Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,910 --> 00:02:32,970
Sorry, I already did the others,
but forgot this one.
2
00:02:33,410 --> 00:02:35,094
I'm sorry.
3
00:02:35,326 --> 00:02:36,970
No problem.
4
00:02:54,826 --> 00:02:57,470
Was the department meeting canceled?
5
00:02:57,782 --> 00:02:59,178
Not that I'm aware of.
6
00:02:59,282 --> 00:03:01,302
I've been waiting for 20 minutes.
7
00:03:01,702 --> 00:03:03,054
Let me see.
8
00:03:06,950 --> 00:03:08,241
Oh, here.
9
00:03:08,242 --> 00:03:10,802
It already started. In Semmelweis.
10
00:03:11,450 --> 00:03:12,750
Thanks.
11
00:03:19,702 --> 00:03:21,138
- Morning.
- Morning.
12
00:03:37,990 --> 00:03:40,346
Sorry, I was in the wrong room.
13
00:03:42,158 --> 00:03:43,458
Excuse me.
14
00:03:44,242 --> 00:03:46,386
I'd like to take a step back.
15
00:03:46,534 --> 00:03:49,010
It was important to find an approach...
16
00:03:49,158 --> 00:03:51,302
You can come right up front.
17
00:03:51,742 --> 00:03:53,094
- Sure.
- Excuse me.
18
00:03:53,574 --> 00:03:58,222
Let's take the project to the next phase.
The approach was difficult, but we managed.
19
00:03:58,366 --> 00:04:02,386
With amazing results
that may be applicable in other areas.
20
00:04:02,534 --> 00:04:05,430
Multi-resistant pathogens
might even be possible.
21
00:04:05,534 --> 00:04:07,886
Which is why CareSan is interested.
22
00:04:08,074 --> 00:04:10,722
But what comes afterwards?
23
00:04:13,118 --> 00:04:16,510
Mrs. Torres,
do we have to rehash this?
24
00:04:17,158 --> 00:04:19,094
"Rehash this?"
25
00:04:19,658 --> 00:04:23,970
It was touched upon in the last meeting
and now the sale's been decided?
26
00:04:24,118 --> 00:04:28,722
What baffles me is why management,
or at least Mr. Koch, didn't inform us...
27
00:04:30,242 --> 00:04:32,346
Mr. Kryeziu has worked on
28
00:04:33,782 --> 00:04:35,510
the project for a long time.
29
00:04:35,618 --> 00:04:37,802
If CareSan buys it,
30
00:04:37,950 --> 00:04:41,470
the transfer will be quite quick.
31
00:04:41,618 --> 00:04:45,094
Mr. Kryeziu will prepare the transfer,
32
00:04:45,782 --> 00:04:50,346
coordinate it,
and take responsibility until it's completed.
33
00:04:51,366 --> 00:04:53,510
So the discussion is over?
34
00:04:55,618 --> 00:04:57,222
What's on your mind?
35
00:05:02,242 --> 00:05:03,542
Please begin.
36
00:05:04,366 --> 00:05:05,666
Thank you.
37
00:05:07,990 --> 00:05:10,178
Sorry again for being late.
38
00:05:11,074 --> 00:05:12,722
I'll begin now.
39
00:05:13,534 --> 00:05:18,470
I'll be preparing a kind of exposŽ,
which will outline the most important coordinates
40
00:05:18,618 --> 00:05:21,930
concerning our approach
and the current state of affairs:
41
00:05:22,242 --> 00:05:26,722
everything that has happened
in the project from day one until today.
42
00:05:26,910 --> 00:05:29,594
All the data has to be collected.
43
00:05:32,826 --> 00:05:34,126
Urs.
44
00:05:35,618 --> 00:05:36,918
Urs.
45
00:05:46,118 --> 00:05:49,554
- Why are you running?
- Sorry, I'm in a hurry.
46
00:05:50,866 --> 00:05:54,222
Nobody told me about
the switch of conference rooms.
47
00:05:54,326 --> 00:05:55,802
Oh, yeah?
48
00:05:57,782 --> 00:06:00,970
I sent an e-mail out to everyone,
including you.
49
00:06:01,574 --> 00:06:04,222
- I didn't get it.
- Strange.
50
00:06:05,490 --> 00:06:07,346
That's the second time.
51
00:06:12,202 --> 00:06:14,886
Have you checked your settings?
52
00:06:18,074 --> 00:06:20,178
Sorry, I really have to go.
53
00:06:47,742 --> 00:06:49,470
What are you doing here?
54
00:06:50,866 --> 00:06:52,638
Inga called in sick.
55
00:06:52,782 --> 00:06:54,886
then it's easier to extract.
56
00:06:55,782 --> 00:06:57,386
Slowly to the top.
57
00:06:59,034 --> 00:07:01,054
My daughter is arriving today.
58
00:07:01,450 --> 00:07:04,594
- Where's she been?
- In Spain for nine months.
59
00:07:05,658 --> 00:07:06,958
Great.
60
00:07:10,702 --> 00:07:12,554
This is the new intern.
61
00:07:14,490 --> 00:07:17,138
Where are the containers
with the dead rats?
62
00:07:17,282 --> 00:07:18,638
They're disposed of.
63
00:07:20,490 --> 00:07:21,846
Yeah, but...
64
00:07:22,490 --> 00:07:26,430
The other way.
30 degrees. With the pipette.
65
00:07:27,658 --> 00:07:29,678
Where are the containers?
66
00:07:31,366 --> 00:07:34,510
Tapi Care collects and incinerates them.
67
00:07:37,074 --> 00:07:39,346
And before Tapi Care collects them?
68
00:07:41,618 --> 00:07:44,430
I don't understand.
Why are you asking?
69
00:07:57,574 --> 00:08:01,970
This is one of my prep course students.
He's doing an internship here.
70
00:08:03,326 --> 00:08:05,802
- This is my husband Xhafer.
- I think we've met.
71
00:08:05,950 --> 00:08:08,054
- Right.
- Nice seeing you again.
72
00:08:09,534 --> 00:08:13,094
- What are you doing here?
- I thought we could pick up the girls.
73
00:08:13,702 --> 00:08:15,262
You came with the car?
74
00:08:15,410 --> 00:08:17,510
I'll grab my stuff and we can go.
75
00:08:42,910 --> 00:08:44,846
Does he always do it like that?
76
00:08:47,326 --> 00:08:48,638
What do you mean?
77
00:08:49,490 --> 00:08:51,010
The suckling.
78
00:08:52,202 --> 00:08:54,554
How else is he supposed to do it?
79
00:09:03,490 --> 00:09:05,594
Can I sleep here?
80
00:09:21,910 --> 00:09:23,210
My darling.
81
00:09:29,574 --> 00:09:32,010
I've had this since elementary school.
82
00:09:36,158 --> 00:09:37,886
You've mentioned that.
83
00:09:45,118 --> 00:09:47,054
Want to go to the cafeteria?
84
00:09:48,118 --> 00:09:49,430
Mrs. Kraus?
85
00:09:50,950 --> 00:09:52,430
Mrs. Kraus?
86
00:09:53,782 --> 00:09:56,722
I need the blood tests
of the in-vitro studies from 187.
87
00:09:56,866 --> 00:09:59,722
- Didn't he bring them to you?
- No. Who?
88
00:09:59,866 --> 00:10:02,138
I gave them to him
and the raw data, too.
89
00:10:02,282 --> 00:10:04,222
- To whom?
- Mr. Hoffmann.
90
00:10:05,034 --> 00:10:07,762
He said he had to label them.
91
00:10:09,490 --> 00:10:11,302
I didn't understand why, either.
92
00:10:17,826 --> 00:10:19,302
Hello, Mrs. Wegner.
93
00:10:20,658 --> 00:10:23,302
I need the blood tests
Mrs. Kraus gave you.
94
00:10:23,450 --> 00:10:25,054
Great timing.
95
00:10:25,702 --> 00:10:27,054
Excuse me?
96
00:10:27,950 --> 00:10:29,638
I have an appointment.
97
00:10:31,618 --> 00:10:33,262
I need the data.
98
00:10:34,366 --> 00:10:35,762
Of course.
99
00:10:36,282 --> 00:10:39,010
You'll get it as soon as it's finished.
100
00:10:40,534 --> 00:10:42,470
But it's already finished.
101
00:10:44,490 --> 00:10:45,930
But...
102
00:10:46,534 --> 00:10:48,762
something still needs to be done.
103
00:10:50,074 --> 00:10:51,430
Like what?
104
00:10:53,118 --> 00:10:54,638
What do you mean?
105
00:10:54,826 --> 00:10:56,722
What needs to be done.
106
00:10:56,950 --> 00:10:59,470
I have to explain my work to you?
107
00:11:00,618 --> 00:11:03,386
Urs, please. Give me the blood tests
of the in-vitro studies.
108
00:11:03,534 --> 00:11:07,802
I'm still working on them.
When they're done, I'll forward them to you.
109
00:11:08,618 --> 00:11:10,430
I have to go now.
110
00:11:14,282 --> 00:11:16,554
Maybe it was an oversight.
111
00:11:17,782 --> 00:11:19,594
An oversight?
112
00:11:20,242 --> 00:11:23,554
I was removed from the mailing list
twice in a row.
113
00:11:25,658 --> 00:11:28,222
You don't have to appease me.
I'm just telling you.
114
00:11:28,366 --> 00:11:30,762
I'm not appeasing you.
I just think...
115
00:11:30,910 --> 00:11:35,554
If you looked different, Arabic or something,
I'd understand better.
116
00:11:36,742 --> 00:11:38,262
What do you mean?
117
00:11:40,118 --> 00:11:44,886
Next time I have a headache,
I should feel lucky I don't have a brain tumor?
118
00:11:45,826 --> 00:11:48,346
- What?
- That's what you're saying.
119
00:11:50,410 --> 00:11:53,930
I'm just saying it's not necessarily
because you're a foreigner.
120
00:11:54,034 --> 00:11:56,470
Maybe they dislike you as a person.
121
00:11:56,782 --> 00:11:58,846
But that's not certain, either.
122
00:11:59,866 --> 00:12:01,846
You think I don't know that?
123
00:12:03,990 --> 00:12:07,510
I wouldn't talk to Mr. Koch
or anyone else about this.
124
00:12:07,658 --> 00:12:09,930
Just do your work as usual.
125
00:12:17,326 --> 00:12:18,722
Are you coming?
126
00:12:38,034 --> 00:12:39,678
You're here early.
127
00:12:42,366 --> 00:12:43,930
Yes, I'm here early.
128
00:12:46,910 --> 00:12:48,386
How are you?
129
00:12:50,282 --> 00:12:52,470
Bad. Thanks for asking.
130
00:12:56,950 --> 00:12:59,510
Maybe we could
grab a beer sometime.
131
00:13:02,782 --> 00:13:04,082
Oh, yeah?
132
00:13:04,826 --> 00:13:06,126
Why not?
133
00:13:08,866 --> 00:13:10,594
That's very kind of you.
134
00:14:07,158 --> 00:14:08,554
Mama?
135
00:14:10,158 --> 00:14:11,458
Mama?
136
00:14:13,034 --> 00:14:14,334
What?
137
00:14:15,118 --> 00:14:17,054
I need a new trash bag.
138
00:14:18,702 --> 00:14:20,222
On the shelf.
139
00:14:22,702 --> 00:14:24,470
I can't reach it.
140
00:14:27,158 --> 00:14:28,678
I'm coming.
141
00:15:00,866 --> 00:15:02,166
Xhafer?
142
00:15:03,950 --> 00:15:05,250
Xhafer?
143
00:15:06,534 --> 00:15:07,834
Yeah.
144
00:15:07,990 --> 00:15:09,886
Wait before you go out.
145
00:15:10,118 --> 00:15:11,430
Yeah, yeah.
146
00:15:14,866 --> 00:15:16,166
Sorry.
147
00:15:56,118 --> 00:15:57,722
Papa?
148
00:16:01,782 --> 00:16:04,094
The computer crashed.
149
00:16:05,158 --> 00:16:08,846
- Will you look at it?
- Papa needs to shower. Then I'll come.
150
00:16:10,118 --> 00:16:11,722
What's that?
151
00:16:13,658 --> 00:16:14,958
For you.
152
00:16:18,826 --> 00:16:20,262
Are you coming?
153
00:16:20,410 --> 00:16:21,617
Later.
154
00:16:21,618 --> 00:16:23,386
I have to shower first.
155
00:16:29,450 --> 00:16:30,741
A bit lower, Emilie.
156
00:16:30,742 --> 00:16:32,846
- Mama went home.
- Thank God.
157
00:16:33,702 --> 00:16:35,222
You could've said "hello."
158
00:16:37,702 --> 00:16:40,302
She invited you to her birthday party.
159
00:16:44,158 --> 00:16:46,386
So she's no longer ashamed of me?
160
00:16:47,326 --> 00:16:49,094
Don't be silly.
161
00:16:49,242 --> 00:16:51,510
- Should I put the children to bed?
- Please.
162
00:16:57,366 --> 00:16:58,678
Get up.
163
00:16:59,034 --> 00:17:00,594
Get up.
164
00:17:01,866 --> 00:17:03,846
Get up.
165
00:17:04,490 --> 00:17:07,970
Then I'll get up and you'll fall and get hurt.
166
00:17:13,702 --> 00:17:17,094
And here we have
the flow cytometric evaluation.
167
00:17:22,034 --> 00:17:26,430
They're not entirely legible.
We can't deliver them like this. Please redo them.
168
00:17:26,534 --> 00:17:29,346
We won't have time for that.
169
00:17:30,574 --> 00:17:34,010
But I'll see what I can do. We'll manage.
170
00:17:34,242 --> 00:17:36,302
Are you done with the scans?
171
00:17:36,410 --> 00:17:38,222
Please, it's my turn.
172
00:17:38,410 --> 00:17:42,594
- I just wanted to add something...
- I've been waiting to speak the whole time.
173
00:17:43,910 --> 00:17:45,222
Go ahead.
174
00:17:46,490 --> 00:17:47,790
Thanks.
175
00:17:51,702 --> 00:17:54,178
Have you forwarded the exposŽ?
176
00:17:54,910 --> 00:17:56,222
Of course.
177
00:17:56,366 --> 00:17:57,886
Really?
178
00:17:58,490 --> 00:18:00,470
It needed to be there by 9 a.m.
179
00:18:00,950 --> 00:18:03,094
Unfortunately, there are errors.
180
00:18:04,118 --> 00:18:05,638
What exactly?
181
00:18:05,826 --> 00:18:08,430
The preclinical data is incomplete.
182
00:18:10,910 --> 00:18:14,470
You didn't include Mrs. Tobias' data.
183
00:18:15,242 --> 00:18:17,054
I never received it.
184
00:18:18,450 --> 00:18:20,138
Oh, well.
185
00:18:24,074 --> 00:18:26,262
Why tell me this now?
186
00:18:27,950 --> 00:18:29,638
Shouldn't I?
187
00:18:30,202 --> 00:18:32,930
The exposŽ has been ready for days.
188
00:18:33,074 --> 00:18:35,302
You could've approached me.
189
00:18:36,074 --> 00:18:37,386
How interesting.
190
00:18:37,534 --> 00:18:40,010
I'm supposed to do your work?
191
00:18:43,910 --> 00:18:45,033
I'll deal with it.
192
00:18:45,034 --> 00:18:46,470
But how?
193
00:18:47,366 --> 00:18:49,802
I'll get the data and incorporate it.
194
00:18:49,950 --> 00:18:53,886
- But you already sent the exposŽ.
- Then I'll resend it.
195
00:18:54,282 --> 00:18:56,430
How will you justify that?
196
00:18:58,618 --> 00:19:00,722
Yeah, how will you justify that?
197
00:19:03,158 --> 00:19:04,762
So you'll say,
198
00:19:04,910 --> 00:19:09,970
"Oh, sorry, we didn't do our homework
because we're totally incompetent?"
199
00:19:11,574 --> 00:19:14,722
I'd suggest
we let sleeping dogs lie, too.
200
00:19:20,242 --> 00:19:21,762
Is that all?
201
00:19:27,574 --> 00:19:28,874
Fine.
202
00:19:52,034 --> 00:19:53,325
You alright?
203
00:19:53,326 --> 00:19:54,626
Yeah.
204
00:19:54,742 --> 00:19:55,949
And yourself?
205
00:19:55,950 --> 00:19:57,470
Same here.
206
00:19:57,990 --> 00:19:59,290
Nice.
207
00:20:26,910 --> 00:20:28,302
Higher, Papa.
208
00:20:30,158 --> 00:20:31,678
And down again.
209
00:20:32,118 --> 00:20:33,594
And all the way up.
210
00:20:33,742 --> 00:20:35,262
And even higher.
211
00:20:36,282 --> 00:20:37,970
Is Rosa with the baby?
212
00:20:39,574 --> 00:20:42,762
Can you check, please?
She hits him when they're alone.
213
00:20:42,910 --> 00:20:45,554
- I'm petting him.
- She's petting him.
214
00:20:46,658 --> 00:20:49,262
Just check.
I have to finish this e-mail.
215
00:20:50,202 --> 00:20:52,386
Sweetie, you heard Mama.
216
00:20:52,658 --> 00:20:54,886
We'll fly to Africa later, OK?
217
00:21:09,990 --> 00:21:12,554
- I'm not hitting him.
- I know, sweetie.
218
00:21:27,990 --> 00:21:32,470
- I promised the kids we'd go swimming.
- Don't say "kids." It sounds so...
219
00:21:52,910 --> 00:21:54,346
Give him to me.
220
00:21:55,742 --> 00:21:57,594
Give him to me.
221
00:21:57,990 --> 00:22:00,054
Xhafer, give him to me.
222
00:22:13,990 --> 00:22:15,430
Are you south German?
223
00:22:17,534 --> 00:22:19,094
I asked if you're south German.
224
00:22:20,658 --> 00:22:22,554
Nothing. Just a stupid joke.
225
00:22:23,202 --> 00:22:24,510
What's the joke?
226
00:22:24,658 --> 00:22:25,958
Forget it.
227
00:22:40,366 --> 00:22:42,138
I'd like to understand it.
228
00:22:44,950 --> 00:22:47,054
My colleague just made a bad joke.
229
00:22:48,074 --> 00:22:49,722
You'll need to sign.
230
00:22:51,782 --> 00:22:53,762
- I don't want to.
- Sorry?
231
00:22:53,910 --> 00:22:56,970
I want police detectives here,
not pubescents.
232
00:22:59,118 --> 00:23:00,846
I'll pretend I didn't hear that.
233
00:23:00,950 --> 00:23:05,010
We'll forward the report to our detectives.
A firecracker landed in a stroller, it happens.
234
00:23:05,118 --> 00:23:09,010
Oh yeah? And you?
Has it ever happened to you?
235
00:23:09,410 --> 00:23:12,302
- No.
- So what the fuck are you talking about?
236
00:23:14,118 --> 00:23:17,678
You know what it's like to hold your baby
in front of a burning stroller?
237
00:23:17,826 --> 00:23:22,594
- No, I've never experienced that.
- Then shut your mouth and save your dumb jokes.
238
00:23:23,074 --> 00:23:27,930
- Sorry, my husband is upset.
- No, I'm not. I'm of sound mind.
239
00:23:29,574 --> 00:23:31,886
Good. Please sign here.
240
00:23:35,202 --> 00:23:37,138
Are you even of legal age?
241
00:23:39,034 --> 00:23:41,178
- If you refuse...
- No.
242
00:23:42,534 --> 00:23:45,094
Xhafer, don't make a scene. Sign it.
243
00:23:49,534 --> 00:23:51,594
- Where are you going?
- To lie down.
244
00:23:51,702 --> 00:23:53,430
Assholes everywhere...
245
00:23:55,074 --> 00:23:59,054
I'm not playing it down.
It's awful and we'll pursue it.
246
00:23:59,158 --> 00:24:02,470
I'm referring to
the way you're handling it.
247
00:24:10,202 --> 00:24:12,930
There's a saying in Albanian:
248
00:24:14,534 --> 00:24:16,722
An old man fell from an apple tree.
249
00:24:16,866 --> 00:24:21,010
In the hospital, he only wanted visitors
who had also fallen from apple trees.
250
00:24:23,782 --> 00:24:25,594
What are you talking about?
251
00:24:26,158 --> 00:24:29,054
That you have no idea
what you're talking about.
252
00:24:30,490 --> 00:24:34,222
Don't you realize
you explain everything this way?
253
00:24:34,950 --> 00:24:37,010
Leave me alone.
254
00:24:42,702 --> 00:24:46,554
A few years ago,
a bum in Berlin set strollers on fire.
255
00:24:46,702 --> 00:24:49,762
In court,
he declared his hatred of south Germans.
256
00:24:50,618 --> 00:24:53,510
That's what the police were referring to.
257
00:24:54,534 --> 00:24:57,846
If you'd stop staring
at your oh-so-disadvantaged soul
258
00:24:57,990 --> 00:25:00,722
and take a look around yourself,
you'd know that.
259
00:25:00,826 --> 00:25:05,678
You have no idea what it's like to be foreign
in this wannabe-cultivated, phony country.
260
00:25:06,326 --> 00:25:11,846
They either treat you with open racism
or like you're mentally challenged,
261
00:25:11,990 --> 00:25:14,802
to make them feel oh-so-humane.
262
00:25:16,282 --> 00:25:18,678
"Wow, you can walk, amazing."
263
00:25:19,034 --> 00:25:21,970
"And you can count, too. Bravo."
264
00:25:22,158 --> 00:25:26,430
"And you don't even beat your wife?
You must be fully integrated."
265
00:25:49,326 --> 00:25:51,386
- Is Urs here?
- Yes, he is.
266
00:25:54,158 --> 00:25:56,302
Do you know my address?
267
00:25:59,826 --> 00:26:01,126
Excuse me?
268
00:26:01,910 --> 00:26:03,970
Were you at my place?
269
00:26:05,158 --> 00:26:07,138
What do you mean, "my place?"
270
00:26:07,574 --> 00:26:09,430
At my house.
271
00:26:13,118 --> 00:26:16,386
Why would I be at your house?
272
00:26:21,950 --> 00:26:24,554
Do you know what a secretary is for?
273
00:26:28,910 --> 00:26:31,178
So people like you sign in.
274
00:26:31,326 --> 00:26:33,054
Did you sign in?
275
00:26:34,118 --> 00:26:36,594
- Urs, I...
- Don't "Urs" me.
276
00:26:39,658 --> 00:26:42,722
I want you to sign in before you enter.
277
00:26:43,326 --> 00:26:45,138
Do you understand that?
278
00:26:49,282 --> 00:26:50,762
She's really nice.
279
00:26:52,866 --> 00:26:54,762
A very pleasant person.
280
00:26:58,158 --> 00:27:00,722
You should join me next week.
281
00:27:02,034 --> 00:27:03,722
How old is she?
282
00:27:07,618 --> 00:27:11,554
Don't know. I didn't want to...
It's still early.
283
00:27:12,118 --> 00:27:13,970
I wanted to...
284
00:27:16,366 --> 00:27:18,554
It was all so unexpected.
285
00:27:22,326 --> 00:27:24,222
Join me next time.
286
00:27:25,618 --> 00:27:27,886
Did you talk to Mr. Koch about me?
287
00:27:28,158 --> 00:27:29,886
What do you mean?
288
00:27:30,910 --> 00:27:34,302
Did he mention anything about rats
in relation to me?
289
00:27:36,490 --> 00:27:38,302
Not that I know of.
290
00:27:44,990 --> 00:27:48,346
Could you please forward
mailing list stuff to me?
291
00:27:49,618 --> 00:27:51,930
My settings are messed up.
292
00:28:12,074 --> 00:28:14,178
Don't you want to sleep?
293
00:28:16,202 --> 00:28:17,846
I'm coming.
294
00:28:26,742 --> 00:28:28,594
I'll be right there.
295
00:28:50,742 --> 00:28:53,094
- I love you.
- I love you, too.
296
00:30:00,782 --> 00:30:02,082
Today is bad.
297
00:30:02,490 --> 00:30:05,554
On the top shelf.
No, the top one.
298
00:30:05,702 --> 00:30:07,594
It won't take long.
299
00:30:08,658 --> 00:30:10,930
As I said, today is bad.
300
00:30:12,118 --> 00:30:14,138
And when is good?
301
00:30:14,702 --> 00:30:16,002
As I said...
302
00:30:16,034 --> 00:30:18,510
You don't know when it'll be possible?
303
00:30:20,782 --> 00:30:22,346
Is Mr. Koch there?
304
00:30:22,450 --> 00:30:25,138
- What do you want from him?
- To talk to him.
305
00:30:25,490 --> 00:30:27,678
Now's a really bad time.
306
00:30:36,702 --> 00:30:38,178
Your phone.
307
00:30:40,158 --> 00:30:41,594
Your phone.
308
00:30:43,074 --> 00:30:44,374
Thanks.
309
00:30:47,950 --> 00:30:49,886
I need your help.
310
00:30:51,158 --> 00:30:53,262
- Can I come by?
- No.
311
00:30:55,574 --> 00:30:56,874
I'm coming.
312
00:30:56,950 --> 00:30:59,010
No, I'm not alone.
313
00:30:59,950 --> 00:31:02,386
- I'm at the door.
- I said no!
314
00:31:13,990 --> 00:31:15,290
Mr. Kryeziu?
315
00:31:15,910 --> 00:31:17,970
Sorry for the disturbance...
316
00:31:18,242 --> 00:31:19,846
I said not to come.
317
00:31:19,950 --> 00:31:21,970
You need to translate this.
318
00:31:22,158 --> 00:31:25,302
I worked undeclared.
Now my boss and I are being fined.
319
00:31:25,450 --> 00:31:28,802
I have to explain what happened
and request an exemption.
320
00:31:29,950 --> 00:31:33,262
I wrote it in Albanian.
You just have to translate it.
321
00:31:39,410 --> 00:31:41,302
- All three?
- Yes.
322
00:31:45,158 --> 00:31:47,138
It's too much. No one will read it.
323
00:31:47,282 --> 00:31:49,346
I've already been fined once.
324
00:31:50,158 --> 00:31:52,346
I had to beg my boss
not to fire me.
325
00:31:52,490 --> 00:31:54,222
What the hell were you thinking?
326
00:31:54,826 --> 00:31:59,846
I was late in applying for my visa extension,
so the work permit came three days late.
327
00:32:00,282 --> 00:32:02,802
They say it was illegal employment.
328
00:32:13,910 --> 00:32:15,386
But it's too long.
329
00:32:16,782 --> 00:32:19,386
I'll shorten it
and give it to the gatekeeper.
330
00:32:19,826 --> 00:32:21,594
When will it be done?
331
00:32:22,242 --> 00:32:23,970
By 3 p.m.
332
00:32:25,074 --> 00:32:26,594
Thank you.
333
00:32:33,490 --> 00:32:35,970
I didn't know she's from Croatia, too.
334
00:32:37,910 --> 00:32:39,210
Croatia?
335
00:32:40,658 --> 00:32:43,594
You were just... speaking Croatian?
336
00:32:44,158 --> 00:32:45,458
Albanian.
337
00:32:47,202 --> 00:32:48,846
You've mentioned that.
338
00:32:54,450 --> 00:32:56,722
What does your wife do, actually?
339
00:32:58,034 --> 00:32:59,722
How do you mean?
340
00:33:00,158 --> 00:33:01,678
Professionally.
341
00:33:03,450 --> 00:33:05,178
She's doing her PhD.
342
00:33:11,950 --> 00:33:14,094
Could you imagine living in Kosovo?
343
00:33:23,410 --> 00:33:25,222
How would that work?
344
00:33:26,782 --> 00:33:28,430
Like it does here.
345
00:33:29,618 --> 00:33:31,930
We go to work,
the children to school...
346
00:33:35,866 --> 00:33:38,222
Maybe just a year to start with.
347
00:33:41,534 --> 00:33:43,638
Maybe we'd like it more.
348
00:33:45,202 --> 00:33:47,594
I thought we like it here.
349
00:33:51,242 --> 00:33:54,262
Why now?
You haven't been there for years.
350
00:33:56,618 --> 00:33:58,594
Yeah, I was thinking about it.
351
00:33:59,490 --> 00:34:00,930
What about it?
352
00:34:03,118 --> 00:34:04,554
I don't know, either.
353
00:34:08,118 --> 00:34:10,886
But why Kosovo?
You haven't been there for years.
354
00:34:11,034 --> 00:34:12,886
You've said that already.
355
00:34:19,990 --> 00:34:22,638
We ate dinner,
I'm putting them to bed.
356
00:34:26,450 --> 00:34:29,094
Rosa, careful, you'll hurt yourselves.
357
00:34:45,490 --> 00:34:49,010
He and I haven't finished
discussing that, Mama...
358
00:34:49,202 --> 00:34:50,762
Hold on a second.
359
00:34:50,910 --> 00:34:52,762
- What?
- Did we have a visitor?
360
00:34:52,910 --> 00:34:54,262
- When?
- Today.
361
00:34:54,410 --> 00:34:55,710
No.
362
00:34:56,866 --> 00:34:58,470
Yes, I'll talk to him.
363
00:35:00,574 --> 00:35:01,874
Yes, I'll try.
364
00:35:27,202 --> 00:35:28,930
I'll check on the children.
365
00:35:31,658 --> 00:35:34,262
Papa? A man is at the door.
366
00:35:41,410 --> 00:35:43,970
I was going to knock,
but your daughter was there.
367
00:35:44,118 --> 00:35:45,722
How's it going?
368
00:35:47,910 --> 00:35:49,554
And? Shall we?
369
00:35:49,658 --> 00:35:50,958
Excuse me?
370
00:35:51,910 --> 00:35:53,762
We wanted to go to the bar.
371
00:35:58,118 --> 00:36:00,302
I said I'd let you know.
372
00:36:01,990 --> 00:36:05,346
- If I can make it or not.
- We don't have to stay long.
373
00:36:06,490 --> 00:36:08,470
Manfred, today is bad.
374
00:36:08,910 --> 00:36:11,722
But I said we're coming.
You know?
375
00:36:12,158 --> 00:36:14,302
I said you're joining me.
376
00:36:16,074 --> 00:36:17,930
Nora's going out tonight.
377
00:36:20,158 --> 00:36:21,638
Sorry.
378
00:36:27,074 --> 00:36:28,430
Fine, fine.
379
00:37:02,534 --> 00:37:04,054
Something wrong?
380
00:37:04,202 --> 00:37:05,502
No, no.
381
00:37:15,826 --> 00:37:17,386
Should I drive you?
382
00:37:17,618 --> 00:37:19,178
What about the children?
383
00:37:19,574 --> 00:37:21,470
It's just a few minutes.
384
00:37:35,410 --> 00:37:38,930
I'm a bit nervous.
I haven't been out for months.
385
00:37:44,702 --> 00:37:46,430
Could you please...
386
00:37:49,450 --> 00:37:51,594
It makes a rustling sound.
387
00:37:59,782 --> 00:38:02,762
- Should I pick you up later?
- No, I'll take a cab.
388
00:38:30,366 --> 00:38:33,594
I wanted to wish you good luck
for the Leipzig contract
389
00:38:33,910 --> 00:38:37,846
and show the new colleagues around.
Please come in.
390
00:38:38,202 --> 00:38:41,554
- Hello, I'm Mr. Rose.
- Welcome, I'm Mr. Tietz.
391
00:38:42,574 --> 00:38:44,386
I'm Mr. Rose, hello.
392
00:38:45,742 --> 00:38:47,762
- I'm Mr. Rose, hello.
- I'm Manfred.
393
00:38:50,074 --> 00:38:52,346
- Hello, I'm Mr. Kryeziu.
- Excuse me?
394
00:38:52,450 --> 00:38:53,657
Xhafer Kryeziu.
395
00:38:53,658 --> 00:38:55,302
- I didn't get that.
- Xhafer Kryeziu.
396
00:38:55,450 --> 00:38:56,846
Nice.
397
00:38:58,990 --> 00:39:01,762
- Hello, I'm Mrs. Stšcker.
- Hello, Xhafer Kryeziu.
398
00:39:01,910 --> 00:39:03,970
- Sorry?
- Xhafer Kryeziu.
399
00:39:04,118 --> 00:39:05,678
- Mr. Kryeziu?
- Exactly.
400
00:39:06,158 --> 00:39:08,094
- Where is that name from?
- Kosovo.
401
00:39:08,242 --> 00:39:09,594
Kosovo?
402
00:39:31,742 --> 00:39:33,846
Did you know
they were coming today?
403
00:39:36,410 --> 00:39:38,178
It was in the e-mail.
404
00:39:40,282 --> 00:39:43,094
Shit.
Was I supposed to forward it?
405
00:39:43,950 --> 00:39:45,346
It's alright.
406
00:39:46,490 --> 00:39:48,178
Sorry about yesterday.
407
00:39:48,410 --> 00:39:49,886
No problem.
408
00:39:50,450 --> 00:39:52,302
We can go next time.
409
00:40:07,410 --> 00:40:09,430
We got real cozy.
410
00:40:10,202 --> 00:40:11,722
It was a long night.
411
00:40:13,658 --> 00:40:16,510
She came back to my place.
412
00:40:17,366 --> 00:40:21,138
I had to fight her off
to get out of bed this morning.
413
00:40:21,326 --> 00:40:22,722
I see.
414
00:40:23,742 --> 00:40:25,638
It was about time.
415
00:40:29,826 --> 00:40:31,126
Excuse me?
416
00:40:32,366 --> 00:40:35,178
No, either we do them all again
or none at all.
417
00:40:35,910 --> 00:40:37,210
Exactly.
418
00:40:37,534 --> 00:40:39,470
And? Aren't you coming?
419
00:40:40,326 --> 00:40:41,626
Sorry?
420
00:40:42,326 --> 00:40:43,802
You haven't signed up.
421
00:40:44,158 --> 00:40:47,802
Yeah, yeah. I wanted to do it online
but couldn't find the list.
422
00:40:47,950 --> 00:40:50,054
You can't online. I'll bring it.
423
00:40:50,366 --> 00:40:52,302
Can I call you back later?
424
00:40:53,282 --> 00:40:54,638
Alright, talk later.
425
00:40:59,118 --> 00:41:00,594
Sign up for what?
426
00:41:02,866 --> 00:41:05,430
Urs is getting people together for a trip.
427
00:41:09,118 --> 00:41:10,762
And who's going?
428
00:41:13,450 --> 00:41:14,762
Where?
429
00:41:14,866 --> 00:41:16,430
On the trip.
430
00:41:16,950 --> 00:41:19,010
Besides Urs and you.
431
00:41:20,910 --> 00:41:22,262
Dunno.
432
00:41:24,118 --> 00:41:26,178
Just Urs and I so far, I think.
433
00:41:34,450 --> 00:41:35,802
Thanks.
434
00:42:02,658 --> 00:42:04,886
- Is Urs in there?
- He just left.
435
00:42:05,866 --> 00:42:07,762
Doctor's appointment.
436
00:42:08,782 --> 00:42:12,470
Tell him I need the blood tests
of the in-vitro studies immediately.
437
00:42:12,658 --> 00:42:16,010
If I don't get them today,
I'm filing a complaint.
438
00:42:17,866 --> 00:42:19,970
- Xhafer?
- Ah, Nora.
439
00:42:20,202 --> 00:42:24,054
- Why, "Ah, Nora?"
- No reason. I was expecting a colleague.
440
00:42:24,366 --> 00:42:26,302
I texted you.
441
00:42:26,950 --> 00:42:28,470
My cell is off.
442
00:42:28,618 --> 00:42:30,802
Can you pick up the children?
443
00:42:31,202 --> 00:42:32,762
What do you have to do?
444
00:42:32,866 --> 00:42:36,346
I can't today.
Sorry, it's so loud here.
445
00:42:37,326 --> 00:42:38,722
Why not?
446
00:42:38,866 --> 00:42:40,346
I can't.
447
00:42:40,490 --> 00:42:43,054
I got that, but not the reason.
448
00:42:43,618 --> 00:42:45,470
Can you pick them up?
449
00:42:47,158 --> 00:42:48,458
Yes.
450
00:43:08,366 --> 00:43:10,802
- Did we have a visitor?
- When?
451
00:43:11,450 --> 00:43:12,750
Yesterday.
452
00:43:15,202 --> 00:43:16,678
Grandma came.
453
00:43:18,242 --> 00:43:19,678
Anyone else?
454
00:43:23,450 --> 00:43:25,554
We went out for ice cream.
455
00:43:26,702 --> 00:43:28,262
Did Mama go, too?
456
00:43:28,910 --> 00:43:30,210
No.
457
00:44:00,534 --> 00:44:02,010
What are you doing?
458
00:44:03,074 --> 00:44:04,638
Taking a bath.
459
00:44:07,034 --> 00:44:09,010
You waited up for me?
460
00:44:09,490 --> 00:44:10,790
Yes.
461
00:44:15,534 --> 00:44:16,930
Come to bed.
462
00:44:22,826 --> 00:44:24,138
I'm coming.
463
00:44:38,326 --> 00:44:39,638
Come on.
464
00:46:45,282 --> 00:46:46,582
Sorry.
465
00:46:48,410 --> 00:46:49,762
I'm so sorry.
466
00:47:02,118 --> 00:47:04,094
- Did I hurt you?
- It's alright.
467
00:47:12,534 --> 00:47:14,802
I dreamed you were a rat.
468
00:47:19,826 --> 00:47:21,678
You kissed me
469
00:47:22,326 --> 00:47:24,386
and tried to smother me.
470
00:47:27,450 --> 00:47:28,846
I'm so sorry.
471
00:47:35,534 --> 00:47:37,346
I'm getting a glass of water.
472
00:47:59,990 --> 00:48:01,594
Did I hurt you?
473
00:48:02,826 --> 00:48:04,594
It's alright, Xhafer.
474
00:48:15,702 --> 00:48:17,594
Can I ask you something?
475
00:48:22,866 --> 00:48:25,262
Why was the toilet seat raised?
476
00:48:28,782 --> 00:48:30,346
What do you mean?
477
00:48:35,034 --> 00:48:36,846
Why was it up?
478
00:48:41,202 --> 00:48:44,930
Because I felt sick and had to vomit.
479
00:48:49,202 --> 00:48:51,678
Does that answer your question?
480
00:48:53,326 --> 00:48:54,638
Yes.
481
00:48:56,158 --> 00:48:57,510
Good.
482
00:49:25,326 --> 00:49:26,678
I'm coming.
483
00:49:26,782 --> 00:49:28,302
Go ahead.
484
00:49:28,826 --> 00:49:31,178
I'd like to... sit with you.
485
00:49:43,158 --> 00:49:45,386
Should we take off
for a few days?
486
00:49:55,118 --> 00:49:56,594
Are you crying?
487
00:49:59,702 --> 00:50:01,386
I'm at my wit's end.
488
00:50:01,534 --> 00:50:03,138
I know.
489
00:50:03,866 --> 00:50:05,722
I don't think you do.
490
00:50:07,702 --> 00:50:11,678
I don't think you know
what it's like to take care of three children.
491
00:50:13,410 --> 00:50:16,302
While pretending to do a PhD.
492
00:50:17,490 --> 00:50:21,138
I slowly but surely
no longer feel comfortable on campus.
493
00:50:21,658 --> 00:50:23,594
Because I still haven't finished.
494
00:50:23,702 --> 00:50:27,262
And then I have a husband
who tries to strangle me while sleeping.
495
00:50:27,366 --> 00:50:31,094
And the only thing that interests him
when he wakes up,
496
00:50:31,366 --> 00:50:34,346
is why the fucking toilet seat was up.
497
00:50:34,742 --> 00:50:37,302
And if some other guy
498
00:50:37,490 --> 00:50:39,886
maybe pissed in his territory.
499
00:50:42,490 --> 00:50:44,302
You know that?
500
00:50:50,826 --> 00:50:52,178
I'm sorry.
501
00:50:56,410 --> 00:50:58,430
Then please go to bed.
502
00:51:23,242 --> 00:51:24,802
You're still here?
503
00:51:26,534 --> 00:51:28,010
I overslept.
504
00:51:43,118 --> 00:51:45,010
I waited for you last night.
505
00:51:46,410 --> 00:51:48,138
I fell asleep on the sofa.
506
00:51:52,118 --> 00:51:55,138
- Are you going out again?
- I'm meeting my professor.
507
00:51:56,242 --> 00:51:57,970
Isn't he on vacation?
508
00:51:58,658 --> 00:52:00,594
No, he's been back a while.
509
00:54:00,326 --> 00:54:01,970
Do you eat pork?
510
00:54:05,702 --> 00:54:08,346
- Sorry?
- Do you eat pork?
511
00:54:09,490 --> 00:54:11,638
- I do.
- Thanks.
512
00:54:13,490 --> 00:54:15,222
Why do you ask?
513
00:54:17,326 --> 00:54:19,678
We were just wondering.
514
00:54:19,826 --> 00:54:21,126
Why?
515
00:54:21,242 --> 00:54:23,510
For the meeting with Mr. Koch.
516
00:54:23,910 --> 00:54:26,054
He asked me to organize snacks.
517
00:54:45,950 --> 00:54:47,510
Can I have that chair?
518
00:54:47,618 --> 00:54:49,262
- What?
- That chair.
519
00:55:00,158 --> 00:55:01,802
I know Mr. Koch has no time.
520
00:55:40,282 --> 00:55:41,582
You good?
521
00:55:42,782 --> 00:55:44,082
Yes.
522
00:55:44,158 --> 00:55:45,449
And you?
523
00:55:45,450 --> 00:55:47,010
Just great.
524
00:55:48,282 --> 00:55:49,582
Good.
525
00:55:52,534 --> 00:55:54,346
Nice spot you have there.
526
00:55:59,658 --> 00:56:02,010
Mr. Koch is in if you...
527
00:56:03,826 --> 00:56:07,346
Semmelweis was the reason
I got into this profession.
528
00:56:08,326 --> 00:56:10,930
When I was a kid,
his life rocked my world.
529
00:56:12,074 --> 00:56:16,510
He was living proof for me
not to lose the overview, despite adversity.
530
00:56:17,658 --> 00:56:19,470
Even if it ended
531
00:56:19,618 --> 00:56:21,430
tragically in his case.
532
00:56:21,950 --> 00:56:25,678
But even here,
as I said, everything moves in waves:
533
00:56:26,074 --> 00:56:27,722
You're high, you're low.
534
00:56:28,074 --> 00:56:32,094
Now and then, you feel rejected
and get restless, but they're waves.
535
00:56:32,658 --> 00:56:36,470
The important thing is
not to lose the overview.
536
00:56:38,326 --> 00:56:39,886
Do you understand?
537
00:56:42,826 --> 00:56:44,346
I understand.
538
00:56:46,826 --> 00:56:49,054
I'm just not sure
you understand me.
539
00:56:49,202 --> 00:56:51,138
What don't I understand?
540
00:56:55,202 --> 00:56:57,094
That we have a problem.
541
00:57:00,034 --> 00:57:03,470
Information is being withheld
that's essential for my work.
542
00:57:04,950 --> 00:57:07,470
I'm being excluded
from the mailing list.
543
00:57:07,574 --> 00:57:10,470
People act like
they don't understand me.
544
00:57:11,490 --> 00:57:13,470
They make fun of
545
00:57:13,990 --> 00:57:16,262
my name, my accent...
546
00:57:18,450 --> 00:57:20,846
I'm being harassed.
You understand?
547
00:57:21,242 --> 00:57:22,930
I'm being harassed.
548
00:57:23,450 --> 00:57:26,970
I'm being targeted at home.
Dead animals are sent to my house.
549
00:57:27,366 --> 00:57:30,970
- Pardon?
- A dead rat was planted at my house.
550
00:57:31,118 --> 00:57:32,554
Excuse me?
551
00:57:33,366 --> 00:57:37,386
I told you about it when I asked
to be relocated from the lab.
552
00:57:37,742 --> 00:57:40,094
- What did you tell me?
- That I have a rat phobia.
553
00:57:40,202 --> 00:57:41,638
So?
554
00:57:42,574 --> 00:57:45,262
Well, I assume
you told people about it.
555
00:57:45,410 --> 00:57:47,262
And the dead rat?
556
00:57:48,658 --> 00:57:52,930
I assume my colleagues, or one of them,
planted it at my house.
557
00:57:55,618 --> 00:57:58,138
That's an outrageous accusation.
558
00:57:58,658 --> 00:58:00,346
Are you aware of that?
559
00:58:00,574 --> 00:58:02,510
That's why I'm here.
560
00:58:07,034 --> 00:58:09,638
Just so I understand you correctly:
561
00:58:11,950 --> 00:58:15,386
Because you mentioned
your rat phobia to me,
562
00:58:15,574 --> 00:58:18,802
and I supposedly blabbed about it,
your colleagues
563
00:58:18,950 --> 00:58:23,094
planted a dead rat at your home
to "harass" you, as you put it?
564
00:58:24,490 --> 00:58:27,302
And mind you,
that's based on a chat we had
565
00:58:27,450 --> 00:58:31,054
two years ago,
or whenever you took the new job.
566
00:58:31,574 --> 00:58:33,554
Is that what you're saying?
567
00:58:38,074 --> 00:58:40,010
Is that what you're saying?
568
00:58:44,242 --> 00:58:45,542
Excuse me.
569
00:59:26,158 --> 00:59:29,886
Sorry to disturb you again, but could you
please keep our chat to yourself, Mr. Koch?
570
00:59:30,034 --> 00:59:31,334
I'm on the phone.
571
00:59:33,450 --> 00:59:35,846
- Should I come back later?
- No, no, just say it.
572
00:59:35,950 --> 00:59:37,802
Sorry, just a moment.
573
00:59:42,866 --> 00:59:44,346
Yes, well...
574
00:59:45,158 --> 00:59:50,138
This may sound strange, but I'd appreciate
you keeping our chat to yourself.
575
00:59:52,990 --> 00:59:55,678
I mean,
not say anything to anyone.
576
00:59:58,702 --> 01:00:00,722
So it stays between us.
577
01:00:01,618 --> 01:00:02,918
Of course.
578
01:00:04,910 --> 01:00:06,222
Thanks.
579
01:03:14,534 --> 01:03:16,178
How did you get in?
580
01:03:16,826 --> 01:03:18,178
Through the door.
581
01:03:23,202 --> 01:03:24,930
I didn't hear you.
582
01:03:26,534 --> 01:03:28,178
You were working.
583
01:03:32,242 --> 01:03:33,846
But you saw me.
584
01:03:37,826 --> 01:03:39,802
Why didn't you say anything?
585
01:03:41,702 --> 01:03:43,470
Because I'm ashamed.
586
01:03:50,366 --> 01:03:52,138
Have you eaten?
587
01:04:00,326 --> 01:04:01,930
How was your day?
588
01:04:02,910 --> 01:04:04,510
Good, actually.
589
01:04:06,282 --> 01:04:07,678
And your meeting?
590
01:04:07,826 --> 01:04:09,126
What meeting?
591
01:04:09,242 --> 01:04:10,722
With your professor.
592
01:04:10,866 --> 01:04:12,554
Ah, right, yeah.
593
01:04:26,618 --> 01:04:28,678
How many people are coming?
594
01:04:29,866 --> 01:04:32,302
And you know
where they'll all sleep?
595
01:04:34,450 --> 01:04:37,010
Yeah, well... he doesn't want to.
596
01:04:38,074 --> 01:04:39,930
He just doesn't want to...
597
01:04:40,158 --> 01:04:43,430
Tell them he's sick
or I'll come later and apologize for him...
598
01:04:43,574 --> 01:04:45,846
Could you stop for a second?
599
01:04:49,950 --> 01:04:51,302
His explanation?
600
01:04:52,450 --> 01:04:54,178
Ask him yourself.
601
01:05:00,410 --> 01:05:02,010
- Who was that?
- An asshole.
602
01:05:02,118 --> 01:05:03,722
We have to tell my mother.
603
01:05:03,866 --> 01:05:05,222
I already did.
604
01:05:07,118 --> 01:05:08,970
Oh, man. No, I don't want to.
605
01:05:09,118 --> 01:05:11,638
- It's her 70th.
- Yeah, thank God.
606
01:05:11,782 --> 01:05:13,222
Oh, please.
607
01:05:13,990 --> 01:05:15,886
I'll only come
608
01:05:16,534 --> 01:05:21,722
if she says in a toast: "I'm no longer ashamed
of having a dirty foreigner as son-in-law."
609
01:05:21,866 --> 01:05:25,930
- You're nuts.
- If she does, I'll come. And applaud loudest.
610
01:05:38,282 --> 01:05:40,010
What are you trying to say?
611
01:05:44,490 --> 01:05:45,846
What do you mean?
612
01:05:47,366 --> 01:05:48,846
Rosa...
613
01:05:52,326 --> 01:05:54,930
- What the...?
- Can you take me to the potty?
614
01:06:01,450 --> 01:06:02,802
Come on.
615
01:06:17,658 --> 01:06:19,638
It's for you, Papa.
616
01:06:23,658 --> 01:06:24,781
So?
617
01:06:24,782 --> 01:06:26,346
Are we ready?
618
01:06:28,410 --> 01:06:29,802
Here she comes.
619
01:06:30,326 --> 01:06:31,722
That's her.
620
01:06:56,202 --> 01:06:57,638
She's a bit reserved.
621
01:07:00,034 --> 01:07:01,430
Excuse me?
622
01:07:02,034 --> 01:07:03,594
She's a bit shy.
623
01:07:16,410 --> 01:07:18,054
So how's it going?
624
01:07:18,158 --> 01:07:19,470
Fine, thanks.
625
01:07:24,702 --> 01:07:26,262
And otherwise?
626
01:07:27,782 --> 01:07:29,262
Otherwise?
627
01:07:30,490 --> 01:07:32,510
Yeah, how... are you otherwise?
628
01:07:32,618 --> 01:07:34,386
Fine. I already told you.
629
01:07:36,158 --> 01:07:37,638
Yeah, you did.
630
01:07:39,034 --> 01:07:40,334
Excuse me.
631
01:07:47,450 --> 01:07:49,554
This is the friend I told you about.
632
01:07:54,326 --> 01:07:55,626
We're...
633
01:08:40,782 --> 01:08:42,082
Manfred?
634
01:08:49,782 --> 01:08:51,346
Everything OK?
635
01:08:52,410 --> 01:08:53,846
I'm staying here.
636
01:08:58,202 --> 01:08:59,722
What are you doing?
637
01:09:01,990 --> 01:09:03,430
I'm staying here.
638
01:09:05,202 --> 01:09:07,138
Don't you want to come out?
639
01:09:14,242 --> 01:09:15,802
I'm staying here.
640
01:09:25,202 --> 01:09:28,638
I wanted to add something
before you all...
641
01:09:33,618 --> 01:09:35,930
The last two years were,
642
01:09:37,118 --> 01:09:39,638
let's say, somewhat turbulent.
643
01:09:40,950 --> 01:09:43,762
I know a lot has been asked of you.
644
01:09:44,410 --> 01:09:49,302
In the past months,
there were complaints, dissatisfaction and...
645
01:09:50,074 --> 01:09:52,302
I'd like to address this.
646
01:09:54,202 --> 01:09:56,970
We came up with the idea of BP 187.
647
01:09:57,490 --> 01:09:59,346
And in the face
648
01:09:59,742 --> 01:10:03,470
of much resistance,
and with a lot of creativity,
649
01:10:03,782 --> 01:10:05,262
we accomplished it.
650
01:10:05,410 --> 01:10:08,930
And in four days,
we'll sign the contract.
651
01:10:09,742 --> 01:10:13,430
That'll give us five years
of financial security.
652
01:10:15,202 --> 01:10:17,178
And we achieved this
653
01:10:18,450 --> 01:10:20,510
because we're a team.
654
01:10:22,366 --> 01:10:27,094
Despite all the emotions,
waves and differences.
655
01:10:28,074 --> 01:10:33,886
I always say: We spend more time with each other
than with our wives and children.
656
01:10:34,534 --> 01:10:36,470
Husbands, too, of course.
657
01:10:36,618 --> 01:10:39,762
Let's not fool ourselves:
We're closest to each other.
658
01:10:39,950 --> 01:10:42,302
Each in their own way.
659
01:10:42,866 --> 01:10:45,302
We all carry our burdens.
660
01:10:47,618 --> 01:10:53,302
We have different backgrounds
that can help or handicap us.
661
01:10:53,990 --> 01:10:55,802
But that's who we are.
662
01:10:56,326 --> 01:10:58,222
That's how we are.
663
01:10:58,950 --> 01:11:01,222
We have to accept that.
664
01:11:02,826 --> 01:11:05,302
We don't all have the same education,
665
01:11:05,990 --> 01:11:08,510
but sometimes those who know less
666
01:11:08,702 --> 01:11:11,678
might even have a better idea
for that reason:
667
01:11:12,866 --> 01:11:14,930
They're more free.
668
01:11:16,618 --> 01:11:19,430
Some of us come from other countries.
669
01:11:19,866 --> 01:11:22,510
Some from other cultures.
670
01:11:24,158 --> 01:11:27,430
How could we all be
on the same level?
671
01:11:31,118 --> 01:11:32,970
How would that be possible?
672
01:11:35,410 --> 01:11:38,638
But we can give others
a chance to learn,
673
01:11:39,450 --> 01:11:41,178
which is what we do.
674
01:11:41,534 --> 01:11:42,834
You.
675
01:11:43,034 --> 01:11:44,970
Where are you from again?
676
01:11:45,118 --> 01:11:46,554
Croatia?
677
01:11:48,410 --> 01:11:49,365
Kosovo.
678
01:11:49,366 --> 01:11:50,678
Sorry?
679
01:11:56,410 --> 01:11:57,886
I'm from Kosovo.
680
01:11:59,826 --> 01:12:01,554
We're a team.
681
01:12:01,782 --> 01:12:05,638
And we celebrate ourselves as a team.
Every single one of us.
682
01:13:27,450 --> 01:13:29,638
Don't talk to me in the corridor.
683
01:13:29,782 --> 01:13:32,138
I tried calling you. It's urgent.
684
01:13:32,282 --> 01:13:33,638
I can't.
685
01:13:34,118 --> 01:13:36,930
I need another translation.
They replied.
686
01:13:38,574 --> 01:13:39,573
Please.
687
01:13:39,574 --> 01:13:41,470
Leave it with the gatekeeper.
688
01:14:08,490 --> 01:14:10,094
Taste good?
689
01:14:11,618 --> 01:14:13,722
Yeah, yeah. Pretty good.
690
01:14:22,702 --> 01:14:24,002
Urs.
691
01:14:26,574 --> 01:14:28,178
Would you come with me?
692
01:14:29,282 --> 01:14:30,582
Me?
693
01:14:33,742 --> 01:14:35,094
Why?
694
01:14:35,574 --> 01:14:37,178
Just come with me.
695
01:14:40,618 --> 01:14:42,262
Why not here?
696
01:14:42,366 --> 01:14:43,970
Here is bad.
697
01:14:47,782 --> 01:14:49,638
Come on, Ursy.
698
01:15:14,702 --> 01:15:16,094
Kiss my ass.
699
01:15:23,990 --> 01:15:26,178
Did you plant a rat at my house?
700
01:15:28,534 --> 01:15:30,010
Open your eyes.
701
01:15:37,118 --> 01:15:38,510
Open them.
702
01:15:43,242 --> 01:15:45,554
Did you plant a rat at my house?
703
01:16:26,702 --> 01:16:30,430
Can you... let me know
when you're coming home...
704
01:16:30,574 --> 01:16:32,138
I will.
705
01:17:31,490 --> 01:17:33,430
Urs left something for you.
706
01:17:33,702 --> 01:17:34,989
Excuse me?
707
01:17:34,990 --> 01:17:37,886
You wanted the blood tests
of the in-vitro studies.
708
01:17:38,866 --> 01:17:40,430
They're here.
709
01:17:55,702 --> 01:17:58,094
- Is he here?
- One moment, please.
710
01:18:09,034 --> 01:18:12,762
He called in sick,
but your documents are in his office.
711
01:18:13,118 --> 01:18:14,970
- When?
- What?
712
01:18:15,242 --> 01:18:18,138
- When did he call in sick?
- Yesterday.
713
01:18:31,618 --> 01:18:33,010
I'll be right back.
714
01:18:49,242 --> 01:18:50,722
What's this about?
715
01:18:53,118 --> 01:18:54,418
Manfred.
716
01:18:55,866 --> 01:18:57,346
I sit here now.
717
01:18:58,366 --> 01:18:59,666
Why?
718
01:19:00,782 --> 01:19:02,082
There's talk.
719
01:19:04,118 --> 01:19:05,554
What talk?
720
01:19:07,034 --> 01:19:08,325
Just talk.
721
01:19:08,326 --> 01:19:09,626
What talk?
722
01:19:13,702 --> 01:19:15,262
Just talk.
723
01:19:17,158 --> 01:19:19,722
- What talk?
- You know, talk.
724
01:19:34,118 --> 01:19:35,970
Are you still there?
725
01:19:40,366 --> 01:19:42,722
OK, I'm coming out now.
726
01:19:43,490 --> 01:19:44,970
Come out then.
727
01:19:50,202 --> 01:19:51,846
Are you still there?
728
01:19:53,574 --> 01:19:55,094
I'm still here.
729
01:19:55,658 --> 01:19:57,430
Then open the door.
730
01:19:59,910 --> 01:20:02,722
- What have you done?
- It's my new necklace.
731
01:20:09,410 --> 01:20:11,094
Look, Mama!
732
01:20:15,366 --> 01:20:17,762
- That hurts.
- Watch her ears.
733
01:20:18,202 --> 01:20:19,802
I see them, Rosa.
734
01:20:22,034 --> 01:20:24,054
Maybe water will help?
735
01:20:25,034 --> 01:20:27,010
Tilt your head a bit.
736
01:20:27,910 --> 01:20:30,178
- Should I get water?
- No.
737
01:20:30,742 --> 01:20:33,678
- But maybe it'll come off easier.
- Rosa, please.
738
01:20:34,034 --> 01:20:35,930
Come on, go inside now.
739
01:20:36,074 --> 01:20:37,762
We have to cut it off, honey.
740
01:20:40,366 --> 01:20:42,470
Papa, there's something here.
741
01:20:42,618 --> 01:20:43,909
What is it?
742
01:20:43,910 --> 01:20:45,930
A dead animal.
743
01:20:49,702 --> 01:20:51,002
Stay here.
744
01:21:11,202 --> 01:21:12,678
Go inside.
745
01:21:16,990 --> 01:21:18,290
Go inside.
746
01:21:38,702 --> 01:21:40,054
Emilie.
747
01:21:40,782 --> 01:21:42,346
Go inside.
748
01:22:20,910 --> 01:22:23,470
He's upstairs in a meeting.
He's not here.
749
01:22:23,950 --> 01:22:25,722
You can't go in there.
750
01:24:24,910 --> 01:24:26,510
Doesn't that hurt?
751
01:24:29,826 --> 01:24:32,762
- He's getting more extreme.
- You want some, too?
752
01:24:33,158 --> 01:24:34,458
No.
753
01:24:34,742 --> 01:24:36,678
Then stop annoying me.
754
01:24:37,618 --> 01:24:41,094
It was the same with Emilie and Rosa,
and probably you, too.
755
01:25:03,658 --> 01:25:05,594
- Are the children asleep?
- Yeah.
756
01:25:05,742 --> 01:25:08,346
I'm getting something to drink.
You want something?
757
01:25:16,242 --> 01:25:17,886
Urs hanged himself.
758
01:25:18,034 --> 01:25:19,386
What?
759
01:25:21,950 --> 01:25:23,302
At work.
760
01:25:27,534 --> 01:25:29,846
He must've brought the rope.
761
01:25:33,242 --> 01:25:34,722
What are you doing?
762
01:25:35,366 --> 01:25:36,886
Hugging you.
763
01:25:37,034 --> 01:25:38,762
Why now?
764
01:25:41,202 --> 01:25:43,302
It's nice of you, but...
765
01:25:43,658 --> 01:25:45,094
why now?
766
01:25:47,910 --> 01:25:49,594
Because I saw him?
767
01:25:51,534 --> 01:25:53,510
I'm glad I was there.
768
01:25:54,242 --> 01:25:56,138
I felt close to him.
769
01:25:58,782 --> 01:26:00,886
It was somehow redeeming.
770
01:26:06,702 --> 01:26:08,678
I'm getting something to drink.
771
01:26:26,282 --> 01:26:28,386
My uncle killed himself, too.
772
01:26:30,326 --> 01:26:32,594
They say he roasted his head.
773
01:26:34,242 --> 01:26:37,554
He put his head
in the oven until he died.
774
01:26:40,702 --> 01:26:43,054
I was too young to remember it.
775
01:26:45,202 --> 01:26:47,430
I can only remember my mother.
776
01:26:48,826 --> 01:26:52,510
I sat on her lap and her nose was running.
She sang and wept.
777
01:26:53,410 --> 01:26:55,638
That's my first memory of her.
778
01:26:59,866 --> 01:27:02,594
She always sang
when she was sad.
779
01:27:10,702 --> 01:27:13,178
We had a sort of hot plate at home
780
01:27:13,574 --> 01:27:16,594
made of stone and wires tied into a cord.
781
01:27:20,490 --> 01:27:25,094
It was always on in winter.
We used it for everything: cooking, heating...
782
01:27:26,242 --> 01:27:28,930
It made the air thin, very thin.
783
01:27:31,366 --> 01:27:36,430
After playing in the snow,
we warmed our hands over the plate.
784
01:27:38,410 --> 01:27:40,762
The wires got red-hot.
785
01:27:41,826 --> 01:27:45,886
When the lights went off,
we could only see the glowing wires.
786
01:27:46,034 --> 01:27:49,970
I imagined my uncle holding his face
above those wires,
787
01:27:50,202 --> 01:27:53,222
enduring the heat as he slowly roasted.
788
01:27:57,574 --> 01:27:59,886
I was impressed by his will.
789
01:28:03,282 --> 01:28:05,386
I mean, he must've been
790
01:28:05,782 --> 01:28:08,010
very determined to do it.
791
01:28:11,326 --> 01:28:14,262
He must've really hated himself
to endure all that heat.
792
01:28:14,366 --> 01:28:17,178
He could've stopped at any moment,
but didn't.
793
01:28:19,910 --> 01:28:21,510
He roasted.
794
01:29:30,702 --> 01:29:32,010
Mr. Kryeziu?
795
01:29:33,702 --> 01:29:35,510
Mr. Koch is expecting you.
796
01:29:36,450 --> 01:29:37,886
I'll be right there.
797
01:29:38,034 --> 01:29:39,386
Are you there?
798
01:29:40,910 --> 01:29:42,802
He's expecting you now.
799
01:29:56,574 --> 01:29:58,138
Where is everyone else?
800
01:29:58,242 --> 01:30:00,594
They have the day off.
Most of them, anyway.
801
01:30:00,702 --> 01:30:02,002
This way.
802
01:30:07,410 --> 01:30:09,094
Mr. Koch is on his way.
803
01:31:28,618 --> 01:31:30,010
A woman called.
804
01:31:32,574 --> 01:31:34,010
Twice already.
805
01:31:35,242 --> 01:31:37,638
- What did she want?
- To talk with you.
806
01:31:38,658 --> 01:31:39,958
What was her name?
807
01:31:40,034 --> 01:31:41,886
I didn't understand it.
808
01:31:43,910 --> 01:31:45,510
I'm going to lie down.
809
01:32:21,118 --> 01:32:25,970
Xhafer: DID YOU CALL ME?
Hatiqe: IS YOUR GERMAN ASS SCARED?
810
01:33:21,118 --> 01:33:22,678
I'm still here.
811
01:33:26,534 --> 01:33:28,222
You came down too early.
812
01:33:28,618 --> 01:33:30,010
Apparently.
813
01:33:30,950 --> 01:33:32,886
It's my birthday soon.
814
01:33:36,366 --> 01:33:37,666
I know.
815
01:33:37,782 --> 01:33:39,346
I invited you.
816
01:33:40,490 --> 01:33:42,010
I know that, too.
817
01:33:42,618 --> 01:33:46,470
- Nora told me something about a condition.
- She told you that?
818
01:33:47,158 --> 01:33:48,846
She's my daughter.
819
01:33:50,702 --> 01:33:53,386
Would you be so kind
to explain it to me?
820
01:33:57,074 --> 01:34:00,886
When everyone has arrived,
you stand up and say:
821
01:34:01,702 --> 01:34:03,970
"I'm happy you're all here.
822
01:34:04,450 --> 01:34:09,386
I'm also happy no longer to be ashamed
to have a dirty immigrant as son-in-law."
823
01:34:09,742 --> 01:34:13,346
Then you point to me,
raise your glass and say,
824
01:34:13,826 --> 01:34:15,886
"A toast to Xhafer."
825
01:34:16,282 --> 01:34:20,594
You struggle to pronounce my name.
You try until Nora corrects you:
826
01:34:20,742 --> 01:34:22,042
"Mama,
827
01:34:22,490 --> 01:34:24,222
his name is Xhafer.
828
01:34:25,450 --> 01:34:27,930
My husband's name is Xhafer."
829
01:34:29,618 --> 01:34:30,970
And you go:
830
01:34:31,202 --> 01:34:32,502
"Yes, dear.
831
01:34:32,618 --> 01:34:34,510
That's your husband's name."
832
01:34:37,910 --> 01:34:39,346
I like that.
833
01:34:40,118 --> 01:34:41,846
Let's do that.
834
01:34:44,618 --> 01:34:46,510
I'm going to lie down.
835
01:35:01,950 --> 01:35:07,554
Did it ever occur to you that it might not be
because you're a foreigner, but an asshole.
836
01:35:10,034 --> 01:35:13,302
Did you ever consider
that it might be due to...
837
01:35:13,490 --> 01:35:16,846
your small-mindedness, your...
838
01:35:17,410 --> 01:35:21,054
self-pitying nature
and ludicrous vanity?
839
01:35:23,242 --> 01:35:26,430
If you were a woman,
you'd have your breasts enlarged.
840
01:35:26,826 --> 01:35:28,802
Nothing against big breasts.
841
01:35:31,282 --> 01:35:34,554
Stay away from that party, got it?
842
01:35:35,574 --> 01:35:37,094
I'm unemployed.
843
01:35:40,618 --> 01:35:42,010
Excuse me?
844
01:35:44,658 --> 01:35:46,054
I'm done.
845
01:36:06,782 --> 01:36:08,638
There's a boy in our yard.
846
01:36:57,742 --> 01:36:59,138
Who was that?
847
01:36:59,618 --> 01:37:00,918
A child.
848
01:37:01,450 --> 01:37:02,762
What child?
849
01:37:03,618 --> 01:37:05,138
I don't know.
850
01:37:06,118 --> 01:37:07,970
A child who got lost.
851
01:37:43,118 --> 01:37:44,722
What's wrong?
852
01:37:45,534 --> 01:37:46,886
Sorry.
853
01:37:50,366 --> 01:37:51,970
What are you doing?
854
01:37:54,910 --> 01:37:56,638
Something smells.
855
01:37:58,490 --> 01:38:00,470
I don't smell anything.
856
01:38:10,366 --> 01:38:12,722
It smells like a dead animal.
857
01:38:15,410 --> 01:38:17,846
Maybe you were just dreaming.
858
01:38:17,990 --> 01:38:20,302
But I still smell it.
859
01:38:22,742 --> 01:38:24,930
Let's go back to sleep.
860
01:40:46,534 --> 01:40:49,886
Mama said we should go upstairs.
A woman is here.
861
01:40:50,202 --> 01:40:52,222
- Who?
- In the kitchen.
862
01:40:53,990 --> 01:40:56,346
- And who is she?
- She's weird.
863
01:40:58,950 --> 01:41:00,762
I'll be up in a moment.
864
01:41:06,990 --> 01:41:08,290
Who is it?
865
01:41:08,490 --> 01:41:09,886
Urs' wife.
866
01:41:10,282 --> 01:41:14,302
- What does she want?
- She says you saw her husband last.
867
01:41:14,910 --> 01:41:17,970
Sorry, I have to go to my mother's,
I'm already late.
868
01:41:28,910 --> 01:41:30,210
Good afternoon.
869
01:41:33,618 --> 01:41:35,594
Would you like something to drink?
870
01:41:37,450 --> 01:41:39,094
Do you have milk?
871
01:42:12,574 --> 01:42:14,638
My father always drank milk.
872
01:42:23,866 --> 01:42:25,302
I'm sorry.
873
01:42:27,202 --> 01:42:29,010
He didn't leave anything.
874
01:42:29,990 --> 01:42:31,930
No letter, nothing.
875
01:42:34,158 --> 01:42:36,678
He probably thought I'd be glad.
876
01:42:37,782 --> 01:42:39,470
And it's true.
877
01:42:40,618 --> 01:42:41,970
I was glad.
878
01:42:44,618 --> 01:42:46,510
Why did you come here?
879
01:42:54,910 --> 01:42:56,802
I wanted to see you.
880
01:42:59,326 --> 01:43:03,302
- You know we had our issues?
- Urs had issues with everyone.
881
01:43:03,410 --> 01:43:05,678
He was bullied for years.
882
01:43:06,074 --> 01:43:07,594
I didn't know that.
883
01:43:07,826 --> 01:43:09,470
You didn't know that?
884
01:43:10,782 --> 01:43:14,762
He was relocated two years ago.
You replaced him.
885
01:43:17,534 --> 01:43:20,930
I thought he requested
the relocation himself.
886
01:43:22,618 --> 01:43:25,678
Would it have changed anything
if you had known?
887
01:43:31,158 --> 01:43:35,094
Do you think
he only wanted to write protocols?
888
01:43:36,742 --> 01:43:38,386
That's all he did.
889
01:43:38,910 --> 01:43:40,846
He wrote protocols.
890
01:43:45,866 --> 01:43:48,886
And then this secretary
who did nothing but...
891
01:43:53,034 --> 01:43:54,886
He suffered terribly.
892
01:44:00,158 --> 01:44:02,386
Now they're offering me loads of money.
893
01:44:02,574 --> 01:44:06,222
They even want to pay for his funeral,
but I won't allow that, no.
894
01:44:13,074 --> 01:44:19,326
The suicide was his most original move in years.
Their paying would take that away from him.
895
01:44:59,450 --> 01:45:02,010
It's scary when you look at me like that.
896
01:45:05,242 --> 01:45:06,678
I'm sorry.
897
01:45:07,782 --> 01:45:09,638
I can't fall asleep.
898
01:45:13,366 --> 01:45:15,178
Come on, lie down.
899
01:45:22,866 --> 01:45:24,346
I need you.
900
01:45:33,034 --> 01:45:35,138
Lie down and sleep.
901
01:46:59,574 --> 01:47:02,222
Papa had a nightmare, a nasty dream.
902
01:47:02,782 --> 01:47:04,678
Everything's OK now.
903
01:48:32,074 --> 01:48:34,054
I have to work.
904
01:48:43,990 --> 01:48:45,638
May I?
905
01:49:46,742 --> 01:49:49,346
I'm taking the children
to my mother's tomorrow.
906
01:49:49,490 --> 01:49:51,470
When will you be back?
907
01:49:53,490 --> 01:49:55,386
When you're better.
908
01:50:52,702 --> 01:50:54,302
Is your mama home?
909
01:50:55,618 --> 01:50:56,918
Papa.
910
01:51:13,366 --> 01:51:15,594
- Good evening.
- Good evening.
911
01:51:16,990 --> 01:51:19,262
I'm a colleague of Mrs. Krasniqi.
912
01:51:20,702 --> 01:51:22,886
Come in. Please come in.
913
01:51:35,410 --> 01:51:38,178
Dafine, pick up the pieces,
we'll play later.
914
01:51:41,118 --> 01:51:43,262
- Good evening.
- Good evening.
915
01:51:44,410 --> 01:51:46,094
Please, come through.
916
01:51:50,910 --> 01:51:52,594
We were playing a game.
917
01:51:55,826 --> 01:51:57,678
And made some tea.
918
01:51:58,826 --> 01:52:00,386
Would you like some?
919
01:52:00,910 --> 01:52:02,210
Please.
920
01:52:03,118 --> 01:52:05,346
Can you bring a cup of tea?
921
01:52:09,490 --> 01:52:11,302
I drink tea all day.
922
01:52:12,242 --> 01:52:14,138
Nothing else, just tea.
923
01:52:16,074 --> 01:52:18,386
My father hated tea.
924
01:52:19,534 --> 01:52:20,834
Thank you.
925
01:52:21,658 --> 01:52:24,510
He criticized tea drinkers all his life.
926
01:52:27,202 --> 01:52:29,138
He saw them as slackers.
927
01:52:33,490 --> 01:52:35,430
He wasn't entirely wrong.
928
01:52:39,490 --> 01:52:41,386
We had neighbors,
929
01:52:41,910 --> 01:52:43,846
they drank tea all day.
930
01:52:44,326 --> 01:52:46,054
After every meal.
931
01:52:47,366 --> 01:52:50,138
At least five cups after every meal.
932
01:52:52,158 --> 01:52:54,802
Five minutes for each cup of tea.
933
01:52:55,202 --> 01:52:57,802
That's what, 75 minutes per day.
934
01:53:00,910 --> 01:53:03,138
How much is that per week?
935
01:53:04,450 --> 01:53:06,222
Is your son home?
936
01:53:08,202 --> 01:53:10,222
Now they've sent you here?
937
01:53:11,490 --> 01:53:14,138
I thought I cleared this shit up last week.
938
01:53:15,450 --> 01:53:18,010
School makes them into machines,
they're no longer children.
939
01:53:18,866 --> 01:53:21,010
Nobody forces my son to do it.
940
01:53:21,242 --> 01:53:24,138
He does it on his own.
And you know why?
941
01:53:24,618 --> 01:53:26,302
For the love of his mother.
942
01:53:26,410 --> 01:53:28,346
That's not why I'm here.
943
01:53:29,202 --> 01:53:30,678
Why then?
944
01:53:34,866 --> 01:53:36,678
How do you know my wife?
945
01:53:38,574 --> 01:53:40,386
She's a colleague.
946
01:53:42,034 --> 01:53:43,970
She's not a colleague.
947
01:53:45,158 --> 01:53:46,846
She's a cleaning lady.
948
01:53:49,826 --> 01:53:52,554
You know how many people
clean at the company?
949
01:53:54,950 --> 01:53:56,302
You know?
950
01:53:57,658 --> 01:53:58,958
No.
951
01:53:59,326 --> 01:54:00,802
I'll tell you.
952
01:54:01,702 --> 01:54:03,302
78.
953
01:54:06,658 --> 01:54:08,638
You know all their addresses?
954
01:54:11,742 --> 01:54:13,042
Excuse me.
955
01:54:13,534 --> 01:54:15,222
I have to go.
956
01:56:16,282 --> 01:56:17,762
It's a private function.
957
01:56:17,910 --> 01:56:20,178
- I'm part of it.
- Excuse me?
958
01:56:21,490 --> 01:56:23,638
My mother-in-law is in there.
959
01:56:26,034 --> 01:56:29,386
There's a surprise.
We have to wait for the lights to come on.
960
01:56:39,950 --> 01:56:41,250
Watch out.
961
01:56:42,202 --> 01:56:43,554
Is that enough?
962
01:59:49,910 --> 01:59:52,930
Subtitles: Matthew Way
64911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.