All language subtitles for Happy Tears 2009 LIMITED 720p BluRay x264-RUSTED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,501 --> 00:02:35,503 My flight was cancelled. 2 00:02:35,545 --> 00:02:36,505 Fuck. 3 00:02:36,547 --> 00:02:37,757 Yeah. We're fogged in. 4 00:02:37,841 --> 00:02:39,095 Well, where are you? 5 00:02:39,178 --> 00:02:41,432 Still at the airport, obviously. 6 00:02:41,516 --> 00:02:43,102 Well, Laurent says it's sunny at home. 7 00:02:43,185 --> 00:02:45,439 l don't know what to tell you, Laura. 8 00:02:45,523 --> 00:02:48,363 l can come in tomorrow or the next day. 9 00:02:48,405 --> 00:02:49,783 Absolutely not, Jayne. 10 00:02:49,825 --> 00:02:52,371 l have been stuck out here for a week taking care of him, 11 00:02:52,454 --> 00:02:53,833 l've got to get back to San Francisco. 12 00:02:53,875 --> 00:02:55,545 So you keep saying. Slower. 13 00:02:55,628 --> 00:02:57,089 l'm sorry, Miss. We can't drive this slow. 14 00:02:57,131 --> 00:02:58,634 We're going to get pulled over. 15 00:02:58,718 --> 00:03:02,935 No. l don't care if you have to charter a plane to Pittsburgh. You can amord it. 16 00:03:02,977 --> 00:03:04,271 lt's there. 17 00:03:04,313 --> 00:03:06,650 Some of us have to actually work for a living. 18 00:03:06,734 --> 00:03:07,652 Stop. Stop. 19 00:03:07,736 --> 00:03:11,119 - What? - Stop. 20 00:03:11,161 --> 00:03:15,251 Stop pressuring me. 21 00:03:16,631 --> 00:03:18,383 l'll be there, and when l get there, 22 00:03:18,425 --> 00:03:20,095 l'm going to prove you wrong, okay? 23 00:03:20,179 --> 00:03:23,602 - Get your ass here because l'm... - The fog is lifting. 24 00:03:23,685 --> 00:03:24,980 No! l-- 25 00:03:33,540 --> 00:03:36,128 Take a stroll. 26 00:03:36,212 --> 00:03:37,548 Go on. 27 00:03:47,026 --> 00:03:48,572 How do you love them? 28 00:03:54,040 --> 00:03:56,045 l can't believe these are my legs. 29 00:03:58,048 --> 00:04:01,096 Quite reasonable at 2,800. 30 00:04:11,409 --> 00:04:12,787 So which do you prefer? 31 00:04:13,915 --> 00:04:16,085 The black or the blue? 32 00:04:18,257 --> 00:04:20,971 The boot on your right foot is blue... 33 00:04:21,055 --> 00:04:24,770 nearly imperceptibly blue. 34 00:04:24,853 --> 00:04:27,067 You can't stare at it, though. 35 00:04:28,236 --> 00:04:29,906 You look, then look away. 36 00:05:06,273 --> 00:05:09,404 So... who is it? 37 00:05:09,446 --> 00:05:11,576 Who's the artist? 38 00:05:11,617 --> 00:05:12,828 Milton Hofsteder. 39 00:05:15,124 --> 00:05:16,252 l've heard of him. 40 00:05:18,464 --> 00:05:21,220 l think l just read something about him. 41 00:05:21,304 --> 00:05:22,766 An obituary. 42 00:05:24,978 --> 00:05:25,979 Yeah. 43 00:05:28,986 --> 00:05:30,323 Couple of months ago. 44 00:05:33,161 --> 00:05:34,206 Have you been inside? 45 00:05:45,646 --> 00:05:46,731 Would you buckle my shoe? 46 00:05:49,320 --> 00:05:50,531 Jackson. 47 00:05:50,614 --> 00:05:52,284 Here's the son. 48 00:05:52,326 --> 00:05:55,207 Hey. Crazy timing, right? 49 00:05:55,290 --> 00:05:58,088 But the work looks so powerful. 50 00:05:58,130 --> 00:06:01,302 Your dad would have been happy, right? 51 00:06:01,344 --> 00:06:03,640 Just wish he could have been here. 52 00:06:03,725 --> 00:06:05,437 Just remember, l've got a great stam, 53 00:06:05,479 --> 00:06:08,109 and you can hand it over to us any time you want. 54 00:06:08,151 --> 00:06:09,612 Don't go. 55 00:06:09,696 --> 00:06:13,954 l'm Eli. l'm sorry, this is... 56 00:06:14,038 --> 00:06:15,374 Mrs. Hofsteder? 57 00:06:23,391 --> 00:06:24,726 Mrs. Hofsteder? 58 00:06:29,612 --> 00:06:30,614 Mrs. Hofsteder? 59 00:06:34,371 --> 00:06:36,418 Mrs. Hofsteder? 60 00:06:36,502 --> 00:06:38,171 We're about to make our final descent. 61 00:06:40,383 --> 00:06:41,970 Final descent? 62 00:06:42,012 --> 00:06:43,641 We're about to land in Pittsburgh. 63 00:06:43,724 --> 00:06:44,977 May l take this? 64 00:06:46,395 --> 00:06:47,732 Take what? 65 00:06:47,816 --> 00:06:49,402 Your cocMail. 66 00:06:49,443 --> 00:06:50,906 l don't drink. 67 00:06:50,948 --> 00:06:53,494 l'll just take it, then. 68 00:07:30,780 --> 00:07:32,700 Do you mind changing this station? 69 00:07:32,785 --> 00:07:34,704 Thank you. 70 00:07:40,132 --> 00:07:41,218 Could you change it again? 71 00:07:43,138 --> 00:07:44,725 Could you change it again? 72 00:08:38,002 --> 00:08:40,256 Laura? 73 00:08:42,345 --> 00:08:43,346 Daddy? 74 00:08:49,525 --> 00:08:50,527 Laura! 75 00:08:55,205 --> 00:08:56,373 Laura! 76 00:09:06,394 --> 00:09:07,396 Thanks a lot. 77 00:09:09,067 --> 00:09:11,488 So don't pack 20 changes of clothes. 78 00:09:11,530 --> 00:09:14,202 l packed your stum, too. Your place was such a mess. 79 00:09:14,286 --> 00:09:15,496 A sweater and a folder. 80 00:09:15,538 --> 00:09:17,500 Well... 81 00:09:17,542 --> 00:09:20,172 lf you have a couple of kids and no help... 82 00:09:20,214 --> 00:09:23,847 Okay. Hi. 83 00:09:23,888 --> 00:09:24,849 Good to see you. 84 00:09:27,730 --> 00:09:29,859 New? 85 00:09:29,900 --> 00:09:31,070 Yeah. 86 00:09:35,580 --> 00:09:37,834 They're... they're boots. 87 00:09:37,918 --> 00:09:39,003 Nice. 88 00:09:39,086 --> 00:09:40,172 Yeah? 89 00:09:40,255 --> 00:09:41,634 - They're blue. - Black. 90 00:09:41,717 --> 00:09:43,011 No, they're blue. 91 00:09:43,094 --> 00:09:44,514 l guarantee you, they're black. 92 00:09:44,598 --> 00:09:47,437 No, they're blue in the daylight. You'll see. 93 00:09:48,941 --> 00:09:50,193 What did you do to your face? 94 00:09:50,276 --> 00:09:51,528 Nothing. But you look good. 95 00:09:51,613 --> 00:09:53,533 No, l look like shit, and yes, you did. 96 00:09:53,575 --> 00:09:54,869 l've only been gone for a week. 97 00:09:54,911 --> 00:09:56,539 What could l have done in a week? 98 00:09:56,581 --> 00:09:59,127 l really wouldn't know. l'm not up on it. 99 00:09:59,212 --> 00:10:01,549 l don't know what to tell you. 100 00:10:01,591 --> 00:10:04,389 So where's Daddy? Where's the patient? 101 00:10:04,430 --> 00:10:05,892 Where's my folder? 102 00:10:05,934 --> 00:10:07,144 lt's in the thing. 103 00:10:07,228 --> 00:10:08,940 Daddy. 104 00:10:09,023 --> 00:10:11,696 Sugar lip baby. How you doing? 105 00:10:11,737 --> 00:10:13,700 - Good. - Firm and trim, 106 00:10:13,741 --> 00:10:16,707 but you can't lie still long enough to get pregnant, 107 00:10:16,748 --> 00:10:18,711 ... can you? - That's right. 108 00:10:20,673 --> 00:10:22,884 So Laura says you're acting strange. 109 00:10:22,968 --> 00:10:24,014 l'm just fine. 110 00:10:24,097 --> 00:10:26,226 Well, you look fine. Told you. 111 00:10:26,310 --> 00:10:27,562 Yeah. 112 00:10:27,645 --> 00:10:29,232 What happened to your shirt, Joe? 113 00:10:29,316 --> 00:10:31,194 l puked on it. 114 00:10:35,953 --> 00:10:37,875 - Are you okay? - Well, why not? 115 00:10:37,958 --> 00:10:42,760 l got a house full of beautiful chicks and a backyard full of gold. 116 00:10:42,801 --> 00:10:44,262 What else can a man want? 117 00:10:44,304 --> 00:10:46,558 Except maybe a little head now and then. 118 00:10:46,600 --> 00:10:49,607 Oh, Daddy. 119 00:10:49,648 --> 00:10:51,444 Aren't you a little too old for that? 120 00:10:51,486 --> 00:10:53,406 You better ask my lady friend. 121 00:10:53,490 --> 00:10:55,328 No, thank you. 122 00:11:04,681 --> 00:11:07,936 We don't have to worry about you, do we? 123 00:11:08,019 --> 00:11:09,607 No. 124 00:11:09,691 --> 00:11:13,950 That phone call last week gave me a little scare. 125 00:11:14,033 --> 00:11:16,203 You were a little confused. 126 00:11:17,999 --> 00:11:22,718 l talked on the phone to Laura last week, not you. 127 00:11:22,801 --> 00:11:23,927 Yeah, but... 128 00:11:24,010 --> 00:11:27,979 Seems to me you are the one who's a little confused. 129 00:11:29,690 --> 00:11:31,986 Joe, do you have to go to the bathroom? 130 00:11:32,069 --> 00:11:33,615 She's got a thing about my bowel movements. 131 00:11:33,699 --> 00:11:35,076 Yeah. 132 00:11:35,118 --> 00:11:38,625 l thought you were here to relieve me. 133 00:11:38,709 --> 00:11:41,131 She says you're the one that's strange. 134 00:11:43,677 --> 00:11:45,765 Poor Woofie. 135 00:11:45,806 --> 00:11:49,315 l know. Couldn't survive without Mommy, unlike some people. 136 00:11:52,570 --> 00:11:55,327 So tell me about your new lady friend. 137 00:11:55,410 --> 00:11:58,333 She's a mother fucker. 138 00:11:58,374 --> 00:12:00,670 Can't wait to meet her. 139 00:12:00,712 --> 00:12:02,049 Shelly's her name. 140 00:12:02,132 --> 00:12:04,345 She's something else. 141 00:12:04,386 --> 00:12:06,015 She's a nurse. 142 00:12:06,057 --> 00:12:07,727 She sure is. 143 00:12:09,188 --> 00:12:10,692 Go get him a shirt. 144 00:12:10,734 --> 00:12:12,529 The pile on the couch is clean. 145 00:12:19,418 --> 00:12:20,419 Hey... 146 00:12:25,096 --> 00:12:26,141 You're Shelly. 147 00:12:27,435 --> 00:12:28,896 l'm late for work. 148 00:12:36,619 --> 00:12:38,707 Don't give me a hard time. Come on. 149 00:12:38,790 --> 00:12:40,712 No. 150 00:12:40,753 --> 00:12:41,755 Drink. 151 00:12:44,428 --> 00:12:47,392 Just take it. Don't be a baby. 152 00:12:47,434 --> 00:12:48,729 Blood pressure. 153 00:12:48,770 --> 00:12:51,066 She's wearing Mommy's good coat. 154 00:12:51,108 --> 00:12:53,070 Here's his meds for next week. 155 00:12:53,112 --> 00:12:56,369 Phone numbers, what to do when, where, et cetera, et cetera. 156 00:12:59,792 --> 00:13:04,220 Why don't you dig up that treasure and buy that nurse a new car? 157 00:13:04,261 --> 00:13:06,682 Because l'm going to leave that for you girls after l die. 158 00:13:08,268 --> 00:13:10,022 All right, come on. 159 00:13:12,194 --> 00:13:13,738 Joe! 160 00:13:13,822 --> 00:13:17,830 Joe, l just asked you if you had to go to the bathroom. 161 00:13:17,913 --> 00:13:19,751 Oh, God. Take it out of here. 162 00:13:19,835 --> 00:13:21,922 Oh, Daddy. 163 00:13:21,964 --> 00:13:23,843 Come on. Let's go. 164 00:13:23,926 --> 00:13:26,764 l asked you to get me diapers after the last time. 165 00:13:26,806 --> 00:13:28,602 Come on. Get a move on. 166 00:13:28,644 --> 00:13:29,938 That means you, too. 167 00:13:29,980 --> 00:13:33,612 Hold it, Omicer. You got the wrong man. 168 00:13:33,654 --> 00:13:35,116 Can you just be still? 169 00:13:35,199 --> 00:13:37,872 Let's pull them down, all right? 170 00:13:37,913 --> 00:13:40,209 You better get used to it 171 00:13:40,251 --> 00:13:41,754 because l'm out of here day after tomorrow. 172 00:13:41,796 --> 00:13:42,882 You got the wrong man. 173 00:13:42,923 --> 00:13:44,093 Yeah, very funny, Joe. 174 00:13:44,135 --> 00:13:45,554 We got it the first time. 175 00:13:45,596 --> 00:13:47,600 - Let's go to the park. - Let's go play in the park. 176 00:13:47,683 --> 00:13:49,103 l want to go inside and see Daddy. 177 00:13:49,187 --> 00:13:50,440 Come on, this is your favorite ball. 178 00:13:50,523 --> 00:13:51,775 You love to play with it. 179 00:13:51,859 --> 00:13:54,113 He's inside the house. 180 00:13:54,198 --> 00:13:55,783 No, come on. Let's go to the park. 181 00:13:55,867 --> 00:13:59,667 Here, you can carry the ball to the park. 182 00:14:02,505 --> 00:14:05,304 Not with your hands, Jayne. 183 00:14:05,346 --> 00:14:07,265 Are you crazy? That's disgusting. 184 00:14:07,349 --> 00:14:08,685 What's wrong with you? 185 00:14:08,727 --> 00:14:11,775 Here, look, just get me some liquid soap from under the sink. 186 00:14:11,816 --> 00:14:12,986 That's cold. 187 00:14:13,028 --> 00:14:14,822 Jesus Christ. 188 00:14:16,076 --> 00:14:18,162 Strawberry. Remember this smell? 189 00:14:18,205 --> 00:14:20,502 Just get over here. Do you want this to take all night? 190 00:14:20,585 --> 00:14:22,297 Whoever used this shit? 191 00:14:22,339 --> 00:14:23,298 l'm not talking to you. 192 00:14:23,340 --> 00:14:25,971 Wow, wow, wow. 193 00:14:29,563 --> 00:14:30,897 Damn it. 194 00:14:34,864 --> 00:14:36,033 Damn it. 195 00:14:38,247 --> 00:14:39,248 Damn it. 196 00:14:43,257 --> 00:14:44,593 Damn it. 197 00:14:48,225 --> 00:14:50,229 Damn it. 198 00:14:52,568 --> 00:14:53,528 Damn it. 199 00:14:58,748 --> 00:15:00,375 Oh, man. 200 00:15:02,171 --> 00:15:03,841 - Eli, l don't know what l did with... - It's me, Jackson. 201 00:15:03,883 --> 00:15:05,510 Honey, where are you? 202 00:15:05,552 --> 00:15:07,057 - At Daddy's. - Already? 203 00:15:07,140 --> 00:15:08,517 How is he? 204 00:15:08,559 --> 00:15:09,978 How are you? How was the flight? 205 00:15:11,607 --> 00:15:12,651 Yeah. The flight was good. 206 00:15:14,029 --> 00:15:16,533 Sorry. So that's good. 207 00:15:16,617 --> 00:15:19,289 lt's... 208 00:15:19,331 --> 00:15:20,875 - Everything's great. - Good. 209 00:15:20,960 --> 00:15:22,839 l'm fine, except... 210 00:15:24,634 --> 00:15:26,888 - It's the FedEx. - So what? Jackson, listen to me. 211 00:15:26,930 --> 00:15:28,183 lt's probably from MoMA. 212 00:15:29,602 --> 00:15:31,022 lt doesn't matter. l'm fine. 213 00:15:31,106 --> 00:15:33,360 l'm going to have to sign for it. Hold. 214 00:15:35,615 --> 00:15:39,581 l'm fine, except l just scraped the shit out of my father's ass-crack 215 00:15:39,623 --> 00:15:41,293 with my bare hands! 216 00:15:45,135 --> 00:15:46,178 Om! 217 00:15:46,220 --> 00:15:48,266 Turn it om! 218 00:15:49,644 --> 00:15:50,645 Okay. 219 00:15:54,989 --> 00:15:56,575 What's with this Fort Knox lighting? 220 00:15:56,658 --> 00:15:58,202 That and this fence. 221 00:15:58,244 --> 00:15:59,330 lt's like... 222 00:16:00,500 --> 00:16:05,217 ''Attention, robbers. Lest you pass this dump by, 223 00:16:05,301 --> 00:16:07,766 let it be known there's valuable stum in here.'' 224 00:16:07,807 --> 00:16:10,479 Well, he wants people to think he's got something... 225 00:16:10,520 --> 00:16:12,608 his buried treasure. 226 00:16:12,649 --> 00:16:14,653 lt's so counter... 227 00:16:20,332 --> 00:16:21,376 something. 228 00:16:23,339 --> 00:16:24,383 l made a plate. 229 00:16:44,882 --> 00:16:47,638 You didn't tell me he was shitting himself. 230 00:16:47,723 --> 00:16:49,642 l wanted you to come. 231 00:16:51,772 --> 00:16:53,359 Yum. 232 00:16:58,368 --> 00:16:59,872 l'm so tired. 233 00:17:02,043 --> 00:17:04,006 Just leave everything to me now. 234 00:17:06,051 --> 00:17:07,387 lt's not just him. 235 00:17:07,471 --> 00:17:08,849 lt's... 236 00:17:08,932 --> 00:17:13,317 work and kids and no money. 237 00:17:13,400 --> 00:17:14,652 You know, Jackson said... 238 00:17:14,736 --> 00:17:18,243 We do have a little bit of pride left, Jayne. 239 00:17:19,245 --> 00:17:21,249 Well, at least Laurent does. 240 00:17:24,090 --> 00:17:25,342 No, l quit. 241 00:17:25,425 --> 00:17:27,513 l don't drink or smoke anymore. 242 00:17:27,596 --> 00:17:29,475 Whoa. Really? 243 00:17:29,558 --> 00:17:34,360 Exercise, diet, and no drugs. 244 00:17:34,401 --> 00:17:37,032 Wow. Well, maybe that's going to help. 245 00:17:37,074 --> 00:17:38,577 Help? 246 00:17:39,746 --> 00:17:42,710 Oh, that. Yes. 247 00:17:42,752 --> 00:17:45,591 Plus, l'm going to get my degree. 248 00:17:47,763 --> 00:17:48,932 Good for you. 249 00:17:50,769 --> 00:17:53,357 And l'm going to pry Jackson away from his desk. 250 00:17:53,441 --> 00:17:55,154 Yeah. Good luck. 251 00:17:56,948 --> 00:17:58,785 And get pregnant. 252 00:18:01,959 --> 00:18:02,962 How much? 253 00:18:06,635 --> 00:18:08,473 They're 300. 254 00:18:14,443 --> 00:18:15,403 And change. 255 00:18:15,445 --> 00:18:16,614 375. 256 00:18:19,120 --> 00:18:20,413 On sale. 257 00:18:22,459 --> 00:18:23,962 500 plus tax. 258 00:18:27,470 --> 00:18:30,100 Why do you try to bullshit me? 259 00:18:35,821 --> 00:18:37,324 Bastard. 260 00:18:39,494 --> 00:18:41,749 He's got an appointment with the neurologist in the morning. 261 00:18:41,833 --> 00:18:42,877 Can you handle it? 262 00:18:42,961 --> 00:18:44,630 Yeah. That's what l'm here for. 263 00:18:49,056 --> 00:18:50,183 Right. 264 00:18:50,267 --> 00:18:52,187 Wait. 265 00:18:52,271 --> 00:18:54,108 What am l doing here? 266 00:19:32,562 --> 00:19:34,234 Point. 267 00:19:34,275 --> 00:19:35,736 Wait. 268 00:19:37,990 --> 00:19:39,661 Come here. 269 00:19:45,547 --> 00:19:47,385 Come here, grimy. 270 00:20:02,081 --> 00:20:03,167 Are you still doing that? 271 00:20:05,046 --> 00:20:10,640 Well, l can't tell the dimerence if mine is open or closed or up, down. 272 00:20:10,725 --> 00:20:14,859 You have to do it religiously, every day, so... 273 00:20:14,942 --> 00:20:18,616 With Laurent, l don't ever have to worry about missing that crucial day. 274 00:20:18,657 --> 00:20:20,537 Which l think is coming up for me. 275 00:20:20,579 --> 00:20:23,542 Yeah? Why don't you have Jackson come out? 276 00:20:23,585 --> 00:20:24,879 He's too busy. 277 00:20:24,920 --> 00:20:28,887 Not even just for, like, a little quick wham-bam? 278 00:20:28,929 --> 00:20:31,059 Take the next flight out. l mean, he can amord it. 279 00:20:31,100 --> 00:20:32,227 He's too busy. 280 00:20:33,229 --> 00:20:34,901 That's your problem. 281 00:20:34,942 --> 00:20:36,612 With Laurent, l wouldn't have to ask twice. 282 00:20:51,309 --> 00:20:53,898 You don't have to go, honey. 283 00:20:53,982 --> 00:20:56,569 Yes, l do. 284 00:20:56,653 --> 00:20:57,656 lt's the collectors. 285 00:21:15,985 --> 00:21:17,572 Jackson! 286 00:21:21,663 --> 00:21:23,334 - Legacy! - Father! 287 00:21:27,007 --> 00:21:28,595 Jackson. 288 00:21:28,678 --> 00:21:30,598 Whoa! 289 00:21:30,681 --> 00:21:33,270 Father. 290 00:21:33,354 --> 00:21:35,024 Jackson! 291 00:21:36,695 --> 00:21:37,946 Legacy! 292 00:21:39,784 --> 00:21:41,746 Father. 293 00:21:44,001 --> 00:21:45,838 Jackson! 294 00:21:53,354 --> 00:21:55,149 Father! 295 00:22:04,209 --> 00:22:05,294 Jackson! 296 00:22:06,381 --> 00:22:07,383 l love you. 297 00:22:18,739 --> 00:22:21,997 l would, but the retrospective... 298 00:22:22,080 --> 00:22:25,003 Please. Just for a night or two. 299 00:22:25,044 --> 00:22:27,340 l'll make it worth your while. 300 00:22:27,382 --> 00:22:29,344 The gallery can handle everything, Jackson. 301 00:22:29,386 --> 00:22:31,015 l know, but it should be me. 302 00:22:31,056 --> 00:22:32,351 l know you say that, 303 00:22:32,393 --> 00:22:34,021 but you know what? 304 00:22:34,062 --> 00:22:36,025 He didn't appreciate you when he was alive, 305 00:22:36,108 --> 00:22:38,697 and he's not around to appreciate you now. 306 00:22:38,739 --> 00:22:42,204 You're right, okay? 307 00:22:42,245 --> 00:22:46,005 But l can't just sit back and get these proceeds without... 308 00:22:46,089 --> 00:22:48,426 Without making yourself miserable in return? 309 00:22:53,102 --> 00:22:54,313 Okay. 310 00:22:54,396 --> 00:22:57,027 Really? 311 00:22:57,111 --> 00:22:58,948 - Yeah. - Really? 312 00:22:59,031 --> 00:23:04,125 l'll come. l'll just hop on a plane. 313 00:23:04,208 --> 00:23:05,377 Okay. 314 00:23:05,418 --> 00:23:07,383 Plane to Pittsburgh. 315 00:23:07,424 --> 00:23:08,384 Bye. 316 00:23:08,425 --> 00:23:09,427 Bye. 317 00:23:15,774 --> 00:23:18,071 The MRl is fairly conclusive, Jayne. 318 00:23:18,113 --> 00:23:20,534 That, in combination with our clinical findings... 319 00:23:20,576 --> 00:23:23,416 l wish l had better news. 320 00:23:23,458 --> 00:23:24,750 lt's Binswanger's Disease. 321 00:23:26,880 --> 00:23:29,720 Binswanger's Disease is a fairly rare form of dementia. 322 00:23:29,803 --> 00:23:32,392 There is no specific course of treatment for it. 323 00:23:32,476 --> 00:23:33,853 Okay. 324 00:23:34,980 --> 00:23:36,191 How do we treat it? 325 00:23:38,154 --> 00:23:40,909 Treatment is symptomatic, l'm afraid. 326 00:23:40,992 --> 00:23:43,080 Okay. 327 00:23:43,164 --> 00:23:48,090 Jayne, you need to prepare yourself for the inevitable. 328 00:23:48,132 --> 00:23:51,305 Life expectancy for patients with this condition 329 00:23:51,347 --> 00:23:53,519 is one year, two at most. 330 00:23:54,646 --> 00:23:55,732 ln the meantime, 331 00:23:55,774 --> 00:23:57,235 as his condition deteriorates, 332 00:23:57,276 --> 00:23:59,447 expect to see... 333 00:24:04,500 --> 00:24:06,420 ...like a facial expression, seizures. 334 00:24:09,093 --> 00:24:10,220 ...cerebral vascular lesion... 335 00:24:10,262 --> 00:24:12,099 ...Die. 336 00:24:12,182 --> 00:24:13,434 Two years. 337 00:24:13,518 --> 00:24:15,565 Patients do die within two years, 338 00:24:15,648 --> 00:24:19,239 but during that time, you can expect periods of aggression or euphoria... 339 00:24:19,322 --> 00:24:21,659 Euphoria? 340 00:24:23,205 --> 00:24:25,042 Possibly, at times. 341 00:24:26,253 --> 00:24:28,883 ls your sister still in town? 342 00:24:31,639 --> 00:24:32,725 What the hell is this? 343 00:24:32,808 --> 00:24:34,060 What's it sliced up like this for? 344 00:24:34,144 --> 00:24:35,480 lt's teriyaki-style, Dad. 345 00:24:35,522 --> 00:24:37,150 Teri... l don't want that. 346 00:24:37,191 --> 00:24:39,572 - It's cut up. It's plain meat. - Has that got sauce on it? 347 00:24:39,655 --> 00:24:40,825 lt's just plain meat. 348 00:24:40,867 --> 00:24:42,620 Right. 349 00:24:44,540 --> 00:24:45,542 So? 350 00:24:47,547 --> 00:24:50,135 Dementia. No cure. 351 00:24:50,219 --> 00:24:52,223 Two years max. 352 00:25:00,907 --> 00:25:03,497 How did Mommy ever put up with you? 353 00:25:05,251 --> 00:25:07,630 Damn if l know. 354 00:25:09,092 --> 00:25:12,516 Mallory's up in Heaven now. She knew when to cut out. 355 00:25:12,557 --> 00:25:14,686 Yep, that's right. 356 00:25:14,727 --> 00:25:17,734 No woman could ever measure up after her. 357 00:25:19,905 --> 00:25:22,201 Right? 358 00:25:22,243 --> 00:25:24,874 That's a very pretty theory. 359 00:25:24,916 --> 00:25:26,878 What do you mean? 360 00:25:26,920 --> 00:25:28,632 You know. 361 00:25:30,427 --> 00:25:32,515 lt's very romantic. 362 00:25:32,599 --> 00:25:33,767 lsn't it, Joe? 363 00:25:35,605 --> 00:25:39,947 Well, it is. You two were, like, total lovebirds, and then... 364 00:25:42,953 --> 00:25:45,207 Well, it's just so obvious now 365 00:25:45,291 --> 00:25:47,546 because the women that you choose to be around 366 00:25:47,631 --> 00:25:52,221 are, like, 360 degrees in the other direction. 367 00:25:52,263 --> 00:25:54,225 They're, like... 368 00:25:54,267 --> 00:25:55,271 lt's 180. 369 00:25:56,774 --> 00:25:57,859 What? 370 00:25:57,942 --> 00:26:00,364 lt's 180. 371 00:26:00,405 --> 00:26:02,577 But it's interesting because inadvertently, you stumbled on... 372 00:26:02,619 --> 00:26:04,247 Joe! 373 00:26:04,331 --> 00:26:05,416 Yeah? 374 00:26:05,458 --> 00:26:08,004 Joe Deacks. How you doing? 375 00:26:08,088 --> 00:26:10,218 - Okay. - Hi, girls. How are you? 376 00:26:10,301 --> 00:26:11,554 Good. 377 00:26:11,638 --> 00:26:13,099 lt's been a few years, huh? 378 00:26:13,182 --> 00:26:14,226 These are my daughters. 379 00:26:14,310 --> 00:26:15,937 l know. 380 00:26:29,340 --> 00:26:31,261 Dad? 381 00:26:34,977 --> 00:26:38,151 Come on, Dad. 382 00:26:39,820 --> 00:26:42,159 lt's Mitch. He worked for you for a long time. 383 00:26:42,200 --> 00:26:45,415 Remember? He bought all your equipment. 384 00:26:51,303 --> 00:26:52,597 Still runs good, too. 385 00:26:52,680 --> 00:26:54,100 That's my boy Ray over there. 386 00:27:00,697 --> 00:27:01,949 All right. 387 00:27:02,033 --> 00:27:05,624 Well, come by and see me sometime. 388 00:27:05,707 --> 00:27:08,755 You can visit the old tractor and the backhoe 389 00:27:08,797 --> 00:27:10,675 and help me give them a lube job. 390 00:27:10,717 --> 00:27:12,388 All right. Sounds good. 391 00:27:12,471 --> 00:27:13,933 Here, Joe. Why don't you... You should eat now. 392 00:27:14,016 --> 00:27:16,312 - Good to see you. Yes, sir. - Okay. 393 00:27:16,354 --> 00:27:17,481 See you, girls. Be good. 394 00:27:17,523 --> 00:27:18,693 Bye, Mitch. 395 00:27:30,049 --> 00:27:31,678 You did? 396 00:27:31,719 --> 00:27:34,685 Well, you can show me when l get back tomorrow night. 397 00:27:34,727 --> 00:27:39,485 Will you have Daddy call me as soon as he's done with his client? 398 00:27:39,527 --> 00:27:41,029 - Auntie Jayne sends kisses. - Hi. 399 00:27:42,909 --> 00:27:43,953 Okay, baby. 400 00:27:43,995 --> 00:27:44,997 Bye. 401 00:27:48,755 --> 00:27:50,008 We need to deal with Joe. 402 00:27:50,091 --> 00:27:51,510 He's fine. He's napping. 403 00:27:51,594 --> 00:27:53,264 l mean long-term. 404 00:28:08,085 --> 00:28:09,047 So... 405 00:28:09,088 --> 00:28:10,883 Nursing home. 406 00:28:10,925 --> 00:28:13,222 l can't do it. My plate's full. 407 00:28:13,263 --> 00:28:15,685 What about me? What about my plate? 408 00:28:15,769 --> 00:28:18,023 Well, that's an idea. 409 00:28:18,107 --> 00:28:20,612 He could come live with Jackson and me. 410 00:28:20,696 --> 00:28:23,201 He's going to need full-time nursing care. 411 00:28:23,284 --> 00:28:25,497 Okay. 412 00:28:27,125 --> 00:28:31,342 Well, then, by all means, he's all yours. 413 00:28:55,809 --> 00:28:59,066 So we'll go through Mommy's stum, finally. 414 00:28:59,150 --> 00:29:01,404 lt's all yard sale junk anyway. 415 00:29:01,488 --> 00:29:02,699 No, it's not. 416 00:29:02,741 --> 00:29:04,912 Some of this is Americana. 417 00:29:04,953 --> 00:29:07,209 Call it whatever the fuck you want. Leave me some. 418 00:29:14,182 --> 00:29:15,809 lt's her. 419 00:29:34,181 --> 00:29:36,143 Shelly. 420 00:29:36,185 --> 00:29:37,480 Hi. 421 00:29:37,522 --> 00:29:38,857 l'm going to go see Joe. 422 00:29:39,860 --> 00:29:40,777 He's resting. 423 00:29:40,862 --> 00:29:42,615 Yeah, let's just let him sleep. 424 00:29:42,657 --> 00:29:43,784 Yeah. 425 00:29:43,868 --> 00:29:46,122 You can take om your coat and stay a while. 426 00:29:46,206 --> 00:29:47,709 Yeah. Take it om. 427 00:29:51,216 --> 00:29:55,141 We haven't had a chance to chat and... Would you like a beer? 428 00:29:55,224 --> 00:29:56,727 l'll get it. 429 00:29:59,901 --> 00:30:01,821 Can you believe her nerve? 430 00:30:01,905 --> 00:30:04,368 At least somebody's getting some use out of it. 431 00:30:07,709 --> 00:30:10,881 You don't have a single sentimental bone in your body. 432 00:30:14,556 --> 00:30:16,978 Did you see her nails? 433 00:30:17,020 --> 00:30:20,026 Hey, Shelly, why don't you come on in and join us? 434 00:30:28,251 --> 00:30:29,337 Tough day? 435 00:30:32,300 --> 00:30:34,389 Yeah. 436 00:30:36,936 --> 00:30:41,696 You've been at the hospital all this time? 437 00:30:41,779 --> 00:30:43,198 Yeah. 438 00:30:43,282 --> 00:30:44,325 Wow. 439 00:30:44,409 --> 00:30:46,873 - That's some shift. - Yeah. 440 00:30:46,915 --> 00:30:48,208 Let's think about it. Let's see... 441 00:30:48,250 --> 00:30:50,129 That's like, what, 20 hours? 442 00:30:57,603 --> 00:31:00,151 So... 443 00:31:00,234 --> 00:31:03,574 what hospital are you at? 444 00:31:04,952 --> 00:31:06,037 Today? 445 00:31:08,293 --> 00:31:09,336 Mount... 446 00:31:10,797 --> 00:31:13,177 Sinai. 447 00:31:15,808 --> 00:31:18,731 You work at dimerent ones? 448 00:31:21,486 --> 00:31:23,198 You're kind of... You know what it sounds like? 449 00:31:23,281 --> 00:31:25,118 Like how Mommy used to do, 450 00:31:25,160 --> 00:31:27,581 where she used to fill in at schools. Bless you. 451 00:31:29,293 --> 00:31:33,052 You know, at dimerent... 452 00:31:38,980 --> 00:31:40,567 so how much schooling... 453 00:31:44,324 --> 00:31:46,246 l think she hasn't really dealt with... 454 00:31:50,504 --> 00:31:51,756 l'm going to kill you. 455 00:32:01,152 --> 00:32:03,782 You don't at least feel sorry for him? 456 00:32:03,866 --> 00:32:06,286 Why should l? He's had a long life, 457 00:32:06,370 --> 00:32:09,294 and he's lived it exactly as he's wanted to. 458 00:32:09,335 --> 00:32:11,297 That's not really true. 459 00:32:11,338 --> 00:32:14,637 Remember? He was going to have this great singing career, 460 00:32:14,679 --> 00:32:17,644 and then he had to give it up when his voice changed. 461 00:32:17,686 --> 00:32:20,316 He fucked the booker's wife. 462 00:32:20,357 --> 00:32:24,282 That's why his career ended. 463 00:32:24,324 --> 00:32:28,040 Sorry. l didn't realize you still believed that old story. 464 00:32:29,709 --> 00:32:32,216 How come l don't know this? 465 00:32:33,719 --> 00:32:35,054 Because you don't want to. 466 00:32:39,398 --> 00:32:42,277 He couldn't have been more than 14. 467 00:33:00,691 --> 00:33:03,697 The chicken was in the oven for over an hour, 468 00:33:03,739 --> 00:33:06,703 so l'm pretty sure it's dead. 469 00:33:06,745 --> 00:33:07,831 lt's delicious. 470 00:33:07,914 --> 00:33:08,957 You won't be needing... 471 00:33:14,427 --> 00:33:15,429 That's funny. 472 00:33:18,436 --> 00:33:20,190 You know, my sister's in medicine, too, sort of. 473 00:33:20,273 --> 00:33:22,861 Did she tell you? 474 00:33:22,944 --> 00:33:26,202 She works for the... 475 00:33:28,456 --> 00:33:30,836 Foundation for Environmental Defense. 476 00:33:33,217 --> 00:33:35,387 What do they have you doing over there? 477 00:33:35,429 --> 00:33:38,560 l study and evaluate water quality. 478 00:33:38,602 --> 00:33:40,732 She has to travel all over the world. 479 00:33:40,774 --> 00:33:43,071 So you girls aren't stripping anymore? 480 00:33:43,112 --> 00:33:44,740 Joe. 481 00:33:44,782 --> 00:33:47,411 Dad, l mean... You have to tell everyone our business? 482 00:33:47,453 --> 00:33:49,041 That's nothing to be ashamed of. 483 00:33:49,083 --> 00:33:50,545 - It was one summer. - Yeah, for money. 484 00:33:50,628 --> 00:33:51,880 Yeah, no shit. 485 00:33:55,303 --> 00:33:56,765 Joe told me you married a rich guy. 486 00:33:56,849 --> 00:34:00,438 Yeah. So? 487 00:34:00,522 --> 00:34:01,692 What's he do? 488 00:34:03,529 --> 00:34:04,949 His dad... 489 00:34:08,497 --> 00:34:13,925 was a big, famous artist, and he... he deals with that. 490 00:34:16,806 --> 00:34:17,850 What... 491 00:34:19,312 --> 00:34:21,149 What kind of art? 492 00:34:21,191 --> 00:34:22,401 Right? 493 00:34:22,443 --> 00:34:24,488 Contemporary. 494 00:34:29,165 --> 00:34:31,086 lt's kind of hard to explain. 495 00:34:31,170 --> 00:34:33,884 lt's... If you look at it... 496 00:34:41,525 --> 00:34:42,735 lf you look at it, 497 00:34:42,777 --> 00:34:44,781 you don't really understand it. 498 00:34:44,864 --> 00:34:50,000 You have to know a lot about other kinds of art 499 00:34:50,042 --> 00:34:54,132 in order to... to get it. 500 00:34:54,175 --> 00:34:58,851 Otherwise, it's just, like... it's... 501 00:34:58,893 --> 00:35:00,564 You sure got the body to marry a rich guy. 502 00:35:02,525 --> 00:35:03,611 Thanks. 503 00:35:06,827 --> 00:35:08,162 You make me sound like a gold digger. 504 00:35:09,206 --> 00:35:11,252 What are you laughing at? 505 00:35:11,294 --> 00:35:13,800 You, too. You got a rocking body. 506 00:35:13,884 --> 00:35:14,885 How come you didn't? 507 00:35:14,968 --> 00:35:17,307 Because she fell in love with a faggot. 508 00:35:19,228 --> 00:35:20,646 He likes to call him that 509 00:35:20,730 --> 00:35:23,569 because Laurent enjoys cooking and gardening. 510 00:35:23,611 --> 00:35:27,494 And because he waves his hands around like a faggot. 511 00:35:27,578 --> 00:35:28,788 But he's not. 512 00:35:28,872 --> 00:35:30,751 Not at all. 513 00:35:32,254 --> 00:35:34,676 He's a masseur. 514 00:35:39,352 --> 00:35:40,647 Wow. 515 00:35:42,317 --> 00:35:45,908 Well, it's good to have all my girls around... 516 00:35:47,534 --> 00:35:48,955 together. 517 00:36:15,635 --> 00:36:18,266 l'm going to go to work. 518 00:36:22,607 --> 00:36:23,610 Bye, baby. 519 00:36:25,113 --> 00:36:26,073 Love you. 520 00:36:30,291 --> 00:36:31,585 She's had two kids, 521 00:36:31,627 --> 00:36:33,756 but she's still real tight. 522 00:36:35,300 --> 00:36:36,220 Joe. 523 00:36:37,973 --> 00:36:39,852 Can't even use this. 524 00:36:39,894 --> 00:36:41,939 Hey, you forgot something. 525 00:36:48,161 --> 00:36:50,666 You'll be needing that, right? For work. 526 00:37:43,692 --> 00:37:45,530 l'm a king bee 527 00:37:47,366 --> 00:37:48,703 That's good. 528 00:37:48,787 --> 00:37:51,333 Be my queen bee 529 00:37:51,374 --> 00:37:53,379 Be my queen 530 00:37:54,840 --> 00:37:57,721 Queen bee 531 00:37:57,805 --> 00:37:59,476 Be my queen 532 00:38:04,067 --> 00:38:07,992 l'm a king bee 533 00:38:08,076 --> 00:38:12,084 And l'm buzzing around your hive 534 00:38:17,094 --> 00:38:20,686 l'll put you back, baby 535 00:38:20,769 --> 00:38:26,448 lf you let me come inside 536 00:38:26,531 --> 00:38:28,869 Yeah. 537 00:38:28,910 --> 00:38:31,375 Jackson's coming. 538 00:38:31,417 --> 00:38:33,211 Here? 539 00:38:33,253 --> 00:38:34,756 Yeah. 540 00:38:34,839 --> 00:38:36,969 Good. Good for him. 541 00:38:37,052 --> 00:38:40,142 Can buzz all night long 542 00:38:44,443 --> 00:38:46,280 Oh, my God. We can't sell the house. 543 00:38:48,785 --> 00:38:50,538 The buried treasure. 544 00:38:51,624 --> 00:38:53,045 Please, you're killing me. 545 00:38:53,128 --> 00:38:54,213 Why? 546 00:38:54,296 --> 00:38:55,841 There is no treasure. 547 00:38:58,806 --> 00:38:59,807 - Daddy... - Stop. 548 00:38:59,891 --> 00:39:02,063 Stop idealizing this man. 549 00:39:02,146 --> 00:39:03,733 Daddy. 550 00:39:03,817 --> 00:39:04,984 Daddy! 551 00:39:05,068 --> 00:39:07,073 king... 552 00:39:07,114 --> 00:39:08,744 You know the treasure? 553 00:39:08,786 --> 00:39:10,079 The buried treasure? 554 00:39:10,120 --> 00:39:12,584 Quiet, pumpkin. 555 00:39:12,626 --> 00:39:14,088 Where did you bury it? 556 00:39:14,129 --> 00:39:15,757 You know where. 557 00:39:15,799 --> 00:39:17,679 But where? Exactly where? 558 00:39:17,762 --> 00:39:19,808 What are you, the FBl? 559 00:39:34,671 --> 00:39:36,425 lt's gold. 560 00:39:36,508 --> 00:39:40,726 Some temple treasure. 561 00:39:40,767 --> 00:39:44,692 How many times have you seen this clunker? 562 00:39:44,775 --> 00:39:48,784 Death, the eternal punishment... 563 00:39:48,826 --> 00:39:54,796 for anyone who opens this casket. 564 00:39:54,838 --> 00:39:58,804 ln the name of Amon-Ra, 565 00:39:58,846 --> 00:40:01,811 the king of the gods. 566 00:40:01,853 --> 00:40:04,817 Good heavens, what a terrible curse. 567 00:40:04,859 --> 00:40:06,445 Well, let's see what's inside. 568 00:40:06,529 --> 00:40:10,120 Wait. You'll break the curse. 569 00:40:10,204 --> 00:40:14,378 We recognize your mastery of the occult sciences, Miller... 570 00:40:26,904 --> 00:40:29,743 So sad she never got to go there. 571 00:40:32,374 --> 00:40:34,128 Anywhere. 572 00:40:36,633 --> 00:40:40,182 Mallory. What a sweetie. 573 00:40:40,224 --> 00:40:43,856 But she'd die of fright on an airplane. 574 00:40:43,898 --> 00:40:45,192 l don't think so. 575 00:40:45,234 --> 00:40:50,161 She talked a good game, but she'd never go. 576 00:40:50,245 --> 00:40:52,081 She had her little cowboy, didn't she? 577 00:40:52,165 --> 00:40:53,626 Yeah. 578 00:42:01,307 --> 00:42:02,852 Wear this around your neck. 579 00:42:07,988 --> 00:42:11,829 Want me to turn the TV om and go to bed? 580 00:42:13,333 --> 00:42:15,002 No, l'll wait up for your mother. 581 00:42:31,035 --> 00:42:35,963 Death, in the name of Amon-Ra, 582 00:42:36,004 --> 00:42:38,050 the king of the gods. 583 00:43:32,872 --> 00:43:37,005 $75, $175, 584 00:43:37,089 --> 00:43:41,682 $2,300. 585 00:43:41,765 --> 00:43:43,562 Oh, Daddy. 586 00:44:10,784 --> 00:44:11,827 Hello. 587 00:44:11,911 --> 00:44:13,079 Oh, shit. 588 00:44:13,121 --> 00:44:15,043 Oh, God. You scared the shit out of me, girl. 589 00:44:15,084 --> 00:44:17,380 lt's 4:30 in the morning. 590 00:44:20,135 --> 00:44:21,890 You got a big problem with me, don't you? 591 00:44:21,973 --> 00:44:23,685 Yeah, you bet l do, girl. 592 00:44:31,076 --> 00:44:33,497 You're using my father. 593 00:44:33,580 --> 00:44:35,876 That's right. Yeah. 594 00:44:43,141 --> 00:44:44,728 Well, it's not nice. 595 00:44:44,813 --> 00:44:48,111 l like your father. 596 00:44:48,153 --> 00:44:50,490 He is a total freak. 597 00:44:55,501 --> 00:44:56,587 What are you after? 598 00:44:59,677 --> 00:45:01,931 What do you think l'm after? 599 00:45:02,015 --> 00:45:04,603 Money. 600 00:45:04,686 --> 00:45:06,105 And a place to live. 601 00:45:06,190 --> 00:45:07,401 Yeah. 602 00:45:07,484 --> 00:45:10,449 Same as everyone else. 603 00:45:10,532 --> 00:45:12,411 Only you're stealing it. 604 00:45:13,662 --> 00:45:15,417 Here. Look. Right here. 605 00:45:15,501 --> 00:45:16,419 Stop waving that in my face. 606 00:45:16,502 --> 00:45:18,465 lt is a forged check, addressed-- 607 00:45:18,548 --> 00:45:23,059 written out to the order of Shelly Poppy for $20. 608 00:45:24,854 --> 00:45:28,069 Well, these others are for more. 609 00:45:28,152 --> 00:45:32,160 Okay, great. So l ask your father for money. 610 00:45:32,202 --> 00:45:34,831 Yeah, and sometimes he gives it to me. 611 00:45:34,873 --> 00:45:37,672 Yeah. Then sometimes he doesn't. 612 00:45:37,713 --> 00:45:41,137 Well, this money belongs to my husband and me, 613 00:45:41,221 --> 00:45:43,140 and we don't like getting ripped om. 614 00:46:01,805 --> 00:46:03,141 Tea? 615 00:46:20,176 --> 00:46:22,680 Anyway, we're gonna take Joe away. 616 00:46:24,185 --> 00:46:26,188 He's gonna come live with us. 617 00:46:26,272 --> 00:46:27,900 Right. 618 00:46:29,654 --> 00:46:30,823 Can l live here? 619 00:46:34,163 --> 00:46:38,088 You've got balls, but no. We have to sell the house. 620 00:46:38,129 --> 00:46:40,426 Until you sell the house. 621 00:46:43,724 --> 00:46:46,146 Where are your children? 622 00:46:46,230 --> 00:46:47,942 With their father? 623 00:46:48,944 --> 00:46:51,700 Foster care? 624 00:46:51,741 --> 00:46:54,372 l don't have any children. 625 00:46:54,414 --> 00:46:56,459 Wait. My daddy said that you... 626 00:47:00,133 --> 00:47:02,054 l don't, either. 627 00:47:03,098 --> 00:47:04,977 You got time, honey. 628 00:47:15,749 --> 00:47:17,879 You have one anyway. 629 00:47:24,809 --> 00:47:26,813 You're not really a nurse, are you? 630 00:47:32,701 --> 00:47:34,538 You have a headache? 631 00:47:35,623 --> 00:47:36,918 Yeah. 632 00:47:38,295 --> 00:47:40,217 Give me your hand. 633 00:47:45,435 --> 00:47:46,729 Breathe. 634 00:47:57,419 --> 00:48:00,550 l'm afraid my husband's Iosing his mind. 635 00:48:02,763 --> 00:48:05,102 You better commit him. 636 00:48:16,541 --> 00:48:18,546 Feel better? 637 00:48:21,844 --> 00:48:23,638 Wait a second. 638 00:48:31,237 --> 00:48:34,829 - What's going on? - l'm dealing with Shelly. Go back to sleep. 639 00:48:34,914 --> 00:48:37,627 - Oh, shit. Don't get her mad. - Just go back to sleep. 640 00:48:37,668 --> 00:48:40,299 l'm serious. Do what you want, but wait till after l leave. 641 00:48:40,342 --> 00:48:43,013 - She's a crackhead, Jayne. - You don't know that. 642 00:49:16,915 --> 00:49:18,628 Hey, miracle worker. 643 00:49:18,670 --> 00:49:21,091 l don't know what you did, but she's gone. 644 00:49:21,176 --> 00:49:24,055 l just hope she doesn't come back and try to burn the house down. 645 00:49:24,139 --> 00:49:27,771 At least while l'm still here. 646 00:49:31,404 --> 00:49:33,450 Good morning, pumpkin. 647 00:49:35,455 --> 00:49:37,542 Do you know where she went? 648 00:49:37,626 --> 00:49:39,087 Who? 649 00:49:40,547 --> 00:49:42,177 Your girlfriend. 650 00:49:42,260 --> 00:49:45,350 She went to work, l guess. 651 00:49:47,604 --> 00:49:50,236 You know what l'd like? 652 00:49:50,277 --> 00:49:54,702 You know what you haven't made me for a long time? 653 00:49:56,874 --> 00:50:01,049 Something that would go down real easy this morning. 654 00:50:04,055 --> 00:50:09,148 A big stack of silver-dollar pancakes. 655 00:50:10,777 --> 00:50:13,284 You gonna behave for Jayne after l leave? 656 00:50:13,325 --> 00:50:16,330 Oh, you bet. She's a hell of a cook. 657 00:50:16,415 --> 00:50:18,919 You know, your sister over there-- 658 00:50:19,003 --> 00:50:22,135 she wants to put me in an old people's warehouse. 659 00:50:23,136 --> 00:50:25,433 - No, she doesn't, Daddy. - Yeah, Jayne. 660 00:50:25,474 --> 00:50:28,815 Yes, l do. l actually think it's a fantastic idea, 661 00:50:28,899 --> 00:50:31,862 but your darling here is gonna take you back to live with her. 662 00:50:33,282 --> 00:50:34,619 California? 663 00:50:34,660 --> 00:50:36,289 Me and Jackson... 664 00:50:36,331 --> 00:50:38,251 l'll never set foot in that state again, 665 00:50:38,293 --> 00:50:41,131 so living there is out of the question. 666 00:50:41,215 --> 00:50:44,430 Well, it's not safe for you to live alone anymore. 667 00:50:46,559 --> 00:50:48,397 Girls, 668 00:50:49,899 --> 00:50:52,280 l've got my own private nurse. 669 00:50:52,364 --> 00:50:55,494 Now, what the hell you think that is, an accident? 670 00:50:59,879 --> 00:51:02,718 She's not a nurse, Daddy. 671 00:51:03,761 --> 00:51:06,016 Bullshit. 672 00:51:06,058 --> 00:51:08,689 Anyway, she's gone. Didn't you see? 673 00:51:08,730 --> 00:51:11,820 l see a woman who knows a good thing when she gets it. 674 00:51:11,861 --> 00:51:14,868 So why the hell should she leave? 675 00:51:16,830 --> 00:51:19,002 Because besides being a fraud, 676 00:51:19,043 --> 00:51:22,885 a crackhead, 677 00:51:22,969 --> 00:51:25,139 and a check forger, 678 00:51:25,222 --> 00:51:27,728 she's also a jewel thief. 679 00:51:29,691 --> 00:51:32,070 She stole Mommy's opal pendant. 680 00:51:34,074 --> 00:51:36,330 Who says l didn't give it to her? 681 00:51:42,717 --> 00:51:45,097 l do. 682 00:51:47,728 --> 00:51:49,732 Why? 683 00:51:49,815 --> 00:51:52,028 For services rendered. 684 00:51:55,369 --> 00:51:58,834 Why are you doing this, Joe? 685 00:51:59,836 --> 00:52:02,717 l made that money with these hands. 686 00:52:02,801 --> 00:52:04,845 l bought it, 687 00:52:04,929 --> 00:52:08,689 and l give it to your sweet, dear mother, 688 00:52:08,772 --> 00:52:11,443 but she's gone. 689 00:52:11,485 --> 00:52:14,158 And who says l can't give it to Shelly 690 00:52:14,200 --> 00:52:17,080 or any other woman if l want to? 691 00:52:19,252 --> 00:52:21,757 That was the one thing... 692 00:52:26,181 --> 00:52:29,732 That was the one thing that really meant something to me. 693 00:52:31,109 --> 00:52:33,448 You're so... 694 00:52:35,075 --> 00:52:36,912 Nothing means anything to you. 695 00:52:36,997 --> 00:52:38,249 Don't. It's not even worth it. 696 00:52:38,333 --> 00:52:40,295 l mean you, too! 697 00:52:49,396 --> 00:52:51,610 Are you with us or against us? 698 00:52:51,693 --> 00:52:54,992 This is all for you girls after l'm gone. 699 00:52:55,034 --> 00:52:57,080 Against us. 700 00:52:57,163 --> 00:52:59,667 This is really a waste of time. 701 00:53:01,839 --> 00:53:03,927 lt's on! l got it! Hurry up. 702 00:53:05,388 --> 00:53:07,894 lt's buzzing. Got the buzz. 703 00:53:07,977 --> 00:53:08,978 Whack it. 704 00:53:09,020 --> 00:53:11,651 - Watch out. - Do it. Hoe it up. 705 00:53:11,693 --> 00:53:14,657 - Harder. Whack it. - l am-- 706 00:53:14,740 --> 00:53:16,829 Come on! 707 00:53:16,912 --> 00:53:18,833 That's it. Deeper. 708 00:53:18,916 --> 00:53:21,588 You know what? Get on the floor and use your hands. 709 00:53:24,720 --> 00:53:26,265 Use your hands! 710 00:53:26,348 --> 00:53:28,979 lt's cold. Why am l the one who's doing this? 711 00:53:29,062 --> 00:53:30,816 Here. Here. 712 00:53:30,900 --> 00:53:32,570 Fine. You be my guest. 713 00:53:32,611 --> 00:53:34,449 Give it. 714 00:53:34,532 --> 00:53:36,160 Dig. Dig away. 715 00:53:36,244 --> 00:53:37,998 Dig, dig, dig. 716 00:53:49,563 --> 00:53:50,899 Nothing. 717 00:53:52,778 --> 00:53:54,782 lt's a pull tab. 718 00:53:56,327 --> 00:53:58,039 Come here. 719 00:53:58,081 --> 00:54:01,004 False alarm. 720 00:54:01,046 --> 00:54:03,008 Okay. Go over there. 721 00:54:03,092 --> 00:54:04,928 Move it. 722 00:54:08,017 --> 00:54:09,772 Oh, wait. It's hot. 723 00:54:09,814 --> 00:54:12,318 All right. It's... It's happening. l've got a little buzz. 724 00:54:12,360 --> 00:54:14,280 - Go back. - A buzz. 725 00:54:17,788 --> 00:54:19,667 Come on. 726 00:54:27,559 --> 00:54:32,610 l've been enjoying beer out here since 1974. 727 00:54:38,205 --> 00:54:41,629 You're not giving up so easy, are you? 728 00:54:44,718 --> 00:54:46,388 Come on. 729 00:55:03,633 --> 00:55:05,553 Unbelievable. 730 00:55:05,637 --> 00:55:08,643 How are we gonna sell the house now? Look at this mess. 731 00:55:08,726 --> 00:55:10,981 Why don't you go make sure Daddy's still asleep? 732 00:55:11,065 --> 00:55:13,569 Don't tell me what to do. 733 00:55:13,611 --> 00:55:16,242 Hey, hey, we got something here! Hold on a sec! 734 00:55:23,841 --> 00:55:25,344 What is it? 735 00:55:27,306 --> 00:55:29,310 Just open the box. 736 00:55:32,108 --> 00:55:33,653 Here. 737 00:55:36,157 --> 00:55:38,036 Looks like a letter. 738 00:55:38,120 --> 00:55:40,501 Mitch, you murderer! 739 00:55:40,543 --> 00:55:41,962 You Judas! 740 00:55:42,045 --> 00:55:44,133 No, Daddy. We found it. 741 00:55:44,216 --> 00:55:46,178 You've been vindicated! 742 00:55:46,262 --> 00:55:48,058 - Want me to read it? - Laura Deacks, how does it feel... 743 00:55:48,142 --> 00:55:51,481 - l'm gonna read this. - ...to have been wrong all your life? 744 00:55:51,523 --> 00:55:54,278 - ''This treasure is buried here... - Little Miss Know-lt-All... 745 00:55:54,320 --> 00:55:56,534 ...to take care of my daughters when l'm gone.'' 746 00:55:56,618 --> 00:55:59,497 - How does it feel? Whoo! Daddy! - ''My two precious daughters. 747 00:55:59,581 --> 00:56:03,841 ''Death and eternal punishment to anyone who open this casket. 748 00:56:03,883 --> 00:56:07,765 ln the name of Amon-Ra, king of the gods.'' 749 00:56:07,806 --> 00:56:09,644 Good one, Dad. 750 00:56:09,727 --> 00:56:11,815 Open her up, kid. 751 00:56:12,859 --> 00:56:14,780 Open her up, kid. 752 00:56:14,863 --> 00:56:16,157 Open her up. 753 00:56:16,241 --> 00:56:17,284 What? 754 00:56:17,368 --> 00:56:19,248 - Oh, geez. - It's empty, right? 755 00:56:22,003 --> 00:56:23,798 ls it a lot? 756 00:56:23,881 --> 00:56:25,176 Go ahead. 757 00:56:38,537 --> 00:56:41,961 Joe! 758 00:56:48,516 --> 00:56:50,687 Let's get going. 759 00:56:50,770 --> 00:56:54,361 Joe, let's go. 760 00:56:54,403 --> 00:56:56,324 l cannot miss this flight. 761 00:56:56,407 --> 00:56:59,372 l'm not leaving this damn house! 762 00:57:00,791 --> 00:57:03,212 l'm the one going, not you, Joe. 763 00:57:03,296 --> 00:57:05,718 Why the hell do l have to go to the goddamn airport? 764 00:57:05,801 --> 00:57:08,015 Christ, do l have to call a cab? 765 00:57:16,198 --> 00:57:17,700 Get... 766 00:57:17,742 --> 00:57:19,330 in... 767 00:57:19,413 --> 00:57:22,044 the car. 768 00:57:22,086 --> 00:57:24,465 - l'm gonna need cab fare on the other end. - My purse is on... 769 00:57:24,548 --> 00:57:27,012 - l know where it is. - You always do. Come on. 770 00:58:08,556 --> 00:58:10,435 Anything interesting? 771 00:58:10,518 --> 00:58:11,938 Arsenic levels. 772 00:58:14,652 --> 00:58:18,034 l remember when asbestos was a godsend. 773 00:58:18,076 --> 00:58:20,749 Yeah, if you don't care about people getting cancer. 774 00:58:20,832 --> 00:58:23,212 Well, it's not bad if you don't fuck with it. 775 00:58:23,253 --> 00:58:26,510 Yeah, like it wasn't bad to smoke around Mommy when she had cancer? 776 00:58:26,551 --> 00:58:28,014 He quit. 777 00:58:28,056 --> 00:58:29,850 After she died, yeah, 778 00:58:29,892 --> 00:58:32,563 because he got scared for his own precious life. 779 00:58:35,863 --> 00:58:38,619 Gee, it must be a happy place inside that brain of yours. 780 00:58:45,508 --> 00:58:47,429 Remember when we were kids, 781 00:58:47,512 --> 00:58:49,641 and l used to take you to the park after school sometimes? 782 00:58:49,683 --> 00:58:51,855 Yeah. l was just thinking about that. 783 00:58:51,938 --> 00:58:54,485 - About how nice that was. - Eyes front. 784 00:58:55,862 --> 00:58:58,159 So did you ever wonder why l did that? 785 00:58:59,830 --> 00:59:02,543 You... 786 00:59:02,626 --> 00:59:04,588 wanted to play with me. 787 00:59:04,629 --> 00:59:06,551 - Right? - No. 788 00:59:06,593 --> 00:59:09,974 Why was l always waiting outside the house? 789 00:59:12,438 --> 00:59:13,775 You want to tell her, Joe? 790 00:59:13,816 --> 00:59:15,570 Tell me what? 791 00:59:18,242 --> 00:59:20,120 Why are you getting me all, like... 792 00:59:20,204 --> 00:59:21,708 Mommy was at school, right? 793 00:59:21,750 --> 00:59:23,294 - Sometimes till almost dinnertime. - Okay. 794 00:59:23,378 --> 00:59:25,548 - Okay, so think about it. - l'm thinking about it. 795 00:59:25,590 --> 00:59:28,346 - Did you ever wonder why it smelled... - No, l never wondered anything. 796 00:59:28,387 --> 00:59:31,394 ...like strawberries when we got back? 797 00:59:33,774 --> 00:59:35,026 Why? 798 00:59:35,110 --> 00:59:37,699 Obviously because he had his lady friends there. 799 00:59:39,327 --> 00:59:41,331 Not all of them were hookers. 800 00:59:41,373 --> 00:59:44,505 Some were family friends. 801 00:59:46,926 --> 00:59:47,846 What... 802 00:59:47,929 --> 00:59:50,058 What's he talking about? 803 00:59:50,142 --> 00:59:52,479 You've had your whores in the house since... 804 00:59:52,521 --> 00:59:54,275 l don't know. Since when, Joe? 805 00:59:58,701 --> 01:00:01,123 Jayne. Jayne. Shit. 806 01:00:02,500 --> 01:00:05,715 Are you kidding me? Jesus! 807 01:00:09,097 --> 01:00:10,808 Jayne! 808 01:00:14,232 --> 01:00:16,069 That's my girl! 809 01:00:16,153 --> 01:00:17,907 That's a nice shortcut. 810 01:00:17,990 --> 01:00:21,079 - Since when? You didn't answer the question. - Just take it easy. 811 01:00:21,163 --> 01:00:23,669 - l think you get the general idea now. - Let it go! Stop controlling me! 812 01:00:23,711 --> 01:00:26,257 Since when, Daddy? Since the beginning? 813 01:00:26,341 --> 01:00:27,886 Pretty much so. 814 01:00:29,472 --> 01:00:31,894 You know what? l didn't mind all these years protecting you. 815 01:00:31,977 --> 01:00:35,067 But then l started to realize that's like lying to her. 816 01:00:35,150 --> 01:00:37,071 And l don't like being lied to. 817 01:00:37,154 --> 01:00:40,328 And then l find this receipt. A receipt for a pair of boots. 818 01:00:40,370 --> 01:00:42,332 A single pair of boots. Blue boots. 819 01:00:42,374 --> 01:00:44,294 Purchased in San Francisco 820 01:00:44,336 --> 01:00:46,550 on the very day and at the very time 821 01:00:46,634 --> 01:00:48,679 you were fogged in in the Oakland Airport. 822 01:00:48,762 --> 01:00:50,558 - And not for $500. - Okay... 823 01:00:50,641 --> 01:00:52,813 No. For $2,800. 824 01:00:52,896 --> 01:00:54,984 $2,800 plus tax. 825 01:00:55,025 --> 01:00:57,698 You know what? l've been cleaning up your shit my whole life. 826 01:00:57,781 --> 01:01:01,414 l have done everything right, and you're a total fuck-up! 827 01:01:01,455 --> 01:01:04,838 - So how come you get to be rich? - Eyes front! 828 01:01:45,421 --> 01:01:49,304 That's just a pulled muscle. It'll smart for a few days. 829 01:01:52,101 --> 01:01:55,609 Otherwise, you're fine. We're releasing you. 830 01:01:57,153 --> 01:01:58,240 Right now? 831 01:02:00,493 --> 01:02:03,626 We're keeping your sister and your father for observation 832 01:02:03,710 --> 01:02:07,049 because Laura has that bruising to her abdomen, 833 01:02:07,091 --> 01:02:09,305 and Joe just because of his age. 834 01:02:09,388 --> 01:02:14,063 But physically, let me tell you, he's an ox. 835 01:02:14,147 --> 01:02:18,489 But you can count on coming for them at about this time. 836 01:02:18,531 --> 01:02:21,704 That's 10 p.m. tomorrow evening. 837 01:02:21,746 --> 01:02:24,919 What about my pain? 838 01:02:25,004 --> 01:02:28,385 Ordinary Motrin should be sumicient for your shoulder. 839 01:02:30,973 --> 01:02:34,522 Can't we do a little better than sumicient? 840 01:03:05,796 --> 01:03:07,800 Must be on his way. 841 01:03:14,522 --> 01:03:18,321 That's very impressive, Mr. Deacks, but let's cover it up. 842 01:04:48,758 --> 01:04:50,679 Hey, hey, hey. 843 01:04:50,763 --> 01:04:52,683 Do you have a mate for this? 844 01:04:52,767 --> 01:04:54,687 You know, we sure don't. 845 01:04:54,771 --> 01:04:56,941 But you can have this one for a dime. 846 01:04:59,990 --> 01:05:02,578 Oh, brother. 847 01:05:08,466 --> 01:05:11,513 Leave the mattresses. Everything else... go for it. 848 01:05:11,555 --> 01:05:14,728 And... 60 bucks for that Oriental picture. 849 01:05:14,770 --> 01:05:17,192 - It's nice. - What about this here? 850 01:05:17,234 --> 01:05:19,865 l don't know. What do you think? 50? 851 01:05:19,906 --> 01:05:23,288 - l think so, too. - l can't believe he's finally... 852 01:05:23,329 --> 01:05:25,417 Well, that he's really moving out. 853 01:05:25,500 --> 01:05:27,421 We're gonna take him home. 854 01:05:27,505 --> 01:05:29,384 A nursing home. 855 01:05:29,467 --> 01:05:31,345 - Really? - Yeah. Watch your back. 856 01:05:31,430 --> 01:05:33,434 lt's 75 bucks for the couch, guys. 857 01:05:33,476 --> 01:05:37,108 That's including the laundry. That's clean laundry, fellas. 858 01:05:37,150 --> 01:05:39,321 - Not this. - Yeah. 859 01:05:39,362 --> 01:05:42,871 - Now, how about this? - What about this here? 860 01:05:46,920 --> 01:05:48,757 - Take it. - Say again? 861 01:05:50,092 --> 01:05:52,598 Take it. Take it. Take it. 862 01:05:53,851 --> 01:05:56,398 Just take it all! 863 01:05:59,696 --> 01:06:01,617 - Pardon me. - That's fair. 864 01:06:01,701 --> 01:06:04,164 - Can l have a look at your inventory? - What? Oh, yes. 865 01:06:04,206 --> 01:06:06,711 Please do. We've got lots of stum. 866 01:06:06,753 --> 01:06:09,467 We're selling... 867 01:06:30,134 --> 01:06:32,431 lt's Americana, that thing. 868 01:06:34,643 --> 01:06:36,815 l already turned down an omer of 100. 869 01:06:36,899 --> 01:06:39,028 Yeah, it's very nice. 870 01:06:39,112 --> 01:06:41,325 - How much you want for it? - 175. 871 01:06:41,408 --> 01:06:43,328 That's a bit steep. 872 01:06:43,411 --> 01:06:45,333 l just didn't fall om the banana truck. 873 01:06:47,921 --> 01:06:50,134 You're not from around here, are you? 874 01:06:50,217 --> 01:06:52,431 - No, l'm just visiting. - l have a feeling you know 875 01:06:52,514 --> 01:06:55,562 a lot more about this kind of stum than l do... antiques and such. 876 01:06:55,604 --> 01:06:57,858 Well, l'm no expert on Americana. 877 01:06:57,900 --> 01:06:59,737 You know, l like this little thing, too. 878 01:06:59,820 --> 01:07:01,241 My mother collected all of this. 879 01:07:01,324 --> 01:07:03,828 She had a pretty good eye, don't you think? 880 01:07:03,870 --> 01:07:05,707 Yes. 881 01:07:05,792 --> 01:07:08,965 l'll tell you what. l'll give you both the things for an even 2. 882 01:07:09,006 --> 01:07:11,094 Hundred. 883 01:07:11,178 --> 01:07:13,181 Fair enough. 884 01:07:16,438 --> 01:07:18,359 This spinning wheel's a collector's item. 885 01:07:18,442 --> 01:07:21,573 You could sell this and make a fortune in New York. 886 01:07:21,657 --> 01:07:23,662 - Wouldn't that be neat? - Yeah. 887 01:07:23,745 --> 01:07:26,625 l like your boots. 888 01:07:26,667 --> 01:07:28,629 Love the color. 889 01:09:03,869 --> 01:09:05,455 Go away! 890 01:09:08,043 --> 01:09:10,006 Go away! 891 01:09:20,820 --> 01:09:23,242 - Sorry. - Jackson? 892 01:09:30,757 --> 01:09:33,012 - What? What's so funny? - Get out. 893 01:09:33,096 --> 01:09:35,893 No. It's me. 894 01:09:39,860 --> 01:09:41,822 What are you doing here? 895 01:09:41,905 --> 01:09:44,453 l'm supposed to fix your yard back. 896 01:09:44,536 --> 01:09:47,000 Then go ahead. Fix it. 897 01:09:47,083 --> 01:09:49,839 - l got to pee. - Well, l'm taking a bath. 898 01:09:49,881 --> 01:09:52,635 No problem. It's... 899 01:09:56,352 --> 01:09:58,355 lt smells good in here. 900 01:09:59,942 --> 01:10:02,949 Do you mind? 901 01:10:06,790 --> 01:10:09,713 Here. l'll... 902 01:10:20,151 --> 01:10:22,447 Get it. Got it? 903 01:10:29,796 --> 01:10:31,758 That's about it. 904 01:10:38,564 --> 01:10:39,692 You got any more? 905 01:10:42,072 --> 01:10:43,950 l wish. 906 01:10:50,381 --> 01:10:52,594 l thought you had to pee. 907 01:10:52,677 --> 01:10:54,680 l can hold it. 908 01:10:57,228 --> 01:11:00,192 That was pretty heavy back there, with your dog and all. 909 01:11:00,233 --> 01:11:03,032 - When did she die? - Seven years ago. 910 01:11:03,115 --> 01:11:04,702 Get out. 911 01:11:04,785 --> 01:11:06,623 - Why? - Mine, too. 912 01:11:16,476 --> 01:11:18,606 Do you remember me? 913 01:11:21,152 --> 01:11:23,365 Never mind. It's just... 914 01:11:28,000 --> 01:11:30,129 The hospital. 915 01:11:31,215 --> 01:11:33,678 Right. 916 01:11:36,225 --> 01:11:37,770 Those were sad times. 917 01:11:41,904 --> 01:11:44,242 You know what's weird? 918 01:11:44,325 --> 01:11:47,248 Our mothers and our dogs died at the same time. 919 01:11:47,331 --> 01:11:49,837 Not... Not like all of them at the, 920 01:11:49,879 --> 01:11:52,216 - you know, the same... - l know what you mean. 921 01:11:54,346 --> 01:11:56,266 Well, anyway, 922 01:11:58,187 --> 01:12:00,108 l remember you. 923 01:12:00,191 --> 01:12:01,319 Really? 924 01:12:01,402 --> 01:12:02,821 Yeah. 925 01:12:02,905 --> 01:12:04,576 Why? 926 01:12:07,498 --> 01:12:09,293 Because. 927 01:12:10,630 --> 01:12:12,718 Because why? 928 01:12:29,585 --> 01:12:31,464 l'll see what's up. 929 01:12:31,547 --> 01:12:33,008 Thank you. 930 01:12:36,600 --> 01:12:39,398 You okay? 931 01:12:39,481 --> 01:12:41,067 Yeah. Yeah. 932 01:12:46,495 --> 01:12:48,416 Oh, Mommy. 933 01:13:08,373 --> 01:13:10,962 lt's fucking biblical out there. 934 01:13:17,100 --> 01:13:19,355 So cold. 935 01:13:19,438 --> 01:13:21,610 Oh, my God. 936 01:13:25,618 --> 01:13:27,747 You need a ride home? 937 01:13:29,751 --> 01:13:31,922 Not really. 938 01:13:53,091 --> 01:13:55,053 So... 939 01:13:55,137 --> 01:13:57,142 you want to hang out? 940 01:14:01,775 --> 01:14:07,413 l... l don't have a TV anymore, 941 01:14:07,455 --> 01:14:09,332 and there's not much food, 942 01:14:09,416 --> 01:14:10,919 and... 943 01:14:12,380 --> 01:14:14,302 What do they do? 944 01:14:15,346 --> 01:14:17,099 Does it matter? 945 01:14:21,441 --> 01:14:22,986 Not really. 946 01:16:10,458 --> 01:16:12,713 Everything turns out for the best. 947 01:16:51,502 --> 01:16:53,548 Well, that was stupid. 948 01:16:53,631 --> 01:16:56,637 Oh, God. Thank God. 949 01:16:56,720 --> 01:16:58,139 Oh, thank God. 950 01:16:58,224 --> 01:16:59,685 Jesus. 951 01:16:59,768 --> 01:17:01,689 - Thank you. - Shut up, Ray. 952 01:17:01,772 --> 01:17:04,445 Now get downstairs and keep an eye on the old man. 953 01:17:10,416 --> 01:17:13,922 - Where is this? - l can't believe l OD'd. 954 01:17:14,006 --> 01:17:15,593 l'm sorry. 955 01:17:17,222 --> 01:17:19,685 - Fuckers! - Joe! 956 01:17:21,396 --> 01:17:24,652 l can't leave you alone for a minute, can l? 957 01:17:24,737 --> 01:17:26,407 Did Jackson go? 958 01:17:27,534 --> 01:17:29,288 What do you think? 959 01:17:29,371 --> 01:17:32,168 Do you know anything? 960 01:17:32,209 --> 01:17:36,386 Where is my fucking guitar? 961 01:17:36,428 --> 01:17:38,515 - What happened to all my-- - Shit. 962 01:17:38,599 --> 01:17:41,439 Yard sale? A brainstorm. 963 01:17:41,522 --> 01:17:45,738 God, yes, let's send it all back where it came from. 964 01:17:45,821 --> 01:17:47,785 So tell me. 965 01:17:47,826 --> 01:17:49,580 Stop yelling at me! 966 01:17:49,664 --> 01:17:51,876 How was it? 967 01:17:54,674 --> 01:17:59,558 Wow. It was mind-blowing. 968 01:17:59,601 --> 01:18:02,063 lt was incredible... 969 01:18:04,068 --> 01:18:07,116 at first, but then... 970 01:18:07,157 --> 01:18:09,078 l mean, like, shot his load in ten seconds. 971 01:18:09,120 --> 01:18:11,125 - l'm sorry? - Because he's a young guy. 972 01:18:11,208 --> 01:18:12,627 l mean, they reboot quick, but... 973 01:18:12,711 --> 01:18:15,759 l'm talking about the drug. We didn't have sex. 974 01:18:19,934 --> 01:18:20,936 Oh, my-- 975 01:18:31,834 --> 01:18:35,383 Why did you let me go on believing in that fairy tale? 976 01:18:40,352 --> 01:18:41,854 Why do you think Laurent and l 977 01:18:41,897 --> 01:18:43,441 had you move out near us after you got married? 978 01:18:43,483 --> 01:18:45,362 Easy access to our bank account? 979 01:18:45,446 --> 01:18:46,864 No, not at all. 980 01:18:46,947 --> 01:18:48,159 Maybe a little? 981 01:18:48,201 --> 01:18:52,167 The thought of you and Jackson 982 01:18:52,209 --> 01:18:54,881 raising a child really scared us, 983 01:18:54,964 --> 01:18:57,303 if you want to know. 984 01:19:00,434 --> 01:19:02,355 Then you'll be happy to know that Jackson 985 01:19:02,438 --> 01:19:04,527 doesn't even want to have a child. 986 01:19:04,610 --> 01:19:06,447 He never did. 987 01:19:12,168 --> 01:19:14,923 He's afraid he'll be like his father. 988 01:19:16,551 --> 01:19:19,892 That he'll pass on his neuroses or... 989 01:19:24,400 --> 01:19:26,362 What do l do? 990 01:19:32,584 --> 01:19:34,505 l think... 991 01:19:36,342 --> 01:19:39,265 the truth is out there to see... 992 01:19:39,348 --> 01:19:41,936 if you really want to see it. 993 01:19:45,194 --> 01:19:48,033 Like you and Laurent? 994 01:19:49,243 --> 01:19:52,501 You two have an arrangement or something, right? 995 01:19:53,503 --> 01:19:55,256 Well... 996 01:20:00,851 --> 01:20:03,481 He says... 997 01:20:04,858 --> 01:20:07,950 He says he doesn't need to sleep with men anymore. 998 01:20:08,033 --> 01:20:09,619 l knew it. 999 01:20:09,702 --> 01:20:15,423 l mean, you know, at least he's always been honest about it. 1000 01:20:15,464 --> 01:20:17,510 But we'll see. 1001 01:20:17,552 --> 01:20:20,392 And l... 1002 01:20:20,475 --> 01:20:22,271 l can bend. 1003 01:20:22,354 --> 01:20:24,859 l don't know how far. 1004 01:20:24,900 --> 01:20:27,322 Not as far as Mommy. 1005 01:20:27,364 --> 01:20:30,036 And neither should you. 1006 01:20:32,166 --> 01:20:35,005 But l love Jackson. 1007 01:20:36,592 --> 01:20:39,263 Mommy loved Daddy. 1008 01:20:39,305 --> 01:20:40,975 Should she have stayed? 1009 01:20:50,369 --> 01:20:51,664 This way. 1010 01:20:57,426 --> 01:20:59,723 - Joe, stop it! - Come on! 1011 01:20:59,765 --> 01:21:01,519 - What are you doing? - Hey, stop it! 1012 01:21:01,602 --> 01:21:04,023 - You were supposed to be watching him! - Really! 1013 01:21:04,065 --> 01:21:05,734 l swear, l was. 1014 01:21:05,776 --> 01:21:07,739 - Christ. - He's doing really good. 1015 01:21:07,823 --> 01:21:10,453 - Watch it, watch it! - Yes! 1016 01:21:10,537 --> 01:21:12,332 Stop it! Stop it! 1017 01:21:14,921 --> 01:21:17,969 - Dad, get down from there! - Let's have another try at it. 1018 01:21:18,052 --> 01:21:19,889 Get back. Get back. Get back. 1019 01:21:19,931 --> 01:21:22,186 - Get om! - Watch out. Don't get on there! 1020 01:21:22,270 --> 01:21:24,190 Hey, get down. Get down. Get down there. 1021 01:21:24,274 --> 01:21:26,278 Joe! 1022 01:21:26,361 --> 01:21:28,282 He's finally tearing it down. 1023 01:21:28,365 --> 01:21:30,704 - Joe! - Yo! 1024 01:21:30,745 --> 01:21:33,041 - It ain't funny! - What isn't funny? 1025 01:21:33,125 --> 01:21:34,294 lt's for our girls! 1026 01:21:34,335 --> 01:21:35,629 Joe! Joe! 1027 01:21:35,671 --> 01:21:38,721 Mallory, please, step down, will you? 1028 01:21:38,804 --> 01:21:40,307 Please, sweetie. 1029 01:21:40,390 --> 01:21:43,395 Step down, dar... Thank you. 1030 01:21:43,479 --> 01:21:45,985 - Oh, my God! Joe! - You get the hell out of there, too! 1031 01:21:46,068 --> 01:21:47,780 What is he... Jayne? 1032 01:21:47,822 --> 01:21:49,409 - Get out of there! - Jayne! 1033 01:21:49,451 --> 01:21:50,953 Hold on. 1034 01:21:52,583 --> 01:21:54,962 Oh, Dad! 1035 01:21:55,004 --> 01:21:57,550 Get it, Joe! 1036 01:22:00,140 --> 01:22:02,895 You know, online l found an excellent facility 1037 01:22:02,937 --> 01:22:05,776 - less than an hour from home. - Yeah? 1038 01:22:05,859 --> 01:22:08,198 Now we got it. 1039 01:22:08,240 --> 01:22:09,825 Put it down. 1040 01:22:09,867 --> 01:22:10,995 lt costs a fortune, 1041 01:22:11,037 --> 01:22:12,581 - but l think you can amord it. - l can amord it. 1042 01:22:12,665 --> 01:22:14,585 - Yes, l can. - On the right. 1043 01:22:14,670 --> 01:22:16,298 Yeah. There you go. 1044 01:22:18,176 --> 01:22:19,846 What is that? 1045 01:22:19,930 --> 01:22:21,266 Yes! 1046 01:22:21,350 --> 01:22:23,938 - What is it, Dad? - Sisters! 1047 01:22:24,022 --> 01:22:25,858 Joe, what have you got? 1048 01:22:38,427 --> 01:22:40,389 Those girls aren't safe. 1049 01:22:40,473 --> 01:22:42,393 Do something. 1050 01:22:42,476 --> 01:22:45,316 Mr. Deacks, l've got your guitar over here. 1051 01:22:45,358 --> 01:22:48,197 Care to play us a tune? 1052 01:22:48,281 --> 01:22:50,451 What's he doing? 1053 01:22:50,534 --> 01:22:51,829 Oh, my God! 1054 01:22:51,913 --> 01:22:53,584 - Girls, look out! - Look! 1055 01:22:56,088 --> 01:22:58,761 Be careful! Oh, my God! 1056 01:23:04,189 --> 01:23:05,650 He's not full of shit! 1057 01:23:05,733 --> 01:23:06,777 He's not! 1058 01:23:06,860 --> 01:23:08,697 Oh, girls! 1059 01:23:08,739 --> 01:23:10,409 Quarters! 1060 01:23:14,752 --> 01:23:16,214 He's crazy. 1061 01:23:16,255 --> 01:23:17,675 Joe, you are the man! 1062 01:23:36,880 --> 01:23:38,969 You think... 1063 01:23:39,011 --> 01:23:42,517 You think she would've done anything 1064 01:23:42,600 --> 01:23:44,772 if she'd known about it? 1065 01:23:48,280 --> 01:23:50,451 All Joe's girls. 1066 01:23:50,534 --> 01:23:52,913 Maybe she would've left. 1067 01:23:54,793 --> 01:23:57,089 Gone to Japan. 1068 01:24:01,348 --> 01:24:03,603 She did know. 1069 01:24:10,367 --> 01:24:12,954 l refuse to believe that. 1070 01:24:16,002 --> 01:24:18,425 Maybe she didn't. 1071 01:24:35,127 --> 01:24:37,130 - It smells of her. - Mommy? 1072 01:24:37,171 --> 01:24:38,174 No, Shelly. 1073 01:24:41,264 --> 01:24:43,769 You know, l might have felt sorry for the woman 1074 01:24:43,811 --> 01:24:46,774 if she hadn't stolen Mommy's pendant. 1075 01:24:48,529 --> 01:24:50,909 l guess that's petty of me. 1076 01:24:57,297 --> 01:24:58,884 l'm a bad person. 1077 01:24:58,967 --> 01:25:00,553 No, you're not. 1078 01:25:00,636 --> 01:25:02,976 lt meant something to you, too. 1079 01:26:59,258 --> 01:27:01,011 Hi. 1080 01:27:05,353 --> 01:27:06,772 lt's nice. 1081 01:27:06,856 --> 01:27:09,027 lt is, isn't it? 1082 01:27:13,245 --> 01:27:15,208 l thought you were supposed to be the crazy one. 1083 01:27:15,291 --> 01:27:17,169 Me, too. 1084 01:27:21,470 --> 01:27:23,975 You can come home. 1085 01:27:24,059 --> 01:27:26,688 - The doctors-- - l will. 1086 01:27:29,862 --> 01:27:32,116 ln time for-- 1087 01:27:44,350 --> 01:27:46,229 What if he's like me? 1088 01:27:46,271 --> 01:27:48,275 He won't be. 1089 01:27:50,864 --> 01:27:55,080 l mean, he's gonna be his own little person. 1090 01:27:56,875 --> 01:27:58,714 Don't cry. 1091 01:27:59,716 --> 01:28:01,261 l'm not. 1092 01:28:03,682 --> 01:28:06,355 These are just... 1093 01:28:06,439 --> 01:28:07,815 They're just happy tears. 1094 01:28:28,399 --> 01:28:30,738 How long till we move back home? 1095 01:28:30,780 --> 01:28:32,993 Very soon. 1096 01:28:33,077 --> 01:28:34,620 l'm gonna have my own room, right? 1097 01:28:34,703 --> 01:28:35,790 Yep. 1098 01:28:35,873 --> 01:28:38,045 - Me, too? - Yep. 1099 01:28:38,087 --> 01:28:40,341 But shh, because your daddy's trying to work. 1100 01:28:53,284 --> 01:28:55,122 Eli. 1101 01:28:57,961 --> 01:29:01,217 Yes. It's called ''Study for Entitled.'' 1102 01:29:01,259 --> 01:29:03,222 Let's get you out of those. 1103 01:29:03,306 --> 01:29:05,852 l can't. l'm a married man. 1104 01:29:05,893 --> 01:29:07,857 Yes, l know. l'll try to control myself. 1105 01:29:07,898 --> 01:29:10,278 Let's go. 1106 01:29:10,321 --> 01:29:12,742 - That's hurting. - That's it. Okay. Here we go. 1107 01:29:12,825 --> 01:29:14,537 Right in, right in, right in, right in. 1108 01:29:14,620 --> 01:29:17,752 Guess what. We're gonna have a room made out of Grandpa's old quarters. 1109 01:29:17,793 --> 01:29:19,464 Well, not exactly, sweetie. 1110 01:29:19,505 --> 01:29:23,013 They're gonna be paid for by Grandpa's quarters. 1111 01:29:23,096 --> 01:29:24,600 A lot of quarters. 1112 01:29:40,090 --> 01:29:43,137 Help your mother, Laura. Help your mother with this, will you? 1113 01:29:43,221 --> 01:29:45,977 Daddy, she's perfectly capable. 1114 01:29:46,061 --> 01:29:49,066 l have all my ladies with me now. 1115 01:29:49,149 --> 01:29:51,195 - All my ladies. - That's right. 1116 01:29:51,237 --> 01:29:52,866 Well, who's in here? 1117 01:29:54,661 --> 01:29:56,164 Your little sister. 1118 01:29:59,212 --> 01:30:00,507 Okay, then. 1119 01:30:00,549 --> 01:30:06,269 l'd like to make a toast to rebirth. 1120 01:30:06,310 --> 01:30:08,273 To a healthy baby. 1121 01:30:08,314 --> 01:30:10,110 - Thank you. - To creation, 1122 01:30:10,152 --> 01:30:12,322 wherever it may come from. 1123 01:30:12,364 --> 01:30:14,160 Yes. 1124 01:30:14,243 --> 01:30:15,788 Cheers. 1125 01:30:15,872 --> 01:30:17,125 Cheers. 1126 01:30:17,208 --> 01:30:19,128 Here's to you. 1127 01:30:33,283 --> 01:30:35,662 lt's wonderful. 1128 01:30:35,746 --> 01:30:37,583 Got an anniversary coming up? 1129 01:30:37,666 --> 01:30:41,342 Christie's auction house in New York might have just the thing. 1130 01:30:41,383 --> 01:30:46,645 A canister of tea for $100,000. 1131 01:30:46,728 --> 01:30:50,318 Dealer Kyle Winters is here to explain. 1132 01:30:50,360 --> 01:30:52,322 Kyle, thank you for joining us. 1133 01:30:52,364 --> 01:30:54,536 Karen, the pleasure is entirely mine. 1134 01:30:54,577 --> 01:30:56,205 Oh, my God. 1135 01:30:56,247 --> 01:31:00,505 The pineapple form of the tea caddy was rumored to exist, but so far 1136 01:31:00,588 --> 01:31:04,179 no genuine examples have actually surfaced. 1137 01:31:04,221 --> 01:31:07,144 But, Kyle, a hundred grand? 1138 01:31:07,227 --> 01:31:09,692 Minimum, l should think. 1139 01:31:11,319 --> 01:31:14,742 You know, l wasn't looking for this. 1140 01:31:14,784 --> 01:31:16,915 No, you know, l knew someday l'd find something, 1141 01:31:16,957 --> 01:31:19,920 but l... l had no idea it would be this. 1142 01:31:19,962 --> 01:31:22,217 lt's funny. 1143 01:31:22,259 --> 01:31:25,182 Not till we find it, 1144 01:31:25,265 --> 01:31:27,227 whatever it is, 1145 01:31:28,396 --> 01:31:31,235 you don't know what it will look like. 1146 01:31:31,319 --> 01:31:35,369 l guess that's what this box represents to me. 1147 01:31:35,411 --> 01:31:37,415 Can't put a price on that. 76245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.