Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,123
Tell me your name.
2
00:00:03,596 --> 00:00:05,090
Tell me who you really are.
3
00:00:07,405 --> 00:00:08,999
Because until there's a name,
4
00:00:09,571 --> 00:00:10,724
Everything is a lie.
5
00:00:15,525 --> 00:00:17,199
I'm entitled to
know who you are.
6
00:00:20,999 --> 00:00:21,851
All right.
7
00:00:22,302 --> 00:00:23,093
Then at least explain to me
8
00:00:23,093 --> 00:00:24,247
What the hell is going on.
9
00:00:24,938 --> 00:00:26,210
Plane's on fire.
10
00:00:26,210 --> 00:00:27,243
I'm aware
11
00:00:27,243 --> 00:00:28,546
The plane's on fire.
12
00:00:28,546 --> 00:00:29,950
I'm also aware that
we lost the captain
13
00:00:29,950 --> 00:00:32,095
And the first officer
to smoke inhalation.
14
00:00:32,095 --> 00:00:34,571
And I let a guy claiming
to be an insurance salesman
15
00:00:34,571 --> 00:00:36,776
Into the cockpit because he
promised he could handle it.
16
00:00:36,776 --> 00:00:38,281
I'm not an insurance salesman.
17
00:00:39,805 --> 00:00:40,726
I'm private security.
18
00:00:40,726 --> 00:00:42,129
I'm protecting a
client on this flight,
19
00:00:42,129 --> 00:00:43,533
Which pretty much means
I'm protecting everybody
20
00:00:43,533 --> 00:00:45,107
On this flight at this point.
21
00:00:45,107 --> 00:00:46,982
Have a seat.
I could use the help.
22
00:00:47,564 --> 00:00:48,786
My help?
23
00:00:48,786 --> 00:00:50,721
You do realize I'm
just a stewardess.
24
00:00:50,721 --> 00:00:52,466
Flight attendant.
25
00:00:53,498 --> 00:00:56,115
Have a seat.
26
00:01:02,671 --> 00:01:05,346
In my business,
the cyber-security business,
27
00:01:05,346 --> 00:01:07,552
Sometimes you're
nothing but a name.
28
00:01:07,552 --> 00:01:10,429
Which was why casper
felt safe coming to me.
29
00:01:10,429 --> 00:01:11,693
I'm sorry, mr. Tennant.
30
00:01:11,693 --> 00:01:14,169
Casper? Is that
a person's name?
31
00:01:14,169 --> 00:01:15,813
An alias.
32
00:01:16,354 --> 00:01:18,048
Occasionally,
I'll hire freelance hackers
33
00:01:18,048 --> 00:01:19,691
To test our security defenses.
34
00:01:19,691 --> 00:01:21,396
Casper is one of the best.
35
00:01:21,837 --> 00:01:24,404
He's also one of
the most paranoid.
36
00:01:24,404 --> 00:01:26,980
All I've ever known
is a screen name.
37
00:01:27,541 --> 00:01:29,455
Casper's latest attack exposed
38
00:01:29,455 --> 00:01:32,373
A flaw in the architecture
of the internet itself.
39
00:01:32,995 --> 00:01:36,312
Imagine being able to
bypass any security measure.
40
00:01:36,312 --> 00:01:38,156
Any firewall.
41
00:01:38,156 --> 00:01:39,991
Any password.
42
00:01:39,991 --> 00:01:41,765
Hold on a second.
What are you saying?
43
00:01:41,765 --> 00:01:44,482
That your guy is sitting on
some sort of skeleton key
44
00:01:44,482 --> 00:01:45,114
To the internet?
45
00:01:45,966 --> 00:01:46,518
No.
46
00:01:47,390 --> 00:01:49,265
The skeleton key.
47
00:01:50,698 --> 00:01:53,505
The end of information
security as we know it.
48
00:01:55,209 --> 00:01:56,221
Casper agreed to fly
49
00:01:56,221 --> 00:01:57,754
To my headquarters in seattle
50
00:01:57,754 --> 00:02:00,060
To deliver the key
and help us patch
51
00:02:00,060 --> 00:02:01,133
The flaw that
allows it to work.
52
00:02:01,133 --> 00:02:03,229
He was due to arrive tonight.
53
00:02:04,121 --> 00:02:05,012
But then last night,
54
00:02:05,012 --> 00:02:06,857
Someone broke into my office.
55
00:02:06,857 --> 00:02:09,192
They killed a security guard
56
00:02:09,192 --> 00:02:13,172
To get access to my computer.
57
00:02:13,172 --> 00:02:15,488
The only thing they accessed
58
00:02:15,488 --> 00:02:17,292
Was my correspondence
with casper.
59
00:02:17,292 --> 00:02:19,498
So they have all of his
flight information.
60
00:02:21,042 --> 00:02:23,006
Well, I assume you told
casper not to board.
61
00:02:23,006 --> 00:02:24,680
I have no way to
contact casper.
62
00:02:24,680 --> 00:02:25,983
Casper contacts me.
63
00:02:25,983 --> 00:02:28,820
That's the number one
rule of these people--
64
00:02:28,820 --> 00:02:31,638
Always remain anonymous.
65
00:02:33,984 --> 00:02:37,020
Can you help me?
66
00:02:37,020 --> 00:02:38,243
You know, with this thing,
67
00:02:38,243 --> 00:02:39,496
You could hack into
the federal reserve,
68
00:02:39,496 --> 00:02:40,739
Steal billions.
69
00:02:40,739 --> 00:02:42,143
Air traffic control.
70
00:02:42,143 --> 00:02:44,119
Crash planes in mid-air.
71
00:02:45,241 --> 00:02:45,722
So what you're saying
72
00:02:45,722 --> 00:02:47,396
Is there any thief or
terrorist in the world
73
00:02:47,396 --> 00:02:49,171
Who wouldn't kill to
get their hands on it.
74
00:02:54,424 --> 00:02:57,861
Casper'll be anonymous
before he gets on the plane.
75
00:02:57,861 --> 00:02:59,205
And then he'll be protected
76
00:02:59,205 --> 00:03:00,307
By tennant's men in seattle
77
00:03:00,307 --> 00:03:01,410
When he gets off,
78
00:03:01,410 --> 00:03:03,285
But if you know
what flight he's on,
79
00:03:03,285 --> 00:03:05,530
He's just one of a
few dozen passengers.
80
00:03:05,530 --> 00:03:08,027
Safe bet that whoever
broke in t tnant's office
81
00:03:08,027 --> 00:03:10,141
Is gonna try to grab
casper on this flight.
82
00:03:10,141 --> 00:03:11,305
So board the plane,
83
00:03:11,305 --> 00:03:13,249
Identify the principal
and the threat,
84
00:03:13,249 --> 00:03:14,853
Neutralize the latter,
save the former,
85
00:03:14,853 --> 00:03:16,026
The world keeps on spinning.
86
00:03:16,026 --> 00:03:18,362
Right. You are martin gill.
87
00:03:18,362 --> 00:03:20,737
Head of sales at the
quality mutual insurance.
88
00:03:20,737 --> 00:03:22,351
Corporate's just tagged you
89
00:03:22,351 --> 00:03:23,755
To open a new branch
90
00:03:23,755 --> 00:03:25,559
In seattle. Mazel tov.
91
00:03:25,559 --> 00:03:27,764
Insurance salesman. Lovely.
92
00:03:27,764 --> 00:03:29,809
I figured it'd be a way
for you to chat people up
93
00:03:29,809 --> 00:03:31,143
Without drawing any attention.
94
00:03:31,143 --> 00:03:32,747
Hey, you still
have that pen thing
95
00:03:32,747 --> 00:03:34,290
You used on that
job in nashville?
96
00:03:34,290 --> 00:03:35,454
The detonator?
97
00:03:35,454 --> 00:03:37,127
No, no, the one with the
little syringe on it.
98
00:03:37,127 --> 00:03:39,844
Yeah. Why, you want it?
99
00:03:39,844 --> 00:03:41,609
Identify the threat,
100
00:03:41,609 --> 00:03:43,423
Sell him some insurance,
pop him full of ketamine,
101
00:03:43,423 --> 00:03:44,887
He wakes up in a
squad car in seattle.
102
00:03:44,887 --> 00:03:45,989
Sounds like a plan.
103
00:03:45,989 --> 00:03:47,603
Flight's in three hours,
so we better get moving.
104
00:03:47,603 --> 00:03:49,878
Oh, just, uh, one more thing.
105
00:03:49,878 --> 00:03:51,883
There's two jobs
to be done at once.
106
00:03:51,883 --> 00:03:53,568
Two unknowns to identify.
107
00:03:53,568 --> 00:03:55,763
It'd be nice to have you
on the plane with me.
108
00:03:55,763 --> 00:03:57,066
So I'll guard the hacker,
109
00:03:57,066 --> 00:03:59,021
And you neutralize the threat.
110
00:03:59,021 --> 00:03:59,904
Exactly.
111
00:04:00,967 --> 00:04:03,592
Well, there's just
the question now
112
00:04:03,592 --> 00:04:05,157
Of your cover.
113
00:04:07,332 --> 00:04:08,876
Why are you smiling?
114
00:04:09,267 --> 00:04:10,559
Well, one insurance salesman
115
00:04:10,559 --> 00:04:12,314
Yapping at the passengers,
that's one thing.
116
00:04:12,314 --> 00:04:13,586
But two, it's just
downright suspicious.
117
00:04:13,586 --> 00:04:15,060
We can't really do that.
118
00:04:15,060 --> 00:04:17,366
Plus, one of us should be able
119
00:04:17,366 --> 00:04:19,542
To have free range
on the plane.
120
00:04:20,785 --> 00:04:22,177
Why are you-- why the hell
121
00:04:22,177 --> 00:04:23,231
Is he smiling?
122
00:04:36,504 --> 00:04:38,138
What do you want?
123
00:04:38,138 --> 00:04:39,450
Yeah, what's a guy got to do
124
00:04:39,450 --> 00:04:41,084
To get a drink arndnderer
125
00:04:41,084 --> 00:04:43,229
Oh, that's really funny.
126
00:04:43,229 --> 00:04:44,733
We'll see how funny it is
127
00:04:44,733 --> 00:04:46,739
When I'm serving time
in federal prison.
128
00:04:47,270 --> 00:04:48,272
I told you,
129
00:04:48,272 --> 00:04:50,087
My buddy in tsa's
got that covered.
130
00:04:51,300 --> 00:04:52,292
What are you so upset about?
131
00:04:53,084 --> 00:04:54,065
I got the hard part.
132
00:04:54,065 --> 00:04:55,971
All you do is walk around
and talk to people.
133
00:04:58,146 --> 00:04:59,820
Greetings from
the flight deck.
134
00:04:59,820 --> 00:05:03,730
Current temperature in seattle
is 52 degrees and raining.
135
00:05:10,116 --> 00:05:11,559
Hey, a little help!
136
00:05:13,935 --> 00:05:17,003
Oakland center,
pacific national 234.
137
00:05:18,045 --> 00:05:20,741
Oakland center,
pacific national 234,
138
00:05:20,741 --> 00:05:21,793
Do you copy?
139
00:05:21,793 --> 00:05:23,798
Don't bother. The fire must
have reached the radio antenna.
140
00:05:23,798 --> 00:05:24,862
We don't have much time.
141
00:05:28,551 --> 00:05:29,683
So what do we do?
142
00:05:29,683 --> 00:05:31,126
We got to get enough air
blowing through the plane
143
00:05:31,126 --> 00:05:32,159
To put out that fire.
144
00:05:32,159 --> 00:05:33,462
So we speed up,
145
00:05:33,462 --> 00:05:34,905
We open the landing
gear doors,
146
00:05:34,905 --> 00:05:35,908
Open the ram vents
that control
147
00:05:35,908 --> 00:05:36,981
The cabin pressure.
148
00:05:38,214 --> 00:05:39,888
The switch for the landing
gear, it's right there.
149
00:05:39,888 --> 00:05:40,540
Pull it.
150
00:05:42,365 --> 00:05:43,667
It's not working.
151
00:05:43,667 --> 00:05:46,074
Are you sure? Pretty sure.
152
00:05:48,891 --> 00:05:50,424
All right, hold the yoke.
153
00:05:52,229 --> 00:05:54,734
What are you doing? I'm
looking it up in the manual.
154
00:05:54,734 --> 00:05:56,068
The manual.
155
00:05:56,499 --> 00:05:57,501
You said you had a plan.
156
00:05:57,501 --> 00:05:59,205
I thought you said you
knew what you were doing.
157
00:05:59,205 --> 00:06:01,220
What I know is the radio
antenna is located
158
00:06:01,220 --> 00:06:02,583
Midway down the fuselage,
159
00:06:02,583 --> 00:06:04,598
And just past that is a
conduit relay for the wires
160
00:06:04,598 --> 00:06:06,233
That control just about
everything on this plane.
161
00:06:10,554 --> 00:06:11,195
Bingo.
162
00:06:12,188 --> 00:06:14,432
If we don't put that fire out
before it reaches the relay,
163
00:06:14,432 --> 00:06:15,736
We could have problems
164
00:06:16,548 --> 00:06:17,531
What kind of problems?
165
00:06:18,593 --> 00:06:19,816
The crashing kind.
166
00:07:06,330 --> 00:07:07,492
I'm gonna open
these air vents,
167
00:07:07,492 --> 00:07:08,594
See if I can get more
wind on the fire.
168
00:07:08,594 --> 00:07:10,629
Well, don't crank it.
169
00:07:10,629 --> 00:07:11,973
You could depressurize
the cabin.
170
00:07:11,973 --> 00:07:14,479
What's the thermostat doing?
171
00:07:14,479 --> 00:07:15,783
It's going up.
172
00:07:16,364 --> 00:07:17,427
Fast.
173
00:07:17,878 --> 00:07:19,111
This fire's closing in.
174
00:07:20,515 --> 00:07:22,139
Son of a bitch!
175
00:07:32,815 --> 00:07:34,678
Oh, my god. He's been shot.
176
00:07:34,678 --> 00:07:35,551
Somebody help!
177
00:07:42,980 --> 00:07:44,353
Here, take this.
178
00:07:44,884 --> 00:07:46,658
Put it on the wound
and apply pressure.
179
00:07:46,658 --> 00:07:48,562
Buddy, buddy,
180
00:07:48,562 --> 00:07:50,567
Listen to me.
181
00:07:50,567 --> 00:07:51,840
You're gonna be fine.
182
00:07:51,840 --> 00:07:53,244
Okay, we're gonna get
down on the ground,
183
00:07:53,244 --> 00:07:54,346
Get you to a hospital.
184
00:07:54,346 --> 00:07:56,020
Okay? You're gonna
be fine, okay?
185
00:07:56,020 --> 00:07:57,464
Listen to me. Look at me.
186
00:07:57,464 --> 00:07:59,268
Stay here with him.
187
00:07:59,268 --> 00:08:01,675
Keep him talking.
Don't let him close his eyes.
188
00:08:03,620 --> 00:08:04,643
Hey! hey!
189
00:08:05,525 --> 00:08:07,199
Are we gonna make it?
190
00:08:14,868 --> 00:08:16,311
The temperature's
still rising.
191
00:08:17,735 --> 00:08:20,911
So... laura.
192
00:08:20,911 --> 00:08:23,318
Laura. You seem to be
taking this pretty well.
193
00:08:23,799 --> 00:08:27,197
They do train us for
this stuff, you know--
194
00:08:27,197 --> 00:08:29,734
Hijackings, engine failures,
195
00:08:29,734 --> 00:08:31,377
Disease outbreaks.
196
00:08:31,377 --> 00:08:33,582
So you sat through
training for hijackings,
197
00:08:33,582 --> 00:08:35,788
Engine failures,
and disease outbreaks,
198
00:08:35,788 --> 00:08:37,102
And you still took the job.
199
00:08:37,854 --> 00:08:39,738
Using small talk
to keep me calm?
200
00:08:44,069 --> 00:08:46,695
Well, it seemelili a
good idea at the time.
201
00:08:47,146 --> 00:08:49,201
Wanted more adventure
in my life.
202
00:08:50,264 --> 00:08:50,714
To be honest,
203
00:08:50,714 --> 00:08:52,239
I've been thinking
about a career move.
204
00:08:57,231 --> 00:08:59,507
What, and give up all this?
205
00:09:01,852 --> 00:09:02,815
What about you?
206
00:09:03,226 --> 00:09:05,490
How does somebody
become a bodyguard?
207
00:09:05,490 --> 00:09:07,767
Oh, I hated my old job.
208
00:09:09,541 --> 00:09:11,235
Felt I had more potential.
209
00:09:14,523 --> 00:09:15,215
Wow.
210
00:09:17,501 --> 00:09:21,450
I guess we have some
things in common then.
211
00:09:23,155 --> 00:09:25,159
So you're protecting someone
from a threat back there?
212
00:09:26,473 --> 00:09:29,009
What's that?
213
00:09:30,783 --> 00:09:32,718
Any idea who the threat is?
214
00:09:35,194 --> 00:09:36,156
Not yet.
215
00:09:37,810 --> 00:09:39,373
If the threat to
casper's on the plane,
216
00:09:39,373 --> 00:09:40,416
It's gonna be on that list.
217
00:09:40,416 --> 00:09:42,892
I crossed off all the
regular commuters
218
00:09:42,892 --> 00:09:44,326
And everyone who
boarded in london.
219
00:09:44,767 --> 00:09:47,403
Hey, listen, what about 12c?
220
00:09:47,403 --> 00:09:48,947
He seems nervous.
221
00:09:48,947 --> 00:09:50,581
No, I caught him dozing
a little while ago.
222
00:09:50,581 --> 00:09:53,798
12f is looking forward
to the prom next week.
223
00:09:53,798 --> 00:09:56,405
11d called not one,
but two women to pick him up
224
00:09:56,405 --> 00:09:57,477
At the airport.
225
00:09:57,477 --> 00:09:58,741
What about the guy
226
00:09:58,741 --> 00:09:59,713
In the front row
in the aisle seat?
227
00:09:59,713 --> 00:10:00,886
I thought I saw a
bulge in his jacket.
228
00:10:00,886 --> 00:10:01,888
Air marshal.
229
00:10:01,888 --> 00:10:03,492
Really? Yeah.
230
00:10:03,492 --> 00:10:05,667
Came through the exit lane
when I went through security.
231
00:10:05,667 --> 00:10:06,942
Nobody stopped him.
232
00:10:07,513 --> 00:10:09,678
We're not gonna get any
answers from the list.
233
00:10:09,678 --> 00:10:10,750
You know what I'm thinking?
234
00:10:10,750 --> 00:10:12,123
Hardly ever.
235
00:10:12,123 --> 00:10:13,658
We pull a crazy eddie.
236
00:10:15,332 --> 00:10:17,005
Put on a show, see who reacts.
237
00:10:17,005 --> 00:10:19,583
See who's too preoccupied
planning an abduction to care.
238
00:10:20,565 --> 00:10:22,790
Any idea who can take
one for the team?
239
00:10:27,522 --> 00:10:29,276
Oh, yeah, I got an idea.
240
00:10:30,660 --> 00:10:32,623
Another bourbon and cola,
would you?
241
00:10:32,623 --> 00:10:33,766
Right away, sir.
242
00:10:33,766 --> 00:10:34,890
Got me sitting here, waiting.
243
00:10:36,203 --> 00:10:38,449
You know, I take this
flight three times a month.
244
00:10:38,900 --> 00:10:39,580
The least you people can do
245
00:10:39,580 --> 00:10:41,556
Is keep me well-served.
246
00:10:43,822 --> 00:10:45,636
I meant stewardesses.
247
00:10:53,937 --> 00:10:56,042
All right, then, sir.
248
00:10:57,716 --> 00:10:59,148
There you are, sir.
249
00:10:59,148 --> 00:11:00,893
Thank you. My pleasure.
250
00:11:00,893 --> 00:11:02,827
Oh, my god! oh, no.
251
00:11:02,827 --> 00:11:04,171
Oh, what the hell?
252
00:11:04,171 --> 00:11:05,845
Oh, no, I'm so sorry.
253
00:11:05,845 --> 00:11:07,579
Oh, I apologize.
Here's a tissue to wipe...
254
00:11:07,579 --> 00:11:09,423
Just one? Can I have
another one, please?
255
00:11:09,423 --> 00:11:11,198
Of course. Yes, sir.
256
00:11:11,198 --> 00:11:13,102
We have cornstarch in the
galley if you can wait...
257
00:11:13,102 --> 00:11:14,636
Cornstarch.
What am I gonna do with--
258
00:11:14,636 --> 00:11:16,081
It'll soak that right up.
259
00:11:18,386 --> 00:11:19,418
Look at this!
260
00:11:19,418 --> 00:11:20,722
Can I have some help?
261
00:11:20,722 --> 00:11:22,095
Look at me, I'm m aked.
262
00:11:23,098 --> 00:11:23,800
I'm wet.
263
00:11:29,864 --> 00:11:31,568
Someone's targeting
a client of mine.
264
00:11:31,568 --> 00:11:32,971
Hacker.
265
00:11:32,971 --> 00:11:35,106
Recently broke through phil
tennant's latest firewall.
266
00:11:35,106 --> 00:11:37,051
These are the other
hackers that tennant hires
267
00:11:37,051 --> 00:11:37,983
On a regular basis.
268
00:11:37,983 --> 00:11:39,729
I'm guessing one of
them's behind the threat.
269
00:11:40,059 --> 00:11:43,969
And dude, you're gonna help
me figure out which one.
270
00:11:46,856 --> 00:11:48,659
Reliant1864,
271
00:11:48,659 --> 00:11:51,166
Bluehorseshoe, doctorbell-15,
272
00:11:51,166 --> 00:11:52,599
Rubberpoultry.
273
00:11:52,599 --> 00:11:54,445
So cool, I take it you u
ow who these guys are?
274
00:11:54,685 --> 00:11:55,617
Of course.
275
00:11:55,988 --> 00:11:57,651
These guys are world-class.
276
00:11:57,651 --> 00:12:00,027
It also means they're ghosts.
277
00:12:00,027 --> 00:12:00,899
You're giving me screen names.
278
00:12:00,899 --> 00:12:02,132
I can't do anything with that.
279
00:12:02,132 --> 00:12:02,675
All right, dude.
280
00:12:05,882 --> 00:12:06,474
Here.
281
00:12:07,527 --> 00:12:09,821
Phone numbers of six of
the best break-in crews
282
00:12:09,821 --> 00:12:10,484
In seattle.
283
00:12:11,105 --> 00:12:12,808
Guy we're looking for
called one of them
284
00:12:12,808 --> 00:12:14,484
To arrange a hit on
tennant's offices, here.
285
00:12:15,075 --> 00:12:16,417
Purchase history.
286
00:12:16,417 --> 00:12:18,803
Every ticket on pacific
national's flight 234
287
00:12:18,803 --> 00:12:20,278
From san francisco to seattle.
288
00:12:21,501 --> 00:12:23,645
Dude, that's three
distinct data sets.
289
00:12:23,645 --> 00:12:24,878
You're telling
me you can't find
290
00:12:24,878 --> 00:12:26,121
A way to triangulate
an answer?
291
00:12:26,121 --> 00:12:27,895
Tell me if one of
tennant's hackers
292
00:12:27,895 --> 00:12:29,128
Isn't behind this?
293
00:12:29,128 --> 00:12:29,891
Could I do it?
294
00:12:30,433 --> 00:12:32,777
Yeah, theoretically, but...
295
00:12:32,777 --> 00:12:34,613
What makes you
think I'd want to?
296
00:12:42,221 --> 00:12:43,174
But it's cool.
297
00:12:45,138 --> 00:12:48,095
I'll get started.
298
00:12:48,095 --> 00:12:49,399
Take your phone call.
299
00:12:56,566 --> 00:12:57,658
This is guerrero.
300
00:12:57,658 --> 00:12:58,831
It's winston.
301
00:12:58,831 --> 00:12:59,864
Oh, hey, dude.
302
00:12:59,864 --> 00:13:01,036
Could I get a gin and tonic
303
00:13:01,036 --> 00:13:02,541
And an extra bag of pretzels?
304
00:13:05,388 --> 00:13:07,091
Look, I'm closing
in on casper.
305
00:13:07,091 --> 00:13:08,765
I'm down to five names
on the manifest.
306
00:13:08,765 --> 00:13:10,269
I need you to run 'em for me.
307
00:13:10,269 --> 00:13:12,073
I want you to look for
programming experience...
308
00:13:12,073 --> 00:13:13,176
Give me their names.
309
00:13:13,176 --> 00:13:14,650
I'll get sergei on it.
310
00:13:14,650 --> 00:13:16,053
Who the hell is sergei?
311
00:13:16,053 --> 00:13:17,226
He's a friend of mine.
312
00:13:17,226 --> 00:13:18,700
I called him in
to help figure out
313
00:13:18,700 --> 00:13:19,732
Who's behind the threat.
314
00:13:19,732 --> 00:13:21,276
He's a real smart-ass.
315
00:13:21,276 --> 00:13:22,409
Expert at data-mining.
316
00:13:22,409 --> 00:13:24,684
He's not using my
computer, is he?
317
00:13:24,684 --> 00:13:25,787
Don't worry.
318
00:13:25,787 --> 00:13:27,292
Your passwords
are safe with me.
319
00:13:29,567 --> 00:13:31,512
I didn't give you
my passwords.
320
00:13:32,264 --> 00:13:33,547
Just give me those names.
321
00:13:33,547 --> 00:13:34,620
I'll get right on it.
322
00:13:44,794 --> 00:13:46,930
Excuse me. Is this seat taken?
323
00:13:56,834 --> 00:13:58,367
I don't know about you,
but if I have to sit alone
324
00:13:58,367 --> 00:14:00,813
In these flights,
I go absolutely stir-crazy.
325
00:14:00,813 --> 00:14:03,920
Martin gill.
326
00:14:03,920 --> 00:14:04,843
Vincent morgan.
327
00:14:07,801 --> 00:14:09,906
So what brings you
to seattle? Work?
328
00:14:12,522 --> 00:14:16,933
Did you know there are killers
on this plane, vincent?
329
00:14:19,579 --> 00:14:21,985
Heart disease, diabetes,
mesothelioma.
330
00:14:22,567 --> 00:14:24,541
Silent killers
claiming the lives
331
00:14:24,541 --> 00:14:27,038
Of thousands of men
your age every year.
332
00:14:31,549 --> 00:14:33,353
You want to tell me why
you're really on this plane?
333
00:14:36,972 --> 00:14:38,776
I'm not very good at this.
334
00:14:41,112 --> 00:14:42,676
I hate flying.
335
00:14:43,999 --> 00:14:46,365
So I took a couple
of percocets.
336
00:14:50,956 --> 00:14:52,761
Are you sure you didn't
take more than a couple?
337
00:14:54,234 --> 00:14:55,317
What?
338
00:14:56,971 --> 00:14:59,015
Hey, you there?
339
00:14:59,015 --> 00:14:59,477
Yup.
340
00:15:03,397 --> 00:15:05,170
False alarm.
341
00:15:05,170 --> 00:15:06,603
What do you got?
342
00:15:06,603 --> 00:15:08,077
I just got off the
phone with the pilots.
343
00:15:08,077 --> 00:15:09,811
You'll never guess
what's gonna happen
344
00:15:09,811 --> 00:15:11,015
In about ten seconds.
345
00:15:15,025 --> 00:15:16,768
We're changing course.
346
00:15:16,768 --> 00:15:18,543
Yeah, they're reporting
an electrical malfunction
347
00:15:18,543 --> 00:15:19,946
That keeps tripping the
breakers in the back.
348
00:15:19,946 --> 00:15:21,390
Nothing catastrophic,
but enough that we'll have
349
00:15:21,390 --> 00:15:22,462
To divert to portland.
350
00:15:22,462 --> 00:15:23,525
You thinking what
I'm thinking?
351
00:15:23,525 --> 00:15:25,169
One way to sneak casper
352
00:15:25,169 --> 00:15:26,602
Past tennant's men in seattle
353
00:15:26,602 --> 00:15:28,007
Is not to let him
get to seattle.
354
00:15:28,007 --> 00:15:30,022
Mm-hmm. Force the plane
down in portland.
355
00:15:30,703 --> 00:15:32,829
Another set of kidnappers
waiting on the ground.
356
00:15:33,380 --> 00:15:36,276
I'm gonna go to the back
and see what I can see.
357
00:15:36,276 --> 00:15:37,609
Excuse me, vincent.
358
00:15:37,609 --> 00:15:40,787
It sounds like
you're underwater.
359
00:15:40,787 --> 00:15:42,262
I know.
360
00:15:59,123 --> 00:16:01,027
Circuits look all right.
361
00:16:01,027 --> 00:16:02,561
Scratch that.
362
00:16:04,576 --> 00:16:06,341
Panel's been tampered with.
363
00:16:09,458 --> 00:16:10,461
You were right.
364
00:16:11,313 --> 00:16:12,937
Looks like our threat
365
00:16:13,237 --> 00:16:14,490
Used this to divert the plane.
366
00:16:51,300 --> 00:16:52,873
Winston, I got him.
367
00:16:52,873 --> 00:16:54,978
I was worried there
for a minute.
368
00:16:54,978 --> 00:16:56,753
Yeah, well, rest easy.
369
00:16:56,753 --> 00:16:59,330
I promise no more surprises
at least until we land.
370
00:17:13,374 --> 00:17:14,908
Cabin pressure's
at the red line.
371
00:17:14,908 --> 00:17:16,421
We can't open up these
vents any further.
372
00:17:16,421 --> 00:17:18,456
It's not gonna
be enough, is it?
373
00:17:18,456 --> 00:17:20,402
Really hoped it
wouldn't come to this.
374
00:17:21,264 --> 00:17:21,925
What?
375
00:17:22,557 --> 00:17:24,781
We need more airflow
to put out the fire.
376
00:17:24,781 --> 00:17:26,917
And right now the strongest
winds are blowing above us.
377
00:17:26,917 --> 00:17:28,561
The fire's below us.
378
00:17:28,561 --> 00:17:30,065
Not for long.
379
00:17:31,769 --> 00:17:32,832
We're gonna flip the plane.
380
00:17:43,187 --> 00:17:45,652
I'm sorry, you want to
do what to the plane?
381
00:17:45,652 --> 00:17:46,365
I want to flip it.
382
00:17:47,568 --> 00:17:49,462
It will put the fire into
the heavier airstream
383
00:17:49,462 --> 00:17:50,314
Flowing above us.
384
00:17:50,314 --> 00:17:51,707
It'll blow it out like
a birthday candle.
385
00:17:51,707 --> 00:17:52,890
What difference does it make
386
00:17:52,890 --> 00:17:55,647
If the fire's out if you
end up crashing the plane?
387
00:17:55,647 --> 00:17:57,381
What difference does it make
if the plane is right-side up
388
00:17:57,381 --> 00:17:58,475
And the fire kills us?
389
00:18:00,159 --> 00:18:02,063
Look, done right,
it's just a one-g maneuver.
390
00:18:02,063 --> 00:18:03,406
I've done plenty of on
e-g maneuvers.
391
00:18:03,406 --> 00:18:06,383
I've done a cuban eight.
Did a hammerhead once.
392
00:18:06,383 --> 00:18:07,487
You ever done this?
393
00:18:09,061 --> 00:18:10,434
On a simulator.
394
00:18:11,497 --> 00:18:13,400
It was a very good simulator.
395
00:18:13,400 --> 00:18:14,944
Oh, my god.
396
00:18:14,944 --> 00:18:16,578
Look, I know it sounds crazy,
397
00:18:16,578 --> 00:18:17,821
But the only thing
that matters right now
398
00:18:17,821 --> 00:18:19,094
Is putting this fire out.
399
00:18:19,094 --> 00:18:21,301
If you got any better ideas,
I'm all ears.
400
00:18:25,481 --> 00:18:27,154
Hey.
401
00:18:27,154 --> 00:18:28,929
Bet you can't guess what's
gonna happen in ten seconds.
402
00:18:30,232 --> 00:18:31,706
You're kidding me.
403
00:18:33,210 --> 00:18:34,742
You are kidding me.
404
00:18:34,742 --> 00:18:36,216
No, it's gonna be fine.
405
00:18:36,216 --> 00:18:38,272
You're gonna get a little
jostled around back there.
406
00:18:39,064 --> 00:18:40,929
Make sure everyone is on
the left side of the plane,
407
00:18:40,929 --> 00:18:42,602
Especially casper.
408
00:18:42,602 --> 00:18:44,977
I don't want to have come
this far and lose our protectee
409
00:18:44,977 --> 00:18:46,150
To a broken neck.
410
00:18:46,150 --> 00:18:50,733
Yeah. All right, I got casper.
411
00:18:58,933 --> 00:19:00,536
So dude, did you
find the hacker yet?
412
00:19:00,536 --> 00:19:01,809
Negative.
413
00:19:01,809 --> 00:19:03,372
But please tell me
you found something
414
00:19:03,372 --> 00:19:04,877
To help me find casper.
415
00:19:04,877 --> 00:19:07,051
Nope. Ran a background
on the names you gave me.
416
00:19:07,051 --> 00:19:08,665
Nobody stands out
as the hacker.
417
00:19:08,665 --> 00:19:10,400
There's nobody
else on that list.
418
00:19:10,400 --> 00:19:13,076
Well, dude, maybe you
got the profile wrong.
419
00:19:13,076 --> 00:19:15,683
My profile is not wrong.
420
00:19:15,683 --> 00:19:17,889
It's just thin.
421
00:19:17,889 --> 00:19:19,763
We're looking for
a human being,
422
00:19:19,763 --> 00:19:21,637
Between the ages of 16 and 60,
423
00:19:21,637 --> 00:19:23,241
Who boarded in san francisco.
424
00:19:23,241 --> 00:19:25,117
You sure about that last part?
425
00:19:26,660 --> 00:19:28,124
Tennant traced one
of casper's I.M.S
426
00:19:28,124 --> 00:19:29,767
To a library in the haight,
so yeah,
427
00:19:29,767 --> 00:19:31,222
I'm pretty sure
he boarded in...
428
00:19:33,918 --> 00:19:34,650
What?
429
00:19:35,743 --> 00:19:38,018
Hey, how hard would it be
to forge a boarding pass?
430
00:19:48,754 --> 00:19:50,337
Federal air marshal.
431
00:19:50,337 --> 00:19:51,381
Turn around.
432
00:19:52,494 --> 00:19:53,817
Let me see your hands.
433
00:19:56,102 --> 00:19:57,125
What happened here?
434
00:19:57,887 --> 00:19:59,600
I thought I saw
something back here.
435
00:19:59,600 --> 00:20:01,205
I came to check it out,
and this guy pops around
436
00:20:01,205 --> 00:20:01,816
And attacks me.
437
00:20:08,082 --> 00:20:08,934
Give me some I.D.
438
00:20:09,976 --> 00:20:10,668
Slowly.
439
00:20:24,021 --> 00:20:24,652
All right.
440
00:20:25,615 --> 00:20:27,097
No offense, but I got no way
441
00:20:27,097 --> 00:20:29,002
Of knowing who was
attacking who.
442
00:20:29,002 --> 00:20:30,606
I'm gonna have to cuff you.
Against the wall.
443
00:20:30,606 --> 00:20:32,060
Hands behind your back.
444
00:20:45,674 --> 00:20:46,967
Excuse me.
445
00:20:46,967 --> 00:20:49,042
Mind if I sit down?
446
00:20:50,977 --> 00:20:55,397
Ooh, boy,
my feet are killing me.
447
00:21:00,941 --> 00:21:01,953
How's your trip so far?
448
00:21:02,615 --> 00:21:03,377
Oh, fine.
449
00:21:08,409 --> 00:21:11,185
I noticed on the manifest
you boarded in london.
450
00:21:11,185 --> 00:21:13,562
Holiday? Yeah.
451
00:21:17,542 --> 00:21:19,416
Unless you didn't board
in london, of course.
452
00:21:21,180 --> 00:21:21,842
Excuse me?
453
00:21:23,797 --> 00:21:25,160
Oh, no, I was just saying,
454
00:21:25,160 --> 00:21:26,634
"unless, of course,
you didn't board in london."
455
00:21:27,977 --> 00:21:29,209
See, you could
have just bought
456
00:21:29,209 --> 00:21:30,282
Your ticket from
there and boarded
457
00:21:30,282 --> 00:21:32,357
In san francisco when
the plane touched down.
458
00:21:32,357 --> 00:21:34,392
All you'd need is a
forged boarding pass.
459
00:21:34,392 --> 00:21:36,136
That way, anybody
looking for a hacker
460
00:21:36,136 --> 00:21:38,513
From san francisco would
look right past you.
461
00:21:40,608 --> 00:21:42,132
I don't know what
you're talking about.
462
00:21:47,375 --> 00:21:50,252
Hmm, no baggage claim checks.
463
00:21:52,427 --> 00:21:55,133
You flew all the way
to london for two weeks
464
00:21:55,133 --> 00:21:57,339
And didn't check any bags.
465
00:21:59,153 --> 00:22:00,385
You're casper.
466
00:22:00,385 --> 00:22:03,894
And you're not a
flight attendant.
467
00:22:03,894 --> 00:22:06,841
Tennant hired me
to keep you safe.
468
00:22:06,841 --> 00:22:08,846
Tennant never said anything
469
00:22:08,846 --> 00:22:10,049
About sendinmeone
on the plane.
470
00:22:10,049 --> 00:22:12,195
That was before he knew
you were in danger.
471
00:22:14,531 --> 00:22:15,673
Listen.
472
00:22:15,673 --> 00:22:17,407
You' r rig to
take precautions.
473
00:22:17,407 --> 00:22:19,282
There are people after you.
474
00:22:19,282 --> 00:22:22,600
After that skeleton key.
475
00:22:22,600 --> 00:22:24,805
Now I don't want you to worry.
476
00:22:24,805 --> 00:22:26,880
My partner and I
are professionals.
477
00:22:26,880 --> 00:22:29,187
We've got the situation
completely under control.
478
00:22:40,695 --> 00:22:43,702
Would you excuse
me just a moment?
479
00:22:45,547 --> 00:22:46,608
Federal air marshal.
480
00:22:46,608 --> 00:22:48,483
Excuse me. What's going on?
481
00:22:48,483 --> 00:22:50,388
There was a fight
in the back galley.
482
00:22:50,388 --> 00:22:52,162
This man was involved. There's
another man back there.
483
00:22:52,162 --> 00:22:53,806
He's unconscious.
484
00:22:53,806 --> 00:22:55,310
One of them snuck
a gun on board.
485
00:22:55,310 --> 00:22:56,583
How'd they do that?
486
00:22:56,583 --> 00:22:58,688
Probably bribed a
ground crew guy
487
00:22:58,688 --> 00:23:01,124
To plant the gun
before takeoff.
488
00:23:01,124 --> 00:23:02,567
I don't know anything more.
489
00:23:02,567 --> 00:23:05,506
I'm gonna restrain 'em
both till we land.
490
00:23:05,506 --> 00:23:07,078
Notify the cockpit.
491
00:23:07,078 --> 00:23:08,923
Tell them we need police
assistance when we land.
492
00:23:08,923 --> 00:23:09,925
I'm gonna go get
the other guy,
493
00:23:09,925 --> 00:23:11,058
Bring him up here too.
494
00:23:11,058 --> 00:23:12,873
You stay here and
keep an eye on him.
495
00:23:12,873 --> 00:23:14,196
Yeah. Okay.
496
00:23:17,054 --> 00:23:18,587
What? What am I
supposed to do?
497
00:23:18,587 --> 00:23:20,532
He had a gun and that
little bae thing.
498
00:23:24,713 --> 00:23:26,386
Well, listen.
I found the hacker.
499
00:23:26,386 --> 00:23:29,724
And the threat's out cold.
500
00:23:29,724 --> 00:23:31,167
I still don't know what
to do about portland,
501
00:23:31,167 --> 00:23:32,741
But I guess things
could be worse.
502
00:23:32,741 --> 00:23:33,974
Like what?
503
00:23:33,974 --> 00:23:35,008
Maybe a second
kidnapper on the plane
504
00:23:35,008 --> 00:23:36,119
With us, for example?
505
00:23:36,119 --> 00:23:38,355
Second kidnapper?
506
00:23:38,355 --> 00:23:39,628
There's a phone in my pocket.
507
00:23:39,628 --> 00:23:41,063
I got it from the
saboteur in the back.
508
00:23:42,105 --> 00:23:43,408
Don't be shy.
509
00:23:44,712 --> 00:23:45,884
Check the inbox.
510
00:23:54,646 --> 00:23:56,048
All right.
I'm gonna go get casper.
511
00:23:56,048 --> 00:23:57,823
Bring her up here so
you can watch her.
512
00:23:57,823 --> 00:24:00,701
I'll get started looking
for our second bad guy.
513
00:24:01,904 --> 00:24:03,106
You smell smoke?
514
00:24:18,795 --> 00:24:21,140
Up here.
515
00:24:21,140 --> 00:24:23,576
The smoke must have gotten
into the oxygen supply
516
00:24:23,576 --> 00:24:25,520
And overwhelmed them before
they could signal for help.
517
00:24:25,520 --> 00:24:26,623
Where's that smoke
coming from?
518
00:24:26,623 --> 00:24:28,127
I don't know.
519
00:24:28,127 --> 00:24:30,172
Computer says there's no fire
in the engines or in cargo.
520
00:24:30,172 --> 00:24:31,575
It's in the fuselage.
521
00:24:31,575 --> 00:24:33,450
Frayed wire must have
ignited the insulation.
522
00:24:33,450 --> 00:24:35,685
How did you get loose?
It's not important.
523
00:24:35,685 --> 00:24:37,129
What's important is
putting that fire out,
524
00:24:37,129 --> 00:24:38,733
And I can help. Help?
525
00:24:38,733 --> 00:24:39,735
For all I know,
526
00:24:39,735 --> 00:24:41,008
You could have started this
527
00:24:41,008 --> 00:24:42,373
In the first place.
528
00:24:42,373 --> 00:24:43,544
Back away from the cockpit.
529
00:24:43,544 --> 00:24:44,818
I get it.
530
00:24:44,818 --> 00:24:46,893
It's confusing.
We got a pilot down.
531
00:24:46,893 --> 00:24:48,326
But we need to act quickly,
532
00:24:48,326 --> 00:24:49,399
So unless you've got a plan--
533
00:24:49,399 --> 00:24:50,501
Yeah, I'm going in there.
534
00:24:50,501 --> 00:24:52,075
Air traffic control can
talk me through this.
535
00:24:52,075 --> 00:24:53,579
By the time they talk
you through that panel,
536
00:24:53,579 --> 00:24:55,585
This whole thing
isonna be over with.
537
00:24:55,585 --> 00:24:56,757
You need to trust me.
I know what I'm doing.
538
00:24:56,757 --> 00:24:57,930
Maybe we should listen to him.
539
00:24:57,930 --> 00:24:59,734
Shut up. Hey, it's simple.
540
00:24:59,734 --> 00:25:00,937
You go in there and
lock that door,
541
00:25:00,937 --> 00:25:02,141
Everybody dies, period.
542
00:25:11,013 --> 00:25:12,015
Stop!
543
00:25:15,564 --> 00:25:16,727
What the hell are you doing?
544
00:25:19,002 --> 00:25:20,475
He has a plan.
545
00:25:20,475 --> 00:25:22,349
You don't.
546
00:25:22,349 --> 00:25:24,755
You're making a huge mistake.
547
00:25:24,755 --> 00:25:25,789
Look out.
548
00:25:39,111 --> 00:25:41,748
I'm entitled to
know who you are.
549
00:25:45,667 --> 00:25:47,631
Have a seat.
I could use the help.
550
00:25:47,631 --> 00:25:49,847
My help?
551
00:25:49,847 --> 00:25:51,912
You do realize I'm
just a stewardess.
552
00:25:51,912 --> 00:25:53,126
Flight attendant.
553
00:25:54,128 --> 00:25:56,704
Have a seat.
554
00:26:27,530 --> 00:26:30,667
I'm sorry, you're gonna
do what to the plane?
555
00:26:30,667 --> 00:26:33,544
I want to flip it. Oh, my god.
556
00:26:33,544 --> 00:26:36,190
When the plane starts to roll,
557
00:26:36,190 --> 00:26:39,498
Stay on the cabin wall.
558
00:26:39,498 --> 00:26:42,345
Try to get to the ceiling
as fast as you can.
559
00:26:42,345 --> 00:26:43,618
I shouldn't be worried, right?
560
00:26:43,618 --> 00:26:47,057
It's all under control?
561
00:26:47,057 --> 00:26:49,674
It's gonna be fine.
562
00:26:55,528 --> 00:26:57,863
All right.
Are you ready to do this?
563
00:26:57,863 --> 00:26:59,968
There's a pretty good chance
564
00:26:59,968 --> 00:27:01,542
We're about to die,
isn't there?
565
00:27:01,542 --> 00:27:03,648
What kind of answer are
you looking for here?
566
00:27:03,648 --> 00:27:07,026
I just thought I'd
be more afraid.
567
00:27:07,026 --> 00:27:08,470
That's your adrenaline.
568
00:27:11,718 --> 00:27:13,322
Let's go.
569
00:27:33,020 --> 00:27:35,866
Keep the throttle steady.
570
00:27:35,866 --> 00:27:37,600
Laura, we got to
stay like this
571
00:27:37,600 --> 00:27:39,175
Until the fire's out.
572
00:27:45,200 --> 00:27:48,307
Look! I think it's working.
573
00:27:51,315 --> 00:27:52,958
All right.
574
00:27:52,958 --> 00:27:54,291
Now for the hard part.
575
00:27:54,291 --> 00:27:56,336
I'm goa flip us back.
576
00:27:56,336 --> 00:27:57,058
Uh-oh.
577
00:27:58,713 --> 00:27:59,975
What?
578
00:27:59,975 --> 00:28:03,092
I lost the stick.
579
00:28:03,092 --> 00:28:05,498
Thruster too.
Controls aren't responding.
580
00:28:05,498 --> 00:28:07,635
What does that mean?
581
00:28:07,635 --> 00:28:11,483
In technical terms?
582
00:28:11,483 --> 00:28:12,657
I think we broke the plane.
583
00:28:18,682 --> 00:28:19,683
Engines are lit.
584
00:28:19,683 --> 00:28:20,986
Controls aren't responding.
585
00:28:20,986 --> 00:28:22,019
We're stuck on this course.
586
00:28:22,019 --> 00:28:23,091
I think it's the
flight computer.
587
00:28:23,091 --> 00:28:24,394
I think it's
switched to autopilot
588
00:28:24,394 --> 00:28:25,898
And just locked us out.
589
00:28:25,898 --> 00:28:26,941
Why?
590
00:28:26,941 --> 00:28:28,274
I don't know,
591
00:28:28,274 --> 00:28:29,647
But we got to talk
to somebody who does.
592
00:28:29,647 --> 00:28:32,895
Well, how long can
we stay like this?
593
00:28:32,895 --> 00:28:35,503
Not for long.
594
00:28:36,575 --> 00:28:37,838
At this angle of descent,
595
00:28:37,838 --> 00:28:39,612
We're headed straight
for some storm clouds.
596
00:28:39,612 --> 00:28:41,486
And at this speed,
we should be in them
597
00:28:41,486 --> 00:28:42,729
In about ten minutes.
598
00:28:42,729 --> 00:28:44,033
Well, what happens then?
599
00:28:44,033 --> 00:28:46,068
Well.
600
00:28:48,845 --> 00:28:52,193
I'm fairly certain the
plane gets ripped apart.
601
00:29:03,902 --> 00:29:05,074
Good news.
602
00:29:05,074 --> 00:29:07,110
The fire's out.
603
00:29:15,671 --> 00:29:18,617
Your maneuver must have
crashed the flight computer.
604
00:29:18,617 --> 00:29:20,653
Simply couldn't process
what was happening.
605
00:29:20,653 --> 00:29:22,396
I know how it feels.
606
00:29:22,396 --> 00:29:23,529
What if we shut it off?
607
00:29:23,529 --> 00:29:24,533
Could we get the
controls then?
608
00:29:24,533 --> 00:29:25,905
Pilot controls, sure.
609
00:29:25,905 --> 00:29:28,111
But we can't roll the
plane back safely
610
00:29:28,111 --> 00:29:29,424
Without the computer's help.
611
00:29:29,424 --> 00:29:31,699
Couldn't we justebebtt the
computer or something?
612
00:29:31,699 --> 00:29:33,103
Winston, it's a passenger jet,
613
00:29:33,103 --> 00:29:35,178
Not a laptop. Actually...
614
00:29:35,178 --> 00:29:39,217
He's not that far off.
615
00:29:39,217 --> 00:29:41,363
I imagine the flight
computer's a couple years old.
616
00:29:41,363 --> 00:29:44,039
Probably, like, 800
megahertz processing power.
617
00:29:44,039 --> 00:29:45,112
Sure.
618
00:29:45,112 --> 00:29:46,916
Well, most laptops
are just as powerful.
619
00:29:46,916 --> 00:29:48,219
Mine certainly is.
620
00:29:48,219 --> 00:29:49,553
What are you saying?
621
00:29:49,553 --> 00:29:51,026
Well, I'm saying
if I could download
622
00:29:51,026 --> 00:29:52,430
The flight management
software to my laptop,
623
00:29:52,430 --> 00:29:54,505
We wouldn't need to fix
the plane's computer.
624
00:29:54,505 --> 00:29:56,109
We could just use mine.
625
00:29:56,109 --> 00:29:57,513
You want to replace the
flight computer with a laptop?
626
00:29:57,513 --> 00:29:59,627
That coffee maker
in your galley--
627
00:29:59,627 --> 00:30:02,264
They flew to the moon with
a chip 1/10th that size.
628
00:30:02,264 --> 00:30:03,809
These are not
advanced systems.
629
00:30:05,312 --> 00:30:06,816
Okay, so where do
we get the software?
630
00:30:09,623 --> 00:30:11,427
This is the manufacturer's
internal network.
631
00:30:16,750 --> 00:30:19,026
Oh, the skeleton key.
632
00:30:22,775 --> 00:30:24,007
Downloading now.
633
00:30:24,007 --> 00:30:25,882
How long? Five minutes.
634
00:30:25,882 --> 00:30:27,886
We'll be in the storm
by then, won't we?
635
00:30:27,886 --> 00:30:29,230
It's cutting it close,
636
00:30:29,230 --> 00:30:30,333
But we don't have
any other choice.
637
00:30:39,927 --> 00:30:41,369
Hey, brooke says we're
going to have to patch
638
00:30:41,369 --> 00:30:42,542
The new computer in manually.
639
00:30:42,542 --> 00:30:44,006
Where's the avionics bay?
640
00:30:44,006 --> 00:30:45,419
It's right here behind
the front wheel well,
641
00:30:45,419 --> 00:30:47,023
But I can't find
any access panels.
642
00:30:47,023 --> 00:30:49,128
That's because it's on
the bottom of the plane.
643
00:30:49,128 --> 00:30:51,033
Avionics aren't meant to
be accessed in the air.
644
00:30:51,033 --> 00:30:52,306
No, wait a minute,
there's a vent
645
00:30:52,306 --> 00:30:53,810
On this end of the
cargo compartment.
646
00:30:53,810 --> 00:30:55,384
We'll have to
crawl to reach it,
647
00:30:55,384 --> 00:30:56,817
But it's big enough for us
to get into the wheel well.
648
00:30:56,817 --> 00:30:57,960
That's not on the schematic.
649
00:30:57,960 --> 00:30:59,133
Are you sure?
650
00:30:59,133 --> 00:31:02,070
Yes, I'm sure.
651
00:31:02,070 --> 00:31:03,514
I used to date a
ground crew guy.
652
00:31:03,514 --> 00:31:05,048
I know things about
the plane I shouldn't.
653
00:31:07,655 --> 00:31:10,100
Do I need to
explain more? Sure.
654
00:31:10,100 --> 00:31:11,974
Listen, won't it be
cold as hell down there?
655
00:31:11,974 --> 00:31:13,177
You mean up there.
656
00:31:13,177 --> 00:31:14,512
Yeah, it's gonna be freezing.
657
00:31:14,512 --> 00:31:18,360
What if you go all that way,
and there's no vent?
658
00:31:18,360 --> 00:31:20,405
The vent is there.
659
00:31:20,405 --> 00:31:21,870
I know it.
660
00:31:21,870 --> 00:31:23,814
I trusted you.
Now you got to trust me.
661
00:31:31,774 --> 00:31:32,976
Look, man, I'm sorry
662
00:31:32,976 --> 00:31:35,492
About the whole stormin
g-the-cockpit thing.
663
00:31:35,492 --> 00:31:37,527
And you think this is
gonna ma up for it?
664
00:31:37,527 --> 00:31:40,905
Well, I can't worry
about that right now.
665
00:31:40,905 --> 00:31:43,511
The saboteur you
pulled out of the back,
666
00:31:43,511 --> 00:31:45,386
There's somebody else in the
cabin who's helping him.
667
00:31:45,386 --> 00:31:48,495
Look, you want to tell me
what this is all about?
668
00:31:48,495 --> 00:31:51,040
Long story. I'll tell you
when we're on the ground.
669
00:31:51,040 --> 00:31:54,047
What's he waiting for? What?
670
00:31:54,047 --> 00:31:55,220
The second guy.
671
00:31:55,220 --> 00:31:56,724
His buddy's been chained up
672
00:31:56,724 --> 00:31:58,228
Ever since we
opened the cockpit.
673
00:31:58,228 --> 00:31:59,370
All that confusion,
674
00:31:59,370 --> 00:32:01,776
He had every opportunity
to help his friend.
675
00:32:01,776 --> 00:32:03,050
Why didn't he?
676
00:32:06,128 --> 00:32:07,761
We got about five minutes
until the storm hits.
677
00:32:07,761 --> 00:32:08,833
We should move.
678
00:32:08,833 --> 00:32:10,337
I'm about to do
the craziest thing
679
00:32:10,337 --> 00:32:11,881
I've ever done in
my life with you,
680
00:32:11,881 --> 00:32:13,255
And I don't even
know your name.
681
00:32:14,689 --> 00:32:16,562
I think we both know
it isn't martin gill.
682
00:32:16,562 --> 00:32:19,710
It's christopher chance.
683
00:32:19,710 --> 00:32:20,432
Is it?
684
00:32:21,886 --> 00:32:23,851
Laptop's ready.
685
00:32:36,763 --> 00:32:38,768
Let's go.
686
00:33:10,225 --> 00:33:13,371
Guerrero man, bad news. Yeah?
687
00:33:13,371 --> 00:33:14,624
Yeah.
688
00:33:16,049 --> 00:33:17,521
I struck out.
689
00:33:17,521 --> 00:33:19,296
Can't find who hired
the kidnappers.
690
00:33:19,296 --> 00:33:20,428
You're kidding.
691
00:33:20,428 --> 00:33:22,133
I mean, if there was
a connection there,
692
00:33:22,133 --> 00:33:23,275
It would have come up.
693
00:33:23,275 --> 00:33:24,981
I threw the book at it, man.
694
00:33:26,214 --> 00:33:28,018
Anyways, um,
695
00:33:28,018 --> 00:33:30,092
I'm really sorry.
696
00:33:30,092 --> 00:33:31,697
If there's anything else I
can do, you let me know.
697
00:33:31,697 --> 00:33:33,340
Thanks, dude.
698
00:33:33,340 --> 00:33:36,347
Hey, sergei.
699
00:33:36,347 --> 00:33:37,752
Let me ask you a question.
700
00:33:37,752 --> 00:33:40,227
Yeah, shoot.
701
00:33:40,227 --> 00:33:41,470
Say a guy comes to you,
702
00:33:41,470 --> 00:33:43,375
Says here's a key.
703
00:33:43,375 --> 00:33:45,420
This key'll open
any safe anywhere.
704
00:33:45,420 --> 00:33:48,958
Money, jewels,
secrets in this world--
705
00:33:48,958 --> 00:33:50,231
Suddenly at your fingertips.
706
00:33:50,231 --> 00:33:52,236
Now that would be tempting,
my friend.
707
00:33:52,236 --> 00:33:55,755
Don't you think? Yeah.
Yeah, it would be.
708
00:33:55,755 --> 00:33:57,620
Do you take it?
709
00:34:02,472 --> 00:34:03,474
No.
710
00:34:03,474 --> 00:34:05,388
That's right.
711
00:34:05,388 --> 00:34:06,922
You and I both know
something that powerful
712
00:34:06,922 --> 00:34:08,596
Would instantly
make you a target.
713
00:34:08,596 --> 00:34:10,802
But let's just say, um,
714
00:34:10,802 --> 00:34:13,749
Hypothetically, someone like,
715
00:34:13,749 --> 00:34:19,162
I don't know, you,
were to identify a hacker
716
00:34:19,162 --> 00:34:21,037
With plans to steal the
keys to the entire internet.
717
00:34:21,037 --> 00:34:22,380
And let's say you
were to lie about it
718
00:34:22,380 --> 00:34:25,317
To someone like, uh, say, me,
719
00:34:25,317 --> 00:34:27,192
So that you could
strike your own deal
720
00:34:27,192 --> 00:34:28,495
And get rich quick.
721
00:34:28,495 --> 00:34:30,600
I guess what I'm saying,
sergei, is...
722
00:34:30,600 --> 00:34:33,547
You and I would
have real problems.
723
00:34:33,547 --> 00:34:34,651
Mostly you.
724
00:34:36,756 --> 00:34:38,601
Do you understand what
I'm saying to you?
725
00:34:45,457 --> 00:34:47,232
I just thought of something.
726
00:35:00,200 --> 00:35:02,778
What do you know? It worked.
727
00:35:04,862 --> 00:35:05,795
Found your guy.
728
00:35:13,509 --> 00:35:15,340
Folks, when the plane
starts to roll,
729
00:35:15,340 --> 00:35:17,436
I want you to keep
your heads down.
730
00:35:18,439 --> 00:35:19,789
Just try to get strapped in
731
00:35:19,789 --> 00:35:21,261
As quickly as you can.
732
00:35:21,607 --> 00:35:22,086
Okay.
733
00:35:24,973 --> 00:35:26,512
That lightning looks close.
734
00:35:28,186 --> 00:35:29,656
All right, come on now.
Settle in.
735
00:35:30,062 --> 00:35:31,457
The plane could
roll any second.
736
00:35:48,857 --> 00:35:49,926
Winston, you there?
737
00:35:49,926 --> 00:35:51,699
Yeah, go ahead.
738
00:35:51,699 --> 00:35:53,477
We're going into
the wheel well.
739
00:35:54,075 --> 00:35:55,713
I'll signal you when the
computer's hooked up.
740
00:35:55,713 --> 00:35:58,356
All right, listen,
brooke says it's gonna take
741
00:35:58,356 --> 00:36:00,630
A couple of minutes for
the software to engage.
742
00:36:00,630 --> 00:36:03,033
Just make sure that you're
back inside the plane by then.
743
00:36:03,709 --> 00:36:05,547
Believe me, no one's looking
to hang around here.
744
00:36:06,928 --> 00:36:07,788
Hey.
745
00:36:07,788 --> 00:36:08,973
They're in the wheel well.
746
00:36:08,973 --> 00:36:09,521
Get ready.
747
00:36:22,184 --> 00:36:23,500
We're running out of time.
748
00:36:31,872 --> 00:36:34,446
Okay, winston, we're on.
749
00:36:34,446 --> 00:36:35,717
Computer's up.
750
00:36:35,717 --> 00:36:37,390
They're disengaging it now.
751
00:36:37,390 --> 00:36:38,526
Get out of there.
752
00:36:51,535 --> 00:36:52,160
Hey.
753
00:36:52,982 --> 00:36:53,974
Seatbelt light's on.
754
00:36:58,081 --> 00:36:58,689
Let's go.
755
00:37:00,972 --> 00:37:02,168
Are you looking for this?
756
00:37:05,721 --> 00:37:06,824
I took it off you
in the cargo bay.
757
00:37:06,824 --> 00:37:07,895
I figured if I asked
for permission,
758
00:37:07,895 --> 00:37:09,333
You probably would
have said no.
759
00:37:09,861 --> 00:37:10,819
You knew.
760
00:37:11,826 --> 00:37:13,782
Let's go down inside.
We'll talk about it.
761
00:37:15,192 --> 00:37:16,692
I'm t t gog to prison.
762
00:37:17,313 --> 00:37:18,866
That's not what
I'm suggesting.
763
00:37:20,405 --> 00:37:23,081
You said before you're
looking for a career change?
764
00:37:23,307 --> 00:37:24,352
So what?
765
00:37:25,117 --> 00:37:26,559
I come work for you?
766
00:37:27,256 --> 00:37:28,131
Pay taxes?
767
00:37:28,131 --> 00:37:29,335
Get a dog?
768
00:37:30,057 --> 00:37:32,345
I'm wearing the clothes
of a dead woman.
769
00:37:33,183 --> 00:37:34,487
I killed her to
get on this plane.
770
00:37:34,487 --> 00:37:35,924
This is what I do.
771
00:37:35,924 --> 00:37:38,270
You're not as stuck
as you think you are.
772
00:37:39,037 --> 00:37:40,373
There is another way.
773
00:37:40,373 --> 00:37:41,557
How would you know?
774
00:37:42,690 --> 00:37:44,387
Like I said earlier,
775
00:37:44,387 --> 00:37:46,494
I used to hate my job too.
776
00:37:48,068 --> 00:37:50,207
Okay, everybody, hold on.
777
00:39:09,735 --> 00:39:10,851
Tell me your name.
778
00:39:38,764 --> 00:39:40,804
Answer it. Go on.
779
00:39:43,538 --> 00:39:44,558
Nick chepekian?
780
00:39:45,652 --> 00:39:46,730
Yes.
781
00:39:47,389 --> 00:39:49,645
The same nick chepekian
that hired the kidnappers
782
00:39:49,645 --> 00:39:50,981
On flight 234?
783
00:39:50,981 --> 00:39:53,423
Put a team of goons
on the tarmac
784
00:39:53,423 --> 00:39:55,463
Waiting to capture the
hacker known as casper?
785
00:39:57,270 --> 00:39:59,074
I don't know what
you're talking about.
786
00:39:59,074 --> 00:40:01,951
Nick, say a guy comes to you,
787
00:40:01,951 --> 00:40:02,624
Says, "here's a key.
788
00:40:02,624 --> 00:40:04,979
This key'll open
any safe anywhere."
789
00:40:06,203 --> 00:40:06,978
Do you take it?
790
00:40:28,638 --> 00:40:29,345
Hey.
791
00:40:29,345 --> 00:40:30,884
You think laura got
our descriptions
792
00:40:30,884 --> 00:40:32,256
To that second
team on the ground?
793
00:40:34,431 --> 00:40:35,500
Heads up.
794
00:40:35,500 --> 00:40:37,540
Tsa with cornrows.
795
00:40:39,548 --> 00:40:40,933
Mr. Chance.
796
00:40:44,341 --> 00:40:46,606
Guerrero sent us. That way.
797
00:40:46,606 --> 00:40:48,278
Got a car waiting
at the back exit.
798
00:40:48,702 --> 00:40:50,050
Figured you wouldn't want
to answer any questions
799
00:40:50,050 --> 00:40:50,967
With the police.
800
00:40:52,915 --> 00:40:55,402
Hey, what about that team
they sent to pick up casper?
801
00:40:59,049 --> 00:41:00,094
Don't worry about them.
802
00:41:04,300 --> 00:41:05,938
Stay behind me.
803
00:41:09,987 --> 00:41:11,123
Well, mr. Tennant,
804
00:41:11,557 --> 00:41:12,829
This is casper.
805
00:41:12,829 --> 00:41:13,832
It's brooke.
806
00:41:14,386 --> 00:41:15,489
Brooke hammel.
807
00:41:16,576 --> 00:41:17,913
It's nice to meet you, brooke.
808
00:41:17,913 --> 00:41:18,793
I'm glad you made it.
809
00:41:19,653 --> 00:41:21,025
Please, come in.
810
00:41:36,043 --> 00:41:40,022
So tennant got us a couple
of first-class tickets
811
00:41:40,022 --> 00:41:40,540
To fly home.
812
00:41:41,762 --> 00:41:43,501
Yeah? Yeah.
813
00:41:43,501 --> 00:41:44,739
That was nice of him,
right? Yeah.
814
00:41:44,739 --> 00:41:45,910
Yeah.
815
00:41:49,623 --> 00:41:53,435
Hey, um, wrereine
to fly home, right?
816
00:41:53,435 --> 00:41:57,884
Yeah. We should
take the train.
817
00:42:02,601 --> 00:42:03,369
You all right?
818
00:42:05,277 --> 00:42:07,516
Can I ask you a question?
819
00:42:07,516 --> 00:42:10,694
Do you remember what you said
when we first started all this?
820
00:42:10,694 --> 00:42:11,830
Yeah, I told you you can take
821
00:42:11,830 --> 00:42:13,739
That flight attendant uniform
and shove it up your--
822
00:42:13,739 --> 00:42:15,344
No, no, no, not today.
823
00:42:15,344 --> 00:42:16,301
In the beginning.
824
00:42:20,997 --> 00:42:22,703
Yeah, I told you you
wewen't as stuck
825
00:42:22,703 --> 00:42:23,436
As you thought.
826
00:42:24,643 --> 00:42:26,784
I told you there
was another way.
827
00:42:27,406 --> 00:42:29,259
How'd you know I'd go for it?
828
00:42:32,705 --> 00:42:33,214
I didn't.
829
00:42:40,631 --> 00:42:41,211
Let's go home.
830
00:42:42,572 --> 00:42:43,402
Yeah.
831
00:42:52,139 --> 00:42:53,349
Hey, listen, um,
832
00:42:54,179 --> 00:42:55,850
You know, for the record,
833
00:42:55,850 --> 00:42:58,091
This is the last time I'm going
out in the field with you.
834
00:42:58,692 --> 00:42:59,205
Right.
835
00:43:00,066 --> 00:43:01,637
Look, I don't give a damn
836
00:43:01,637 --> 00:43:04,345
How many unknown
variables there are.
837
00:43:05,952 --> 00:43:07,390
Yeah, you think
I'm joking, right?
838
00:43:07,390 --> 00:43:10,501
Look into my eyes.
I'm not joking.
839
00:43:10,501 --> 00:43:11,619
Watch the road, will you?
840
00:43:12,051 --> 00:43:12,821
Oh, oh, I'm sorry.
841
00:43:12,821 --> 00:43:14,598
Do you feel unsafe?
842
00:43:14,598 --> 00:43:17,245
Hold on a second while I
flip the car upside-down.
843
00:43:17,245 --> 00:43:18,363
Then maybe you'll feel better.
58189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.