Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,731 --> 00:00:49,494
CJENTERTAINMENT presents
2
00:00:58,108 --> 00:01:00,042
a FINEWORKS FILM
KEYMAKER production
3
00:01:01,578 --> 00:01:03,409
Executive Procucer
JEONG TAE-SUNG
4
00:01:20,964 --> 00:01:23,728
Year of 1398, 7 years since
it was established,
5
00:01:23,833 --> 00:01:27,403
foreign intrusion and the issue
on proclaiming the crown prince
6
00:01:27,403 --> 00:01:30,133
threw Joseon Dynasty into a disorder.
7
00:01:41,651 --> 00:01:44,313
SHlN HA-KYUN
8
00:01:47,023 --> 00:01:49,548
JANG HYUK
9
00:02:05,008 --> 00:02:07,875
KANG HAN-NA
10
00:02:10,013 --> 00:02:12,880
KANG HA-NEUL
11
00:02:41,511 --> 00:02:43,206
You dirty mutt!
12
00:03:09,906 --> 00:03:12,704
Directed by
AHN SANG-HOON
13
00:03:28,191 --> 00:03:32,719
YEAR OF 1398
7TH YEAR UNDER KING TAEJO'S RElGN
Now when we founded this new kingdom
to renew the nation breaking the old evil,
14
00:03:33,329 --> 00:03:37,197
if the founding contributors of nation
still possess the private army
15
00:03:37,634 --> 00:03:41,832
this is evidently nothing but
an absurd act
16
00:03:42,071 --> 00:03:46,337
which can disperse and weaken
the nation's power.
17
00:03:46,876 --> 00:03:51,108
Therefore, your majesty, we should
vest all the private armies
18
00:03:51,214 --> 00:03:53,478
in the great army
to reunite the military strength
19
00:03:54,083 --> 00:03:56,185
LORD SAMBONG, JUNG DO-JEON
and have the battle formation drill
be proceeded without delay.
20
00:03:56,185 --> 00:03:57,880
and have the battle formation drill
be proceeded without delay.
21
00:03:58,588 --> 00:04:01,079
JO JOON
If tens of thousands of soldiers
start training suddenly,
22
00:04:01,557 --> 00:04:02,825
it would invite the unecessary
misunderstanding by the Great Ming.
23
00:04:02,825 --> 00:04:05,350
KING TAEJO
it would invite the unecessary
misunderstanding by the Great Ming.
24
00:04:05,461 --> 00:04:08,328
We cannot afford that.
25
00:04:08,598 --> 00:04:11,467
So does your lordship
the first vice-premier put
26
00:04:11,467 --> 00:04:13,901
the Great Ming's mood
ahead of our own interest?
27
00:04:14,003 --> 00:04:18,269
HA RYOON
Then would you rather
want this country to suffer war?
28
00:04:18,374 --> 00:04:21,070
Watch your mouth!
How dare you...
29
00:04:21,177 --> 00:04:22,405
You all be quiet!
30
00:04:22,912 --> 00:04:24,847
We just founded the new kingdom.
31
00:04:24,847 --> 00:04:27,816
And how can't everyone
unite the mind for the country?
32
00:04:29,285 --> 00:04:30,479
Your majesty.
33
00:04:30,586 --> 00:04:32,588
The supreme commander
Jo Young-gyu
34
00:04:32,588 --> 00:04:35,158
and commander of Right Army
Kim Min-jae request an audience.
35
00:04:35,158 --> 00:04:37,285
Granted.
36
00:04:46,302 --> 00:04:48,671
Your humble subject, Jo Young-gyu
completed the mission of subjugating
37
00:04:48,671 --> 00:04:51,307
the northern saveages
indebted to your royal favor.
38
00:04:51,307 --> 00:04:55,244
Welcome back!
You must've suffered many hardships.
39
00:04:55,244 --> 00:04:57,680
Commander of the right army, Kim Min-jae
pay a low reverence to your majesty.
40
00:04:57,680 --> 00:05:01,241
I was informed about your
distinguished service at this battle.
41
00:05:01,718 --> 00:05:05,279
Much pleasure is with me
when I see you
42
00:05:05,421 --> 00:05:07,321
as you remind me as a young man.
43
00:05:11,160 --> 00:05:13,628
- Lord First Vice-Premier.
- Your majesty.
44
00:05:13,730 --> 00:05:15,163
You lead to console and
encourage with a celebration
45
00:05:15,264 --> 00:05:19,268
the two commanders
who brought us big victory.
46
00:05:19,268 --> 00:05:21,293
As you command, your majesty.
47
00:05:29,712 --> 00:05:33,375
First call is 20 silver coins,
20 coins anyone?
48
00:05:33,483 --> 00:05:35,251
- Twenty!
- We have 20!
49
00:05:35,251 --> 00:05:36,819
21 anyone?
50
00:05:36,819 --> 00:05:38,755
- 21!
- Good, 21 from the gentleman.
51
00:05:38,755 --> 00:05:42,885
Anyone calling 22?
22 silver conins!
52
00:05:53,302 --> 00:05:55,031
Look who is here!
53
00:05:55,405 --> 00:05:57,407
Isn't this Commander Kim who
won the deadly battle in the north?
54
00:05:57,407 --> 00:06:00,069
ROYAL PRlNCE JUNG-AN,
LEE BANG-WON
lsn't this Commander Kim who
won the deadly battle in the north?
55
00:06:00,343 --> 00:06:02,277
How have you been, your highness?
56
00:06:02,378 --> 00:06:04,869
Can't be better
all thanks to you!
57
00:06:06,215 --> 00:06:08,877
The youngest born of my stepmother
became the crown prince.
58
00:06:09,085 --> 00:06:11,246
Yes, I know.
59
00:06:12,288 --> 00:06:13,949
Are you here because of that?
60
00:06:14,924 --> 00:06:16,687
I don't understand...
61
00:06:17,160 --> 00:06:19,685
I am asking you're here
since you're worried
62
00:06:20,096 --> 00:06:23,497
if l, Lee Bang-won is sad
not becoming a crown prince.
63
00:06:24,434 --> 00:06:27,028
And I heard your father-in-law
did a great part in proclaiming him.
64
00:06:27,537 --> 00:06:29,300
How could it be?
65
00:06:29,872 --> 00:06:32,742
It's it his majesty's decision
to crown a prince.
66
00:06:32,742 --> 00:06:34,972
I sincerely envy your father-in-law.
67
00:06:35,545 --> 00:06:37,979
He shouldn't have any worry
68
00:06:38,181 --> 00:06:40,547
as he has a strong man like you
right next to him.
69
00:06:41,884 --> 00:06:43,784
Anyway, let's talk more
70
00:06:43,986 --> 00:06:45,817
at the feast later.
71
00:06:54,464 --> 00:06:55,488
I get going.
72
00:07:07,577 --> 00:07:09,841
Thief! Catch him!
73
00:07:14,016 --> 00:07:14,744
Ouch!
74
00:07:15,451 --> 00:07:16,782
Please don't!
75
00:07:20,123 --> 00:07:24,059
Are you trying to cripple a child
for stealing an ornament?
76
00:07:24,360 --> 00:07:26,851
He's just a starving child.
77
00:07:28,698 --> 00:07:31,895
For you, this is only the means
to feed yourself for a few days.
78
00:07:32,435 --> 00:07:36,201
But this is the only gift from my mother
who I cannot meet anymore.
79
00:07:38,975 --> 00:07:41,170
So please take this
and buy the food with it.
80
00:07:41,611 --> 00:07:44,239
And do not try to
do the things like this again.
81
00:07:44,380 --> 00:07:45,574
Do you understand?
82
00:07:49,385 --> 00:07:51,910
Everyone has a precious thing
that cannot be taken away.
83
00:08:04,934 --> 00:08:06,561
I made a gaffe, lord.
84
00:08:07,570 --> 00:08:09,197
Please forgive my disrespect.
85
00:08:18,014 --> 00:08:18,946
Let's go.
86
00:08:21,117 --> 00:08:23,608
You met Prince Jung-an.
87
00:08:24,420 --> 00:08:25,546
Yes.
88
00:08:27,490 --> 00:08:30,288
He pretends to be a toothless tiger
89
00:08:30,960 --> 00:08:32,825
but he cannot cheat me.
90
00:08:34,463 --> 00:08:36,897
He's just hiding his claws,
I can see that.
91
00:08:38,267 --> 00:08:42,260
You also know his character.
92
00:08:43,506 --> 00:08:46,075
It'd be a huge mistake
93
00:08:46,075 --> 00:08:48,737
if you only see him
as a friend like before.
94
00:08:48,844 --> 00:08:50,277
You understand?
95
00:08:52,014 --> 00:08:53,311
Yes, sir.
96
00:08:54,584 --> 00:08:57,720
You will be assigned to be
the commander of the great army
97
00:08:57,720 --> 00:08:59,551
so you'd better get prepared.
98
00:09:00,957 --> 00:09:02,447
But sir...
99
00:09:03,192 --> 00:09:06,753
haven't I made myself clear
that I want to retire after this battle?
100
00:09:07,063 --> 00:09:09,623
But the state of affairs
doesn't allow you that luxury.
101
00:09:10,399 --> 00:09:12,969
The youngest son of second queen
became the crown prince.
102
00:09:12,969 --> 00:09:15,961
The reform of military system
offended the other princes a lot, too.
103
00:09:17,540 --> 00:09:21,806
We need to use the outside enemy
to ease the within complaints.
104
00:09:22,345 --> 00:09:24,279
We should attack the east
of Liaohe River.
105
00:09:26,882 --> 00:09:30,648
All you have to to is
to follow the order.
106
00:09:36,492 --> 00:09:38,323
Did you get well?
107
00:09:38,761 --> 00:09:39,595
Thanks to herbal medicine
you sent, I got much better now.
108
00:09:39,595 --> 00:09:41,927
PRlNCESS KYUNG-SOON
DAUGHTER OF KING TAEJO
Thanks to herbal medicine
you sent, I got much better now.
109
00:09:42,164 --> 00:09:43,222
Good to hear.
110
00:09:43,633 --> 00:09:47,091
Get well soon and you should
give a birth to this family's heir.
111
00:09:48,004 --> 00:09:49,665
Please don't, Father.
112
00:09:50,573 --> 00:09:52,404
I'm here myself
113
00:09:52,875 --> 00:09:55,867
as I wanted to give something
to my son-in-law.
114
00:09:56,178 --> 00:09:58,373
KIM JlN
SON OF KIM MlN-JAE
- Bring it in.
- Yes, your majesty.
115
00:10:03,486 --> 00:10:04,612
You shall open it.
116
00:10:15,398 --> 00:10:16,524
Isn't this?
117
00:10:17,166 --> 00:10:19,327
Do you remember it,
Lord Sambong?
118
00:10:19,635 --> 00:10:20,932
It's a scent bag.
119
00:10:21,137 --> 00:10:25,130
It's too precious
to give to my grandson.
120
00:10:25,241 --> 00:10:28,844
This is what a father-in-law
gives to his son-in-law by tradition,
121
00:10:28,844 --> 00:10:31,108
so you should carry it with you
all the time.
122
00:10:36,252 --> 00:10:38,618
Inscrutable are
the king's favor, your majesty.
123
00:10:40,089 --> 00:10:42,182
And that scent bag is
also the expression
124
00:10:42,291 --> 00:10:45,226
to urge the son-in-law
to produce an heir...
125
00:10:45,328 --> 00:10:46,693
You get it?
126
00:10:52,335 --> 00:10:54,132
You shouldn't be here.
127
00:10:54,270 --> 00:10:56,602
One must not be late
for the celebration for him.
128
00:10:57,340 --> 00:10:59,205
You'd better get going.
129
00:11:06,582 --> 00:11:08,550
- I should leave first.
- Sure.
130
00:11:14,256 --> 00:11:15,746
Let me propose a toast.
131
00:11:19,995 --> 00:11:22,828
This drink might help you
be more productive tonight.
132
00:11:36,545 --> 00:11:38,308
Oh, is that so?
133
00:11:38,414 --> 00:11:40,348
Yes, my lord.
134
00:11:40,616 --> 00:11:42,550
Oh, you're finally here!
135
00:11:42,985 --> 00:11:45,588
How come the hero of the night
136
00:11:45,588 --> 00:11:47,078
be so late?
137
00:11:47,189 --> 00:11:49,623
My apologies, your highness.
There were some family affairs...
138
00:11:49,725 --> 00:11:52,853
The powerful family surely
has lots of affairs to handle...
139
00:11:52,962 --> 00:11:56,159
Lord Sambong can't make it.
140
00:11:56,432 --> 00:11:57,900
Well well...
141
00:11:57,900 --> 00:11:59,731
Like father-in-law,
142
00:11:59,835 --> 00:12:01,860
Iike son-in-law.
143
00:12:01,971 --> 00:12:04,064
How come can they be
144
00:12:04,173 --> 00:12:07,074
not occupied when they
145
00:12:07,176 --> 00:12:09,110
desperately try to steal
all others' thunders?
146
00:12:09,545 --> 00:12:11,536
Haven't I told you?
147
00:12:11,914 --> 00:12:13,816
Your lordship should've
trained yourself better
148
00:12:13,816 --> 00:12:16,478
to be able to move quickly!
149
00:12:16,819 --> 00:12:18,047
Don't you think?
150
00:12:23,125 --> 00:12:25,787
Drink!
151
00:12:37,039 --> 00:12:39,303
This is Gahee.
152
00:12:40,409 --> 00:12:42,900
And she prepared the dance
which is in trend in Ming Dynasty
153
00:12:43,078 --> 00:12:46,411
only for tonight's feast.
154
00:14:28,083 --> 00:14:30,574
Dance has its own artistry and manners.
155
00:14:30,686 --> 00:14:33,018
Your lordship should be
aware of such things.
156
00:14:33,322 --> 00:14:34,653
How dare you humble thing!
157
00:14:36,158 --> 00:14:38,649
Tonight will be your last day on earth!
158
00:14:39,028 --> 00:14:40,518
Please forgive her.
159
00:14:40,663 --> 00:14:42,498
She even hasn't turned up
her hair yet.
160
00:14:42,498 --> 00:14:44,796
So please have a mercy.
161
00:14:44,900 --> 00:14:48,097
What?
She's still a virgin?
162
00:14:48,971 --> 00:14:50,165
Good then!
163
00:14:53,742 --> 00:14:56,734
Then I'll be her man.
164
00:14:57,046 --> 00:14:59,446
I'd rather die right here
165
00:14:59,582 --> 00:15:01,482
than to let it be so.
166
00:15:01,717 --> 00:15:03,344
Rather die?
167
00:15:03,752 --> 00:15:07,449
I'll teach you manners tonight!
168
00:15:23,072 --> 00:15:24,369
Please stop.
169
00:15:24,940 --> 00:15:28,137
You think I'm your subordinate
170
00:15:28,377 --> 00:15:33,110
as you distinguished yourself at war
and found favor with his majesty?
171
00:15:37,252 --> 00:15:39,049
Please stop.
172
00:15:40,990 --> 00:15:43,618
I see.
You want to be her man too?
173
00:15:45,728 --> 00:15:46,820
Good, then.
174
00:15:47,763 --> 00:15:50,288
Then let our swords find
175
00:15:50,766 --> 00:15:53,929
who should be her man.
Draw your sword!
176
00:15:56,939 --> 00:16:01,842
It is true that I'm the least
favorite son of his majesty
177
00:16:02,244 --> 00:16:04,940
but how could you
make this scene
178
00:16:06,949 --> 00:16:08,814
in front of a royal prince?
179
00:16:10,352 --> 00:16:11,717
Your highness.
180
00:16:12,054 --> 00:16:16,013
How about having her decide
who should be her man?
181
00:16:17,726 --> 00:16:20,058
It could be an idea!
182
00:16:20,362 --> 00:16:22,922
I am here to celebrate
183
00:16:23,198 --> 00:16:25,534
but is ignored by others
because of that girl
184
00:16:25,534 --> 00:16:27,729
and now I might have to
see the blood! No way!
185
00:16:28,170 --> 00:16:32,834
Either of your lordships
must accept the girl's choice!
186
00:16:34,810 --> 00:16:37,802
I think it shows your heart!
187
00:16:38,147 --> 00:16:40,707
Let's shout outloud
188
00:16:40,816 --> 00:16:42,443
altogether
189
00:16:42,551 --> 00:16:44,883
to celebrate those two?
190
00:16:46,288 --> 00:16:48,813
Hurray!
191
00:16:49,258 --> 00:16:51,556
Hurray!
192
00:17:02,504 --> 00:17:04,699
Why did you do that?
193
00:17:05,174 --> 00:17:07,608
Because you were bleeding.
194
00:17:12,214 --> 00:17:14,978
Well... at least
an awkward situation is over now,
195
00:17:15,517 --> 00:17:16,541
you take a rest.
196
00:17:21,223 --> 00:17:24,590
I'll be in a trouble
if you leave me like this.
197
00:17:26,061 --> 00:17:27,426
What do you mean?
198
00:17:28,163 --> 00:17:29,528
Even here at courtesans' house,
199
00:17:30,099 --> 00:17:33,227
the girl who gets deserted
on the first night
200
00:17:33,335 --> 00:17:35,735
is said to be unlucky
and no man comes for her.
201
00:18:04,867 --> 00:18:07,495
LEE JE
SENlOR ADJUTANT TO KIM MlN-JAE
202
00:18:18,013 --> 00:18:19,275
Stop.
203
00:18:21,817 --> 00:18:25,480
It would be enough to show
that you are not deserted.
204
00:18:30,125 --> 00:18:33,822
I've heard that
you are tough and violent.
205
00:18:35,097 --> 00:18:37,292
But it seems to be wrong.
206
00:18:37,566 --> 00:18:40,000
People say that you kill mercilessly.
207
00:18:40,335 --> 00:18:43,202
As if having a piece of cake.
208
00:18:43,472 --> 00:18:45,463
I just follow the king's order.
209
00:18:46,875 --> 00:18:49,901
How can a man be merciless
in taking others' lives?
210
00:18:50,412 --> 00:18:52,380
Stop the nonsense.
211
00:18:52,581 --> 00:18:53,741
Take some rest.
212
00:19:14,403 --> 00:19:16,234
Mom! Mom!
213
00:19:55,277 --> 00:19:57,871
Do you want to do the real revenge?
214
00:20:55,203 --> 00:20:57,539
You really mean to
give me that ornament
215
00:20:57,539 --> 00:21:01,100
- if I take out the kitten?
- Sure.
216
00:21:01,643 --> 00:21:04,168
My hand is too big...
217
00:21:04,513 --> 00:21:08,381
You will hear the meow.
218
00:21:09,217 --> 00:21:12,186
You go in.
I'll wait outside.
219
00:21:33,575 --> 00:21:35,440
Shush!
220
00:21:39,181 --> 00:21:41,775
Don't move!
221
00:21:47,089 --> 00:21:48,323
- You humble thing!
- Please help!
222
00:21:48,323 --> 00:21:52,350
How dare you?
223
00:22:38,974 --> 00:22:40,441
Look at him.
224
00:22:42,878 --> 00:22:46,041
The girl he raped the other time
turned to be a civilian girl.
225
00:22:46,314 --> 00:22:48,805
And she reported to
the district office.
226
00:22:49,351 --> 00:22:53,789
You should've been careful to allure
only the lowest class girls!
227
00:22:53,789 --> 00:22:56,917
How could we recognize them
only by seeing?
228
00:22:57,259 --> 00:23:00,456
We thought she was a slave
as she dressed like one.
229
00:23:01,229 --> 00:23:02,389
Damn it.
230
00:23:03,398 --> 00:23:07,630
Our fathers founded this kingdom
and we just want to find their account,
231
00:23:07,903 --> 00:23:09,200
why is it so complicated?
232
00:23:09,304 --> 00:23:10,635
Anyway it happened so...
233
00:23:10,739 --> 00:23:14,869
Iet's drop it
and go back to red-light district.
234
00:23:15,377 --> 00:23:17,868
It's just fine with us
235
00:23:17,979 --> 00:23:21,938
but what should king's son-in-law do
when his majesty has
236
00:23:22,050 --> 00:23:25,153
- all his eyes on him?
- Damn it.
237
00:23:25,153 --> 00:23:27,823
I never wanted
to be king's son-in-law.
238
00:23:27,823 --> 00:23:29,085
What can you do?
239
00:23:29,224 --> 00:23:31,593
It's your destiny
to have such powerful
240
00:23:31,593 --> 00:23:33,228
grand father and father.
241
00:23:33,228 --> 00:23:35,560
Speaking of which...
242
00:23:35,664 --> 00:23:39,065
- have you heard the rumor?
- What rumour?
243
00:23:39,468 --> 00:23:41,402
The rumor has widely spread that
244
00:23:41,636 --> 00:23:47,006
his father stole
a courtesan's cherry last night.
245
00:23:48,477 --> 00:23:51,742
Are you serious?
I knew it.
246
00:23:52,414 --> 00:23:55,349
He pretends to be serious
and show dignity...
247
00:23:58,587 --> 00:24:03,320
But inside,
he is all the same as other men!
248
00:24:07,229 --> 00:24:10,665
You know how I founded this country.
249
00:24:10,765 --> 00:24:12,562
Yes, your majesty.
250
00:24:23,712 --> 00:24:24,770
Your majesty.
251
00:24:30,418 --> 00:24:31,942
I now present you this sword
252
00:24:32,053 --> 00:24:33,288
because I want you
253
00:24:33,288 --> 00:24:36,724
to be my another self
closer than the blood-ties.
254
00:24:37,559 --> 00:24:40,892
I need you
more than anybody else
255
00:24:41,429 --> 00:24:42,794
for me and my crown prince.
256
00:24:43,765 --> 00:24:47,428
So now I close down
257
00:24:47,536 --> 00:24:50,505
the old military system
from the previous dynasty
258
00:24:50,605 --> 00:24:53,108
and have it restructured as
one great army
259
00:24:53,108 --> 00:24:54,837
controlling three services.
260
00:24:55,277 --> 00:24:57,939
Hold this sword for me
by my side.
261
00:24:58,413 --> 00:25:00,540
And protect the crown price with it.
262
00:25:00,882 --> 00:25:03,282
This is my first request
and royal command.
263
00:25:03,718 --> 00:25:07,381
And I now name Kim Min-jae,
commander of the right army
264
00:25:07,489 --> 00:25:10,458
as the supreme commander
of the new great army.
265
00:25:10,559 --> 00:25:14,359
I shall obey the command,
your majesty.
266
00:25:26,641 --> 00:25:28,643
How could he do this to me?
267
00:25:28,643 --> 00:25:30,545
It's a serious demotion now that
his majesty appointed me
268
00:25:30,545 --> 00:25:32,740
as the Minister of
Culture and Education
269
00:25:33,048 --> 00:25:35,448
when I spent all my life
in the battle field!
270
00:25:36,218 --> 00:25:38,846
Great. Good.
271
00:25:39,187 --> 00:25:42,891
This country would be
put under the control of
272
00:25:42,891 --> 00:25:45,018
Lord Sambong and
Commander Kim Min-jae!
273
00:25:45,827 --> 00:25:47,727
That is not quite right.
274
00:25:48,296 --> 00:25:49,661
Kim Min-jae is...
275
00:25:49,764 --> 00:25:51,823
only Lord Sambong's dog.
276
00:25:55,670 --> 00:25:57,706
What I would like to tell you is...
277
00:25:57,706 --> 00:26:00,242
here's no one who has given
bigger contributions in
278
00:26:00,242 --> 00:26:03,336
founding this kingdom
than your highness.
279
00:26:03,445 --> 00:26:07,245
But it makes me so upset
to see others but yourself
280
00:26:07,349 --> 00:26:09,715
control the important state affairs.
281
00:26:11,453 --> 00:26:14,149
That's right.
You need to read the moves.
282
00:26:14,289 --> 00:26:16,223
- Just like that!
- My lord!
283
00:26:16,658 --> 00:26:21,595
I like being like this.
I mean it.
284
00:26:22,063 --> 00:26:23,223
But your highness...
285
00:26:26,067 --> 00:26:30,299
I need to get her service tonight
no matter what.
286
00:26:30,972 --> 00:26:33,167
Let her in whenever she's ready.
287
00:26:33,708 --> 00:26:37,041
But she serves one man
288
00:26:37,178 --> 00:26:39,703
- and only sells her artistry.
- Hey!
289
00:26:40,382 --> 00:26:43,579
I told you to bring her in.
No matter what.
290
00:26:44,653 --> 00:26:46,120
Understood.
291
00:27:28,953 --> 00:27:29,851
Sir.
292
00:27:30,188 --> 00:27:31,553
Look there!
293
00:27:32,023 --> 00:27:36,153
What are you doing?
Come down quick!
294
00:27:40,698 --> 00:27:44,327
There is the least of custom
that even a low life should follow,
295
00:27:44,435 --> 00:27:48,030
there is a heart to keep
even for a courtesan like me.
296
00:27:49,307 --> 00:27:51,434
If you keep insisting on my service,
297
00:27:52,043 --> 00:27:54,477
I'd rather jump out of here.
298
00:27:57,515 --> 00:27:59,540
Who would care or call you
299
00:27:59,684 --> 00:28:03,347
a virtuous woman
even if you die like this?
300
00:28:03,588 --> 00:28:05,021
You'll be remembered as
301
00:28:05,857 --> 00:28:07,882
a mad girl who killed
herself for nothing.
302
00:28:09,360 --> 00:28:12,955
I'd rather like to be remembered
as a mad girl killing herself
303
00:28:13,064 --> 00:28:15,555
than to sell my smiles
304
00:28:15,967 --> 00:28:17,730
in the arms of men like you!
305
00:28:17,835 --> 00:28:18,824
What?
306
00:28:22,039 --> 00:28:23,063
Gahee!
307
00:28:23,474 --> 00:28:24,805
Why are you doing this?
308
00:28:26,210 --> 00:28:27,472
Please don't.
309
00:28:28,179 --> 00:28:30,010
You can't do that.
310
00:28:34,685 --> 00:28:35,583
Please!
311
00:28:36,187 --> 00:28:37,745
My lord!
312
00:28:37,822 --> 00:28:40,052
Please don't, sir!
313
00:28:40,157 --> 00:28:41,146
Sir!
314
00:29:14,325 --> 00:29:16,156
Who would gurantee
315
00:29:16,394 --> 00:29:18,021
if things like this
wouldn't happen again?
316
00:29:18,963 --> 00:29:21,523
She rejected any request
317
00:29:21,832 --> 00:29:23,959
from any man
318
00:29:24,702 --> 00:29:26,829
carrying this hankerchief
in her bosom
319
00:29:27,305 --> 00:29:29,239
since she became your woman.
320
00:29:31,409 --> 00:29:32,933
I will let her leave here
321
00:29:33,711 --> 00:29:35,770
as soon as she recovers.
322
00:29:38,149 --> 00:29:39,810
What's your plan?
323
00:29:41,319 --> 00:29:45,380
You are not planning
to take her under your custidy.
324
00:29:46,090 --> 00:29:49,423
She is also one of those girls
325
00:29:49,627 --> 00:29:51,424
who can survive
326
00:29:52,229 --> 00:29:55,596
when the bees come for the flowers.
327
00:29:55,933 --> 00:29:57,764
So the scentless flowers'
don't belong here.
328
00:29:58,402 --> 00:30:02,668
I just can tell her
to go her own way.
329
00:30:53,357 --> 00:30:56,485
LADY JUNG
WlFE OF KIM MlN-JAE
330
00:30:58,095 --> 00:31:01,861
Are you that pure and innocent
to trust a man?
331
00:31:02,366 --> 00:31:06,325
How dare you, lowly thing tried to
drag the Lord down?
332
00:31:07,972 --> 00:31:10,634
I guess what you needed is this.
333
00:31:11,108 --> 00:31:13,576
Leave now and
do not ever come back
334
00:31:13,677 --> 00:31:15,702
unless you want to hinder
the Lord's future.
335
00:31:24,955 --> 00:31:29,221
I thought what would be
the way for you, Lord.
336
00:31:30,861 --> 00:31:34,820
Your benefit on me
was way too big...
337
00:31:34,965 --> 00:31:36,660
The messenger from Chuihyang-roo.
338
00:31:36,834 --> 00:31:40,634
so I became fond ofyou.
339
00:31:42,673 --> 00:31:47,007
But I am afraid that
I could drag you down...
340
00:31:47,778 --> 00:31:51,680
So I would like to leave
with my heart sent out in this letter,
341
00:31:51,916 --> 00:31:52,940
Please
342
00:31:53,517 --> 00:31:54,848
be well.
343
00:31:57,254 --> 00:31:59,188
Lady Gahee!
344
00:32:06,764 --> 00:32:07,822
Sir.
345
00:35:08,493 --> 00:35:12,554
I was wondering about you...
You're as beautiful as I heard.
346
00:35:12,664 --> 00:35:14,166
Your compliment is
above my deserts, your highness.
347
00:35:14,166 --> 00:35:17,624
Make yourself at home
and be my friend.
348
00:35:18,704 --> 00:35:22,504
I prepared a humble gift for you.
349
00:35:26,445 --> 00:35:28,276
It's 'Retired Life'
by Wei Ying-wu.
350
00:35:28,380 --> 00:35:30,405
I made it myself
even though I'm not good
351
00:35:30,515 --> 00:35:32,847
as I heard that
you are fond of poems...
352
00:35:34,019 --> 00:35:36,010
It's a bit embarassing to tell you
353
00:35:36,254 --> 00:35:38,313
but I write myself.
354
00:35:39,091 --> 00:35:40,991
What do you write?
355
00:35:41,326 --> 00:35:44,557
It's just the small stories
of our world.
356
00:35:45,063 --> 00:35:47,224
Please take a look sometimes.
357
00:35:47,733 --> 00:35:49,132
Yes, your highness.
358
00:35:49,501 --> 00:35:51,264
His lordship,
King's son-in-law is here.
359
00:35:55,774 --> 00:35:59,210
- Guess she is my father's...
- Yes, sir.
360
00:36:04,516 --> 00:36:08,282
Let me greet you.
My name is Gahee.
361
00:36:22,868 --> 00:36:26,133
What were you two talking?
You seemed really close.
362
00:36:26,438 --> 00:36:27,530
Please take a look.
363
00:36:31,243 --> 00:36:33,336
Noble and humble
are different species.
364
00:36:33,445 --> 00:36:37,142
But out in our world
each has seperate noble deals.
365
00:36:43,755 --> 00:36:46,189
Let me leave.
366
00:36:56,234 --> 00:36:59,203
What do you think?
Isn't it great?
367
00:36:59,438 --> 00:37:00,370
Yes, it is.
368
00:37:03,508 --> 00:37:04,941
Very good, indeed.
369
00:37:21,693 --> 00:37:24,563
You need to lower yourself
and keep the integrity!
370
00:37:24,563 --> 00:37:26,292
How could you bring
the girl to your house?
371
00:37:26,398 --> 00:37:28,366
Did you forget that
we're King's in-laws?
372
00:37:29,334 --> 00:37:31,470
Such an imprudent behaviour
when you need to help
373
00:37:31,470 --> 00:37:33,734
the Crown Prince conquer the north!
374
00:37:34,906 --> 00:37:38,467
Did you forget what your life
would be if I did not take you?
375
00:37:39,077 --> 00:37:44,481
No better than wildered animals'
living with barbarians.
376
00:37:44,783 --> 00:37:46,651
I made you my son-in-law
even though I knew that
377
00:37:46,651 --> 00:37:48,778
you are born by a babarian woman.
378
00:37:48,954 --> 00:37:53,288
Do you think Jin could be
king's son-in-law
379
00:37:54,493 --> 00:37:57,690
if I didn't take your offer?
380
00:37:59,731 --> 00:38:04,532
Are you threatening me
to reveal Jin is not your real son?
381
00:38:06,972 --> 00:38:11,170
Are you trying to humiliate me
using my daughter's flaw?
382
00:38:11,443 --> 00:38:14,344
I would not have been on board
for all this in the first place
383
00:38:14,446 --> 00:38:17,244
if I ever were to break
the promise I made you.
384
00:38:36,768 --> 00:38:38,633
How could you be so rude
to sneak in?
385
00:38:39,638 --> 00:38:41,265
Please leave.
386
00:38:45,310 --> 00:38:47,278
I never imagined that
387
00:38:47,712 --> 00:38:49,976
you would be my father's concubine.
388
00:38:51,483 --> 00:38:55,977
I thought you were dead.
389
00:38:56,721 --> 00:38:58,450
I almost died...
but survived.
390
00:38:59,090 --> 00:39:01,615
To live and to die
makes no difference
391
00:39:02,694 --> 00:39:05,322
to a low life like me.
392
00:39:10,202 --> 00:39:12,804
Why did you disappear
so suddenly then?
393
00:39:12,804 --> 00:39:13,896
Do you know...
394
00:39:17,876 --> 00:39:19,810
how desperately I was
to look for you?
395
00:39:20,812 --> 00:39:23,542
Did you look for me?
396
00:39:23,682 --> 00:39:25,809
Sure.
397
00:39:28,220 --> 00:39:31,917
I'm so happy
to have you nearby.
398
00:39:32,023 --> 00:39:33,957
Even though as a concubine,
399
00:39:34,359 --> 00:39:36,452
but I am your father's woman now.
400
00:39:36,561 --> 00:39:38,620
Do you intend to commit immorality?
401
00:39:38,730 --> 00:39:40,197
Please leave.
402
00:39:42,667 --> 00:39:45,864
Lady, her highness
wishes to see you.
403
00:40:05,523 --> 00:40:07,150
Are you done reading?
404
00:40:07,993 --> 00:40:09,187
How was it?
405
00:40:09,261 --> 00:40:10,523
Interesting.
406
00:40:11,196 --> 00:40:14,632
The story of the lord in exile
and the courteasan loving him...
407
00:40:14,733 --> 00:40:17,600
It is sad yet beautiful
at the same time.
408
00:40:19,204 --> 00:40:20,466
Good to hear.
409
00:40:21,039 --> 00:40:22,563
Anything else you want to add?
410
00:40:22,674 --> 00:40:25,472
- The writing reminded me...
- Are you inside?
411
00:40:27,012 --> 00:40:28,172
I'm sorry.
412
00:40:32,284 --> 00:40:36,516
I hope I didn't interrupt
your pleasant conversation.
413
00:40:36,588 --> 00:40:39,148
Not at all.
Please come in.
414
00:40:41,393 --> 00:40:44,692
Please continue.
415
00:40:45,163 --> 00:40:48,189
When I was at courtesans' house,
416
00:40:48,300 --> 00:40:51,531
I heard a similar story like yours
from a silk peddler.
417
00:40:51,670 --> 00:40:53,535
- You did?
- Yes.
418
00:40:53,772 --> 00:40:57,108
But that story was
different from yours...
419
00:40:57,108 --> 00:40:59,872
How different?
Tell me.
420
00:41:00,145 --> 00:41:03,273
When the noble man
returns home after recindment,
421
00:41:03,415 --> 00:41:06,213
he hurts the courtesan
and leaves alone
422
00:41:06,318 --> 00:41:09,754
as he is afraid if she becomes
an obstacle for his success.
423
00:41:09,854 --> 00:41:11,321
Poor thing.
424
00:41:12,023 --> 00:41:15,083
Is that the end?
Just like that?
425
00:41:15,160 --> 00:41:17,788
But that courtesan survives
426
00:41:18,530 --> 00:41:21,021
and pays a noble man a revenge.
427
00:41:21,800 --> 00:41:24,633
Really? How?
428
00:41:24,769 --> 00:41:25,895
Well...
429
00:41:27,339 --> 00:41:29,204
I haven't heard that part yet.
430
00:41:29,307 --> 00:41:31,343
He promised to tell me
when he comes next time.
431
00:41:31,343 --> 00:41:34,972
It's just a passing time story
but it tears my heart.
432
00:41:35,080 --> 00:41:37,105
It can't be true.
433
00:41:37,215 --> 00:41:39,918
- A man can't be that evil.
- You're right.
434
00:41:39,918 --> 00:41:42,148
It would be the made-up story.
435
00:41:42,287 --> 00:41:44,187
But be sure to tell me the ending
436
00:41:44,255 --> 00:41:46,018
when you hear from
the peddler next time.
437
00:41:46,124 --> 00:41:47,955
I will, madame.
438
00:41:49,461 --> 00:41:52,555
The dead girl comes back to life.
439
00:41:53,064 --> 00:41:56,397
- Are you kidding?
- Wait!
440
00:41:56,701 --> 00:41:57,895
So you'r saying
441
00:41:58,603 --> 00:42:01,766
the girl you killed
to tie her tongues
442
00:42:02,040 --> 00:42:05,532
comes back in your life
as your father's concubine.
443
00:42:05,677 --> 00:42:09,214
I felt anxious when
you were obsessed with that girl.
444
00:42:09,214 --> 00:42:11,307
It was not really like you.
445
00:42:16,020 --> 00:42:18,352
Damn it!
446
00:42:19,791 --> 00:42:22,316
It was my fault to be
blinded by her beauty.
447
00:42:23,762 --> 00:42:27,391
I would be deadly intimidated
if I were you now.
448
00:42:28,500 --> 00:42:30,468
Shouldn't you inform
your mother about this?
449
00:42:32,137 --> 00:42:33,968
No, no.
450
00:42:34,506 --> 00:42:36,406
I'll tie her tongue for sure.
451
00:45:30,452 --> 00:45:31,749
Don't come out!
It is dangerous!
452
00:46:02,717 --> 00:46:06,209
Who ordered you to do this?
453
00:46:09,724 --> 00:46:11,123
- Sir!
- Lady!
454
00:46:13,528 --> 00:46:14,426
Gahee!
455
00:46:15,597 --> 00:46:16,529
Gahee!
456
00:46:24,139 --> 00:46:26,004
- Bring the doctor!
- Yes, sir.
457
00:46:26,107 --> 00:46:27,131
Lady!
458
00:46:28,810 --> 00:46:30,004
Lady.
459
00:46:39,688 --> 00:46:42,350
Assassins at the princess' residence!
460
00:46:42,857 --> 00:46:46,418
Who could dare to send the assassins
to the prime commander's?
461
00:46:46,695 --> 00:46:49,331
We should be eradicate who did this
462
00:46:49,331 --> 00:46:52,698
and made them to pay for their sins.
463
00:46:53,001 --> 00:46:57,172
But at the same time,
we can't ignore the fact that
464
00:46:57,172 --> 00:47:00,198
the servants of the prime commander
possessed the swords for fight
465
00:47:00,342 --> 00:47:03,402
when their master leads to abolish
the private armies of the noble.
466
00:47:03,511 --> 00:47:06,581
Are you calling the servants
who grabbed the swords
467
00:47:06,581 --> 00:47:08,674
to protect their master
private soldiers?
468
00:47:08,817 --> 00:47:12,776
We need to reveal
who threatened the lives of
469
00:47:13,755 --> 00:47:16,324
princess, king's son-in-law and
prime commander, your majesty.
470
00:47:16,324 --> 00:47:18,383
Who should we investigate and blame
471
00:47:18,493 --> 00:47:23,487
as all the assassins are dead?
472
00:47:23,732 --> 00:47:26,963
And servants with swords
can't be nothing but private soldiers.
473
00:47:27,369 --> 00:47:30,138
It would be the right thing
to do for the prime commander
474
00:47:30,138 --> 00:47:32,800
to show initiative to vest
his servants to great army.
475
00:47:33,708 --> 00:47:36,302
I have but myself to blame for this.
476
00:47:37,078 --> 00:47:40,172
I'll send all the servants
related to this accident to great army
477
00:47:40,281 --> 00:47:43,148
so that it doesn't
become an issue any more.
478
00:47:43,551 --> 00:47:44,882
I will forbid
479
00:47:45,320 --> 00:47:46,981
further discussion on this matter.
480
00:47:47,122 --> 00:47:50,683
I'll strictly reprimmend anyone
who mentions this again.
481
00:47:51,059 --> 00:47:52,754
Beware!
482
00:48:25,393 --> 00:48:27,554
Isn't this his lordship,
the prime commander?
483
00:48:27,829 --> 00:48:30,491
What brought
your precious presence here?
484
00:48:30,598 --> 00:48:33,795
I came to hunt together
as it's been a while.
485
00:48:33,935 --> 00:48:36,733
I'll be more than happy!
You're always welcomed.
486
00:48:37,939 --> 00:48:38,769
Let it begin!
487
00:49:45,106 --> 00:49:47,336
Your skills didn't rust at all.
488
00:49:47,575 --> 00:49:50,100
I was just lucky
489
00:49:50,311 --> 00:49:51,744
as everyone here
is very fast and good.
490
00:49:51,846 --> 00:49:55,213
Of course they are
as fast as wild animals
491
00:49:55,617 --> 00:49:57,676
since they do nothing
but hunting everyday.
492
00:49:58,153 --> 00:49:59,518
Was it you
493
00:50:00,221 --> 00:50:02,416
to have sent me
the guests, your highness?
494
00:50:02,757 --> 00:50:06,284
I'm so sorry to hear
you think me that way.
495
00:50:06,427 --> 00:50:09,898
How could you train
and extend private soliders like this?
496
00:50:09,898 --> 00:50:11,331
You know...
497
00:50:11,633 --> 00:50:13,828
I'm just amusing myself
498
00:50:13,968 --> 00:50:16,630
by hunting animals
with these playboys.
499
00:50:16,838 --> 00:50:19,329
Then please send them
to great army.
500
00:50:21,910 --> 00:50:23,844
Why are you trying to go through
501
00:50:24,145 --> 00:50:26,670
the large scale military training
at the timing like this?
502
00:50:27,015 --> 00:50:31,111
To unite all the military power
of the nation as one army.
503
00:50:34,289 --> 00:50:36,951
Are you trying to attack
the east of Liaohe River,
504
00:50:37,058 --> 00:50:40,494
or aiming the throne
using the young crown prince?
505
00:50:40,628 --> 00:50:43,062
You're going too far.
506
00:50:43,097 --> 00:50:44,189
Well...
507
00:50:44,299 --> 00:50:46,130
you might not understand
508
00:50:46,534 --> 00:50:48,866
the real reason for this training.
509
00:50:49,771 --> 00:50:53,366
As you are just
a henchman of Lord Sambong.
510
00:50:53,641 --> 00:50:56,778
Private soldiers are
dividing the nation's power...
511
00:50:56,778 --> 00:50:58,143
Min-jae.
512
00:51:01,382 --> 00:51:02,940
Look, Lord Kim Min-jae.
513
00:51:05,386 --> 00:51:09,186
I want to hear your thoughts,
not the ones of Lord Sambong.
514
00:51:09,724 --> 00:51:12,022
Is this man sitting in front of me
515
00:51:12,493 --> 00:51:14,120
Kim Min-jae
516
00:51:14,495 --> 00:51:16,520
or Lord Sambong, Jung Do-jeon?
517
00:51:20,235 --> 00:51:23,796
Are you satisfied with playing
Lord Sambong's right hand man?
518
00:51:24,072 --> 00:51:26,700
I don't belong to anyone.
519
00:51:28,476 --> 00:51:30,444
I just serve the king
520
00:51:30,745 --> 00:51:32,838
and protect the people
with my sword.
521
00:51:36,517 --> 00:51:38,508
I wish it would be
what you really mean.
522
00:52:37,259 --> 00:52:38,749
Are you that happy?
523
00:52:38,994 --> 00:52:42,122
Yes, I am, sir.
524
00:52:42,397 --> 00:52:46,458
Didn't expect other lords
would assist me that much.
525
00:52:48,570 --> 00:52:49,905
Lord Ha said...
526
00:52:49,905 --> 00:52:50,599
Yes?
527
00:52:50,672 --> 00:52:52,902
How we could
investigate the dead
528
00:52:53,208 --> 00:52:55,142
and who we could blame?
529
00:52:58,313 --> 00:53:00,304
But can you tell me...
530
00:53:00,616 --> 00:53:02,777
who would get rid of
531
00:53:02,884 --> 00:53:05,053
the dog's bowl
when the dog dies?
532
00:53:05,053 --> 00:53:07,351
Of course the owner should...
533
00:53:07,956 --> 00:53:10,192
Do you really think
it would be that simple
534
00:53:10,192 --> 00:53:11,921
to get it done
by killing a fierce dog
535
00:53:12,027 --> 00:53:14,757
using some mutts, my lord?
536
00:53:29,211 --> 00:53:32,112
If they killed that girl then
537
00:53:33,548 --> 00:53:35,675
do you think you can sit there
538
00:53:36,852 --> 00:53:38,479
and have the drink
539
00:53:38,987 --> 00:53:41,012
with me now?
540
00:53:41,690 --> 00:53:45,592
It's quite amusing that
your lordship's security is at stake
541
00:53:46,194 --> 00:53:47,684
upon this mad girl's life.
542
00:53:56,038 --> 00:53:58,666
You know inscrutable
are the ways of Heaven.
543
00:53:59,875 --> 00:54:01,399
This incident would
544
00:54:01,643 --> 00:54:03,440
make things easier for us.
545
00:55:17,513 --> 00:55:19,913
You know who
Kim Min-jae's mother was?
546
00:55:21,384 --> 00:55:23,011
She was a Jurchen geisha.
547
00:55:24,220 --> 00:55:28,316
A man naturally longs for
his mother's love.
548
00:55:28,658 --> 00:55:32,788
Sir, there seems to be
a rat poking its nose.
549
00:55:33,296 --> 00:55:34,695
I know.
550
00:55:52,682 --> 00:55:57,745
Your highness surely takes after
his majesty, a god of archery!
551
00:55:59,756 --> 00:56:04,022
I think it's the time
for peony to bloom.
552
00:56:16,606 --> 00:56:18,875
Lady, the message arrived
553
00:56:18,875 --> 00:56:21,810
saying the silk peddler
came at a linen shop.
554
00:56:27,881 --> 00:56:30,145
- Wait here.
- Yes, ma'am.
555
00:56:44,497 --> 00:56:45,691
Are you there?
556
00:56:51,637 --> 00:56:52,797
Anyone here?
557
00:57:04,950 --> 00:57:07,817
What brought you here?
558
00:57:20,799 --> 00:57:22,494
We should finish the talk
559
00:57:24,069 --> 00:57:26,333
we couldn't finish last time.
560
00:57:43,082 --> 00:57:44,982
Do you mean a talk
561
00:57:46,152 --> 00:57:47,676
Iike this?
562
00:57:49,522 --> 00:57:50,546
Yes.
563
00:57:52,658 --> 00:57:54,717
Now we are talking.
564
00:57:55,061 --> 00:57:56,824
You know you're beheaded
565
00:57:57,597 --> 00:58:00,293
if you commit the moral sin.
566
00:58:01,067 --> 00:58:02,694
Of course.
567
00:58:03,236 --> 00:58:04,635
The one who committed
568
00:58:06,205 --> 00:58:09,003
and the counter-part,
both get beheaded.
569
00:58:10,977 --> 00:58:12,171
That's why
570
00:58:14,646 --> 00:58:16,637
we should tune together
571
00:58:16,982 --> 00:58:21,146
so that we can live together.
572
00:58:33,966 --> 00:58:37,163
There's no way out
for you like before.
573
00:58:37,236 --> 00:58:38,931
No one would come in.
574
00:58:40,172 --> 00:58:41,366
Forget the peddler.
575
00:58:42,141 --> 00:58:45,008
It's the false message
I made up to bring you out.
576
00:58:50,616 --> 00:58:53,744
Peddler? What peddler?
577
00:58:55,287 --> 00:58:58,916
Did you really believe that?
578
00:59:02,194 --> 00:59:04,897
What the heck...
579
00:59:04,897 --> 00:59:06,558
I just made it up
580
00:59:08,367 --> 00:59:10,995
to entertain the poor princess.
581
00:59:13,705 --> 00:59:15,434
We need an excuse
582
00:59:16,475 --> 00:59:19,171
to have fun, don't you think?
583
00:59:19,444 --> 00:59:22,345
Yes, you're right.
Absolutely right.
584
00:59:22,714 --> 00:59:25,444
But before you take
what you want
585
00:59:26,552 --> 00:59:31,114
you need to give me
something in return.
586
00:59:33,025 --> 00:59:35,516
I will give you...
587
00:59:36,662 --> 00:59:37,959
whatever you say.
588
00:59:41,166 --> 00:59:44,431
Give me this
as a token of your affection.
589
00:59:44,770 --> 00:59:46,863
But that is...
590
00:59:47,773 --> 00:59:49,070
given by his majesty, the King.
591
00:59:53,645 --> 00:59:56,341
It's the token to show
that we risk our lives.
592
00:59:58,417 --> 01:00:01,284
It has to be as precious as this.
593
01:00:12,898 --> 01:00:14,388
Right...
594
01:00:14,666 --> 01:00:15,758
Whatever you say.
595
01:01:07,780 --> 01:01:10,044
Oh, my...
596
01:01:10,283 --> 01:01:11,307
What are you doing?
597
01:01:11,584 --> 01:01:14,348
I'm sorry, sir.
598
01:01:14,587 --> 01:01:16,111
It is my fault...
599
01:01:17,290 --> 01:01:18,257
Did you laugh?
600
01:01:19,626 --> 01:01:20,524
Pardon?
601
01:01:20,693 --> 01:01:22,854
No, your grace.
602
01:01:26,199 --> 01:01:27,166
You laughed at me?
603
01:01:29,769 --> 01:01:30,758
Laugh?
604
01:01:31,437 --> 01:01:33,701
How dare you?
605
01:01:34,240 --> 01:01:35,298
What are you doing?
606
01:01:40,747 --> 01:01:41,714
This bastard...
607
01:01:41,881 --> 01:01:43,950
he put the dirt on my shoe
but laughed.
608
01:01:43,950 --> 01:01:47,852
It is my fault, sir.
609
01:01:48,254 --> 01:01:51,052
You heard him?
It is his fault.
610
01:01:51,724 --> 01:01:54,160
This old man took care of you
like your arms and legs
611
01:01:54,160 --> 01:01:56,151
since you were born.
612
01:01:56,596 --> 01:01:57,620
Follow me.
613
01:02:00,900 --> 01:02:02,561
Fa... father.
614
01:02:12,011 --> 01:02:13,103
Come to the next market.
615
01:02:13,780 --> 01:02:15,815
Uncle! Look at this.
616
01:02:15,815 --> 01:02:17,050
I got these at dawn
617
01:02:17,050 --> 01:02:20,577
and it's still fresh!
What do you think?
618
01:02:37,970 --> 01:02:38,994
Get up.
619
01:02:43,910 --> 01:02:44,842
And try to block me.
620
01:02:54,053 --> 01:02:55,350
I told you to get up!
Now!
621
01:02:56,489 --> 01:02:59,092
Father, it's all my fault!
622
01:02:59,092 --> 01:03:01,094
Madame, please move aside.
It's father disciplining his own son.
623
01:03:01,094 --> 01:03:04,230
Please reprimand me
for my lack of virtue
624
01:03:04,230 --> 01:03:05,822
not to serve my husband properly.
625
01:03:05,965 --> 01:03:07,728
It's not your business to interrupt.
626
01:03:07,867 --> 01:03:09,767
What is this fuss all about?
627
01:03:15,341 --> 01:03:16,330
Sir.
628
01:03:16,676 --> 01:03:19,702
He is the king's son-in-law
before he is your son.
629
01:03:19,979 --> 01:03:23,380
It's really embarrassing to do this
in front of all the servants!
630
01:03:23,449 --> 01:03:25,918
Your overprotection causes him
to walk over the servants
631
01:03:25,918 --> 01:03:27,620
and to get along with vulgar people
632
01:03:27,620 --> 01:03:29,781
even when he cannot properly
draw the sword!
633
01:03:30,923 --> 01:03:32,558
What should I do when you made
a king's son-in-law
634
01:03:32,558 --> 01:03:35,083
that I never wanted to be?
635
01:03:37,363 --> 01:03:38,489
My lord!
636
01:03:46,606 --> 01:03:49,108
You treat him like this
as he is not your real son?
637
01:03:49,108 --> 01:03:51,133
Do you really think that way?
638
01:03:51,244 --> 01:03:52,541
If not,
639
01:03:52,812 --> 01:03:55,872
there is no reason for you
to get rage like this.
640
01:03:55,982 --> 01:04:00,078
I have never seen Jin that way.
641
01:04:00,520 --> 01:04:03,055
The problem lies in you
if you think the matter that way.
642
01:04:03,055 --> 01:04:05,649
I didn't say anything to you
as I have conscience at least.
643
01:04:05,892 --> 01:04:08,461
But it is quite hilarious
to hear it from you
644
01:04:08,461 --> 01:04:10,622
who is hendpecked by concubine.
645
01:04:11,297 --> 01:04:12,565
I can take everything
646
01:04:12,565 --> 01:04:15,363
but I will not endure
if you treat my son bad.
647
01:04:18,571 --> 01:04:20,698
I hope you have not forgotten
648
01:04:21,207 --> 01:04:24,040
who made you come this far.
649
01:04:28,614 --> 01:04:29,706
Can I ask...
650
01:04:30,883 --> 01:04:33,784
for whom you and your father did it?
651
01:04:48,801 --> 01:04:51,736
It's Gahee, your highness.
652
01:04:51,971 --> 01:04:53,836
May I come in?
653
01:04:54,907 --> 01:04:56,135
Please come.
654
01:05:05,451 --> 01:05:07,817
I was worried about you.
655
01:05:07,920 --> 01:05:11,617
Don't just suffer patiently.
Pleaes say whatever you have inside.
656
01:05:12,625 --> 01:05:17,085
No, I don't deserve it.
657
01:05:21,400 --> 01:05:25,336
I hope you can forget about today too.
658
01:05:25,938 --> 01:05:27,303
Yes, I will.
659
01:05:28,407 --> 01:05:30,170
But since you are here,
660
01:05:30,443 --> 01:05:32,502
we shall chat all night.
661
01:05:33,713 --> 01:05:36,705
- Have you met the peddler?
- Yes.
662
01:05:37,016 --> 01:05:39,382
I heard the ending.
663
01:05:39,785 --> 01:05:42,913
So what happened to that geisha?
664
01:05:46,993 --> 01:05:49,462
The noble man's mother
heard that story
665
01:05:49,462 --> 01:05:51,259
and incited...
666
01:05:52,932 --> 01:05:55,093
Please let me in!
667
01:05:56,135 --> 01:05:58,763
But the poor girl's mother
who tried to appeal the injustice
668
01:05:58,838 --> 01:06:00,499
got hurt instead.
669
01:06:00,907 --> 01:06:02,033
Mother!
670
01:06:02,742 --> 01:06:04,835
Mo... mother!
671
01:06:09,448 --> 01:06:11,439
The bearer mistook
672
01:06:11,550 --> 01:06:13,017
her mother
673
01:06:13,185 --> 01:06:15,346
as the courteasan.
674
01:06:34,774 --> 01:06:37,402
How could it happen?
675
01:06:39,445 --> 01:06:41,845
Maybe it was Heaven's will.
676
01:06:42,114 --> 01:06:44,605
Her mother died for her.
677
01:06:46,719 --> 01:06:48,380
How would your highness
678
01:06:48,754 --> 01:06:51,484
end the story if it were yours?
679
01:06:53,559 --> 01:06:54,787
Well...
680
01:06:55,695 --> 01:06:57,720
I cannot think of any
681
01:06:57,997 --> 01:07:00,488
as it is too sad and heartbreaking.
682
01:08:39,605 --> 01:08:41,004
Failed again.
683
01:08:41,240 --> 01:08:44,801
I really want to be good
at archery like you, my brothers!
684
01:08:47,647 --> 01:08:50,582
You would get better soon
685
01:08:50,683 --> 01:08:52,947
if you take after his majesty.
686
01:08:53,619 --> 01:08:56,383
Here comes his majesty, the King.
687
01:08:56,589 --> 01:08:57,783
Father the king!
688
01:09:09,568 --> 01:09:12,264
I told you not to come to the palace
if not ordered!
689
01:09:12,571 --> 01:09:14,801
What is the reason?
690
01:09:16,575 --> 01:09:19,976
You made me get
blood of thousands on my hand.
691
01:09:20,246 --> 01:09:22,476
But as it is over,
you don't need a son
692
01:09:23,849 --> 01:09:25,908
who has blood on his hands?
693
01:09:26,018 --> 01:09:27,144
How dare you!
694
01:09:31,657 --> 01:09:34,455
Please stop anger, your majesty.
695
01:09:35,528 --> 01:09:38,190
You frightened
696
01:09:38,497 --> 01:09:40,931
our precious crown prince.
697
01:09:54,880 --> 01:09:56,108
Listen Min-jae.
698
01:09:57,450 --> 01:09:59,042
Lord Kim Min-jae.
699
01:10:00,319 --> 01:10:03,255
Are you satisfied with playing
Lord Sambong's right hand man?
700
01:10:03,255 --> 01:10:08,955
I hope you have not forgotten
who made you come this far.
701
01:10:23,542 --> 01:10:26,010
You look pensive.
702
01:10:27,780 --> 01:10:31,238
What is bothering you?
703
01:10:32,151 --> 01:10:33,448
No.
704
01:10:34,153 --> 01:10:37,748
I was just looking back the past days.
705
01:10:38,958 --> 01:10:40,220
By the way,
706
01:10:40,493 --> 01:10:43,826
it's been quite a while
since you moved in with me,
707
01:10:44,764 --> 01:10:47,392
did you inform
your mother about this?
708
01:10:49,435 --> 01:10:51,596
Well...
709
01:10:51,704 --> 01:10:53,729
If you lost the contact,
710
01:10:54,707 --> 01:10:56,937
I can find her for you.
711
01:10:58,010 --> 01:11:01,241
It would not take long
if I send out a few people.
712
01:11:03,616 --> 01:11:07,347
You cannot find her.
713
01:11:11,223 --> 01:11:14,021
Did you spread her ashes in that river?
714
01:11:15,227 --> 01:11:16,216
Yes.
715
01:11:26,305 --> 01:11:28,967
Lord, please don't...
716
01:11:43,522 --> 01:11:46,116
You should have told me!
717
01:11:46,892 --> 01:11:49,292
I couldn't
718
01:11:49,962 --> 01:11:52,624
as it broke my heart.
719
01:11:54,366 --> 01:11:56,197
I am deeply sorry.
720
01:11:59,939 --> 01:12:01,099
No.
721
01:12:02,074 --> 01:12:06,067
I promise now...
I'll protect you.
722
01:12:07,513 --> 01:12:09,981
Against any threat.
723
01:12:11,517 --> 01:12:13,985
I'll definitely keep you safe.
724
01:12:44,416 --> 01:12:46,043
- Madame.
- Stop.
725
01:12:47,052 --> 01:12:49,850
What are you doing?
Burn everything!
726
01:12:51,624 --> 01:12:52,352
Lady.
727
01:12:52,458 --> 01:12:54,926
Please calm down, sir.
728
01:12:59,131 --> 01:13:00,826
You can hurt herself, my lord!
729
01:13:28,227 --> 01:13:29,421
I'm sorry.
730
01:13:32,331 --> 01:13:35,858
But thank god
it's just burnt on the edge.
731
01:13:37,937 --> 01:13:41,338
I'm sorry for your mother.
732
01:13:52,751 --> 01:13:54,412
Why did you do that?
733
01:13:55,020 --> 01:13:57,045
It's your mother's relics!
734
01:13:58,457 --> 01:13:59,685
What should I do for you
735
01:14:01,360 --> 01:14:03,988
if you do this to me?
736
01:14:08,434 --> 01:14:11,995
It is already enough
that I can do things to you.
737
01:14:14,239 --> 01:14:16,207
I'm sorry that
738
01:14:16,375 --> 01:14:18,343
I can't give you more.
739
01:16:56,952 --> 01:16:58,283
I had a dream.
740
01:16:59,755 --> 01:17:01,814
What kind of dream?
741
01:17:02,491 --> 01:17:05,051
People gathered and
danced together.
742
01:17:05,594 --> 01:17:09,894
And the place seemd to be
where you don't have to hurt others
743
01:17:09,999 --> 01:17:12,490
or draw your sword
aiming against others.
744
01:17:13,703 --> 01:17:19,403
Everyone was very happy
together as one, all equally.
745
01:17:23,446 --> 01:17:26,506
And you and I were there
746
01:17:27,249 --> 01:17:29,809
hand in hand
smiling at each other.
747
01:17:35,357 --> 01:17:38,793
And I felt the warmth
of your hand.
748
01:17:40,329 --> 01:17:42,024
It surely is the good dream.
749
01:17:50,906 --> 01:17:52,032
Gahee...
750
01:17:53,109 --> 01:17:56,772
I can feel your grief.
751
01:17:58,581 --> 01:18:00,879
I just want to live with you
752
01:18:01,350 --> 01:18:03,580
just like in the dream I had.
753
01:18:16,665 --> 01:18:18,155
I won't let go of this hand
754
01:18:19,535 --> 01:18:21,662
no matter what.
755
01:18:26,075 --> 01:18:28,236
Can you promise the same?
756
01:18:31,781 --> 01:18:32,907
Yes, my lord.
757
01:21:27,585 --> 01:21:32,045
Do you mean that
I have some other goal in my mind?
758
01:21:32,256 --> 01:21:33,450
No.
759
01:21:38,296 --> 01:21:42,733
This way or that way we go,
does it make difference
760
01:21:43,134 --> 01:21:46,433
if we could live happily
for years to come?
761
01:21:46,571 --> 01:21:50,302
You know what happened last time
when I recited this poem to someone?
762
01:21:54,812 --> 01:21:57,615
There are groups of people
who build up the private soldiers
763
01:21:57,615 --> 01:21:59,845
using hunting and playing polo
as excuses.
764
01:21:59,917 --> 01:22:02,086
But I think it would be right
765
01:22:02,086 --> 01:22:03,986
to punish them severly
766
01:22:04,355 --> 01:22:06,619
and to take in the slack the army
767
01:22:06,724 --> 01:22:08,726
so that we can put right
from the root of the country.
768
01:22:08,726 --> 01:22:12,321
If we forbid hunting and polo
for military appropriation,
769
01:22:12,430 --> 01:22:14,921
it could demoralize
the meritorious retainers
770
01:22:15,133 --> 01:22:17,658
and turn them into enemies.
771
01:22:17,769 --> 01:22:19,930
Do you mean that
you can do whatever you want
772
01:22:20,037 --> 01:22:22,403
as you contributed to build
the new country?
773
01:22:23,007 --> 01:22:27,410
I declare to forbid
hunting and polo as of today.
774
01:22:27,512 --> 01:22:30,572
Confiscate weapons and horses
used for them.
775
01:22:33,985 --> 01:22:37,318
I'm here to deliver his majesty's order.
776
01:22:37,688 --> 01:22:39,724
He ordered all the horsese
except the minimum number
777
01:22:39,724 --> 01:22:42,158
you need for the transportation
to belong to the great army
778
01:22:42,393 --> 01:22:45,260
and also declared to forbid
hunting and polo.
779
01:22:46,264 --> 01:22:48,630
What did you just say?
780
01:22:49,867 --> 01:22:51,664
Forbid what?
781
01:22:51,803 --> 01:22:54,271
Hunting and polo.
782
01:22:55,206 --> 01:22:59,370
Forbiding hunting and polo.
783
01:23:00,077 --> 01:23:02,341
What made his majesty
784
01:23:02,747 --> 01:23:05,511
become so weak like this?
785
01:23:13,291 --> 01:23:16,749
Can I decide
which horse to keep?
786
01:23:17,028 --> 01:23:18,256
Yes, sir.
787
01:23:19,263 --> 01:23:20,491
Thank you.
788
01:24:44,582 --> 01:24:46,140
Look, Min-jae.
789
01:24:48,719 --> 01:24:54,624
I only have that horse left
790
01:24:54,892 --> 01:24:57,622
so there's no horse to give out.
791
01:24:58,596 --> 01:25:00,188
What should I do?
792
01:25:08,806 --> 01:25:12,242
Don't think Prince Jung-an easy.
793
01:25:13,878 --> 01:25:16,870
We can't stop him this way.
794
01:25:18,382 --> 01:25:20,850
He might hit us back.
795
01:25:21,619 --> 01:25:24,417
Then it would put us in danger!
796
01:25:24,889 --> 01:25:27,619
We didn't found this dynasty
to be killed by him!
797
01:25:28,659 --> 01:25:30,718
I think it's the time.
798
01:25:31,162 --> 01:25:33,460
Before we attack
the east of Liaohe River
799
01:25:35,333 --> 01:25:38,928
we should hit
Prince Jung-an first.
800
01:25:40,671 --> 01:25:43,401
But when?
It's crucial.
801
01:25:47,612 --> 01:25:49,079
Day of a white monkey.
802
01:25:49,647 --> 01:25:51,080
Day of a white monkey.
803
01:25:51,682 --> 01:25:54,549
As everyone will be enjoying
the feast all night
804
01:25:54,819 --> 01:25:57,947
we can attack them
taking advantages of confusion.
805
01:25:58,322 --> 01:26:02,782
They must know it too
and would not miss the day
806
01:26:04,061 --> 01:26:06,359
to mobilize their army.
807
01:26:06,464 --> 01:26:09,797
We can finish everything by afternoon
808
01:26:10,401 --> 01:26:13,370
when his majesty wakes up.
809
01:26:14,639 --> 01:26:16,539
Do you think we can succeed?
810
01:26:16,841 --> 01:26:20,800
It's totally up to
the prime commander.
811
01:26:35,459 --> 01:26:37,017
Hold this sword for me
by my side.
812
01:26:37,361 --> 01:26:39,329
And protect the crown prince
with it.
813
01:26:39,830 --> 01:26:42,264
This is my first request
and royal command.
814
01:26:43,100 --> 01:26:46,558
Don't forget who made the wild animal
into a human being like today.
815
01:26:47,004 --> 01:26:51,065
You shall risk your life
for me and the king.
816
01:26:53,010 --> 01:26:56,741
This is the scent bag that his majesty
gave to his son-in-law.
817
01:27:11,228 --> 01:27:13,753
Time has almost come
818
01:27:15,299 --> 01:27:19,030
for what you and l
worked together for.
819
01:27:19,904 --> 01:27:21,895
I'll send you the message
in advance.
820
01:27:22,006 --> 01:27:24,099
When you're plan is accomplished,
821
01:27:24,608 --> 01:27:26,343
not that Kim's clan will fall
822
01:27:26,343 --> 01:27:29,176
but the entire army of country
will also be paralyzed.
823
01:27:30,147 --> 01:27:31,114
Then...
824
01:27:32,483 --> 01:27:35,281
what would happen
to the prime commander?
825
01:27:38,589 --> 01:27:42,081
What... do you think?
826
01:28:07,785 --> 01:28:09,252
I shall leave
827
01:28:10,387 --> 01:28:12,218
as it is already quite late.
828
01:29:11,181 --> 01:29:13,274
She is the girl
I told you about.
829
01:30:21,071 --> 01:30:24,905
Treat this as your mother
and your duty from now on.
830
01:30:25,675 --> 01:30:27,870
Do not ever forget
831
01:30:28,111 --> 01:30:30,409
how your mother died.
832
01:30:31,848 --> 01:30:34,578
It is peony.
Take this in your mind.
833
01:30:39,523 --> 01:30:43,015
But thank god
it's just burnt on the edge.
834
01:31:11,855 --> 01:31:14,357
Prince Jung-an shall attack
with his private soldiers.
835
01:31:14,357 --> 01:31:16,450
He would aim the east gate.
836
01:31:16,593 --> 01:31:18,995
Allocate the force outside the city
inside the palace.
837
01:31:18,995 --> 01:31:21,520
- You should be fully prepared.
- Here it is, commander.
838
01:31:31,942 --> 01:31:36,003
I would like to meet you discretly
on a white monkey day.
839
01:31:36,479 --> 01:31:40,108
I knew it.
She's no different than others.
840
01:31:45,922 --> 01:31:47,219
Is it the medicine for the pirncess?
841
01:31:47,757 --> 01:31:49,019
Yes, sir.
842
01:31:50,460 --> 01:31:52,052
I see, give me that.
843
01:31:52,729 --> 01:31:54,253
I'll carry it myself.
844
01:31:56,132 --> 01:31:58,032
It would be difficult for me
to attend the feast
845
01:31:58,635 --> 01:32:01,331
as I feel suddenly dizzy.
846
01:32:01,438 --> 01:32:04,464
Don't worry.
I'll explain to the king well
847
01:32:04,774 --> 01:32:06,901
so that he doesn't
have to be worried.
848
01:32:48,381 --> 01:32:51,282
Your highness, Kim Min-jae
is said to start to move.
849
01:32:52,084 --> 01:32:56,282
- How long did I sleep?
- A bit less than 2 hours.
850
01:32:59,826 --> 01:33:02,624
Even Heaven shall not know
851
01:33:03,396 --> 01:33:06,456
what you would do today.
852
01:33:21,981 --> 01:33:24,415
Let me pay the respect to
your majesty and your highness.
853
01:33:27,920 --> 01:33:29,080
Where is princess?
854
01:33:29,589 --> 01:33:32,525
She could not come as she is a bit ill
so sent her regards to you.
855
01:33:32,525 --> 01:33:34,823
Gosh, is she ill?
856
01:33:34,927 --> 01:33:36,622
Not in a serious condition.
857
01:33:36,796 --> 01:33:39,594
She seemed to feel dizzy
as she is a bit feeble.
858
01:33:40,333 --> 01:33:42,062
If sister is ill,
859
01:33:42,168 --> 01:33:44,864
please send her the herbal medicine,
your majesty.
860
01:33:45,204 --> 01:33:46,603
Yes...
861
01:33:49,675 --> 01:33:51,836
Due to that...
862
01:33:52,378 --> 01:33:56,182
I would like to return to attend her.
Please allow, your majesty.
863
01:33:56,182 --> 01:33:57,547
Of course, I will.
864
01:33:58,517 --> 01:34:01,077
He's such a sweet husband.
865
01:34:07,260 --> 01:34:09,251
Any message from peony?
866
01:34:09,829 --> 01:34:12,730
We sent the soldiers
to the apppointed place.
867
01:34:26,312 --> 01:34:27,813
- Is everything ready?
- Yes, sir.
868
01:34:27,813 --> 01:34:29,440
Everyhing is perfectly prepared.
869
01:34:38,090 --> 01:34:39,921
I'll forgive
what you did last time.
870
01:34:40,927 --> 01:34:41,951
However...
871
01:34:42,828 --> 01:34:45,023
we should make it sure today.
872
01:34:49,335 --> 01:34:51,064
I can't stand being lost to anyone.
873
01:34:54,440 --> 01:34:57,409
Once you receive the token of my affection,
you should give me something in return.
874
01:35:09,422 --> 01:35:11,049
I changed my mind
875
01:35:11,123 --> 01:35:14,991
that your father shall do better
than you who cannot behave
876
01:35:15,328 --> 01:35:16,886
Iike a person should.
877
01:35:17,430 --> 01:35:18,488
Cannot behave?
878
01:35:20,900 --> 01:35:23,596
Are you crazy?
879
01:35:26,005 --> 01:35:27,097
Repeat that again.
880
01:35:27,373 --> 01:35:31,537
Repeat with your filthy mouth!
881
01:35:32,545 --> 01:35:34,911
This filthy mouth.
I shall reap this...
882
01:36:29,135 --> 01:36:30,295
Attack!
883
01:36:58,764 --> 01:36:59,992
What is the fuss?
884
01:37:00,132 --> 01:37:01,099
Go and find out now!
885
01:37:31,797 --> 01:37:34,027
Your majesty, your highness,
886
01:37:34,133 --> 01:37:35,293
you should shelter yourselves.
887
01:37:37,670 --> 01:37:40,901
What are you looking at?
Go and guard the king!
888
01:37:42,808 --> 01:37:44,366
Stop right now!
889
01:37:44,477 --> 01:37:46,377
Your majesty,
they plotted treason against you.
890
01:37:46,479 --> 01:37:48,743
No, they cannot be.
891
01:37:49,081 --> 01:37:52,448
It should be Prince Jung-an
who set up the soldiers!
892
01:37:52,551 --> 01:37:53,711
Lord Sambong!
893
01:37:54,386 --> 01:37:57,549
How dare you lie
in front of the king?
894
01:37:58,891 --> 01:38:00,916
Bang-won, how dare you?
895
01:38:01,127 --> 01:38:03,288
Your majesty, Kim Min-jae assigned
the soldiers at the east gate
896
01:38:03,395 --> 01:38:05,464
plotting the treason against you!
897
01:38:05,464 --> 01:38:07,091
It's slander, your majesty!
898
01:38:07,600 --> 01:38:09,500
If he is not plotting the treason,
899
01:38:09,602 --> 01:38:11,337
how come the soldiers
to guard outside the capital
900
01:38:11,337 --> 01:38:13,737
are all inside the palace?
901
01:38:13,839 --> 01:38:20,246
Lord Sambong and Kim Min-jae
plotted treason to kill me and other lords
902
01:38:20,246 --> 01:38:23,516
who found out about their relative,
and king's son-in-law, Kim Jin's adultery
903
01:38:23,516 --> 01:38:26,417
and to cover it before
your majesty finds out about it.
904
01:38:26,519 --> 01:38:28,817
What do you talk about?
905
01:38:28,988 --> 01:38:32,719
Who having an affair with whom?
906
01:38:34,260 --> 01:38:37,024
How could I believe you
907
01:38:37,263 --> 01:38:39,527
telling me my son-in-law
committed the moral sin?
908
01:38:39,632 --> 01:38:41,031
Your majesty,
909
01:38:42,001 --> 01:38:44,401
I have an evidence that
they cannot deny.
910
01:39:01,387 --> 01:39:02,321
Let them in!
911
01:39:02,321 --> 01:39:04,482
Here are the sinners!
912
01:39:15,234 --> 01:39:16,223
My princess!
913
01:39:16,669 --> 01:39:17,931
Father!
914
01:39:33,986 --> 01:39:37,114
I declare the end of the feast.
915
01:39:37,523 --> 01:39:39,013
Emprison the sinners
916
01:39:39,592 --> 01:39:40,854
and others...
917
01:39:41,560 --> 01:39:43,152
return home!
918
01:40:17,162 --> 01:40:19,289
How could this trouble happen?
919
01:40:31,243 --> 01:40:32,733
Whose letter is it?
920
01:40:34,113 --> 01:40:35,705
Lady Gahee told me
921
01:40:35,981 --> 01:40:39,473
to give this to your highness
after 9 PM.
922
01:40:41,620 --> 01:40:43,485
You would be able to
see the end of the tale
923
01:40:44,023 --> 01:40:47,618
ifyou come to the storage now.
924
01:41:00,239 --> 01:41:01,968
Madame!
925
01:41:02,241 --> 01:41:03,435
Get off!
926
01:41:03,709 --> 01:41:05,734
I shall listen to what she has to say.
927
01:41:06,612 --> 01:41:08,409
Madame, it is just...
928
01:41:10,182 --> 01:41:11,774
that bitch allured me...
929
01:41:11,884 --> 01:41:13,283
But her face doesn't look like
930
01:41:14,687 --> 01:41:17,121
that of a seducer.
931
01:41:18,457 --> 01:41:19,481
So tell me,
932
01:41:20,359 --> 01:41:23,192
why did you make me find out?
933
01:41:23,595 --> 01:41:24,857
Can your highness
934
01:41:25,397 --> 01:41:28,833
forgive the husband
who cheated you
935
01:41:29,501 --> 01:41:32,197
and stay with him all your life?
936
01:41:32,471 --> 01:41:34,132
How dare you?
937
01:41:34,840 --> 01:41:37,832
I can put you in death
if I talk to his majesty, the king.
938
01:41:38,177 --> 01:41:40,941
I did not long for the life
from the beginning.
939
01:41:41,547 --> 01:41:44,380
But I didn't want to harm Lord Kim
940
01:41:44,516 --> 01:41:48,543
and came up with the only solution
for the humble thing like me.
941
01:41:50,022 --> 01:41:52,013
Please understand this.
942
01:41:53,058 --> 01:41:56,824
I do not care about me
but Lord Kim should... please.
943
01:41:57,763 --> 01:41:59,094
Who are you all?
944
01:42:04,570 --> 01:42:08,802
That's what I know.
945
01:42:10,642 --> 01:42:13,611
Bang-won is not easy fella
946
01:42:13,912 --> 01:42:18,008
so we should've not shown
any rustiness to him.
947
01:42:20,252 --> 01:42:24,552
That is why
I believed in you and asked.
948
01:42:24,957 --> 01:42:28,916
Is this your only answer
949
01:42:29,294 --> 01:42:30,662
for my sincere heart?
950
01:42:30,662 --> 01:42:32,186
Let me die for this.
951
01:42:32,297 --> 01:42:34,026
I will spare your life
952
01:42:34,400 --> 01:42:36,129
as princess requested.
953
01:42:36,435 --> 01:42:39,893
But you will have to kill
954
01:42:40,372 --> 01:42:42,135
the girl discretly within tonight.
955
01:42:45,043 --> 01:42:46,476
Why are you silent?
956
01:42:52,885 --> 01:42:54,477
Are you defying the royal command?
957
01:42:55,053 --> 01:42:57,214
Are you trying to put
me and crwon prince in danger
958
01:42:57,556 --> 01:43:00,116
to give them excuse
to overthrone us?
959
01:43:00,826 --> 01:43:03,158
Shut her mouth by killing her.
960
01:43:03,262 --> 01:43:04,661
It is the royal command!
961
01:43:50,709 --> 01:43:53,542
So it was all planned
in the beginning.
962
01:43:54,446 --> 01:43:57,847
Using me to take revenge
for your mother?
963
01:43:59,017 --> 01:44:00,382
Tell me.
964
01:44:02,054 --> 01:44:05,148
Does it make any difference
if I tell you the truth?
965
01:44:06,425 --> 01:44:07,983
You know it too well,
966
01:44:08,460 --> 01:44:11,486
nothing can be taken back
even if I deny all this.
967
01:44:11,730 --> 01:44:14,096
Do you really want me
to kill you?
968
01:44:14,666 --> 01:44:18,329
I would not have started it at all
if I were afraid of the death.
969
01:44:18,670 --> 01:44:20,535
If there were sin for me,
970
01:44:20,839 --> 01:44:22,875
it would be me born
as a humble girl
971
01:44:22,875 --> 01:44:25,105
and survived.
972
01:44:25,911 --> 01:44:28,379
How can it be a sin?
973
01:44:28,480 --> 01:44:31,278
It is sin for a low life like me.
974
01:44:31,950 --> 01:44:34,783
Because I am not even
a human being.
975
01:44:35,053 --> 01:44:39,547
This country values a cow
more than three low lives.
976
01:44:40,158 --> 01:44:44,356
Nobody is punished for
raping and killing a humble girl.
977
01:44:44,696 --> 01:44:49,963
But you need to die
if you rape your father's concubine.
978
01:44:51,003 --> 01:44:54,700
You mean during all those time
that we shared together...
979
01:44:57,976 --> 01:45:01,434
you never loved me?
Even for a moment?
980
01:45:01,780 --> 01:45:04,613
I died when my mother died.
981
01:45:05,083 --> 01:45:09,713
I cannot forgive king's son-in-law
even he pays for it with his life.
982
01:45:10,689 --> 01:45:14,921
I would have done anything
to make him pay for his sin.
983
01:45:17,129 --> 01:45:18,562
This is...
984
01:45:20,098 --> 01:45:21,895
All that I can say.
985
01:45:32,344 --> 01:45:33,504
No.
986
01:45:34,246 --> 01:45:37,977
If so, it does not explain
why you informed the princess.
987
01:45:38,350 --> 01:45:39,977
You were to upset the plan
988
01:45:41,153 --> 01:45:45,180
as you were trying to save me!
989
01:45:45,490 --> 01:45:46,821
Just kill me.
990
01:45:47,292 --> 01:45:50,095
Only my death will give you life.
991
01:45:50,095 --> 01:45:51,187
Enough.
992
01:45:51,930 --> 01:45:54,160
Do not forgive me.
993
01:46:01,773 --> 01:46:03,001
I will never
994
01:46:04,543 --> 01:46:06,340
forgive you.
995
01:46:10,649 --> 01:46:11,775
So...
996
01:46:14,786 --> 01:46:16,413
you need to live.
997
01:46:29,801 --> 01:46:30,825
Your highness, please...
998
01:46:35,807 --> 01:46:37,672
I told everyone to return home!
999
01:46:48,420 --> 01:46:52,186
The girl and Kim Min-jae ran away,
your majesty.
1000
01:46:54,526 --> 01:46:56,619
What should you do?
1001
01:46:57,763 --> 01:46:59,798
With that Kim Min-jae
who committed high treason
1002
01:46:59,798 --> 01:47:02,562
for running away
disobeying the royal command?
1003
01:47:06,104 --> 01:47:08,937
From now on,
1004
01:47:22,487 --> 01:47:24,250
I shall handle
1005
01:48:01,090 --> 01:48:04,025
all the things related to this.
1006
01:48:23,012 --> 01:48:25,708
So you are claiming your innocence?
1007
01:48:25,915 --> 01:48:27,576
This is really unfair.
1008
01:48:29,818 --> 01:48:33,254
I frightened her a bit to get back
1009
01:48:33,422 --> 01:48:36,186
what that humble thing
stole from me.
1010
01:48:36,292 --> 01:48:37,623
I see.
1011
01:48:40,796 --> 01:48:44,163
I will believe in you
as you are my husband.
1012
01:48:45,668 --> 01:48:48,865
I will explain to my father the King
and ask for his forgiveness.
1013
01:48:49,838 --> 01:48:51,169
Thank you, madame.
1014
01:49:05,788 --> 01:49:07,722
But since sometime back...
1015
01:49:08,490 --> 01:49:11,948
you didn't smell the bag of scent.
1016
01:49:15,331 --> 01:49:16,195
That is...
1017
01:49:16,298 --> 01:49:17,890
And instead
1018
01:49:18,867 --> 01:49:21,392
I could smell the same scent
from Gahee.
1019
01:49:26,008 --> 01:49:29,205
But I couldn't talk about it
as it was a thing
1020
01:49:30,980 --> 01:49:33,312
beyond humane imagination.
1021
01:49:36,585 --> 01:49:39,076
But if you told me the truth
at least just now
1022
01:49:42,524 --> 01:49:44,685
I should not have done this far.
1023
01:49:58,507 --> 01:49:59,474
Put fire!
1024
01:50:02,478 --> 01:50:03,308
Fire!
1025
01:50:37,479 --> 01:50:38,377
Watch out!
1026
01:50:45,721 --> 01:50:49,020
Please give me the chance
to get rid of him.
1027
01:51:06,842 --> 01:51:08,207
Please get on the boat, sir.
1028
01:51:10,679 --> 01:51:12,169
I won't go without you.
1029
01:51:12,581 --> 01:51:14,173
I'll follow you if I survive.
1030
01:51:14,283 --> 01:51:16,877
How could I go alone
leaving you behind?
1031
01:51:22,491 --> 01:51:24,118
Do not worry.
1032
01:51:25,961 --> 01:51:27,588
It won't be long.
1033
01:51:29,398 --> 01:51:32,834
So be sure to survive.
1034
01:51:38,841 --> 01:51:39,899
No!
1035
01:51:43,145 --> 01:51:45,613
My lord!
1036
01:51:48,984 --> 01:51:50,281
Lord!
1037
01:51:52,187 --> 01:51:53,586
My lord, please!
1038
01:51:55,324 --> 01:51:56,450
Sir!
1039
01:51:58,760 --> 01:52:00,193
My lord!
1040
01:52:06,535 --> 01:52:08,162
No! My lord!
1041
01:52:43,338 --> 01:52:44,430
Lord!
1042
01:53:47,869 --> 01:53:48,927
My lord...
1043
01:53:49,171 --> 01:53:50,229
Sir.
1044
01:53:50,672 --> 01:53:52,071
Come here!
1045
01:53:52,507 --> 01:53:54,065
Please hide!
1046
01:54:01,483 --> 01:54:04,816
I promised to protectyou.
1047
01:54:08,957 --> 01:54:10,759
What should you do, sir...
1048
01:54:10,759 --> 01:54:13,319
No matter what happens...
1049
01:54:13,962 --> 01:54:15,397
I made a pledge to you.
1050
01:54:15,397 --> 01:54:16,489
My lord!
1051
01:54:31,113 --> 01:54:32,740
No, my lord!
1052
01:55:14,556 --> 01:55:15,887
My lord!
1053
01:56:29,698 --> 01:56:32,394
No! My lord!
1054
01:57:39,167 --> 01:57:40,930
I won't let go of this hand
1055
01:57:42,070 --> 01:57:44,095
no matter what.
1056
01:57:46,441 --> 01:57:51,140
- Can you promise the same, too?
- Yes, my lord.
1057
01:58:11,099 --> 01:58:12,657
I had a dream.
1058
01:58:14,102 --> 01:58:16,093
What kind of dream?
1059
01:58:19,007 --> 01:58:21,339
People gathered and
danced together.
1060
01:58:23,078 --> 01:58:24,636
And the place seemed to be
1061
01:58:25,881 --> 01:58:28,213
the place you don't have
to hurt others
1062
01:58:28,850 --> 01:58:31,410
or draw your sword
aiming against others.
1063
01:58:32,621 --> 01:58:38,184
Everyone was very happy
together as one, all equally.
1064
01:58:39,661 --> 01:58:42,824
And you and I were there
1065
01:58:43,465 --> 01:58:46,161
hand in hand
smiling at each other.
1066
01:58:52,574 --> 01:58:54,303
It surely is the good dream.
1067
01:58:57,078 --> 01:58:58,978
I would like to go there
1068
01:59:00,615 --> 01:59:03,049
with you, my lord.
1069
01:59:43,125 --> 01:59:46,424
They could not
recover the corpse.
1070
01:59:51,434 --> 01:59:52,799
I see.
1071
01:59:55,004 --> 01:59:56,198
Let all the names of
1072
01:59:57,006 --> 01:59:59,474
those who involved and
the family of Kim Min-jae
1073
02:00:00,977 --> 02:00:02,968
omitted from all the record.
1074
02:00:04,847 --> 02:00:06,644
Instead, put the names of
1075
02:00:07,483 --> 02:00:09,212
his adjutant Lee Je
1076
02:00:11,654 --> 02:00:14,714
and Lord Sambong in there.
1077
02:00:15,858 --> 02:00:18,554
As you command!
1078
02:00:43,786 --> 02:00:45,321
November 1400,
1079
02:00:45,321 --> 02:00:48,658
Prince Jung-an,
Lee Bang-won ascended the throne.
1080
02:00:48,658 --> 02:00:52,059
He is Joseon Dynasty's 3rd king,
Taejong the Great.
77619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.