Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,581 --> 00:00:27,581
Hello?
2
00:00:29,166 --> 00:00:30,166
Hello?
3
00:00:32,395 --> 00:00:33,395
Hello?!
4
00:00:35,126 --> 00:00:36,231
Who's speaking?
5
00:00:37,384 --> 00:00:38,384
Hello!
6
00:04:02,475 --> 00:04:03,475
Yes.
7
00:04:04,527 --> 00:04:05,835
Who are you looking for?
8
00:04:06,229 --> 00:04:07,229
You.
9
00:04:07,535 --> 00:04:08,938
I have the manuscript.
10
00:04:10,098 --> 00:04:11,293
Today is a holiday.
11
00:04:11,563 --> 00:04:13,963
I do not understand,
offices are closed.
12
00:04:15,484 --> 00:04:17,803
Be patient, come
back next week.
13
00:04:17,828 --> 00:04:19,095
Exactly.
14
00:04:19,143 --> 00:04:20,609
No one will bother us.
15
00:04:20,788 --> 00:04:21,832
Look,
16
00:04:21,881 --> 00:04:24,232
I'm leaving, I'm here by chance.
17
00:04:24,548 --> 00:04:25,815
I have an appointment.
18
00:04:26,131 --> 00:04:27,531
Leave it to me, if you wish.
19
00:04:27,556 --> 00:04:28,749
Call me.
20
00:04:28,928 --> 00:04:30,791
Leave it to me and call me?
21
00:04:31,712 --> 00:04:33,445
You don't understand.
22
00:04:34,782 --> 00:04:35,970
What are you doing?
23
00:04:36,803 --> 00:04:37,985
What do you want to do?
24
00:04:38,090 --> 00:04:39,246
Let's go inside.
25
00:04:54,938 --> 00:04:57,357
- Where should we sit?
- What do you have in mind?
26
00:04:58,364 --> 00:04:59,364
Hurry.
27
00:04:59,589 --> 00:05:01,579
Let's go to your office.
Where is it?
28
00:05:17,520 --> 00:05:18,987
Here we'll be fine.
29
00:05:26,393 --> 00:05:27,907
It's very beautiful.
30
00:05:28,753 --> 00:05:30,049
Very nice.
31
00:05:30,297 --> 00:05:31,411
Nice atmosphere.
32
00:05:33,779 --> 00:05:35,179
But there is too much light.
33
00:05:35,500 --> 00:05:36,500
It's distracting.
34
00:05:37,188 --> 00:05:38,454
Shut the window.
35
00:05:52,579 --> 00:05:53,741
All of them.
36
00:05:54,640 --> 00:05:55,783
Even these.
37
00:05:56,280 --> 00:05:57,535
Come on, hurry!
38
00:06:11,253 --> 00:06:12,653
It will be dark then.
39
00:06:20,512 --> 00:06:22,369
Are you happy now? Is it all right?
40
00:06:22,480 --> 00:06:24,413
Yes, yes, it's very good now.
41
00:06:24,834 --> 00:06:26,242
It's perfect.
42
00:06:26,595 --> 00:06:27,815
Perfect.
43
00:06:30,002 --> 00:06:31,536
It's suffocating.
44
00:06:32,206 --> 00:06:33,406
Locked up in here.
45
00:06:34,420 --> 00:06:37,620
No air conditioning,
it must be 30 degrees today.
46
00:06:40,669 --> 00:06:42,547
Sit there, on your chair.
47
00:06:44,622 --> 00:06:45,622
There!
48
00:06:48,424 --> 00:06:50,658
- What if I do not?
- I'll shoot.
49
00:06:50,796 --> 00:06:51,796
Let's be clear.
50
00:06:58,178 --> 00:06:59,317
Will it be long?
51
00:07:01,293 --> 00:07:03,480
I have an appointment,
as I told you.
52
00:07:03,609 --> 00:07:04,719
People are waiting for me.
53
00:07:04,836 --> 00:07:06,393
It does not matter.
54
00:07:06,672 --> 00:07:08,391
You're here and you'll stay here.
55
00:07:15,100 --> 00:07:16,331
What do I have to do?
56
00:07:16,369 --> 00:07:17,369
You must read.
57
00:07:17,974 --> 00:07:18,974
Now?
58
00:07:19,291 --> 00:07:20,918
- Here?
- Now.
59
00:07:29,390 --> 00:07:30,518
What are you doing?
60
00:07:30,618 --> 00:07:31,757
You are not reading?
61
00:07:33,964 --> 00:07:35,461
Come on, read!
62
00:07:47,799 --> 00:07:48,906
So.
63
00:07:49,065 --> 00:07:50,345
Read!
64
00:07:51,032 --> 00:07:52,176
Why?
65
00:07:52,623 --> 00:07:54,023
What am I doing?
66
00:07:54,484 --> 00:07:56,171
You must read aloud.
67
00:07:56,277 --> 00:07:57,531
I have to hear it.
68
00:08:01,026 --> 00:08:02,464
Let's turn this off.
69
00:08:02,544 --> 00:08:03,870
It's bothering me.
70
00:08:03,931 --> 00:08:05,321
That's enough!
71
00:08:05,602 --> 00:08:07,602
Don't you think you're going too far?
72
00:08:07,986 --> 00:08:09,262
Who are you?
73
00:08:09,343 --> 00:08:10,743
What do you want from me?
74
00:08:12,730 --> 00:08:14,006
What are you doing?
75
00:08:14,217 --> 00:08:15,345
Are you crazy?
76
00:08:16,377 --> 00:08:17,799
... Read!
77
00:08:22,610 --> 00:08:23,770
All right.
78
00:08:29,890 --> 00:08:31,579
Through the window
79
00:08:31,604 --> 00:08:31,803
of a moving car,
80
00:08:31,828 --> 00:08:34,169
small hotel signs appeared and disappeared
81
00:08:34,181 --> 00:08:35,944
in the clear light of dawn
82
00:08:35,986 --> 00:08:37,607
Hotels, guest houses ...
83
00:08:37,961 --> 00:08:39,814
... enlightened by that clear light
84
00:08:39,839 --> 00:08:41,856
they had something missing,
something magic.
85
00:08:41,881 --> 00:08:43,631
And the closed
doors conveyed
86
00:08:43,656 --> 00:08:45,338
a heavy and lazy stasis.
87
00:08:45,778 --> 00:08:48,765
A girl with bright and curious eyes
behind the veil,
88
00:08:48,899 --> 00:08:51,332
looked out the side
window of the taxi.
89
00:08:51,431 --> 00:08:54,200
With the careful attention of who
is looking for something.
90
00:08:54,367 --> 00:08:56,410
She wore an elegant
travelling suit,
91
00:08:56,435 --> 00:08:58,198
and she had a very feminine grace,
92
00:08:58,223 --> 00:09:00,823
between childlike and
and naughty.
93
00:09:00,945 --> 00:09:02,488
Her name was Anny.
94
00:09:17,447 --> 00:09:20,541
I am sorry miss, but I have never heard
about this guest house.
95
00:09:20,566 --> 00:09:22,328
Are you sure about the name
you gave me?
96
00:09:22,353 --> 00:09:24,549
- What's the name again?
- Desire.
97
00:09:24,678 --> 00:09:26,290
Desire Guest House.
98
00:09:27,538 --> 00:09:28,667
How odd.
99
00:09:29,767 --> 00:09:30,900
What's the street number?
100
00:09:31,717 --> 00:09:33,367
187.
101
00:09:34,158 --> 00:09:35,491
So it's further down.
102
00:09:35,527 --> 00:09:37,251
Unless it shut down.
103
00:09:37,309 --> 00:09:39,885
No, no, I wrote and they
responded immediately.
104
00:09:39,910 --> 00:09:41,554
I know they are waiting for me.
105
00:09:41,635 --> 00:09:43,795
You know, this street
is full of guest houses.
106
00:09:43,820 --> 00:09:46,128
Look. There's one
after the other.
107
00:09:46,263 --> 00:09:47,929
It will not be easy to find yours.
108
00:09:51,699 --> 00:09:54,912
I do not know what to say, it is the
first time I've come to this city.
109
00:09:55,314 --> 00:09:57,535
187, there it is, you were right.
110
00:09:57,560 --> 00:09:59,577
- Where is it? - On the
other side of the road.
111
00:10:31,362 --> 00:10:33,545
- See, we made it!
- Thank you.
112
00:13:31,903 --> 00:13:33,498
Is anybody in?
113
00:13:35,037 --> 00:13:36,568
Is anybody in?
114
00:15:56,498 --> 00:15:58,752
You must be Miss Anny.
115
00:16:00,295 --> 00:16:01,295
Yes.
116
00:16:06,312 --> 00:16:09,300
I wasn't expecting you to get here
this early.
117
00:16:09,408 --> 00:16:10,853
I could get here only at this time.
118
00:16:10,887 --> 00:16:13,129
See, they are already calling me.
Let's go check who's calling.
119
00:16:13,154 --> 00:16:14,427
Have you had breakfast?
120
00:16:16,101 --> 00:16:18,466
At this time there's nobody awake.
121
00:16:18,722 --> 00:16:20,263
Except for Mr. Ridolfi.
122
00:16:20,288 --> 00:16:21,591
Bonjour madame.
123
00:16:21,647 --> 00:16:22,968
Do you ever sleep?
124
00:16:23,079 --> 00:16:25,419
Allow me to remind you, madame,
that today is Friday.
125
00:16:25,469 --> 00:16:27,466
- Yes, yes. - The fourth
Friday of the month.
126
00:16:27,500 --> 00:16:28,696
It is all ready.
127
00:16:29,107 --> 00:16:30,840
I think about you, Ridolfi.
128
00:16:30,893 --> 00:16:32,035
You may check.
129
00:16:32,082 --> 00:16:34,148
- Here it is. - No worries,
God forbid.
130
00:16:34,359 --> 00:16:36,657
Are there new comers, new students?
131
00:16:36,996 --> 00:16:38,044
No Ridolfi.
132
00:16:38,069 --> 00:16:40,730
People come and go at this time of year.
133
00:16:40,866 --> 00:16:42,062
You should know by now
134
00:16:42,087 --> 00:16:44,147
as you live here as well.
135
00:16:44,452 --> 00:16:46,185
The lesson is at 10am.
136
00:16:46,210 --> 00:16:47,477
Goodbye madame.
137
00:16:55,336 --> 00:16:57,803
I bet you have some talent.
138
00:16:58,234 --> 00:16:59,234
For what?
139
00:16:59,485 --> 00:17:02,040
Dance, ballet, movement.
140
00:17:02,099 --> 00:17:03,432
Le langage Du corps.
141
00:17:04,470 --> 00:17:06,210
I believe we'll meet again.
142
00:17:11,570 --> 00:17:13,050
But, what does he mean?
143
00:17:13,857 --> 00:17:15,327
He's a dance teacher.
144
00:17:15,352 --> 00:17:17,006
But he accepts only women as students,
145
00:17:17,031 --> 00:17:18,764
and courts them all.
146
00:17:18,842 --> 00:17:20,913
He's 'convinced that he is irresistible.
147
00:17:21,886 --> 00:17:23,419
A little 'old style no.
148
00:17:24,263 --> 00:17:26,374
He may come across as a playboy
149
00:17:26,399 --> 00:17:29,040
but in truth, he is a nice person
you'll see.
150
00:17:35,431 --> 00:17:38,448
I'm sorry I am being so informal
with you, you look so familiar.
151
00:17:38,473 --> 00:17:40,002
Yes, yes, of course, don't worry.
152
00:17:40,027 --> 00:17:41,400
Where are we going?
153
00:17:41,722 --> 00:17:43,256
At this time of the
morning
154
00:17:43,281 --> 00:17:45,257
all rooms need to be cleaned
or to tidied up.
155
00:17:45,282 --> 00:17:47,308
I don't have one ready for you yet.
156
00:17:47,464 --> 00:17:48,968
Let's go
to the wardrobe
157
00:17:48,993 --> 00:17:50,531
so I can give you a robe.
158
00:17:50,685 --> 00:17:53,314
So you can take a nice bath.
159
00:17:53,578 --> 00:17:54,578
You must be tired.
160
00:17:54,603 --> 00:17:57,357
But, I left all my luggage
at the reception.
161
00:17:57,494 --> 00:17:58,851
Do not worry about that,
162
00:17:58,876 --> 00:18:00,804
we will find all that
you need.
163
00:18:02,628 --> 00:18:04,136
This guest house is really big!
164
00:18:04,189 --> 00:18:05,464
I thought it much smaller!
165
00:18:05,489 --> 00:18:06,519
Why?
166
00:18:06,544 --> 00:18:08,636
The taxi driver did not
know where it was.
167
00:18:08,661 --> 00:18:11,487
Actually, they all think
it is somewhere else.
168
00:18:16,758 --> 00:18:18,269
Ines, move away from there!
169
00:18:18,831 --> 00:18:21,784
Next time I see you spying that room
170
00:18:21,969 --> 00:18:23,503
I'll make you change your mind.
171
00:18:23,594 --> 00:18:24,413
I'll make you not wanting
172
00:18:24,438 --> 00:18:25,255
to do that ever again.
173
00:18:25,339 --> 00:18:26,993
Stupid bitch.
174
00:18:27,532 --> 00:18:29,518
All the rooms need be redone
the bathrooms need be cleaned up
175
00:18:29,543 --> 00:18:31,104
All breakfasts need be ready.
176
00:18:31,285 --> 00:18:34,340
And she wastes her time to spy,
like a dirty girl.
177
00:18:34,428 --> 00:18:35,428
Move!
178
00:18:35,453 --> 00:18:38,200
Go get her luggage and
bring it in my room.
179
00:18:41,258 --> 00:18:43,258
Do you wish to see yourself
what's in there?
180
00:18:43,683 --> 00:18:44,817
Come watch.
181
00:18:45,310 --> 00:18:46,310
Come.
182
00:18:47,252 --> 00:18:48,652
Be careful climbing up.
183
00:20:10,600 --> 00:20:11,675
Who is he?
184
00:20:11,875 --> 00:20:13,875
He never comes out of his room.
185
00:20:13,977 --> 00:20:16,469
He spends nearly all his
time in there to train,
186
00:20:16,494 --> 00:20:19,772
doing strange exercises,
complicated, mysterious.
187
00:20:19,842 --> 00:20:21,409
He has tremendous strength.
188
00:20:22,148 --> 00:20:23,373
But, is he an athlete?
189
00:20:23,398 --> 00:20:25,065
He trains like an athlete.
190
00:20:25,850 --> 00:20:27,317
Maybe he's a foreigner.
191
00:20:27,342 --> 00:20:29,252
I have never heard him speak.
192
00:20:30,154 --> 00:20:32,042
I think he's hiding from something.
193
00:20:32,067 --> 00:20:34,419
He's also a bit scary.
Did you see his eyes?
194
00:20:34,659 --> 00:20:36,919
Is he a regular customer
of the guest house?
195
00:20:37,557 --> 00:20:38,557
Basically yes.
196
00:20:38,582 --> 00:20:40,959
Does he pay like everyone else
to stay here?
197
00:20:40,984 --> 00:20:42,957
Well, let's say that he reciprocates.
198
00:20:42,982 --> 00:20:44,486
In his own way, of course.
199
00:20:50,374 --> 00:20:52,080
Here are the bathrobe
and towels
200
00:20:52,105 --> 00:20:53,810
so you can have a nice bath.
201
00:21:02,910 --> 00:21:04,644
Meanwhile, undress if you wish.
202
00:21:05,931 --> 00:21:07,562
Should I undress here?
203
00:21:07,653 --> 00:21:08,986
You are so shy!
204
00:21:09,347 --> 00:21:10,347
Come.
205
00:21:11,348 --> 00:21:12,681
Go behind here.
206
00:21:27,964 --> 00:21:30,604
Sooner or later I must make up my mind.
207
00:21:30,689 --> 00:21:33,033
I need to move the wardrobe at
the other end of the guest house.
208
00:21:33,058 --> 00:21:34,372
I have to.
209
00:21:34,463 --> 00:21:35,463
Why?
210
00:21:36,074 --> 00:21:38,524
Ines is always glued
to that glass.
211
00:21:38,566 --> 00:21:40,254
It's stronger than her will.
212
00:21:40,279 --> 00:21:41,279
She can't help it.
213
00:21:41,304 --> 00:21:42,971
He never comes out right?
214
00:21:43,461 --> 00:21:45,897
Hardly ever, for lunch sometimes.
215
00:21:46,140 --> 00:21:48,017
He's odd, I told you.
216
00:21:48,564 --> 00:21:50,272
It so messy here.
217
00:21:50,297 --> 00:21:51,904
All the laundry still
needs to be organised.
218
00:21:53,386 --> 00:21:55,476
She's so messy. She can't do a thing.
219
00:21:55,501 --> 00:21:57,901
She can't iron either.
220
00:21:58,710 --> 00:22:00,216
Plus, she's a bit dumb.
221
00:22:01,567 --> 00:22:03,263
Always absent-minded.
222
00:22:03,356 --> 00:22:05,623
Something must be wrong in her head!
223
00:22:05,731 --> 00:22:08,751
You know, when she first came here,
she wasn't like that.
224
00:22:08,907 --> 00:22:10,280
She was somebody else altogether.
225
00:22:12,065 --> 00:22:15,257
I should have imagined that it would end
up like this.
226
00:22:21,496 --> 00:22:22,855
How quick!
227
00:22:23,925 --> 00:22:26,315
If you wait a moment
I finish folding the shirt
228
00:22:26,340 --> 00:22:28,269
and then I'll take you
to the bathroom.
229
00:22:28,485 --> 00:22:30,218
Do not worry, I'll wait.
230
00:22:30,243 --> 00:22:31,718
Or I'll go alone.
231
00:22:31,822 --> 00:22:34,441
No, alone you couldn't find it.
232
00:22:34,466 --> 00:22:36,160
Plus I have to get ready as well.
233
00:22:36,185 --> 00:22:37,652
Come with me, come on.
234
00:22:46,753 --> 00:22:48,631
Does anyone ever come to see him?
235
00:22:48,698 --> 00:22:49,698
Who?
236
00:22:50,013 --> 00:22:51,346
The man in the room.
237
00:22:51,765 --> 00:22:54,390
The man in the room,
the man in the room.
238
00:22:58,460 --> 00:22:59,857
What if he saw me?
239
00:23:00,995 --> 00:23:02,862
You think he saw you?
240
00:23:02,998 --> 00:23:04,800
At one point
I looked up
241
00:23:04,825 --> 00:23:06,543
and I had the feeling that he was
looking at me.
242
00:23:07,034 --> 00:23:08,898
It's always the same story.
243
00:23:08,923 --> 00:23:11,188
- What story? - Do you
want to know something?
244
00:23:11,635 --> 00:23:13,689
Maybe I made a mistake in letting
you look at him,
245
00:23:13,714 --> 00:23:15,644
I shouldn't have let you watch him.
246
00:23:15,737 --> 00:23:16,737
Do not you think?
247
00:23:18,992 --> 00:23:20,992
Come on, don't be afraid.
248
00:23:34,433 --> 00:23:35,539
Do you like it?
249
00:23:35,606 --> 00:23:37,258
It's my personal bathroom.
250
00:23:43,702 --> 00:23:45,732
I'll leave the towels here.
251
00:23:46,071 --> 00:23:47,071
Thank you.
252
00:23:55,075 --> 00:23:56,422
By the way,
253
00:23:57,295 --> 00:23:58,687
there is no key on the door.
254
00:23:58,712 --> 00:24:01,053
But do not be afraid, no
one will disturb you.
255
00:24:01,526 --> 00:24:04,526
You'll see how relaxed you'll feel!
256
00:24:04,885 --> 00:24:06,552
I always do my bath with this.
257
00:24:08,580 --> 00:24:11,508
Now you can get in, stay
as long as you like.
258
00:24:11,595 --> 00:24:12,595
All right.
259
00:24:20,520 --> 00:24:21,986
Do you like sweets?
260
00:24:22,664 --> 00:24:23,930
I'll get them ready for you.
261
00:24:23,955 --> 00:24:26,397
When you're done, come into the
kitchen, we'll have breakfast.
262
00:28:45,450 --> 00:28:46,617
Do not you dare!
263
00:29:16,009 --> 00:29:18,255
Perhaps it is best to unplug the phone.
264
00:29:25,817 --> 00:29:27,508
Someone may come here, you know.
265
00:29:27,844 --> 00:29:29,550
You will find it closed and will go away.
266
00:29:32,168 --> 00:29:33,168
Read.
267
00:29:42,655 --> 00:29:43,655
One moment.
268
00:29:43,864 --> 00:29:45,315
I want to make her an offer.
269
00:29:45,418 --> 00:29:46,818
I'll buy your story.
270
00:29:47,381 --> 00:29:49,234
Isn't that why you've come to me?
271
00:29:49,491 --> 00:29:50,863
Isn't it what you want?
272
00:29:51,479 --> 00:29:52,812
I'll give you a million.
273
00:29:53,819 --> 00:29:54,819
Two million.
274
00:29:55,345 --> 00:29:56,678
All right two million?
275
00:29:57,376 --> 00:29:58,376
Agreed?
276
00:29:59,854 --> 00:30:01,665
- I'll sign you a
check. - Stop!
277
00:30:06,903 --> 00:30:08,841
It is a harmless,
278
00:30:09,054 --> 00:30:10,254
book of checks.
279
00:30:10,480 --> 00:30:11,771
Do not be afraid.
280
00:30:11,984 --> 00:30:13,804
You should be afraid.
281
00:30:15,716 --> 00:30:18,313
Now, I'll sign you a nice check.
282
00:30:19,445 --> 00:30:21,029
Who should I make it out to?
283
00:30:21,132 --> 00:30:22,715
What's your name?
284
00:30:24,362 --> 00:30:26,095
Are you trying to buy me?
285
00:30:26,448 --> 00:30:28,005
No, to help you.
286
00:30:28,524 --> 00:30:30,124
You are a writer, right?
287
00:30:31,150 --> 00:30:33,617
You must have
other ideas in mind.
288
00:30:33,987 --> 00:30:35,885
Other projects.
289
00:30:36,528 --> 00:30:38,854
So you will have the opportunity
to dedicate time to your...
290
00:30:38,933 --> 00:30:40,885
... work with less worries.
291
00:30:41,135 --> 00:30:43,546
You fill in the rest, okay?
292
00:30:44,048 --> 00:30:45,199
Done.
293
00:30:49,003 --> 00:30:50,728
Now let's wait for the summer to end
294
00:30:50,753 --> 00:30:52,782
this is a dead period.
295
00:30:52,807 --> 00:30:54,143
Nothing happens.
296
00:30:54,168 --> 00:30:55,683
There is no one.
297
00:30:57,781 --> 00:30:59,914
Let's talk about this in September.
298
00:31:00,054 --> 00:31:02,060
And about other ideas that you'll
have in mind.
299
00:31:02,897 --> 00:31:05,097
You don't lack of imagination for sure.
300
00:31:05,552 --> 00:31:07,286
Now, go back to reading.
301
00:31:07,311 --> 00:31:08,311
Go on.
302
00:31:08,336 --> 00:31:09,336
No, no.
303
00:31:10,099 --> 00:31:11,890
Now the manuscript is mine.
304
00:31:13,226 --> 00:31:16,053
I am to decide how and when to read it!
305
00:31:16,410 --> 00:31:18,352
that is, to not read it. No!
306
00:31:20,121 --> 00:31:22,454
You must read it here in front of me.
307
00:31:24,070 --> 00:31:25,603
That's what I like.
308
00:31:38,102 --> 00:31:39,102
Go on.
309
00:31:40,344 --> 00:31:41,344
Read.
310
00:31:47,225 --> 00:31:49,655
The empty corridors and silent
311
00:31:49,680 --> 00:31:52,741
seemed to unravel in
an elusive geography,
312
00:31:53,025 --> 00:31:55,086
suggesting
in the light of dawn
313
00:31:55,111 --> 00:31:56,945
the feeling of
a strange maze
314
00:31:56,970 --> 00:32:00,797
where in order to find
yourself you had to drop ...
315
00:32:00,940 --> 00:32:03,025
...stones on the ground like Tom Thumb.
316
00:32:03,050 --> 00:32:04,723
Hot and with wet hair,
317
00:32:04,748 --> 00:32:07,379
Anny leaned on
the bathroom door.
318
00:32:07,894 --> 00:32:10,094
From the closed rooms in the distance
319
00:32:10,119 --> 00:32:13,199
the first indistinct noises
could be heard of people waking up.
320
00:32:41,997 --> 00:32:43,448
Did you sleep well?
321
00:32:45,066 --> 00:32:46,161
Yes.
322
00:32:47,971 --> 00:32:49,273
What time is it?
323
00:32:49,631 --> 00:32:51,550
I think it's almost ...
324
00:33:54,100 --> 00:33:55,253
What do you want?
325
00:33:56,695 --> 00:33:58,065
You do not want to answer me?
326
00:33:59,397 --> 00:34:01,126
I was looking for the director.
327
00:34:06,651 --> 00:34:09,486
And you go around dressed
as Little Red Riding Hood?
328
00:34:10,075 --> 00:34:12,584
It's not mine, they lent it to me.
329
00:34:47,299 --> 00:34:50,116
Who are you?
I have never seen you here.
330
00:34:50,459 --> 00:34:52,293
Are you a relative of the owner?
331
00:34:52,826 --> 00:34:53,826
No, no.
332
00:34:53,902 --> 00:34:55,206
I am a customer.
333
00:34:55,983 --> 00:34:57,639
It's the first time I have come here.
334
00:34:58,219 --> 00:34:59,737
I've just arrived.
335
00:35:01,595 --> 00:35:02,974
Then you're new?
336
00:35:04,245 --> 00:35:05,245
Yes.
337
00:35:06,542 --> 00:35:08,187
The hostess went to wardrobe.
338
00:35:08,212 --> 00:35:09,580
Walk along the entire corridor
339
00:35:09,605 --> 00:35:11,353
and the wardrobe is right
down at the bottom.
340
00:35:11,378 --> 00:35:12,993
- You can not go
wrong. - Yes.
341
00:35:13,094 --> 00:35:14,094
She'll be there.
342
00:35:14,525 --> 00:35:15,525
All right.
343
00:35:17,765 --> 00:35:18,773
Thank you.
344
00:35:19,036 --> 00:35:20,036
Ah, look.
345
00:35:20,862 --> 00:35:22,055
By the way.
346
00:35:23,254 --> 00:35:25,861
If you see Ines, the waitress.
347
00:35:25,886 --> 00:35:26,886
Yes.
348
00:35:26,946 --> 00:35:29,126
Tell her to come to me, I need her.
349
00:35:30,214 --> 00:35:31,672
Yeah, all right.
350
00:35:42,673 --> 00:35:45,162
From Puccini's
Tosca, you listened to
351
00:35:45,187 --> 00:35:46,735
"And the stars were shining".
352
00:38:52,883 --> 00:38:54,122
Miss.
353
00:38:55,873 --> 00:38:57,917
Don't you come to have breakfast?
It is ready.
354
00:38:59,339 --> 00:39:01,243
I was looking for the owner.
355
00:39:16,358 --> 00:39:17,891
All is set in the kitchen.
356
00:39:18,157 --> 00:39:20,090
But I do not know where the kitchen is.
357
00:39:20,495 --> 00:39:22,429
Then come with me, come on.
358
00:39:32,477 --> 00:39:33,774
Sit down.
359
00:39:42,387 --> 00:39:44,054
Black coffee or latte?
360
00:39:44,624 --> 00:39:46,040
Latte, thanks.
361
00:40:23,800 --> 00:40:25,867
Have a croissant, they are hot.
362
00:40:40,002 --> 00:40:42,392
Good, you made them yourself?
363
00:40:43,370 --> 00:40:44,937
Of course I did.
364
00:40:44,984 --> 00:40:46,454
She just puts the cream.
365
00:40:49,706 --> 00:40:51,220
Who would she be?
366
00:40:52,020 --> 00:40:53,898
The owner, my sister.
367
00:40:55,354 --> 00:40:57,020
The hostess is your sister?
368
00:40:59,633 --> 00:41:01,165
She has got tits.
369
00:41:13,607 --> 00:41:16,141
Are you already preparing lunch?
370
00:41:18,284 --> 00:41:19,284
Lunch?
371
00:41:20,609 --> 00:41:22,948
This is breakfast for
the man in the room.
372
00:41:23,638 --> 00:41:25,438
He eats so many eggs!
373
00:41:33,093 --> 00:41:34,446
Ah, good Anny.
374
00:41:34,480 --> 00:41:35,909
You are having breakfast,
375
00:41:35,934 --> 00:41:38,008
after that hot bath you must be hungry.
376
00:41:39,331 --> 00:41:40,451
What are you doing there?
377
00:41:41,233 --> 00:41:43,234
The rooms need to be tidied up.
378
00:41:43,291 --> 00:41:44,574
You know it.
379
00:41:45,836 --> 00:41:47,620
Go, I got it.
380
00:41:57,488 --> 00:41:59,088
Have you eaten enough?
381
00:41:59,189 --> 00:42:00,395
Yes thank you.
382
00:42:00,582 --> 00:42:02,105
Then we can take it away.
383
00:42:11,935 --> 00:42:13,802
It's Turkish coffee, would you like some?
384
00:42:15,387 --> 00:42:16,787
I've never tried it.
385
00:42:17,351 --> 00:42:18,739
Taste it!
386
00:42:33,115 --> 00:42:35,053
But, it looks like sand.
387
00:42:35,268 --> 00:42:37,821
Coffee grounds. You know, people read
it as a fortune-teller.
388
00:42:38,125 --> 00:42:39,239
Give it to me.
389
00:43:13,188 --> 00:43:14,918
A veil falling.
390
00:43:16,990 --> 00:43:19,349
No, it's being torn apart.
391
00:43:21,362 --> 00:43:22,668
A tear.
392
00:43:24,486 --> 00:43:25,739
A sword.
393
00:43:29,630 --> 00:43:32,391
There's a woman.
A young woman.
394
00:43:35,467 --> 00:43:36,986
Try to look at it too.
395
00:43:48,080 --> 00:43:49,813
But, I do not see anything.
396
00:43:50,501 --> 00:43:52,168
Look more carefully.
397
00:44:12,968 --> 00:44:16,092
They are calling me from the reception
let's see who it is.
398
00:44:17,507 --> 00:44:19,507
The girls, for sure.
399
00:44:32,740 --> 00:44:34,345
Good morning madam.
400
00:44:34,884 --> 00:44:37,113
- Good morning girls.
- Good morning.
401
00:44:37,683 --> 00:44:39,384
- How are you today girls?
- Fine thanks.
402
00:44:40,056 --> 00:44:41,243
Has Ridolfi already arrived?
403
00:44:41,296 --> 00:44:43,072
Ridolfi was already here at seven.
404
00:44:43,969 --> 00:44:45,227
And the others are downstairs?
405
00:44:45,252 --> 00:44:47,415
They are waiting outside.
406
00:44:48,604 --> 00:44:49,824
I go with the girls,
407
00:44:49,849 --> 00:44:51,591
you go get dressed.
408
00:44:51,616 --> 00:44:53,183
Then we'll arrange for your room.
409
00:44:54,400 --> 00:44:55,400
Let's go.
410
00:44:56,032 --> 00:44:58,010
Quiet, we're not in
a boarding school!
411
00:45:01,848 --> 00:45:03,010
Let's go.
412
00:45:54,523 --> 00:45:56,485
Where's the suit? Who took it?
413
00:48:15,098 --> 00:48:16,564
Your room is very nice.
414
00:48:16,632 --> 00:48:17,632
Come here.
415
00:48:22,200 --> 00:48:24,427
Do not make noise.
416
00:48:26,454 --> 00:48:28,814
A moment, let me close the door.
417
00:48:28,915 --> 00:48:30,249
Someone could walk in.
418
00:48:39,305 --> 00:48:40,593
Do I like you?
419
00:48:48,630 --> 00:48:49,630
Yes...
420
00:48:58,255 --> 00:49:00,651
Take off your clothes too. I'll help you.
421
00:49:06,424 --> 00:49:07,449
You know how to play?
422
00:49:07,474 --> 00:49:08,986
- Do you play
horse riding? - Yes.
423
00:53:13,439 --> 00:53:14,439
One.
424
00:53:14,787 --> 00:53:17,267
Two three four.
425
00:53:17,502 --> 00:53:20,714
Up, up, three, four.
426
00:53:21,121 --> 00:53:24,529
One two three four.
427
00:53:24,709 --> 00:53:26,599
The arms, the arms.
428
00:53:28,690 --> 00:53:31,932
Five, six, seven, eight.
429
00:53:32,292 --> 00:53:34,676
Faster, faster, three, four.
430
00:53:34,730 --> 00:53:37,035
One two three four.
431
00:53:37,680 --> 00:53:41,049
One two three four.
432
00:53:41,675 --> 00:53:45,121
Up, up, three, four.
433
00:53:45,306 --> 00:53:46,306
Relรจve.
434
00:53:46,437 --> 00:53:49,074
Two three four.
435
00:53:49,106 --> 00:53:50,639
The arms, the arms.
436
00:53:51,958 --> 00:53:54,070
One two three four.
437
00:53:54,095 --> 00:53:56,091
One two three four.
438
00:53:56,116 --> 00:53:58,337
One two three four.
439
00:53:58,362 --> 00:54:00,281
Time, two, three, four.
440
00:54:02,913 --> 00:54:04,646
Come on girls, let's move on.
441
00:54:05,189 --> 00:54:07,435
One two three four.
442
00:54:07,460 --> 00:54:09,798
Five, six, seven, eight.
443
00:54:09,862 --> 00:54:13,167
One, two, three,
four, chest out.
444
00:54:13,192 --> 00:54:16,145
Three four. Five, six,
seven, eight.
445
00:54:16,507 --> 00:54:19,007
one, two, stretch it, stretch it!
446
00:54:19,068 --> 00:54:21,036
Soft, softer.
447
00:54:21,143 --> 00:54:24,473
Down, slowly that leg.
448
00:54:24,603 --> 00:54:25,704
Again.
449
00:54:26,325 --> 00:54:28,545
Elegant, smiling.
450
00:54:30,189 --> 00:54:31,578
Ready, ready.
451
00:54:33,415 --> 00:54:35,719
Five, six, seven, eight.
452
00:54:35,954 --> 00:54:38,092
Five, six, seven, eight.
453
00:54:38,282 --> 00:54:40,602
One two three four.
454
00:54:40,661 --> 00:54:43,043
One two three four.
455
00:54:43,220 --> 00:54:45,426
One two three four.
456
00:54:45,524 --> 00:54:48,175
Five, six, seven, eight.
457
00:54:48,200 --> 00:54:49,381
Position.
458
00:54:49,950 --> 00:54:52,313
All at the centre, seven eight.
459
00:54:52,338 --> 00:54:53,661
And one two three.
460
00:55:06,027 --> 00:55:07,027
Forward.
461
00:55:14,703 --> 00:55:15,913
Forward.
462
00:55:19,751 --> 00:55:20,923
At the bar.
463
00:55:23,787 --> 00:55:25,703
So one of you.
464
00:55:34,830 --> 00:55:35,963
You come.
465
00:58:04,878 --> 00:58:07,017
Ah, I'm really tired.
466
00:58:13,324 --> 00:58:14,965
I was not in shape, at all!
467
01:00:19,080 --> 01:00:20,969
Ah, you're here Anny.
468
01:00:27,565 --> 01:00:28,831
I was waiting for you.
469
01:00:29,251 --> 01:00:31,020
Sorry, I heard
noises and ...
470
01:00:31,045 --> 01:00:32,084
Here's your suit,
471
01:00:32,109 --> 01:00:34,301
go wear it and join
us in the dining room.
472
01:00:34,742 --> 01:00:36,098
Do I have to get dressed here?
473
01:00:36,123 --> 01:00:38,704
It 's true, I haven't given
you your room yet.
474
01:00:38,729 --> 01:00:39,901
Come with me.
475
01:00:45,188 --> 01:00:46,807
Number 32 is free.
476
01:00:46,888 --> 01:00:48,009
You can go there.
477
01:00:48,374 --> 01:00:49,374
Here is the key.
478
01:01:26,368 --> 01:01:27,368
I was waiting for you.
479
01:01:29,794 --> 01:01:30,794
What?
480
01:01:33,419 --> 01:01:35,373
Come on, come on.
481
01:01:36,906 --> 01:01:38,615
Well, I ...
482
01:01:39,064 --> 01:01:40,935
I made you come to my room,
483
01:01:41,290 --> 01:01:43,962
because I intercepted
the letter he wrote,
484
01:01:44,129 --> 01:01:45,129
you know who.
485
01:01:46,361 --> 01:01:47,361
What letter?
486
01:01:48,063 --> 01:01:49,530
You know what I mean.
487
01:01:50,019 --> 01:01:51,109
Banishment!
488
01:01:51,202 --> 01:01:53,269
Oh no, do not do it, I beg you.
489
01:01:54,105 --> 01:01:55,105
If I will not,
490
01:01:55,539 --> 01:01:57,418
if I do not ask your expulsion,
491
01:01:57,851 --> 01:02:00,288
then I will punish
you very hard.
492
01:02:00,400 --> 01:02:01,499
All you want.
493
01:02:01,548 --> 01:02:03,521
But you will not tell anyone.
494
01:02:03,643 --> 01:02:04,643
Never.
495
01:02:05,450 --> 01:02:06,870
Get up, get close.
496
01:02:14,463 --> 01:02:15,796
Are you afraid of this?
497
01:02:17,337 --> 01:02:18,337
Yes.
498
01:02:18,783 --> 01:02:19,783
No.
499
01:02:20,102 --> 01:02:21,102
You should not.
500
01:02:21,158 --> 01:02:22,803
Because this is our friend.
501
01:02:23,378 --> 01:02:24,978
It helps us be pure.
502
01:02:25,134 --> 01:02:27,112
You should be afraid of your own body.
503
01:02:27,137 --> 01:02:28,470
Yet you aren't.
504
01:02:28,740 --> 01:02:30,158
What's the size of your chest?
505
01:02:30,910 --> 01:02:32,131
- I do not know.
- Yes you do.
506
01:02:32,156 --> 01:02:33,289
You know very well!
507
01:02:33,314 --> 01:02:34,797
You must not lie!
508
01:02:35,561 --> 01:02:36,561
Not to me.
509
01:02:39,664 --> 01:02:40,664
You touch yourself?
510
01:02:41,431 --> 01:02:42,431
No.
511
01:02:42,837 --> 01:02:43,837
Get undressed.
512
01:02:57,342 --> 01:02:59,342
The body unleashed,
513
01:02:59,547 --> 01:03:01,596
is like an animal without education.
514
01:03:01,762 --> 01:03:03,500
It wants, it demands!
515
01:03:03,525 --> 01:03:04,525
It claims!
516
01:03:05,015 --> 01:03:06,015
Kneel down.
517
01:03:13,857 --> 01:03:15,056
Now tell me.
518
01:03:15,081 --> 01:03:16,238
How do you call it?
519
01:03:17,486 --> 01:03:18,486
What?
520
01:03:19,556 --> 01:03:22,423
Do not be stupid, you
understand very well.
521
01:03:23,205 --> 01:03:24,479
I do not know.
522
01:03:27,035 --> 01:03:29,245
With your friends,
how do you call it?
523
01:03:30,485 --> 01:03:31,485
Really...
524
01:03:38,193 --> 01:03:39,364
And do you touch it?
525
01:03:42,133 --> 01:03:43,362
Answer!
526
01:03:45,408 --> 01:03:46,623
Sometimes.
527
01:03:54,118 --> 01:03:55,536
Further down, down.
528
01:04:04,428 --> 01:04:05,428
Tell me now.
529
01:04:09,426 --> 01:04:10,426
Did he touch you?
530
01:04:13,049 --> 01:04:14,232
Did he touch you?
531
01:04:16,020 --> 01:04:17,020
Yes.
532
01:04:17,847 --> 01:04:18,847
And you?
533
01:04:29,051 --> 01:04:30,051
Where?
534
01:04:33,298 --> 01:04:34,298
Where?
535
01:04:34,981 --> 01:04:36,515
I do not know, I won't say it.
536
01:04:39,903 --> 01:04:40,903
You don't know it...
537
01:04:41,618 --> 01:04:42,618
You do not know...
538
01:04:43,264 --> 01:04:44,885
But you do.
539
01:04:44,910 --> 01:04:45,910
Confess!
540
01:04:46,454 --> 01:04:48,440
The letter says everything.
541
01:05:05,470 --> 01:05:06,804
I want to know everything.
542
01:05:10,621 --> 01:05:12,065
Did it please you?
543
01:05:16,359 --> 01:05:18,039
How did you feel?
544
01:05:19,828 --> 01:05:21,496
You must not hide anything.
545
01:05:21,605 --> 01:05:23,339
You must confess everything.
546
01:05:24,336 --> 01:05:26,469
Do not make your situation worse.
547
01:05:26,740 --> 01:05:29,101
Put aside pride, modesty,
it is useless.
548
01:05:29,687 --> 01:05:31,972
Open yourself unconditionally, be free.
549
01:05:32,590 --> 01:05:35,868
And thus regaining your
innocence, your purity.
550
01:05:48,868 --> 01:05:50,160
Convince yourself.
551
01:05:50,353 --> 01:05:52,113
The body is our enemy.
552
01:05:52,328 --> 01:05:55,053
Yet you give in to it.
553
01:05:55,078 --> 01:05:56,725
You let it expand.
554
01:05:57,329 --> 01:05:58,776
Confess.
555
01:05:58,931 --> 01:06:01,295
Tell the obscenities, the
impure thoughts,
556
01:06:01,320 --> 01:06:03,121
everything.
557
01:06:03,228 --> 01:06:05,284
Don't respect your enemy.
558
01:06:05,390 --> 01:06:06,748
Choke it.
559
01:06:06,909 --> 01:06:08,292
Destroy it.
560
01:06:09,855 --> 01:06:11,348
Destroy it.
561
01:06:22,679 --> 01:06:24,588
Oh God, what exhaustion.
562
01:06:25,898 --> 01:06:26,898
I know.
563
01:06:27,586 --> 01:06:28,719
Look ...
564
01:06:29,073 --> 01:06:30,741
... Can I stand up now?
565
01:06:39,783 --> 01:06:41,388
Was there lust?
566
01:06:42,988 --> 01:06:45,630
A ...rather immature lust,
567
01:06:45,785 --> 01:06:47,300
I mean.
568
01:06:49,317 --> 01:06:50,317
I...
569
01:06:50,520 --> 01:06:52,505
... I think that with
this hot weather,
570
01:06:52,969 --> 01:06:54,504
perhaps we should only
571
01:06:54,529 --> 01:06:56,662
read the script.
572
01:06:56,853 --> 01:06:57,853
Agreed?
573
01:06:58,026 --> 01:06:59,552
I make decisions here.
574
01:06:59,792 --> 01:07:01,370
From time to time.
575
01:07:01,556 --> 01:07:02,756
And according to my mood.
576
01:07:02,781 --> 01:07:04,267
Okay okay.
577
01:07:04,682 --> 01:07:05,887
As you wish.
578
01:07:08,496 --> 01:07:10,241
I do not understand,
it's amazing
579
01:07:10,266 --> 01:07:12,887
how you handle this heat.
580
01:07:13,970 --> 01:07:15,465
I love the heat.
581
01:07:16,008 --> 01:07:17,155
The sweat.
582
01:07:17,420 --> 01:07:18,653
Exhaustion.
583
01:07:19,529 --> 01:07:21,129
And the flies that buzz around.
584
01:07:21,554 --> 01:07:22,891
Like an obsession.
585
01:07:23,684 --> 01:07:25,762
I do not remember that
in Visconti's film
586
01:07:25,787 --> 01:07:27,237
flies were buzzing around.
587
01:07:27,593 --> 01:07:29,193
Do not be funny.
588
01:07:29,989 --> 01:07:31,971
I just wanted to suggest an image.
589
01:07:37,133 --> 01:07:38,133
Read.
590
01:07:47,326 --> 01:07:49,126
My throat is drying up.
591
01:07:49,585 --> 01:07:51,600
Yes, it's hot here.
592
01:07:51,823 --> 01:07:52,823
On the other hand.
593
01:07:52,848 --> 01:07:54,833
On the other hand, there is
air conditioning.
594
01:07:54,858 --> 01:07:56,672
- Do not you think?
- No!
595
01:07:57,050 --> 01:07:58,383
It disturbs the reading.
596
01:07:58,547 --> 01:07:59,547
It bothers me.
597
01:08:00,649 --> 01:08:02,842
The dining room of the guest house
had something ...
598
01:08:02,867 --> 01:08:05,235
Let's have something
cold to drink.
599
01:08:05,642 --> 01:08:07,175
You will not find much there.
600
01:08:07,440 --> 01:08:09,385
What do you offer your writers?
601
01:08:10,820 --> 01:08:11,820
Contracts.
602
01:08:12,071 --> 01:08:13,471
Do not you think it's enough?
603
01:08:13,643 --> 01:08:14,837
And champagne.
604
01:08:15,185 --> 01:08:16,431
Everything is OK.
605
01:08:16,898 --> 01:08:18,765
Who knows how long it's been in there.
606
01:08:19,823 --> 01:08:21,598
Perhaps this is the right opportunity.
607
01:08:21,895 --> 01:08:23,951
Do you think it's the right timing?
608
01:08:24,493 --> 01:08:25,559
It's nice and chilled.
609
01:08:30,210 --> 01:08:31,403
Lucky charm!
610
01:08:51,277 --> 01:08:52,277
Prosit.
611
01:09:01,395 --> 01:09:02,856
Do you want to know who you look like?
612
01:09:03,439 --> 01:09:04,439
Tell me.
613
01:09:04,683 --> 01:09:06,550
Like the fatherly character of my story.
614
01:09:07,060 --> 01:09:09,184
The man shaving
in front of the mirror.
615
01:09:09,575 --> 01:09:10,942
And the maid.
616
01:09:12,411 --> 01:09:14,364
Did you really think of
him looking like me?
617
01:09:15,592 --> 01:09:16,737
Not exactly.
618
01:09:17,704 --> 01:09:18,827
But now yes.
619
01:09:19,385 --> 01:09:21,051
Maybe a little less fatherly.
620
01:09:21,834 --> 01:09:22,967
It's fine.
621
01:09:27,001 --> 01:09:28,686
Now let's continue to read.
622
01:09:29,458 --> 01:09:30,756
Okay.
623
01:09:35,834 --> 01:09:37,260
A moment, wait.
624
01:09:37,324 --> 01:09:38,529
What's wrong?
625
01:09:40,703 --> 01:09:42,370
No dark anymore?
626
01:09:45,911 --> 01:09:47,111
I'll follow you from here.
627
01:09:49,805 --> 01:09:50,938
What do you intend to do?
628
01:09:51,980 --> 01:09:53,247
I can wait.
629
01:09:54,348 --> 01:09:55,548
Weren't you in a hurry?
630
01:10:01,791 --> 01:10:03,327
Come on, start.
631
01:10:04,785 --> 01:10:07,417
If you read aloud
I will hear you perfectly.
632
01:10:08,853 --> 01:10:10,653
Keep sitting on the couch.
633
01:10:11,014 --> 01:10:12,475
Do not try to be smart
634
01:10:13,072 --> 01:10:14,405
I can see you.
635
01:10:15,200 --> 01:10:16,622
I see, I see.
636
01:10:18,037 --> 01:10:21,299
Page 127 second paragraph.
637
01:10:28,587 --> 01:10:30,720
The dining room of the guest house
638
01:10:30,745 --> 01:10:32,961
had a feeling of old
and family.
639
01:10:33,054 --> 01:10:35,985
It looked like the dining room
of a well off house,
640
01:10:36,161 --> 01:10:38,124
with solid and dark furniture.
641
01:10:38,222 --> 01:10:40,731
And with a large table in
the centre of the room.
642
01:10:40,953 --> 01:10:43,846
There were paintings on the walls
and ornamental plants.
643
01:10:44,307 --> 01:10:46,913
The environment was full of warmth
644
01:10:46,938 --> 01:10:49,559
reserved for customers
645
01:10:49,854 --> 01:10:51,377
of some special guest houses.
646
01:10:54,221 --> 01:10:55,554
When Anny appeared
647
01:10:55,613 --> 01:10:57,761
a bit lost in
the doorway
648
01:10:57,786 --> 01:11:00,544
she found all the other guests
seated at the table.
649
01:11:01,637 --> 01:11:02,637
Sorry.
650
01:11:05,064 --> 01:11:07,403
I'm sorry, maybe I am late.
651
01:11:07,544 --> 01:11:08,544
Do not even mention it.
652
01:11:09,028 --> 01:11:11,035
Come, come Anny don't worry.
653
01:11:11,127 --> 01:11:13,526
You are free to eat whenever you feel
hungry, come sit.
654
01:11:22,141 --> 01:11:23,793
This is Anny.
655
01:11:25,260 --> 01:11:26,260
Lucky to meet you.
656
01:11:29,457 --> 01:11:30,457
Pleasure.
657
01:11:32,566 --> 01:11:33,566
Enchante.
658
01:11:57,497 --> 01:11:59,325
Now Ines will take care of you.
659
01:11:59,963 --> 01:12:02,263
Everything is ready. She'll serve you
right away.
660
01:12:02,475 --> 01:12:04,557
We're almost done.
661
01:12:04,610 --> 01:12:06,076
But do not worry.
662
01:12:06,101 --> 01:12:08,315
We are happy to
keep you company.
663
01:12:08,551 --> 01:12:11,358
At the end of lunch we like to
linger at the table.
664
01:12:11,463 --> 01:12:13,467
To taste some sweets, to chat away.
665
01:12:13,741 --> 01:12:15,834
It's a good habit
of this guest house.
666
01:12:16,568 --> 01:12:18,100
You will like it.
You will see.
667
01:12:29,165 --> 01:12:30,753
Enough, Ines.
668
01:12:32,015 --> 01:12:33,409
How long will Miss Anny wait
669
01:12:33,434 --> 01:12:35,172
to be served?
670
01:12:37,033 --> 01:12:38,130
Come on!
671
01:12:42,236 --> 01:12:44,209
She enjoys serving.
672
01:12:44,474 --> 01:12:46,661
It's like walking on a catwalk for her.
673
01:12:47,242 --> 01:12:49,215
It's her moment of glory.
674
01:12:49,915 --> 01:12:51,333
She's young.
675
01:12:52,462 --> 01:12:53,462
Exuberant.
676
01:12:54,011 --> 01:12:55,289
You have to understand her.
677
01:13:04,101 --> 01:13:06,192
Today steak and green beans.
678
01:13:09,175 --> 01:13:10,175
It's really good.
679
01:13:10,200 --> 01:13:11,334
It looks delicious.
680
01:13:12,453 --> 01:13:13,802
I see you have appetite.
681
01:13:13,827 --> 01:13:15,227
Yes, I am very hungry.
682
01:13:15,339 --> 01:13:16,986
Today I did not have
a moment of rest.
683
01:13:17,872 --> 01:13:19,606
But now you will have your own room.
684
01:13:20,232 --> 01:13:21,378
Right, Ines?
685
01:13:21,535 --> 01:13:22,535
Ines!
686
01:13:23,291 --> 01:13:24,291
Hurry up.
687
01:13:24,707 --> 01:13:27,300
You have to tidy up room 32!
688
01:13:27,712 --> 01:13:28,712
Go!
689
01:13:33,818 --> 01:13:35,730
Shall we listen to some music?
690
01:13:35,885 --> 01:13:36,885
Ah, yes, yes.
691
01:13:36,912 --> 01:13:38,179
Let's listen to some music.
692
01:13:38,589 --> 01:13:40,389
The music helps digest.
693
01:13:40,565 --> 01:13:41,565
Do you mind?
694
01:13:41,738 --> 01:13:43,092
No, no, absolutely.
695
01:13:43,301 --> 01:13:44,707
Come on!
696
01:13:45,556 --> 01:13:47,111
Let's celebrate this beautiful lady
697
01:13:47,136 --> 01:13:48,682
who came to stay with us.
698
01:14:10,488 --> 01:14:12,545
These are old records of the house.
699
01:14:12,760 --> 01:14:13,891
Always the same ones.
700
01:21:05,640 --> 01:21:07,187
How long had she slept?
701
01:21:08,810 --> 01:21:10,129
Anny paused for a moment
702
01:21:10,154 --> 01:21:12,117
in a sort of indolent
drowsiness,
703
01:21:12,224 --> 01:21:15,010
still inhabited by the last excited
images
704
01:21:15,035 --> 01:21:16,608
of that short dream.
705
01:21:17,449 --> 01:21:19,186
The girl had been ...
706
01:21:20,728 --> 01:21:22,178
... she had been brought back to reality
707
01:21:22,203 --> 01:21:24,070
by the intrusive traffic noise
708
01:21:24,095 --> 01:21:26,423
that was now intensifying
around her.
709
01:22:35,979 --> 01:22:37,179
But what happened?
710
01:22:39,407 --> 01:22:41,679
What would this news mean?
711
01:22:42,845 --> 01:22:44,580
Didn't you have to shoot me?
712
01:22:48,374 --> 01:22:50,107
Instead I shot Anny.
713
01:22:51,145 --> 01:22:53,122
This story does not
interest me anymore.
714
01:22:58,465 --> 01:22:59,465
You are right.
715
01:23:00,621 --> 01:23:02,465
We repeated it too many times.
716
01:23:03,008 --> 01:23:05,234
Maybe it's not as exciting
as the beginning.
717
01:23:05,912 --> 01:23:07,378
We know it by heart.
718
01:23:14,016 --> 01:23:15,714
You should write a new one.
719
01:23:17,010 --> 01:23:18,937
I do not know, a different situation.
720
01:23:19,825 --> 01:23:20,992
You don't enjoy it anymore?
721
01:23:21,148 --> 01:23:23,432
Yes, yes, very much.
722
01:23:26,517 --> 01:23:27,627
But I am saying this for you.
723
01:23:27,773 --> 01:23:28,773
You're so good.
724
01:23:30,163 --> 01:23:31,582
Try to write another one.
725
01:23:32,572 --> 01:23:33,934
Another story?
726
01:23:37,079 --> 01:23:38,700
Even a simple thing.
727
01:23:41,074 --> 01:23:42,074
What do you mean?
728
01:23:42,537 --> 01:23:44,470
Nothing, you're the writer.
729
01:23:44,956 --> 01:23:45,956
It is up to you.
730
01:23:46,648 --> 01:23:47,648
Exactly.
731
01:23:48,589 --> 01:23:49,789
It will be a surprise.
46875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.