All language subtitles for Every.Time.I.Die.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,079 --> 00:00:12,145 [ominous music] 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:36,105 --> 00:00:39,006 [Sara whispering] Sam. Sam! 4 00:00:39,108 --> 00:00:41,174 [young Sam inhaling] 5 00:00:49,218 --> 00:00:50,984 [footsteps in corridor] 6 00:01:00,796 --> 00:01:02,829 [running in hallway] 7 00:01:05,134 --> 00:01:07,134 [whispering] Hey, Sam? 8 00:01:07,770 --> 00:01:09,202 Sam? 9 00:01:12,975 --> 00:01:14,041 [Mia] Sam? 10 00:01:15,811 --> 00:01:17,344 [Sam grunting] 11 00:01:23,719 --> 00:01:25,052 Bad dream? 12 00:01:25,154 --> 00:01:26,286 [sighs] 13 00:01:28,857 --> 00:01:30,223 Yeah, I think so. 14 00:01:35,164 --> 00:01:36,229 I can't remember. 15 00:01:40,736 --> 00:01:42,135 You're okay? 16 00:01:46,041 --> 00:01:48,075 I've got to run. 17 00:01:48,177 --> 00:01:49,109 [Sam] Wait. 18 00:01:49,178 --> 00:01:51,778 Just stay. 19 00:01:53,982 --> 00:01:55,248 Please? 20 00:01:57,186 --> 00:01:58,385 I have to pick him up. 21 00:02:01,056 --> 00:02:02,756 [Sam] Have breakfast with me. 22 00:02:05,928 --> 00:02:06,927 Mia. 23 00:02:08,197 --> 00:02:09,863 Go and take a shower. 24 00:02:09,965 --> 00:02:13,100 How about you go first and I'll make us some eggs. 25 00:02:13,202 --> 00:02:14,501 Just go. 26 00:02:14,803 --> 00:02:16,203 Make it a quick one. 27 00:02:16,805 --> 00:02:17,838 Don't I always? 28 00:02:17,940 --> 00:02:19,106 Please. 29 00:02:19,208 --> 00:02:21,041 It takes you forever. 30 00:02:21,043 --> 00:02:22,342 You're like a girl. 31 00:02:23,879 --> 00:02:25,278 So you're staying? 32 00:02:28,751 --> 00:02:30,450 Go shower. 33 00:02:31,220 --> 00:02:33,286 [Sam chuckling] 34 00:02:38,494 --> 00:02:39,960 [door shuts] 35 00:02:56,378 --> 00:02:58,278 [ominous sound] 36 00:03:02,417 --> 00:03:05,051 [ominous music] 37 00:03:06,121 --> 00:03:08,955 [burble sounds] 38 00:03:21,870 --> 00:03:23,436 [intense sound building then stops abruptly] 39 00:03:23,539 --> 00:03:25,806 [water running] 40 00:03:33,582 --> 00:03:35,081 [grunts] 41 00:03:35,818 --> 00:03:37,450 [turns off the water] 42 00:03:48,096 --> 00:03:49,296 Mia? 43 00:03:56,605 --> 00:03:57,938 Mia? 44 00:03:58,373 --> 00:04:00,874 [high speed train] 45 00:04:01,376 --> 00:04:03,543 [train whistle] 46 00:04:37,312 --> 00:04:40,380 [high pitched sound] 47 00:04:44,286 --> 00:04:45,986 [moans in agony] 48 00:04:46,088 --> 00:04:48,488 [tense music] 49 00:04:52,060 --> 00:04:54,027 [music intensifies] 50 00:04:54,529 --> 00:04:56,029 [music ends] 51 00:04:59,134 --> 00:05:00,433 [slapping sound] 52 00:05:00,535 --> 00:05:02,002 [gasping] 53 00:05:05,641 --> 00:05:08,308 [garage door clanks] 54 00:05:31,967 --> 00:05:34,200 [ominous music] 55 00:05:44,179 --> 00:05:46,446 [sirens] 56 00:05:57,592 --> 00:06:00,260 -[Jay] Where are we going? -[wife] They should've been here 20 minutes ago. 57 00:06:00,262 --> 00:06:02,662 Like I told you, they should have been here. Why didn't they take the-- 58 00:06:02,965 --> 00:06:04,331 [policewoman] Ma'am, the paramedics are here. 59 00:06:04,433 --> 00:06:07,033 Male, 28, OD'd. Call came in about 20 minutes ago. 60 00:06:07,035 --> 00:06:08,335 [wife] He's a good person, I swear. 61 00:06:08,437 --> 00:06:09,569 Please bring him back! 62 00:06:09,571 --> 00:06:11,037 [Jay] Doing what we can, ma'am. 63 00:06:11,039 --> 00:06:12,439 [Wife] My boy can come back! 64 00:06:12,441 --> 00:06:14,708 [wife] I need to be in there! He's my-- 65 00:06:15,010 --> 00:06:15,742 [Jay grunts] 66 00:06:16,044 --> 00:06:16,977 [Jay] Let's turn him over. 67 00:06:17,612 --> 00:06:19,612 One, two, three. 68 00:06:24,653 --> 00:06:27,187 -This one's gone. -Get the kit. 69 00:06:27,189 --> 00:06:29,689 -[policewoman] Ma'am? -[wife] He's a good person. He's not just some junkie. 70 00:06:29,691 --> 00:06:31,524 -Step back, please. -This is not him! 71 00:06:31,526 --> 00:06:32,692 [Jay] Can we please have the room? 72 00:06:32,995 --> 00:06:33,727 [wife] You hear me, 73 00:06:33,729 --> 00:06:35,595 you bring him back! 74 00:06:35,597 --> 00:06:38,365 -He's gone, partner. -[indistinct talk] 75 00:06:38,467 --> 00:06:39,466 [wife] And you're keeping me from him. 76 00:06:39,468 --> 00:06:42,502 Why are you pulling me away? Stop pulling-- 77 00:06:42,504 --> 00:06:45,105 -[Sam] Clear. -[electro shock sound] 78 00:06:45,107 --> 00:06:46,606 [automated voice] Check the pulse. 79 00:06:46,608 --> 00:06:48,074 [Jay] Call it. 80 00:06:48,076 --> 00:06:49,409 Grab the VVM. 81 00:06:50,479 --> 00:06:52,479 [Short deep breaths] 82 00:06:52,481 --> 00:06:55,548 [wife indistinct] 83 00:06:55,550 --> 00:06:57,484 -[wife] Dying-- -[Jay] Sam. 84 00:06:57,486 --> 00:06:59,386 -I'm gonna call it. -[Sam] One more. 85 00:06:59,388 --> 00:07:01,554 [indistinct speech] 86 00:07:01,556 --> 00:07:03,156 [small deep breaths] 87 00:07:03,158 --> 00:07:05,492 [Jay] Are We done here, Mr. Christ? 88 00:07:12,601 --> 00:07:14,501 [inhaling] 89 00:07:14,503 --> 00:07:17,170 [indistinct radio chatter] 90 00:07:17,172 --> 00:07:18,505 [Jay] You know, I think it went pretty well back there. 91 00:07:18,507 --> 00:07:19,606 How about you? 92 00:07:22,377 --> 00:07:24,177 [indistinct radio chatter] 93 00:07:24,179 --> 00:07:26,413 -Seriously? -It's like having a smoke 94 00:07:26,415 --> 00:07:29,349 and brushing your teeth all at the same time. 95 00:07:33,188 --> 00:07:35,755 [indistinct radio chatter] 96 00:07:35,757 --> 00:07:36,823 [Jay] Yeah. 97 00:07:37,392 --> 00:07:38,792 Can't say it's stupid, partner. 98 00:07:38,794 --> 00:07:40,160 [scoffs] 99 00:07:40,162 --> 00:07:41,528 Yeah, they saved you, Jay. 100 00:07:42,597 --> 00:07:46,366 Right, the only thing between me and stupidity. 101 00:07:47,702 --> 00:07:51,171 -Lifesaver? Hey, buddy? -[rattles] 102 00:07:51,173 --> 00:07:53,239 -[indistinct radio chatter] -Lifesaver? 103 00:07:53,241 --> 00:07:55,275 We don't actually have the same problems, 104 00:07:55,277 --> 00:07:56,476 you know that. Right? 105 00:07:57,612 --> 00:07:58,545 Right, of course. 106 00:07:59,548 --> 00:08:01,414 I never actually wanted to die. 107 00:08:02,184 --> 00:08:03,616 [flaps his lips] 108 00:08:03,618 --> 00:08:06,519 I tend to hold on to things that I care about. 109 00:08:07,355 --> 00:08:09,122 You know, there's more ways of killing yourself 110 00:08:09,124 --> 00:08:10,757 than committing suicide. 111 00:08:13,762 --> 00:08:15,261 [indistinct radio chatter] 112 00:08:17,866 --> 00:08:21,201 [ominous music] 113 00:08:46,761 --> 00:08:48,428 [band playing] 114 00:09:03,178 --> 00:09:04,277 Oh! 115 00:09:08,617 --> 00:09:12,252 A simple hello would do, a nice little introduction. 116 00:09:12,454 --> 00:09:13,553 Happy birthday, idiot! 117 00:09:14,356 --> 00:09:15,588 [Poppy] Hey, Sam. 118 00:09:15,891 --> 00:09:17,257 Have you guys been here long? 119 00:09:17,259 --> 00:09:18,525 [Jay] About 40 years. 120 00:09:18,527 --> 00:09:20,493 Had a rough day, so we knocked off early. 121 00:09:20,495 --> 00:09:21,661 He didn't want to. 122 00:09:28,870 --> 00:09:31,337 [Jay] Hey, buddy, good to see ya. 123 00:09:31,606 --> 00:09:33,473 [Jay] Oh, thank you for coming. 124 00:09:35,744 --> 00:09:38,211 Sam, you remember Mia? 125 00:09:38,213 --> 00:09:39,812 [Poppy] No shit, soldier! 126 00:09:39,814 --> 00:09:41,781 Mia was going crazy over here. 127 00:09:41,783 --> 00:09:45,218 [indistinct background chatter] 128 00:09:45,220 --> 00:09:48,588 [Jay] All I'm saying is you get to a stage in your life 129 00:09:48,590 --> 00:09:52,625 where you pretty much know who you are 130 00:09:52,627 --> 00:09:55,628 and then all that's left is to just maintain. 131 00:09:55,630 --> 00:09:56,763 [Mia] What does that mean? 132 00:09:57,399 --> 00:10:00,233 Like level it out, keep it even. 133 00:10:00,702 --> 00:10:02,835 Yeah. Well, no your-- our-- our minds-- 134 00:10:02,837 --> 00:10:05,972 Our minds are a chemical cocktail. 135 00:10:05,974 --> 00:10:09,409 And as the bartenders of our own sanity, 136 00:10:09,411 --> 00:10:11,744 we are in charge of mixing it up right. Right? 137 00:10:11,746 --> 00:10:14,314 -[Mia] Yeah, I guess. -Jay, that's some deep shit. 138 00:10:14,316 --> 00:10:15,915 [Jay] We're getting into that, man. 139 00:10:15,917 --> 00:10:16,983 [Mia] Well put. 140 00:10:17,385 --> 00:10:19,285 A toast to you, Jay. 141 00:10:20,455 --> 00:10:22,956 You, my man, are fucking old. 142 00:10:22,958 --> 00:10:25,358 [Jay] Hey, yeah! 143 00:10:25,827 --> 00:10:27,460 [Mia] Happy birthday. 144 00:10:27,462 --> 00:10:28,795 -[Poppy] Fuck! -Mmm! 145 00:10:29,297 --> 00:10:30,563 [Poppy] This one's for you, Bear. 146 00:10:32,500 --> 00:10:34,534 [Jay] Love this fucking song. 147 00:10:34,536 --> 00:10:37,337 -Go on. -Sing it. 148 00:10:37,339 --> 00:10:38,771 [Jay] Oh, I love this fucking song. 149 00:10:38,773 --> 00:10:39,973 [Tyler laughing] 150 00:10:40,475 --> 00:10:41,975 [Jay] Love this one. Hit it! 151 00:10:46,248 --> 00:10:47,880 ¶ The changing ¶ 152 00:10:48,683 --> 00:10:50,483 ¶ Of sunlight ¶ 153 00:10:51,286 --> 00:10:52,752 ¶ To moonlight ¶ 154 00:10:52,954 --> 00:10:55,955 ¶ Reflection in my eyes ¶ 155 00:10:55,957 --> 00:10:58,758 [Jay] Hey, tomorrow, man, 156 00:10:59,995 --> 00:11:01,628 you're coming with us. 157 00:11:02,297 --> 00:11:03,429 I need you at that cabin. 158 00:11:03,431 --> 00:11:05,365 I-- I don't think that's a good idea. 159 00:11:05,367 --> 00:11:07,600 Oh, get out of the meat wagon, you morbid fuck. 160 00:11:08,570 --> 00:11:11,371 Come on, there's plenty of room. Maybe you could bring that-- 161 00:11:11,373 --> 00:11:13,506 that secret girl you've been hiding. 162 00:11:13,742 --> 00:11:16,009 Tyler, should Sam come with us tomorrow? 163 00:11:17,445 --> 00:11:18,811 Yeah, the more the merrier. 164 00:11:19,414 --> 00:11:20,747 The more the merrier. 165 00:11:21,516 --> 00:11:23,850 [Jay] Keep going in circles, partner. 166 00:11:23,852 --> 00:11:26,019 Happiness is right around the corner. 167 00:11:26,021 --> 00:11:28,788 ¶ Oh, my crying ¶ 168 00:11:28,790 --> 00:11:30,990 ¶ Oh, my crying ¶ 169 00:11:30,992 --> 00:11:34,027 ¶ Feels I'm dying ¶ 170 00:11:34,029 --> 00:11:36,829 ¶ Dying ¶ 171 00:11:36,831 --> 00:11:38,464 ¶ Take me back ¶ 172 00:11:38,466 --> 00:11:39,632 ¶ Take me back ¶ 173 00:11:39,634 --> 00:11:42,702 ¶ To my own home ¶ 174 00:11:45,507 --> 00:11:47,840 [melancholic music] 175 00:11:57,452 --> 00:12:00,687 [narrator] Inside the host insect body-- 176 00:12:01,556 --> 00:12:04,557 To complete its life cycle, it needs to breed, 177 00:12:04,559 --> 00:12:08,061 and to do this, it has to find a source of water. 178 00:12:09,397 --> 00:12:13,933 [indistinct on TV] 179 00:12:13,935 --> 00:12:18,104 ...this parasite... 180 00:12:18,106 --> 00:12:20,640 [calling tone] 181 00:12:27,349 --> 00:12:28,648 -[high pitch sound] -[Mia] Hello. 182 00:12:30,118 --> 00:12:31,484 -[high pitch sound] -[Mia] Are you there? 183 00:12:32,721 --> 00:12:33,920 Sam, I can't. 184 00:12:33,922 --> 00:12:35,555 [moaning in pain] 185 00:12:35,557 --> 00:12:36,923 [Mia] Please don't call me anymore. 186 00:12:38,026 --> 00:12:39,892 [high pitch sound] 187 00:12:39,894 --> 00:12:42,095 -[yelling] -[glass shatters] 188 00:12:42,097 --> 00:12:44,130 [sound stops abruptly] 189 00:12:47,769 --> 00:12:48,968 [abrupt noise] 190 00:12:59,147 --> 00:13:00,980 [moans] 191 00:13:02,684 --> 00:13:03,950 [moans] 192 00:13:32,614 --> 00:13:35,515 [soft piano tones] 193 00:14:03,678 --> 00:14:04,877 [sharp violin tone] 194 00:14:27,769 --> 00:14:31,070 [young Sam whispering] "I am Sara's big brother. 195 00:14:31,072 --> 00:14:35,775 I declare that I will always keep her safe. 196 00:14:36,211 --> 00:14:38,211 This is our home. 197 00:14:38,213 --> 00:14:44,517 When Sara is feeling scared or alone, she can come here. 198 00:14:45,820 --> 00:14:48,955 I will always protect her." 199 00:14:48,957 --> 00:14:51,090 [nervy music] 200 00:15:04,272 --> 00:15:05,771 [grunting] 201 00:15:10,645 --> 00:15:12,678 [sobbing] 202 00:15:17,519 --> 00:15:20,720 [sad violin music] 203 00:15:27,762 --> 00:15:30,029 [Jay] Let me share with you some age-old wisdom 204 00:15:30,031 --> 00:15:31,831 I picked up from the couch. 205 00:15:34,969 --> 00:15:37,670 You see this uh, black circle right here? 206 00:15:39,641 --> 00:15:42,742 Everything that's wrong or uncertain in your life 207 00:15:43,545 --> 00:15:45,044 is represented by this circle. 208 00:15:45,980 --> 00:15:49,081 All of your problems combined. 209 00:15:49,684 --> 00:15:53,786 And when I was down, that's all I could see, that's all I was really. 210 00:15:56,224 --> 00:15:58,925 Now, black circle is never gonna change, 211 00:15:59,694 --> 00:16:01,627 as big, and dark, and heavy as it is. 212 00:16:04,799 --> 00:16:06,799 But this bigger circle... 213 00:16:09,070 --> 00:16:11,037 That is you. 214 00:16:13,274 --> 00:16:16,809 And if you can see it this way, you're gonna be okay. 215 00:16:38,099 --> 00:16:41,801 [indistinct whispering] 216 00:16:41,803 --> 00:16:42,969 [abrupt boom] 217 00:16:49,043 --> 00:16:50,776 [ominous music] 218 00:17:03,257 --> 00:17:06,792 [tense music] 219 00:17:21,943 --> 00:17:23,242 [takes a deep breath] 220 00:17:27,315 --> 00:17:30,149 [song playing inside] 221 00:17:30,318 --> 00:17:31,884 [Mia] Be outside. 222 00:17:34,389 --> 00:17:35,721 [Jay] Who'll that be? 223 00:17:35,723 --> 00:17:36,989 Is that him? 224 00:17:36,991 --> 00:17:39,225 -Oh hell, yeah! -Hey. 225 00:17:39,227 --> 00:17:40,259 [chuckling] 226 00:17:40,261 --> 00:17:41,861 There it goes. 227 00:17:41,863 --> 00:17:43,996 I knew you'd make it. Ooh, um! 228 00:17:44,332 --> 00:17:45,331 [grunting] 229 00:17:45,333 --> 00:17:47,299 [laughing] 230 00:17:47,301 --> 00:17:49,235 -Hey, buddy. -What? 231 00:17:49,237 --> 00:17:50,436 -Ready? -No, no. 232 00:17:51,005 --> 00:17:53,406 Only one year closer to death. 233 00:17:54,075 --> 00:17:56,008 [Jay] Look at this place, huh? 234 00:17:56,778 --> 00:17:58,244 [Tyler] Yeah, we're about to go for a swim. 235 00:17:59,013 --> 00:18:00,680 [Jay] Right on time. 236 00:18:00,682 --> 00:18:02,682 [Jay] Drop your shit, come on down to the lake, 237 00:18:02,684 --> 00:18:06,152 we'll get you set up later. 238 00:18:06,154 --> 00:18:07,920 [indistinct chatter] 239 00:18:08,256 --> 00:18:11,223 -[Jay] Come on in, douche! -[Sam] I don't have a swim suit. 240 00:18:11,225 --> 00:18:14,126 [Poppy] What're you worried about? The water's fuckin' awesome. 241 00:18:14,128 --> 00:18:15,995 [Jay] Let your junk out, live a little, man! 242 00:18:16,764 --> 00:18:18,164 Get in. 243 00:18:18,166 --> 00:18:21,133 [laughter and cheering] 244 00:18:22,470 --> 00:18:23,803 Why are you here? 245 00:18:25,173 --> 00:18:26,472 Jay invited me. 246 00:18:28,776 --> 00:18:30,109 What'd you expect? 247 00:18:30,111 --> 00:18:31,777 I expected you to keep your promise. 248 00:18:32,847 --> 00:18:35,748 -I kept my promise? -You swore to me you wouldn't come. 249 00:18:38,019 --> 00:18:39,251 When did I say that? 250 00:18:39,954 --> 00:18:41,754 Last night, when you called, 251 00:18:41,756 --> 00:18:43,456 which was another stupid thing to do. 252 00:18:43,458 --> 00:18:45,257 Tyler was right outside the door, he could have heard us. 253 00:18:45,259 --> 00:18:46,859 No, I mean, I didn't. 254 00:18:47,962 --> 00:18:49,295 I didn't call you last night. 255 00:18:49,931 --> 00:18:51,297 So who did I talk to? 256 00:18:51,299 --> 00:18:55,434 -What do you mean? -Stop! Just stop! 257 00:18:56,237 --> 00:18:59,939 Look, I fell for you. 258 00:19:00,441 --> 00:19:03,109 Alright, that's not something that happens to me. 259 00:19:05,379 --> 00:19:09,014 [background chatter] 260 00:19:14,288 --> 00:19:18,357 I've never been with anybody... 261 00:19:19,827 --> 00:19:21,060 before I met you. 262 00:19:23,264 --> 00:19:24,463 Never. 263 00:19:27,201 --> 00:19:29,135 Do you understand? 264 00:19:31,472 --> 00:19:32,838 You're my first. 265 00:19:35,877 --> 00:19:38,444 [distant chatter and laughter] 266 00:19:39,814 --> 00:19:44,049 [Sam] I make sense when I'm with you. 267 00:19:52,260 --> 00:19:54,827 [whispering] Please, leave. 268 00:19:54,829 --> 00:19:56,395 [high pitch sound] 269 00:19:56,397 --> 00:19:58,230 [voice] Why do you think you're moving downstairs. 270 00:19:58,232 --> 00:19:59,932 [whispering continues] 271 00:20:05,373 --> 00:20:07,873 [psychologist] Once again, who are you? 272 00:20:09,043 --> 00:20:10,242 I'm Sam. 273 00:20:10,244 --> 00:20:12,011 And how old are you? 274 00:20:14,081 --> 00:20:15,181 Nine. 275 00:20:16,350 --> 00:20:18,384 [psychologist] And what happened to your sister? 276 00:20:19,120 --> 00:20:20,553 [laughter] 277 00:20:25,026 --> 00:20:26,959 [loud splashing sound] 278 00:20:26,961 --> 00:20:28,427 [grunts] 279 00:20:38,840 --> 00:20:41,140 [indistinct whispering] 280 00:20:43,444 --> 00:20:45,411 [forest sounds] 281 00:20:49,183 --> 00:20:51,517 [taking deep breaths] 282 00:20:52,520 --> 00:20:54,620 [moaning] 283 00:20:54,622 --> 00:20:57,857 [crying] 284 00:20:59,293 --> 00:21:01,527 [panting] 285 00:21:10,605 --> 00:21:12,304 [inhaling] 286 00:21:18,479 --> 00:21:21,046 [distant shout] Sam! 287 00:21:21,048 --> 00:21:22,214 [Jay] Sam! 288 00:21:23,451 --> 00:21:25,951 [Jay] Sam! 289 00:21:25,953 --> 00:21:27,586 Sam! 290 00:21:28,890 --> 00:21:30,289 [exhales] 291 00:21:30,291 --> 00:21:31,423 [Jay] Sam! 292 00:21:31,592 --> 00:21:32,524 Here. 293 00:21:33,261 --> 00:21:34,326 I'm here. 294 00:21:34,595 --> 00:21:36,595 Sam? For Christ, dude. 295 00:21:37,098 --> 00:21:38,230 [exhales] 296 00:21:38,432 --> 00:21:39,598 [Jay] Everything okay? 297 00:21:40,368 --> 00:21:41,533 No. 298 00:21:42,203 --> 00:21:43,369 I don't-- 299 00:21:43,371 --> 00:21:45,271 [panting] 300 00:21:45,973 --> 00:21:47,172 What are we doing out here? 301 00:21:47,174 --> 00:21:48,440 What are you doing out here? 302 00:21:49,610 --> 00:21:51,977 Buddy, we've been looking all over for you. 303 00:21:53,347 --> 00:21:56,649 Looking for me? Why? 304 00:21:57,151 --> 00:22:00,085 You were saying some heavy shit and then you just took off. 305 00:22:02,290 --> 00:22:03,489 Sam. 306 00:22:04,158 --> 00:22:06,325 [panting] 307 00:22:06,327 --> 00:22:08,160 I've been having these blackouts. 308 00:22:10,998 --> 00:22:12,331 -Blackouts? -Yeah. 309 00:22:13,301 --> 00:22:14,433 It's okay. 310 00:22:14,702 --> 00:22:16,302 It's okay, I'm fine. 311 00:22:16,304 --> 00:22:17,469 I'm fine. 312 00:22:18,005 --> 00:22:19,071 [exhales] 313 00:22:19,073 --> 00:22:20,506 You're not fine, Sam. 314 00:22:21,309 --> 00:22:22,942 [exhales loudly] 315 00:22:25,012 --> 00:22:26,111 Listen to me. 316 00:22:27,515 --> 00:22:29,415 The stuff you're talking about, 317 00:22:29,417 --> 00:22:31,984 it sounds a lot like the shit I was dealing with. 318 00:22:31,986 --> 00:22:34,687 And that shit is most definitely not fine. 319 00:22:35,222 --> 00:22:36,689 [exhales loudly] 320 00:22:36,691 --> 00:22:38,157 Hey. 321 00:22:39,293 --> 00:22:41,160 What do you think the lifesavers are for? 322 00:22:42,063 --> 00:22:45,064 -I told you. I'm not like you. -Yeah, yeah. 323 00:22:45,433 --> 00:22:47,967 -I'm a different kind of crazy. -Semantics. 324 00:22:51,072 --> 00:22:53,472 I've got something I wanna show you that might change your mind. 325 00:22:58,713 --> 00:23:00,245 -[Sam's panting] -[Jay] Come on. 326 00:23:00,247 --> 00:23:02,614 -[Sam inhales deeply] -[Jay] Let's get you inside, partner. 327 00:23:05,386 --> 00:23:09,421 [Jay] But if you run into the woods again, you're sure as hell not invited to my 41st. 328 00:23:10,191 --> 00:23:11,123 [Mia] There he is. 329 00:23:12,226 --> 00:23:13,726 Nothing like a nice stroll 330 00:23:13,728 --> 00:23:16,195 in the dark, muddy, creepy fucking woods at night. 331 00:23:19,000 --> 00:23:22,201 Here, partner. Watch this. 332 00:23:23,437 --> 00:23:25,037 We'll talk semantics later. 333 00:23:25,539 --> 00:23:29,141 -[Mia laughing] -[Jay] Oh, and... 334 00:23:29,143 --> 00:23:31,710 -[Mia] Oh, come on. -[Jay] you, little pigs. 335 00:23:31,712 --> 00:23:35,347 -[Jay] You, little sightless pigs. -Sorry, hey, hey-- 336 00:23:35,349 --> 00:23:37,483 Okay, what's the number we're supposed to see? 337 00:23:37,485 --> 00:23:39,385 [Jay] Uh, number? 338 00:23:39,387 --> 00:23:41,253 [Jay chuckles] It's not a number. 339 00:23:41,255 --> 00:23:42,721 [Mia] Yeah, on your shirt! Well, then what is it? 340 00:23:42,723 --> 00:23:44,390 [Jay] It-- uh, you should-- 341 00:23:44,392 --> 00:23:45,524 You should ask your sister, 342 00:23:45,526 --> 00:23:47,026 she's the one who got it for me. 343 00:23:47,028 --> 00:23:48,360 [Mia] Come on! 344 00:23:48,362 --> 00:23:49,661 [Mia] She can't see it either. 345 00:23:50,297 --> 00:23:53,332 -[Jay growling] -[laughter] 346 00:23:53,601 --> 00:23:55,667 [Mia] Okay, Jay, come on. -[Mia] Poppy! 347 00:23:55,669 --> 00:23:57,336 [Tyler] Oh, there she is, there she is! 348 00:23:57,338 --> 00:23:58,270 [Mia] You know what it says, right? 349 00:23:58,272 --> 00:24:01,306 -[Jay] Look at that. -Fuckin' adorable. 350 00:24:01,308 --> 00:24:03,809 -What is that? -[Sam] They're my old photos. 351 00:24:03,811 --> 00:24:06,145 [Poppy] Oh, they're yours? I'm sorry, 352 00:24:06,147 --> 00:24:07,613 [Poppy] I thought they belonged to the owner of the house. 353 00:24:07,615 --> 00:24:10,416 -[Mia] Oh my god, is that you? -Yes. 354 00:24:10,418 --> 00:24:12,684 -[Mia and Poppy] Aw! -[Jay] What you-- 355 00:24:12,686 --> 00:24:14,653 you just uh-- you carry around a box 356 00:24:14,655 --> 00:24:15,821 of old photos with you? 357 00:24:15,823 --> 00:24:17,589 [Jay laughs] 358 00:24:17,591 --> 00:24:19,158 -[Poppy] Oh god! -[Mia] Yeah, isn't that weird? 359 00:24:19,160 --> 00:24:20,826 -[Poppy] And-- and who's that? -[Jay chuckles] 360 00:24:20,828 --> 00:24:23,462 [Sam] That's Sara, she's my sister. 361 00:24:23,464 --> 00:24:25,431 -[Poppy] Oh! -[Jay] I didn't even know you had a sister. 362 00:24:25,733 --> 00:24:27,433 -[Jay] Where is she? -[Poppy] You guys are so cute. 363 00:24:28,302 --> 00:24:29,435 [Sam] She's dead. 364 00:24:31,105 --> 00:24:33,272 [Poppy] Oh. I didn't-- 365 00:24:34,675 --> 00:24:36,108 [Poppy] Oh my god, I'm so sorry. 366 00:24:36,110 --> 00:24:37,242 When did she-- 367 00:24:38,079 --> 00:24:39,445 [Sam] When I was eight. 368 00:24:40,514 --> 00:24:41,547 [Mia] How old was she? 369 00:24:42,683 --> 00:24:44,083 [Sam] She was six. 370 00:24:44,418 --> 00:24:46,218 [Poppy] Oh my god, that's horrible. 371 00:24:46,620 --> 00:24:47,853 [Jay] What happened? 372 00:24:50,825 --> 00:24:52,224 I killed her. 373 00:25:01,535 --> 00:25:03,202 [inhales] 374 00:25:18,385 --> 00:25:19,651 Are they all there? 375 00:25:22,656 --> 00:25:24,256 Are you sure you got all 10? 376 00:25:26,727 --> 00:25:29,294 Your hands always feel different in a dream. 377 00:25:32,166 --> 00:25:34,333 So if you can count your fingers... 378 00:25:38,272 --> 00:25:39,638 Is this a dream then? 379 00:25:51,452 --> 00:25:52,718 Sam. 380 00:25:56,423 --> 00:25:58,190 -[sobbing] -Talk to me. 381 00:25:59,360 --> 00:26:00,626 Just talk to me. 382 00:26:01,929 --> 00:26:03,495 What's going on? 383 00:26:04,765 --> 00:26:06,465 I've been losing moments. 384 00:26:07,568 --> 00:26:09,434 Hours, sometimes. 385 00:26:11,305 --> 00:26:14,540 I find myself in places and I don't even know how I got there. 386 00:26:15,409 --> 00:26:18,177 This person on this tape, 387 00:26:20,181 --> 00:26:21,513 I don't know who that is. 388 00:26:25,419 --> 00:26:27,352 It's like I'm possessed or something. 389 00:26:30,424 --> 00:26:32,558 Why did you say you killed your sister? 390 00:26:33,594 --> 00:26:34,726 I didn't. 391 00:26:38,332 --> 00:26:39,665 I can remember us... 392 00:26:41,335 --> 00:26:42,668 playing at a lake. 393 00:26:49,410 --> 00:26:51,777 She got too close to the edge and she fell. 394 00:26:56,550 --> 00:26:59,718 My father said I jumped in after her. 395 00:27:00,921 --> 00:27:02,521 [sighing] 396 00:27:03,524 --> 00:27:04,890 I tried to save her. 397 00:27:09,396 --> 00:27:10,696 [sniffles] 398 00:27:13,367 --> 00:27:15,901 All I could remember is waking up in a hospital. 399 00:27:18,639 --> 00:27:19,871 -Sam. -No. 400 00:27:20,407 --> 00:27:21,773 No, I tried to save her. 401 00:27:28,682 --> 00:27:30,349 What I remember is the pain. 402 00:27:33,687 --> 00:27:36,455 I was in such shock, I forgot how to read. 403 00:27:37,858 --> 00:27:39,291 How to write. 404 00:27:41,395 --> 00:27:44,329 I had to take first and second grade all over again. 405 00:27:47,534 --> 00:27:49,701 The doctors said it was post-traumatic stress, 406 00:27:49,703 --> 00:27:51,870 like I was in a war. I was eight! 407 00:27:55,743 --> 00:27:57,376 You're carrying something. 408 00:28:00,414 --> 00:28:01,713 A burden. 409 00:28:03,717 --> 00:28:05,050 I felt it from you before. 410 00:28:05,052 --> 00:28:07,319 It's not what we were talking about. 411 00:28:08,322 --> 00:28:10,522 One moment I was your everything and the next-- 412 00:28:10,524 --> 00:28:12,291 Why don't you wanna be with me? 413 00:28:12,293 --> 00:28:13,392 -Lower your voice-- -No. 414 00:28:14,962 --> 00:28:15,778 -Please. -How do you do it? 415 00:28:15,779 --> 00:28:16,595 How do you pretend like nothing ever happened? 416 00:28:16,597 --> 00:28:18,864 -I never meant to hurt you. -But you did! 417 00:28:18,866 --> 00:28:23,802 You are, right now! You're telling' me that something that means everything to me, 418 00:28:23,804 --> 00:28:26,471 -means nothing to you. -There are things happening with you now, Sam, 419 00:28:26,473 --> 00:28:28,340 that are bigger than just you and me. 420 00:28:29,443 --> 00:28:31,543 What were you doing with me the night before he got back? 421 00:28:32,913 --> 00:28:35,914 If your mind was made up, then why was your body in my bed? 422 00:28:35,916 --> 00:28:37,783 Because I loved how you looked at me. 423 00:28:38,519 --> 00:28:40,319 I loved who you thought I was. 424 00:28:48,629 --> 00:28:49,761 Mia. 425 00:28:51,899 --> 00:28:53,732 Oh, let me go, Sam. Let go! 426 00:28:53,734 --> 00:28:54,766 [Jay] Atman! 427 00:28:57,104 --> 00:28:59,471 -[Jay] Hey, Atman, we found him. -[Mia] Please, don't do anything stupid. 428 00:28:59,473 --> 00:29:01,340 -Just leave. -[Tyler] Well, that's big news. 429 00:29:02,343 --> 00:29:05,577 Oh, I tried calling you. I'm sorry. 430 00:29:06,847 --> 00:29:08,780 -You're alright? -Sure. You? 431 00:29:08,782 --> 00:29:11,049 Yeah. Glad I made it back. I was freezing my ass out there. 432 00:29:11,719 --> 00:29:13,018 [Tyler] Alright there, good guy? 433 00:29:13,020 --> 00:29:15,387 Yeah, he's not feeling very well. 434 00:29:15,389 --> 00:29:17,589 He's actually gonna be leaving tomorrow. 435 00:29:17,591 --> 00:29:18,724 [Tyler] Oh, that's too bad. 436 00:29:18,726 --> 00:29:20,992 Things were just starting to get interesting. 437 00:29:20,994 --> 00:29:22,561 You sure know how to pick your partners. 438 00:29:35,609 --> 00:29:38,377 [melancholic music] 439 00:30:37,671 --> 00:30:39,471 [intense music] 440 00:30:44,044 --> 00:30:46,478 [music intensifies] 441 00:30:46,480 --> 00:30:49,181 [indistinct whispering] 442 00:30:51,452 --> 00:30:52,918 [high pitch sounds] 443 00:30:53,554 --> 00:30:55,020 [voice in his head] For God's sake, no more! 444 00:31:04,631 --> 00:31:06,598 [young Sam whispering] Well, what's your favorite fruit? 445 00:31:06,600 --> 00:31:09,201 Watermelon. That was my favorite one, too. 446 00:31:09,203 --> 00:31:10,168 Wow! 447 00:31:10,170 --> 00:31:11,770 [door opens] 448 00:31:11,772 --> 00:31:14,739 [father] For God's sake! No more, Sam! 449 00:31:17,611 --> 00:31:19,044 You're breaking our hearts! 450 00:31:20,848 --> 00:31:22,681 You're breaking our hearts. 451 00:31:24,518 --> 00:31:27,219 Please, she's gone. 452 00:31:28,655 --> 00:31:31,923 [ominous music] 453 00:31:34,528 --> 00:31:38,830 [driving and skidding] 454 00:31:44,071 --> 00:31:45,737 [car horn] 455 00:31:47,241 --> 00:31:48,840 [car horn] 456 00:31:52,913 --> 00:31:54,012 [Tyler] Pull over! 457 00:31:54,013 --> 00:31:55,112 -[Sam] What? -Pull the fuck over! 458 00:32:06,126 --> 00:32:07,559 Have you lost your mind? 459 00:32:11,698 --> 00:32:13,231 Tyler? 460 00:32:29,883 --> 00:32:31,249 Tyler? 461 00:32:34,888 --> 00:32:36,254 You know... 462 00:32:38,191 --> 00:32:40,125 coming back home is the strangest thing. 463 00:32:42,296 --> 00:32:45,830 You have this memory... 464 00:32:46,900 --> 00:32:48,333 of who you were before... 465 00:32:51,171 --> 00:32:53,004 and you try to fall back into it. 466 00:32:56,710 --> 00:32:58,577 The thing is you're not the same. 467 00:33:01,148 --> 00:33:02,647 You can't be. 468 00:33:07,688 --> 00:33:09,220 Reality dictates, Sam. 469 00:33:14,861 --> 00:33:15,927 Tyler. 470 00:33:17,764 --> 00:33:19,631 What the hell is going on? 471 00:33:22,202 --> 00:33:24,369 Do you know me, Sam? 472 00:33:27,040 --> 00:33:28,373 Listen. 473 00:33:28,375 --> 00:33:31,309 Whatever this is, I don't wanna have anything to do with it. 474 00:33:37,884 --> 00:33:39,150 Sam! 475 00:33:43,624 --> 00:33:45,256 You know me? 476 00:33:48,295 --> 00:33:50,128 Why would you fuck with a guy you don't even know? 477 00:33:50,130 --> 00:33:54,399 Okay, no one is fucking with you, Tyler. 478 00:33:55,802 --> 00:33:57,002 You got that right. 479 00:33:58,772 --> 00:33:59,938 What you didn't get... 480 00:34:01,808 --> 00:34:03,908 is that nobody fucks with Mia either! 481 00:34:08,248 --> 00:34:09,347 How long has it been going on? 482 00:34:09,950 --> 00:34:11,282 Nothing is going on. 483 00:34:14,221 --> 00:34:15,220 You know, we had this-- 484 00:34:16,823 --> 00:34:18,289 this crazy staff sergeant. 485 00:34:20,127 --> 00:34:21,660 He had this mantra. 486 00:34:22,796 --> 00:34:25,897 You heard him say over and over again 487 00:34:26,366 --> 00:34:28,800 that you only know who you really are 488 00:34:28,802 --> 00:34:30,301 when you got a gun pointing at your skull. 489 00:34:31,171 --> 00:34:33,104 So I'm gonna ask you this one more time, Sam. 490 00:34:35,842 --> 00:34:38,309 How long have you been fucking my wife, hmm? 491 00:34:38,311 --> 00:34:40,045 [panting] 492 00:34:40,847 --> 00:34:41,846 Listen. 493 00:34:42,716 --> 00:34:45,250 We didn't do anything. 494 00:34:47,120 --> 00:34:48,987 I swear I was gonna let it slide. 495 00:34:49,322 --> 00:34:52,090 A beautiful woman, husband gone for a year, 496 00:34:52,859 --> 00:34:53,992 she gets lonely. 497 00:34:54,394 --> 00:34:56,061 Who am I to judge, right? 498 00:34:56,063 --> 00:34:57,362 We didn't-- It's all in your head, man. 499 00:34:57,364 --> 00:34:59,297 We didn't-- 500 00:34:59,866 --> 00:35:03,234 I saw you last night, asshole. Kissing. 501 00:35:05,772 --> 00:35:07,272 How stupid do you think I am? 502 00:35:07,273 --> 00:35:08,773 And just now, you sick fuck! What were you gonna do? 503 00:35:08,775 --> 00:35:11,042 -Screw her while I watched? -I'm sorry, Tyler. 504 00:35:11,044 --> 00:35:12,377 -Hmm? -Didn't mean to hurt you. 505 00:35:12,379 --> 00:35:15,146 -[grunting] -[yelling] 506 00:35:15,148 --> 00:35:17,082 Stand and watch you then? 507 00:35:17,084 --> 00:35:20,051 Where I come from, you pay for your mistakes. 508 00:35:20,053 --> 00:35:22,153 -[Sam screams] -You can't just walk over me. 509 00:35:22,756 --> 00:35:24,389 [Sam yells] 510 00:35:24,391 --> 00:35:26,391 [loud blow] 511 00:35:27,994 --> 00:35:29,294 [panting] 512 00:35:37,938 --> 00:35:39,738 [panting] 513 00:35:48,081 --> 00:35:50,348 [Sam moans in pain] 514 00:35:50,350 --> 00:35:53,184 [screaming] 515 00:35:56,490 --> 00:35:58,790 [loud impulse noise] 516 00:35:58,792 --> 00:36:00,258 [car engine starts] 517 00:36:16,276 --> 00:36:19,010 [action music] 518 00:36:23,150 --> 00:36:24,816 [Tyler] Sam! 519 00:36:24,818 --> 00:36:26,417 [upbeat music] 520 00:36:44,538 --> 00:36:46,004 [grunting] 521 00:36:51,912 --> 00:36:53,845 -[loud punch] -[Tyler] Own it. 522 00:36:55,982 --> 00:36:57,582 [grunts] 523 00:36:57,984 --> 00:36:59,083 Why'd you do it? 524 00:37:06,126 --> 00:37:07,292 Tell me. 525 00:37:07,294 --> 00:37:09,360 [panting] 526 00:37:09,896 --> 00:37:11,462 Tell me! 527 00:37:12,332 --> 00:37:14,532 [exhales] I love her. 528 00:37:30,317 --> 00:37:34,118 [ominous music] 529 00:37:49,569 --> 00:37:51,269 [waves lapping] 530 00:37:52,172 --> 00:37:55,206 [nervy music] 531 00:38:13,660 --> 00:38:16,961 [gloomy violin music] 532 00:38:44,190 --> 00:38:46,324 [thunder] 533 00:39:04,511 --> 00:39:05,543 [Sara] Wow! 534 00:39:14,321 --> 00:39:15,420 Sam! 535 00:39:17,257 --> 00:39:19,190 [Sara] Sam, come and see the light. 536 00:39:19,192 --> 00:39:22,193 Come take a picture! Come see what's in the water! 537 00:39:24,664 --> 00:39:27,065 [buzzing sound] 538 00:39:32,505 --> 00:39:34,605 What are they doing? 539 00:39:34,607 --> 00:39:36,574 They're eating him. 540 00:39:37,644 --> 00:39:39,143 Why? 541 00:39:39,145 --> 00:39:41,379 That's what happens when you die. 542 00:39:41,381 --> 00:39:44,515 [wasp buzzing] 543 00:39:54,627 --> 00:39:56,094 [camera shutter clicks] 544 00:39:56,096 --> 00:39:59,564 -Come on, Sam, let's go. -No. 545 00:39:59,566 --> 00:40:02,133 -But you have to see what's in the water. -I don't want to. 546 00:40:02,135 --> 00:40:04,035 But you have to take a picture! 547 00:40:04,037 --> 00:40:05,269 Go away. 548 00:40:06,106 --> 00:40:07,638 Give it back! 549 00:40:07,640 --> 00:40:09,374 [Sara giggling] 550 00:40:12,512 --> 00:40:14,145 [camera shutter clicks] 551 00:40:15,248 --> 00:40:17,382 There's nothing there. Give it back. 552 00:40:17,384 --> 00:40:19,050 -No! -Give it back! 553 00:40:19,052 --> 00:40:20,318 No! 554 00:40:21,788 --> 00:40:25,156 -[snapping sound] -[gasps] 555 00:40:25,492 --> 00:40:27,325 [water splashing] 556 00:40:27,327 --> 00:40:29,360 [nervy music] 557 00:40:29,362 --> 00:40:31,496 [water bubbles] 558 00:40:46,446 --> 00:40:48,679 [Sam grunting] 559 00:40:50,717 --> 00:40:52,483 [Sam exhales] 560 00:41:00,360 --> 00:41:02,226 [whispering] Good morning. 561 00:41:03,096 --> 00:41:04,328 [Sam grunting] 562 00:41:08,334 --> 00:41:09,801 [Whispering] Feeling okay? 563 00:41:10,403 --> 00:41:12,070 [Sam whispering] I don't know. 564 00:41:12,772 --> 00:41:14,272 Yeah, I think so. 565 00:41:15,575 --> 00:41:17,308 I had a horrible dream. 566 00:41:18,311 --> 00:41:19,677 [Whispering] Poor baby. 567 00:41:23,716 --> 00:41:25,550 [kissing] 568 00:41:26,653 --> 00:41:27,819 Wait. 569 00:41:28,555 --> 00:41:29,821 Where's Tyler? 570 00:41:33,493 --> 00:41:34,325 [whispering] Who cares? 571 00:41:34,326 --> 00:41:35,158 [whispering] Why are we whispering? 572 00:41:35,161 --> 00:41:36,160 [whispering] I don't know. 573 00:41:44,671 --> 00:41:46,437 I have a present for you. 574 00:41:47,841 --> 00:41:49,474 Happy birthday, Bear. 575 00:41:56,716 --> 00:41:59,884 [kissing] 576 00:42:02,455 --> 00:42:03,855 Jay, what's wrong? 577 00:42:04,257 --> 00:42:05,590 [SAM] What did you call me? 578 00:42:05,592 --> 00:42:08,459 Mmm, what would you prefer, Lord 40? 579 00:42:10,830 --> 00:42:11,762 Jay? [chuckles] 580 00:42:11,764 --> 00:42:13,331 What's going on? 581 00:42:14,634 --> 00:42:15,800 Oh, come on, this isn't funny, Jay. 582 00:42:15,802 --> 00:42:17,869 Why are you calling me Jay? 583 00:42:19,305 --> 00:42:21,839 -[Sam/Jay] Poppy? -Okay, stop fooling around, asshole! 584 00:42:24,744 --> 00:42:28,579 Jay, Jay, Jay, Jay. 585 00:42:29,482 --> 00:42:31,182 -[breathes deeply] -Jay? 586 00:42:31,718 --> 00:42:34,752 Jay, what's wrong? 587 00:42:34,754 --> 00:42:38,422 -[choking] -Jay, can you breathe? 588 00:42:38,691 --> 00:42:40,224 Jay, breathe. Oh my god! 589 00:42:40,226 --> 00:42:42,493 [breathing laboriously] 590 00:42:43,897 --> 00:42:45,730 Breath, hard! 591 00:42:45,732 --> 00:42:47,665 [inhales] 592 00:42:47,667 --> 00:42:49,600 -[breathing laboriously] -It's okay. 593 00:42:49,602 --> 00:42:51,769 [breathing laboriously] 594 00:42:51,771 --> 00:42:53,404 What the fuck is going on? 595 00:42:53,406 --> 00:42:56,340 You had an asthma attack, but you're fine now. 596 00:42:56,342 --> 00:42:59,844 -Okay, just try to relax. -[breathing laboriously] 597 00:42:59,846 --> 00:43:01,646 Shit! 598 00:43:05,185 --> 00:43:10,721 -Oh, ugh! He's here. -[Poppy] Who? Jay, who's here? 599 00:43:15,195 --> 00:43:17,228 -We have to go now! We have to go now! -[Mia screaming] 600 00:43:17,230 --> 00:43:18,663 -Get the hell out of here! -Jay, stop! 601 00:43:18,665 --> 00:43:20,298 -What are you doing? -No, no, no, no, no! 602 00:43:20,300 --> 00:43:21,499 You don't understand. He's gonna kill us. 603 00:43:21,501 --> 00:43:23,367 -Get him out of here! -Ok, who? 604 00:43:23,369 --> 00:43:25,903 Ty-- Tyler, Tyler! You have to come with me, please. 605 00:43:25,905 --> 00:43:29,340 You have to come with me. Mia, he knows-- he knows about us. 606 00:43:30,710 --> 00:43:32,910 -What? -He knows about us. 607 00:43:32,912 --> 00:43:35,246 What the fuck is going on? 608 00:43:35,615 --> 00:43:38,249 -Please, he just got here. Please co-- -Are you sleeping with him? 609 00:43:38,251 --> 00:43:39,483 -What, no? -No! No, no! 610 00:43:39,485 --> 00:43:40,651 -He's out of his mind! -No, listen to me. 611 00:43:40,653 --> 00:43:42,987 I am not Jay, I'm Sam. 612 00:43:42,989 --> 00:43:44,689 I-- I'm Sam. 613 00:43:44,691 --> 00:43:46,991 -Mia, you have to come with-- you have to come with me now. -No! 614 00:43:46,992 --> 00:43:49,292 -[Tyler] What the fuck? -Before he gets in here, because he's-- 615 00:43:49,295 --> 00:43:51,229 -Jay! -You stay away from us! 616 00:43:52,932 --> 00:43:54,632 [Tyler] What the fuck are you doing? 617 00:43:54,634 --> 00:43:57,868 [echoing voices] 618 00:43:57,870 --> 00:44:02,373 -[dramatic music] -[indistinct echoing voices] 619 00:44:18,691 --> 00:44:21,325 -[dramatic music continues] -[Poppy] Talk to me. 620 00:44:21,327 --> 00:44:22,793 Just talk to me. 621 00:44:25,265 --> 00:44:26,597 What's going on? 622 00:44:30,270 --> 00:44:31,902 Did you take your meds? 623 00:44:33,740 --> 00:44:35,539 Do you remember? 624 00:44:38,711 --> 00:44:40,278 Just talk to me. 625 00:44:40,813 --> 00:44:42,880 -[music stopped] -Hey, look at me, Jay. 626 00:44:42,882 --> 00:44:44,715 You can trust me, right? 627 00:44:44,984 --> 00:44:46,984 We got through this, remember? 628 00:44:46,986 --> 00:44:48,619 This has happened before. 629 00:44:49,555 --> 00:44:50,721 What happened before? 630 00:44:52,458 --> 00:44:53,924 You are thinking you're someone else. 631 00:44:55,662 --> 00:44:56,861 Your condition. 632 00:44:58,564 --> 00:45:00,331 DID. 633 00:45:00,333 --> 00:45:01,499 I-- um. 634 00:45:01,501 --> 00:45:04,402 Jay, concentrate and remember. 635 00:45:04,404 --> 00:45:06,604 You got better then and you'll get better now. 636 00:45:07,473 --> 00:45:09,774 Ugh! This makes-- this makes no sense. 637 00:45:10,443 --> 00:45:12,810 You know, I know-- I know you're Poppy, 638 00:45:12,812 --> 00:45:14,312 and I know who Jay is. 639 00:45:15,014 --> 00:45:16,781 I am not him. 640 00:45:18,484 --> 00:45:19,750 I'm Sam. 641 00:45:20,520 --> 00:45:22,520 [Poppy] That's just your alter talking now. 642 00:45:24,324 --> 00:45:27,758 You are the same person I've loved for 10 years. 643 00:45:27,994 --> 00:45:29,593 Don't worry. 644 00:45:29,595 --> 00:45:31,462 We'll get through this again, together. 645 00:45:31,464 --> 00:45:33,998 This-- this-- no. This is crazy. You have to believe me! 646 00:45:34,000 --> 00:45:35,800 I believe that you believe it, Jay. 647 00:45:37,370 --> 00:45:39,470 The la-- the last thing I remember 648 00:45:41,007 --> 00:45:42,640 I was driving home. 649 00:45:42,642 --> 00:45:44,642 -Tyler pulled me over in his pickup. -When? 650 00:45:44,644 --> 00:45:46,811 -When was that? -This morning, minutes ago. 651 00:45:46,813 --> 00:45:49,013 You were right here with me, Jay. 652 00:45:50,116 --> 00:45:53,984 Sleeping... in this bed... with me. 653 00:46:04,430 --> 00:46:07,098 Okay. Hey, hey. 654 00:46:08,701 --> 00:46:10,401 Let's lie down. 655 00:46:12,772 --> 00:46:14,905 Okay? It'll clear your head. 656 00:46:16,376 --> 00:46:18,542 Okay, and-- and take these. 657 00:46:19,112 --> 00:46:21,612 These will help, okay? Your mind will come back to you 658 00:46:21,614 --> 00:46:23,714 and you'll see things clearly again. 659 00:46:29,689 --> 00:46:31,489 This has happened before? 660 00:46:31,758 --> 00:46:32,823 Yes, Bear. 661 00:46:49,442 --> 00:46:50,841 [Jay/Sam] I'm so tired. 662 00:46:51,477 --> 00:46:53,177 Come on. Just lie down. 663 00:47:10,430 --> 00:47:12,530 [whispering] Sleepy, sleepy Bear. 664 00:47:27,013 --> 00:47:29,180 [whispering] Come back to me. 665 00:47:32,452 --> 00:47:34,819 [fan whirls] 666 00:47:47,533 --> 00:47:50,134 [Mia humming] 667 00:47:53,573 --> 00:47:55,906 [humming] 668 00:48:04,750 --> 00:48:06,016 You're here. 669 00:48:07,186 --> 00:48:08,719 [Mia] Where else would I be? 670 00:48:10,756 --> 00:48:13,123 I thought you were supposed to pick up Tyler. 671 00:48:14,494 --> 00:48:15,860 Who's Tyler? 672 00:48:16,863 --> 00:48:18,095 What? 673 00:48:19,632 --> 00:48:20,931 I'm kidding. 674 00:48:21,601 --> 00:48:22,933 You know what? 675 00:48:22,935 --> 00:48:24,935 Fuck him, he can wait. 676 00:48:26,239 --> 00:48:27,872 We're having breakfast. 677 00:48:32,745 --> 00:48:34,278 It's you I want. 678 00:48:34,280 --> 00:48:36,647 [sizzling sound from the pan] 679 00:48:49,262 --> 00:48:51,095 Mia? 680 00:48:54,667 --> 00:48:55,633 Mia? 681 00:48:55,635 --> 00:48:56,700 [sizzling] 682 00:48:59,305 --> 00:49:01,038 Mia! 683 00:49:01,040 --> 00:49:04,174 [ominous music] 684 00:49:06,646 --> 00:49:10,581 [ominous music] 685 00:49:39,612 --> 00:49:41,912 [distant bird squawks] 686 00:50:18,751 --> 00:50:21,018 [coughing] 687 00:50:24,156 --> 00:50:25,289 [sniffling] 688 00:51:26,952 --> 00:51:28,385 [door opening] 689 00:51:57,149 --> 00:51:58,749 [car keys beeping] 690 00:52:02,154 --> 00:52:03,487 [door closes] 691 00:52:08,894 --> 00:52:10,194 [car alarm wailing] 692 00:52:16,936 --> 00:52:18,135 Stop! 693 00:52:18,871 --> 00:52:20,471 Whoa! Easy! 694 00:52:20,473 --> 00:52:21,489 -[Poppy] Jay! -Down on your knees. 695 00:52:21,490 --> 00:52:22,506 [Poppy] What are you doing? 696 00:52:22,508 --> 00:52:23,974 -Now. -[Tyler] Okay, easy. 697 00:52:23,976 --> 00:52:26,310 Bear, put the gun down. 698 00:52:26,846 --> 00:52:29,012 Jay, listen to your wife before you hurt yourself with that thing. 699 00:52:29,014 --> 00:52:31,014 -[gunshot] -[screaming] 700 00:52:31,016 --> 00:52:33,317 Get down! Now! 701 00:52:33,319 --> 00:52:34,918 -I'm not kidding. -[Mia] Jay. 702 00:52:34,920 --> 00:52:36,520 Put your hands behind your head. 703 00:52:36,522 --> 00:52:37,788 [Tyler] Poppy, can you do something? 704 00:52:37,790 --> 00:52:38,889 Shut up and do it! 705 00:52:39,291 --> 00:52:40,390 Tie his hands. 706 00:52:40,392 --> 00:52:42,226 Bear, you're messed up, baby. 707 00:52:42,228 --> 00:52:44,161 You don't know what you're doing. 708 00:52:44,163 --> 00:52:47,030 I-- uh. I'm-- I'm Sam. 709 00:52:48,334 --> 00:52:51,268 I have-- I have no idea what I'm doing in this body. 710 00:52:52,037 --> 00:52:55,172 -You realize how insane that sounds? -Shit, tie his hands. 711 00:52:55,174 --> 00:52:56,206 Tie his hands! 712 00:52:56,208 --> 00:52:57,508 With what? 713 00:52:57,510 --> 00:52:58,809 Go into the house and find something. 714 00:53:00,446 --> 00:53:01,478 [Mia] Jay. 715 00:53:02,181 --> 00:53:03,380 Please. 716 00:53:03,382 --> 00:53:04,982 I know who I am, dammit. 717 00:53:04,984 --> 00:53:06,083 [Mia] Sam said he was leaving-- 718 00:53:06,085 --> 00:53:07,951 I-- I know who I am. 719 00:53:07,953 --> 00:53:09,386 He's probably back home by now. 720 00:53:10,189 --> 00:53:12,823 Why-- why don't you just put the gun down, 721 00:53:12,825 --> 00:53:15,058 and let's try and figure this out. 722 00:53:15,060 --> 00:53:19,496 -We need to take care of Tyler first. -Why? 723 00:53:19,498 --> 00:53:22,366 Because the last thing I remember is your husband killing me. 724 00:53:23,102 --> 00:53:24,968 [Mia] Why would he wanna kill you? 725 00:53:25,271 --> 00:53:27,037 Because he knows about us. 726 00:53:27,039 --> 00:53:28,138 [Mia] There is no us. 727 00:53:29,275 --> 00:53:31,041 You're married to my sister. 728 00:53:31,043 --> 00:53:33,377 You-- your-- what happened to your head, Tyler? 729 00:53:33,379 --> 00:53:36,079 -Tell her! -Yeah, ask him how he got that bruise. 730 00:53:39,151 --> 00:53:41,552 I told you. I slipped in my hike. 731 00:53:42,154 --> 00:53:44,555 Tie his hands. Tie his hands! 732 00:53:44,557 --> 00:53:47,124 -That's not going to happen. -Don't think for a second 733 00:53:47,126 --> 00:53:48,325 that I won't use this. 734 00:53:48,928 --> 00:53:51,061 There's no coming back from what you did. 735 00:53:51,063 --> 00:53:52,429 -Jay. -Mia, please, step aside! 736 00:53:52,431 --> 00:53:54,231 You don-- don't understand! 737 00:53:54,233 --> 00:53:55,599 [Mia] You're right, I don't. 738 00:53:55,601 --> 00:53:57,601 But this can't be the way to solve it. 739 00:53:58,103 --> 00:53:59,303 Reality dictates, right? 740 00:54:00,239 --> 00:54:01,338 -[gunshot] -[screaming] 741 00:54:01,340 --> 00:54:02,873 [grunting] 742 00:54:03,909 --> 00:54:04,942 [Poppy] Leave him alone! 743 00:54:04,944 --> 00:54:06,510 -[punches] -[grunting] 744 00:54:06,512 --> 00:54:07,477 [Mia] Stop! 745 00:54:12,051 --> 00:54:13,050 Mia. 746 00:54:15,521 --> 00:54:16,520 Give me the gun. 747 00:54:21,894 --> 00:54:22,993 I told you. 748 00:54:23,229 --> 00:54:24,328 I slipped in my hike like an idiot. 749 00:54:24,964 --> 00:54:27,130 I fell into the lake, okay? 750 00:54:29,201 --> 00:54:33,937 It's just me, okay? It's just me. 751 00:54:34,173 --> 00:54:37,274 -I'm here. Mia, look at me. -Mia, don't. 752 00:54:37,276 --> 00:54:38,508 Don't listen to him, don't listen to him. 753 00:54:38,510 --> 00:54:41,278 [Mia sobs] 754 00:54:41,947 --> 00:54:42,913 Okay, okay. 755 00:54:43,883 --> 00:54:45,082 Okay. 756 00:54:45,251 --> 00:54:47,184 [Mia sobs] 757 00:54:51,957 --> 00:54:55,225 [Poppy] Bullshit! What we need to do is we need to get the fuck out of here, 758 00:54:55,227 --> 00:54:57,427 -that's what we need to do. -[Tyler] Wait. We need to stop 759 00:54:57,429 --> 00:54:58,629 and think about this for a second. 760 00:54:58,631 --> 00:54:59,930 [Poppy] Are you serious? 761 00:54:59,932 --> 00:55:01,598 He's having a psychotic break. 762 00:55:01,600 --> 00:55:03,901 He needs to see a fuckin' doctor. Now! 763 00:55:04,370 --> 00:55:05,435 [Tyler] Where are you going? 764 00:55:05,437 --> 00:55:06,670 We are packing and leaving. 765 00:55:06,672 --> 00:55:08,238 Mia, you guys should do the same. 766 00:55:08,240 --> 00:55:09,339 Hey, hey, do you have your phone on you? 767 00:55:10,910 --> 00:55:11,975 Can I see it? 768 00:55:16,382 --> 00:55:17,948 Do you feel better if I call Sam? 769 00:55:19,285 --> 00:55:20,484 I won't answer. 770 00:55:21,921 --> 00:55:24,054 -I can't. -[Poppy] Okay, come on, Bear. 771 00:55:24,056 --> 00:55:25,122 Let's go. 772 00:55:25,457 --> 00:55:26,924 [Tyler] Is it true? 773 00:55:26,926 --> 00:55:27,691 Are you sleeping with him? 774 00:55:27,693 --> 00:55:29,459 [Mia] No! God, no! 775 00:55:29,461 --> 00:55:31,194 [Mia] He is obviously out of his mind. 776 00:55:31,196 --> 00:55:32,529 I'm not talking about him. 777 00:55:32,531 --> 00:55:33,697 Did you sleep with Sam? 778 00:55:34,533 --> 00:55:35,933 [Mia] What? 779 00:55:36,568 --> 00:55:38,035 [Tyler] I think you did. 780 00:55:38,570 --> 00:55:40,504 I saw how you were around him. 781 00:55:41,206 --> 00:55:42,639 [Mia] Don't you flip on me too, Tyler. 782 00:55:42,641 --> 00:55:43,974 [Poppy] Just a second, Bear. 783 00:55:43,976 --> 00:55:45,976 Stay right here, okay? 784 00:55:45,978 --> 00:55:47,678 [Tyler] And you're avoiding my question. 785 00:55:47,680 --> 00:55:49,379 [Mia] And I'm trying to resolve this issue and to-- 786 00:55:49,381 --> 00:55:51,281 [Tyler] I'm asking you if you fucked that guy! 787 00:55:51,283 --> 00:55:52,549 [Poppy] You gonna be alright? 788 00:55:54,119 --> 00:55:55,519 [Poppy] Mia, you gonna be alright? 789 00:55:55,521 --> 00:55:58,989 -[Tyler] Did you hurt him? -[indistinct] 790 00:56:03,996 --> 00:56:05,963 [father] You need to talk, to him. 791 00:56:06,532 --> 00:56:08,098 I need some space, that's what I need. 792 00:56:08,100 --> 00:56:09,599 [father] I have given you space. 793 00:56:11,103 --> 00:56:12,736 -[father] I am not, I just-- -[mother] It's just Sam. 794 00:56:12,738 --> 00:56:14,004 [father] What about Sam? 795 00:56:14,006 --> 00:56:16,690 [mother] He tried to wear her dress today! 796 00:56:16,691 --> 00:56:19,375 [father] He-- he's still in shock, he's confused. 797 00:56:19,378 --> 00:56:23,213 [mother] It hurts so bad. [crying] 798 00:56:23,215 --> 00:56:25,415 [father] Tell me what to do and I'll do it. 799 00:56:26,385 --> 00:56:29,386 [father] I need you, Sam needs you, you get that? 800 00:56:29,388 --> 00:56:31,221 [mother] I can't look at him. 801 00:56:31,223 --> 00:56:32,456 He's your son! 802 00:56:33,058 --> 00:56:34,057 He's our son. 803 00:56:34,059 --> 00:56:35,125 He's in pain! 804 00:56:35,127 --> 00:56:37,361 [mother] I'm in pain! [sobs] 805 00:56:37,363 --> 00:56:38,595 He needs help. 806 00:56:42,201 --> 00:56:44,601 -We all do. -[mother crying] 807 00:56:46,305 --> 00:56:47,504 [Poppy] Hey. 808 00:56:49,074 --> 00:56:51,208 Hey, let's go pack. 809 00:56:51,210 --> 00:56:52,776 We'll get you out of here, okay? 810 00:57:09,428 --> 00:57:11,528 Just get your things, I'll pack it all for you. 811 00:57:18,504 --> 00:57:21,638 [crying] 812 00:57:23,075 --> 00:57:25,108 Oh, Sammy. 813 00:57:28,113 --> 00:57:29,546 Sammy. 814 00:57:31,784 --> 00:57:33,050 Bear? 815 00:57:37,056 --> 00:57:39,489 Hey, grab your stuff, baby. 816 00:57:39,491 --> 00:57:41,158 We need to go. 817 00:57:43,328 --> 00:57:45,128 The sooner we get out of here, the better. 818 00:57:51,270 --> 00:57:53,336 -[ominous music] -[pills rattling] 819 00:58:45,724 --> 00:58:48,191 [Poppy] Okay, I think that's everything. 820 00:58:48,193 --> 00:58:49,392 Just grab the camera. 821 00:58:50,395 --> 00:58:51,394 [knocking on door] 822 00:58:51,396 --> 00:58:52,596 [Mia] Poppy? 823 00:58:52,798 --> 00:58:54,397 Can I speak with you for a second? 824 00:58:55,868 --> 00:58:57,434 [Poppy] Yeah, okay. 825 00:58:57,436 --> 00:58:59,169 [Poppy] I'll just be one minute, Bear. 826 00:58:59,171 --> 00:59:01,505 Okay? Just call me if you need me. 827 00:59:03,375 --> 00:59:05,175 Gonna load the bags up when you're ready. 828 00:59:05,744 --> 00:59:06,877 Okay? 829 00:59:07,246 --> 00:59:08,445 Don't forget the camera. 830 00:59:14,353 --> 00:59:16,453 [Jay] I didn't even know you had a sister. 831 00:59:16,455 --> 00:59:17,787 Where is she? 832 00:59:19,525 --> 00:59:20,824 She's dead. 833 00:59:21,360 --> 00:59:22,359 [Jay] Oh. 834 00:59:22,361 --> 00:59:23,693 [Poppy] Oh! 835 00:59:24,229 --> 00:59:27,430 [Poppy] I didn't-- Oh my god, I'm so sorry. 836 00:59:28,734 --> 00:59:29,933 [Jay] What happened? 837 00:59:32,404 --> 00:59:33,770 I killed her. 838 00:59:35,440 --> 00:59:37,841 [psychologist] Once again, who are you? 839 00:59:39,244 --> 00:59:40,443 I'm Sam. 840 00:59:40,812 --> 00:59:42,245 [psychologist] Good. 841 00:59:42,247 --> 00:59:44,447 And what happened to Sara? 842 00:59:44,449 --> 00:59:45,949 She drowned. 843 00:59:46,685 --> 00:59:48,818 [psychologist] What did you do? 844 00:59:49,254 --> 00:59:50,820 I tried to save her. 845 00:59:53,392 --> 00:59:54,591 But I couldn't. 846 00:59:54,593 --> 00:59:56,693 That's right, you couldn't. 847 00:59:57,629 --> 00:59:58,762 [psychologist] Go on. 848 00:59:58,764 --> 01:00:00,297 It's not my fault. 849 01:00:03,368 --> 01:00:04,634 [Jay/Sam sobbing] 850 01:00:18,850 --> 01:00:20,750 I'm in a tough spot here, Jay. 851 01:00:25,390 --> 01:00:26,323 [sniffling] 852 01:00:29,661 --> 01:00:30,860 You gotta help me out here. 853 01:00:34,233 --> 01:00:35,665 Some of that stuff you said earlier, 854 01:00:36,401 --> 01:00:38,501 there's no way you could've known all that, right? 855 01:00:41,540 --> 01:00:42,806 Tell me you flipped, Jay. 856 01:00:44,443 --> 01:00:45,542 Tell me something, 857 01:00:46,612 --> 01:00:47,978 something' I can live with. 858 01:00:48,814 --> 01:00:49,913 Help me understand. 859 01:00:49,915 --> 01:00:51,248 You should get out of here. 860 01:00:51,250 --> 01:00:52,482 I know about your pills, 861 01:00:52,818 --> 01:00:54,451 I know about your hospitals visits. 862 01:00:55,520 --> 01:00:56,820 It's just another episode, right? 863 01:01:01,693 --> 01:01:03,560 Did you follow me this morning? 864 01:01:05,897 --> 01:01:07,330 Did you see something? 865 01:01:10,335 --> 01:01:13,036 This could all just be a big, big misunderstanding. 866 01:01:17,442 --> 01:01:18,942 Did you know Sam was seeing Mia? 867 01:01:22,314 --> 01:01:23,446 You're his partner, 868 01:01:24,616 --> 01:01:25,982 you should know things like that. 869 01:01:29,588 --> 01:01:30,620 [sniffling] 870 01:01:30,622 --> 01:01:33,356 I need you to understand the gravity of the situation. 871 01:01:34,960 --> 01:01:36,459 I don't wanna do this. 872 01:01:38,030 --> 01:01:39,296 Not to you. 873 01:01:40,565 --> 01:01:41,631 [sniffling] 874 01:01:41,633 --> 01:01:44,067 So tell me all this nonsense 875 01:01:44,069 --> 01:01:48,505 is just the imagination of some sick twisted mind. 876 01:01:48,507 --> 01:01:49,839 Are you gonna kill me again? 877 01:01:54,980 --> 01:01:56,713 How the hell did you know about Sam? 878 01:01:59,718 --> 01:02:01,384 How did you know what I said to him? 879 01:02:02,421 --> 01:02:03,620 You said it to me. 880 01:02:05,324 --> 01:02:06,423 [inhaling] 881 01:02:08,660 --> 01:02:09,993 Say you're Jay. 882 01:02:11,596 --> 01:02:12,796 [grunting] 883 01:02:14,433 --> 01:02:15,398 You don't have to do this, Tyler. 884 01:02:15,400 --> 01:02:16,366 Say you're Jay. 885 01:02:17,069 --> 01:02:18,068 Say you're crazy. 886 01:02:18,537 --> 01:02:19,703 Forget what you think you saw. 887 01:02:19,705 --> 01:02:20,804 None of that shit happened! 888 01:02:21,740 --> 01:02:23,406 It's just one of your crazy episodes! 889 01:02:23,775 --> 01:02:24,974 I know who I am. 890 01:02:24,976 --> 01:02:26,609 If you really are Sam, 891 01:02:27,679 --> 01:02:28,878 you know I had no choice. 892 01:02:32,617 --> 01:02:33,316 He pushed me. 893 01:02:33,317 --> 01:02:34,016 And you know I have to do it again. 894 01:02:39,358 --> 01:02:40,857 You only really know who you are 895 01:02:40,859 --> 01:02:43,026 when you have a gun pointed at your skull. 896 01:02:45,364 --> 01:02:46,896 [sobbing] 897 01:02:47,699 --> 01:02:48,798 I know who I am. 898 01:02:52,804 --> 01:02:53,770 I know. 899 01:02:53,772 --> 01:02:54,971 [sniffles] 900 01:02:56,875 --> 01:02:58,808 [sobbing] 901 01:02:59,411 --> 01:03:00,410 Jay. 902 01:03:02,514 --> 01:03:03,913 Jay, please. 903 01:03:08,420 --> 01:03:09,953 Please, don't make me do this. 904 01:03:09,955 --> 01:03:11,988 I also know who you are, Tyler. 905 01:03:17,429 --> 01:03:19,162 [loud blow] 906 01:03:19,164 --> 01:03:21,998 [ominous music] 907 01:04:16,922 --> 01:04:19,088 [thunder] 908 01:04:37,542 --> 01:04:40,543 [distant footsteps] 909 01:04:43,248 --> 01:04:44,948 [young Sam grunting] 910 01:04:57,496 --> 01:04:59,629 [nervy music] 911 01:05:31,930 --> 01:05:33,997 [mother crying] 912 01:05:40,705 --> 01:05:41,804 [young Sam whispering] Mommy. 913 01:05:43,275 --> 01:05:44,874 Oh, Sammy. 914 01:05:45,243 --> 01:05:47,277 [mother crying] 915 01:05:50,782 --> 01:05:51,915 Sammy. 916 01:05:54,986 --> 01:05:57,954 [sobbing] 917 01:06:26,585 --> 01:06:27,850 Hey. 918 01:06:30,288 --> 01:06:31,754 Come back to me. 919 01:06:34,960 --> 01:06:36,960 Come back to me. 920 01:06:39,130 --> 01:06:40,964 [Mia sobbing] Can you hear me? 921 01:06:45,003 --> 01:06:46,636 [Mia] Poppy. 922 01:06:47,706 --> 01:06:49,105 [Mia] I'm right here. 923 01:06:50,108 --> 01:06:51,908 I'm so sorry. 924 01:06:53,111 --> 01:06:54,310 [Tyler] He must have found my gun. 925 01:06:54,913 --> 01:06:56,379 How could I just leave it just lying there? 926 01:06:57,082 --> 01:06:58,881 [Mia] This isn't anybody's fault. 927 01:06:58,883 --> 01:07:00,917 We need to figure out what we're doing here. 928 01:07:05,924 --> 01:07:07,357 [Mia] I wanna get Poppy out of here. 929 01:07:08,059 --> 01:07:09,359 [Tyler] We can't just leave now. 930 01:07:09,361 --> 01:07:10,827 [Mia] We need to get away from this place. 931 01:07:13,031 --> 01:07:14,931 Let me drive to the closest place and try to call somebody. 932 01:07:14,933 --> 01:07:16,399 [Mia] And leave us here? 933 01:07:16,835 --> 01:07:18,801 Give me your phone. I'll see if there's reception out far. 934 01:07:47,866 --> 01:07:49,365 He's dead because of me. 935 01:07:50,168 --> 01:07:52,235 Don't say that! Don't even think that. 936 01:07:54,773 --> 01:07:56,039 It's true, isn't it? 937 01:07:56,041 --> 01:07:57,206 No. 938 01:08:00,145 --> 01:08:02,011 [sighs] 939 01:08:03,081 --> 01:08:04,414 I have to go see him. 940 01:08:04,416 --> 01:08:06,449 -What? No! -I have to. 941 01:08:06,451 --> 01:08:07,850 Poppy. 942 01:08:08,987 --> 01:08:10,253 Poppy. 943 01:08:10,255 --> 01:08:11,354 Poppy. 944 01:08:11,356 --> 01:08:15,158 Wait, uh, uh, I-- I don't know about that. I, uh-- 945 01:08:16,861 --> 01:08:19,362 -What are you doing? -Just give me a minute. 946 01:08:19,364 --> 01:08:20,930 I really don't think that's a good idea. 947 01:08:21,299 --> 01:08:22,999 I really need to be alone with him. 948 01:08:23,301 --> 01:08:24,367 [Mia] Poppy. 949 01:08:24,769 --> 01:08:26,402 Please, I really need this. 950 01:08:26,404 --> 01:08:28,204 The police need to see this as is. 951 01:08:28,206 --> 01:08:29,772 Okay, you can't touch anything. 952 01:08:31,976 --> 01:08:33,042 Poppy. 953 01:08:34,145 --> 01:08:36,012 [Mia] It's okay. It's okay. 954 01:08:36,014 --> 01:08:37,747 Juts let her be alone with him. 955 01:08:39,084 --> 01:08:40,383 It's okay. 956 01:08:43,121 --> 01:08:45,021 [Mia] Why? Just let her-- just let her be with him. 957 01:08:45,023 --> 01:08:46,122 It's fine. 958 01:08:46,124 --> 01:08:47,890 It's okay. She'll be okay. 959 01:10:05,937 --> 01:10:09,305 [ominous music] 960 01:10:16,848 --> 01:10:18,214 [young Sam whispering] You're okay now? 961 01:10:19,284 --> 01:10:21,250 No monsters can get us here. 962 01:10:21,820 --> 01:10:23,252 [Whispering] The dark is so scary. 963 01:10:23,254 --> 01:10:25,087 Did you see something? 964 01:10:25,089 --> 01:10:27,290 No. I couldn't see anything. 965 01:10:27,292 --> 01:10:29,458 You know, everything that's there 966 01:10:29,460 --> 01:10:31,527 is still there in the dark. 967 01:10:31,529 --> 01:10:33,996 Everything but the light. 968 01:10:36,601 --> 01:10:40,169 -We're going to write a contract. -A contact? 969 01:10:40,171 --> 01:10:43,172 -A contract. -[giggling] 970 01:10:43,174 --> 01:10:45,041 A prevention but a promise. 971 01:10:49,480 --> 01:10:54,116 [young Sam] I am Sara's big brother. 972 01:10:54,118 --> 01:10:56,319 -[knocking on the door] -[Tyler] Poppy, open the door! 973 01:10:58,156 --> 01:11:01,290 -[door handle jiggles] -[Tyler] Poppy, Poppy please come out? 974 01:11:01,292 --> 01:11:02,258 [Mia] Poppy, please unlock the door. 975 01:11:02,260 --> 01:11:03,559 [knocking hard] 976 01:11:03,561 --> 01:11:04,627 [Mia] You really shouldn't be in there. 977 01:11:04,629 --> 01:11:06,162 I just need another minute. 978 01:11:06,164 --> 01:11:07,330 [Tyler] Poppy. 979 01:11:07,332 --> 01:11:08,397 [knocking hard] 980 01:11:08,399 --> 01:11:10,466 [Tyler] Poppy, I'm breaking down the door. 981 01:11:12,403 --> 01:11:13,903 I'm sorry, partner. 982 01:11:17,976 --> 01:11:19,275 [poppy] I needed to say goodbye. 983 01:11:21,946 --> 01:11:23,946 What? What is it? What? Talk to me. 984 01:11:23,948 --> 01:11:25,414 [Tyler] Why'd you do that? Why'd you cover him up? 985 01:11:26,284 --> 01:11:27,884 I couldn't just leave him like that. 986 01:11:27,886 --> 01:11:29,218 I told you it was a crime scene. 987 01:11:29,554 --> 01:11:30,953 A crime scene? 988 01:11:31,222 --> 01:11:32,622 What crime was committed in there? 989 01:11:32,624 --> 01:11:34,423 Hey, hey. What is wrong with you? 990 01:11:34,993 --> 01:11:36,425 What difference does it make now? 991 01:11:37,495 --> 01:11:38,928 I need some air. 992 01:11:38,930 --> 01:11:40,129 No, well, wait, wait. 993 01:11:40,131 --> 01:11:41,364 Tyler! 994 01:11:46,070 --> 01:11:48,271 -We don't have much time. -Having time for what? 995 01:11:48,273 --> 01:11:50,640 Go start Jay's car and wait for me there. 996 01:11:50,642 --> 01:11:53,542 -First explain to me what's going on. -Mia! Trust me. 997 01:11:53,544 --> 01:11:55,111 -[Tyler] Poppy! -Start the car and wait for me. 998 01:11:56,147 --> 01:11:57,346 Go! 999 01:11:59,984 --> 01:12:01,550 What are you trying to do? 1000 01:12:05,556 --> 01:12:06,656 What are you trying to do, huh? 1001 01:12:06,658 --> 01:12:08,124 What? 1002 01:12:13,298 --> 01:12:14,397 Sam? 1003 01:12:17,168 --> 01:12:18,167 Sam! 1004 01:12:18,970 --> 01:12:20,336 You fuckin' parasite! 1005 01:12:20,338 --> 01:12:22,238 How many people have to die for you to stay dead? 1006 01:12:25,143 --> 01:12:26,442 [Mia grunting] 1007 01:12:32,450 --> 01:12:34,450 [frantic music] 1008 01:12:35,253 --> 01:12:36,352 [gunshot] 1009 01:12:36,988 --> 01:12:38,988 -[sobbing] -Oh my god! 1010 01:12:38,990 --> 01:12:43,426 -[Mia] Poppy! -You are destroying everyone around you. 1011 01:12:43,428 --> 01:12:45,127 [Mia] What the fuck is wrong with you? 1012 01:12:45,129 --> 01:12:46,996 Everyone's lost their minds! 1013 01:12:46,998 --> 01:12:48,130 Wake up, Mia, wake up! 1014 01:12:48,399 --> 01:12:49,632 Is not your sister? 1015 01:12:49,634 --> 01:12:50,700 Not anymore! 1016 01:12:50,702 --> 01:12:52,068 Get off me! 1017 01:12:52,070 --> 01:12:53,602 Don't you see? 1018 01:12:53,604 --> 01:12:55,438 It's your little boyfriend, the one you were fucking 1019 01:12:55,440 --> 01:12:57,506 while I was at war, he has this amazing ability-- 1020 01:12:57,508 --> 01:12:59,976 [Mia] What did you do? What happened to Sam? 1021 01:13:01,112 --> 01:13:04,380 [Tyler] Even now? What happened to me, Mia? What'd you do to me? 1022 01:13:04,382 --> 01:13:07,483 [Mia] Jay was right, wasn't he? Did you kill him, too? 1023 01:13:07,485 --> 01:13:09,552 [indistinct] 1024 01:13:11,589 --> 01:13:13,422 [engine revving] 1025 01:13:14,592 --> 01:13:16,158 [loud thump] 1026 01:13:17,495 --> 01:13:19,362 Mia, get in! 1027 01:13:26,337 --> 01:13:27,636 Grab me that shirt. 1028 01:13:31,175 --> 01:13:32,174 Take the wheel. 1029 01:13:34,445 --> 01:13:35,578 [Mia] What the hell is going on? 1030 01:13:36,247 --> 01:13:37,346 [Poppy/Sam] We're getting out of here. 1031 01:13:37,348 --> 01:13:38,714 No, I mean what's happening? 1032 01:13:38,716 --> 01:13:40,349 [Poppy/Sam] Let's just get out of here first. 1033 01:13:40,351 --> 01:13:42,018 [grunts] 1034 01:13:42,020 --> 01:13:43,586 How are you so fucking calm? 1035 01:13:43,588 --> 01:13:45,388 What is going on? 1036 01:13:45,390 --> 01:13:46,722 You're safe now. 1037 01:13:46,724 --> 01:13:49,358 -He can't hurt you anymore. -Hurt me? 1038 01:13:49,360 --> 01:13:51,227 -I've never even seen him like that. -Mia. 1039 01:13:51,229 --> 01:13:53,496 No, that-- that wasn't Tyler back there. 1040 01:13:53,498 --> 01:13:55,498 -Yes, it was! -We have to go back. 1041 01:13:55,500 --> 01:13:58,401 -Can you hear yourself? -Turn back, Poppy! 1042 01:13:58,403 --> 01:14:01,570 -He needs help! -There has got to be a part of you that knows. 1043 01:14:01,572 --> 01:14:03,672 People do insane things when they are hurt. 1044 01:14:03,674 --> 01:14:06,208 -That justifies nothing! -People make mistakes! 1045 01:14:06,210 --> 01:14:07,710 You made mistakes, Mia. 1046 01:14:07,712 --> 01:14:09,512 You made mistakes! 1047 01:14:12,350 --> 01:14:13,783 I fell in love with you. 1048 01:14:14,619 --> 01:14:16,118 Deeply. 1049 01:14:16,120 --> 01:14:20,523 I was myself with you in a way I've never experienced before. 1050 01:14:20,525 --> 01:14:22,224 -You shut up. -But you made a choice. 1051 01:14:24,495 --> 01:14:26,562 Or maybe I really did push you away. 1052 01:14:26,564 --> 01:14:27,496 Why're you doing this? 1053 01:14:28,132 --> 01:14:30,299 Why are you doing this to me? 1054 01:14:30,301 --> 01:14:31,834 You know, I'm not her, you know. 1055 01:14:31,836 --> 01:14:33,536 Shut up! 1056 01:14:34,839 --> 01:14:36,305 [crying] 1057 01:15:09,874 --> 01:15:10,873 [Mia] Poppy. 1058 01:15:21,752 --> 01:15:23,586 [panting] 1059 01:15:26,824 --> 01:15:28,591 Is that Sam's car? 1060 01:15:31,796 --> 01:15:33,429 Is Sam inside? 1061 01:15:40,238 --> 01:15:41,303 [Mia] What are you doing? 1062 01:15:42,440 --> 01:15:45,141 [heavy panting] 1063 01:15:49,814 --> 01:15:52,381 [Mia] These photos are from the day Sara died. 1064 01:15:57,455 --> 01:15:58,487 My parents. 1065 01:15:58,489 --> 01:16:02,725 They tried to paint a picture of that day for me. 1066 01:16:05,263 --> 01:16:06,829 Cleaned up after Sara. 1067 01:16:08,299 --> 01:16:09,565 Just swept her away. 1068 01:16:13,671 --> 01:16:15,471 It's like she died twice. 1069 01:16:20,278 --> 01:16:22,444 [sobbing] 1070 01:16:22,446 --> 01:16:23,779 I remember this one. 1071 01:16:26,184 --> 01:16:28,184 This is the only one Sara took. 1072 01:16:29,520 --> 01:16:31,320 [Mia] What is it? 1073 01:16:31,789 --> 01:16:33,222 It's the lake. 1074 01:16:35,893 --> 01:16:38,527 She saw something in the water. 1075 01:16:39,797 --> 01:16:41,430 A light. 1076 01:16:45,303 --> 01:16:46,936 I saw something today. 1077 01:16:50,474 --> 01:16:52,408 After Tyler killed me. 1078 01:16:53,711 --> 01:16:55,277 After Jay. 1079 01:17:01,352 --> 01:17:02,818 Every time I die. 1080 01:17:07,225 --> 01:17:08,724 [sobbing] 1081 01:17:27,845 --> 01:17:29,245 [Poppy/Sam] He killed me here. 1082 01:17:31,916 --> 01:17:33,449 This is where I died. 1083 01:17:42,426 --> 01:17:44,326 I don't know who I am anymore. 1084 01:17:47,398 --> 01:17:48,597 Sam? 1085 01:17:53,504 --> 01:17:55,004 Is it really you in there? 1086 01:18:02,580 --> 01:18:04,913 I am so sorry all this happened to you. 1087 01:18:09,020 --> 01:18:11,320 [whispering] But I want my sister back. 1088 01:18:21,465 --> 01:18:22,831 [car approaching] 1089 01:18:25,002 --> 01:18:27,002 [suspenseful music] 1090 01:18:31,942 --> 01:18:33,375 [Tyler] Mia? 1091 01:18:37,648 --> 01:18:38,881 Look, I know you're down here. 1092 01:18:38,883 --> 01:18:40,316 I know Poppy is hurt. 1093 01:18:43,087 --> 01:18:44,620 I am not gonna hurt you guys. 1094 01:18:47,792 --> 01:18:48,791 [Tyler] Poppy, you know me. 1095 01:18:50,861 --> 01:18:53,362 Mia, you know I would never hurt you. 1096 01:19:00,071 --> 01:19:02,504 [panting] 1097 01:19:11,482 --> 01:19:12,681 [whispering] I'm slowing us down. 1098 01:19:12,683 --> 01:19:13,716 Go get the car! 1099 01:19:13,718 --> 01:19:14,817 -[whispering] No. -Go! 1100 01:19:14,819 --> 01:19:17,453 [Tyler] Come on, Mia! This makes no sense. 1101 01:19:20,558 --> 01:19:22,624 -[panting] -[Tyler] Where are you gonna go? 1102 01:19:32,036 --> 01:19:33,836 [Tyler] I won't leave until I find you. 1103 01:19:39,810 --> 01:19:41,143 You know, I lost it back there. 1104 01:19:42,780 --> 01:19:44,580 You have to know I would never hurt you. 1105 01:19:47,451 --> 01:19:48,817 [grunting] 1106 01:19:51,889 --> 01:19:53,722 [Tyler] Tell me what you want me to do, Mia. 1107 01:20:03,968 --> 01:20:05,634 What do you want me to do, Mia? 1108 01:20:06,871 --> 01:20:09,405 Tell me what you want me do, please! 1109 01:20:13,944 --> 01:20:15,711 [sobbing] 1110 01:20:26,524 --> 01:20:28,657 [ominous music] 1111 01:20:36,167 --> 01:20:37,733 [other car engine start] 1112 01:20:39,970 --> 01:20:42,638 Mia! 1113 01:20:46,911 --> 01:20:48,143 [truck engine starts] 1114 01:20:56,687 --> 01:21:00,989 [young Sam whispering] "I am Sara's big brother. 1115 01:21:00,991 --> 01:21:06,862 I declare that I will always keep her safe. 1116 01:21:07,131 --> 01:21:09,765 This is our home. 1117 01:21:09,767 --> 01:21:13,202 When Sara is feeling scared or alone, 1118 01:21:13,204 --> 01:21:15,971 she can come here. 1119 01:21:15,973 --> 01:21:18,841 I will always protect her. 1120 01:21:19,243 --> 01:21:20,576 Sam." 1121 01:22:18,736 --> 01:22:19,701 -[thump] -Whoa! 1122 01:22:20,838 --> 01:22:22,871 -[shouts] -[glass shatters] 1123 01:22:24,808 --> 01:22:25,774 [grunting] 1124 01:22:28,913 --> 01:22:30,212 [groaning in pain] 1125 01:22:32,917 --> 01:22:34,683 [mother] Sara! 1126 01:23:33,978 --> 01:23:36,278 [ominous music] 1127 01:23:57,668 --> 01:24:01,103 [ominous music] 1128 01:24:02,806 --> 01:24:05,641 [thunder] 1129 01:24:06,143 --> 01:24:07,209 [thunder] 1130 01:24:07,878 --> 01:24:08,877 [mother] Sara. 1131 01:24:13,083 --> 01:24:14,383 Sara? 1132 01:24:18,389 --> 01:24:20,822 Sara? 1133 01:24:21,825 --> 01:24:22,858 Come back to me. 1134 01:24:22,860 --> 01:24:24,660 [heart monitor beeps] 1135 01:24:24,662 --> 01:24:26,261 [mother] Come back to me, baby. 1136 01:24:26,997 --> 01:24:28,130 Please! 1137 01:24:29,833 --> 01:24:30,932 Don't leave me. 1138 01:24:32,870 --> 01:24:33,969 Stay with me. 1139 01:24:35,239 --> 01:24:36,238 Baby. 1140 01:24:38,208 --> 01:24:40,008 Sara. 1141 01:24:40,344 --> 01:24:41,276 Sara? 1142 01:24:41,779 --> 01:24:43,145 It's mama. 1143 01:24:43,847 --> 01:24:45,313 Hold on, it's gonna be okay. 1144 01:24:45,315 --> 01:24:47,049 [single beep] 1145 01:24:47,051 --> 01:24:48,684 Sara? 1146 01:24:49,019 --> 01:24:50,052 Sara? 1147 01:24:50,454 --> 01:24:51,753 Baby. 1148 01:24:52,122 --> 01:24:53,155 Sara. 1149 01:24:53,157 --> 01:24:54,222 Sara! 1150 01:24:54,858 --> 01:24:56,324 [muffled] Doctor! Doctor! 1151 01:24:56,860 --> 01:24:57,893 Baby, please don't go. 1152 01:24:58,328 --> 01:24:59,428 Can you hear my voice? Sara? 1153 01:24:59,430 --> 01:25:02,197 [indistinct speech] 1154 01:25:04,168 --> 01:25:06,702 [muffled distant speech] 1155 01:25:11,275 --> 01:25:13,775 [ominous sound] 1156 01:25:19,383 --> 01:25:21,850 [indistinct shouting] 1157 01:25:22,920 --> 01:25:25,187 [doctor] I am trying to. 1158 01:25:26,924 --> 01:25:29,291 [mother indistinct] 1159 01:25:33,063 --> 01:25:35,130 [distant voices] 1160 01:25:35,733 --> 01:25:37,999 [echoing voice] 1161 01:25:38,001 --> 01:25:40,302 [sharp blow] 1162 01:25:40,838 --> 01:25:43,071 [doctor] Stay away from the bed now. 1163 01:25:45,042 --> 01:25:45,974 [doctor] Charging. 1164 01:25:48,078 --> 01:25:49,745 [doctor] Clear. 1165 01:25:53,917 --> 01:25:56,084 [ominous music] 1166 01:25:58,422 --> 01:26:00,388 [muted voices] 1167 01:26:13,137 --> 01:26:14,870 [music intensifies] 1168 01:26:37,094 --> 01:26:39,361 [loud intense music] 1169 01:26:44,568 --> 01:26:46,034 [whispering] Sam. 1170 01:26:46,904 --> 01:26:48,336 [whispering] Sam. 1171 01:26:50,908 --> 01:26:52,340 -[music stops] -[takes a deep breath] 1172 01:26:59,283 --> 01:27:02,284 [footsteps in corridor] 1173 01:27:02,286 --> 01:27:05,487 [piano music] 1174 01:27:12,529 --> 01:27:14,963 [burbling] 1175 01:27:17,100 --> 01:27:19,367 [music intensifies] 1176 01:27:24,575 --> 01:27:26,107 [burbling] 1177 01:27:34,551 --> 01:27:37,285 [breathes deeply ] No! 1178 01:27:39,189 --> 01:27:41,122 [groans] 1179 01:27:42,459 --> 01:27:44,893 [grunts and screams] 1180 01:27:45,429 --> 01:27:47,896 [loud scream] 1181 01:27:56,273 --> 01:27:57,239 [bashing] 1182 01:27:57,241 --> 01:27:59,608 [knocking on the ceiling] 1183 01:28:04,448 --> 01:28:06,281 [gasps] 1184 01:28:41,985 --> 01:28:44,252 [violin music] 1185 01:28:44,588 --> 01:28:47,322 [psychologist] Once again, who are you? 1186 01:28:49,693 --> 01:28:51,192 [young Sam] I'm Sam. 1187 01:28:52,629 --> 01:28:54,195 [psychologist] And how old are you? 1188 01:28:55,299 --> 01:28:56,932 [young Sam] I'm nine years old. 1189 01:28:59,269 --> 01:29:01,202 [psychologist] And what happened to your sister? 1190 01:29:07,277 --> 01:29:09,077 [psychologist] What happened to Sara? 1191 01:29:10,580 --> 01:29:11,980 [young Sam] She drowned. 1192 01:29:13,583 --> 01:29:15,283 [psychologist] What did you do? 1193 01:29:15,719 --> 01:29:17,085 [young Sam] I tried to save her, 1194 01:29:18,255 --> 01:29:19,654 but I couldn't. 1195 01:29:20,624 --> 01:29:22,157 [psychologist] That's right, Sam. 1196 01:29:22,626 --> 01:29:23,959 You couldn't. 1197 01:29:24,394 --> 01:29:25,660 [Mia] Tyler! 1198 01:29:29,533 --> 01:29:30,699 [psychologist] Go on. 1199 01:29:32,669 --> 01:29:34,369 It's not my fault. 1200 01:29:42,679 --> 01:29:45,547 That's wonderful, Sam. 1201 01:29:47,384 --> 01:29:48,717 I believed you. 1202 01:29:50,487 --> 01:29:53,555 This is your first big step toward getting better. 1203 01:29:59,629 --> 01:30:01,363 [psychologist] And you must know, 1204 01:30:01,365 --> 01:30:04,132 no one expects you to take your sister's place. 1205 01:30:08,238 --> 01:30:09,270 [camera shutter clicks] 1206 01:30:10,507 --> 01:30:12,107 [Tyler/Sam] Come on, Poppy. 1207 01:30:13,777 --> 01:30:16,277 [psychologist] None of what happened is your fault. 1208 01:30:18,015 --> 01:30:20,281 You're old enough to understand this now. 1209 01:30:23,587 --> 01:30:25,687 [psychologist] So playing with Sara's toys, 1210 01:30:26,423 --> 01:30:28,156 pretending to be her, 1211 01:30:28,792 --> 01:30:31,059 will not bring her back. 1212 01:30:35,032 --> 01:30:39,534 You must stop believing you are Sara. 1213 01:30:41,605 --> 01:30:43,505 [intense music] 1214 01:30:45,776 --> 01:30:47,308 [music stops] 1215 01:30:48,245 --> 01:30:50,378 [coughing] 1216 01:30:50,647 --> 01:30:53,314 [gasping and coughing] 1217 01:30:53,316 --> 01:30:54,682 Oh my god! 1218 01:31:00,223 --> 01:31:02,057 [Poppy crying] 1219 01:31:06,696 --> 01:31:08,463 You have your sister back. 1220 01:31:18,141 --> 01:31:21,309 [melancholic string music] 1221 01:31:35,725 --> 01:31:37,492 [muffled thunder] 1222 01:32:00,584 --> 01:32:03,585 [melancholic string music] 1223 01:32:04,305 --> 01:33:04,514 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7pjyf Help other users to choose the best subtitles 81639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.