All language subtitles for Haywire (2011) _ ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,865 --> 00:01:57,075 Shit. 2 00:02:22,768 --> 00:02:26,188 What the hell are you doing out here? 3 00:02:26,813 --> 00:02:29,441 I had to drive all night. 4 00:02:32,945 --> 00:02:34,780 I'm hungover as shit. 5 00:02:34,905 --> 00:02:36,698 And you're really starting to cut into my vacation time, 6 00:02:36,823 --> 00:02:38,659 so can we go, please? 7 00:02:39,826 --> 00:02:40,911 We'll take my car. Come on. 8 00:02:41,036 --> 00:02:43,539 I don't think so. 9 00:02:45,999 --> 00:02:49,253 Why you making... Why are you gonna make this difficult? 10 00:02:49,670 --> 00:02:54,132 What's difficult? He turns himself in. Then it's easy. 11 00:02:54,424 --> 00:02:57,302 Turns himself in. Why would he do that? 12 00:02:58,720 --> 00:03:00,639 What exactly did he say I did? 13 00:03:00,764 --> 00:03:03,350 He didn't. He just said to come pick you up. 14 00:03:03,475 --> 00:03:05,978 Nothing else? Nothing about Barcelona? 15 00:03:06,103 --> 00:03:07,312 No. 16 00:03:07,437 --> 00:03:11,275 Nothing about Dublin? Nothing about Paul? 17 00:03:16,655 --> 00:03:18,699 Hi. Can I get you something? 18 00:03:18,824 --> 00:03:21,118 - Need a minute? - Y'all have beer? 19 00:03:21,243 --> 00:03:22,870 No, I wish. 20 00:03:22,995 --> 00:03:25,831 Just a coffee. Black. 21 00:03:29,084 --> 00:03:31,545 Okay, if you got something to say, say it. 22 00:03:31,670 --> 00:03:33,755 Aaron... 23 00:03:35,507 --> 00:03:38,093 Have you even seen him? 24 00:03:38,635 --> 00:03:40,554 No. 25 00:03:52,441 --> 00:03:53,817 You're really not getting in the car, are you? 26 00:03:53,942 --> 00:03:55,861 No. 27 00:04:00,032 --> 00:04:03,327 - Thank you. - Have you got any... 28 00:04:05,204 --> 00:04:08,123 You need to get in the car, Mallory! 29 00:04:59,758 --> 00:05:02,302 - You got a car? You got a car? - What? 30 00:05:02,427 --> 00:05:03,720 - Which one? - This one. 31 00:05:03,846 --> 00:05:06,473 No, no, passenger side. Give me your keys. 32 00:05:06,598 --> 00:05:08,809 - Here. - Keys! 33 00:05:14,982 --> 00:05:16,900 What's happening? Where are you taking me? 34 00:05:17,025 --> 00:05:19,695 Put your seatbelt on. 35 00:05:22,322 --> 00:05:24,449 Shit! 36 00:05:26,743 --> 00:05:29,371 - What's your name? - Scott. 37 00:05:29,496 --> 00:05:30,831 - I'm Mallory. - Hi. 38 00:05:30,956 --> 00:05:33,917 You're gonna fix my arm while we drive. Okay, Scott? 39 00:05:34,042 --> 00:05:36,086 Yeah. 40 00:05:47,139 --> 00:05:50,142 Okay. Here. Ready? 41 00:05:55,439 --> 00:05:58,859 - Okay. - Now take two of the dry packets, 42 00:05:58,984 --> 00:06:02,779 put them on the one you already have in place. 43 00:06:03,655 --> 00:06:05,324 - Yeah? - Now take the tape, 44 00:06:05,449 --> 00:06:09,369 wrap it around the gauze so it stays on my arm. 45 00:06:10,287 --> 00:06:12,539 - Tight. - Yeah. 46 00:06:12,664 --> 00:06:13,957 - Sorry. - Couple times around. 47 00:06:14,082 --> 00:06:16,668 - Watch your arm. - Yeah. 48 00:06:17,503 --> 00:06:19,880 Okay, now tape... Use the scissors to cut it. 49 00:06:20,005 --> 00:06:22,716 - Okay. - Okay. 50 00:06:22,841 --> 00:06:25,594 That should be good for now. 51 00:06:25,719 --> 00:06:27,930 Jesus Christ. 52 00:06:28,055 --> 00:06:31,016 - I'm hyperventilating. - Scott. 53 00:06:31,141 --> 00:06:33,018 Thank you. 54 00:06:33,143 --> 00:06:34,978 Yeah, sure. 55 00:06:35,103 --> 00:06:37,231 So, who... 56 00:06:37,356 --> 00:06:38,857 Who was that guy? 57 00:06:38,982 --> 00:06:41,485 - I mean, honestly. - Aaron? 58 00:06:41,610 --> 00:06:43,654 Someone I worked with. 59 00:06:43,779 --> 00:06:47,699 - Was he your... You know. - No. 60 00:06:47,824 --> 00:06:48,992 No. 61 00:06:49,117 --> 00:06:50,953 Where did you work with him? 62 00:06:51,078 --> 00:06:53,330 Barcelona. 63 00:06:54,873 --> 00:06:56,542 I... 64 00:06:56,667 --> 00:06:59,545 I don't mean to, you know, get personal. 65 00:06:59,670 --> 00:07:02,256 - Are you in the drug business? - No. 66 00:07:02,381 --> 00:07:04,800 Are you with the government? 67 00:07:04,925 --> 00:07:07,261 They contracted a company I work for. 68 00:07:07,386 --> 00:07:10,389 Private company. 69 00:07:10,514 --> 00:07:12,891 That's actually real? 70 00:07:13,016 --> 00:07:15,435 - Oh, yeah. - That makes sense. 71 00:07:15,561 --> 00:07:17,980 So what do you do? What's your job? 72 00:07:20,732 --> 00:07:23,110 Barcelona. Separatists? 73 00:07:23,235 --> 00:07:25,153 No, no. It's clean. 74 00:07:25,279 --> 00:07:29,616 Negotiations broke down, just need somebody to go and get the guy. 75 00:07:31,076 --> 00:07:33,245 Okay, whatever. 76 00:07:41,753 --> 00:07:43,297 In four points, 77 00:07:43,422 --> 00:07:46,133 a better immunity language, more access to intelligence, 78 00:07:46,258 --> 00:07:48,886 this fee structure is unacceptable. 79 00:07:49,094 --> 00:07:50,137 Intelligence? 80 00:07:50,262 --> 00:07:53,807 Yeah, I need parity with Rodrigo here and all his people. 81 00:07:53,932 --> 00:07:56,018 Todos. 82 00:07:56,560 --> 00:07:59,229 You're with State, right? 83 00:07:59,438 --> 00:08:01,607 Yes. 84 00:08:01,857 --> 00:08:04,109 You like it? 85 00:08:04,234 --> 00:08:07,196 I like the idea of me doing my job 86 00:08:07,321 --> 00:08:10,115 more than the idea of someone else doing my job. 87 00:08:10,240 --> 00:08:14,703 All right, now the immunity language is as good as we can do. 88 00:08:14,828 --> 00:08:17,664 Fee structure... A number? 89 00:08:17,789 --> 00:08:19,708 Yeah, we need to adjust the overall payment 90 00:08:19,833 --> 00:08:22,878 in order that we can address things like hazard bumps. 91 00:08:23,003 --> 00:08:27,007 I'll make a list. But also how the installments are spaced. 92 00:08:27,132 --> 00:08:29,176 Fewer steps. 93 00:08:29,301 --> 00:08:31,011 Hi. 94 00:08:31,136 --> 00:08:32,638 Hey. 95 00:08:32,763 --> 00:08:34,014 What, am I first? 96 00:08:34,139 --> 00:08:38,769 Yeah, Victor will be here at 4:30, and Jamie's running late. 97 00:08:39,728 --> 00:08:42,606 There's always a cash flow problem. 98 00:08:42,981 --> 00:08:46,527 This is a short timetable, Kenneth. Should I be nervous? 99 00:08:46,652 --> 00:08:47,778 If it will make you feel better, 100 00:08:47,903 --> 00:08:52,157 you can get the people that did the Mexico job, Alex. 101 00:08:54,660 --> 00:08:57,037 Look, I know it's more efficient if we wait for everybody to get here, 102 00:08:57,162 --> 00:09:01,250 but you want to start going through this? I've got some ideas. 103 00:09:01,375 --> 00:09:06,547 You're right. It's more efficient if we wait for everyone to get here. 104 00:09:08,674 --> 00:09:10,884 This should be fun. 105 00:09:11,009 --> 00:09:13,095 - Your kit's under your bed. - Yours check out? 106 00:09:13,220 --> 00:09:16,890 - Good to go. - I'll check later then, thank you. 107 00:09:17,015 --> 00:09:19,977 There's no smoking in here. 108 00:09:20,102 --> 00:09:22,354 Oh, okay. 109 00:09:24,356 --> 00:09:26,817 It's a phone. 110 00:09:27,901 --> 00:09:30,779 Tell me about Kenneth. 111 00:09:31,363 --> 00:09:33,448 What about him? 112 00:09:33,574 --> 00:09:36,535 How long have you worked together? 113 00:09:36,660 --> 00:09:39,037 Three years. 114 00:09:40,873 --> 00:09:42,791 Not so long. 115 00:09:42,916 --> 00:09:45,377 It is in this business. 116 00:09:45,502 --> 00:09:46,920 You said four points. 117 00:09:47,045 --> 00:09:49,381 You have Mallory Kane as an essential element. 118 00:09:49,506 --> 00:09:50,424 Is that a problem? 119 00:09:50,549 --> 00:09:52,968 Not a good precedent for me, for my business. 120 00:09:53,093 --> 00:09:55,012 Well, it doesn't work for us if she's not involved. 121 00:09:55,137 --> 00:09:57,556 She's not available. 122 00:09:57,723 --> 00:10:01,143 You mind if I call and check on that? 123 00:10:02,227 --> 00:10:04,396 I didn't realize your interest extended to personnel. 124 00:10:04,521 --> 00:10:08,525 No, no. No, when somebody's good, it comes to my attention. 125 00:10:08,650 --> 00:10:11,528 It's come to my attention you're spreading yourself a little thin. 126 00:10:11,653 --> 00:10:14,907 Kenneth, I don't want your B-team. She's value-added. 127 00:10:15,032 --> 00:10:17,993 Only reason we came to you. 128 00:10:19,453 --> 00:10:20,954 All right, I'll free her up. 129 00:10:21,079 --> 00:10:24,208 And I'll forego the hazard bumps if you remove the essential element clause. 130 00:10:24,333 --> 00:10:28,003 - That important? - Do you want her in Barcelona or not? 131 00:11:35,153 --> 00:11:39,199 Explain it to me then. So I can understand it. 132 00:11:39,324 --> 00:11:41,827 How are we not light? 133 00:11:41,952 --> 00:11:44,371 So we have a man in the car, we got a man at the door. 134 00:11:44,496 --> 00:11:46,790 Leaves you two to breach with. 135 00:11:46,915 --> 00:11:48,458 You're going hot on a hostage rescue. 136 00:11:48,584 --> 00:11:50,711 There's two rooms inside. 137 00:11:50,836 --> 00:11:52,713 So, the way I read it, 138 00:11:52,838 --> 00:11:57,050 you're either two men short in one room, or you're one man short in each room. 139 00:11:57,759 --> 00:12:00,095 Anyone else think we're light? 140 00:12:00,470 --> 00:12:02,431 Us? 141 00:12:02,681 --> 00:12:04,641 No way. 142 00:12:04,766 --> 00:12:07,019 Good to go. 143 00:12:09,438 --> 00:12:11,273 Good to go. 144 00:16:50,969 --> 00:16:52,679 You tracking me with the names? 145 00:16:52,804 --> 00:16:55,140 Repeat them. 146 00:16:55,474 --> 00:16:58,685 Mallory. Kenneth. Aaron. 147 00:16:58,810 --> 00:17:02,898 Jamie. Victor. Rodrigo. 148 00:17:03,023 --> 00:17:05,359 Barcelona. 149 00:17:05,484 --> 00:17:08,695 Hostage name. 150 00:17:08,820 --> 00:17:10,113 - Yang. - Jiang. 151 00:17:10,239 --> 00:17:13,242 Shit. Jiang. Jiang. 152 00:17:14,368 --> 00:17:16,203 Don't speak. Walk in front of me. 153 00:17:16,328 --> 00:17:20,707 If I touch you, drop to your knees. Do you understand? 154 00:18:04,376 --> 00:18:06,378 Done. 155 00:18:16,180 --> 00:18:18,223 They all gone? 156 00:18:18,348 --> 00:18:20,684 Yeah. 157 00:18:23,395 --> 00:18:26,899 When that guy took off, why'd you chase him? 158 00:18:27,024 --> 00:18:29,943 We already had Jiang in the backseat. 159 00:18:30,068 --> 00:18:32,905 I don't like loose ends. 160 00:18:37,367 --> 00:18:39,620 Is this your idea of relaxing? 161 00:18:39,745 --> 00:18:42,623 Wine and gun maintenance? 162 00:18:42,748 --> 00:18:45,542 There's another glass in the kitchen. 163 00:18:45,667 --> 00:18:48,086 You gonna leave your name and number afterwards? 164 00:18:48,962 --> 00:18:51,757 Why? You want it? 165 00:18:58,764 --> 00:19:01,725 You're gonna leave Kenneth? 166 00:19:03,268 --> 00:19:05,938 I left Kenneth six months ago. 167 00:19:06,688 --> 00:19:09,107 I meant the company. 168 00:19:09,233 --> 00:19:11,026 You're gonna leave the company? 169 00:19:11,151 --> 00:19:14,154 Company, I left an hour ago. 170 00:19:14,279 --> 00:19:16,615 How come? 171 00:19:17,783 --> 00:19:20,994 'Cause I'm not going down with the ship. 172 00:19:21,119 --> 00:19:23,372 Are you? 173 00:19:25,290 --> 00:19:28,877 If he's paying, yeah, I'm staying. 174 00:19:31,421 --> 00:19:33,799 If you stay... 175 00:19:33,924 --> 00:19:36,635 I don't know, maybe... 176 00:21:26,620 --> 00:21:28,288 Hi. 177 00:21:28,413 --> 00:21:31,166 What are you doing here? 178 00:21:31,291 --> 00:21:32,626 Gate key still worked. 179 00:21:32,751 --> 00:21:35,420 I didn't change everyone's locks, just mine. 180 00:21:35,546 --> 00:21:37,047 Hey, I came by 'cause you weren't picking up. 181 00:21:37,172 --> 00:21:40,092 - I just landed. - Yeah, two hours ago. 182 00:21:40,217 --> 00:21:42,970 I've been away for nine weeks. That was my third job in a row. 183 00:21:43,095 --> 00:21:44,388 Give me a break. 184 00:21:44,513 --> 00:21:45,973 You wouldn't know what to do with a break. 185 00:21:46,098 --> 00:21:48,600 Oh, you think you know me? 186 00:21:48,976 --> 00:21:51,270 Oh, I know you. 187 00:21:55,315 --> 00:21:57,609 I bet he's just like his books. 188 00:21:57,734 --> 00:21:59,319 - What? - Your father. 189 00:21:59,444 --> 00:22:01,780 I bet he's just like the characters in his books. 190 00:22:01,905 --> 00:22:02,865 How would you know? 191 00:22:02,990 --> 00:22:05,492 You've never read one of his books and you've never met him. 192 00:22:05,617 --> 00:22:08,745 I'm just going off his photograph. 193 00:22:09,037 --> 00:22:11,540 What do you want? 194 00:22:12,165 --> 00:22:14,668 The usual. I have an assignment. 195 00:22:14,793 --> 00:22:17,504 Well, your timing sucks. I haven't even unpacked yet. 196 00:22:17,629 --> 00:22:20,257 This'll take no time at all. It's like a paid holiday. 197 00:22:20,382 --> 00:22:22,593 This will take no time at all starting when? 198 00:22:22,718 --> 00:22:25,721 Well, tonight. 199 00:22:25,846 --> 00:22:29,474 I mean, you would have to leave tonight. 200 00:22:29,725 --> 00:22:33,979 Well, if it is a paid holiday, then it doesn't have to be me. 201 00:22:34,104 --> 00:22:36,648 I'm overqualified. 202 00:22:38,609 --> 00:22:41,570 The client has asked for you. 203 00:22:41,695 --> 00:22:45,032 Mallory, it's MI6. It's a new in for me. I can expand. 204 00:22:45,157 --> 00:22:46,783 Yeah, sounds great. For you. 205 00:22:46,909 --> 00:22:48,368 Let me turn the volume up a little here. 206 00:22:48,493 --> 00:22:50,913 You probably heard me mention the name Paul. 207 00:22:51,038 --> 00:22:53,081 Paul. Never, not once. 208 00:22:53,207 --> 00:22:56,585 Well, Paul, he's one of us, but he's freelance. 209 00:22:56,710 --> 00:22:58,545 Actually, I was hoping you might convince him to come aboard, 210 00:22:58,670 --> 00:22:59,796 but that's secondary. 211 00:22:59,922 --> 00:23:03,550 Paul has managed to get close to a curious character named Studer, 212 00:23:03,675 --> 00:23:06,303 and our client wants to take advantage of this. 213 00:23:06,428 --> 00:23:09,389 Studer is a French national residing in Ireland. 214 00:23:09,515 --> 00:23:11,225 It's tricky, they want a light footprint. 215 00:23:11,350 --> 00:23:14,561 - Well, you've got Paul. - I've got Paul, but Paul... 216 00:23:14,686 --> 00:23:19,149 Paul has presented himself as one half of a power couple. 217 00:23:20,901 --> 00:23:22,444 This is your pitch? 218 00:23:22,569 --> 00:23:24,071 You want me to be eye candy? 219 00:23:24,196 --> 00:23:26,448 MI6 wants me to be eye candy? 220 00:23:26,573 --> 00:23:29,284 Mallory, you are the eye. 221 00:23:31,203 --> 00:23:32,955 I don't even know how to play that. 222 00:23:33,080 --> 00:23:35,290 I don't wear the dress. 223 00:23:35,415 --> 00:23:39,127 - Make Paul wear the dress. - Well, I'll ask. 224 00:23:39,253 --> 00:23:44,174 Look, do this and then we'll go away afterwards. We'll go to Majorca. 225 00:23:44,716 --> 00:23:47,678 - Majorca? - Not like before, as friends. 226 00:23:47,803 --> 00:23:50,138 You can take a break. 227 00:23:50,347 --> 00:23:53,267 It's literally two days. 228 00:23:53,600 --> 00:23:56,061 Paul. That's Paul. 229 00:23:57,479 --> 00:24:01,191 You guys would be like the perfect couple. 230 00:24:03,318 --> 00:24:05,904 So he'll know you. 231 00:24:07,906 --> 00:24:10,784 I need this to happen. 232 00:24:26,133 --> 00:24:28,594 - Hi. - Hi. 233 00:24:34,016 --> 00:24:37,311 My better half. You look great. 234 00:25:49,049 --> 00:25:52,010 Mind if I freshen up first? 235 00:25:52,177 --> 00:25:55,430 Presumably, you'll need more time. 236 00:25:55,806 --> 00:25:58,141 Go ahead. 237 00:27:27,856 --> 00:27:30,108 All yours. 238 00:28:22,744 --> 00:28:27,124 You look fantastic. 239 00:28:29,001 --> 00:28:30,794 Can you zip me? 240 00:28:30,919 --> 00:28:33,172 Of course. 241 00:28:48,645 --> 00:28:52,357 - I'm leaving my gun. - Me, too. 242 00:29:14,421 --> 00:29:16,757 Shall we? 243 00:30:00,509 --> 00:30:03,095 Russborough. Remember Russborough. 244 00:30:03,220 --> 00:30:04,763 Russborough. 245 00:30:04,888 --> 00:30:06,181 Who's Russborough? 246 00:30:06,306 --> 00:30:09,643 Not a who. A what. A place. 247 00:30:11,603 --> 00:30:15,357 It's where we were supposed to meet Studer. 248 00:30:33,375 --> 00:30:36,461 Not your natural habitat, is it? 249 00:30:47,139 --> 00:30:49,308 Wrong side of the tracks. 250 00:30:49,433 --> 00:30:51,393 Kept getting into fights. 251 00:30:51,643 --> 00:30:53,979 Bleak future. 252 00:30:54,479 --> 00:30:57,649 Kenneth knows how to put trouble to good use. 253 00:31:02,154 --> 00:31:04,489 I'm empty. 254 00:31:05,699 --> 00:31:08,869 - You have family? - Both parents, still going strong. 255 00:31:08,994 --> 00:31:10,204 Teachers. 256 00:31:10,329 --> 00:31:13,874 Two brothers and a rather adorable niece. 257 00:31:13,999 --> 00:31:16,210 Whiskey. 258 00:31:17,252 --> 00:31:20,172 - They know what you do? - No. 259 00:31:20,297 --> 00:31:21,924 I can never lie to my dad. 260 00:31:22,049 --> 00:31:23,467 Then he must worry about you. 261 00:31:23,592 --> 00:31:26,178 I tell him not to. 262 00:31:28,138 --> 00:31:30,098 Still keeping tabs? 263 00:31:30,224 --> 00:31:33,227 I hate babysitting jobs. 264 00:31:36,772 --> 00:31:38,732 That guy just recognized me. 265 00:31:38,857 --> 00:31:42,236 - Who? - Gray shirt, gray tie, goatee. 266 00:31:45,781 --> 00:31:47,574 - You sure? - Yeah. 267 00:31:47,699 --> 00:31:48,825 Why would he know you? 268 00:31:48,951 --> 00:31:53,455 'Cause the last time I saw him, I was in Baghdad in my hotel room. 269 00:31:53,580 --> 00:31:57,000 All right. Here comes our friend. 270 00:31:58,669 --> 00:32:02,005 Well, it's obvious you're newlyweds. 271 00:32:02,130 --> 00:32:04,508 Still talking to each other instead of the other guests. 272 00:32:04,633 --> 00:32:06,969 - Oh, I'm sorry. Are we being rude? - No, no. 273 00:32:07,094 --> 00:32:09,429 - Katie, Eric Studer. - Hi. 274 00:32:09,555 --> 00:32:13,976 Listen, I had some brainwave. What are you two doing afterwards? 275 00:32:14,101 --> 00:32:17,062 Well, I don't know. You're jet-lagged, right? 276 00:32:17,187 --> 00:32:19,773 No, I'm sorry. I mean tomorrow, this week. 277 00:32:19,898 --> 00:32:21,233 No particular plans. 278 00:32:21,358 --> 00:32:24,570 - We were going back to London. - London? 279 00:32:26,321 --> 00:32:28,115 I may have better than this. 280 00:32:28,240 --> 00:32:29,741 We're going to Saint Moritz. 281 00:32:29,867 --> 00:32:31,910 - "We"? - Yeah, some friends. 282 00:32:32,035 --> 00:32:34,955 It'll be fun. We'll fly in, put you up at a Suvretta. 283 00:32:35,080 --> 00:32:37,040 - Well... - Do you ski? 284 00:32:37,165 --> 00:32:40,127 - Snowboard. - These are the Alps, they're pretty steep. 285 00:32:40,252 --> 00:32:42,337 Like the prices. We'll discuss it. 286 00:32:42,462 --> 00:32:44,756 No, no, no discussion. We go. 287 00:32:44,882 --> 00:32:47,259 I'll send the itinerary to your hotel. 288 00:32:47,426 --> 00:32:49,678 Wheels up at 11:00. 289 00:32:49,928 --> 00:32:52,890 Okay? Okay? 290 00:32:57,186 --> 00:33:01,398 You locate Goatee. I'll take Studer. 291 00:33:05,777 --> 00:33:08,322 Myself and a few friends are heading to a nice little village. 292 00:33:08,447 --> 00:33:10,282 Maybe you could come and join us. 293 00:33:10,657 --> 00:33:11,825 - Sounds good. - Yeah? 294 00:33:11,950 --> 00:33:15,120 Bet you look good in white. Fluffy, little bunny. 295 00:34:21,854 --> 00:34:25,107 I should think Sunday. 296 00:34:26,608 --> 00:34:28,861 Sunday? 297 00:34:30,487 --> 00:34:34,867 Maybe Saturday, if we're lucky. 298 00:34:37,870 --> 00:34:40,455 Then let's be lucky. 299 00:35:02,436 --> 00:35:04,438 - Mrs. Hillier. - Hi. Katie. 300 00:35:04,563 --> 00:35:07,149 Katie. You haven't promised to come skiing. 301 00:35:07,274 --> 00:35:09,776 I can't even find my way around here. 302 00:35:09,902 --> 00:35:12,446 Richard is in the other room. I just left him. 303 00:35:12,571 --> 00:35:15,616 Well, actually, I was looking for the... 304 00:35:15,741 --> 00:35:19,536 They're in the back of the library. 305 00:35:19,661 --> 00:35:21,121 So much wine. 306 00:35:21,246 --> 00:35:23,749 - So much to look at. - Yeah. 307 00:35:24,082 --> 00:35:27,794 You've only seen the inside. I should show you the maze. 308 00:35:27,920 --> 00:35:29,963 Isn't it a little dark out there? 309 00:35:30,088 --> 00:35:31,465 Perfect time. 310 00:35:31,590 --> 00:35:33,800 I get claustrophobic, even in the daytime. 311 00:35:33,926 --> 00:35:36,595 No, the whole point is to relax and lose yourself. 312 00:35:36,720 --> 00:35:39,389 I'll take a rain check. 313 00:35:39,515 --> 00:35:42,643 This is Ireland. Won't be long. 314 00:35:44,186 --> 00:35:48,065 And to find your way back, retrace your steps. 315 00:37:05,350 --> 00:37:07,186 Fuck. 316 00:37:45,307 --> 00:37:46,850 Hi. 317 00:37:46,975 --> 00:37:49,686 - Where are you? - In the bathroom. 318 00:37:49,811 --> 00:37:52,105 I'm not used to drinking so much. 319 00:37:52,231 --> 00:37:55,776 My friend from Baghdad has a date. Well, a couple, actually. 320 00:37:55,901 --> 00:37:58,153 I think it's the paid-for kind. 321 00:37:58,278 --> 00:38:00,030 Where are you? 322 00:38:00,155 --> 00:38:01,990 In the main room. 323 00:38:02,115 --> 00:38:04,451 I spoke to Studer briefly and made our apologies, 324 00:38:04,576 --> 00:38:07,496 told him we'd discuss Saint Moritz in the morning. 325 00:38:08,247 --> 00:38:12,209 I think we should get back to the hotel and talk to Kenneth, don't you? 326 00:39:07,347 --> 00:39:09,308 Thank you. 327 00:40:42,150 --> 00:40:45,028 Mallory, you're in way over your head. 328 00:40:45,153 --> 00:40:46,154 Think this through. 329 00:40:46,280 --> 00:40:48,991 You've been out of control since you've arrived. 330 00:40:49,116 --> 00:40:51,410 You need to call Kenneth. 331 00:43:06,211 --> 00:43:09,256 Excuse me. I should take this. 332 00:43:09,548 --> 00:43:11,717 Pauly? 333 00:43:12,384 --> 00:43:16,221 So, is the divorce final? 334 00:43:18,056 --> 00:43:20,517 Paul, are you there? 335 00:43:24,730 --> 00:43:26,607 Mallory. 336 00:43:43,081 --> 00:43:45,709 - Hello. - Dad, it's Mal. 337 00:43:45,834 --> 00:43:49,505 Things are kind of screwed up here and I need to come home. 338 00:43:49,630 --> 00:43:53,300 It may take me a couple of days, depending on what happens. 339 00:43:53,425 --> 00:43:56,136 Don't worry about me, you just get here as quick as you can. 340 00:43:56,261 --> 00:43:58,472 I'll try. 341 00:43:58,597 --> 00:44:00,432 Keep your eyes open. 342 00:44:00,766 --> 00:44:03,560 I haven't shut my eyes since you were born. 343 00:44:03,685 --> 00:44:05,521 Just be careful. 344 00:44:05,646 --> 00:44:08,273 And watch your six. 345 00:44:09,191 --> 00:44:11,068 I will. 346 00:44:11,193 --> 00:44:13,403 I'll see you at the house. 347 00:48:19,024 --> 00:48:22,903 - Can I get this cell phone? - It's โ‚ฌ42.50. 348 00:48:27,991 --> 00:48:30,285 There you go. 349 00:53:51,356 --> 00:53:56,028 Come on, let's go, let's go. Get over there. Let's go. Come on. 350 00:54:33,023 --> 00:54:35,817 Rodrigo. Hi, it's Mallory Kane. 351 00:54:35,943 --> 00:54:37,945 - Mallory Kane. - I hope it's not too late. 352 00:54:38,070 --> 00:54:40,364 I just landed in New York. Do you have a minute? 353 00:54:40,489 --> 00:54:42,991 I just felt like I had to call. I was going over my report, 354 00:54:43,116 --> 00:54:46,870 and I realized I never thanked you for all your help. 355 00:54:46,995 --> 00:54:51,917 It's really not necessary. It's not even customary. 356 00:54:52,042 --> 00:54:53,585 Well, it should be. 357 00:54:53,710 --> 00:54:57,798 But I just wanted to verify one thing with you before I actually file my report. 358 00:54:57,923 --> 00:55:03,387 Was it you or Kenneth who sold the Barcelona job to Studer? 359 00:55:47,723 --> 00:55:48,807 Rodrigo. 360 00:55:48,932 --> 00:55:50,851 Que paso? What are you working so late for? 361 00:55:50,976 --> 00:55:52,853 It's what, past 8:00, your time? 362 00:55:52,978 --> 00:55:57,065 Yeah. Listen, Mallory Kane just called me. 363 00:55:57,316 --> 00:56:00,194 I thought you should know. 364 00:56:01,320 --> 00:56:04,448 - Wait, she called you at home? - Yes. 365 00:56:05,574 --> 00:56:08,035 Was that a nice conversation? 366 00:56:08,160 --> 00:56:13,040 Yeah, yeah, very nice. Brief, but very nice. Yeah. 367 00:56:13,165 --> 00:56:16,460 She thanked me for my assistance. 368 00:56:17,419 --> 00:56:19,588 She still in Dublin? 369 00:56:19,713 --> 00:56:22,216 She said she just landed in New York. 370 00:56:22,341 --> 00:56:24,051 Good. 371 00:56:24,176 --> 00:56:28,972 Good. Well, why don't you stay off your house line, 372 00:56:29,097 --> 00:56:33,435 and I wouldn't go outside till I call you back. 373 00:56:33,560 --> 00:56:35,521 Or your family. 374 00:56:35,646 --> 00:56:37,606 - I see. Thank you. - All right. 375 00:56:37,731 --> 00:56:39,399 Rodrigo, you take care, all right? 376 00:56:39,525 --> 00:56:42,110 Yeah, sure. Bye. 377 00:56:52,120 --> 00:56:55,499 Tyler, the activity log for the number that I just sent you, 378 00:56:55,624 --> 00:57:00,546 I want you to connect me to the last incoming call. 379 00:57:06,677 --> 00:57:07,803 Who is this? 380 00:57:07,928 --> 00:57:10,556 Mallory, hi. My name is Alex Coblenz. 381 00:57:10,681 --> 00:57:15,435 I was with Kenneth and Rodrigo when the Barcelona deal went down. 382 00:57:15,561 --> 00:57:17,980 Who else besides you knows about this? 383 00:57:18,105 --> 00:57:21,942 No, only the people that need to know in order to fix it. 384 00:57:22,067 --> 00:57:24,152 The people who thought up Barcelona. 385 00:57:24,278 --> 00:57:26,822 Mallory, we did not think up Barcelona. 386 00:57:26,947 --> 00:57:29,783 No, you just helped. 387 00:57:29,908 --> 00:57:32,286 - Can you bring me in? - We can, yes, 388 00:57:32,411 --> 00:57:35,706 but I'd like you to keep doing what you're doing. 389 00:57:35,831 --> 00:57:40,544 We want you to bust Kenneth's budget, you know, see how he reacts. 390 00:57:40,669 --> 00:57:44,047 Everyone he reaches out to, you know, it's like another layer. 391 00:57:44,173 --> 00:57:45,966 What do you think he's into? 392 00:57:46,091 --> 00:57:49,595 Well, whatever it is, Kenneth is not at the top. 393 00:57:49,720 --> 00:57:54,808 It's just not possible. We like Studer. We think there's something there. 394 00:57:54,933 --> 00:57:57,102 You gotta get me off the watch list. 395 00:57:57,227 --> 00:57:59,229 Mallory, I cannot do that. 396 00:57:59,354 --> 00:58:02,274 You know, while Kenneth's watching, he'll know we spoke. 397 00:58:03,275 --> 00:58:07,821 I promise I'll do everything I can to convince him to meet you. 398 00:58:07,946 --> 00:58:10,032 Then you can find out what we both want to know, 399 00:58:10,157 --> 00:58:13,702 which is why this is happening. 400 00:58:15,078 --> 00:58:17,623 I got a fake ID in London, came in through Canada, 401 00:58:17,748 --> 00:58:19,625 and crossed the border. 402 00:58:19,750 --> 00:58:24,004 Coblenz helped me set up a meeting with Kenneth, but Aaron showed up instead. 403 00:58:24,129 --> 00:58:26,715 And then I met you. 404 00:58:28,175 --> 00:58:30,302 There's some water in my backpack. 405 00:58:30,427 --> 00:58:32,638 Have some. 406 00:58:34,306 --> 00:58:37,476 Don't mind if I do. Thank you. 407 00:58:38,977 --> 00:58:41,730 - You want some? - Yeah, please. 408 00:58:41,855 --> 00:58:44,983 - Help me. - Yeah, sorry. 409 00:58:46,068 --> 00:58:48,987 - Good? - Yeah. Thanks. 410 00:58:57,996 --> 00:59:00,415 What's going on here? 411 00:59:00,541 --> 00:59:02,793 Random road check? 412 00:59:02,918 --> 00:59:06,672 All right. Hold On. 413 00:59:17,307 --> 00:59:19,142 Yep. 414 00:59:32,364 --> 00:59:34,366 Jesus! 415 00:59:39,621 --> 00:59:41,456 Jeez! 416 00:59:47,212 --> 00:59:49,506 I just got this car, like, a week ago. 417 00:59:49,631 --> 00:59:51,592 Yeah, well... 418 01:00:02,519 --> 01:00:04,980 Whoops, more LEOs. 419 01:00:05,647 --> 01:00:07,941 What's a LEO? 420 01:00:08,317 --> 01:00:11,236 Law enforcement officers. 421 01:00:30,881 --> 01:00:32,299 Shit! 422 01:00:32,424 --> 01:00:35,093 Shit! Watch the car! 423 01:00:41,391 --> 01:00:43,936 That was nice. That was nice. That was really bad. 424 01:00:44,061 --> 01:00:45,312 I thought that was gonna be really bad for a second. 425 01:00:45,437 --> 01:00:47,356 I thought I was gonna have a heart attack. Oh, my God. 426 01:00:47,481 --> 01:00:51,151 Jesus Christ! You are a great driver! 427 01:01:00,035 --> 01:01:01,328 - Are you okay? - Yeah, are you? 428 01:01:01,453 --> 01:01:04,248 Yeah. Oh, my God! There's a deer in the car. 429 01:01:04,373 --> 01:01:07,042 - Jesus... - Yeah, I know. 430 01:01:13,882 --> 01:01:16,176 - Should we run? - No. Don't. 431 01:01:16,301 --> 01:01:18,804 We've done enough. 432 01:01:25,477 --> 01:01:27,104 Show me your hands. 433 01:01:27,229 --> 01:01:28,397 Freeze! Don't move! 434 01:01:28,522 --> 01:01:30,440 You, behind the car, step forward! 435 01:01:30,566 --> 01:01:33,110 Hands in the air! Turn around! 436 01:01:33,235 --> 01:01:35,112 Turn around, punk! 437 01:01:39,825 --> 01:01:42,578 Unit three. 438 01:01:42,703 --> 01:01:44,037 Unit three. 439 01:01:44,162 --> 01:01:49,042 Proceed with suspects to 2345 Clearview. 440 01:01:49,168 --> 01:01:53,422 Repeat, 2345 Clearview, and hold. 441 01:01:53,547 --> 01:01:56,508 Federal agents en route. 442 01:01:56,633 --> 01:01:58,093 Unit three, copy. 443 01:01:58,218 --> 01:02:01,221 You must have stepped in something. 444 01:02:01,346 --> 01:02:03,515 Yeah. 445 01:02:04,641 --> 01:02:07,060 Excuse me, Deputy Cross? 446 01:02:07,186 --> 01:02:09,104 Deputy Cross? Hi. 447 01:02:09,229 --> 01:02:12,482 You were in the Corps, right? I was a devil dog. 448 01:02:12,608 --> 01:02:15,819 Listen, this might sound a little funny. 449 01:02:15,944 --> 01:02:18,572 I'm a private contractor on a 10-24 operation, 450 01:02:18,697 --> 01:02:21,700 and these guys you're about to meet are not federal agents. 451 01:02:21,825 --> 01:02:23,785 I mean, follow your protocol and all, 452 01:02:23,911 --> 01:02:25,746 but you should really keep your distance. 453 01:02:25,871 --> 01:02:30,125 Use your radio and your loudspeakers in order to confirm who these guys aren't. 454 01:02:30,250 --> 01:02:31,919 Really, I'm not joking. 455 01:02:32,044 --> 01:02:35,339 You can look me up, a New Mexico license for Mallory Kane. 456 01:02:35,464 --> 01:02:37,257 I'll confirm the number. 457 01:02:37,382 --> 01:02:39,384 You need to sit back. 458 01:02:39,510 --> 01:02:42,763 Look, an innocent civilian will be killed if you do not listen to me. 459 01:02:42,888 --> 01:02:47,100 Hey, Wonder Woman, you said your piece. Now sit back and shut up. 460 01:03:49,454 --> 01:03:52,499 - Jesus, are you... - Get down! 461 01:04:01,800 --> 01:04:04,803 Just keep your head down a few more minutes and you're out of this. 462 01:04:04,928 --> 01:04:08,140 Great, great. How are you gonna get out of this, may I ask? 463 01:04:08,265 --> 01:04:11,435 I'll just dump the car. I'll find another ride. I'll catch a bus. 464 01:04:11,560 --> 01:04:13,103 Great, good luck with that. 465 01:04:13,228 --> 01:04:15,272 I can't wait till Coblenz hears about this. 466 01:04:15,397 --> 01:04:17,608 - What is that? - Listen, when we split, 467 01:04:17,733 --> 01:04:19,568 I'm gonna give you a number to call. 468 01:04:19,693 --> 01:04:22,863 I was supposed to be sleeping in late today, 469 01:04:22,988 --> 01:04:24,823 not getting carjacked. 470 01:04:24,948 --> 01:04:26,241 Scott, you still with me? 471 01:04:26,366 --> 01:04:29,620 - Yeah, yeah. Yeah, a number. - Just tell them everything. 472 01:04:29,745 --> 01:04:32,748 Tell the police, too, tell them everything I've told you, okay? 473 01:04:32,873 --> 01:04:34,708 - Yeah, okay. - You did great. 474 01:04:34,833 --> 01:04:38,128 - You're gonna be fine. - Yeah. Okay. 475 01:04:38,253 --> 01:04:41,465 This is the trouble with the private sector, Kenneth. 476 01:04:41,590 --> 01:04:44,801 You got that macho takedown, but where's the due diligence? 477 01:04:44,927 --> 01:04:47,012 Where's the follow-through? 478 01:04:47,804 --> 01:04:50,974 Now, we got ourselves a real twizzler here. 479 01:04:51,099 --> 01:04:53,727 And for eight figures, I don't accept excuses, 480 01:04:53,852 --> 01:04:56,897 explanations or rationales. 481 01:04:57,022 --> 01:04:59,441 Now I don't even know why the hell you're standing here. 482 01:04:59,566 --> 01:05:02,819 You should be in her father's living room, explaining to him, 483 01:05:02,945 --> 01:05:06,990 telling him that his daughter is a fugitive with ties to terrorists. 484 01:05:07,115 --> 01:05:11,161 That she killed a man in cold blood in Dublin and killed four cops. 485 01:05:11,703 --> 01:05:14,039 You tell him. 486 01:05:14,248 --> 01:05:16,375 Show him. 487 01:05:16,875 --> 01:05:18,335 He'll come at you like he's government, 488 01:05:18,460 --> 01:05:21,004 make me seem like a monster. 489 01:05:21,129 --> 01:05:23,590 Play like you're shocked. 490 01:05:23,715 --> 01:05:26,468 The guy with the broken arm, Aaron, 491 01:05:26,593 --> 01:05:27,719 get in his head. 492 01:05:27,845 --> 01:05:29,888 Keep bringing up Barcelona. 493 01:05:30,013 --> 01:05:32,182 Get him arguing with Kenneth. 494 01:05:32,307 --> 01:05:34,268 Kenneth. 495 01:05:34,393 --> 01:05:37,938 My fault. I should've seen that one coming. 496 01:05:38,063 --> 01:05:40,107 You did. 497 01:05:40,232 --> 01:05:44,444 Hold up a sec, Mal. Let's analyze your options. 498 01:05:44,570 --> 01:05:46,864 We could leave right now, disappear. 499 01:05:46,989 --> 01:05:50,909 We could be in Buenos Aires this time tomorrow. 500 01:05:53,245 --> 01:05:56,123 I'm not gonna run any more. 501 01:05:58,792 --> 01:06:03,672 Mr. Kane, these were taken by the police. They're pretty graphic. 502 01:06:05,007 --> 01:06:07,301 Her prints are all over the room. 503 01:06:07,426 --> 01:06:11,096 The security video shows them coming in together and her leaving alone. 504 01:06:11,221 --> 01:06:14,850 The guest downstairs complained about the noise. 505 01:06:14,975 --> 01:06:16,643 Paul fought back, 506 01:06:16,768 --> 01:06:19,062 but she obviously had the element of surprise in her favor. 507 01:06:19,188 --> 01:06:23,275 She choked him out and she shot him in the head. 508 01:06:24,109 --> 01:06:28,739 Add that to the four police, and that is five dead in three days. 509 01:06:28,864 --> 01:06:32,534 - Where was she last seen? - Upstate New York, 36 hours ago. 510 01:06:32,659 --> 01:06:36,038 - Was she alone? - No, she was with a boy, 19. 511 01:06:36,163 --> 01:06:38,874 She grabbed him at gunpoint. Used him as a ride and a shield, 512 01:06:38,999 --> 01:06:42,711 so we can add aggravated kidnapping to the murder charges. 513 01:06:44,254 --> 01:06:46,173 No, I'm sorry. 514 01:06:46,298 --> 01:06:49,676 This doesn't sound like my daughter. 515 01:06:51,803 --> 01:06:54,431 She ever mention the name Kenneth? 516 01:06:54,556 --> 01:06:56,683 No. 517 01:06:56,808 --> 01:06:58,519 Really? 518 01:06:58,644 --> 01:07:01,063 He runs the company she worked for. 519 01:07:01,188 --> 01:07:06,109 They were in a relationship for over a year, and yet she never mentioned him to you? 520 01:07:06,652 --> 01:07:08,487 What do you know about her? 521 01:07:08,612 --> 01:07:10,989 Really, at the end of the day? 522 01:07:11,114 --> 01:07:12,366 I raised her. 523 01:07:12,491 --> 01:07:15,202 And denial is a very effective parenting tool. 524 01:07:15,327 --> 01:07:16,745 She was a Marine. She does something, 525 01:07:16,870 --> 01:07:18,288 there must be a reason for it. 526 01:07:18,413 --> 01:07:22,042 Mr. Kane, she is no longer a Marine. She is a murderer. 527 01:07:22,167 --> 01:07:25,546 She is a public threat. She's on a killing spree. 528 01:07:26,129 --> 01:07:29,091 Now, you are the only person that she can trust. 529 01:07:29,216 --> 01:07:31,468 You're gonna help bring her in before she kills again. 530 01:07:31,593 --> 01:07:35,013 Without you, she won't survive this. 531 01:07:45,566 --> 01:07:48,193 I heard from her. 532 01:07:49,027 --> 01:07:50,571 Ten days ago. 533 01:07:50,696 --> 01:07:53,574 She texted me, said she was going to Barcelona. 534 01:07:53,699 --> 01:07:56,201 What did she say exactly? 535 01:07:56,326 --> 01:07:59,162 "Going to Barcelona. Call you after." 536 01:07:59,288 --> 01:08:01,248 Six words, that's it? 537 01:08:01,373 --> 01:08:02,791 Well, it was enough for me. 538 01:08:02,916 --> 01:08:05,419 And she didn't mention Dublin? She didn't say anything about this? 539 01:08:05,544 --> 01:08:07,462 No. 540 01:08:09,548 --> 01:08:11,091 Who was he? 541 01:08:11,216 --> 01:08:14,928 He was an agent with British Intelligence. 542 01:08:15,053 --> 01:08:18,974 Now, whether this was a murder-for-hire or a crime of passion, we don't know. 543 01:08:19,099 --> 01:08:20,517 Well, she would never kill someone for money. 544 01:08:20,642 --> 01:08:21,810 There must be an explanation. 545 01:08:21,935 --> 01:08:24,730 Didn't this all start after Barcelona? 546 01:08:24,855 --> 01:08:27,107 Maybe that has something to do with why she's a fugitive. 547 01:08:27,232 --> 01:08:29,484 Something must have happened there. 548 01:08:29,902 --> 01:08:32,487 - Aaron. - I'm on it. 549 01:08:38,994 --> 01:08:42,122 It's overseas. Prepaid phone. Yeah, that's gotta be her. 550 01:08:42,247 --> 01:08:44,917 Wait for the track. 551 01:08:45,083 --> 01:08:46,126 Go. 552 01:08:46,251 --> 01:08:48,504 Talk to her. 553 01:08:50,756 --> 01:08:52,216 Mallory. 554 01:08:52,341 --> 01:08:56,136 Dad, don't say anything. Give Kenneth the phone. 555 01:08:56,261 --> 01:09:00,140 Just be careful. 556 01:09:08,190 --> 01:09:11,652 Mallory, I hope you've decided to turn yourself in. 557 01:09:11,777 --> 01:09:13,987 You can tell me right now why you sold me out 558 01:09:14,112 --> 01:09:15,697 and what you're into with Studer, 559 01:09:15,822 --> 01:09:17,282 or you can tell me in ten minutes, 560 01:09:17,407 --> 01:09:20,619 when I have my hands around your throat. 561 01:09:20,744 --> 01:09:22,621 You need to think for a minute, Mallory. 562 01:09:22,746 --> 01:09:23,997 You need to stop pretending 563 01:09:24,122 --> 01:09:26,959 you can achieve a desirable outcome in this situation, 564 01:09:27,084 --> 01:09:29,503 and turn yourself in. 565 01:09:29,628 --> 01:09:32,214 Do it for the sake of your father. 566 01:09:32,339 --> 01:09:34,049 Surrender now if you wanna live. 567 01:09:34,174 --> 01:09:36,844 I'm sorry, Mallory, that's not possible. 568 01:09:36,969 --> 01:09:39,054 All right, Kenneth. We'll do it your way. 569 01:09:39,179 --> 01:09:41,181 She's... 570 01:09:41,306 --> 01:09:42,683 She's here. 571 01:09:42,808 --> 01:09:43,809 Here? Where? 572 01:09:43,934 --> 01:09:47,354 In the house. Track says she's in the house. Go, now. You sit down. 573 01:09:47,479 --> 01:09:49,106 You knew about this? You knew she was here? 574 01:09:49,231 --> 01:09:53,902 No. I told you, I haven't heard from her since she texted me. 575 01:09:54,027 --> 01:09:56,154 Kenny. 576 01:09:58,323 --> 01:10:00,367 Do we need to have a conversation about Barcelona? 577 01:10:00,492 --> 01:10:02,244 Aaron, you were in Barcelona. You know what happened. 578 01:10:02,369 --> 01:10:03,745 We rescued a man. 579 01:10:03,871 --> 01:10:06,748 - Did we? - Aaron, you need to focus right now. 580 01:10:06,874 --> 01:10:09,585 You were in Barcelona? 581 01:10:10,002 --> 01:10:13,714 I'm confused. She works for a private company. 582 01:10:17,885 --> 01:10:20,137 Breaker box. Get on it. Lock the doors. 583 01:10:20,262 --> 01:10:22,723 - What if she's inside? - Then we'll pressure-cook her. 584 01:10:22,848 --> 01:10:24,057 We'll find her. 585 01:10:24,183 --> 01:10:25,392 I don't mean to tell you your job, 586 01:10:25,517 --> 01:10:28,687 but isn't there someone you should be calling, Agent Milgrom? 587 01:10:28,812 --> 01:10:31,523 Other officers of the law, to bring help? 588 01:10:31,648 --> 01:10:33,734 We can handle this. 589 01:10:33,859 --> 01:10:36,320 - Go. - I got this. Watch him. 590 01:11:16,777 --> 01:11:17,986 - Did you hear that? - Yeah. 591 01:11:18,111 --> 01:11:20,280 Get on it. 592 01:11:26,912 --> 01:11:29,373 Tom's down. IED in the breaker box. 593 01:11:29,498 --> 01:11:31,375 - We need to get to the car. - I'm not sure if that'll help. 594 01:11:31,500 --> 01:11:33,126 But she can't outrun a car. 595 01:11:33,252 --> 01:11:34,378 She can if it's not running. 596 01:11:34,503 --> 01:11:36,088 Well, then let's find out. 597 01:11:36,213 --> 01:11:38,966 Be my guest. Go ahead. 598 01:11:41,969 --> 01:11:44,638 You should see this. 599 01:11:46,265 --> 01:11:49,017 Who did that? Her? 600 01:11:49,142 --> 01:11:51,353 - Yeah, probably. That's why we're here. - Doesn't make any sense, man. 601 01:11:51,478 --> 01:11:53,897 - Aaron, let's not discuss this right now. - No. We're gonna talk about it. 602 01:11:54,022 --> 01:11:55,107 - Calm down. - Don't tell me to calm down. 603 01:11:55,232 --> 01:11:57,276 - What did you do? - I did what I was contracted to do. 604 01:11:57,401 --> 01:11:59,444 We were contracted to rescue somebody. 605 01:11:59,570 --> 01:12:01,363 It seems to me, you auctioned him off and tried to burn her. 606 01:12:01,488 --> 01:12:02,823 - That's not what happened. - Really? 607 01:12:02,948 --> 01:12:04,241 - No, I can explain. - Then explain it, 608 01:12:04,366 --> 01:12:06,785 and try really hard. 609 01:12:12,457 --> 01:12:15,335 Don't give me a reason. 610 01:12:35,147 --> 01:12:37,816 No, just go help her! 611 01:12:57,961 --> 01:13:00,631 - Kenneth! - He's gone. 612 01:13:35,123 --> 01:13:37,584 You better run. 613 01:14:00,440 --> 01:14:02,943 I'm so stupid. 614 01:14:11,577 --> 01:14:14,955 Can't believe I met you a week ago. 615 01:14:15,080 --> 01:14:17,916 Eight, eight days. 616 01:14:20,169 --> 01:14:23,630 We were in Barcelona eight days ago? 617 01:14:26,758 --> 01:14:30,262 I'm trying to focus on my breathing. 618 01:15:29,154 --> 01:15:30,989 Mal? 619 01:15:32,324 --> 01:15:34,326 Mal? 620 01:15:36,119 --> 01:15:38,330 Sweetheart? 621 01:15:49,842 --> 01:15:52,052 It's okay. 622 01:16:34,261 --> 01:16:36,305 In the auction business, they have an expression 623 01:16:36,430 --> 01:16:39,016 called "the halo effect". 624 01:16:39,141 --> 01:16:41,268 You know what that is? 625 01:16:41,393 --> 01:16:44,730 It's when an object or work of art is more desirable 626 01:16:44,855 --> 01:16:47,941 because of its prior ownership. 627 01:16:49,151 --> 01:16:53,447 Very rare when it happens, you know? Maybe once in a lifetime. 628 01:16:53,780 --> 01:16:56,742 Gotta catch it when you can. 629 01:16:59,411 --> 01:17:02,414 Look, I got plenty of drama in my own office. 630 01:17:02,539 --> 01:17:04,208 You were his contact. 631 01:17:04,333 --> 01:17:06,460 No, I was his employer. 632 01:17:06,585 --> 01:17:08,879 There's a very big difference, trust me. 633 01:17:09,004 --> 01:17:10,464 There's only one person I trust. 634 01:17:10,589 --> 01:17:12,966 Your dad, yes. He okay? 635 01:17:13,091 --> 01:17:16,386 He's fine. Thanks for cleaning up. 636 01:17:16,512 --> 01:17:21,725 Well, I told you you can have Kenneth alone at the house. I promised you that. 637 01:17:21,850 --> 01:17:24,978 It should at least make me a colleague, 638 01:17:25,103 --> 01:17:27,105 if not a friend. 639 01:17:27,231 --> 01:17:29,566 And if something happens to you? 640 01:17:29,691 --> 01:17:31,485 Well, then you're screwed. 641 01:17:31,610 --> 01:17:33,362 One friend's not a lot. 642 01:17:33,487 --> 01:17:36,073 It depends on who it is. 643 01:17:36,198 --> 01:17:40,827 - And the kid who helped me? - We'll fix the ding in his car. 644 01:17:41,286 --> 01:17:44,998 Okay, I will buy him a new car. 645 01:17:45,290 --> 01:17:48,460 What is that, an incentive? 646 01:17:49,002 --> 01:17:50,754 It could be. 647 01:17:50,879 --> 01:17:52,339 You gotta admit 648 01:17:52,464 --> 01:17:55,050 that this type of life appeals to a certain kind of person. 649 01:17:55,175 --> 01:18:00,097 You know? You're off the grid, you never answer to anybody. 650 01:18:00,347 --> 01:18:03,642 Always looking over your shoulder. 651 01:18:03,809 --> 01:18:08,981 And you got Kenneth out there with all his contacts. 652 01:18:09,273 --> 01:18:11,567 Makes you pretty vulnerable. 653 01:18:11,692 --> 01:18:14,236 Where is he? 654 01:18:14,361 --> 01:18:19,658 Well, Mallory, that is a valuable piece of information, isn't it? 655 01:18:20,951 --> 01:18:23,120 We think he's crossed the border. 656 01:18:23,245 --> 01:18:26,373 Possible sightings in Veracruz. 657 01:18:26,498 --> 01:18:31,503 But what would be nice to know is what he gave everything up for. 658 01:18:33,714 --> 01:18:36,550 So we're back to the government option. 659 01:18:36,675 --> 01:18:39,511 Pays less, taxes are taken out. 660 01:18:39,636 --> 01:18:43,223 But you get your good name back. 661 01:18:52,232 --> 01:18:54,818 I'll let you know. 662 01:18:55,777 --> 01:18:58,739 - When? - When I have him. 663 01:19:29,061 --> 01:19:31,146 Yes? 664 01:19:31,730 --> 01:19:33,565 Kenneth. 665 01:19:37,444 --> 01:19:40,030 He's not available. 666 01:19:59,007 --> 01:20:00,634 I'm good. 667 01:20:00,759 --> 01:20:03,470 Just going for a walk. 668 01:21:57,876 --> 01:21:59,878 Fuck! 669 01:22:03,215 --> 01:22:04,883 Who did I extract in Barcelona? 670 01:22:05,008 --> 01:22:07,511 You mean who did you kill in Dublin? 671 01:22:07,636 --> 01:22:10,806 Tide's coming in. 672 01:22:11,515 --> 01:22:14,059 It was a journalist, a dissident. 673 01:22:14,226 --> 01:22:16,937 A dissident journalist, a scientist, what does it matter? 674 01:22:17,062 --> 01:22:19,648 It mattered to someone. Who? 675 01:22:21,024 --> 01:22:25,320 You were excited on the phone. What do you have? 676 01:22:25,445 --> 01:22:28,949 A unique alignment of conditions. 677 01:22:30,075 --> 01:22:33,787 I know this man, Jiang, has been a problem for you, 678 01:22:33,912 --> 01:22:36,999 leaking information and so forth. 679 01:22:37,124 --> 01:22:40,043 Restricting your movements. 680 01:22:40,669 --> 01:22:43,964 I also know this Kane girl is about to leave her employer 681 01:22:44,089 --> 01:22:47,050 and take all his business with her. 682 01:22:47,176 --> 01:22:49,887 Which he won't survive. 683 01:22:50,012 --> 01:22:52,181 So when I get word that. 684 01:22:52,306 --> 01:22:56,018 Jiang has been staying in a safe house in Barcelona, 685 01:22:56,560 --> 01:23:00,063 I see an opportunity for everyone... 686 01:23:01,023 --> 01:23:04,276 to transcend their circumstances. 687 01:23:05,527 --> 01:23:09,990 You mean hire the girl to rescue Jiang? 688 01:23:10,115 --> 01:23:13,285 And I deliver him to you. 689 01:23:13,410 --> 01:23:15,662 The story will be that she's gone rogue. 690 01:23:15,787 --> 01:23:17,164 Sold out on the Barcelona job 691 01:23:17,289 --> 01:23:20,209 and murdered a man for money at Russborough. 692 01:23:20,459 --> 01:23:21,835 Resistance? 693 01:23:21,960 --> 01:23:23,837 He won't be in a position to. 694 01:23:23,962 --> 01:23:25,339 Put a bullet in him, 695 01:23:25,464 --> 01:23:29,384 plant the broach on him, and then kill her when you get back to the hotel. 696 01:23:29,551 --> 01:23:32,471 - Self-defense. - Of course. 697 01:23:35,724 --> 01:23:40,812 I'm assuming the motive of everyone involved is strictly professional? 698 01:23:42,481 --> 01:23:45,025 Paul, the motive is money. 699 01:23:45,150 --> 01:23:47,361 The motive is always money. 700 01:23:47,486 --> 01:23:50,197 What about Kenneth? Can he guarantee delivery? 701 01:23:50,322 --> 01:23:52,533 It's a two-for-one deal. 702 01:23:52,658 --> 01:23:54,868 You take Jiang out... 703 01:23:54,993 --> 01:23:57,829 Kenneth takes the Kane girl out. 704 01:23:57,955 --> 01:24:00,040 To close the loop. 705 01:24:00,165 --> 01:24:02,000 With no one looking. 706 01:24:02,125 --> 01:24:05,295 Yeah. You're right. 707 01:24:05,671 --> 01:24:06,839 She does sound perfect. 708 01:24:06,964 --> 01:24:09,508 You only have to look at her. 709 01:24:09,633 --> 01:24:11,468 What about the girl? 710 01:24:12,135 --> 01:24:15,264 - What about her? - Can she handle herself? 711 01:24:16,139 --> 01:24:18,851 I'm sure you'll cope. 712 01:24:23,355 --> 01:24:26,567 I've never done a woman before. 713 01:24:26,817 --> 01:24:29,486 You shouldn't think of her as being a woman. 714 01:24:29,611 --> 01:24:32,614 No, that would be a mistake. 715 01:24:33,365 --> 01:24:35,284 What's in this for you? 716 01:24:35,409 --> 01:24:37,953 Besides my money. 717 01:24:39,037 --> 01:24:41,290 A new life. 718 01:24:42,374 --> 01:24:44,751 And a new wife. 719 01:24:46,044 --> 01:24:48,964 That's everything I know. 720 01:24:49,089 --> 01:24:52,551 That's everything I know. That's it. 721 01:24:59,933 --> 01:25:04,104 Mallory! 722 01:25:05,856 --> 01:25:08,192 Mallory! 723 01:26:16,593 --> 01:26:18,470 Dianna. 724 01:26:38,532 --> 01:26:40,659 Dianna. 725 01:27:00,804 --> 01:27:02,764 Shit. 50817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.