All language subtitles for Fort.Apache.1948.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,920 --> 00:02:54,464 Get in there, Luke. Get in there. That's it. 2 00:02:56,010 --> 00:02:58,051 Giddyap, now. Come on, there. 3 00:02:58,219 --> 00:03:00,345 - Driver? - Get in there, Rosie. 4 00:03:00,513 --> 00:03:03,265 Driver, how much farther to this Hasenpfeffer... 5 00:03:03,433 --> 00:03:05,434 or whatever you call the confounded place? 6 00:03:05,602 --> 00:03:10,022 Hassayampa? Oh, shouldn't be long now. 7 00:03:10,190 --> 00:03:14,193 Once over the rise, and round the bend, then along a piece. 8 00:03:15,486 --> 00:03:17,946 According to your schedule, we should've been there an hour ago. 9 00:03:18,114 --> 00:03:21,783 Don't suppose we could've passed her, do you, Fink? 10 00:03:21,951 --> 00:03:23,076 Might have, at that. 11 00:03:24,662 --> 00:03:27,664 Don't you worry, soldier boy. We'll get you there. 12 00:03:29,125 --> 00:03:31,793 "Soldier boy." 13 00:03:31,961 --> 00:03:37,299 What a country. Forty miles from mudhole to mudhole. 14 00:03:37,467 --> 00:03:41,553 Mule Creek, Deadman's Squaw, Schmidt's Wells. 15 00:03:41,721 --> 00:03:44,681 Hangman's Flats, Hassayampa. 16 00:03:44,849 --> 00:03:47,684 At the end of the rainbow, Fort Apache. 17 00:03:48,019 --> 00:03:50,145 Fort Apache. 18 00:03:50,647 --> 00:03:55,025 Blast an ungrateful War Department that sends a man to a post out here. 19 00:03:55,193 --> 00:03:56,818 Anyway, I'll be with you. 20 00:03:56,986 --> 00:03:59,321 I hated all those years you were in Europe. 21 00:03:59,489 --> 00:04:01,615 Better there than here. 22 00:04:03,159 --> 00:04:04,618 I didn't mean it that way, Phil. 23 00:04:04,786 --> 00:04:09,081 It's just that after all I've done and been, to be shunted aside like this... 24 00:04:34,190 --> 00:04:38,735 We're coming in. Practically on schedule. Right, Fink? 25 00:04:38,903 --> 00:04:40,028 Practically. 26 00:05:05,346 --> 00:05:08,056 - Ma Macbean? - Aye. I'm coming. 27 00:05:08,224 --> 00:05:09,850 - Nice trip, boys? - Smooth as a rock. 28 00:05:10,018 --> 00:05:11,518 How far is it to Fort Apache? 29 00:05:11,686 --> 00:05:15,480 Oh, the fort's 35 miles south of here. Were you expected? 30 00:05:15,648 --> 00:05:17,274 - I telegraphed. - Oh, that. 31 00:05:17,442 --> 00:05:18,942 Telegraphs doesn't mean a thing. 32 00:05:19,110 --> 00:05:21,903 One day the wire's up, the next day they're down. 33 00:05:22,071 --> 00:05:24,948 Thirty-five miles south? Madam, is there a livery stable here? 34 00:05:25,116 --> 00:05:26,366 No. 35 00:05:26,534 --> 00:05:28,535 There must be some way to rent a vehicle. 36 00:05:28,703 --> 00:05:30,746 - A what? - A rig. Any kind of rig. 37 00:05:30,913 --> 00:05:34,082 Nothing fit for the lassie to ride in. 38 00:05:34,250 --> 00:05:37,586 Oh, my, that's a real bonny bonnet, miss. 39 00:05:37,754 --> 00:05:39,588 - St. Louis? - Boston. 40 00:05:39,756 --> 00:05:42,674 - Oh, Boston, Massachusetts? - Here. 41 00:05:42,842 --> 00:05:44,760 Oh, my. 42 00:05:49,766 --> 00:05:50,807 Oh. 43 00:05:50,975 --> 00:05:52,434 That's mighty pretty, Ma. 44 00:05:52,602 --> 00:05:54,644 Oh, my. 45 00:05:54,812 --> 00:05:57,773 Oh, would you not like a wee cup of tea and get rid of the dust? 46 00:05:57,940 --> 00:05:59,649 Thank you. If it isn't too much trouble. 47 00:05:59,817 --> 00:06:04,279 Not a bit, lass, not a bit. Come on. Right in here. 48 00:06:05,907 --> 00:06:08,617 Son, how about a drink? 49 00:06:09,285 --> 00:06:11,828 Gentlemen, I could use one. 50 00:06:13,331 --> 00:06:15,248 Women. 51 00:06:24,550 --> 00:06:26,760 There's your towel. You'll be as fresh as a daisy. 52 00:06:26,928 --> 00:06:28,720 Thanks, Ma. 53 00:06:43,486 --> 00:06:48,281 Oh, I'm sorry, ma'am. I thought it was Ma. I beg your pardon, miss. 54 00:06:56,874 --> 00:06:58,667 Who and what are you, mister? 55 00:06:58,835 --> 00:07:02,295 Lieutenant Michael O'Rourke, sir. En route for duty at Fort Apache, sir. 56 00:07:02,463 --> 00:07:04,673 - Get into uniform, mister. - Yes, sir. 57 00:07:05,800 --> 00:07:09,678 - Is there another wash-up back here, mister? - Through the lean-to, sir. 58 00:07:13,975 --> 00:07:16,268 Soldiers. 59 00:07:22,935 --> 00:07:26,926 Giddap. Giddap. 60 00:07:42,044 --> 00:07:44,880 - Hey! - Hey, come on inside. 61 00:07:50,887 --> 00:07:52,679 Johnny Reb. Uncle Festie. 62 00:07:52,847 --> 00:07:54,431 Timmy. Uncle Dan. 63 00:07:54,599 --> 00:07:57,893 Gentlemen, gentlemen. Your manners. 64 00:08:02,398 --> 00:08:04,065 Ho! 65 00:08:05,067 --> 00:08:08,528 Sergeant Mulcahy, with ambulance and escort... 66 00:08:08,696 --> 00:08:12,699 for Lieutenant Michael O'Rourke. 67 00:08:13,034 --> 00:08:15,202 Very good, sergeant. At ease. 68 00:08:15,369 --> 00:08:17,704 "At ease," he says. Ha-ha-ha. "At ease." 69 00:08:20,082 --> 00:08:22,417 Hey! Hey! 70 00:08:22,585 --> 00:08:24,002 Hey! Hey! 71 00:08:26,589 --> 00:08:28,840 - How much you pay for it? - Seventy-five dollars. 72 00:08:29,008 --> 00:08:31,927 - I could've swiped you one better than that. - Well, it's t's tailor-made. 73 00:08:32,094 --> 00:08:36,223 Well, look at the fit. A perfect soldier. 74 00:08:36,390 --> 00:08:38,892 What do you think of it, ma'am? 75 00:08:39,060 --> 00:08:41,228 Wonderful. 76 00:08:45,942 --> 00:08:52,364 Ma'am, this is my godson, Lieutenant O'Rourke. 77 00:08:54,659 --> 00:08:57,786 Many's the time he's come to me with a wet nose. 78 00:08:59,580 --> 00:09:01,164 Attention! 79 00:09:08,839 --> 00:09:12,968 I am Colonel Thursday. I presume you have been sent for me. 80 00:09:13,135 --> 00:09:15,136 - No, sir. - What are you doing here? 81 00:09:15,304 --> 00:09:19,140 Escorting the ambulance from Fort Apache for Lieutenant O'Rourke, sir. 82 00:09:19,308 --> 00:09:21,476 - Have you had no orders regarding me? - No, sir. 83 00:09:21,644 --> 00:09:23,645 They couldn't have known of your arrival, sir. 84 00:09:24,230 --> 00:09:26,439 That's obvious, mister. 85 00:09:26,607 --> 00:09:28,441 Unless it's the custom at Fort Apache... 86 00:09:28,609 --> 00:09:31,903 to provide transportation for incoming second lieutenants... 87 00:09:32,071 --> 00:09:35,240 and leave a commanding officer to travel shanks' mare. 88 00:09:35,741 --> 00:09:37,784 You will, of course, sir, accept my ambulance. 89 00:09:37,952 --> 00:09:39,661 Thank you, mister. 90 00:09:39,829 --> 00:09:43,123 - Sergeant, we'll leave in one half-hour. - Yes, sir. 91 00:09:43,291 --> 00:09:45,333 Get these men a drink and put it on my account. 92 00:09:45,501 --> 00:09:48,128 - We thank the colonel. - We thank the colonel, sir. 93 00:09:49,880 --> 00:09:52,465 Oh, may I present Mr. O'Brien. 94 00:09:52,633 --> 00:09:54,259 O'Rourke, sir. 95 00:09:54,427 --> 00:09:58,138 O'Rourke. This is my daughter, Miss Philadelphia. 96 00:09:59,223 --> 00:10:01,683 How do you do? 97 00:10:03,436 --> 00:10:05,395 Your servant, ma'am. 98 00:10:10,985 --> 00:10:12,777 Four bottles of cool beer, Ma. 99 00:10:12,945 --> 00:10:16,823 And I'll have the same with a whiskey chaser. 100 00:12:05,224 --> 00:12:07,183 Halt. Who goes there? 101 00:12:07,351 --> 00:12:08,893 The new commanding officer. 102 00:12:09,061 --> 00:12:10,562 Holy Moses. 103 00:12:10,730 --> 00:12:14,149 No, the new commanding officer. 104 00:12:20,156 --> 00:12:21,990 Attention! 105 00:12:30,666 --> 00:12:32,625 At your ease, gentlemen. 106 00:12:37,339 --> 00:12:40,842 - Thursday. - Hello, Collingwood. 107 00:12:41,886 --> 00:12:43,720 How do you do, Mrs. Collingwood? 108 00:12:43,888 --> 00:12:47,182 Well, thank you, Owen. 109 00:12:51,771 --> 00:12:54,022 And this must be Philadelphia. 110 00:12:54,190 --> 00:12:55,857 You don't remember me, do you? 111 00:12:56,025 --> 00:13:00,153 Emily Collingwood. Your mother was my dearest friend. 112 00:13:00,321 --> 00:13:04,783 Why, of course. Oh, I've heard so much about you. 113 00:13:07,286 --> 00:13:10,371 - We didn't expect you. - So I see. 114 00:13:10,539 --> 00:13:11,873 Captain York. 115 00:13:15,211 --> 00:13:20,173 I'm Captain York, sir. I bid you welcome, General Thursday. 116 00:13:20,341 --> 00:13:22,759 I'm not a general, captain. A man is what he's paid for. 117 00:13:22,927 --> 00:13:24,803 I'm paid in the rank of lieutenant colonel. 118 00:13:24,970 --> 00:13:27,055 I remembered you as a general from the war, sir. 119 00:13:27,223 --> 00:13:30,558 Very flattering. Didn't you receive my telegraph, captain? 120 00:13:30,726 --> 00:13:33,686 The wires have been down between here and Fort Grant for two days, sir. 121 00:13:33,854 --> 00:13:35,063 We've had no communications. 122 00:13:35,231 --> 00:13:37,232 Two days? The break should have been repaired. 123 00:13:37,399 --> 00:13:40,193 It's 110 miles to Fort Grant, sir. 124 00:13:40,361 --> 00:13:43,112 I take it this dance is not in my honor. 125 00:13:43,280 --> 00:13:46,407 - It's a birthday dance, sir. - Birthday? Whose birthday? 126 00:13:46,575 --> 00:13:49,494 General George Washington's, sir. 127 00:13:49,662 --> 00:13:53,122 Shall I show you to your quarters, or will you remain? 128 00:13:54,041 --> 00:13:55,792 Well, under the circumstances, I... 129 00:13:55,960 --> 00:13:57,210 Miss Thursday? 130 00:14:28,200 --> 00:14:29,409 Hi, Dad. 131 00:14:47,011 --> 00:14:48,803 Mickey. 132 00:15:10,784 --> 00:15:14,829 Woman of the house, your son is home. 133 00:15:18,959 --> 00:15:21,336 - Son. - Hi, Ma. 134 00:15:26,884 --> 00:15:31,304 Oh, how fine you look. But you're so tall. 135 00:15:31,472 --> 00:15:35,558 Oh, Michael, stand over beside the boy so I can see. 136 00:15:35,726 --> 00:15:37,435 Oh, you're just exactly the same. 137 00:15:37,603 --> 00:15:40,521 Now come over here and sit down and tell me everything. 138 00:15:40,689 --> 00:15:43,316 Gee, Ma, you haven't changed a bit. Nothing has. 139 00:15:43,484 --> 00:15:46,861 And why would it? Four years is not so long. 140 00:15:47,029 --> 00:15:49,238 Or did you think to find me grown gray completely? 141 00:15:49,406 --> 00:15:51,950 Woman, I'll leave you alone with your son. 142 00:15:52,117 --> 00:15:54,243 Lieutenant Michael O'Rourke, sir. 143 00:15:54,411 --> 00:15:56,537 Have I the lieutenant's permission to leave, sir? 144 00:15:56,705 --> 00:15:59,415 Sergeant Major O'Rourke has permission. 145 00:15:59,583 --> 00:16:00,625 Thank you, sir. 146 00:16:03,671 --> 00:16:06,005 - Michael. - God's blessing on you this day. 147 00:16:06,173 --> 00:16:09,258 Boys, I'm not a drinking man, as you know, but there are times. 148 00:16:09,426 --> 00:16:11,636 And tonight, if the sutler's store is still open... 149 00:16:11,804 --> 00:16:15,390 Michael, darling, if it ain't, I'll kick the door down with my bare fists. 150 00:16:40,791 --> 00:16:42,361 Dad? 151 00:16:43,361 --> 00:16:44,919 Dad? 152 00:17:35,637 --> 00:17:37,597 Good morning. 153 00:17:40,309 --> 00:17:41,517 It's all right. 154 00:17:41,685 --> 00:17:45,813 There's no one here but me, and I've been up for simply ages. 155 00:17:45,981 --> 00:17:47,648 Oh? 156 00:17:48,317 --> 00:17:50,818 Did you want to see Father or me? 157 00:17:50,986 --> 00:17:53,529 Well, neither, really. 158 00:17:54,364 --> 00:17:55,907 Oh. 159 00:17:56,283 --> 00:17:58,910 I just called to leave my card. 160 00:17:59,078 --> 00:18:01,037 Oh, how nice. 161 00:18:01,205 --> 00:18:03,331 But if you didn't wanna see me... 162 00:18:03,499 --> 00:18:06,000 I mean, if you don't wanna see us... 163 00:18:06,168 --> 00:18:08,336 then what do you wanna leave your card for? 164 00:18:08,504 --> 00:18:11,839 - I didn't say I didn't wanna see you. - Why, you did so. 165 00:18:12,007 --> 00:18:14,425 I asked if you wanted to see Father or me... 166 00:18:14,593 --> 00:18:18,513 and you said, your exact words, "Well, neither, really." 167 00:18:18,680 --> 00:18:22,308 Well, what I meant to say was I didn't expect to see either of you. 168 00:18:22,476 --> 00:18:24,435 Well, who did you expect to see? 169 00:18:24,603 --> 00:18:27,313 After all, we do live here. 170 00:18:32,277 --> 00:18:34,612 Why don't you sit down? 171 00:19:03,350 --> 00:19:06,477 Good morning, good morning, fair dancing partner. 172 00:19:06,645 --> 00:19:08,896 - Good morning, sir. - Relax, Mickey. 173 00:19:09,064 --> 00:19:12,233 Got some bad news for you. You've been assigned to my troop. 174 00:19:12,401 --> 00:19:16,195 "Michael Shannon O'Rourke, lieutenant, United States Army." 175 00:19:16,363 --> 00:19:18,489 Leaving your calling cards already, Mickey, eh? 176 00:19:18,657 --> 00:19:20,158 He can keep his old cards. 177 00:19:20,325 --> 00:19:23,619 Oh, he can't do that. Protocol requires it. 178 00:19:23,787 --> 00:19:25,788 An officer, upon reporting to a new post... 179 00:19:25,956 --> 00:19:29,083 must wait upon his commanding officer at the first possible moment. 180 00:19:29,251 --> 00:19:30,459 He will leave his card. 181 00:19:30,627 --> 00:19:34,297 He will leave an additional card for each lady in the commanding officer's family. 182 00:19:34,464 --> 00:19:35,923 All other officers on the post... 183 00:19:36,091 --> 00:19:39,343 will leave their cards at the quarters of the incoming officer, right? 184 00:19:39,511 --> 00:19:42,263 Right. Now do you understand? 185 00:19:42,431 --> 00:19:46,184 - It was just a duty call? - That's it. Just a duty call. 186 00:19:46,351 --> 00:19:49,645 But there's nothing in the regulations that says an officer's daughter... 187 00:19:49,813 --> 00:19:54,984 should receive such cards on her back porch in her nightie. 188 00:19:55,152 --> 00:19:58,738 Pish-tush. This is not a nightie. It's a dressing gown, isn't it? 189 00:19:58,906 --> 00:20:01,782 - I wouldn't know. - And I haven't received any cards, anyway. 190 00:20:01,950 --> 00:20:04,410 Well, hand them over to her, Mickey. 191 00:20:04,953 --> 00:20:06,704 Oh, I get it, Miss Thursday. 192 00:20:06,872 --> 00:20:10,333 The lieutenant expected someone to meet him at the door with a silver salver. 193 00:20:10,500 --> 00:20:12,084 - A what? - A silver salver. 194 00:20:12,252 --> 00:20:14,212 He'd drop the cards in that and hurry away. 195 00:20:14,379 --> 00:20:16,505 You don't happen to have a silver salver, do you? 196 00:20:16,673 --> 00:20:19,967 A silver salver? Our things haven't even arrived. 197 00:20:20,135 --> 00:20:23,262 Why, last night, I slept on a horse blanket. 198 00:20:28,143 --> 00:20:29,477 Attention! 199 00:20:29,645 --> 00:20:31,938 Sergeant Major O'Rourke, sir. 200 00:20:32,105 --> 00:20:33,689 At ease. 201 00:20:34,650 --> 00:20:36,984 - Did you say "O'Rourke"? - Yes, sir. 202 00:20:37,152 --> 00:20:39,445 Place seems to be full of O'Rourkes. 203 00:20:39,613 --> 00:20:41,405 Have the trumpeter sound officer's call. 204 00:20:41,573 --> 00:20:45,284 - Officer's call? - How long have you been in the Army, O'Rourke? 205 00:20:45,452 --> 00:20:47,328 In the United States Army, 15 years, sir. 206 00:20:47,496 --> 00:20:50,665 Then you've heard of officer's call. Have it sounded. 207 00:20:50,832 --> 00:20:52,333 Yes, sir. 208 00:20:52,834 --> 00:20:54,669 - Derice, sound officer's call. - Now? 209 00:20:54,836 --> 00:20:57,546 No, next Christmas, you loony. How long you been in the Army? 210 00:20:57,714 --> 00:20:59,548 Then you've heard of officer's call. Sound it. 211 00:21:05,180 --> 00:21:08,641 "War Department, Washington, D.C. Special orders number 687. 212 00:21:08,809 --> 00:21:12,687 "One. Lieutenant Colonel Owen Thursday is hereby relieved of his present duties... 213 00:21:12,854 --> 00:21:14,897 "and will proceed to Fort Apache, territory of Arizona... 214 00:21:15,065 --> 00:21:18,359 "and upon arrival will assume command of that post. Travel directed..." 215 00:21:18,527 --> 00:21:19,568 And so forth. 216 00:21:19,736 --> 00:21:22,989 "By direction of the Secretary of War, William B. Stafford." 217 00:21:23,907 --> 00:21:27,159 In compliance with these orders, I take command of the regiment... 218 00:21:27,327 --> 00:21:30,454 relieving Captain Kirby York, who has returned to his troop. 219 00:21:30,622 --> 00:21:33,791 Captain Collingwood is relieved of the duties of regimental adjutant. 220 00:21:33,959 --> 00:21:35,334 Returned to his troop. 221 00:21:35,502 --> 00:21:38,045 Lieutenant Gates is appointed adjutant. 222 00:21:38,880 --> 00:21:40,172 At ease, gentlemen. 223 00:21:41,800 --> 00:21:46,387 Gentlemen, I did not seek this command, but since it's been assigned me... 224 00:21:46,555 --> 00:21:50,057 I intend to make this regiment the finest on the frontier. 225 00:21:50,392 --> 00:21:55,855 I fully realize that prolonged duty in a small outpost... 226 00:21:56,023 --> 00:21:58,566 can lead to carelessness... 227 00:21:58,734 --> 00:22:02,737 and inefficiency, and laxity in dress and deportment. 228 00:22:03,030 --> 00:22:05,281 I call it to your attention that only one of you... 229 00:22:05,449 --> 00:22:08,492 has reported here this morning properly dressed. 230 00:22:08,910 --> 00:22:14,373 The uniform, gentlemen, is not a subject for individual whimsical expression. 231 00:22:14,541 --> 00:22:16,542 We're not cowboys at this post... 232 00:22:16,918 --> 00:22:19,837 nor freighters with a load of alfalfa. 233 00:22:20,589 --> 00:22:21,964 Mr... 234 00:22:22,132 --> 00:22:23,549 Murphy. 235 00:22:23,717 --> 00:22:24,925 O'Rourke, sir. 236 00:22:26,386 --> 00:22:28,429 Mr. O'Rourke, will you step forward? 237 00:22:30,682 --> 00:22:34,185 Gentlemen, I call your attention to Mr. O'Rourke's dress. 238 00:22:35,270 --> 00:22:37,021 Being fresh from West Point... 239 00:22:37,189 --> 00:22:40,107 Mr. O'Rourke has not forgotten Army regulations. 240 00:22:40,275 --> 00:22:44,111 I trust my other officers will remember them in the future. 241 00:22:44,279 --> 00:22:48,282 And I will insist they be enforced throughout the command. 242 00:22:51,119 --> 00:22:54,330 Understand me, gentlemen, I am not a martinet. 243 00:22:54,498 --> 00:22:57,958 But I do want to take pride in my command. 244 00:22:59,211 --> 00:23:03,798 We here have little chance for glory or advancement. 245 00:23:03,965 --> 00:23:06,133 While some of our brother officers are leading... 246 00:23:06,301 --> 00:23:10,262 their well-publicized campaigns against the great Indian nations... 247 00:23:10,430 --> 00:23:13,182 the Sioux and the Cheyenne... 248 00:23:13,350 --> 00:23:16,644 we are asked to ward off the gnat stings and flea bites... 249 00:23:16,812 --> 00:23:18,729 of a few cowardly Digger Indians. 250 00:23:18,897 --> 00:23:23,818 Your pardon, colonel. You'd hardly call Apaches "Digger Indians," sir. 251 00:23:23,985 --> 00:23:26,404 You'd scarcely compare them with the Sioux, captain. 252 00:23:26,571 --> 00:23:27,905 No, I don't. 253 00:23:28,740 --> 00:23:31,367 The Sioux once raided into Apache territory. 254 00:23:31,535 --> 00:23:34,203 Old-timers told me you could follow their line of retreat... 255 00:23:34,371 --> 00:23:36,288 by the bones of their dead. 256 00:23:36,581 --> 00:23:39,625 I suggest the Apache has deteriorated since then... 257 00:23:39,793 --> 00:23:42,837 judging by a few of the specimens I've seen on my way out here. 258 00:23:43,004 --> 00:23:45,172 Well, if you saw them, sir, they weren't Apaches. 259 00:23:45,340 --> 00:23:48,342 We'll discuss the Apache some other time, captain. 260 00:23:48,844 --> 00:23:52,346 The immediate point, gentlemen, is that I hope to know you all better. 261 00:23:52,514 --> 00:23:55,683 If we don't understand each other now, we soon will. 262 00:23:55,851 --> 00:23:57,518 Questions? 263 00:23:58,103 --> 00:24:01,689 Good morning, gentlemen. You may return to your breakfasts or your other duties. 264 00:24:01,898 --> 00:24:04,567 Captain Collingwood, will you remain? 265 00:24:10,073 --> 00:24:11,866 Go on. 266 00:24:12,742 --> 00:24:14,869 Gentlemen, are there any questions? 267 00:24:15,036 --> 00:24:19,206 If there are none, I intend to follow orders and have breakfast. 268 00:24:19,374 --> 00:24:21,333 Good morning, gentlemen. 269 00:24:21,501 --> 00:24:23,919 Report to your coop. 270 00:24:24,087 --> 00:24:25,838 Sir. 271 00:24:31,636 --> 00:24:33,721 Nothing personal in this, Sam. 272 00:24:33,889 --> 00:24:37,558 No explanations, Owen. We've never had them before. 273 00:24:37,726 --> 00:24:40,394 - Although, once, I tried. - There was nothing to explain. 274 00:24:40,562 --> 00:24:42,813 No, nothing. 275 00:24:43,064 --> 00:24:46,192 You did what you did. Rode to glory. 276 00:24:46,359 --> 00:24:50,029 I did what I did. Wound up at Fort Apache. 277 00:24:50,197 --> 00:24:52,448 - Well, you've wound up here too. - Oh, by thunder. 278 00:24:52,616 --> 00:24:55,451 I've not wound up. Not by a jugful. 279 00:24:55,994 --> 00:24:58,579 They've pushed me aside, sent me up to this tenpenny post. 280 00:24:58,747 --> 00:25:01,040 But they'll not keep me buried. I'll find something. 281 00:25:01,458 --> 00:25:03,083 This isn't a country for glory, Owen. 282 00:25:03,251 --> 00:25:05,669 I'll take my risks. I always have. 283 00:25:06,087 --> 00:25:10,007 Well, then all I can do is wish you good luck. 284 00:25:10,175 --> 00:25:11,926 And I wish you that sincerely. 285 00:25:12,344 --> 00:25:14,595 Thank you, Sam. 286 00:25:16,181 --> 00:25:18,057 Will you have a drink? 287 00:25:22,687 --> 00:25:27,066 No, thanks, Owen. It's a little early in the day. 288 00:25:27,609 --> 00:25:29,610 Even for me. 289 00:25:37,285 --> 00:25:39,078 Anything new about my transfer? 290 00:25:39,246 --> 00:25:42,289 - Sorry, sir, nothing yet. - Thank you. 291 00:25:44,626 --> 00:25:46,460 - O'Rourke. - Yes, sir? 292 00:25:46,628 --> 00:25:49,630 I require a mount. Have two or three brought over for my selection. 293 00:25:49,798 --> 00:25:52,716 - Yes, sir. - O'Rourke. 294 00:25:58,515 --> 00:25:59,557 Sir? 295 00:25:59,891 --> 00:26:04,478 This Lieutenant O'Rourke, are you, by chance, related? 296 00:26:04,646 --> 00:26:08,399 Not by chance, sir. By blood. He's my son. 297 00:26:09,609 --> 00:26:11,318 I see. 298 00:26:13,530 --> 00:26:15,573 How did he happen to get into West Point? 299 00:26:15,740 --> 00:26:18,784 It happened by presidential appointment, sir. 300 00:26:18,952 --> 00:26:21,203 Are you a former officer, O'Rourke? 301 00:26:21,371 --> 00:26:24,206 During the war, I was a major in the 69th New York Regiment. 302 00:26:24,374 --> 00:26:26,166 The Irish Brigade, sir. 303 00:26:26,334 --> 00:26:29,295 Still, it's been my impression that presidential appointments... 304 00:26:29,462 --> 00:26:32,172 were restricted to sons of holders of the Medal of Honor. 305 00:26:32,340 --> 00:26:37,052 That is my impression too, sir. Will that be all, sir? 306 00:26:38,430 --> 00:26:40,681 Yes, sergeant. It will. 307 00:28:04,557 --> 00:28:05,766 - Good morning. - Good morning. 308 00:28:05,934 --> 00:28:07,850 - Good morning. - Good morning, ma'am. 309 00:28:08,850 --> 00:28:11,438 - Good morning. - Good morning, ma'am. 310 00:28:15,110 --> 00:28:17,277 - Good morning. - Good morning. 311 00:28:17,445 --> 00:28:20,364 Excuse me. Could you tell me where Mrs. Collingwood lives? 312 00:28:20,532 --> 00:28:23,450 - Oh, right in there, dear. - Thank you. 313 00:28:26,246 --> 00:28:29,790 - Good morning. - Philadelphia. Philly. 314 00:28:29,958 --> 00:28:32,501 I... I was just... I know it's terribly early to call, but... 315 00:28:32,669 --> 00:28:35,796 Nonsense. Come in, dear. I'm so glad to see you. 316 00:28:35,964 --> 00:28:38,298 I was just passing and... 317 00:28:38,466 --> 00:28:41,385 My, what a beautiful sideboard. 318 00:28:41,553 --> 00:28:43,303 And those candlesticks. 319 00:28:43,471 --> 00:28:44,972 They were my Aunt Martha's. 320 00:28:45,140 --> 00:28:47,141 I was her favorite niece, so when she died... 321 00:28:47,308 --> 00:28:49,643 she left her fortune to a home for stray cats... 322 00:28:49,811 --> 00:28:51,311 and the candlesticks to me. 323 00:28:51,479 --> 00:28:53,313 They're lovely. 324 00:28:53,940 --> 00:28:56,150 Everything is. 325 00:28:56,317 --> 00:29:00,779 But our place, it... it's so bare and... and so dirty. 326 00:29:00,947 --> 00:29:03,907 - Oh, you poor child. - And there's no water. 327 00:29:04,075 --> 00:29:05,993 - Mrs. Collingwood... - "Aunt Emily." 328 00:29:06,161 --> 00:29:09,163 Aunt Emily, what does a woman do in the Army? 329 00:29:09,330 --> 00:29:12,332 Our things haven't... We haven't even got a coffeepot. 330 00:29:12,500 --> 00:29:17,171 - Do I get someone to help me or...? - Owen. Owen Thursday. That man. 331 00:29:17,338 --> 00:29:18,672 Now, don't you fret, dear. 332 00:29:18,840 --> 00:29:21,341 In times of trouble, we call on Mrs. O'Rourke. 333 00:29:21,509 --> 00:29:24,845 - Mrs. O'Rourke? - Mrs. O'Rourke. 334 00:29:25,388 --> 00:29:27,014 Martha, where's Mrs. O'Rourke? 335 00:29:27,182 --> 00:29:29,516 - Mrs. O'Rourke. - Mrs. O'Rourke. 336 00:29:29,684 --> 00:29:32,436 - Mrs. O'Rourke! - Oh, yes, what is it? 337 00:29:32,604 --> 00:29:35,647 - Mrs. O'Rourke. - Oh, yes, Mrs. Collingwood? 338 00:29:35,815 --> 00:29:38,817 Yes, Mrs. Collingwood? Yes? 339 00:29:39,319 --> 00:29:41,278 Mary, this is Colonel Thursday's daughter... 340 00:29:41,446 --> 00:29:44,239 and this is Mrs. O'Rourke, the wife of our sergeant major... 341 00:29:44,407 --> 00:29:46,492 and the mother of a very fine young officer. 342 00:29:46,659 --> 00:29:48,327 How do you do, Mrs. O'Rourke? 343 00:29:48,495 --> 00:29:51,622 Sam told me about Michael's arrival. How happy you must be. 344 00:29:51,790 --> 00:29:52,873 Oh, I am. 345 00:29:53,041 --> 00:29:56,543 - How does he look? - Oh, he looks wonderful. 346 00:29:57,128 --> 00:29:59,838 I mean, he makes a very fine officer. 347 00:30:00,006 --> 00:30:02,800 Mary, this poor child has to set up house in that bare barn. 348 00:30:02,967 --> 00:30:05,886 Don't you worry, I'll tend to everything. 349 00:30:08,890 --> 00:30:11,141 Well, he is nice. 350 00:30:14,979 --> 00:30:20,067 Order. And one, two, three. 351 00:30:20,360 --> 00:30:22,569 All right, now let's try it together. 352 00:30:22,737 --> 00:30:27,074 Carry arm. One, two, three. 353 00:30:27,242 --> 00:30:29,243 Put that piece on the ground. 354 00:30:29,410 --> 00:30:31,245 Pick it up! 355 00:30:33,414 --> 00:30:35,249 Put that piece down, soldier. 356 00:30:35,416 --> 00:30:38,669 Captain, when you say "carry arm," you mean to carry this little gun? 357 00:30:38,837 --> 00:30:41,922 - Get back in line! - Yes, sir. I was... I was only asking. 358 00:30:42,090 --> 00:30:44,925 - Shut up and put your hat on! - Yes, sir. 359 00:30:45,760 --> 00:30:50,347 I'm sorry, soldier. I was only trying to tell you. 360 00:30:55,770 --> 00:30:59,273 - How's the boy doing, Festus? - Oh, he's doing fine, Michael. 361 00:30:59,440 --> 00:31:01,650 But nevertheless, he's an officer and a gentleman. 362 00:31:01,818 --> 00:31:04,903 And that's no job for a gentleman. 363 00:31:07,198 --> 00:31:09,032 Well, then... 364 00:31:09,951 --> 00:31:11,618 Come on. 365 00:31:14,706 --> 00:31:17,457 Would Lieutenant O'Rourke please step over to the stable, sir? 366 00:31:17,625 --> 00:31:19,251 But these men, they're pretty rough. 367 00:31:19,419 --> 00:31:22,337 Ah, but the sergeants... The sergeants can take over the drill, sir. 368 00:31:22,505 --> 00:31:23,630 Very well. 369 00:31:23,798 --> 00:31:27,467 - Sergeants, continue with the drill. - Yes, sir. 370 00:31:27,635 --> 00:31:32,306 Now, the first thing to do after becoming a soldier is to look like a soldier. 371 00:31:32,473 --> 00:31:34,975 To look like a soldier, you got to stand like a soldier. 372 00:31:35,476 --> 00:31:38,020 Suck in that belly. Get that hand out of your pocket. 373 00:31:38,187 --> 00:31:41,148 Straighten up those legs. Pull those feet out. Get that chin up. 374 00:31:41,316 --> 00:31:44,568 Wait a minute, Daniel, darling. Just one moment. 375 00:31:50,158 --> 00:31:55,245 I'm gonna make this squad the finest party of men in the American Army. 376 00:32:04,005 --> 00:32:05,839 Get back in line there. 377 00:32:06,049 --> 00:32:09,676 Hold your head up. Head and eyes straight to the front. 378 00:32:09,844 --> 00:32:12,679 Heels together and your toes apart. 379 00:32:13,139 --> 00:32:16,016 At the approximate angle of 45 degrees. 380 00:32:16,184 --> 00:32:20,103 I've never seen such a ragged line. Just come out and look at yourselves. 381 00:32:20,271 --> 00:32:23,190 - Get back there. - Get back there. 382 00:32:32,367 --> 00:32:35,953 Now, is there any man here from Tipperary? 383 00:32:38,498 --> 00:32:40,874 Is there any man here from Cork? 384 00:32:45,922 --> 00:32:47,798 Is there any man here from County Sligo? 385 00:32:47,966 --> 00:32:49,549 Yes, sir. 386 00:32:51,386 --> 00:32:53,887 Now, we don't wanna show any favoritism about this... 387 00:32:54,055 --> 00:32:56,348 but you're now an acting corporal. 388 00:32:57,475 --> 00:33:01,853 Now, ahem, Sergeant Shattuck will take you in the manual of arms. 389 00:33:02,021 --> 00:33:05,607 That is, by numbers. Meaning one, two... 390 00:33:08,361 --> 00:33:10,487 Come on, get back in line there. 391 00:33:10,655 --> 00:33:13,991 Get on your feet. Get in here. 392 00:33:17,245 --> 00:33:18,996 Hello, son. 393 00:33:19,580 --> 00:33:21,081 It's from your mother and myself. 394 00:33:21,249 --> 00:33:23,083 Oh, gee, Dad, he's a beauty. 395 00:33:23,251 --> 00:33:26,795 He's thoroughbred and Morgan. Get on him, ride him. 396 00:33:35,096 --> 00:33:36,096 Come on. 397 00:33:49,986 --> 00:33:51,695 Hey, Dad, he's a beauty. 398 00:33:51,863 --> 00:33:55,407 He's a leaper, that one. Go on, take him. 399 00:33:56,868 --> 00:33:59,077 ...four. One, two, three, four. 400 00:33:59,245 --> 00:34:00,832 One, two, three, four. 401 00:34:01,032 --> 00:34:02,873 One, two, three, four. 402 00:34:03,041 --> 00:34:04,291 One, two, three, four. 403 00:34:04,459 --> 00:34:08,128 ♪ There's Sergeant John McAfferty And Corporal Donahue ♪ 404 00:34:08,296 --> 00:34:12,049 ♪ They make us march up to the crack In gallant Company Q ♪ 405 00:34:12,216 --> 00:34:16,011 ♪ The drums they roll, upon my soul For that's the way we go ♪ 406 00:34:16,179 --> 00:34:19,973 ♪ Forty miles a day on beans and hay In the Regular Army, oh ♪ 407 00:34:20,141 --> 00:34:23,810 ♪ There's Sergeant John McAfferty And Corporal Donahue ♪ 408 00:34:23,978 --> 00:34:27,689 ♪ They make us march up to the crack In gallant Company Q ♪ 409 00:34:27,857 --> 00:34:31,485 ♪ The drums they roll, upon my soul For that's the way we go ♪ 410 00:34:31,652 --> 00:34:34,529 ♪ Forty miles a day on beans and hay In the Regular Army, oh ♪ 411 00:34:34,697 --> 00:34:38,617 - Those recruits, captain? - Yes, sir. First day's drill. 412 00:34:38,785 --> 00:34:40,327 They show promise. 413 00:34:40,495 --> 00:34:42,621 A good officer, that O'Rourke. 414 00:34:42,789 --> 00:34:45,499 West Point training, colonel. 415 00:34:50,379 --> 00:34:52,255 Surprise. 416 00:34:52,924 --> 00:34:55,509 Well, what do you think of your new quarters? 417 00:34:55,676 --> 00:34:58,220 Well, did you do all this yourself? 418 00:34:58,387 --> 00:35:00,889 Naturally. Even moved the piano. 419 00:35:01,057 --> 00:35:04,601 No. Mrs. Collingwood and Mrs. O'Rourke helped me. 420 00:35:04,769 --> 00:35:05,852 They were wonderful. 421 00:35:06,020 --> 00:35:08,480 Mrs. Collingwood gave me these things and the drapes... 422 00:35:08,648 --> 00:35:12,192 and Mrs. Grayson gave us Great-Uncle Abraham. 423 00:35:12,360 --> 00:35:14,361 He was a very famous man. 424 00:35:14,529 --> 00:35:18,865 And Mrs. Tompkins gave us that chair, and little Mrs. Bates gave us the stool. 425 00:35:19,033 --> 00:35:22,077 Only it doesn't quite match the room. 426 00:35:23,204 --> 00:35:25,872 And Francisco gave us Guadalupe. 427 00:35:26,040 --> 00:35:27,541 How do you do? 428 00:35:27,708 --> 00:35:29,793 She's our cook. 429 00:35:38,177 --> 00:35:39,886 I'm proud of you. 430 00:35:40,471 --> 00:35:44,307 Someday you're going to be a proper soldier's wife. 431 00:35:46,519 --> 00:35:49,813 And Dr. Wilkens wanted you to have this. 432 00:35:49,981 --> 00:35:51,940 - It's a little rumpsprung... - What? 433 00:35:52,108 --> 00:35:53,608 But very comfortable. 434 00:35:53,776 --> 00:35:56,570 And I helped with the dinner. 435 00:36:51,250 --> 00:36:53,627 I'm sorry, I... I forgot to tell you. 436 00:36:53,794 --> 00:36:56,421 It does that sometimes. 437 00:37:06,307 --> 00:37:07,515 Good evening, sir. 438 00:37:07,683 --> 00:37:11,478 I'm sorry to interrupt, but Fort Grant is flashing a general alarm, sir. 439 00:37:11,646 --> 00:37:13,730 Have any of our patrols reported, Mr. Gates? 440 00:37:13,898 --> 00:37:15,482 No, sir. 441 00:37:15,650 --> 00:37:17,692 Keep the wire open to Fort Grant. 442 00:37:17,860 --> 00:37:21,238 - I'll return to the headquarters immediately. - Yes, sir. 443 00:37:23,908 --> 00:37:26,159 My cap and gloves. What's your name? 444 00:37:26,327 --> 00:37:28,203 Guadalupe. 445 00:37:37,171 --> 00:37:40,006 But, Dad, dinner. 446 00:37:40,591 --> 00:37:43,134 Don't wait for me. I may be hours. 447 00:37:48,766 --> 00:37:50,767 There'll be other dinners, Phil. 448 00:37:50,935 --> 00:37:52,978 Yes, Dad. 449 00:38:04,031 --> 00:38:06,533 It's all right, Guadalupe. 450 00:38:06,701 --> 00:38:09,452 We'll cook other dinners together. 451 00:38:24,844 --> 00:38:28,430 - Phil. - Good evening, Miss Thursday. 452 00:38:29,473 --> 00:38:33,143 - Having a party. I'm terribly sorry. - No, you come right in, dear. 453 00:38:33,311 --> 00:38:36,521 It's just a little welcome for Lieutenant O'Rourke. 454 00:38:37,064 --> 00:38:38,398 Your servant, ma'am. 455 00:38:38,566 --> 00:38:40,734 Couldn't have come at a better time, could she? 456 00:38:40,901 --> 00:38:42,819 - No one more welcome. - No, indeed. 457 00:38:42,987 --> 00:38:45,238 Now, then, who shall get this prize? 458 00:38:45,406 --> 00:38:46,656 Our host, of course. 459 00:38:46,824 --> 00:38:49,075 I don't trust you, Sam Collingwood. 460 00:38:49,243 --> 00:38:52,912 No, you shall sit here on my right, next to Captain York. 461 00:38:53,080 --> 00:38:54,247 Thank you. 462 00:38:54,415 --> 00:38:56,416 So Lieutenant O'Rourke can have a look at you. 463 00:38:56,584 --> 00:38:58,752 - Well, I don't know whether that's fair. - Why not? 464 00:38:58,919 --> 00:39:01,713 - Because you'll have to look at him. - Well, I hope she does. 465 00:39:01,881 --> 00:39:03,923 - You don't drink wine, do you? - No, thank you. 466 00:39:04,091 --> 00:39:05,842 - Good girl, Philadelphia. - Coffee, dear. 467 00:39:06,010 --> 00:39:07,385 Were you born in Philadelphia? 468 00:39:07,553 --> 00:39:10,013 No, Pomfret, Connecticut. I was named after my mother. 469 00:39:10,181 --> 00:39:11,639 Oh, she was born in Philadelphia? 470 00:39:11,807 --> 00:39:14,809 No, Pawtucket, Rhode Island. She was named after Grandmother. 471 00:39:14,977 --> 00:39:17,354 Grandmother was the first Philadelphia in our family. 472 00:39:17,521 --> 00:39:18,855 Oh, then she was...? 473 00:39:19,023 --> 00:39:20,940 No, Provincetown, Massachusetts. 474 00:39:21,108 --> 00:39:23,360 Ahem. Let's ta... Let's talk about horses. 475 00:39:23,527 --> 00:39:26,279 Do you ride, Pawtuc...? Pom...? Phil? 476 00:39:26,447 --> 00:39:28,990 - Yes, I do. - Well, good. 477 00:39:29,158 --> 00:39:32,285 We'll have to order some nice young officer to take you riding. 478 00:39:32,453 --> 00:39:34,371 Ahem. Emily. 479 00:39:34,538 --> 00:39:37,123 - Shall we leave the men to their cigars? - All right. 480 00:39:37,291 --> 00:39:40,377 - Have a cigar, Kirby, and I'll join you. - Sit down, dear. 481 00:39:40,544 --> 00:39:44,130 I can't tell you how wonderful it is to have you here at the post, Mrs. Collingwood. 482 00:39:44,298 --> 00:39:48,259 Oh. Oh, I think you'll get along even without me. 483 00:39:48,427 --> 00:39:51,304 - Without? - We're just marking time, you know. 484 00:39:51,472 --> 00:39:54,224 Sam has applied for transfer to West Point as instructor. 485 00:39:54,392 --> 00:39:55,767 Oh, I didn't know. 486 00:39:55,935 --> 00:39:57,310 When are you leaving, captain? 487 00:39:57,478 --> 00:40:00,772 Leaving? Leaving for where? I'm not going anywhere. 488 00:40:00,940 --> 00:40:02,065 Leave my own party? 489 00:40:03,818 --> 00:40:06,653 Phil meant for the academy, Sam. 490 00:40:06,987 --> 00:40:09,072 Oh, that. 491 00:40:09,615 --> 00:40:11,491 Soon, I hope. 492 00:40:11,659 --> 00:40:13,410 Or they may reject me. 493 00:40:13,994 --> 00:40:17,497 Oh, Sam. Sam, they couldn't. 494 00:40:18,999 --> 00:40:21,042 They've had my application a long time, dear. 495 00:40:21,210 --> 00:40:23,795 You know how the Army is, Sam. 496 00:40:23,963 --> 00:40:26,631 Yes, and I know its opinion of me. 497 00:40:26,799 --> 00:40:30,301 And you know our opinion of you too. Isn't that enough? 498 00:40:30,678 --> 00:40:33,680 And you know what the men think of you, sir. 499 00:40:37,017 --> 00:40:39,519 Captain, lieutenant, my compliments. 500 00:40:59,915 --> 00:41:05,170 ♪ Well then, oh Genevieve ♪ 501 00:41:05,337 --> 00:41:09,257 ♪ I'd give the world ♪ 502 00:41:09,425 --> 00:41:15,847 ♪ To live again the lonely past ♪ 503 00:41:16,932 --> 00:41:23,563 ♪ The rose of youth was dew-impearled ♪ 504 00:41:24,064 --> 00:41:31,446 ♪ But now it withers in the blast ♪ 505 00:41:31,947 --> 00:41:36,367 ♪ I see thy face in every dream ♪ 506 00:41:36,535 --> 00:41:42,540 ♪ My waking thoughts are all of thee ♪ 507 00:41:42,708 --> 00:41:48,213 ♪ Thy glance is in the starry beam ♪ 508 00:41:48,380 --> 00:41:55,762 ♪ That falls along the summer sea ♪ 509 00:41:58,849 --> 00:42:04,395 ♪ Oh Genevieve ♪ 510 00:42:04,563 --> 00:42:08,650 ♪ Sweet Genevieve ♪ 511 00:42:09,360 --> 00:42:16,658 ♪ The years may come The years may go ♪ 512 00:42:16,825 --> 00:42:24,825 ♪ But still the hand of memory weaves ♪ 513 00:42:26,710 --> 00:42:32,048 ♪ The blissful dreams ♪ 514 00:42:32,716 --> 00:42:34,716 ♪ Of long ago ♪ 515 00:42:43,978 --> 00:42:46,813 Bravo, Quincannon. 516 00:42:50,192 --> 00:42:51,818 Thank you, Quincannon. Thank you. 517 00:42:51,986 --> 00:42:53,319 One before each meal. 518 00:42:53,487 --> 00:42:56,489 Sergeant, take him back to the guardhouse. 519 00:42:56,657 --> 00:43:01,953 ♪ There was sergeant John McAfferty And Corporal Donahue ♪ 520 00:43:02,121 --> 00:43:03,913 This is against all tradition. 521 00:43:04,081 --> 00:43:06,708 A man comes to serenade a lady, and what does he find? 522 00:43:06,875 --> 00:43:09,002 Her husband and half the regiment on the balcony. 523 00:43:09,169 --> 00:43:11,796 - I am crushed. - You're a faintheart, doctor. 524 00:43:11,964 --> 00:43:13,840 You only serenade when husbands are around. 525 00:43:14,008 --> 00:43:15,550 And for good reason, ma'am. 526 00:43:15,718 --> 00:43:18,344 Seeing what a sorry romantic figure I cut... 527 00:43:18,512 --> 00:43:21,598 the husband takes pity on me and brings out his best port. 528 00:43:21,765 --> 00:43:23,683 Oh, good evening, Captain Collingwood. 529 00:43:23,851 --> 00:43:27,645 - This is blackmail, but you'll find the 1846... - I know where it is. 530 00:43:27,813 --> 00:43:31,065 Last time I looked, there were four bottles of '46. 531 00:43:31,233 --> 00:43:33,192 I expect to find my property intact. 532 00:43:33,360 --> 00:43:36,863 - The insolence of the man. - One, two, three... It's all here. 533 00:43:37,031 --> 00:43:38,615 You are an honorable man. 534 00:43:38,782 --> 00:43:42,327 And since this is an occasion, your glasses. 535 00:43:42,494 --> 00:43:44,203 Come. 536 00:43:44,371 --> 00:43:47,498 Let's drink a toast to the young people. 537 00:43:47,750 --> 00:43:49,834 Miss Thursday. 538 00:43:50,461 --> 00:43:52,337 Mickey. 539 00:43:54,548 --> 00:43:57,675 Then you will go riding with me tomorrow? 540 00:43:57,843 --> 00:44:00,053 Of course. 541 00:44:00,220 --> 00:44:02,889 If you really want me to. 542 00:44:09,730 --> 00:44:12,732 To the colonel's lady and Mickey O'Rourke. 543 00:44:12,900 --> 00:44:17,195 - Here's luck, huh? - They'll need it, poor darlings. 544 00:44:39,677 --> 00:44:41,552 Attention! 545 00:44:43,806 --> 00:44:45,556 Men... 546 00:44:45,724 --> 00:44:48,101 today we gonna put you on the horses. 547 00:44:48,268 --> 00:44:50,269 No more walking. 548 00:44:50,437 --> 00:44:52,855 And by the time we get through with youse... 549 00:44:53,023 --> 00:44:56,150 you'll be riding like senators, the all of youse. 550 00:44:57,111 --> 00:45:01,614 And your rough-riding sergeant will be Sergeant Beaufort. 551 00:45:04,118 --> 00:45:06,035 Relax! 552 00:45:12,793 --> 00:45:14,794 Attention. 553 00:45:15,421 --> 00:45:18,965 Gentlemen, this is a horse. 554 00:45:19,425 --> 00:45:21,467 You will observe it has no saddle. 555 00:45:21,635 --> 00:45:23,094 The reason it has no saddle... 556 00:45:23,262 --> 00:45:26,639 is because it will be easier for you to stay on without the saddle. 557 00:45:26,807 --> 00:45:28,850 Now, before we progress... 558 00:45:29,017 --> 00:45:31,686 did any of you gentlemen serve with the Southern Arms... 559 00:45:31,854 --> 00:45:33,604 during the War Between the States? 560 00:45:33,772 --> 00:45:38,484 Yes, sir. I had the pride, sir, of serving with Bedford Forrest. 561 00:45:38,652 --> 00:45:40,987 - I am proud to shake your hand. - Thank you, sir. 562 00:45:41,155 --> 00:45:43,823 I hope you have the pleasure of buying me a drink on payday. 563 00:45:43,991 --> 00:45:44,991 An honor, sir. 564 00:45:45,159 --> 00:45:46,701 You are now an acting corporal. 565 00:45:46,869 --> 00:45:49,412 - Sergeant... - Please. Please, Sergeant Mulcahy. 566 00:45:49,580 --> 00:45:51,038 Oh, let them have one. 567 00:45:51,206 --> 00:45:53,833 And now, gentlemen, this gallant soldier... 568 00:45:54,001 --> 00:45:57,170 this member of the greatest cavalry force that ever lived... 569 00:45:57,337 --> 00:46:00,089 will show you Yankees how to ride. 570 00:46:10,476 --> 00:46:12,769 - Attention! - Attention! 571 00:46:12,936 --> 00:46:15,354 Now you see how easy it is, gentlemen. 572 00:46:15,522 --> 00:46:17,565 Gentlemen, to your horses. 573 00:46:17,733 --> 00:46:21,068 - Who will be the first volunteer? - I am. 574 00:46:27,701 --> 00:46:29,786 - Ah, come on. Get up here. - Get him up here. 575 00:46:29,953 --> 00:46:33,039 - A gentleman always remounts. Get up there. - That's it. 576 00:46:33,207 --> 00:46:35,499 - Come on, then! - Pick up your things. 577 00:46:36,126 --> 00:46:37,168 Yeah, that's it. 578 00:46:37,336 --> 00:46:39,003 Stay on your horses, men. 579 00:46:39,171 --> 00:46:41,714 And if you fall off, get on again. 580 00:46:41,882 --> 00:46:43,883 It's an order in the Army, and a custom... 581 00:46:44,051 --> 00:46:47,386 that when you fall off your horses, you mount again like a gentleman. 582 00:46:47,554 --> 00:46:49,263 Stay on that horse. 583 00:46:49,431 --> 00:46:51,766 Get back on your horse. 584 00:46:51,934 --> 00:46:54,727 Get back on that horse right now. Get back on that horse. 585 00:46:54,895 --> 00:46:57,396 Hey, let go. Hey, get off of him. Get him off. 586 00:46:57,564 --> 00:46:58,898 Get back there on that horse. 587 00:46:59,066 --> 00:47:02,777 - Now, come on, get on that horse again, will you? - Get up there on that horse. 588 00:47:02,945 --> 00:47:04,362 Hey, come back here! 589 00:47:04,530 --> 00:47:07,448 Where do you think you're going? Come back here with that horse. 590 00:47:07,616 --> 00:47:10,743 - What's the matter with you? - Come on, get on. Get up there. 591 00:47:11,161 --> 00:47:14,247 - Come on. Get off the horse. - Stay on him there. 592 00:47:15,165 --> 00:47:16,582 Watch it down there, boys. 593 00:47:17,417 --> 00:47:19,919 Here! Here! Come back here! 594 00:47:20,087 --> 00:47:22,088 - Come on. Get into it. - There's a boy. 595 00:47:22,256 --> 00:47:23,297 Hey. 596 00:47:24,800 --> 00:47:26,759 Hey, get back up on that horse. What's the matter? 597 00:47:26,927 --> 00:47:29,720 Knees close together. Everybody just get right where they... 598 00:47:30,347 --> 00:47:33,432 - Hey, what are you doing? - Get him up there. Come on. 599 00:47:34,685 --> 00:47:36,394 Stay on that horse, will you? 600 00:47:36,562 --> 00:47:40,773 Take the reins in both hands. Press in tight with your knees. 601 00:47:40,941 --> 00:47:42,984 Look at the legs on that one. 602 00:47:43,151 --> 00:47:45,695 - One at a time on that horse. - Hold him. 603 00:47:47,531 --> 00:47:49,949 Watch out, everybody. Now listen to me. 604 00:47:50,117 --> 00:47:52,201 Get that horse. 605 00:47:52,369 --> 00:47:55,872 Sir, I beg to report I lost my Yankee cap. 606 00:47:56,039 --> 00:47:57,642 Thank you, sir. Thank you. 607 00:47:57,842 --> 00:47:59,542 Thank you, sir. Thank you. 608 00:47:59,710 --> 00:48:01,586 Hey, you, up there straight. Get up. 609 00:48:01,753 --> 00:48:03,045 Thank you, sir. Thank you. 610 00:48:17,436 --> 00:48:19,604 Isn't this wonderful? 611 00:48:20,188 --> 00:48:22,273 What's that over there? 612 00:48:22,441 --> 00:48:23,816 Blue Mesa. 613 00:48:23,984 --> 00:48:25,318 Can't we go there? 614 00:48:25,485 --> 00:48:28,821 Well, it's not as close as it appears, Miss Thursday. 615 00:48:28,989 --> 00:48:31,324 Are you anxious to return to the fort, lieutenant? 616 00:48:31,491 --> 00:48:33,826 Oh, no, Miss Thursday. 617 00:48:33,994 --> 00:48:37,330 Don't you like the name of Phil, Michael? 618 00:48:37,497 --> 00:48:39,790 Of course I do, Phil. 619 00:49:04,483 --> 00:49:07,151 And right over there, that's where the telegraph line is. 620 00:49:07,319 --> 00:49:08,986 That's our main headache around here. 621 00:49:09,154 --> 00:49:12,740 - Runs from here to Fort Grant. - You mean, where the smoke is? 622 00:49:12,908 --> 00:49:14,909 Smoke? 623 00:49:15,535 --> 00:49:18,287 Is it an Indian signal? 624 00:49:19,373 --> 00:49:22,541 No, it's not an Indian signal. 625 00:49:25,253 --> 00:49:28,798 The line went dead, sir. Right in the middle of the last word. 626 00:49:28,966 --> 00:49:31,801 "Meacham reports Diablo's band decamped from reservation. 627 00:49:31,969 --> 00:49:35,721 "Last seen headed S-O-U-T..." 628 00:49:35,889 --> 00:49:38,391 South, obviously. Or southeast or southwest. 629 00:49:38,558 --> 00:49:41,227 Which means they may have crossed 10 miles from here or 200. 630 00:49:41,395 --> 00:49:45,272 - We can't patrol all of it. - I'm fully aware of that, captain. 631 00:49:45,440 --> 00:49:47,733 Think they're headed for the border to join Cochise? 632 00:49:47,901 --> 00:49:50,069 That's my opinion, sir. 633 00:49:50,404 --> 00:49:52,446 And these are the three main passes to Mexico? 634 00:49:52,614 --> 00:49:56,450 Well, there are others, but those are the ones the Apache use most. 635 00:49:57,077 --> 00:49:59,954 Two of them in our patrol area. 636 00:50:00,414 --> 00:50:03,416 Captain York, you and Mr. O'Rourke take a troop and patrol the area. 637 00:50:03,583 --> 00:50:06,752 - Mr. O'Rourke is not on the post, sir. - Why not? 638 00:50:06,920 --> 00:50:10,089 - He's out riding, sir, with your daughter. - He what? 639 00:50:10,257 --> 00:50:13,259 - How long ago? When did they go out? - Almost three hours past, sir. 640 00:50:13,427 --> 00:50:15,011 - Three? - Are you sure it's that long? 641 00:50:15,178 --> 00:50:17,263 - Positive, sir. - Blasted young fool. 642 00:50:17,431 --> 00:50:20,975 O'Rourke, hasn't that idiot son of yours sense to know this country's not safe? 643 00:50:21,143 --> 00:50:22,351 Taking my daughter riding. 644 00:50:22,519 --> 00:50:25,438 Your daughter is as safe with my son as she would be with any man. 645 00:50:25,605 --> 00:50:28,607 How safe is that with the Apaches on the warpath? 646 00:50:31,486 --> 00:50:33,738 Phil, get back! 647 00:51:36,676 --> 00:51:38,636 Collingwood, take out a patrol at once. 648 00:51:38,804 --> 00:51:41,305 York, pass the word to A and B. 649 00:51:41,473 --> 00:51:43,516 Tell them to turn to, full field equipment. 650 00:51:43,683 --> 00:51:44,975 Rations for a week. 651 00:51:54,486 --> 00:51:57,238 Wagon's burned. Two men dead. 652 00:51:58,198 --> 00:51:59,281 Lieutenant Thursday. 653 00:52:09,835 --> 00:52:13,921 Repair wagon, sir, burned. Two troopers, Barry and Williams, dead. 654 00:52:14,089 --> 00:52:17,216 Spread-eagle on the wheels, roasted. 655 00:52:19,511 --> 00:52:23,430 - And my daughter saw all that? - Yes, sir. 656 00:52:23,598 --> 00:52:27,476 - I'll take your report inside, mister. - Yes, sir. 657 00:52:28,728 --> 00:52:30,938 Are you all right, Phil? 658 00:52:31,565 --> 00:52:33,774 Yes, Dad. I'm all right. 659 00:52:36,736 --> 00:52:38,863 Take her inside, will you? 660 00:52:56,131 --> 00:52:58,007 Must have jumped them at sundown. 661 00:52:58,175 --> 00:53:01,719 It was a pretty big party. Twenty-five or thirty, anyway. 662 00:53:01,887 --> 00:53:03,762 Mescalero Apaches. 663 00:53:03,930 --> 00:53:05,806 I found this. 664 00:53:10,395 --> 00:53:13,063 - Blood. - Apaches carry off their dead. 665 00:53:13,231 --> 00:53:16,734 It's Mescaleros, all right. Diablo's band. 666 00:53:16,902 --> 00:53:18,777 You say their trail led off to the south? 667 00:53:18,945 --> 00:53:20,946 It headed that way, sir, but... 668 00:53:21,114 --> 00:53:23,365 You didn't follow it long enough to find out? 669 00:53:23,533 --> 00:53:27,786 No, sir. I couldn't take that risk with Miss Thursday, sir. 670 00:53:28,246 --> 00:53:31,749 Your caution, Mr. O'Rourke, is commendable... 671 00:53:31,917 --> 00:53:34,460 but somewhat belated. 672 00:53:35,629 --> 00:53:38,130 My compliments on the completeness of this report. 673 00:53:38,298 --> 00:53:40,299 It speaks a knowledge of the savage Indian... 674 00:53:40,467 --> 00:53:43,636 which I am sure you did not acquire at the military academy. 675 00:53:46,223 --> 00:53:48,807 I call it to your attention... 676 00:53:49,976 --> 00:53:54,313 that in taking my daughter riding without bespeaking my permission... 677 00:53:54,814 --> 00:53:56,482 you have been guilty of behavior... 678 00:53:56,650 --> 00:53:59,652 more consistent with that of an uncivilized Indian... 679 00:53:59,819 --> 00:54:01,612 than an officer and a gentleman. 680 00:54:02,781 --> 00:54:06,450 If I have not made myself sufficiently clear, mister... 681 00:54:06,826 --> 00:54:08,786 I will add this: 682 00:54:08,954 --> 00:54:11,914 You will not again ride with my daughter. 683 00:54:12,540 --> 00:54:16,669 And, for reasons which I feel it unnecessary to go into... 684 00:54:17,254 --> 00:54:19,588 you will avoid her company in the future. 685 00:54:19,756 --> 00:54:20,798 But, colonel... 686 00:54:20,966 --> 00:54:23,759 I speak to you not only as your commanding officer... 687 00:54:24,177 --> 00:54:26,679 but as Philadelphia's father. 688 00:54:26,846 --> 00:54:29,598 I think I am within a father's rights, Captain York. 689 00:54:30,016 --> 00:54:32,768 My daughter's life and safety are precious to me. 690 00:54:32,936 --> 00:54:34,853 And to me, sir, I assure you. 691 00:54:35,021 --> 00:54:38,190 Then you will all the more readily bow to my wishes. 692 00:54:39,192 --> 00:54:40,693 Yes, sir. 693 00:54:44,114 --> 00:54:46,198 Now, mister... 694 00:54:46,366 --> 00:54:48,617 you say the break was here? 695 00:54:50,495 --> 00:54:53,872 - Yes, sir. - Hmm. Excellent. 696 00:54:54,040 --> 00:54:57,376 Captain York, send a wagon and a detail to repair the wires and bring back the bodies. 697 00:54:57,544 --> 00:55:00,713 Yes, sir. Sergeant major, assemble a platoon from A Troop. 698 00:55:00,880 --> 00:55:04,049 A platoon? I said a detail, captain. An officer and four men. 699 00:55:04,217 --> 00:55:05,801 But the Apaches may still be around. 700 00:55:05,969 --> 00:55:08,387 I'm running a command, not a debating society, York. 701 00:55:08,555 --> 00:55:11,432 - Four men. I'll be in command... - Mr. O'Rourke will be in command. 702 00:55:11,599 --> 00:55:15,185 Mr. O'Rourke in command. Have them take 60 rounds of carbine ammunition per man. 703 00:55:15,353 --> 00:55:18,689 That's a lot for men who've been trained to shoot. Thirty will be ample. 704 00:55:18,857 --> 00:55:20,149 Thirty will be ample. 705 00:55:20,317 --> 00:55:22,318 And 18 per revolving pistol. 706 00:55:22,485 --> 00:55:25,362 You'll call for volunteers. 707 00:55:25,530 --> 00:55:28,449 - With the colonel's permission, I volunteer. - Permission refused. 708 00:55:28,616 --> 00:55:31,076 Carry out your orders, sergeant major. 709 00:55:31,244 --> 00:55:35,080 You'll leave within the quarter-hour, Mr. O'Rourke. Questions? 710 00:55:39,586 --> 00:55:41,628 Michael. 711 00:55:41,796 --> 00:55:43,589 You know what's expected of you now? 712 00:55:43,757 --> 00:55:46,091 Sure, Dad, I know. 713 00:55:46,259 --> 00:55:49,511 Derice, go get Quincannon out of the guardhouse. Wait. 714 00:55:49,679 --> 00:55:52,765 O'Feeney, go to the stables and find Mulcahy, Shattuck and Johnny Reb. 715 00:55:52,932 --> 00:55:55,392 Tell them they're volunteering for a hazardous mission. 716 00:55:55,560 --> 00:55:56,602 Beyond the call of duty. 717 00:55:56,770 --> 00:55:59,605 Tell them their regiment is proud of them. Now get going. 718 00:55:59,773 --> 00:56:01,607 Come on, come on. 719 00:56:03,109 --> 00:56:07,780 You spoke before of a platoon from A Troop, Captain York. 720 00:56:08,782 --> 00:56:11,367 I suggest you assemble it. 721 00:56:11,534 --> 00:56:13,827 Light marching equipment, but full bandoleers. 722 00:56:13,995 --> 00:56:16,538 We'll leave in 30 minutes. I'll command, you'll accompany. 723 00:56:16,706 --> 00:56:20,000 - You mean we're gonna trail the wagon? - At a striking distance. 724 00:56:21,127 --> 00:56:22,878 Collingwood. 725 00:56:23,588 --> 00:56:26,632 You remember the paper that Captain Robert E. Lee wrote... 726 00:56:26,800 --> 00:56:28,926 when he was at the Point? 727 00:56:29,094 --> 00:56:32,429 The one on the trap as a military weapon? 728 00:56:32,597 --> 00:56:38,977 I do not share the popular view of Captain Lee's ability as tactician... 729 00:56:39,646 --> 00:56:42,398 but that paper impressed me. 730 00:56:42,565 --> 00:56:45,317 Particularly the maneuver that Genghis Khan employed... 731 00:56:45,485 --> 00:56:47,778 in the battle of Kinsha in 1221. 732 00:56:47,946 --> 00:56:50,072 You recall...? 733 00:56:50,240 --> 00:56:52,991 - Hadn't you better be moving, captain? - Yes, sir. 734 00:56:53,159 --> 00:56:55,327 What, no debate this time, captain? 735 00:56:55,495 --> 00:56:58,080 No debate, sir. No questions. 736 00:57:15,181 --> 00:57:17,307 Troop is ready, sir. 737 00:57:18,852 --> 00:57:22,521 You're not properly uniformed, captain. Nor are your men. 738 00:57:22,689 --> 00:57:25,357 They look like scratch farmers on market day. 739 00:57:25,525 --> 00:57:28,026 Their hats should be creased fore and aft like a fedora. 740 00:57:28,194 --> 00:57:29,862 And I don't like exposed galluses. 741 00:57:30,363 --> 00:57:32,197 Yes, sir. 742 00:57:51,050 --> 00:57:53,802 Move out in a column of twos, captain. 743 00:57:55,054 --> 00:57:57,055 By twos! By the right flank! 744 00:57:57,223 --> 00:57:58,891 Come on. Follow! 745 00:58:20,622 --> 00:58:23,290 Woman, go on about your business. 746 00:58:35,929 --> 00:58:38,096 Whoa! 747 00:58:38,264 --> 00:58:40,015 Uh-oh. 748 00:58:50,109 --> 00:58:52,778 Get busy with the wire, sergeant. 749 00:58:54,322 --> 00:58:56,698 All right, you men. Get out those blankets. 750 00:58:56,866 --> 00:59:00,452 - And work fast. - Barry and Williams. 751 00:59:00,620 --> 00:59:04,039 Many a pint I had with both of them. 752 00:59:05,333 --> 00:59:07,626 - Why, you... - Sergeant! 753 00:59:33,987 --> 00:59:37,781 Johnny Reb, drop it. Men, let's get out of here. Fast. 754 01:03:02,862 --> 01:03:06,490 - Bugler, raise those colors to full staff. - Yes, sir. 755 01:03:18,711 --> 01:03:20,212 Meacham. 756 01:03:20,880 --> 01:03:21,922 This looks deserted. 757 01:03:22,089 --> 01:03:24,800 He's here, all right. Meacham! 758 01:03:24,967 --> 01:03:27,594 With the colonel's permission, sir. 759 01:03:35,353 --> 01:03:37,604 The door is open, sir. 760 01:03:41,192 --> 01:03:44,152 - Open the shutters. Get the stench out. - Yes, sir. 761 01:03:44,320 --> 01:03:46,075 Meacham. 762 01:03:47,875 --> 01:03:49,533 Meacham. 763 01:03:54,288 --> 01:03:57,916 - Well, Mr. York. - Let's go, Meacham. 764 01:04:04,215 --> 01:04:06,132 By your leave, sir. 765 01:04:08,261 --> 01:04:09,928 Another exile in our wilderness. 766 01:04:10,096 --> 01:04:12,305 Colonel Thursday, our new commanding officer. 767 01:04:12,473 --> 01:04:13,723 Your servant, Mr. Thursday. 768 01:04:13,891 --> 01:04:15,934 - May the Lord... - Colonel Thursday, Mr. Meacham. 769 01:04:16,102 --> 01:04:18,937 Oh, bless you, I pay no attention to military titles. 770 01:04:19,647 --> 01:04:21,940 I don't believe in titles of any kind. 771 01:04:22,108 --> 01:04:24,276 We're all his brothers, his children. 772 01:04:24,443 --> 01:04:26,444 Even these savages entrusted to my care. 773 01:04:26,612 --> 01:04:29,781 - I feed them and clothe them... - And fill them full of rotgut whiskey. 774 01:04:29,949 --> 01:04:31,783 I have a license. 775 01:04:31,951 --> 01:04:35,245 Spirits have their uses. This is not a healthy climate. 776 01:04:35,413 --> 01:04:38,957 Perhaps the colonel would like a drink after his ride. 777 01:04:39,125 --> 01:04:41,126 No? Your health. 778 01:04:42,336 --> 01:04:44,296 Mr. Meacham... 779 01:04:44,463 --> 01:04:46,631 a band of Indians has left the reservation. 780 01:04:46,799 --> 01:04:50,802 That's right. That Diablo and 30 others, the ungrateful dogs. 781 01:04:50,970 --> 01:04:53,555 I treat them well. I have goods for them to buy. 782 01:04:53,723 --> 01:04:56,266 - Knives, calico, wool... - Cheap, shoddy trash. 783 01:04:56,434 --> 01:04:57,642 No. 784 01:04:57,810 --> 01:05:01,313 Mist... Colonel Thursday, you know how children are. 785 01:05:01,480 --> 01:05:03,773 They like their bright toys. 786 01:05:05,484 --> 01:05:07,903 Winchester seven-shot repeaters are not toys, Meacham. 787 01:05:08,070 --> 01:05:10,697 Captain York, I am attempting to question Mr. Meacham. 788 01:05:10,865 --> 01:05:12,616 Yes, sir. 789 01:05:19,290 --> 01:05:21,124 Right, sir. 790 01:05:24,086 --> 01:05:25,837 There's no reason, to your knowledge... 791 01:05:26,005 --> 01:05:28,298 why a band of Apache should go on the warpath? 792 01:05:28,466 --> 01:05:32,010 Not the warpath. Misguided maybe, like wayward children. 793 01:05:32,178 --> 01:05:34,804 Mister, two of my troopers are dead. Tortured to death. 794 01:05:34,972 --> 01:05:38,141 Not by my Apaches. Some other raiding party, perhaps. 795 01:05:38,309 --> 01:05:39,517 How can you be sure? 796 01:05:39,685 --> 01:05:42,020 We've taken Diablo and his band, what's left of them. 797 01:05:42,188 --> 01:05:44,230 - They'll be here soon. - You'll keep them here. 798 01:05:44,398 --> 01:05:46,316 You'll assign a troop to keep them here. 799 01:05:46,484 --> 01:05:49,027 That's what I've been telling Mr. York. I leave it to you. 800 01:05:49,195 --> 01:05:52,447 How can I, one lone man, be responsible for all these savages? 801 01:05:52,615 --> 01:05:54,115 Now you see what's happened. 802 01:05:54,283 --> 01:05:56,826 Two of your men have been killed. 803 01:05:56,994 --> 01:05:59,496 Brave men serving their country, as I am. 804 01:05:59,664 --> 01:06:02,207 This wouldn't have happened if the highhanded Mr. York... 805 01:06:02,375 --> 01:06:04,960 - Oh, you mealy-mouthed... - Captain York. 806 01:06:05,378 --> 01:06:08,254 Mr. Meacham is a representative of the United States government. 807 01:06:08,422 --> 01:06:10,382 He will be treated with due respect. 808 01:06:10,549 --> 01:06:13,385 - May I say something, sir? - What is it? 809 01:06:14,053 --> 01:06:17,722 No troop or squadron or regiment's gonna keep the Apaches on this reservation... 810 01:06:17,890 --> 01:06:19,557 unless they wanna stay here. 811 01:06:19,725 --> 01:06:22,352 Five years ago, we made a treaty with Cochise. 812 01:06:22,520 --> 01:06:25,188 He and his Chiricahuas and some of the other Apache bands... 813 01:06:25,356 --> 01:06:26,773 came on the reservation. 814 01:06:26,941 --> 01:06:30,485 They wanted to live here in peace, and did for two years. 815 01:06:30,653 --> 01:06:32,904 And then Meacham here was sent by the Indian ring. 816 01:06:33,072 --> 01:06:34,197 That's a lie. I'd been... 817 01:06:34,365 --> 01:06:37,033 The dirtiest, most corrupt political group in our history. 818 01:06:37,201 --> 01:06:41,246 Then it began. Whiskey, but no beef. Trinkets instead of blankets. 819 01:06:41,414 --> 01:06:46,334 The women degraded, the children sickly, and the men turning into drunken animals. 820 01:06:46,502 --> 01:06:49,087 So Cochise did the only thing a decent man could do. 821 01:06:49,255 --> 01:06:52,465 He left. Took most of his people and crossed the Rio Bravo into Mexico. 822 01:06:52,633 --> 01:06:53,883 - He broke his treaty. - Yes. 823 01:06:54,051 --> 01:06:55,844 Rather than see his nation wiped out. 824 01:06:56,012 --> 01:06:59,431 The law's the law, and I demand that you soldier boys enforce it. 825 01:06:59,598 --> 01:07:01,391 Any demands you wish to make... 826 01:07:01,559 --> 01:07:04,769 you will make through official channels, Mr. Meacham. 827 01:07:04,937 --> 01:07:07,397 Do not again employ that word in my presence. 828 01:07:07,565 --> 01:07:10,442 - No offense, sir. No offense. - Ready, sir. 829 01:07:10,609 --> 01:07:12,277 - Lead the way. Come along, sir. - Where? 830 01:07:12,445 --> 01:07:15,238 - To your storehouse. - There's nothing in there. 831 01:07:16,282 --> 01:07:17,615 Here, sir. 832 01:07:19,243 --> 01:07:22,287 - Mister... Colonel Thursday, I protest. - Put it in writing. 833 01:07:23,330 --> 01:07:25,665 - What's in these boxes? - It's marked "Bibles," sir. 834 01:07:25,833 --> 01:07:27,876 - That's all it is... - Open them up. 835 01:07:40,056 --> 01:07:41,639 What's this scale used for? 836 01:07:41,807 --> 01:07:43,433 Weigh government beef rations. 837 01:07:43,601 --> 01:07:48,271 I seem to have gained 75 pounds since I came to Arizona. 838 01:07:58,324 --> 01:08:00,325 Bibles, sir. 839 01:08:01,243 --> 01:08:03,870 Sergeant, pour me some scripture. 840 01:08:13,005 --> 01:08:14,964 What's in this, brimstone and sulfur? 841 01:08:15,132 --> 01:08:17,050 You know what it is. I'm entitled to keep it. 842 01:08:17,218 --> 01:08:19,677 Your license may permit you to keep medicinal whiskey... 843 01:08:19,845 --> 01:08:21,012 but this is no whiskey. 844 01:08:21,180 --> 01:08:25,183 - You're not used to frontier whiskey. - I don't know. I've tasted most everything. 845 01:08:25,351 --> 01:08:27,811 Sergeant, you a judge of whiskey? 846 01:08:29,021 --> 01:08:31,856 Well, sir, some people say I am, and some say I'm not, sir. 847 01:08:32,024 --> 01:08:34,109 Tell me what you make of this. 848 01:08:49,625 --> 01:08:51,251 Well... 849 01:08:51,877 --> 01:08:54,045 it's better than no whiskey at all, sir. 850 01:08:54,213 --> 01:08:56,840 - Strike a match. - Yes, sir. 851 01:09:05,808 --> 01:09:09,018 Since it doesn't appear to be whiskey... 852 01:09:09,603 --> 01:09:12,856 and since it seems to be of highly inflammable and dangerous liquid... 853 01:09:13,023 --> 01:09:16,901 I find there's only one thing to do, Mr. Meacham: destroy it. 854 01:09:17,570 --> 01:09:20,071 I protest. I'll write Washington. I'll have you busted. 855 01:09:20,239 --> 01:09:23,241 Mr. Meacham, you're a blackguard, a liar, a hypocrite... 856 01:09:23,409 --> 01:09:27,036 and a stench in the nostrils of honest men. If it were in my power... 857 01:09:27,204 --> 01:09:30,498 I'd hang you from the nearest tree, leave your carcass for the buzzards. 858 01:09:30,666 --> 01:09:33,543 But as you are a representative of the United States government... 859 01:09:33,711 --> 01:09:36,421 I pledge you the protection and cooperation of my command. 860 01:09:36,589 --> 01:09:38,298 Good day, sir. 861 01:09:38,465 --> 01:09:41,259 What about these Winchesters, sir? 862 01:09:44,346 --> 01:09:47,724 The pins are bent. Sergeant Mulcahy, straighten them with this. 863 01:09:48,559 --> 01:09:50,810 You heard what he said. 864 01:09:51,604 --> 01:09:53,855 Destroy it. 865 01:10:04,658 --> 01:10:06,868 "Destroy it," he says. 866 01:10:11,332 --> 01:10:13,458 Well, boys... 867 01:10:14,126 --> 01:10:17,253 we've a man's work ahead of us this day. 868 01:10:49,286 --> 01:10:50,995 Unlock the door. 869 01:10:51,163 --> 01:10:53,998 - Michael... - Prisoners, outside. 870 01:11:02,299 --> 01:11:04,342 Michael. 871 01:11:09,181 --> 01:11:11,349 Private Mulcahy. 872 01:11:13,352 --> 01:11:15,395 Private Shattuck. 873 01:11:16,480 --> 01:11:18,648 Private Quincannon. 874 01:11:19,066 --> 01:11:20,900 And Private Beaufort. 875 01:11:21,443 --> 01:11:23,820 I'm ashamed of you, the whole of youse. 876 01:11:23,988 --> 01:11:26,114 You're a disgrace to your regiment. 877 01:11:26,282 --> 01:11:30,827 If there was a regulation for it, I'd make you take the tippler's oath. 878 01:11:31,620 --> 01:11:32,996 Michael. 879 01:11:35,666 --> 01:11:37,542 Volunteers for the manure pile. 880 01:11:39,211 --> 01:11:41,546 Left face. 881 01:11:43,882 --> 01:11:45,133 Take them out of here. 882 01:11:45,926 --> 01:11:47,858 Hip! Hip! 883 01:11:48,058 --> 01:11:50,847 Hip! Hip! Hip! 884 01:11:51,015 --> 01:11:53,057 Now all together, men. 885 01:11:53,225 --> 01:11:55,393 ♪ There was Sergeant John McAfferty and... ♪ 886 01:11:55,561 --> 01:11:58,229 - Oh, shut up! - Shut up. 887 01:11:59,606 --> 01:12:02,594 Hip! Hip! Hip! 888 01:12:02,739 --> 01:12:04,694 Hip! Hip! 889 01:12:04,862 --> 01:12:07,862 Hip! Hip! Hip! 890 01:12:08,086 --> 01:12:09,986 Hip! Hip! 891 01:12:10,110 --> 01:12:13,110 Hip! Hip! Hip! 892 01:12:13,334 --> 01:12:15,234 Hip! Hip! 893 01:12:15,414 --> 01:12:17,165 Assuming you found Cochise... 894 01:12:17,333 --> 01:12:19,459 would he listen to you, would he believe you? 895 01:12:19,626 --> 01:12:23,046 Cochise knows me, sir. I've never lied to him. 896 01:12:23,213 --> 01:12:26,507 And if you can assure him decent treatment for his people... 897 01:12:26,675 --> 01:12:29,510 I'll confess he interests me. 898 01:12:30,095 --> 01:12:32,055 And these Eastern newspapers... 899 01:12:32,222 --> 01:12:35,433 I hadn't realized Cochise was so well-known. 900 01:12:36,101 --> 01:12:37,894 Oh, he's known. 901 01:12:38,395 --> 01:12:42,357 He's had the laugh on every troop in the Southwest these three years. 902 01:12:43,901 --> 01:12:50,031 Six campaigns, he's outgeneraled us, outfought us, and outrun us. 903 01:12:50,574 --> 01:12:52,367 That's just the point, sir. 904 01:12:52,534 --> 01:12:56,079 There aren't enough troops in the whole territory to make Cochise come back. 905 01:12:56,246 --> 01:12:59,624 But one man, a man he trusts, might persuade him. 906 01:12:59,792 --> 01:13:02,627 A carbine against his spine might be more persuasive. 907 01:13:02,795 --> 01:13:05,296 Well, I'll go in unarmed, sir. 908 01:13:06,006 --> 01:13:10,218 Can't fight my way in. Either walk in or... 909 01:13:11,720 --> 01:13:14,639 A man who brought Cochise back... 910 01:13:15,974 --> 01:13:18,142 I'm for it, captain. How many men will you need? 911 01:13:18,310 --> 01:13:20,144 One, sir. Sergeant Beaufort. 912 01:13:20,312 --> 01:13:22,313 - "Private Beaufort," sir. - Why him? 913 01:13:22,481 --> 01:13:24,565 He speaks Spanish, so does Cochise. 914 01:13:24,733 --> 01:13:26,484 My Apache has its limits. 915 01:13:26,652 --> 01:13:28,945 Shouldn't you take another officer instead? 916 01:13:29,113 --> 01:13:31,489 - Sergeant Beaufort was a... - "Private Beaufort," sir. 917 01:13:31,657 --> 01:13:34,992 Private Beaufort was a major in the Confederate Army. 918 01:13:35,160 --> 01:13:36,744 An aid to Jeb Stuart. 919 01:13:37,371 --> 01:13:38,913 Hmm. 920 01:13:39,915 --> 01:13:42,208 I remember Cadet Stuart. 921 01:13:42,376 --> 01:13:44,419 - Quite. - He was... 922 01:13:45,629 --> 01:13:47,839 Were you saying something, captain? 923 01:13:48,006 --> 01:13:49,424 I said, "Quite," sir. 924 01:13:49,591 --> 01:13:52,176 I'd like to leave at once, if the colonel has no questions. 925 01:13:52,344 --> 01:13:54,512 - Hmm? What? - Questions, sir? 926 01:13:54,680 --> 01:13:57,265 No, no questions. Proceed, captain. Take your ex-rebel. 927 01:13:57,433 --> 01:13:59,392 - Thank you. - That is all. 928 01:14:03,313 --> 01:14:05,064 - Ready, Sergeant Beaufort? - Yes, sir. 929 01:14:05,232 --> 01:14:08,526 - Anything is preferable to shoveling... - That's what I thought. 930 01:14:08,694 --> 01:14:10,528 Well, here we go. 931 01:14:10,696 --> 01:14:12,113 Private Mulcahy. 932 01:14:12,865 --> 01:14:15,283 My compliments, sir. 933 01:14:19,371 --> 01:14:23,624 Officer's pet. Officer's pet, that's what he is. 934 01:15:37,324 --> 01:15:38,699 How's your hangover? 935 01:15:41,828 --> 01:15:45,748 Sir, you're the nicest Yankee I've ever known. 936 01:15:53,298 --> 01:15:55,132 Ah. 937 01:15:56,718 --> 01:15:59,136 Well, let's go. 938 01:16:33,130 --> 01:16:37,133 Quincannon, if that's you, you can wait till payday. I'm not gonna... 939 01:16:41,013 --> 01:16:43,222 Oh. Having dinner? 940 01:16:43,390 --> 01:16:45,725 Well, yes, I will have a cup of tea. 941 01:16:45,892 --> 01:16:48,769 And if you urge me, I may even take a piece of pie. 942 01:16:48,937 --> 01:16:52,523 Good evening, lieutenant. I haven't been seeing much of you lately. 943 01:16:52,691 --> 01:16:54,525 Please don't stand. 944 01:16:54,693 --> 01:16:58,029 - Phil... Miss Thursday, I... - I had hoped you might call. 945 01:16:58,196 --> 01:17:00,531 You did leave your card, didn't you? 946 01:17:00,699 --> 01:17:02,533 This is your card, isn't it? 947 01:17:02,701 --> 01:17:04,535 Isn't it proper, Sergeant Major O'Rourke... 948 01:17:04,703 --> 01:17:06,912 for an officer to call after he's left his card? 949 01:17:07,080 --> 01:17:08,205 It would be, except that... 950 01:17:08,373 --> 01:17:10,958 The colonel has forbidden me to address you, Miss Thursday. 951 01:17:11,126 --> 01:17:13,419 But you are addressing me, aren't you, lieutenant? 952 01:17:13,587 --> 01:17:16,255 And if... if a young man hasn't enough... enough gumption... 953 01:17:16,423 --> 01:17:20,551 to address a young woman who... who even if her father is a colonel, well... 954 01:17:20,719 --> 01:17:22,928 I don't think he's as brave as I think he is. 955 01:17:23,096 --> 01:17:24,805 - Do you, Mrs. O'Rourke? - No, I don't. 956 01:17:24,973 --> 01:17:28,893 Ma'am, your father is Michael's commanding officer. 957 01:17:29,061 --> 01:17:30,645 His orders will be obeyed. 958 01:17:30,812 --> 01:17:32,897 Miss Thursday, I'm afraid you'd best leave us. 959 01:17:33,065 --> 01:17:34,565 Michael O'Rourke. 960 01:17:34,733 --> 01:17:36,233 Sit down, dear. 961 01:17:36,401 --> 01:17:37,902 And you sit down yourself. 962 01:17:38,070 --> 01:17:40,196 And you, have you nothing to say? 963 01:17:40,364 --> 01:17:43,074 Or have you learned your manners from this big bull of a man? 964 01:17:43,241 --> 01:17:45,701 There's much I'd say, if I could get a word in edgewise. 965 01:17:45,869 --> 01:17:47,119 Miss Thurs... 966 01:17:47,287 --> 01:17:48,537 Miss Thursday... 967 01:17:48,705 --> 01:17:52,667 if I had any thought that it really mattered to you whether I spoke to you or not... 968 01:17:52,834 --> 01:17:56,087 But I couldn't believe you felt the same way about me. 969 01:17:56,254 --> 01:17:59,048 And what way was that, lieutenant? 970 01:18:00,926 --> 01:18:02,677 Well, I... 971 01:18:06,848 --> 01:18:10,184 Miss Thursday, if you'll just step outside... 972 01:18:20,570 --> 01:18:23,114 The colonel, he come. 973 01:18:23,281 --> 01:18:25,241 He very angry. 974 01:18:25,659 --> 01:18:27,993 He know she here. 975 01:18:34,918 --> 01:18:37,253 Come, Philadelphia. I'm here to bring you home. 976 01:18:37,462 --> 01:18:40,131 I'm not ready to leave, Father. I've been invited to dinner. 977 01:18:40,298 --> 01:18:42,091 Won't you stay, colonel? 978 01:18:42,259 --> 01:18:45,177 Thank you, Mrs. O'Rourke. Another time, perhaps. 979 01:18:45,345 --> 01:18:49,306 Well, at least allow me to take your hat? 980 01:18:49,474 --> 01:18:52,184 I beg your pardon. Come, Phil. 981 01:18:52,352 --> 01:18:53,811 Colonel Thursday, sir, I would... 982 01:18:53,979 --> 01:18:56,313 Mr. O'Rourke, I want no words with you at this time. 983 01:18:56,481 --> 01:18:58,441 - But, colonel, sir... - You heard me, sir. 984 01:18:58,608 --> 01:19:01,652 Now get out of here before I say something I may regret. 985 01:19:01,820 --> 01:19:03,988 This is my home, Colonel Owen Thursday. 986 01:19:04,156 --> 01:19:06,991 And in my home I will say who is to get out and who is to stay. 987 01:19:07,159 --> 01:19:10,119 And I will remind the colonel that his presence here, uninvited... 988 01:19:10,287 --> 01:19:12,163 is contrary to Army regulations... 989 01:19:12,330 --> 01:19:14,665 not to mention the code of a well-mannered man. 990 01:19:14,833 --> 01:19:16,167 Dad, please. 991 01:19:16,334 --> 01:19:19,295 Colonel Thursday, sir, what I've been trying to tell you, sir... 992 01:19:19,463 --> 01:19:20,880 is that I love your daughter. 993 01:19:21,047 --> 01:19:24,550 And I ask her now, in your presence, to be my wife. 994 01:19:24,718 --> 01:19:26,802 Yes, Michael. 995 01:19:28,430 --> 01:19:30,181 I see. 996 01:19:31,224 --> 01:19:34,477 - Philadelphia, I ask you to reconsider. - No, Father. 997 01:19:34,644 --> 01:19:38,063 I tell you, this is not a proper or suitable marriage for you. 998 01:19:38,231 --> 01:19:39,523 I can't believe that. 999 01:19:39,691 --> 01:19:43,861 Sergeant Major O'Rourke, you will pardon me for speaking bluntly. 1000 01:19:44,029 --> 01:19:46,906 But as a noncommissioned officer, you are aware of the barrier... 1001 01:19:47,073 --> 01:19:49,366 - between your class and mine. - I am, sir. 1002 01:19:49,534 --> 01:19:52,536 But Michael's an officer. Not that it makes any difference. 1003 01:19:52,871 --> 01:19:55,414 It makes a difference in the Army, Phil. 1004 01:19:55,582 --> 01:19:58,375 The sergeant major knows that, and his son should know it. 1005 01:19:58,543 --> 01:20:01,295 The Army, sir, is not the whole world. 1006 01:20:01,463 --> 01:20:04,799 No, but it's your world, and your mother's world and my world. 1007 01:20:04,966 --> 01:20:08,093 I'm not as young as I once was. With the colonel's permission... 1008 01:20:08,261 --> 01:20:12,097 - I'll put in for retirement. - That won't be necessary, sergeant major. 1009 01:20:12,265 --> 01:20:15,267 Nor need you, mister, give up your profession. 1010 01:20:15,435 --> 01:20:18,771 My daughter is not of legal age. She cannot marry without my consent. 1011 01:20:18,939 --> 01:20:21,065 I'll be of age in two years. 1012 01:20:21,233 --> 01:20:26,070 Sergeant major, I beg your pardon for entering your quarters without invitation. 1013 01:20:26,696 --> 01:20:30,074 Mr. O'Rourke, your pardon for my words. Come, Phil. 1014 01:20:30,242 --> 01:20:31,867 I'm not a child, and I love Michael. 1015 01:20:32,035 --> 01:20:33,911 I'll arrange at once for your return to the East. 1016 01:20:34,079 --> 01:20:35,746 You'll have two years to forget each other. 1017 01:20:42,504 --> 01:20:44,421 Mrs. O'Rourke... 1018 01:20:47,384 --> 01:20:49,468 my respects, ma'am. 1019 01:22:05,670 --> 01:22:08,130 - Ready? - Ready. 1020 01:24:20,180 --> 01:24:23,807 Put the beer right back there on the table, boys. One on each end. 1021 01:24:23,975 --> 01:24:25,809 Come on, step lively, step lively. 1022 01:24:25,977 --> 01:24:30,022 Krausmeyr, one sour note out of you tonight and back you go shoeing horses. 1023 01:24:30,190 --> 01:24:32,399 The same goes for you, Derice. 1024 01:24:46,831 --> 01:24:48,457 Now you've got your stripes back... 1025 01:24:48,625 --> 01:24:52,336 I'll expect you to be on your best behavior and set a good example for the men. 1026 01:24:52,504 --> 01:24:54,421 Oh, don't worry, Michael, my darling. 1027 01:24:54,589 --> 01:24:57,841 We'll be the models of decorum. Now, where's the punch? 1028 01:24:58,009 --> 01:25:00,094 - Mulcahy, I... - Michael. 1029 01:25:00,261 --> 01:25:03,639 Mulcahy, you'll not be spiking the refreshments this year like you did last. 1030 01:25:03,807 --> 01:25:04,848 Oh, just one bottle. 1031 01:25:05,016 --> 01:25:06,683 - No, sir... - Michael. 1032 01:25:06,851 --> 01:25:08,811 Ah, go on, the whole of youse. 1033 01:25:11,689 --> 01:25:13,732 - Good evening, O'Rourke. - Good evening, doctor. 1034 01:25:13,900 --> 01:25:15,567 And Mrs. O'Rourke. 1035 01:25:15,735 --> 01:25:18,862 - It's a fine night for a dance. Clear and dry. - Yes, sir. 1036 01:25:19,030 --> 01:25:20,864 - Which reminds me... - Right over there, sir. 1037 01:25:23,701 --> 01:25:25,744 - Good evening, O'Rourke. - Good evening, sir. 1038 01:25:25,912 --> 01:25:27,871 - And Mrs. O'Rourke. - Good evening. 1039 01:25:28,039 --> 01:25:32,042 Oh, sergeant major, you have no idea how I've been looking forward to tonight. 1040 01:25:32,210 --> 01:25:33,710 I'm forever telling the captain... 1041 01:25:33,878 --> 01:25:37,506 that it's the noncommissioned officers' dance that is the nicest dance. 1042 01:25:37,674 --> 01:25:39,216 Don't you think so, Mrs. O'Rourke? 1043 01:25:39,384 --> 01:25:42,427 - Well, of course I do. - And, sergeant major... 1044 01:25:42,595 --> 01:25:45,764 - will you please claim me for a dance? - With the greatest of pleasure, ma'am. 1045 01:25:45,932 --> 01:25:48,809 - Uh, by the way, I... - Right over there, sir. 1046 01:26:00,613 --> 01:26:02,573 Thank you, Krausmeyr. 1047 01:26:03,449 --> 01:26:06,410 Again, on behalf of the officers of Fort Apache... 1048 01:26:06,578 --> 01:26:09,913 I wish to thank the noncommissioned officers and their ladies... 1049 01:26:10,081 --> 01:26:11,999 for this grand party. 1050 01:26:12,167 --> 01:26:14,751 The food is exquisite. 1051 01:26:14,919 --> 01:26:17,254 And the punch, wow. 1052 01:26:17,422 --> 01:26:19,756 Good evening, Krausmeyr. 1053 01:26:19,924 --> 01:26:22,551 And so, as is customary at Fort Apache... 1054 01:26:22,719 --> 01:26:24,970 the commanding officer, Colonel Owen Thursday... 1055 01:26:25,138 --> 01:26:27,347 will lead out the wife of our sergeant major... 1056 01:26:27,515 --> 01:26:29,600 the charming Mrs. Michael O'Rourke. 1057 01:26:54,000 --> 01:26:56,001 With your permission... 1058 01:26:56,169 --> 01:26:59,087 Mrs. O'Rourke, may I have the honor? 1059 01:26:59,422 --> 01:27:02,716 It will be a pleasure, Colonel Thursday. 1060 01:27:08,056 --> 01:27:12,476 And now, Sergeant Major O'Rourke will lead out the colonel's lady... 1061 01:27:12,644 --> 01:27:18,857 in this case, his lovely daughter, Miss Philadelphia Thursday. 1062 01:27:27,909 --> 01:27:30,160 And now, ladies and gentlemen... 1063 01:27:30,328 --> 01:27:34,831 quickly take your partners for the grand march. 1064 01:27:47,887 --> 01:27:49,429 - My pleasure, miss. - Thank you. 1065 01:27:51,849 --> 01:27:56,144 Get out of my way, Meacham, or I'll break both your legs. 1066 01:27:56,479 --> 01:27:58,981 Of course, with your permission. 1067 01:31:03,749 --> 01:31:06,543 Walk him around, then rub him down, will you, son? 1068 01:31:24,145 --> 01:31:26,021 Captain York. 1069 01:31:27,732 --> 01:31:28,940 Sir. 1070 01:31:32,069 --> 01:31:35,280 - Well? - Cochise has crossed the river, sir. 1071 01:31:35,448 --> 01:31:38,408 He's coming in with all his people, wants to talk peace. 1072 01:31:38,576 --> 01:31:40,744 - He's returned to American soil? - Yes, sir. 1073 01:31:40,912 --> 01:31:42,579 Now, with the colonel's permission... 1074 01:31:42,747 --> 01:31:46,291 I'd like to shake some of this Mexican adobe dust and get back to the dance. 1075 01:31:46,459 --> 01:31:49,252 There'll be no time for that. The regiment moves out at dawn. 1076 01:31:49,420 --> 01:31:51,213 The regiment? 1077 01:31:51,380 --> 01:31:55,550 Cochise says he'll meet with you and me and Meacham. 1078 01:31:55,718 --> 01:31:58,303 We'll take a small detail and go unarmed. 1079 01:31:58,471 --> 01:32:00,805 I've arranged a rendezvous this side of the Dragoons. 1080 01:32:00,973 --> 01:32:02,682 Sergeant major, you'll stop the dance. 1081 01:32:02,850 --> 01:32:06,228 Pass the word to the first sergeants, prepare their troops to march at dawn. 1082 01:32:06,395 --> 01:32:08,939 Troop commanders will meet at headquarters at once. 1083 01:32:09,106 --> 01:32:12,442 Colonel, if you send out the regiment, Cochise will think I've tricked him. 1084 01:32:12,610 --> 01:32:14,611 Exactly. We have tricked him. 1085 01:32:14,779 --> 01:32:18,323 Tricked him into returning to American soil. I intend to see that he stays here. 1086 01:32:18,491 --> 01:32:21,743 Colonel Thursday, I gave my word to Cochise. 1087 01:32:21,911 --> 01:32:23,787 No man is gonna make a liar out of me, sir. 1088 01:32:23,955 --> 01:32:26,289 Your word to a breechclouted savage? 1089 01:32:26,457 --> 01:32:30,001 An illiterate, uncivilized murderer and treaty-breaker? 1090 01:32:30,169 --> 01:32:33,547 There's no question of honor, sir, between an American officer and Cochise. 1091 01:32:33,714 --> 01:32:35,966 There is to me, sir. 1092 01:32:37,426 --> 01:32:39,469 Captain York... 1093 01:32:39,637 --> 01:32:43,139 you may have commanded your own regiment in the late war... 1094 01:32:43,307 --> 01:32:47,811 but so long as you command a troop in mine, you will obey my orders. 1095 01:32:48,020 --> 01:32:50,647 You have your instructions, sergeant major. 1096 01:32:59,448 --> 01:33:01,116 Ladies and gentlemen... 1097 01:33:01,284 --> 01:33:04,869 officers and noncommissioned officers, your attention, please. 1098 01:33:05,538 --> 01:33:07,581 By order of the commanding officer... 1099 01:33:07,748 --> 01:33:12,085 this night's entertainment will conclude with the playing of the next dance. 1100 01:33:12,336 --> 01:33:15,005 After the dance, all first sergeants... 1101 01:33:15,172 --> 01:33:18,842 quartermasters, saddler sergeants, farriers, cooks and bakers... 1102 01:33:19,010 --> 01:33:21,428 report to me at headquarters. 1103 01:33:21,929 --> 01:33:23,722 Ladies and gentlemen... 1104 01:33:23,889 --> 01:33:26,516 the noncommissioned officers of Fort Apache... 1105 01:33:26,684 --> 01:33:28,852 offer their deep regrets. 1106 01:33:29,020 --> 01:33:33,106 And on their behalf, I wish to thank you for attending this dance. 1107 01:33:33,274 --> 01:33:34,941 Krausmeyr, if you please. 1108 01:33:48,122 --> 01:33:51,041 Is it to your taste, Johnny, darling? 1109 01:35:14,625 --> 01:35:17,293 Column of fours. 1110 01:35:17,461 --> 01:35:21,381 - First troop, fours left. - Fours left. 1111 01:35:24,343 --> 01:35:26,219 Fours left. 1112 01:35:26,971 --> 01:35:28,722 Ho! 1113 01:35:35,146 --> 01:35:36,855 Fours left. 1114 01:35:37,273 --> 01:35:38,982 Ho! 1115 01:36:08,179 --> 01:36:10,346 ♪ I'm lonesome since I crossed the hill ♪ 1116 01:36:10,514 --> 01:36:12,307 ♪ And over the moor and valley ♪ 1117 01:36:12,475 --> 01:36:16,603 ♪ Such heavy thoughts my heart do fill Since parting with my Sally ♪ 1118 01:36:16,771 --> 01:36:20,940 ♪ I seek no more the fine and gay For each does but remind me ♪ 1119 01:36:21,108 --> 01:36:25,695 ♪ How swift the hours did pass away With the girl I've left behind me ♪ 1120 01:36:37,458 --> 01:36:41,544 ♪ I seek no more the fine and gay For each does but remind me ♪ 1121 01:36:41,712 --> 01:36:46,299 ♪ How swift the hours did pass away With the girl I've left behind me ♪ 1122 01:36:54,016 --> 01:36:57,727 Mrs. Collingwood. Excuse me, ma'am. It's Captain Collingwood's transfer, ma'am. 1123 01:36:57,895 --> 01:36:59,687 It just came through. 1124 01:37:00,356 --> 01:37:03,066 Oh, run. Run or send someone after. Call him back. 1125 01:37:03,234 --> 01:37:04,609 Yes, Aunt Emily. 1126 01:37:04,777 --> 01:37:08,404 - I don't know. - What is there to know? Go get him. 1127 01:37:08,572 --> 01:37:10,990 Sam's no coward. He never was. 1128 01:37:11,158 --> 01:37:13,076 Who's talking about cowardice? 1129 01:37:20,084 --> 01:37:22,252 Don't be a fool, woman. 1130 01:37:22,461 --> 01:37:24,838 Tom, get mounted. Go bring Captain Collingwood back. 1131 01:37:25,005 --> 01:37:26,548 No. 1132 01:37:26,799 --> 01:37:30,385 - Keep this for the captain's return. - Yes, ma'am. 1133 01:38:22,104 --> 01:38:24,105 I can't see him. 1134 01:38:25,107 --> 01:38:27,984 All I can see is the flags. 1135 01:39:20,371 --> 01:39:23,398 Squadron, halt! 1136 01:39:23,511 --> 01:39:25,602 Halt! 1137 01:39:46,021 --> 01:39:47,313 It's the encampment, sir. 1138 01:39:47,481 --> 01:39:48,773 Must be about a mile up. 1139 01:39:48,941 --> 01:39:50,566 Three hundred wickiups or more. 1140 01:39:50,901 --> 01:39:52,610 Very good. 1141 01:39:53,237 --> 01:39:55,613 Bugler, my compliments to Captain York. 1142 01:39:55,781 --> 01:39:57,407 - Have him report to me. - Yes, sir. 1143 01:40:13,007 --> 01:40:14,257 Yes? 1144 01:40:14,425 --> 01:40:17,176 Is that approximately where you were to meet Cochise, captain? 1145 01:40:17,344 --> 01:40:18,886 Just about. 1146 01:40:19,054 --> 01:40:21,973 My officers will address me as "sir," Captain York. 1147 01:40:22,141 --> 01:40:23,766 Yes, sir. Will that be all, sir? 1148 01:40:23,934 --> 01:40:25,727 It will not. 1149 01:40:25,894 --> 01:40:29,355 I propose, Captain York, to deploy the men, two troops to the north, one to the east. 1150 01:40:29,523 --> 01:40:32,775 - We will then converge on the encampment. - I wouldn't do that, sir. 1151 01:40:32,943 --> 01:40:35,945 I'm not asking your advice, captain. I'm merely stating. 1152 01:40:36,113 --> 01:40:39,198 The Apache, sir, are neither to the north nor the east. 1153 01:40:39,366 --> 01:40:41,075 Nor are they in their encampment. 1154 01:40:41,243 --> 01:40:45,163 But if you'd have been watching the dust swirls to the south like most of us... 1155 01:40:45,330 --> 01:40:47,790 you'd see that they're right there. 1156 01:41:13,025 --> 01:41:14,442 That's Alchesay. 1157 01:41:14,610 --> 01:41:16,986 They out number us four to one. 1158 01:41:17,154 --> 01:41:18,988 Do we talk or fight? 1159 01:41:19,490 --> 01:41:22,992 You seem easily impressed by numbers, captain. 1160 01:41:30,751 --> 01:41:32,668 However, I'll honor your word to Cochise. 1161 01:41:32,836 --> 01:41:35,004 Tell him we've come to talk. 1162 01:41:36,340 --> 01:41:38,174 Ride on! 1163 01:42:48,453 --> 01:42:50,121 Gentlemen, I have the honor... 1164 01:42:50,289 --> 01:42:54,083 to present the great hereditary war chief of the Apache nation, Cochise. 1165 01:42:54,251 --> 01:42:56,085 Get on with it, captain. 1166 01:42:56,503 --> 01:42:58,337 Take over, Beaufort. 1167 01:43:08,432 --> 01:43:09,473 Good afternoon. 1168 01:43:15,022 --> 01:43:19,442 Gentlemen, this is Alchesay, head of the White Mountain Apaches... 1169 01:43:19,610 --> 01:43:22,195 Satanta of the Mescaleros... 1170 01:43:22,362 --> 01:43:24,113 and the Chiricahua medicine man... 1171 01:43:24,281 --> 01:43:27,950 named Jerome in our language, but in Spanish, Geronimo. 1172 01:43:28,285 --> 01:43:30,286 Well, time to get on with it, Beaufort. 1173 01:43:48,805 --> 01:43:51,474 - What's he saying? - That the Apaches are a great race, sir. 1174 01:43:51,642 --> 01:43:53,684 They've never been conquered. 1175 01:43:57,064 --> 01:43:59,982 But it is not well for a nation to be always at war. 1176 01:44:01,235 --> 01:44:02,818 The young men die. 1177 01:44:05,155 --> 01:44:07,073 The women sing sad songs. 1178 01:44:09,576 --> 01:44:12,370 And the old ones are hungry in the winter. 1179 01:44:15,832 --> 01:44:18,334 And so I led my people from the hills. 1180 01:44:20,170 --> 01:44:21,629 And then came this man. 1181 01:44:31,807 --> 01:44:33,474 - What did he say? - Well, sir... 1182 01:44:33,642 --> 01:44:36,686 a free translation would be that Meacham's a yellow-bellied polecat... 1183 01:44:36,853 --> 01:44:39,230 of dubious antecedents and conjectural progeny. 1184 01:44:39,398 --> 01:44:41,524 Cochise's words, of course, sir, not mine. 1185 01:44:43,694 --> 01:44:45,736 That's a matter of opinion. 1186 01:44:49,700 --> 01:44:51,367 He is worse than war. 1187 01:44:52,744 --> 01:44:54,078 He not only killed the men... 1188 01:44:55,330 --> 01:44:56,706 but the women... 1189 01:44:56,873 --> 01:44:58,457 and the children... 1190 01:44:58,625 --> 01:45:00,668 and the old ones. 1191 01:45:04,506 --> 01:45:07,591 We looked to the great white father for protection. 1192 01:45:08,677 --> 01:45:10,928 He gave us slow death. 1193 01:45:16,852 --> 01:45:19,186 We will not return to your reservation... 1194 01:45:21,106 --> 01:45:22,398 while that man is there... 1195 01:45:23,567 --> 01:45:24,984 or anyone like him. 1196 01:45:28,405 --> 01:45:30,614 Send him away and we will speak of peace. 1197 01:45:31,700 --> 01:45:33,492 If you do not send him away... 1198 01:45:34,369 --> 01:45:36,412 there will be war. 1199 01:45:41,126 --> 01:45:42,877 And for each one of us that you kill... 1200 01:45:44,713 --> 01:45:47,673 - 10 white men will die. - Are you threatening us? 1201 01:45:47,841 --> 01:45:51,260 - Don't interrupt, sir. It's an insult. - I'll not sit here and be threatened. Beaufort. 1202 01:45:51,428 --> 01:45:55,014 No preliminary nonsense with him, no ceremonial phrasing. 1203 01:45:55,182 --> 01:45:57,350 Straight from the shoulders. Do you hear me? 1204 01:45:57,809 --> 01:46:00,102 They're recalcitrant swine. They must feel it. 1205 01:46:00,270 --> 01:46:01,812 He's only speaking the truth, sir. 1206 01:46:01,980 --> 01:46:04,732 Is there anyone in this regiment that understands an order? 1207 01:46:04,900 --> 01:46:07,818 - What does the colonel wish me to say, sir? - Tell him I find him without honor. 1208 01:46:09,112 --> 01:46:12,782 Tell him they're not talking to me but to the United States government. 1209 01:46:12,949 --> 01:46:16,494 Tell him that government orders them to return to their reservation. 1210 01:46:16,661 --> 01:46:21,123 And tell him if they've not started by dawn, we will attack. Tell him that. 1211 01:47:35,365 --> 01:47:37,158 Bugler... 1212 01:47:37,742 --> 01:47:39,034 sound forward. 1213 01:47:42,581 --> 01:47:45,958 Forward. 1214 01:47:46,334 --> 01:47:51,714 Forward. Ho! 1215 01:48:43,099 --> 01:48:45,267 Forward, ho! 1216 01:49:06,081 --> 01:49:07,623 I don't see them. Not a one. 1217 01:49:07,791 --> 01:49:11,043 Well, they're down there, sir, among the rocks. 1218 01:49:14,548 --> 01:49:17,841 - Have you seen them, captain? - I don't have to. I know. 1219 01:49:18,009 --> 01:49:20,094 - How? - Because if I were Cochise... 1220 01:49:20,262 --> 01:49:22,555 that's where I'd take up position. 1221 01:49:22,889 --> 01:49:24,890 And that dust cloud beyond? 1222 01:49:25,058 --> 01:49:29,562 It's an Apache trick. Probably squaws and children dragging mesquite. 1223 01:49:32,232 --> 01:49:34,650 Very ingenious, captain. 1224 01:49:34,818 --> 01:49:38,153 You make me suspect your Cochise has studied under Alexander the Great... 1225 01:49:38,321 --> 01:49:40,447 or Bonaparte, at the least. 1226 01:49:40,991 --> 01:49:43,450 March your troops. We'll charge in a column of fours. 1227 01:49:43,618 --> 01:49:45,828 Mounted in fours? That's suicide, colonel. 1228 01:49:45,996 --> 01:49:48,122 - I tell you, they're down there. - York! 1229 01:49:48,790 --> 01:49:52,334 Captain York, you're relieved of command of your troop. 1230 01:49:52,502 --> 01:49:55,754 There is no room in this regiment for a coward. 1231 01:49:58,008 --> 01:50:00,342 At your service, sir. 1232 01:50:01,970 --> 01:50:06,682 - Bugler, pick up Captain York's gauntlet. - Yes, sir. 1233 01:50:22,240 --> 01:50:24,742 I'm no duelist, captain. 1234 01:50:24,993 --> 01:50:29,413 I will decide whether I will answer you with pistols or a general court-martial. 1235 01:50:29,581 --> 01:50:34,877 You will remain on the ridge, in safety, with the supply train. 1236 01:50:35,045 --> 01:50:37,004 Take O'Rourke with you. 1237 01:50:44,095 --> 01:50:46,555 Gentlemen, you have your orders. 1238 01:50:46,723 --> 01:50:49,600 Are there any other questions? 1239 01:50:53,688 --> 01:50:55,606 Captain Collingwood? 1240 01:50:57,233 --> 01:50:59,151 No questions, Owen. 1241 01:51:00,028 --> 01:51:02,237 Gentlemen, join your troops. 1242 01:51:14,709 --> 01:51:16,919 A charge. Mounted in fours. 1243 01:51:17,295 --> 01:51:20,673 - They're madmen. - And I'm to stay with the wagon train. 1244 01:51:20,840 --> 01:51:23,175 And take O'Rourke with me. 1245 01:51:23,760 --> 01:51:26,679 You'll find Lieutenant O'Rourke with his troops, sir. 1246 01:51:26,846 --> 01:51:28,597 And thank you. 1247 01:51:29,516 --> 01:51:31,141 Good luck. 1248 01:51:32,936 --> 01:51:35,521 - Good luck, men. - Thank you, sir. 1249 01:51:40,610 --> 01:51:41,985 Lieutenant O'Rourke, follow me. 1250 01:51:42,153 --> 01:51:43,737 - But the troops, sir... - Don't argue. 1251 01:51:43,905 --> 01:51:45,531 - Mulcahy, take over. - Captain York... 1252 01:51:45,699 --> 01:51:49,493 Get out of here, you scut, or I'll put you across my knee and belt the pants off you. 1253 01:51:49,661 --> 01:51:50,911 Get out now. 1254 01:51:52,414 --> 01:51:54,456 As you were, men. 1255 01:51:58,962 --> 01:52:00,796 Good luck be to you. 1256 01:52:03,967 --> 01:52:05,843 Wheel the wagons. 1257 01:52:06,010 --> 01:52:07,803 Get them on the ridge. 1258 01:52:29,159 --> 01:52:30,993 Come on, get the horses up behind there. 1259 01:52:31,161 --> 01:52:33,829 Come on. Get them over there. 1260 01:52:33,997 --> 01:52:35,831 Get those teams off. 1261 01:52:36,374 --> 01:52:40,169 All right, break out the picks and shovels. 1262 01:52:40,336 --> 01:52:42,337 Come on. Get them over there. 1263 01:52:44,257 --> 01:52:46,592 - Come on. - Get them unhooked. 1264 01:56:53,965 --> 01:56:55,882 Carry on, boy. 1265 01:57:13,276 --> 01:57:15,444 What are you doing, man? 1266 01:57:16,112 --> 01:57:19,531 - All right, get them over. - Come on. Get it over. Let's go. 1267 01:57:19,699 --> 01:57:21,950 - Get her over. - Get her over. 1268 01:57:26,289 --> 01:57:28,498 All right, come on. Lean it over. 1269 01:57:28,666 --> 01:57:30,709 Lean it over there. Let's go. 1270 01:57:30,877 --> 01:57:33,128 Turn it over. 1271 01:57:39,343 --> 01:57:40,844 Mickey. 1272 01:57:41,012 --> 01:57:43,096 Lean it over. Let's go. 1273 01:57:43,264 --> 01:57:44,639 Turn it over. 1274 01:57:45,391 --> 01:57:47,809 Get to Fort Grant. Tell them where we are. 1275 01:57:47,977 --> 01:57:51,980 Tell them we may still be alive if they hurry. Move. 1276 01:57:53,983 --> 01:57:56,401 And marry that girl! 1277 01:58:14,337 --> 01:58:16,337 Trooper. 1278 01:58:20,961 --> 01:58:22,961 Trooper. 1279 01:58:29,102 --> 01:58:32,354 Stand by your guns, men. Stand by your guns. 1280 01:58:32,522 --> 01:58:36,566 Flarety, you're in charge. I'll be back. 1281 01:58:59,048 --> 01:59:01,174 We've dug in on the ridge, sir. 1282 01:59:01,342 --> 01:59:03,468 Plenty of water and ammunition. 1283 01:59:03,886 --> 01:59:06,847 I sent a courier to Fort Grant, if we can only hold out. 1284 01:59:07,014 --> 01:59:09,057 Here, get on my horse. 1285 01:59:20,736 --> 01:59:22,737 I'll trouble you for your saber, captain. 1286 01:59:22,905 --> 01:59:24,156 My saber? 1287 01:59:24,323 --> 01:59:26,449 I must rejoin my command. 1288 01:59:26,617 --> 01:59:30,495 The command is wiped out, sir, and there's nothing we can do about it. 1289 01:59:30,663 --> 01:59:33,915 I'm not asking your opinion, Captain York. 1290 01:59:34,083 --> 01:59:38,420 When you command this regiment, and you probably will, command it. 1291 01:59:38,588 --> 01:59:40,463 Your saber, sir. 1292 01:59:42,925 --> 01:59:45,135 Any questions, captain? 1293 01:59:55,438 --> 01:59:57,814 No questions. 1294 02:00:32,433 --> 02:00:34,976 This time, you were late, Owen. 1295 02:00:36,395 --> 02:00:38,563 You have my apologies. 1296 02:00:50,284 --> 02:00:53,286 Sergeant Major O'Rourke, my apologies, sir. 1297 02:00:53,454 --> 02:00:56,373 You can save them, sir, for our grandchildren. 1298 02:02:15,244 --> 02:02:17,412 Hold your fire, men. 1299 02:02:19,373 --> 02:02:21,333 Hold your fire. 1300 02:03:46,252 --> 02:03:50,630 However, gentlemen, I warn you, this may be a long campaign. 1301 02:03:50,798 --> 02:03:54,134 It may be weeks before you have any headlines for your newspapers. 1302 02:03:54,301 --> 02:03:56,678 If we catch Geronimo, that will be headline enough. 1303 02:03:56,846 --> 02:03:58,930 And more glory for your regiment. 1304 02:04:06,647 --> 02:04:09,023 He must have been a great man. 1305 02:04:11,569 --> 02:04:13,486 And a great soldier. 1306 02:04:17,950 --> 02:04:20,326 No man died more gallantly... 1307 02:04:20,536 --> 02:04:22,328 nor won more honor for his regiment. 1308 02:04:22,496 --> 02:04:25,957 Of course, you're familiar with the famous painting of Thursday's charge, sir. 1309 02:04:26,125 --> 02:04:28,334 Yes, I saw it when last in Washington. 1310 02:04:28,627 --> 02:04:30,044 That was a magnificent work. 1311 02:04:30,212 --> 02:04:34,007 There were massed columns of Apaches in their war paint and feather bonnets... 1312 02:04:34,175 --> 02:04:37,177 and here was Thursday, leading his men in that heroic charge. 1313 02:04:37,344 --> 02:04:39,304 Correct in every detail. 1314 02:04:39,472 --> 02:04:41,222 He's become almost a legend already. 1315 02:04:41,390 --> 02:04:43,308 He's the hero of every schoolboy in America. 1316 02:04:43,476 --> 02:04:44,934 But what of the men who died with him? 1317 02:04:45,102 --> 02:04:47,979 - Uh, what of Collingworth and...? - Collingwood. 1318 02:04:48,147 --> 02:04:50,064 Oh, of course, Collingwood. 1319 02:04:50,232 --> 02:04:51,566 That's the ironic part of it. 1320 02:04:51,734 --> 02:04:55,069 We always remember the Thursdays, but the others are forgotten. 1321 02:04:55,237 --> 02:04:56,821 You're wrong there. 1322 02:04:56,989 --> 02:04:59,699 They aren't forgotten because they haven't died. 1323 02:05:00,242 --> 02:05:03,328 They're living. Right out there. 1324 02:05:03,496 --> 02:05:05,038 Collingwood and the rest. 1325 02:05:05,206 --> 02:05:08,416 And they'll keep on living as long as the regiment lives. 1326 02:05:09,084 --> 02:05:13,838 Pay is $13 a month. Their diet, beans and hay. 1327 02:05:14,006 --> 02:05:17,550 Maybe horsemeat before this campaign is over. 1328 02:05:17,968 --> 02:05:23,181 Fight over cards or rotgut whiskey, but share the last drop in their canteens. 1329 02:05:24,099 --> 02:05:25,725 Faces may change... 1330 02:05:25,893 --> 02:05:27,560 and names... 1331 02:05:27,728 --> 02:05:29,354 but they're there. 1332 02:05:29,522 --> 02:05:31,022 They're the regiment. 1333 02:05:31,607 --> 02:05:33,441 The regular Army. 1334 02:05:33,609 --> 02:05:36,110 Now and 50 years from now. 1335 02:05:37,738 --> 02:05:39,489 They're better men than they used to be. 1336 02:05:39,657 --> 02:05:41,699 Thursday did that. 1337 02:05:41,867 --> 02:05:44,619 He made it a command to be proud of. 1338 02:05:45,371 --> 02:05:48,122 - The command is formed, sir. - Thank you, sergeant major. 1339 02:05:48,290 --> 02:05:49,791 And now it's time to move. 1340 02:05:49,959 --> 02:05:51,960 - Questions, gentlemen? - No. 1341 02:05:52,127 --> 02:05:53,711 Thank you very much, colonel. 1342 02:05:55,130 --> 02:05:58,424 Gentlemen, this is my adjutant, Lieutenant O'Rourke... 1343 02:05:58,592 --> 02:06:00,760 - who will take care of you. - Gentlemen. 1344 02:06:00,928 --> 02:06:03,888 Mrs. Michael O'Rourke, General Thursday's daughter. 1345 02:06:04,056 --> 02:06:06,808 - How do you do? - And the Mrs. O'Rourke. 1346 02:06:06,976 --> 02:06:08,309 It's a pleasure, ma'am. 1347 02:06:08,477 --> 02:06:11,563 And this is Michael Thursday York O'Rourke... 1348 02:06:11,730 --> 02:06:15,191 the best man in the regiment. Aren't you, you scut? 1349 02:06:42,970 --> 02:06:45,138 Forward face. 1350 02:06:50,686 --> 02:06:52,353 Ho! 1351 02:06:56,817 --> 02:06:58,860 ♪ I'm lonesome since I crossed the hill ♪ 1352 02:06:59,028 --> 02:07:00,570 ♪ And over the moor and valley ♪ 1353 02:07:00,738 --> 02:07:04,574 ♪ Such heavy thoughts my heart do fill Since parting with my Sally ♪ 1354 02:07:04,742 --> 02:07:08,536 ♪ I seek no more the fine and gay For each does but remind me ♪ 1355 02:07:08,704 --> 02:07:13,041 ♪ How swift the hours did pass away With the girl I've left behind me ♪ 108149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.