 00:15:25,169 One way to sneak casper 352 00:15:25,169 --> 00:15:26,602 Past tennant's men in seattle 353 00:15:26,602 --> 00:15:28,007 Is not to let him get to seattle. 354 00:15:28,007 --> 00:15:30,022 Mm-hmm. Force the plane down in portland. 355 00:15:30,703 --> 00:15:32,829 Another set of kidnappers waiting on the ground. 356 00:15:33,380 --> 00:15:36,276 I'm gonna go to the back and see what I can see. 357 00:15:36,276 --> 00:15:37,609 Excuse me, vincent. 358 00:15:37,609 --> 00:15:40,787 It sounds like you're underwater. 359 00:15:40,787 --> 00:15:42,262 I know. 360 00:15:59,123 --> 00:16:01,027 Circuits look all right. 361 00:16:01,027 --> 00:16:02,561 Scratch that. 362 00:16:04,576 --> 00:16:06,341 Panel's been tampered with. 363 00:16:09,458 --> 00:16:10,461 You were right. 364 00:16:11,313 --> 00:16:12,937 Looks like our threat 365 00:16:13,237 --> 00:16:14,490 Used this to divert the plane. 366 00:16:51,300 --> 00:16:52,873 Winston, I got him. 367 00:16:52,873 --> 00:16:54,978 I was worried there for a minute. 368 00:16:54,978 --> 00:16:56,753 Yeah, well, rest easy. 369 00:16:56,753 --> 00:16:59,330 I promise no more surprises at least until we land. 370 00:17:13,374 --> 00:17:14,908 Cabin pressure's at the red line. 371 00:17:14,908 --> 00:17:16,421 We can't open up these vents any further. 372 00:17:16,421 --> 00:17:18,456 It's not gonna be enough, is it? 373 00:17:18,456 --> 00:17:20,402 Really hoped it wouldn't come to this. 374 00:17:21,264 --> 00:17:21,925 What? 375 00:17:22,557 --> 00:17:24,781 We need more airflow to put out the fire. 376 00:17:24,781 --> 00:17:26,917 And right now the strongest winds are blowing above us. 377 00:17:26,917 --> 00:17:28,561 The fire's below us. 378 00:17:28,561 --> 00:17:30,065 Not for long. 379 00:17:31,769 --> 00:17:32,832 We're gonna flip the plane. 380 00:17:43,187 --> 00:17:45,652 I'm sorry, you want to do what to the plane? 381 00:17:45,652 --> 00:17:46,365 I want to flip it. 382 00:17:47,568 --> 00:17:49,462 It will put the fire into the heavier airstream 383 00:17:49,462 --> 00:17:50,314 Flowing above us. 384 00:17:50,314 --> 00:17:51,707 It'll blow it out like a birthday candle. 385 00:17:51,707 --> 00:17:52,890 What difference does it make 386 00:17:52,890 --> 00:17:55,647 If the fire's out if you end up crashing the plane? 387 00:17:55,647 --> 00:17:57,381 What difference does it make if the plane is right-side up 388 00:17:57,381 --> 00:17:58,475 And the fire kills us? 389 00:18:00,159 --> 00:18:02,063 Look, done right, it's just a one-g maneuver. 390 00:18:02,063 --> 00:18:03,406 I've done plenty of on e-g maneuvers. 391 00:18:03,406 --> 00:18:06,383 I've done a cuban eight. Did a hammerhead once. 392 00:18:06,383 --> 00:18:07,487 You ever done this? 393 00:18:09,061 --> 00:18:10,434 On a simulator. 394 00:18:11,497 --> 00:18:13,400 It was a very good simulator. 395 00:18:13,400 --> 00:18:14,944 Oh, my god. 396 00:18:14,944 --> 00:18:16,578 Look, I know it sounds crazy, 397 00:18:16,578 --> 00:18:17,821 But the only thing that matters right now 398 00:18:17,821 --> 00:18:19,094 Is putting this fire out. 399 00:18:19,094 --> 00:18:21,301 If you got any better ideas, I'm all ears. 400 00:18:25,481 --> 00:18:27,154 Hey. 401 00:18:27,154 --> 00:18:28,929 Bet you can't guess what's gonna happen in ten seconds. 402 00:18:30,232 --> 00:18:31,706 You're kidding me. 403 00:18:33,210 --> 00:18:34,742 You are kidding me. 404 00:18:34,742 --> 00:18:36,216 No, it's gonna be fine. 405 00:18:36,216 --> 00:18:38,272 You're gonna get a little jostled around back there. 406 00:18:39,064 --> 00:18:40,929 Make sure everyone is on the left side of the plane, 407 00:18:40,929 --> 00:18:42,602 Especially casper. 408 00:18:42,602 --> 00:18:44,977 I don't want to have come this far and lose our protectee 409 00:18:44,977 --> 00:18:46,150 To a broken neck. 410 00:18:46,150 --> 00:18:50,733 Yeah. All right, I got casper. 411 00:18:58,933 --> 00:19:00,536 So dude, did you find the hacker yet? 412 00:19:00,536 --> 00:19:01,809 Negative. 413 00:19:01,809 --> 00:19:03,372 But please tell me you found something 414 00:19:03,372 --> 00:19:04,877 To help me find casper. 415 00:19:04,877 --> 00:19:07,051 Nope. Ran a background on the names you gave me. 416 00:19:07,051 --> 00:19:08,665 Nobody stands out as the hacker. 417 00:19:08,665 --> 00:19:10,400 There's nobody else on that list. 418 00:19:10,400 --> 00:19:13,076 Well, dude, maybe you got the profile wrong. 419 00:19:13,076 --> 00:19:15,683 My profile is not wrong. 420 00:19:15,683 --> 00:19:17,889 It's just thin. 421 00:19:17,889 --> 00:19:19,763 We're looking for a human being, 422 00:19:19,763 --> 00:19:21,637 Between the ages of 16 and 60, 423 00:19:21,637 --> 00:19:23,241 Who boarded in san francisco. 424 00:19:23,241 --> 00:19:25,117 You sure about that last part? 425 00:19:26,660 --> 00:19:28,124 Tennant traced one of casper's I.M.S 426 00:19:28,124 --> 00:19:29,767 To a library in the haight, so yeah, 427 00:19:29,767 --> 00:19:31,222 I'm pretty sure he boarded in... 428 00:19:33,918 --> 00:19:34,650 What? 429 00:19:35,743 --> 00:19:38,018 Hey, how hard would it be to forge a boarding pass? 430 00:19:48,754 --> 00:19:50,337 Federal air marshal. 431 00:19:50,337 --> 00:19:51,381 Turn around. 432 00:19:52,494 --> 00:19:53,817 Let me see your hands. 433 00:19:56,102 --> 00:19:57,125 What happened here? 434 00:19:57,887 --> 00:19:59,600 I thought I saw something back here. 435 00:19:59,600 --> 00:20:01,205 I came to check it out, and this guy pops around 436 00:20:01,205 --> 00:20:01,816 And attacks me. 437 00:20:08,082 --> 00:20:08,934 Give me some I.D. 438 00:20:09,976 --> 00:20:10,668 Slowly. 439 00:20:24,021 --> 00:20:24,652 All right. 440 00:20:25,615 --> 00:20:27,097 No offense, but I got no way 441 00:20:27,097 --> 00:20:29,002 Of knowing who was attacking who. 442 00:20:29,002 --> 00:20:30,606 I'm gonna have to cuff you. Against the wall. 443 00:20:30,606 --> 00:20:32,060 Hands behind your back. 444 00:20:45,674 --> 00:20:46,967 Excuse me. 445 00:20:46,967 --> 00:20:49,042 Mind if I sit down? 446 00:20:50,977 --> 00:20:55,397 Ooh, boy, my feet are killing me. 447 00:21:00,941 --> 00:21:01,953 How's your trip so far? 448 00:21:02,615 --> 00:21:03,377 Oh, fine. 449 00:21:08,409 --> 00:21:11,185 I noticed on the manifest you boarded in london. 450 00:21:11,185 --> 00:21:13,562 Holiday? Yeah. 451 00:21:17,542 --> 00:21:19,416 Unless you didn't board in london, of course. 452 00:21:21,180 --> 00:21:21,842 Excuse me? 453 00:21:23,797 --> 00:21:25,160 Oh, no, I was just saying, 454 00:21:25,160 --> 00:21:26,634 "unless, of course, you didn't board in london." 455 00:21:27,977 --> 00:21:29,209 See, you could have just bought 456 00:21:29,209 --> 00:21:30,282 Your ticket from there and boarded 457 00:21:30,282 --> 00:21:32,357 In san francisco when the plane touched down. 458 00:21:32,357 --> 00:21:34,392 All you'd need is a forged boarding pass. 459 00:21:34,392 --> 00:21:36,136 That way, anybody looking for a hacker 460 00:21:36,136 --> 00:21:38,513 From san francisco would look right past you. 461 00:21:40,608 --> 00:21:42,132 I don't know what you're talking about. 462 00:21:47,375 --> 00:21:50,252 Hmm, no baggage claim checks. 463 00:21:52,427 --> 00:21:55,133 You flew all the way to london for two weeks 464 00:21:55,133 --> 00:21:57,339 And didn't check any bags. 465 00:21:59,153 --> 00:22:00,385 You're casper. 466 00:22:00,385 --> 00:22:03,894 And you're not a flight attendant. 467 00:22:03,894 --> 00:22:06,841 Tennant hired me to keep you safe. 468 00:22:06,841 --> 00:22:08,846 Tennant never said anything 469 00:22:08,846 --> 00:22:10,049 About sendinmeone on the plane. 470 00:22:10,049 --> 00:22:12,195 That was before he knew you were in danger. 471 00:22:14,531 --> 00:22:15,673 Listen. 472 00:22:15,673 --> 00:22:17,407 You' r rig to take precautions. 473 00:22:17,407 --> 00:22:19,282 There are people after you. 474 00:22:19,282 --> 00:22:22,600 After that skeleton key. 475 00:22:22,600 --> 00:22:24,805 Now I don't want you to worry. 476 00:22:24,805 --> 00:22:26,880 My partner and I are professionals. 477 00:22:26,880 --> 00:22:29,187 We've got the situation completely under control. 478 00:22:40,695 --> 00:22:43,702 Would you excuse me just a moment? 479 00:22:45,547 --> 00:22:46,608 Federal air marshal. 480 00:22:46,608 --> 00:22:48,483 Excuse me. What's going on? 481 00:22:48,483 --> 00:22:50,388 There was a fight in the back galley. 482 00:22:50,388 --> 00:22:52,162 This man was involved. There's another man back there. 483 00:22:52,162 --> 00:22:53,806 He's unconscious. 484 00:22:53,806 --> 00:22:55,310 One of them snuck a gun on board. 485 00:22:55,310 --> 00:22:56,583 How'd they do that? 486 00:22:56,583 --> 00:22:58,688 Probably bribed a ground crew guy 487 00:22:58,688 --> 00:23:01,124 To plant the gun before takeoff. 488 00:23:01,124 --> 00:23:02,567 I don't know anything more. 489 00:23:02,567 --> 00:23:05,506 I'm gonna restrain 'em both till we land. 490 00:23:05,506 --> 00:23:07,078 Notify the cockpit. 491 00:23:07,078 --> 00:23:08,923 Tell them we need police assistance when we land. 492 00:23:08,923 --> 00:23:09,925 I'm gonna go get the other guy, 493 00:23:09,925 --> 00:23:11,058 Bring him up here too. 494 00:23:11,058 --> 00:23:12,873 You stay here and keep an eye on him. 495 00:23:12,873 --> 00:23:14,196 Yeah. Okay. 496 00:23:17,054 --> 00:23:18,587 What? What am I supposed to do? 497 00:23:18,587 --> 00:23:20,532 He had a gun and that little bae thing. 498 00:23:24,713 --> 00:23:26,386 Well, listen. I found the hacker. 499 00:23:26,386 --> 00:23:29,724 And the threat's out cold. 500 00:23:29,724 --> 00:23:31,167 I still don't know what to do about portland, 501 00:23:31,167 --> 00:23:32,741 But I guess things could be worse. 502 00:23:32,741 --> 00:23:33,974 Like what? 503 00:23:33,974 --> 00:23:35,008 Maybe a second kidnapper on the plane 504 00:23:35,008 --> 00:23:36,119 With us, for example? 505 00:23:36,119 --> 00:23:38,355 Second kidnapper? 506 00:23:38,355 --> 00:23:39,628 There's a phone in my pocket. 507 00:23:39,628 --> 00:23:41,063 I got it from the saboteur in the back. 508 00:23:42,105 --> 00:23:43,408 Don't be shy. 509 00:23:44,712 --> 00:23:45,884 Check the inbox. 510 00:23:54,646 --> 00:23:56,048 All right. I'm gonna go get casper. 511 00:23:56,048 --> 00:23:57,823 Bring her up here so you can watch her. 512 00:23:57,823 --> 00:24:00,701 I'll get started looking for our second bad guy. 513 00:24:01,904 --> 00:24:03,106 You smell smoke? 514 00:24:18,795 --> 00:24:21,140 Up here. 515 00:24:21,140 --> 00:24:23,576 The smoke must have gotten into the oxygen supply 516 00:24:23,576 --> 00:24:25,520 And overwhelmed them before they could signal for help. 517 00:24:25,520 --> 00:24:26,623 Where's that smoke coming from? 518 00:24:26,623 --> 00:24:28,127 I don't know. 519 00:24:28,127 --> 00:24:30,172 Computer says there's no fire in the engines or in cargo. 520 00:24:30,172 --> 00:24:31,575 It's in the fuselage. 521 00:24:31,575 --> 00:24:33,450 Frayed wire must have ignited the insulation. 522 00:24:33,450 --> 00:24:35,685 How did you get loose? It's not important. 523 00:24:35,685 --> 00:24:37,129 What's important is putting that fire out, 524 00:24:37,129 --> 00:24:38,733 And I can help. Help? 525 00:24:38,733 --> 00:24:39,735 For all I know, 526 00:24:39,735 --> 00:24:41,008 You could have started this 527 00:24:41,008 --> 00:24:42,373 In the first place. 528 00:24:42,373 --> 00:24:43,544 Back away from the cockpit. 529 00:24:43,544 --> 00:24:44,818 I get it. 530 00:24:44,818 --> 00:24:46,893 It's confusing. We got a pilot down. 531 00:24:46,893 --> 00:24:48,326 But we need to act quickly, 532 00:24:48,326 --> 00:24:49,399 So unless you've got a plan-- 533 00:24:49,399 --> 00:24:50,501 Yeah, I'm going in there. 534 00:24:50,501 --> 00:24:52,075 Air traffic control can talk me through this. 535 00:24:52,075 --> 00:24:53,579 By the time they talk you through that panel, 536 00:24:53,579 --> 00:24:55,585 This whole thing isonna be over with. 537 00:24:55,585 --> 00:24:56,757 You need to trust me. I know what I'm doing. 538 00:24:56,757 --> 00:24:57,930 Maybe we should listen to him. 539 00:24:57,930 --> 00:24:59,734 Shut up. Hey, it's simple. 540 00:24:59,734 --> 00:25:00,937 You go in there and lock that door, 541 00:25:00,937 --> 00:25:02,141 Everybody dies, period. 542 00:25:11,013 --> 00:25:12,015 Stop! 543 00:25:15,564 --> 00:25:16,727 What the hell are you doing? 544 00:25:19,002 --> 00:25:20,475 He has a plan. 545 00:25:20,475 --> 00:25:22,349 You don't. 546 00:25:22,349 --> 00:25:24,755 You're making a huge mistake. 547 00:25:24,755 --> 00:25:25,789 Look out. 548 00:25:39,111 --> 00:25:41,748 I'm entitled to know who you are. 549 00:25:45,667 --> 00:25:47,631 Have a seat. I could use the help. 550 00:25:47,631 --> 00:25:49,847 My help? 551 00:25:49,847 --> 00:25:51,912 You do realize I'm just a stewardess. 552 00:25:51,912 --> 00:25:53,126 Flight attendant. 553 00:25:54,128 --> 00:25:56,704 Have a seat. 554 00:26:27,530 --> 00:26:30,667 I'm sorry, you're gonna do what to the plane? 555 00:26:30,667 --> 00:26:33,544 I want to flip it. Oh, my god. 556 00:26:33,544 --> 00:26:36,190 When the plane starts to roll, 557 00:26:36,190 --> 00:26:39,498 Stay on the cabin wall. 558 00:26:39,498 --> 00:26:42,345 Try to get to the ceiling as fast as you can. 559 00:26:42,345 --> 00:26:43,618 I shouldn't be worried, right? 560 00:26:43,618 --> 00:26:47,057 It's all under control? 561 00:26:47,057 --> 00:26:49,674 It's gonna be fine. 562 00:26:55,528 --> 00:26:57,863 All right. Are you ready to do this? 563 00:26:57,863 --> 00:26:59,968 There's a pretty good chance 564 00:26:59,968 --> 00:27:01,542 We're about to die, isn't there? 565 00:27:01,542 --> 00:27:03,648 What kind of answer are you looking for here? 566 00:27:03,648 --> 00:27:07,026 I just thought I'd be more afraid. 567 00:27:07,026 --> 00:27:08,470 That's your adrenaline. 568 00:27:11,718 --> 00:27:13,322 Let's go. 569 00:27:33,020 --> 00:27:35,866 Keep the throttle steady. 570 00:27:35,866 --> 00:27:37,600 Laura, we got to stay like this 571 00:27:37,600 --> 00:27:39,175 Until the fire's out. 572 00:27:45,200 --> 00:27:48,307 Look! I think it's working. 573 00:27:51,315 --> 00:27:52,958 All right. 574 00:27:52,958 --> 00:27:54,291 Now for the hard part. 575 00:27:54,291 --> 00:27:56,336 I'm goa flip us back. 576 00:27:56,336 --> 00:27:57,058 Uh-oh. 577 00:27:58,713 --> 00:27:59,975 What? 578 00:27:59,975 --> 00:28:03,092 I lost the stick. 579 00:28:03,092 --> 00:28:05,498 Thruster too. Controls aren't responding. 580 00:28:05,498 --> 00:28:07,635 What does that mean? 581 00:28:07,635 --> 00:28:11,483 In technical terms? 582 00:28:11,483 --> 00:28:12,657 I think we broke the plane. 583 00:28:18,682 --> 00:28:19,683 Engines are lit. 584 00:28:19,683 --> 00:28:20,986 Controls aren't responding. 585 00:28:20,986 --> 00:28:22,019 We're stuck on this course. 586 00:28:22,019 --> 00:28:23,091 I think it's the flight computer. 587 00:28:23,091 --> 00:28:24,394 I think it's switched to autopilot 588 00:28:24,394 --> 00:28:25,898 And just locked us out. 589 00:28:25,898 --> 00:28:26,941 Why? 590 00:28:26,941 --> 00:28:28,274 I don't know, 591 00:28:28,274 --> 00:28:29,647 But we got to talk to somebody who does. 592 00:28:29,647 --> 00:28:32,895 Well, how long can we stay like this? 593 00:28:32,895 --> 00:28:35,503 Not for long. 594 00:28:36,575 --> 00:28:37,838 At this angle of descent, 595 00:28:37,838 --> 00:28:39,612 We're headed straight for some storm clouds. 596 00:28:39,612 --> 00:28:41,486 And at this speed, we should be in them 597 00:28:41,486 --> 00:28:42,729 In about ten minutes. 598 00:28:42,729 --> 00:28:44,033 Well, what happens then? 599 00:28:44,033 --> 00:28:46,068 Well. 600 00:28:48,845 --> 00:28:52,193 I'm fairly certain the plane gets ripped apart. 601 00:29:03,902 --> 00:29:05,074 Good news. 602 00:29:05,074 --> 00:29:07,110 The fire's out. 603 00:29:15,671 --> 00:29:18,617 Your maneuver must have crashed the flight computer. 604 00:29:18,617 --> 00:29:20,653 Simply couldn't process what was happening. 605 00:29:20,653 --> 00:29:22,396 I know how it feels. 606 00:29:22,396 --> 00:29:23,529 What if we shut it off? 607 00:29:23,529 --> 00:29:24,533 Could we get the controls then? 608 00:29:24,533 --> 00:29:25,905 Pilot controls, sure. 609 00:29:25,905 --> 00:29:28,111 But we can't roll the plane back safely 610 00:29:28,111 --> 00:29:29,424 Without the computer's help. 611 00:29:29,424 --> 00:29:31,699 Couldn't we justebebtt the computer or something? 612 00:29:31,699 --> 00:29:33,103 Winston, it's a passenger jet, 613 00:29:33,103 --> 00:29:35,178 Not a laptop. Actually... 614 00:29:35,178 --> 00:29:39,217 He's not that far off. 615 00:29:39,217 --> 00:29:41,363 I imagine the flight computer's a couple years old. 616 00:29:41,363 --> 00:29:44,039 Probably, like, 800 megahertz processing power. 617 00:29:44,039 --> 00:29:45,112 Sure. 618 00:29:45,112 --> 00:29:46,916 Well, most laptops are just as powerful. 619 00:29:46,916 --> 00:29:48,219 Mine certainly is. 620 00:29:48,219 --> 00:29:49,553 What are you saying? 621 00:29:49,553 --> 00:29:51,026 Well, I'm saying if I could download 622 00:29:51,026 --> 00:29:52,430 The flight management software to my laptop, 623 00:29:52,430 --> 00:29:54,505 We wouldn't need to fix the plane's computer. 624 00:29:54,505 --> 00:29:56,109 We could just use mine. 625 00:29:56,109 --> 00:29:57,513 You want to replace the flight computer with a laptop? 626 00:29:57,513 --> 00:29:59,627 That coffee maker in your galley-- 627 00:29:59,627 --> 00:30:02,264 They flew to the moon with a chip 1/10th that size. 628 00:30:02,264 --> 00:30:03,809 These are not advanced systems. 629 00:30:05,312 --> 00:30:06,816 Okay, so where do we get the software? 630 00:30:09,623 --> 00:30:11,427 This is the manufacturer's internal network. 631 00:30:16,750 --> 00:30:19,026 Oh, the skeleton key. 632 00:30:22,775 --> 00:30:24,007 Downloading now. 633 00:30:24,007 --> 00:30:25,882 How long? Five minutes. 634 00:30:25,882 --> 00:30:27,886 We'll be in the storm by then, won't we? 635 00:30:27,886 --> 00:30:29,230 It's cutting it close, 636 00:30:29,230 --> 00:30:30,333 But we don't have any other choice. 637 00:30:39,927 --> 00:30:41,369 Hey, brooke says we're going to have to patch 638 00:30:41,369 --> 00:30:42,542 The new computer in manually. 639 00:30:42,542 --> 00:30:44,006 Where's the avionics bay? 640 00:30:44,006 --> 00:30:45,419 It's right here behind the front wheel well, 641 00:30:45,419 --> 00:30:47,023 But I can't find any access panels. 642 00:30:47,023 --> 00:30:49,128 That's because it's on the bottom of the plane. 643 00:30:49,128 --> 00:30:51,033 Avionics aren't meant to be accessed in the air. 644 00:30:51,033 --> 00:30:52,306 No, wait a minute, there's a vent 645 00:30:52,306 --> 00:30:53,810 On this end of the cargo compartment. 646 00:30:53,810 --> 00:30:55,384 We'll have to crawl to reach it, 647 00:30:55,384 --> 00:30:56,817 But it's big enough for us to get into the wheel well. 648 00:30:56,817 --> 00:30:57,960 That's not on the schematic. 649 00:30:57,960 --> 00:30:59,133 Are you sure? 650 00:30:59,133 --> 00:31:02,070 Yes, I'm sure. 651 00:31:02,070 --> 00:31:03,514 I used to date a ground crew guy. 652 00:31:03,514 --> 00:31:05,048 I know things about the plane I shouldn't. 653 00:31:07,655 --> 00:31:10,100 Do I need to explain more? Sure. 654 00:31:10,100 --> 00:31:11,974 Listen, won't it be cold as hell down there? 655 00:31:11,974 --> 00:31:13,177 You mean up there. 656 00:31:13,177 --> 00:31:14,512 Yeah, it's gonna be freezing. 657 00:31:14,512 --> 00:31:18,360 What if you go all that way, and there's no vent? 658 00:31:18,360 --> 00:31:20,405 The vent is there. 659 00:31:20,405 --> 00:31:21,870 I know it. 660 00:31:21,870 --> 00:31:23,814 I trusted you. Now you got to trust me. 661 00:31:31,774 --> 00:31:32,976 Look, man, I'm sorry 662 00:31:32,976 --> 00:31:35,492 About the whole stormin g-the-cockpit thing. 663 00:31:35,492 --> 00:31:37,527 And you think this is gonna ma up for it? 664 00:31:37,527 --> 00:31:40,905 Well, I can't worry about that right now. 665 00:31:40,905 --> 00:31:43,511 The saboteur you pulled out of the back, 666 00:31:43,511 --> 00:31:45,386 There's somebody else in the cabin who's helping him. 667 00:31:45,386 --> 00:31:48,495 Look, you want to tell me what this is all about? 668 00:31:48,495 --> 00:31:51,040 Long story. I'll tell you when we're on the ground. 669 00:31:51,040 --> 00:31:54,047 What's he waiting for? What? 670 00:31:54,047 --> 00:31:55,220 The second guy. 671 00:31:55,220 --> 00:31:56,724 His buddy's been chained up 672 00:31:56,724 --> 00:31:58,228 Ever since we opened the cockpit. 673 00:31:58,228 --> 00:31:59,370 All that confusion, 674 00:31:59,370 --> 00:32:01,776 He had every opportunity to help his friend. 675 00:32:01,776 --> 00:32:03,050 Why didn't he? 676 00:32:06,128 --> 00:32:07,761 We got about five minutes until the storm hits. 677 00:32:07,761 --> 00:32:08,833 We should move. 678 00:32:08,833 --> 00:32:10,337 I'm about to do the craziest thing 679 00:32:10,337 --> 00:32:11,881 I've ever done in my life with you, 680 00:32:11,881 --> 00:32:13,255 And I don't even know your name. 681 00:32:14,689 --> 00:32:16,562 I think we both know it isn't martin gill. 682 00:32:16,562 --> 00:32:19,710 It's christopher chance. 683 00:32:19,710 --> 00:32:20,432 Is it? 684 00:32:21,886 --> 00:32:23,851 Laptop's ready. 685 00:32:36,763 --> 00:32:38,768 Let's go. 686 00:33:10,225 --> 00:33:13,371 Guerrero man, bad news. Yeah? 687 00:33:13,371 --> 00:33:14,624 Yeah. 688 00:33:16,049 --> 00:33:17,521 I struck out. 689 00:33:17,521 --> 00:33:19,296 Can't find who hired the kidnappers. 690 00:33:19,296 --> 00:33:20,428 You're kidding. 691 00:33:20,428 --> 00:33:22,133 I mean, if there was a connection there, 692 00:33:22,133 --> 00:33:23,275 It would have come up. 693 00:33:23,275 --> 00:33:24,981 I threw the book at it, man. 694 00:33:26,214 --> 00:33:28,018 Anyways, um, 695 00:33:28,018 --> 00:33:30,092 I'm really sorry. 696 00:33:30,092 --> 00:33:31,697 If there's anything else I can do, you let me know. 697 00:33:31,697 --> 00:33:33,340 Thanks, dude. 698 00:33:33,340 --> 00:33:36,347 Hey, sergei. 699 00:33:36,347 --> 00:33:37,752 Let me ask you a question. 700 00:33:37,752 --> 00:33:40,227 Yeah, shoot. 701 00:33:40,227 --> 00:33:41,470 Say a guy comes to you, 702 00:33:41,470 --> 00:33:43,375 Says here's a key. 703 00:33:43,375 --> 00:33:45,420 This key'll open any safe anywhere. 704 00:33:45,420 --> 00:33:48,958 Money, jewels, secrets in this world-- 705 00:33:48,958 --> 00:33:50,231 Suddenly at your fingertips. 706 00:33:50,231 --> 00:33:52,236 Now that would be tempting, my friend. 707 00:33:52,236 --> 00:33:55,755 Don't you think? Yeah. Yeah, it would be. 708 00:33:55,755 --> 00:33:57,620 Do you take it? 709 00:34:02,472 --> 00:34:03,474 No. 710 00:34:03,474 --> 00:34:05,388 That's right. 711 00:34:05,388 --> 00:34:06,922 You and I both know something that powerful 712 00:34:06,922 --> 00:34:08,596 Would instantly make you a target. 713 00:34:08,596 --> 00:34:10,802 But let's just say, um, 714 00:34:10,802 --> 00:34:13,749 Hypothetically, someone like, 715 00:34:13,749 --> 00:34:19,162 I don't know, you, were to identify a hacker 716 00:34:19,162 --> 00:34:21,037 With plans to steal the keys to the entire internet. 717 00:34:21,037 --> 00:34:22,380 And let's say you were to lie about it 718 00:34:22,380 --> 00:34:25,317 To someone like, uh, say, me, 719 00:34:25,317 --> 00:34:27,192 So that you could strike your own deal 720 00:34:27,192 --> 00:34:28,495 And get rich quick. 721 00:34:28,495 --> 00:34:30,600 I guess what I'm saying, sergei, is... 722 00:34:30,600 --> 00:34:33,547 You and I would have real problems. 723 00:34:33,547 --> 00:34:34,651 Mostly you. 724 00:34:36,756 --> 00:34:38,601 Do you understand what I'm saying to you? 725 00:34:45,457 --> 00:34:47,232 I just thought of something. 726 00:35:00,200 --> 00:35:02,778 What do you know? It worked. 727 00:35:04,862 --> 00:35:05,795 Found your guy. 728 00:35:13,509 --> 00:35:15,340 Folks, when the plane starts to roll, 729 00:35:15,340 --> 00:35:17,436 I want you to keep your heads down. 730 00:35:18,439 --> 00:35:19,789 Just try to get strapped in 731 00:35:19,789 --> 00:35:21,261 As quickly as you can. 732 00:35:21,607 --> 00:35:22,086 Okay. 733 00:35:24,973 --> 00:35:26,512 That lightning looks close. 734 00:35:28,186 --> 00:35:29,656 All right, come on now. Settle in. 735 00:35:30,062 --> 00:35:31,457 The plane could roll any second. 736 00:35:48,857 --> 00:35:49,926 Winston, you there? 737 00:35:49,926 --> 00:35:51,699 Yeah, go ahead. 738 00:35:51,699 --> 00:35:53,477 We're going into the wheel well. 739 00:35:54,075 --> 00:35:55,713 I'll signal you when the computer's hooked up. 740 00:35:55,713 --> 00:35:58,356 All right, listen, brooke says it's gonna take 741 00:35:58,356 --> 00:36:00,630 A couple of minutes for the software to engage. 742 00:36:00,630 --> 00:36:03,033 Just make sure that you're back inside the plane by then. 743 00:36:03,709 --> 00:36:05,547 Believe me, no one's looking to hang around here. 744 00:36:06,928 --> 00:36:07,788 Hey. 745 00:36:07,788 --> 00:36:08,973 They're in the wheel well. 746 00:36:08,973 --> 00:36:09,521 Get ready. 747 00:36:22,184 --> 00:36:23,500 We're running out of time. 748 00:36:31,872 --> 00:36:34,446 Okay, winston, we're on. 749 00:36:34,446 --> 00:36:35,717 Computer's up. 750 00:36:35,717 --> 00:36:37,390 They're disengaging it now. 751 00:36:37,390 --> 00:36:38,526 Get out of there. 752 00:36:51,535 --> 00:36:52,160 Hey. 753 00:36:52,982 --> 00:36:53,974 Seatbelt light's on. 754 00:36:58,081 --> 00:36:58,689 Let's go. 755 00:37:00,972 --> 00:37:02,168 Are you looking for this? 756 00:37:05,721 --> 00:37:06,824 I took it off you in the cargo bay. 757 00:37:06,824 --> 00:37:07,895 I figured if I asked for permission, 758 00:37:07,895 --> 00:37:09,333 You probably would have said no. 759 00:37:09,861 --> 00:37:10,819 You knew. 760 00:37:11,826 --> 00:37:13,782 Let's go down inside. We'll talk about it. 761 00:37:15,192 --> 00:37:16,692 I'm t t gog to prison. 762 00:37:17,313 --> 00:37:18,866 That's not what I'm suggesting. 763 00:37:20,405 --> 00:37:23,081 You said before you're looking for a career change? 764 00:37:23,307 --> 00:37:24,352 So what? 765 00:37:25,117 --> 00:37:26,559 I come work for you? 766 00:37:27,256 --> 00:37:28,131 Pay taxes? 767 00:37:28,131 --> 00:37:29,335 Get a dog? 768 00:37:30,057 --> 00:37:32,345 I'm wearing the clothes of a dead woman. 769 00:37:33,183 --> 00:37:34,487 I killed her to get on this plane. 770 00:37:34,487 --> 00:37:35,924 This is what I do. 771 00:37:35,924 --> 00:37:38,270 You're not as stuck as you think you are. 772 00:37:39,037 --> 00:37:40,373 There is another way. 773 00:37:40,373 --> 00:37:41,557 How would you know? 774 00:37:42,690 --> 00:37:44,387 Like I said earlier, 775 00:37:44,387 --> 00:37:46,494 I used to hate my job too. 776 00:37:48,068 --> 00:37:50,207 Okay, everybody, hold on. 777 00:39:09,735 --> 00:39:10,851 Tell me your name. 778 00:39:38,764 --> 00:39:40,804 Answer it. Go on. 779 00:39:43,538 --> 00:39:44,558 Nick chepekian? 780 00:39:45,652 --> 00:39:46,730 Yes. 781 00:39:47,389 --> 00:39:49,645 The same nick chepekian that hired the kidnappers 782 00:39:49,645 --> 00:39:50,981 On flight 234? 783 00:39:50,981 --> 00:39:53,423 Put a team of goons on the tarmac 784 00:39:53,423 --> 00:39:55,463 Waiting to capture the hacker known as casper? 785 00:39:57,270 --> 00:39:59,074 I don't know what you're talking about. 786 00:39:59,074 --> 00:40:01,951 Nick, say a guy comes to you, 787 00:40:01,951 --> 00:40:02,624 Says, "here's a key. 788 00:40:02,624 --> 00:40:04,979 This key'll open any safe anywhere." 789 00:40:06,203 --> 00:40:06,978 Do you take it? 790 00:40:28,638 --> 00:40:29,345 Hey. 791 00:40:29,345 --> 00:40:30,884 You think laura got our descriptions 792 00:40:30,884 --> 00:40:32,256 To that second team on the ground? 793 00:40:34,431 --> 00:40:35,500 Heads up. 794 00:40:35,500 --> 00:40:37,540 Tsa with cornrows. 795 00:40:39,548 --> 00:40:40,933 Mr. Chance. 796 00:40:44,341 --> 00:40:46,606 Guerrero sent us. That way. 797 00:40:46,606 --> 00:40:48,278 Got a car waiting at the back exit. 798 00:40:48,702 --> 00:40:50,050 Figured you wouldn't want to answer any questions 799 00:40:50,050 --> 00:40:50,967 With the police. 800 00:40:52,915 --> 00:40:55,402 Hey, what about that team they sent to pick up casper? 801 00:40:59,049 --> 00:41:00,094 Don't worry about them. 802 00:41:04,300 --> 00:41:05,938 Stay behind me. 803 00:41:09,987 --> 00:41:11,123 Well, mr. Tennant, 804 00:41:11,557 --> 00:41:12,829 This is casper. 805 00:41:12,829 --> 00:41:13,832 It's brooke. 806 00:41:14,386 --> 00:41:15,489 Brooke hammel. 807 00:41:16,576 --> 00:41:17,913 It's nice to meet you, brooke. 808 00:41:17,913 --> 00:41:18,793 I'm glad you made it. 809 00:41:19,653 --> 00:41:21,025 Please, come in. 810 00:41:36,043 --> 00:41:40,022 So tennant got us a couple of first-class tickets 811 00:41:40,022 --> 00:41:40,540 To fly home. 812 00:41:41,762 --> 00:41:43,501 Yeah? Yeah. 813 00:41:43,501 --> 00:41:44,739 That was nice of him, right? Yeah. 814 00:41:44,739 --> 00:41:45,910 Yeah. 815 00:41:49,623 --> 00:41:53,435 Hey, um, wrereine to fly home, right? 816 00:41:53,435 --> 00:41:57,884 Yeah. We should take the train. 817 00:42:02,601 --> 00:42:03,369 You all right? 818 00:42:05,277 --> 00:42:07,516 Can I ask you a question? 819 00:42:07,516 --> 00:42:10,694 Do you remember what you said when we first started all this? 820 00:42:10,694 --> 00:42:11,830 Yeah, I told you you can take 821 00:42:11,830 --> 00:42:13,739 That flight attendant uniform and shove it up your-- 822 00:42:13,739 --> 00:42:15,344 No, no, no, not today. 823 00:42:15,344 --> 00:42:16,301 In the beginning. 824 00:42:20,997 --> 00:42:22,703 Yeah, I told you you wewen't as stuck 825 00:42:22,703 --> 00:42:23,436 As you thought. 826 00:42:24,643 --> 00:42:26,784 I told you there was another way. 827 00:42:27,406 --> 00:42:29,259 How'd you know I'd go for it? 828 00:42:32,705 --> 00:42:33,214 I didn't. 829 00:42:40,631 --> 00:42:41,211 Let's go home. 830 00:42:42,572 --> 00:42:43,402 Yeah. 831 00:42:52,139 --> 00:42:53,349 Hey, listen, um, 832 00:42:54,179 --> 00:42:55,850 You know, for the record, 833 00:42:55,850 --> 00:42:58,091 This is the last time I'm going out in the field with you. 834 00:42:58,692 --> 00:42:59,205 Right. 835 00:43:00,066 --> 00:43:01,637 Look, I don't give a damn 836 00:43:01,637 --> 00:43:04,345 How many unknown variables there are. 837 00:43:05,952 --> 00:43:07,390 Yeah, you think I'm joking, right? 838 00:43:07,390 --> 00:43:10,501 Look into my eyes. I'm not joking. 839 00:43:10,501 --> 00:43:11,619 Watch the road, will you? 840 00:43:12,051 --> 00:43:12,821 Oh, oh, I'm sorry. 841 00:43:12,821 --> 00:43:14,598 Do you feel unsafe? 842 00:43:14,598 --> 00:43:17,245 Hold on a second while I flip the car upside-down. 843 00:43:17,245 --> 00:43:18,363 Then maybe you'll feel better. 58189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.