Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,438 --> 00:00:05,701
- Nicole!
Hey, wait up.
2
00:00:09,400 --> 00:00:11,489
- You okay?
You're looking a little winded.
3
00:00:11,533 --> 00:00:14,318
- Yeah, I'm good.
Definitely need more cardio.
4
00:00:14,362 --> 00:00:16,146
- I thought you had
a case to dictate.
5
00:00:16,190 --> 00:00:18,496
- A routine physical,
labs all came back fine.
6
00:00:18,540 --> 00:00:20,498
I figured I'd do it tonight
at start of shift.
7
00:00:20,542 --> 00:00:22,370
Besides, I'm already
dangerously late
8
00:00:22,413 --> 00:00:24,111
for a hot yoga class.
9
00:00:24,154 --> 00:00:26,026
You wanna split a cab uptown?
10
00:00:26,069 --> 00:00:27,462
- Sure.
11
00:00:28,506 --> 00:00:29,768
Schmuck!
12
00:00:32,206 --> 00:00:33,772
- Oh, my God.
- What the hell are you doing?
13
00:00:33,816 --> 00:00:36,166
- Wait, what are you--
- Get in the car now!
14
00:00:36,210 --> 00:00:37,211
- Wait.
- Let's go.
15
00:00:37,254 --> 00:00:38,342
- Wait, there's cash!
Please!
16
00:00:38,386 --> 00:00:39,778
- I don't want your purse.
Let's go.
17
00:00:39,822 --> 00:00:40,649
- No!
- Get in the car.
18
00:00:40,692 --> 00:00:41,911
- Get help!
- Let's go!
19
00:00:41,954 --> 00:00:44,174
- Help! Please!
- In! Get in!
20
00:00:44,218 --> 00:00:45,871
Inside. In.
- No!
21
00:00:45,915 --> 00:00:47,743
Stop!
22
00:00:52,530 --> 00:00:54,054
Oh, hey.
23
00:00:55,011 --> 00:00:56,404
- Hey.
- Hi.
24
00:00:56,447 --> 00:00:59,146
- So what's going on?
25
00:00:59,189 --> 00:01:00,364
Your text was kinda vague.
26
00:01:00,408 --> 00:01:01,887
Everything all right?
27
00:01:01,931 --> 00:01:04,760
- Sorry, yeah, I just wanted
to talk to you in person.
28
00:01:04,803 --> 00:01:06,240
- Coffee?
- Oh, hi.
29
00:01:06,283 --> 00:01:09,069
Thank you.
Just black, please.
30
00:01:09,112 --> 00:01:12,376
So about--about Tyler,
what's going on?
31
00:01:12,420 --> 00:01:15,379
Something happen at school?
- No, no.
32
00:01:15,423 --> 00:01:18,643
He's just been--he's been sick
the last few days.
33
00:01:20,167 --> 00:01:22,212
- Really? How--how sick?
34
00:01:22,256 --> 00:01:23,605
I just talked to him
on the phone yesterday.
35
00:01:23,648 --> 00:01:26,086
- I know.
He didn't want to worry you.
36
00:01:28,784 --> 00:01:30,525
- He didn't--
37
00:01:30,568 --> 00:01:33,310
all right, Sam,
what's going on?
38
00:01:33,354 --> 00:01:35,443
- He's been vomiting
39
00:01:35,486 --> 00:01:38,315
and running a high fever
the last few days.
40
00:01:38,359 --> 00:01:40,230
His eyes are really bloodshot.
41
00:01:40,274 --> 00:01:42,276
It could just
be a viral infection.
42
00:01:44,278 --> 00:01:45,975
- But what?
43
00:01:47,629 --> 00:01:50,110
- The pediatrician
ran a blood test,
44
00:01:50,153 --> 00:01:52,242
said it looked concerning.
45
00:01:52,286 --> 00:01:53,678
- Concerning?
What does that mean?
46
00:01:53,722 --> 00:01:55,985
- He just said we need
to see a specialist.
47
00:01:56,028 --> 00:01:57,943
- What kind of specialist?
48
00:01:57,987 --> 00:02:00,468
- A gastroenterologist.
49
00:02:00,511 --> 00:02:03,253
The good news is,
Allan knows a guy.
50
00:02:03,297 --> 00:02:04,950
Supposed to be one of the best
in the city,
51
00:02:04,994 --> 00:02:08,954
so we've got an appointment
scheduled for later today.
52
00:02:12,044 --> 00:02:14,177
- Okay, so yeah, you know,
53
00:02:14,221 --> 00:02:16,310
you'll go to the doctor
and talk to them,
54
00:02:16,353 --> 00:02:19,182
see what they--
I'm sure it's nothing serious.
55
00:02:19,226 --> 00:02:20,314
- Right.
56
00:02:21,793 --> 00:02:24,231
- Yeah. Yeah.
No, it's gonna be fine.
57
00:02:24,274 --> 00:02:25,884
I wish you--
58
00:02:25,928 --> 00:02:29,236
I wish you'd told me earlier,
but I'm sure it's gonna be...
59
00:02:29,279 --> 00:02:31,542
Okay, of course.
60
00:02:31,586 --> 00:02:34,893
I--I just caught a--a case.
61
00:02:34,937 --> 00:02:36,721
Want me to call in
and see if I can--
62
00:02:36,765 --> 00:02:37,853
- No, no. No, no.
63
00:02:37,896 --> 00:02:39,028
Don't be silly.
64
00:02:39,071 --> 00:02:41,161
Like, you said,
it's probably nothing.
65
00:02:43,119 --> 00:02:44,164
Go.
66
00:02:44,207 --> 00:02:46,166
- Yeah, okay.
Uh...
67
00:02:48,690 --> 00:02:49,821
Okay.
68
00:02:49,865 --> 00:02:51,562
Uh...
69
00:02:53,085 --> 00:02:56,001
You know what?
What time is the appointment?
70
00:02:56,045 --> 00:02:57,307
3:00.
71
00:02:57,351 --> 00:02:58,308
- Okay, I'm gonna go with you,
72
00:02:58,352 --> 00:03:00,005
if that's--if that's all right.
73
00:03:00,049 --> 00:03:01,703
- Yeah, that'd be great.
74
00:03:01,746 --> 00:03:03,835
- Everything's gonna be fine.
- Yeah.
75
00:03:07,535 --> 00:03:10,538
- Victim's Nicole Wright,
a doctor here at Hope General.
76
00:03:10,581 --> 00:03:12,583
From what a coworker says,
she comes from money,
77
00:03:12,627 --> 00:03:14,672
so we're assuming this might
turn into a ransom situation.
78
00:03:14,716 --> 00:03:16,196
That's why we asked
for your assistance on this.
79
00:03:16,239 --> 00:03:18,937
- Copy that.
What do you know so far?
80
00:03:18,981 --> 00:03:21,679
- Suspect was a male,
medium height, maybe 5'10",
81
00:03:21,723 --> 00:03:23,115
was gloved up.
82
00:03:23,159 --> 00:03:25,292
Had a pistol in his right hand
and wore a ski mask.
83
00:03:25,335 --> 00:03:26,641
Witnesses say she offered up
her purse,
84
00:03:26,684 --> 00:03:28,208
but the guy tossed it
to the side.
85
00:03:28,251 --> 00:03:29,861
Cell phone was inside it.
86
00:03:29,905 --> 00:03:32,299
- Okay, we need to take it down
to 26 Fed, scrub it for texts.
87
00:03:32,342 --> 00:03:34,126
- Suspect pistol-whips
Nicole's friend,
88
00:03:34,170 --> 00:03:37,391
then throws her in the trunk
of grey BMW and drives off.
89
00:03:37,434 --> 00:03:38,653
- Anybody get plates?
90
00:03:38,696 --> 00:03:40,220
- No, there weren't any
on the car.
91
00:03:40,263 --> 00:03:41,699
Perp must've taken them off.
- Okay.
92
00:03:41,743 --> 00:03:42,874
What about the friend, the guy
that got pistol-whipped?
93
00:03:42,918 --> 00:03:44,180
Did he hear
or see anything interesting?
94
00:03:44,224 --> 00:03:46,138
- Not really.
Name's Adam Lee.
95
00:03:46,182 --> 00:03:47,618
He's a doctor too.
Same hospital.
96
00:03:47,662 --> 00:03:49,881
Poor guy couldn't even give us
a clothing description.
97
00:03:49,925 --> 00:03:52,188
All he remembers is
the suspect's gun in his face.
98
00:03:52,232 --> 00:03:53,842
- Understandable.
99
00:03:53,885 --> 00:03:55,235
- Okay, we're gonna need
to look through the purse,
100
00:03:55,278 --> 00:03:56,366
find an emergency contact.
101
00:04:04,940 --> 00:04:06,898
- Dr. Nicole Wright
was targeted for a reason.
102
00:04:06,942 --> 00:04:09,074
It's our job to help the NYPD
figure out why.
103
00:04:09,118 --> 00:04:10,554
So what do we know?
104
00:04:10,598 --> 00:04:12,339
- There's no restraining orders
on file or red flags
105
00:04:12,382 --> 00:04:13,557
at the hospital she worked at.
106
00:04:13,601 --> 00:04:15,733
Seems to be highly regarded,
well-liked.
107
00:04:15,777 --> 00:04:17,561
- What about
her social media profile?
108
00:04:17,605 --> 00:04:19,389
- She doesn't have one.
Checked everywhere.
109
00:04:19,433 --> 00:04:20,825
She's not on dating apps
either.
110
00:04:20,869 --> 00:04:22,697
- Then let's scrub the
hospital's security cameras,
111
00:04:22,740 --> 00:04:24,699
look for any
unreported confrontations.
112
00:04:24,742 --> 00:04:26,570
- And no word yet
from the victim's family
113
00:04:26,614 --> 00:04:28,180
on any ransom demands.
114
00:04:28,224 --> 00:04:29,399
- All right, let's go, people.
115
00:04:29,443 --> 00:04:31,009
We're looking for lead here.
116
00:04:31,053 --> 00:04:32,924
A sniff. Don't be shy.
117
00:04:32,968 --> 00:04:35,318
I'm not buying the suspect
randomly chose
118
00:04:35,362 --> 00:04:37,581
a rich, beautiful
young doctor to grab.
119
00:04:37,625 --> 00:04:41,281
This was an aggressive,
very public abduction.
120
00:04:41,324 --> 00:04:43,413
That tells me she was targeted.
121
00:04:43,457 --> 00:04:44,980
- Hey, guys,
I might've found something.
122
00:04:45,023 --> 00:04:46,024
- Yeah?
123
00:04:46,068 --> 00:04:47,330
- I found this off
a traffic cam
124
00:04:47,374 --> 00:04:48,984
five blocks away
from the abduction site.
125
00:04:49,027 --> 00:04:50,420
- Yeah, yeah.
Eyes up.
126
00:04:52,379 --> 00:04:53,945
- It looks like
he had an EZ pass
127
00:04:53,989 --> 00:04:56,208
that either fell off or was
ripped off the windshield.
128
00:04:56,252 --> 00:04:57,558
- Oh, yeah.
129
00:04:57,601 --> 00:04:58,907
- It means the serial number
may be visible.
130
00:04:58,950 --> 00:05:02,040
Can you blow that up,
see if we can get lucky?
131
00:05:02,084 --> 00:05:05,217
- Yeah, EZ pass comes back
to a 45-year-old male, white,
132
00:05:05,261 --> 00:05:07,089
named Dr. Lucas Caldwell.
133
00:05:07,132 --> 00:05:08,569
No criminal record.
134
00:05:08,612 --> 00:05:10,397
Has a private internal medicine
practice in Manhattan.
135
00:05:10,440 --> 00:05:12,050
- Did he report his car stolen?
136
00:05:12,094 --> 00:05:13,791
- No. At least, not yet.
137
00:05:13,835 --> 00:05:15,880
- So he's in the same
profession as our victim,
138
00:05:15,924 --> 00:05:17,621
and his car was used
in the abduction.
139
00:05:17,665 --> 00:05:19,623
In my book, that makes him
a person of interest.
140
00:05:19,667 --> 00:05:21,146
Bring him in.
- Yeah.
141
00:05:32,288 --> 00:05:33,463
- Not a cheap neighborhood.
142
00:05:33,507 --> 00:05:35,073
Caldwell's practice
must be doing well.
143
00:05:37,598 --> 00:05:38,990
- Door's open.
144
00:05:43,430 --> 00:05:44,822
FBI!
145
00:05:48,304 --> 00:05:50,872
Dr. Lucas Caldwell, you home?
146
00:05:50,915 --> 00:05:52,177
Hello?
147
00:05:58,401 --> 00:05:59,881
- We're good.
148
00:06:01,535 --> 00:06:03,014
- House is clear.
149
00:06:09,456 --> 00:06:11,109
Caldwell's driver's license
is in his wallet.
150
00:06:11,153 --> 00:06:13,503
So are all of his credit cards
and cash.
151
00:06:13,547 --> 00:06:15,853
- The door was ajar.
152
00:06:15,897 --> 00:06:18,813
He left his phone
and wallet behind.
153
00:06:18,856 --> 00:06:20,205
He was going somewhere
in a hurry.
154
00:06:20,249 --> 00:06:22,773
- Yeah, the question is where?
155
00:06:22,817 --> 00:06:24,384
- He has a security
camera system.
156
00:06:24,427 --> 00:06:25,689
I'll call a CART team
down here,
157
00:06:25,733 --> 00:06:27,604
get them to download
the footage right away.
158
00:06:37,875 --> 00:06:39,790
- Hey, there you are.
- Hey.
159
00:06:39,834 --> 00:06:41,836
Yeah, sorry.
I was just, uh,
160
00:06:41,879 --> 00:06:43,228
dealing with
some personal business.
161
00:06:43,272 --> 00:06:45,405
What's up?
162
00:06:46,188 --> 00:06:47,537
- Are you okay?
163
00:06:47,581 --> 00:06:50,018
- No, I was...
164
00:06:50,061 --> 00:06:52,063
My--my son
hasn't been feeling well.
165
00:06:52,107 --> 00:06:54,979
Pediatrician wants him
to see a specialist.
166
00:06:55,023 --> 00:06:56,720
So I'm just...
167
00:06:57,939 --> 00:07:00,768
- I'm sorry.
That's gotta be stressful.
168
00:07:00,811 --> 00:07:04,032
- Yeah, but, you know, I'm
sure--I'm sure he'll be fine.
169
00:07:04,075 --> 00:07:06,077
I mean, you know how it is,
doctors these days.
170
00:07:06,121 --> 00:07:09,254
They send you off to an expert
if you got a runny nose.
171
00:07:10,560 --> 00:07:12,040
- You good?
172
00:07:12,083 --> 00:07:14,085
- Yep, yes, I'm good.
What's up? What do you got?
173
00:07:14,129 --> 00:07:16,523
- Uh, we got video
from Caldwell's house.
174
00:07:16,566 --> 00:07:17,785
- Okay.
175
00:07:19,656 --> 00:07:21,789
- Hey, the footage answers
a few questions,
176
00:07:21,832 --> 00:07:24,922
the most important one being
what happened to Dr. Caldwell.
177
00:07:24,966 --> 00:07:26,707
Take a look.
178
00:07:26,750 --> 00:07:28,056
- Go, go.
Nice and calm.
179
00:07:28,099 --> 00:07:29,492
- Okay, okay.
- Nice and calm.
180
00:07:29,536 --> 00:07:31,189
Relax.
Keep going, keep going.
181
00:07:31,233 --> 00:07:32,452
- Okay, okay.
- Keep going, keep going.
182
00:07:32,495 --> 00:07:33,757
- Okay, okay.
183
00:07:33,801 --> 00:07:35,542
- Hey, don't try anything.
Keep going.
184
00:07:35,585 --> 00:07:36,760
- All right, all right!
- Let's go.
185
00:07:36,804 --> 00:07:38,240
- Well, I was wrong.
186
00:07:38,283 --> 00:07:40,155
Dr. Caldwell isn't a suspect.
187
00:07:40,198 --> 00:07:41,504
He's a victim.
188
00:07:53,951 --> 00:07:54,865
- Dr. Lucas Caldwell:
189
00:07:54,909 --> 00:07:55,997
single, Yale undergrad,
190
00:07:56,040 --> 00:07:56,998
Harvard Medical School,
191
00:07:57,041 --> 00:07:58,390
Residency at Mass General.
192
00:07:58,434 --> 00:08:00,001
Does he have
any criminal history?
193
00:08:00,044 --> 00:08:02,003
- No, nothing.
Not even a speeding ticket.
194
00:08:02,046 --> 00:08:04,005
- Right, okay,
so query number two:
195
00:08:04,048 --> 00:08:05,397
what is the connection
between our two victims?
196
00:08:05,441 --> 00:08:07,138
Why did this guy
specifically target them?
197
00:08:07,182 --> 00:08:09,358
Wright is an anesthesiologist.
198
00:08:09,401 --> 00:08:11,491
Caldwell is an internist.
Odd combo.
199
00:08:11,534 --> 00:08:13,493
Internists
spend no time in the OR.
200
00:08:13,536 --> 00:08:16,017
Anesthesiologists
practically live there.
201
00:08:16,060 --> 00:08:18,541
why these two?
202
00:08:18,585 --> 00:08:20,064
- What did we find out
about their personal life
203
00:08:20,108 --> 00:08:21,501
or professional life?
204
00:08:21,544 --> 00:08:23,720
- They don't appear
to know each other at all.
205
00:08:23,764 --> 00:08:25,200
They have
no common acquaintances.
206
00:08:25,243 --> 00:08:27,376
Don't live in the same area.
Different ages.
207
00:08:27,419 --> 00:08:28,638
- All right,
well, keep digging.
208
00:08:28,682 --> 00:08:30,292
Let's go over the timeline
of the abductions.
209
00:08:30,335 --> 00:08:32,381
Maybe that'll give us a clue
into the, uh, motive.
210
00:08:32,424 --> 00:08:34,601
- Uh, the timestamp on
Dr. Caldwell's video doorbell
211
00:08:34,644 --> 00:08:37,517
shows that his abduction
took place at 6:23 a.m.
212
00:08:37,560 --> 00:08:39,257
Dr. Wright was
approximately taken
213
00:08:39,301 --> 00:08:40,607
an hour and a half later.
214
00:08:40,650 --> 00:08:42,826
- Just wanted to point out
that the trunk size
215
00:08:42,870 --> 00:08:44,915
of the grey BMW
is 16 cubic feet.
216
00:08:44,959 --> 00:08:47,048
Dr. Caldwell
is about 180 pounds
217
00:08:47,091 --> 00:08:48,876
and 6 feet tall.
218
00:08:48,919 --> 00:08:50,442
- Which means
it's highly doubtful
219
00:08:50,486 --> 00:08:52,053
he was still in the trunk
of the BMW
220
00:08:52,096 --> 00:08:53,402
when Dr. Wright
was placed there.
221
00:08:53,445 --> 00:08:54,838
- All right,
so the abductor either
222
00:08:54,882 --> 00:08:58,059
stashed or killed Caldwell
before grabbing Wright,
223
00:08:58,102 --> 00:09:01,192
but the question is why?
224
00:09:01,236 --> 00:09:02,324
There has to be a nexus.
225
00:09:02,367 --> 00:09:04,326
We find that,
we find our suspect.
226
00:09:04,369 --> 00:09:06,502
- Okay, we have two victims,
both doctors,
227
00:09:06,546 --> 00:09:09,461
no connection personally
or professionally.
228
00:09:09,505 --> 00:09:10,419
- Mm.
229
00:09:10,462 --> 00:09:12,639
- What if they were targeted...
230
00:09:12,682 --> 00:09:15,337
not for who they are,
but for what they do?
231
00:09:19,559 --> 00:09:20,995
- This is crazy.
232
00:09:21,038 --> 00:09:22,953
Why would someone kidnap
Dr. Caldwell?
233
00:09:22,997 --> 00:09:25,260
- We're trying
to figure that out.
234
00:09:25,303 --> 00:09:26,522
- Have you gotten
any phone calls
235
00:09:26,566 --> 00:09:28,611
from anyone asking
for money or ransom?
236
00:09:28,655 --> 00:09:29,699
- No.
237
00:09:29,743 --> 00:09:30,918
- And over the past few weeks,
238
00:09:30,961 --> 00:09:33,137
have you noticed
anything unusual?
239
00:09:33,181 --> 00:09:35,618
Angry patients?
Strange phone calls?
240
00:09:35,662 --> 00:09:37,315
- No, nothing like that.
241
00:09:37,359 --> 00:09:41,102
We're a concierge practice,
available to our patients 24/7.
242
00:09:41,145 --> 00:09:43,321
It's not cheap, of course,
243
00:09:43,365 --> 00:09:45,541
but our patients
really seem to like it.
244
00:09:46,760 --> 00:09:48,239
- Does Dr. Caldwell
have any partners?
245
00:09:48,283 --> 00:09:52,026
- Yes, one. Dr. Nelson.
246
00:09:52,069 --> 00:09:54,071
But he was...
247
00:09:54,115 --> 00:09:55,333
- What is it?
248
00:09:55,377 --> 00:09:58,249
- I'm sorry, uh,
this has been a crazy week.
249
00:09:58,293 --> 00:10:01,905
Um, first Dr. Nelson
gets in a car accident,
250
00:10:01,949 --> 00:10:04,212
and now Dr. Caldwell?
251
00:10:04,255 --> 00:10:06,257
- Dr. Nelson isn't at work?
252
00:10:06,301 --> 00:10:07,955
- No, he's in the hospital.
253
00:10:07,998 --> 00:10:09,957
Induced coma.
254
00:10:10,000 --> 00:10:12,176
- I'm sorry to hear that.
255
00:10:12,220 --> 00:10:14,614
What kind of doctor is Nelson?
256
00:10:14,657 --> 00:10:16,659
- Anesthesiologist.
257
00:10:19,009 --> 00:10:20,402
- We're gonna need access
258
00:10:20,445 --> 00:10:23,361
to all of the clinic's
phone records and e-files.
259
00:10:23,405 --> 00:10:25,625
- Dr. Caldwell's partner
is an anesthesiologist.
260
00:10:25,668 --> 00:10:27,670
So is Dr. Wright.
That can't be a coincidence.
261
00:10:27,714 --> 00:10:30,151
- Why would Dr. Caldwell
have an anesthesiologist
262
00:10:30,194 --> 00:10:31,326
as a partner
in the first place?
263
00:10:31,369 --> 00:10:32,893
It doesn't make any sense.
264
00:10:32,936 --> 00:10:34,982
- That's pretty odd, right?
265
00:10:35,025 --> 00:10:37,071
I feel like
we're missing something.
266
00:10:37,114 --> 00:10:39,464
What about Caldwell's history?
Was he always an internist?
267
00:10:39,508 --> 00:10:41,684
- He spent two years
as a surgical resident
268
00:10:41,728 --> 00:10:43,860
at Mass General
before leaving the program
269
00:10:43,904 --> 00:10:45,340
to go into internal medicine.
270
00:10:45,383 --> 00:10:46,646
Five years later, he started
271
00:10:46,689 --> 00:10:48,691
the concierge practice
with Dr. Nelson.
272
00:10:48,735 --> 00:10:50,519
- Just found something.
273
00:10:50,562 --> 00:10:53,653
Might be nothing,
but over the past five weeks,
274
00:10:53,696 --> 00:10:55,872
the same cell number
has repeatedly shown up
275
00:10:55,916 --> 00:10:57,221
on both their phone records.
276
00:10:57,265 --> 00:10:59,267
Five, six times a day,
every day.
277
00:10:59,310 --> 00:11:00,572
- Okay. Run it.
278
00:11:01,704 --> 00:11:04,011
- Cell number
is registered to...
279
00:11:04,054 --> 00:11:05,969
this guy, Lorenzo Santos.
280
00:11:09,103 --> 00:11:10,582
- So what was he locked up for?
281
00:11:10,626 --> 00:11:12,715
- He's been in and out of jail
for the last decade.
282
00:11:12,759 --> 00:11:15,413
A couple of assault charges,
a narcotics violation.
283
00:11:15,457 --> 00:11:17,372
Also appears to have
a lot of connections
284
00:11:17,415 --> 00:11:20,767
with this Mexican street gang,
Loco-25s.
285
00:11:20,810 --> 00:11:23,204
- Why would a guy like this
be in constant contact
286
00:11:23,247 --> 00:11:24,727
with a concierge
medical practice?
287
00:11:24,771 --> 00:11:27,121
- Gang banging
is a dangerous business.
288
00:11:27,164 --> 00:11:28,688
Maybe they made a deal
with Caldwell
289
00:11:28,731 --> 00:11:30,559
so that if someone gets
injured, they know where to go.
290
00:11:30,602 --> 00:11:32,648
- This guy's the same
approximate height and weight
291
00:11:32,692 --> 00:11:33,693
as our masked man.
292
00:11:33,736 --> 00:11:34,824
Ping his cell.
293
00:11:34,868 --> 00:11:36,478
I want him brought in
for questioning.
294
00:11:36,521 --> 00:11:38,610
- I'm showing he's currently
near the intersection
295
00:11:38,654 --> 00:11:41,265
of Adam Clayton Powell
and 140th.
296
00:11:41,309 --> 00:11:42,876
Or at least his cell phone is.
297
00:11:44,573 --> 00:11:45,879
- Go.
298
00:11:56,890 --> 00:11:58,195
- The cell pinged near here,
299
00:11:58,239 --> 00:11:59,849
but it doesn't mean
he's on the ground floor.
300
00:11:59,893 --> 00:12:01,808
He could be in one of these
apartments on top of the shops.
301
00:12:01,851 --> 00:12:03,635
- He's not.
I think I got eyes on him.
302
00:12:03,679 --> 00:12:05,333
Check your 2:00.
303
00:12:07,509 --> 00:12:09,076
- The way he keeps looking
around makes me think
304
00:12:09,119 --> 00:12:10,425
there's something illegal
in that bag.
305
00:12:10,468 --> 00:12:11,818
- Hey, Scola, Tiff?
306
00:12:11,861 --> 00:12:13,776
We got eyes on Lorenzo.
307
00:12:13,820 --> 00:12:15,343
He's in front
of the Laundromat.
308
00:12:15,386 --> 00:12:17,040
He's talking
to a male Hispanic,
309
00:12:17,084 --> 00:12:18,781
maybe about his 20s.
310
00:12:18,825 --> 00:12:20,391
Looks like a dope deal's
going down.
311
00:12:20,435 --> 00:12:22,219
- Copy. We're here now.
312
00:12:28,573 --> 00:12:30,706
- Let's box them in tight
before the badges come out.
313
00:12:30,750 --> 00:12:32,316
- Yeah, we'll wait
for your signal.
314
00:12:34,710 --> 00:12:36,059
- All right, next time,
I'll give you a call, okay?
315
00:12:48,680 --> 00:12:50,857
- Okay, they're splitting up.
316
00:12:50,900 --> 00:12:52,684
- You take the other guy.
We got Lorenzo.
317
00:12:58,865 --> 00:13:00,431
- Lorenzo Santos!
318
00:13:00,475 --> 00:13:01,650
- How you doing? FBI.
319
00:13:01,693 --> 00:13:03,260
We need to ask you
some questions.
320
00:13:03,304 --> 00:13:04,958
- FBI, we need to talk.
321
00:13:10,398 --> 00:13:12,226
- Lorenzo!
- Lorenzo, stop!
322
00:13:32,899 --> 00:13:34,117
- Hey, kid.
323
00:13:36,163 --> 00:13:37,338
You know if you don't come out,
324
00:13:37,381 --> 00:13:39,557
we're gonna have to call
the dogs,
325
00:13:39,601 --> 00:13:41,821
and trust me,
you do not want that.
326
00:13:41,864 --> 00:13:43,866
- No, you don't.
327
00:13:45,259 --> 00:13:47,870
All right, you go left,
I'll go right.
328
00:13:52,222 --> 00:13:55,051
FBI, freeze!
329
00:13:59,969 --> 00:14:03,799
Hands behind your back now.
330
00:14:03,843 --> 00:14:05,540
- Make sure you check
his waistband.
331
00:14:05,583 --> 00:14:07,107
He was holding it
when he started running.
332
00:14:07,150 --> 00:14:08,848
- Up.
- Ah, chill out, man.
333
00:14:08,891 --> 00:14:10,632
I ain't got a gun.
I'm just hurt.
334
00:14:10,675 --> 00:14:12,721
Okay, all right. Relax.
335
00:14:12,764 --> 00:14:14,418
- We'll get you
some medical attention.
336
00:14:14,462 --> 00:14:15,680
- You shouldn't
have started running.
337
00:14:15,724 --> 00:14:18,683
That never ends well.
338
00:14:27,431 --> 00:14:28,911
- What the hell happened here?
339
00:14:31,218 --> 00:14:33,263
- Where'd you get this money?
340
00:14:33,307 --> 00:14:35,657
- It's mine. I earned it.
341
00:14:35,700 --> 00:14:37,702
- All right, so now we're gonna
need you to tell the truth.
342
00:14:37,746 --> 00:14:39,095
We watched you do the deal.
343
00:14:39,139 --> 00:14:42,359
So what, did you sell Lorenzo
some heroin or coke?
344
00:14:45,449 --> 00:14:48,365
- I sold my kidney.
345
00:14:56,069 --> 00:14:58,201
- You sold your kidney
to Lorenzo?
346
00:14:58,245 --> 00:15:00,943
- Yeah. I needed money.
347
00:15:00,987 --> 00:15:03,685
- There's gotta be a easier way
to make cash than that.
348
00:15:03,728 --> 00:15:05,687
- I ain't got a lot of options.
349
00:15:05,730 --> 00:15:08,646
- Okay, so how does something
like this go down?
350
00:15:08,690 --> 00:15:10,692
Did Lorenzo come to you,
or you go to him?
351
00:15:10,735 --> 00:15:12,433
- I hit him up.
352
00:15:12,476 --> 00:15:14,522
My friend sold him one
last month, so...
353
00:15:15,871 --> 00:15:17,829
I knew he was good
for the 20 grand.
354
00:15:19,657 --> 00:15:22,269
You only need one, right?
355
00:15:22,312 --> 00:15:23,618
- When was this?
356
00:15:23,661 --> 00:15:25,402
- Yesterday.
357
00:15:25,446 --> 00:15:27,883
A couple of doctors did it
at some private clinic.
358
00:15:27,927 --> 00:15:29,537
- What clinic?
Where is it?
359
00:15:29,580 --> 00:15:30,973
- Don't know.
360
00:15:31,017 --> 00:15:33,715
Lorenzo made me wear a hood
while we drove there.
361
00:15:33,758 --> 00:15:36,109
- Have you seen
these two people before?
362
00:15:36,152 --> 00:15:37,501
- Yeah.
363
00:15:37,545 --> 00:15:40,504
The man's one of the doctors
that took my kidney.
364
00:15:42,202 --> 00:15:43,943
Don't know who
that lady is, though.
365
00:15:45,509 --> 00:15:46,989
- Let's run the facts.
366
00:15:47,033 --> 00:15:48,643
Gentleman on the left
is Dr. Terrence Nelson,
367
00:15:48,686 --> 00:15:49,992
Caldwell's medical partner
368
00:15:50,036 --> 00:15:51,776
and the second surgeon involved
369
00:15:51,820 --> 00:15:53,648
in the removal
of Pedro's kidney.
370
00:15:53,691 --> 00:15:55,345
These two have
a side hustle going
371
00:15:55,389 --> 00:15:56,999
doing illegal organ transplants
372
00:15:57,043 --> 00:15:59,436
until Nelson,
an anesthesiologist,
373
00:15:59,480 --> 00:16:01,221
gets into a serious
car accident.
374
00:16:01,264 --> 00:16:03,005
- Which means
Caldwell can't operate.
375
00:16:03,049 --> 00:16:05,529
You can't do a transplant
without an anesthesiologist.
376
00:16:05,573 --> 00:16:07,836
- Right, so the abductor
kidnaps one.
377
00:16:07,879 --> 00:16:10,665
- Which means our suspect
is most likely
378
00:16:10,708 --> 00:16:12,362
the guy who paid
for Pedro's kidney,
379
00:16:12,406 --> 00:16:13,798
either for himself
380
00:16:13,842 --> 00:16:15,191
or for a family member
who needs a transplant.
381
00:16:15,235 --> 00:16:16,236
Right.
382
00:16:16,279 --> 00:16:18,151
Well, I'm guessing the latter,
383
00:16:18,194 --> 00:16:19,979
because our masked man
doesn't look or move
384
00:16:20,022 --> 00:16:21,067
like he's in kidney failure.
385
00:16:21,110 --> 00:16:22,590
All right,
so we should be digging
386
00:16:22,633 --> 00:16:24,026
into Caldwell's
medical records,
387
00:16:24,070 --> 00:16:25,245
focusing on
the most recent lab orders.
388
00:16:25,288 --> 00:16:27,899
Where are we?
- Just got something.
389
00:16:27,943 --> 00:16:29,901
Looks like Pedro's labs
were cross-matched
390
00:16:29,945 --> 00:16:31,947
with a patient by the name
of Tony Diaz,
391
00:16:31,991 --> 00:16:33,818
12 years old, lives in Queens.
392
00:16:33,862 --> 00:16:35,646
- Any parent
or guardian listed?
393
00:16:37,213 --> 00:16:39,346
- The father is Octavio Diaz,
43 years old.
394
00:16:39,389 --> 00:16:42,044
Here on a temporary visa
while applying for asylum.
395
00:16:42,088 --> 00:16:43,872
- Octavio Diaz.
What else do we know about him?
396
00:16:43,915 --> 00:16:45,352
- It says on his application
397
00:16:45,395 --> 00:16:48,181
that he's a high-ranking
soldier from Jalisco, Mexico.
398
00:16:48,224 --> 00:16:50,531
Well educated, fought
against the drug cartels.
399
00:16:50,574 --> 00:16:52,446
Some sort of special
narcotics detail.
400
00:16:52,489 --> 00:16:55,231
His claim is he'll be killed
if he's sent back.
401
00:16:58,365 --> 00:17:00,889
- That's a physical match
for our masked man.
402
00:17:00,932 --> 00:17:02,978
- Let's track him down. Now.
403
00:17:03,022 --> 00:17:04,501
- Yep.
404
00:17:07,504 --> 00:17:09,550
- Where's your husband,
Octavio?
405
00:17:09,593 --> 00:17:10,899
- I don't know.
406
00:17:10,942 --> 00:17:13,380
- Ma'am, we need to talk to him
right away.
407
00:17:13,423 --> 00:17:14,381
- Why are you looking for him?
408
00:17:14,424 --> 00:17:16,557
- Come on, you know why.
409
00:17:16,600 --> 00:17:18,211
- We know about your son, Tony.
410
00:17:18,254 --> 00:17:20,735
That your husband's working
with Dr. Caldwell
411
00:17:20,778 --> 00:17:22,693
trying to get him
a new kidney off the books,
412
00:17:22,737 --> 00:17:24,913
so please just tell us
what you know.
413
00:17:24,956 --> 00:17:27,394
We need to find your husband
and your son
414
00:17:27,437 --> 00:17:30,136
so we can get him the medical
attention that he needs.
415
00:17:30,179 --> 00:17:32,268
- We already tried that.
416
00:17:32,312 --> 00:17:35,141
Talked to 25 different
transplant doctors.
417
00:17:35,184 --> 00:17:37,882
Begged them to get Tony
on their recipient list,
418
00:17:37,926 --> 00:17:39,928
but we are not
in the insurance system.
419
00:17:39,971 --> 00:17:42,409
Said there was nothing
they could do.
420
00:17:42,452 --> 00:17:44,933
Now my son is so sick
421
00:17:44,976 --> 00:17:48,545
he can't eat or walk.
422
00:17:50,025 --> 00:17:51,461
He's only 12 years old,
423
00:17:51,505 --> 00:17:54,986
and he's going to die
if he doesn't get a new kidney.
424
00:17:55,030 --> 00:17:56,423
- Ma'am, we understand,
425
00:17:56,466 --> 00:17:59,774
but we think that your husband
is endangering your son,
426
00:17:59,817 --> 00:18:02,603
trying to force two doctors to
do a very complicated surgery.
427
00:18:02,646 --> 00:18:03,952
He needs to go to a hospital.
428
00:18:03,995 --> 00:18:05,040
- I told you, we tried.
429
00:18:05,084 --> 00:18:06,433
They won't do anything.
430
00:18:06,476 --> 00:18:08,783
- Just call him.
431
00:18:08,826 --> 00:18:12,047
- Not until Tony's all better.
432
00:18:12,091 --> 00:18:14,702
After that, you can do
whatever you want to us.
433
00:18:16,486 --> 00:18:18,488
- All right.
434
00:18:18,532 --> 00:18:20,142
You don't have to talk to us,
435
00:18:20,186 --> 00:18:21,970
but you do need
to come with us.
436
00:18:22,013 --> 00:18:24,233
- What?
- You're under arrest.
437
00:18:28,629 --> 00:18:29,804
- Wait, if Caldwell and Nelson
438
00:18:29,847 --> 00:18:31,110
are doing
off-the-book transplants,
439
00:18:31,153 --> 00:18:32,328
they'd need
their own surgical centers,
440
00:18:32,372 --> 00:18:34,156
somewhere sterile, safe,
out-of-the-way.
441
00:18:34,200 --> 00:18:36,071
No way they'd use
somebody else's.
442
00:18:36,115 --> 00:18:38,117
- Yeah, dig
into their finances.
443
00:18:38,160 --> 00:18:40,075
Check to see if they're paying
rent on any other facilities.
444
00:18:40,119 --> 00:18:42,469
- Yeah, and check purchases
for surgical equipment
445
00:18:42,512 --> 00:18:44,123
over the past few years.
446
00:18:45,428 --> 00:18:47,996
- Nine months ago,
Caldwell & Nelson LLC,
447
00:18:48,039 --> 00:18:50,564
owned by Caldwell,
bought over a $100,000 worth
448
00:18:50,607 --> 00:18:51,652
of medical equipment
and devices.
449
00:18:51,695 --> 00:18:52,870
- There it is.
450
00:18:52,914 --> 00:18:54,394
Okay, is there
an invoice on file,
451
00:18:54,437 --> 00:18:56,178
and does it have
a delivery location listed?
452
00:18:56,222 --> 00:18:58,180
- Went to a warehouse
in Brooklyn.
453
00:18:58,224 --> 00:19:00,878
Owned by an LLC called
VIP Medical Properties,
454
00:19:00,922 --> 00:19:02,706
which is owned by...
455
00:19:04,360 --> 00:19:05,883
Dr. Caldwell.
456
00:19:07,233 --> 00:19:08,973
- Notify the team.
I'll roll SWAT with them.
457
00:19:09,017 --> 00:19:10,453
- Yeah, I want you there,
as well,
458
00:19:10,497 --> 00:19:12,673
just in case Octavio
doesn't feel like surrendering.
459
00:19:12,716 --> 00:19:14,065
- Yeah.
460
00:19:16,416 --> 00:19:17,634
- Move in.
461
00:19:23,901 --> 00:19:25,860
TOT in position.
462
00:19:34,085 --> 00:19:36,218
- Setting up
forward command post now.
463
00:19:36,262 --> 00:19:38,525
Copy, Tiff.
464
00:19:46,794 --> 00:19:48,317
- Bingo.
465
00:19:50,276 --> 00:19:52,582
- I have a grey BMW in the far
corner of the parking lot.
466
00:19:52,626 --> 00:19:53,714
Plates have been removed.
467
00:19:53,757 --> 00:19:55,716
Probably our abduction vehicle.
468
00:19:55,759 --> 00:19:57,848
There's no activity in the
windows, but the lights are on.
469
00:19:57,892 --> 00:19:59,241
- Building's
definitely occupied.
470
00:19:59,285 --> 00:20:00,677
Thermal scan shows four
heat signatures inside.
471
00:20:00,721 --> 00:20:01,896
Yeah.
472
00:20:01,939 --> 00:20:04,290
We gotta assume it's Octavio,
his son...
473
00:20:07,031 --> 00:20:09,512
And our two doctors.
474
00:20:09,556 --> 00:20:11,819
All right, get the filament
cameras to the vents,
475
00:20:11,862 --> 00:20:13,995
snipers in position,
but we do not engage.
476
00:20:20,697 --> 00:20:23,222
Hey, Sam, I'm so sorry
I couldn't meet you there.
477
00:20:23,265 --> 00:20:25,528
I got kidnapping case
that turned into a--
478
00:20:25,572 --> 00:20:27,748
a hostage situation.
- That's okay.
479
00:20:27,791 --> 00:20:29,402
- Anyway, what did they say?
480
00:20:29,445 --> 00:20:30,925
- Nothing yet.
481
00:20:30,968 --> 00:20:32,535
They're running
some more tests.
482
00:20:32,579 --> 00:20:33,971
- Uh-huh, for what?
483
00:20:34,015 --> 00:20:37,453
Are they--are they looking
for something specific?
484
00:20:37,497 --> 00:20:38,976
- He--he didn't say.
485
00:20:40,804 --> 00:20:42,502
- Okay.
486
00:20:43,807 --> 00:20:45,592
- Uh, is--is--is Tyler there?
487
00:20:45,635 --> 00:20:47,202
Can I talk to him for a second?
488
00:20:47,246 --> 00:20:49,552
- He is,
but he's really scared, Jubal.
489
00:20:49,596 --> 00:20:53,382
I--I think it's better
if we wait for now.
490
00:20:55,166 --> 00:20:57,473
I'll text you when
the results are back, okay?
491
00:21:00,041 --> 00:21:01,869
Okay. Bye.
492
00:21:45,913 --> 00:21:47,349
- Dr. Caldwell has already
started the transplant
493
00:21:47,393 --> 00:21:48,916
and made the initial incision.
494
00:21:48,959 --> 00:21:50,657
The suspect is holding
the gun down,
495
00:21:50,700 --> 00:21:52,441
but obviously capable
of bringing it up on target
496
00:21:52,485 --> 00:21:53,834
at a moment's notice.
497
00:21:53,877 --> 00:21:56,619
- That's a Bushmaster AR-15
with a 30-round mag.
498
00:21:56,663 --> 00:21:57,751
It's a real threat.
499
00:21:57,794 --> 00:21:59,709
- Yeah, he's obviously
well-prepared.
500
00:21:59,753 --> 00:22:02,190
That puts us at a disadvantage
if we make a standard entry.
501
00:22:02,233 --> 00:22:04,323
- Yeah, I'm afraid so.
502
00:22:04,366 --> 00:22:05,889
- What about an explosive one?
503
00:22:05,933 --> 00:22:08,109
Access through the ceiling,
flashbangs as a distraction.
504
00:22:08,152 --> 00:22:09,371
- It improves our odds,
505
00:22:09,415 --> 00:22:10,981
but chances are
it would still get messy.
506
00:22:11,025 --> 00:22:12,418
- All right.
507
00:22:12,461 --> 00:22:14,245
Let's just continue
to monitor the situation.
508
00:22:14,289 --> 00:22:16,073
Let me talk to the JOC.
509
00:22:17,118 --> 00:22:20,774
Hey, so the father's desperate.
510
00:22:20,817 --> 00:22:21,905
He's got military training.
511
00:22:21,949 --> 00:22:24,212
Making a move on him now
seems risky.
512
00:22:24,255 --> 00:22:25,518
- I understand your concern,
513
00:22:25,561 --> 00:22:28,259
but Octavio has no idea
that we're on the scene.
514
00:22:28,303 --> 00:22:30,174
That gives us
the advantage of surprise.
515
00:22:30,218 --> 00:22:32,220
Why would we risk losing that?
516
00:22:32,263 --> 00:22:34,222
- Well, he's got two hostages.
517
00:22:34,265 --> 00:22:36,050
Plus his kid is lying
on an operating table
518
00:22:36,093 --> 00:22:37,356
getting his stomach cut open.
519
00:22:37,399 --> 00:22:40,402
That's three lives at risk
if we miss.
520
00:22:40,446 --> 00:22:43,579
It's a safer play to try
to talk him into surrendering.
521
00:22:43,623 --> 00:22:44,885
- Okay.
522
00:22:44,928 --> 00:22:47,714
This is your call,
but if you see clear shot,
523
00:22:47,757 --> 00:22:50,238
do not be afraid to take it.
524
00:22:50,281 --> 00:22:52,588
Yes, ma'am.
525
00:22:57,550 --> 00:22:59,029
- We got movement
by the window.
526
00:22:59,073 --> 00:23:00,422
Octavio's looking out.
527
00:23:15,568 --> 00:23:16,917
- What's he doing?
528
00:23:16,960 --> 00:23:18,266
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
No!
529
00:23:20,181 --> 00:23:21,748
- Oh, whoa! No!
530
00:23:24,490 --> 00:23:25,926
- Light him up!
531
00:23:30,452 --> 00:23:31,932
- Whoa, whoa!
Hold your fire!
532
00:23:31,975 --> 00:23:33,499
Hold your fire!
533
00:23:33,542 --> 00:23:36,153
- Cease fire, everyone.
Cease fire.
534
00:23:36,197 --> 00:23:37,764
- A ricochet hit Dr. Caldwell
in the abdomen.
535
00:23:43,813 --> 00:23:45,554
- Good God.
Give me the com!
536
00:23:53,170 --> 00:23:54,476
- He's gonna bleed out.
537
00:23:54,520 --> 00:23:56,043
We need to get him
to a hospital now.
538
00:23:56,086 --> 00:23:58,088
- No, no, no, no, no.
Get to my son.
539
00:23:58,132 --> 00:23:59,699
- I can't do the operation
without him.
540
00:23:59,742 --> 00:24:02,049
I'm not a surgeon.
541
00:24:24,550 --> 00:24:26,247
Hello?
542
00:24:26,290 --> 00:24:29,206
- Octavio, this is
Special Agent Jubal Valentine
543
00:24:29,250 --> 00:24:30,773
with the FBI.
544
00:24:30,817 --> 00:24:32,819
I need you to put your weapon
down and surrender.
545
00:24:32,862 --> 00:24:35,648
If you do that, we can get
your son the help he needs.
546
00:24:35,691 --> 00:24:37,171
- You think I'm stupid?
547
00:24:37,214 --> 00:24:40,000
- No, I think you're a father
trying to save his son,
548
00:24:40,043 --> 00:24:42,306
so let us help you do that.
549
00:24:42,350 --> 00:24:44,395
- I want a new surgeon.
550
00:24:44,439 --> 00:24:45,875
One that can do
a kidney transplant.
551
00:24:45,919 --> 00:24:47,660
- Well, that's not easy to--
552
00:24:47,703 --> 00:24:50,184
- And if one isn't here
in the next ten minutes,
553
00:24:50,227 --> 00:24:52,055
the lady doctor dies.
554
00:24:52,099 --> 00:24:53,013
Okay, wait, don't--
555
00:25:00,063 --> 00:25:01,195
- Now what?
556
00:25:14,600 --> 00:25:16,558
- Alpha 2,
you have a clear visual?
557
00:25:49,330 --> 00:25:50,592
Hello?
558
00:25:50,636 --> 00:25:52,768
- All right, just listen to me
for a second.
559
00:25:52,812 --> 00:25:54,117
We need to get your son
560
00:25:54,161 --> 00:25:55,902
and the injured doctor
to the hospital,
561
00:25:55,945 --> 00:25:57,294
and we need to do it right now.
562
00:25:57,338 --> 00:25:59,035
So you need to put
the weapon down--
563
00:25:59,079 --> 00:26:01,124
- No, that's not
going to happen, okay?
564
00:26:01,168 --> 00:26:02,952
I need a new surgeon here fast.
565
00:26:02,996 --> 00:26:04,519
Then you can have Caldwell.
566
00:26:04,563 --> 00:26:07,087
- It's not that easy
to find a transplant surgeon,
567
00:26:07,130 --> 00:26:09,263
let alone one willing
to do a surgery like this
568
00:26:09,306 --> 00:26:10,743
under these conditions.
I mean--
569
00:26:10,786 --> 00:26:13,963
- I need a new surgeon,
or my boy's going to die.
570
00:26:14,007 --> 00:26:15,791
Don't you understand that?
571
00:26:15,835 --> 00:26:17,097
- This is not the wa--
572
00:26:17,140 --> 00:26:18,881
- You think I wanted
to do it like this?
573
00:26:18,925 --> 00:26:20,491
Huh?
574
00:26:20,535 --> 00:26:22,493
I--I've been trying
to get help
575
00:26:22,537 --> 00:26:24,974
for my boy
for the past ten months.
576
00:26:25,018 --> 00:26:27,629
So I had to do
what I had to do.
577
00:26:31,241 --> 00:26:33,853
- Suspect's wife
just pulled up on scene.
578
00:26:33,896 --> 00:26:36,812
- Okay, good.
Talk to her.
579
00:26:36,856 --> 00:26:40,773
Convince her to help us
save her son's life.
580
00:26:40,816 --> 00:26:42,078
Go.
581
00:26:45,560 --> 00:26:47,431
- This is why
you brought me here?
582
00:26:47,475 --> 00:26:49,651
To persuade Octavio
to surrender?
583
00:26:49,695 --> 00:26:52,915
To let my son die?
- No, we're trying to save him.
584
00:26:53,699 --> 00:26:56,658
Anna, the doctor who was gonna
perform this surgery
585
00:26:56,702 --> 00:26:57,659
has been shot.
586
00:26:57,703 --> 00:26:59,443
He's unconscious.
587
00:26:59,487 --> 00:27:01,228
It means they can't do
the operation here.
588
00:27:01,271 --> 00:27:03,622
We need to get Tony
to a hospital, please.
589
00:27:15,938 --> 00:27:17,810
- Hello?
- Octavio.
590
00:27:31,693 --> 00:27:33,390
- We need a surgeon.
591
00:27:56,718 --> 00:27:58,198
- Octavio...
592
00:28:17,130 --> 00:28:19,523
He's going to need you, Anna.
593
00:28:20,960 --> 00:28:22,135
You hear me?
594
00:28:23,789 --> 00:28:26,487
Tony's going
to need his mother.
595
00:28:26,530 --> 00:28:28,315
- What are you saying?
596
00:28:34,321 --> 00:28:36,062
- I love you, mi amor.
597
00:28:39,326 --> 00:28:41,676
More than you'll ever know.
598
00:28:47,247 --> 00:28:49,510
- I'm sorry.
599
00:28:49,553 --> 00:28:50,946
I tried.
600
00:28:53,993 --> 00:28:55,168
- Where are we?
601
00:28:55,211 --> 00:28:56,735
- Octavio won't surrender.
602
00:28:56,778 --> 00:28:59,041
His only focus is on saving
his son's life.
603
00:28:59,085 --> 00:29:01,478
He thinks staying put
is his best chance.
604
00:29:01,522 --> 00:29:04,307
- Okay, then we need
to extract Dr. Caldwell
605
00:29:04,351 --> 00:29:07,006
and Dr. Wright
as soon as possible.
606
00:29:07,049 --> 00:29:09,312
- We can have squad breach,
try to take out Octavio,
607
00:29:09,356 --> 00:29:10,487
but it's risky.
608
00:29:10,531 --> 00:29:12,011
It puts Dr. Wright
in real danger,
609
00:29:12,054 --> 00:29:13,273
not to mention the boy
610
00:29:13,316 --> 00:29:15,188
who's cut open
on the operating table.
611
00:29:15,231 --> 00:29:16,493
- Jubal, I know
that this is hard,
612
00:29:16,537 --> 00:29:18,669
but we have to focus
on Dr. Wright
613
00:29:18,713 --> 00:29:20,802
and Dr. Caldwell,
not the son of the perpetrator.
614
00:29:20,846 --> 00:29:23,587
If we can save him, too,
then that's fantastic.
615
00:29:23,631 --> 00:29:26,373
Trust me, no one is rooting
for this kid to die,
616
00:29:26,416 --> 00:29:28,897
but we cannot risk
Dr. Wright's safety
617
00:29:28,941 --> 00:29:30,072
in order to save him.
618
00:29:30,116 --> 00:29:32,292
- Okay, but I still think
our best shot
619
00:29:32,335 --> 00:29:33,815
is finding a transplant surgeon
620
00:29:33,859 --> 00:29:35,338
willing to perform
the operation.
621
00:29:35,382 --> 00:29:36,949
- No, absolutely not.
622
00:29:36,992 --> 00:29:39,168
We're not gonna put another
innocent life in jeopardy.
623
00:29:42,476 --> 00:29:44,826
- Then we split the middle.
624
00:29:44,870 --> 00:29:46,262
- What do you mean?
625
00:29:46,306 --> 00:29:48,743
- I become the new transplant
surgeon, the savior.
626
00:29:48,787 --> 00:29:51,964
We demand Caldwell's release
in exchange for my cooperation.
627
00:29:52,007 --> 00:29:53,661
Then once I'm in there,
628
00:29:53,704 --> 00:29:55,576
I'll talk him off the ledge.
629
00:29:55,619 --> 00:29:56,838
I'll get him to surrender,
630
00:29:56,882 --> 00:29:59,014
and then we'll rush the kid
to the hospital.
631
00:29:59,058 --> 00:30:00,842
- Jubal, he's heard your voice.
632
00:30:00,886 --> 00:30:02,844
- I don't think
he'll make the connection.
633
00:30:04,890 --> 00:30:08,545
- Okay, but I want a backup
plan just in case he refuses.
634
00:30:08,589 --> 00:30:10,373
You go talk to the SWAT leader.
635
00:30:10,417 --> 00:30:13,159
If Octavio refuses
to surrender,
636
00:30:13,202 --> 00:30:15,335
you have to lure him
to a window,
637
00:30:15,378 --> 00:30:17,163
and a sniper will take him out.
638
00:30:19,034 --> 00:30:20,209
- Copy.
639
00:30:23,256 --> 00:30:26,868
- The signal to shoot is you
rubbing your left shoulder
640
00:30:26,912 --> 00:30:28,043
with your right hand.
641
00:30:28,087 --> 00:30:30,219
- Isn't that the signal
to steal second?
642
00:30:30,263 --> 00:30:31,873
- Yeah. Are we clear?
643
00:30:31,917 --> 00:30:34,049
- Yeah, yeah, if and when
it's time to shoot,
644
00:30:34,093 --> 00:30:36,573
I will rub my left shoulder
with my right hand.
645
00:30:36,617 --> 00:30:38,401
- Based on what I've seen,
the best angle
646
00:30:38,445 --> 00:30:40,534
is gonna be through
the southeastern window.
647
00:30:40,577 --> 00:30:41,752
So I need you to do your best
648
00:30:41,796 --> 00:30:43,232
to work the conversation
in that direction.
649
00:30:43,276 --> 00:30:45,756
- Yep, copy that.
650
00:30:45,800 --> 00:30:48,107
Okay.
651
00:30:48,150 --> 00:30:50,761
Okay, all right.
652
00:30:50,805 --> 00:30:52,894
Um...
653
00:30:52,938 --> 00:30:55,027
I'm gonna need you to reach out
to Hope General.
654
00:30:55,070 --> 00:30:56,593
It's only 3 miles from here.
655
00:30:56,637 --> 00:30:58,334
I want a surgeon on standby,
656
00:30:58,378 --> 00:31:00,249
ready to perform
the kidney transplant.
657
00:31:00,293 --> 00:31:01,468
- We'll do our best.
658
00:31:01,511 --> 00:31:03,426
- No, I need a surgeon
on standby.
659
00:31:03,470 --> 00:31:04,950
He's a 12-year-old boy.
660
00:31:04,993 --> 00:31:06,647
He does not deserve to die,
no matter what his father--
661
00:31:06,690 --> 00:31:08,518
- Jubal, I didn't say that.
662
00:31:08,562 --> 00:31:11,957
- I just--find a surgeon.
663
00:31:12,000 --> 00:31:13,306
- We will.
664
00:31:13,349 --> 00:31:14,829
- I'm gonna need you
to take point.
665
00:31:14,873 --> 00:31:16,744
Coordinate with SWAT
and Isobel.
666
00:31:16,787 --> 00:31:17,919
- Copy.
667
00:31:17,963 --> 00:31:19,878
- Good. Okay.
668
00:31:23,882 --> 00:31:26,101
All right.
669
00:31:26,145 --> 00:31:28,625
Uh, call Octavio.
670
00:31:28,669 --> 00:31:32,151
Tell him Dr. Robert Harvey
is arriving on scene.
671
00:31:32,194 --> 00:31:34,240
- Will do.
- Okay.
672
00:31:36,329 --> 00:31:38,418
- Okay.
He's not gonna see this
673
00:31:38,461 --> 00:31:40,202
unless he looks directly
into your ear canal.
674
00:31:40,246 --> 00:31:42,248
Anything we say, you're the
only one who's gonna hear it.
675
00:31:42,291 --> 00:31:43,510
- Say something.
676
00:31:43,553 --> 00:31:45,251
- Jubal Valentine,
check one, two.
677
00:31:45,294 --> 00:31:46,382
- Yeah, got it.
678
00:31:46,426 --> 00:31:48,210
- Also, you're
fully backstopped.
679
00:31:48,254 --> 00:31:51,953
Got your medical picture
and your bio on the webpage.
680
00:31:51,997 --> 00:31:54,347
Where'd I go to med school?
681
00:31:54,390 --> 00:31:56,784
- Columbia.
682
00:31:56,827 --> 00:31:58,525
- Right.
683
00:31:58,568 --> 00:31:59,526
All right, let's do this.
684
00:32:04,705 --> 00:32:07,708
- Octavio, this is
Special Agent Stuart Scola.
685
00:32:07,751 --> 00:32:09,797
I've got good news;
a transplant surgeon
686
00:32:09,840 --> 00:32:11,320
from Hope General
is on his way.
687
00:32:11,364 --> 00:32:13,932
His name is Dr. Robert Harvey,
688
00:32:13,975 --> 00:32:15,716
but we're not gonna
send him inside
689
00:32:15,759 --> 00:32:17,979
until you release Dr. Caldwell,
you understand?
690
00:32:41,394 --> 00:32:42,569
- Hey.
691
00:32:44,397 --> 00:32:47,487
I'm Dr. Harvey.
692
00:32:47,530 --> 00:32:49,532
I'm here to help your son.
693
00:32:49,576 --> 00:32:51,230
- Come in.
694
00:32:55,060 --> 00:32:57,018
Keep walking. Come.
695
00:32:57,062 --> 00:32:58,324
Keep going.
696
00:33:02,415 --> 00:33:04,199
Put your bag down.
697
00:33:04,243 --> 00:33:05,940
Okay.
698
00:33:05,984 --> 00:33:08,029
Put your hands up.
Higher.
699
00:33:14,688 --> 00:33:16,864
I appreciate this, doctor,
700
00:33:16,907 --> 00:33:18,866
more than you'll ever know.
701
00:33:18,909 --> 00:33:21,390
- Charlie 19, hold your fire.
702
00:33:32,749 --> 00:33:35,230
- So the donor
is a perfect match, I assume?
703
00:33:35,274 --> 00:33:37,058
- Yes, the other doctor
made sure,
704
00:33:37,102 --> 00:33:38,842
so there's nothing
to worry about.
705
00:33:38,886 --> 00:33:41,106
- Okay. Right.
706
00:33:42,194 --> 00:33:45,153
You know,
I feel like I should say
707
00:33:45,197 --> 00:33:47,460
I don't think
this is a great idea.
708
00:33:47,503 --> 00:33:49,418
A procedure like this
should really happen--
709
00:33:49,462 --> 00:33:52,030
- No, no, no, you don't get
to lecture me, okay?
710
00:33:52,073 --> 00:33:55,163
I've been trying to do this
the right way for months,
711
00:33:55,207 --> 00:33:56,382
but the doctor's
in the hospitals,
712
00:33:56,425 --> 00:33:58,471
they don't care.
713
00:33:58,514 --> 00:34:00,995
We don't have insurance, okay?
We're not citizens.
714
00:34:01,039 --> 00:34:03,432
They just ignored us.
715
00:34:04,825 --> 00:34:09,177
They were going
to just sit back
716
00:34:09,221 --> 00:34:11,614
and watch him die.
717
00:34:11,658 --> 00:34:13,747
What was I supposed to do, huh?
718
00:34:13,790 --> 00:34:16,489
Let that happen?
719
00:34:17,881 --> 00:34:19,318
- No, of course not.
720
00:34:21,015 --> 00:34:23,191
- So I raised all the money.
721
00:34:23,235 --> 00:34:25,889
I sold my car,
I worked three jobs,
722
00:34:25,933 --> 00:34:28,718
I borrowed from my friends,
from my relatives,
723
00:34:28,762 --> 00:34:31,373
and the day before
the operation,
724
00:34:31,417 --> 00:34:34,463
Dr. Caldwell
canceled the operation.
725
00:34:34,507 --> 00:34:36,465
Something about his partner
getting into a car accident
726
00:34:36,509 --> 00:34:38,424
and was in the hospital.
727
00:34:38,467 --> 00:34:40,295
Didn't want to bring
another anesthesiologist.
728
00:34:40,339 --> 00:34:41,644
Said it was too risky.
729
00:34:43,168 --> 00:34:46,345
He didn't care about my son.
730
00:34:46,388 --> 00:34:49,087
Only himself.
731
00:34:49,130 --> 00:34:51,611
So I did what I had to do.
732
00:34:53,439 --> 00:34:56,616
- We need our target to move
3 feet to the south.
733
00:34:56,659 --> 00:34:58,226
- Copy.
734
00:34:58,270 --> 00:35:00,837
Jubal, in case
this thing goes sideways,
735
00:35:00,881 --> 00:35:02,317
we really need you
to move Octavio
736
00:35:02,361 --> 00:35:04,841
3 feet the south.
737
00:35:04,885 --> 00:35:07,540
- I never wanted
to hurt anyone.
738
00:35:07,583 --> 00:35:10,195
- Yeah, I get that.
739
00:35:11,892 --> 00:35:13,850
Your kid was in danger.
740
00:35:13,894 --> 00:35:15,765
You did what you had to do.
741
00:35:18,507 --> 00:35:21,162
- Still don't have a shot.
742
00:35:21,206 --> 00:35:23,033
- I want you to know
that I'm gonna do
743
00:35:23,077 --> 00:35:26,211
everything in my power
to save Tony.
744
00:35:26,254 --> 00:35:27,429
- You promise?
745
00:35:27,473 --> 00:35:29,692
- Yes. I do.
746
00:35:31,738 --> 00:35:33,696
- I just want
to save my son's life.
747
00:35:40,442 --> 00:35:41,922
Thank you, doctor.
748
00:35:44,272 --> 00:35:47,145
- Okay, we have a shot.
Waiting on the signal.
749
00:35:47,188 --> 00:35:49,190
- What are we waiting for?
750
00:35:49,234 --> 00:35:50,800
- He's just trying to work him.
751
00:35:50,844 --> 00:35:52,715
- I know.
It's no problem.
752
00:35:52,759 --> 00:35:53,760
You know what?
753
00:35:53,803 --> 00:35:56,197
I just--I gotta say,
754
00:35:56,241 --> 00:35:58,591
I--I really think
this is a mistake.
755
00:35:58,634 --> 00:36:00,245
- We just talked about this.
756
00:36:00,288 --> 00:36:01,550
- I know.
I'm just trying to help you.
757
00:36:01,594 --> 00:36:03,248
- So then do the operation.
758
00:36:03,291 --> 00:36:05,989
- It's so much smarter to do
the operation at the hospital
759
00:36:06,033 --> 00:36:07,817
with the technology
and the resources.
760
00:36:07,861 --> 00:36:09,297
Look, I'm a father.
761
00:36:09,341 --> 00:36:11,908
I know what it's like
to be scared.
762
00:36:11,952 --> 00:36:14,128
To be worried that your son,
763
00:36:14,172 --> 00:36:17,523
this boy that you love so much
764
00:36:17,566 --> 00:36:19,481
you can't even describe it,
765
00:36:19,525 --> 00:36:21,004
could die, I get that.
766
00:36:21,048 --> 00:36:23,746
And if I were you,
767
00:36:23,790 --> 00:36:25,313
I might do the same thing.
768
00:36:25,357 --> 00:36:27,576
- Yeah, but you're not me,
okay?
769
00:36:27,620 --> 00:36:29,317
You're rich. You're white.
770
00:36:29,361 --> 00:36:32,233
You've never been
in this position ever.
771
00:36:32,277 --> 00:36:33,626
So you don't get to tell me
how to do this.
772
00:36:33,669 --> 00:36:34,844
- Okay, but all I'm saying
773
00:36:34,888 --> 00:36:36,933
is the best way
to save Tony's life,
774
00:36:36,977 --> 00:36:38,326
and yours, for that matter,
775
00:36:38,370 --> 00:36:41,373
is let the FBI
take your son to the hospital.
776
00:36:41,416 --> 00:36:44,767
Let them do the procedure
properly there.
777
00:36:51,644 --> 00:36:53,472
Please.
778
00:37:03,090 --> 00:37:04,961
- We have a shot.
779
00:37:05,005 --> 00:37:06,746
I repeat, we have a shot.
780
00:37:08,182 --> 00:37:09,879
- I'm telling you, Octavio.
781
00:37:11,968 --> 00:37:14,884
This is the best move.
782
00:37:14,928 --> 00:37:16,973
- Jubal has compromised
the line of fire.
783
00:37:17,017 --> 00:37:18,279
We do not have a clean shot.
784
00:37:18,323 --> 00:37:20,368
I repeat,
we do not have a clean shot.
785
00:37:22,022 --> 00:37:23,589
- What if the hospital says no?
786
00:37:23,632 --> 00:37:24,807
Okay, what if there's
no surgeons ready?
787
00:37:24,851 --> 00:37:25,939
- No, no, no, they can't,
788
00:37:25,982 --> 00:37:27,375
not if we rush Tony
into the ER.
789
00:37:27,419 --> 00:37:29,203
- They've been saying no
for the past ten months.
790
00:37:29,247 --> 00:37:31,553
- We won't let them. Look, I--
I'll still do the operation.
791
00:37:31,597 --> 00:37:35,296
If we do it here,
the odds are 50/50 at best.
792
00:37:35,340 --> 00:37:39,344
If we go to the hospital,
the odds: 80%, 90%.
793
00:37:39,387 --> 00:37:42,303
Just--I'm telling you, man.
You've gotta trust me.
794
00:37:42,347 --> 00:37:44,131
Please.
795
00:37:44,174 --> 00:37:46,394
You have to make
this decision now.
796
00:37:48,918 --> 00:37:50,920
No. No!
797
00:37:52,531 --> 00:37:56,230
We're doing the operation here.
Now.
798
00:37:56,274 --> 00:37:57,318
Okay?
799
00:37:57,362 --> 00:37:59,015
So get ready
to do the operation.
800
00:37:59,059 --> 00:38:01,496
And listen to this.
801
00:38:01,540 --> 00:38:06,371
If my boy dies,
I'm going to shoot you and her.
802
00:38:10,026 --> 00:38:11,985
Now! Let's go!
803
00:38:12,028 --> 00:38:13,291
- Okay.
804
00:38:13,334 --> 00:38:15,336
- Jubal,
either you give the signal,
805
00:38:15,380 --> 00:38:17,512
or I will be forced
to do it for you.
806
00:38:21,168 --> 00:38:22,604
- Let's go! Come on!
807
00:38:23,997 --> 00:38:26,173
- I'm sorry.
808
00:38:26,956 --> 00:38:28,828
- Weapon's free.
809
00:38:36,270 --> 00:38:38,185
- Let's move!
Clear the room!
810
00:38:38,228 --> 00:38:41,667
Let's get hot!
811
00:38:41,710 --> 00:38:43,712
- Surgeon at Hope General
is standing by.
812
00:38:45,540 --> 00:38:47,020
- Okay, good.
813
00:38:49,936 --> 00:38:51,198
- You okay?
814
00:38:51,241 --> 00:38:52,547
- I'm fine,
but we need to hurry.
815
00:38:52,591 --> 00:38:54,157
This kid needs
to be in surgery now.
816
00:38:54,201 --> 00:38:55,594
- Okay, got it.
817
00:38:57,030 --> 00:38:58,858
- Okay, keep him stable.
Ready?
818
00:39:04,211 --> 00:39:06,344
- Hope General.
Let's go.
819
00:39:06,387 --> 00:39:07,562
- I'm gonna ride
in the ambulance,
820
00:39:07,606 --> 00:39:08,520
keep an eye on him.
821
00:39:08,563 --> 00:39:09,912
- Okay. Thank you.
822
00:39:09,956 --> 00:39:11,740
Dr. Wright is coming with you!
823
00:39:14,787 --> 00:39:16,179
Wait!
824
00:39:25,841 --> 00:39:27,800
You're gonna need this.
825
00:39:27,843 --> 00:39:29,584
- Right. Thanks.
826
00:39:30,977 --> 00:39:32,935
- Good luck.
827
00:39:45,513 --> 00:39:47,123
Hell of a case.
828
00:39:49,865 --> 00:39:52,694
- A father trying
to save his son.
829
00:39:56,176 --> 00:39:57,656
- Good night.
830
00:40:13,802 --> 00:40:15,108
Jubal?
831
00:40:18,764 --> 00:40:21,114
Hey. Are you okay?
832
00:40:21,157 --> 00:40:23,508
- Tyler has leukemia.
833
00:40:24,857 --> 00:40:26,119
- What?
834
00:40:30,036 --> 00:40:31,994
- My son has...
835
00:40:40,699 --> 00:40:43,745
Uh, yeah, it's...
836
00:40:43,789 --> 00:40:46,226
Good news is, the doctor says
we caught it early.
837
00:40:47,749 --> 00:40:48,794
It's curable.
838
00:40:48,837 --> 00:40:52,362
Prognosis is excellent, so...
839
00:40:53,059 --> 00:40:54,539
- Okay.
840
00:40:55,844 --> 00:40:57,672
- I gotta--I gotta go.
841
00:41:26,309 --> 00:41:28,181
- Hey, buddy.
842
00:41:31,184 --> 00:41:32,794
You're gonna be okay.
843
00:41:34,317 --> 00:41:36,668
Yeah, we got the best doctors
in the world.
844
00:41:36,711 --> 00:41:39,453
Said they promise
they can cure this.
845
00:41:41,324 --> 00:41:44,589
And doctors don't lie,
so you're gonna be okay.
846
00:41:54,686 --> 00:41:56,165
Yeah.
847
00:41:56,209 --> 00:41:59,908
You're gonna live...
848
00:41:59,952 --> 00:42:02,650
a long, full, beautiful life.
849
00:42:04,957 --> 00:42:08,221
I know it.
850
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Corrected by
== Flatto (subscene.com) ==
61215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.