All language subtitles for Earthquake.2016.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,031 --> 00:00:06,790 Film contains scenes of tobacco consumption. 3 00:00:06,815 --> 00:00:08,575 Remember that smoking is bad for your health. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:20,463 --> 00:00:25,660 Mars Media Entertainment 6 00:00:32,140 --> 00:00:36,440 Cinema Fund 7 00:00:53,048 --> 00:00:57,675 Big Cinema Film Company 8 00:00:59,574 --> 00:01:02,640 Mars Media Presents 9 00:01:03,053 --> 00:01:06,186 Supported by Cinema Fund 10 00:01:07,315 --> 00:01:10,701 Mars-Film Production 11 00:03:09,852 --> 00:03:11,212 Kid, are you alive? 12 00:03:12,795 --> 00:03:16,005 Come on, kid. Hang on. 13 00:03:56,037 --> 00:03:59,412 8 YEARS LATER 14 00:05:52,461 --> 00:05:55,287 LENINAKAN 15 00:06:22,282 --> 00:06:23,561 Hello, brother. 16 00:06:30,477 --> 00:06:32,607 Do you remember the guy who killed my family? 17 00:06:35,373 --> 00:06:38,253 Your family was my family too, Robert. 18 00:06:38,623 --> 00:06:40,293 How could I forget? 19 00:06:40,859 --> 00:06:42,115 He's out. 20 00:06:42,708 --> 00:06:44,881 He comes back to Leninakan today. 21 00:06:46,030 --> 00:06:48,795 I will meet him. I want to look into his eyes. 22 00:06:48,917 --> 00:06:51,930 - You don't even know what he looks like. - I know where he lives. 23 00:06:52,897 --> 00:06:54,123 Wash up. 24 00:07:07,787 --> 00:07:09,140 Hello, Lilit. 25 00:07:10,133 --> 00:07:11,898 Hello, Mr. Akopian. 26 00:07:13,749 --> 00:07:15,895 "Mr. Akopian" is what they call me at work. 27 00:07:16,263 --> 00:07:17,988 Why are you like that, Lilit? 28 00:07:18,538 --> 00:07:21,815 I told you before, you can just call me Armen. 29 00:07:24,898 --> 00:07:27,477 Go home. There's a present for you there. 30 00:07:40,913 --> 00:07:42,099 Let's go. 31 00:07:42,811 --> 00:07:44,067 The chief has disappeared. 32 00:07:44,615 --> 00:07:46,830 This kind of girl would've driven me crazy as well. 33 00:07:50,198 --> 00:07:51,318 Suren. 34 00:07:56,293 --> 00:07:57,761 Why did you let him in? 35 00:07:58,106 --> 00:08:00,706 Sister, he's ready to do anything for you. 36 00:08:01,075 --> 00:08:02,800 Look at this expensive table. 37 00:08:03,429 --> 00:08:05,832 I bet for a cemeteries boss, it's free. 38 00:08:06,203 --> 00:08:08,609 Do you want me to eat at this tombstone? 39 00:08:08,684 --> 00:08:11,537 I just want you to be a little bit politer with him. 40 00:08:12,810 --> 00:08:14,496 - He loves you. - And I don't love him. 41 00:08:20,240 --> 00:08:21,791 He works at a cemetery. 42 00:08:23,761 --> 00:08:25,247 And I want to live. 43 00:08:26,561 --> 00:08:28,507 Why do you keep trying to get me married? 44 00:08:28,603 --> 00:08:30,494 Let me graduate first. 45 00:08:37,431 --> 00:08:39,045 I just want you to be happy. 46 00:08:42,263 --> 00:08:44,857 Then take out this gravestone with legs out of here. 47 00:08:58,044 --> 00:09:00,611 It won't move. We'll need a crane to do that. 48 00:09:14,960 --> 00:09:16,961 - Here. Take it. - What is this? 49 00:09:21,706 --> 00:09:23,526 I just want to talk to him. 50 00:09:24,342 --> 00:09:26,539 Just want to talk? Who do you think this guy is? 51 00:09:26,734 --> 00:09:29,474 How many years was he in for? Eight? 52 00:09:30,120 --> 00:09:33,220 You want to look him in the eye? He will tear you apart. 53 00:09:42,528 --> 00:09:43,913 Good luck to you, Robert. 54 00:09:44,709 --> 00:09:46,114 Nice watch. 55 00:09:49,361 --> 00:09:50,616 Have you seen "Cobra"? 56 00:09:50,770 --> 00:09:53,181 I want a hair cut just like Sylvester Stallone's. 57 00:09:55,260 --> 00:10:00,305 We must unite in our quest for the supremacy of the ideas common 58 00:10:00,390 --> 00:10:03,250 to mankind, preserving the life of our civilization. 59 00:10:03,517 --> 00:10:05,797 Perhaps the only one in this universe. 60 00:10:06,754 --> 00:10:09,015 Today I can tell you the following: 61 00:10:09,379 --> 00:10:12,028 Soviet Union has decided to make cuts of the armed forces... 62 00:10:12,090 --> 00:10:14,021 Third mouse this morning. 63 00:10:15,408 --> 00:10:18,348 We either need a cat or a trap. 64 00:10:19,257 --> 00:10:21,571 What did you buy again? 65 00:10:21,970 --> 00:10:23,374 Are you grumpy again? 66 00:10:23,790 --> 00:10:25,664 Is it the end of the world? 67 00:10:26,371 --> 00:10:29,231 - Who is going to eat all this meat? - Our fridge is empty. 68 00:10:38,162 --> 00:10:39,342 Gayane called. 69 00:10:40,133 --> 00:10:41,768 She and Varouj will stop by. 70 00:10:42,863 --> 00:10:46,856 That prick is not allowed to show himself on the doorstep of this house. 71 00:10:46,993 --> 00:10:50,786 - Erem. She is your only daughter! - Exactly! 72 00:10:51,572 --> 00:10:54,159 And he knocked her up out of wedlock! 73 00:10:54,735 --> 00:10:55,988 Shame. 74 00:10:58,620 --> 00:10:59,736 Remember. 75 00:11:00,233 --> 00:11:02,946 I was going after you for three years. 76 00:11:03,592 --> 00:11:04,911 When was that? 77 00:11:05,612 --> 00:11:07,302 Those were different times. 78 00:11:07,327 --> 00:11:09,329 The times are always the same! 79 00:11:16,200 --> 00:11:17,409 Erem. 80 00:11:19,263 --> 00:11:21,496 Maybe you were going after me wrong? 81 00:11:26,051 --> 00:11:27,244 Gayane! 82 00:11:30,367 --> 00:11:31,954 Roll out the red carpet! 83 00:11:32,503 --> 00:11:34,234 Hello, Gayane! 84 00:11:34,997 --> 00:11:37,544 Hello, my dear! 85 00:11:38,878 --> 00:11:40,972 - Good morning, Varouj. - Good morning. 86 00:11:50,770 --> 00:11:54,383 I said that they are not welcome in this house. 87 00:12:00,561 --> 00:12:02,562 Please, Erem. Please... 88 00:12:03,141 --> 00:12:04,396 Out! 89 00:12:07,551 --> 00:12:08,904 Let's go, my love. 90 00:12:26,657 --> 00:12:28,723 One day he will understand and forgive. 91 00:12:28,918 --> 00:12:30,857 He doesn't know how much I love you. 92 00:12:31,140 --> 00:12:33,057 You need to think about the baby. 93 00:12:33,229 --> 00:12:35,615 It's not good for the baby if you're nervous. 94 00:12:36,650 --> 00:12:37,905 Deal? 95 00:12:39,806 --> 00:12:42,954 - Arsen, hey. Catch. - Thank you. 96 00:12:43,161 --> 00:12:45,027 - Don't lose it. - Hello. 97 00:12:45,798 --> 00:12:49,104 Good morning. Just go already! The doctor is waiting. Go. 98 00:13:01,409 --> 00:13:04,069 There, love. Best price in town. 99 00:13:04,631 --> 00:13:06,529 Which piece is the best? 100 00:13:06,618 --> 00:13:09,492 For you - all of them are the best ones. Do you want this one? 101 00:13:09,903 --> 00:13:12,558 Mom, you've lived in Armenia for your entire life 102 00:13:12,665 --> 00:13:14,964 and haven't learned how to pick out meat at the market. 103 00:13:17,890 --> 00:13:19,124 This one. 104 00:13:19,245 --> 00:13:22,091 What a great kid! Very independent. 105 00:13:24,097 --> 00:13:26,284 - Why not in school? - We're celebrating. 106 00:13:26,766 --> 00:13:28,417 My dad comes home today. 107 00:13:29,041 --> 00:13:32,630 Dear passengers. Our plane is preparing for landing. 108 00:13:32,655 --> 00:13:36,214 Please put your seats in the upright position, 109 00:13:36,315 --> 00:13:40,995 buckle your seat belts, and open the blinds. 110 00:13:41,670 --> 00:13:43,189 Yes, thank you. 111 00:13:43,252 --> 00:13:44,508 Buckle up, please. 112 00:13:44,888 --> 00:13:46,143 Great. 113 00:13:46,922 --> 00:13:48,762 Can I have your cup? 114 00:13:49,386 --> 00:13:51,305 - Thank you. - What a beauty. 115 00:13:52,593 --> 00:13:54,426 Your first time in Armenia? 116 00:13:55,601 --> 00:13:57,892 I have my whole life here. 117 00:13:58,644 --> 00:14:00,544 A wife and two kids. 118 00:15:57,076 --> 00:15:58,415 Ashkhen! 119 00:16:08,747 --> 00:16:10,038 Here! 120 00:16:20,704 --> 00:16:22,421 Lilit! Get under the table! 121 00:16:22,446 --> 00:16:24,991 I can't, my leg stuck. Suren! 122 00:16:41,336 --> 00:16:43,253 Mom! 123 00:16:44,948 --> 00:16:47,329 Vanya! 124 00:16:50,439 --> 00:16:52,659 Hold on, son! Hold on to me! 125 00:17:22,663 --> 00:17:25,588 Careful, go left! 126 00:18:09,640 --> 00:18:10,930 In the arch! In the arch! 127 00:18:11,449 --> 00:18:13,274 Everybody! In the arch! 128 00:18:14,022 --> 00:18:16,341 Come on! It's safe over there! 129 00:18:16,762 --> 00:18:18,764 Come on! Come on! 130 00:18:20,234 --> 00:18:21,953 What did I tell you?! In the arch! 131 00:18:22,349 --> 00:18:24,054 Everyone! Come on! 132 00:19:01,284 --> 00:19:03,286 Arsen! Son! 133 00:19:09,388 --> 00:19:10,888 Arsen! 134 00:19:15,095 --> 00:19:17,797 - Everything is going to be fine! - No, Varouj. 135 00:19:17,822 --> 00:19:20,258 - I'll be right back. - No, Varouj! 136 00:19:21,103 --> 00:19:22,629 - I'll be right back. - No! 137 00:19:44,122 --> 00:19:46,150 Mom, mom! 138 00:19:46,848 --> 00:19:48,351 Mommy! 139 00:19:48,376 --> 00:19:49,866 Hush, hush. It's OK. 140 00:19:50,472 --> 00:19:51,893 Hush now... 141 00:21:58,745 --> 00:22:01,405 - Vanya... Vanya. - Mom. 142 00:22:02,192 --> 00:22:03,905 Vanya... You are alive. 143 00:22:04,879 --> 00:22:07,425 - Vanya, are you hurt? - Is everything OK? 144 00:22:08,040 --> 00:22:11,569 - Are you hurt? - No. Are you OK, Mom? 145 00:22:11,681 --> 00:22:13,107 My dear. 146 00:22:16,191 --> 00:22:17,804 It's OK, Mommy. 147 00:22:24,615 --> 00:22:27,502 - Hang on... - Mom, are you OK? 148 00:22:27,663 --> 00:22:28,918 Yes. 149 00:22:32,904 --> 00:22:35,191 Mommy, are you hurt? 150 00:22:41,767 --> 00:22:43,774 - Come here. - Mommy... 151 00:22:43,799 --> 00:22:45,807 Mommy, you're bleeding. 152 00:22:47,848 --> 00:22:49,381 It's just a scratch. 153 00:22:54,130 --> 00:22:55,383 Vanya... 154 00:22:57,685 --> 00:23:00,178 Run home. Do you hear me? 155 00:23:02,118 --> 00:23:03,398 Call... 156 00:23:04,351 --> 00:23:05,787 Find Katya. 157 00:23:06,861 --> 00:23:08,805 Bring her here. Do you hear me? 158 00:23:11,643 --> 00:23:13,290 Run. Come on. 159 00:23:16,741 --> 00:23:18,022 Run. 160 00:23:18,602 --> 00:23:19,702 Run, run... 161 00:23:20,913 --> 00:23:22,403 Everything is OK. 162 00:24:17,533 --> 00:24:18,787 Stop! 163 00:24:19,820 --> 00:24:21,161 Stop! 164 00:24:23,072 --> 00:24:24,352 Hey, you! 165 00:24:25,212 --> 00:24:26,438 Help! 166 00:24:27,485 --> 00:24:30,311 Do you understand? I need your help! Let's go! 167 00:24:30,764 --> 00:24:32,604 My father is there. Underneath a slab. 168 00:24:33,225 --> 00:24:35,378 He's alive. He's just underneath this slab. 169 00:24:38,705 --> 00:24:41,252 Help me lift this one up. Do you understand? 170 00:24:42,436 --> 00:24:45,416 Dad! I brought help. Hang on. 171 00:24:46,226 --> 00:24:47,434 Come on! 172 00:24:48,137 --> 00:24:49,393 Lift! 173 00:25:00,613 --> 00:25:02,447 Hang on, Dad. Almost there. 174 00:25:39,935 --> 00:25:41,225 Ashkhen... 175 00:26:23,949 --> 00:26:25,169 Let me try. 176 00:26:31,477 --> 00:26:33,838 Dad, hang on for a second. 177 00:26:35,410 --> 00:26:36,618 Almost... 178 00:26:42,720 --> 00:26:44,227 Come on. 179 00:26:46,834 --> 00:26:48,467 Grab my hand. 180 00:26:54,807 --> 00:26:56,062 Careful. 181 00:27:01,821 --> 00:27:03,309 Careful. 182 00:27:12,957 --> 00:27:14,674 I got it... 183 00:27:28,914 --> 00:27:31,543 What about Yerevan? Is it still standing? 184 00:27:39,702 --> 00:27:41,101 Are you OK? 185 00:27:45,033 --> 00:27:46,752 Your arms and legs? Are they OK? 186 00:27:47,724 --> 00:27:49,340 Let's go - we need your help. 187 00:27:51,502 --> 00:27:52,757 Let's go. 188 00:27:55,127 --> 00:27:56,647 Come on, come on. 189 00:28:16,488 --> 00:28:17,755 Lift! 190 00:28:21,643 --> 00:28:22,919 Come on! 191 00:28:24,025 --> 00:28:25,315 One more time! 192 00:28:34,158 --> 00:28:35,413 I don't know... 193 00:28:35,615 --> 00:28:38,464 Skinny but heavy as if he is alive. 194 00:28:41,622 --> 00:28:42,975 One more time. 195 00:28:47,762 --> 00:28:49,266 Exactly like he's alive. 196 00:29:01,140 --> 00:29:02,395 I remember 197 00:29:03,189 --> 00:29:06,393 during the school play I dropped a microphone. Just like that. 198 00:29:06,690 --> 00:29:07,957 With the stand. 199 00:29:09,135 --> 00:29:10,555 Everyone laughed. 200 00:29:10,816 --> 00:29:12,071 And my auntie Narine 201 00:29:12,320 --> 00:29:14,759 wanted me to go to Moscow's clown school. 202 00:29:15,276 --> 00:29:16,733 But my dad told me: 203 00:29:17,223 --> 00:29:19,059 "Misha, a man must have 204 00:29:19,417 --> 00:29:21,103 an man's occupation". 205 00:29:21,788 --> 00:29:23,049 So I drive now... 206 00:29:23,074 --> 00:29:25,721 anything I can. 207 00:29:28,312 --> 00:29:29,752 Are you completely crazy? 208 00:29:33,955 --> 00:29:35,702 Don't you see what's happening? 209 00:29:36,422 --> 00:29:37,695 What? 210 00:29:38,187 --> 00:29:41,268 It was my birthday yesterday. I had guests over. We had a lamb. 211 00:29:41,645 --> 00:29:44,579 And in the morning we had khash that had been cooking all night. 212 00:29:44,850 --> 00:29:48,637 We just sat down, just raised our glasses and... 213 00:29:49,243 --> 00:29:50,403 boom. 214 00:29:50,725 --> 00:29:52,150 I now have another birthday. 215 00:29:52,471 --> 00:29:53,897 Death is all around us. 216 00:29:56,184 --> 00:29:58,067 Which guests are you talking about? 217 00:29:58,814 --> 00:30:00,204 Which guests? 218 00:30:02,053 --> 00:30:03,686 My guests, my! 219 00:30:05,677 --> 00:30:08,483 Here they are. In the back of my car. 220 00:30:11,136 --> 00:30:12,639 And it's not for you to decide 221 00:30:13,023 --> 00:30:14,823 when I can joke around and when I cannot. 222 00:30:16,245 --> 00:30:18,232 Get your hand off of me. You'll mess up my shirt. 223 00:30:18,526 --> 00:30:20,025 We have work to do. 224 00:30:25,701 --> 00:30:27,667 Let's go. Let's go. 225 00:30:28,598 --> 00:30:29,851 That way. 226 00:30:31,586 --> 00:30:32,906 Get in. 227 00:30:40,758 --> 00:30:42,445 Do you know where the hospital is? 228 00:30:44,023 --> 00:30:45,339 I'll find it. 229 00:31:40,265 --> 00:31:41,410 Suren? 230 00:31:49,681 --> 00:31:51,028 Suren! 231 00:31:52,474 --> 00:31:53,781 I'm here. 232 00:32:08,505 --> 00:32:09,666 Suren. 233 00:32:12,536 --> 00:32:14,329 I'll be right back. Wait for me. 234 00:32:15,242 --> 00:32:17,029 I'll be right there. I'll get help. 235 00:32:34,221 --> 00:32:35,441 Stop! 236 00:32:37,457 --> 00:32:39,103 What the hell are you doing? 237 00:32:39,266 --> 00:32:41,497 Jumping under the wheels like that! 238 00:32:58,604 --> 00:33:01,503 SHIRAKATSI ST. 239 00:33:12,743 --> 00:33:14,460 - Move! - No! 240 00:33:15,517 --> 00:33:18,643 - Move now or I'll go over you! - Do it! 241 00:33:20,063 --> 00:33:22,029 Do you want to die or something?! 242 00:33:24,612 --> 00:33:27,219 Did your parents drop you as a child very often? 243 00:33:28,555 --> 00:33:30,528 - Are you nuts?! - I need your help over there! 244 00:33:30,553 --> 00:33:32,041 Everyone needs help around here! 245 00:33:32,628 --> 00:33:34,595 I need to drive these people back! 246 00:33:34,968 --> 00:33:36,621 Get the hell out of the way! 247 00:33:37,042 --> 00:33:38,795 I said, get out of the way! 248 00:33:38,820 --> 00:33:40,369 Hey. What's going on here? 249 00:33:41,419 --> 00:33:43,407 There is a girl; she's alive. And he refuses to help. 250 00:33:43,431 --> 00:33:44,973 I have a car full of wounded. 251 00:33:45,082 --> 00:33:46,622 They need to get to the hospital. Now. 252 00:33:48,744 --> 00:33:50,083 Here is what we're going to do. 253 00:33:50,357 --> 00:33:52,490 First, we're going to the hospital and unload. 254 00:33:52,515 --> 00:33:55,424 Then we're coming back here and taking the ruins apart. 255 00:33:55,633 --> 00:33:57,018 We'll need your car. 256 00:33:57,584 --> 00:33:58,875 Everyone needs my car. 257 00:33:58,983 --> 00:34:00,808 Who made you the boss? 258 00:34:02,133 --> 00:34:03,701 Do you know what to do? 259 00:34:06,118 --> 00:34:07,378 And you? 260 00:34:09,657 --> 00:34:11,957 Then we're doing it my way. Let's go. 261 00:34:16,489 --> 00:34:18,755 Hey, hey, hey! My car, my rules. 262 00:34:19,139 --> 00:34:21,129 Khash rides here. Go on in the back. 263 00:34:24,786 --> 00:34:26,518 That girl - she needs help. 264 00:34:28,553 --> 00:34:30,145 They all need help. 265 00:35:28,899 --> 00:35:31,859 Katya! Mom is calling you! 266 00:35:32,617 --> 00:35:34,165 Katya! 267 00:36:11,562 --> 00:36:13,942 LENINAKAN 268 00:36:18,899 --> 00:36:21,589 Brother! Bro! Do you have a cigarette? 269 00:36:29,771 --> 00:36:30,978 Where are you from? 270 00:36:31,518 --> 00:36:32,697 Ashtarak. 271 00:36:33,589 --> 00:36:34,974 Heard about it on the radio. 272 00:36:35,307 --> 00:36:37,662 Loaded the car up with bread and took off. 273 00:36:38,634 --> 00:36:41,333 - You? - Me? I'm from Yerevan. 274 00:36:42,726 --> 00:36:44,300 Do you have relatives there? 275 00:36:47,242 --> 00:36:48,448 No. 276 00:37:08,875 --> 00:37:10,263 Thank you, brother. 277 00:37:34,656 --> 00:37:35,830 Vanya... 278 00:37:38,820 --> 00:37:40,107 Where is Katya? 279 00:37:42,963 --> 00:37:44,337 She's not home? 280 00:37:47,608 --> 00:37:48,862 Come here. 281 00:37:48,957 --> 00:37:50,839 I couldn’t find our home. 282 00:37:53,201 --> 00:37:55,436 What do you mean? You know where our street is. 283 00:37:55,961 --> 00:37:57,867 I couldn't find our street. 284 00:37:58,933 --> 00:38:02,106 Don't cry, my dear. Come here. 285 00:38:02,614 --> 00:38:05,112 Let's go together. We'll find her together. 286 00:38:05,512 --> 00:38:08,130 Give me your hand. Let's go, my dear. 287 00:38:09,092 --> 00:38:10,763 Help me up. 288 00:38:20,409 --> 00:38:21,536 Help me. 289 00:38:22,782 --> 00:38:23,882 Come on. 290 00:38:27,100 --> 00:38:28,366 Let's go. 291 00:39:14,930 --> 00:39:16,190 Sit down. 292 00:40:20,554 --> 00:40:21,740 Leave it! 293 00:41:08,595 --> 00:41:09,762 Let's go. 294 00:41:10,478 --> 00:41:12,621 You can't help him. 295 00:41:14,392 --> 00:41:16,099 He saved your son. 296 00:41:18,063 --> 00:41:20,090 I won't forget that till the end of my life. 297 00:41:22,141 --> 00:41:24,514 And your future baby won't appreciate 298 00:41:24,539 --> 00:41:27,361 his mother sitting on the cold bricks. 299 00:42:21,227 --> 00:42:23,665 It's getting cold. We need some firewood to survive the night. 300 00:42:23,689 --> 00:42:26,653 Can you do that? I saw a barrel out there; I'll roll it over. 301 00:42:26,678 --> 00:42:28,658 You promised to help the girl. 302 00:42:38,028 --> 00:42:40,428 There's a small shovel on the right. 303 00:42:40,560 --> 00:42:42,621 Pass it to me - I'll chop some branches. 304 00:42:43,388 --> 00:42:46,017 Your shovel can wait. Here, tie this end. 305 00:42:48,817 --> 00:42:50,117 Tie this end! 306 00:42:51,484 --> 00:42:53,017 Suren, is that you? 307 00:42:54,164 --> 00:42:55,538 I'm not Suren. 308 00:42:56,962 --> 00:42:58,275 Where is Suren? 309 00:42:58,808 --> 00:43:00,149 What's your name? 310 00:43:01,597 --> 00:43:02,777 Lilit. 311 00:43:04,082 --> 00:43:05,238 Who are you? 312 00:43:06,062 --> 00:43:08,028 I'm the one who will try to help you, Lilit. 313 00:43:11,168 --> 00:43:12,434 Get in the truck. 314 00:43:12,933 --> 00:43:15,478 Pull the slab and I'll make sure it won't slide in. 315 00:43:19,074 --> 00:43:22,000 Pure happiness upon me. 316 00:43:22,079 --> 00:43:23,627 Now I have two bosses. 317 00:43:35,298 --> 00:43:37,031 Turn it off. Off! 318 00:43:37,471 --> 00:43:39,045 There's a girl down there. 319 00:43:39,278 --> 00:43:41,051 You have promised to get her out. 320 00:43:42,347 --> 00:43:45,672 I've said we'll come back here to clear up the ruins. 321 00:43:46,347 --> 00:43:48,242 It's going to be dark soon. Without electricity 322 00:43:48,267 --> 00:43:50,713 we won't be able to do anything. We'll freeze to death. 323 00:43:51,133 --> 00:43:52,321 Get firewood. 324 00:43:52,346 --> 00:43:54,006 We'll get her out first! 325 00:43:54,246 --> 00:43:56,133 It's a matter of minutes! 326 00:43:56,158 --> 00:43:57,826 This way you'll kill her. 327 00:44:02,999 --> 00:44:04,332 Look here. 328 00:44:07,764 --> 00:44:09,986 She's buried underneath something like this. 329 00:44:10,011 --> 00:44:12,911 Whichever slab you pull- the other two will fall onto her. 330 00:44:13,674 --> 00:44:16,154 We need two cranes to get her out. 331 00:44:17,005 --> 00:44:19,766 She'll freeze before we get a crane out here. 332 00:44:20,297 --> 00:44:22,677 I'm not killing her and I'm not letting you either. 333 00:44:23,521 --> 00:44:25,708 We're going to sit around and play with bricks. 334 00:44:26,134 --> 00:44:27,954 Robert, listen to him. 335 00:44:28,686 --> 00:44:30,454 He knows what he's talking about. 336 00:44:31,569 --> 00:44:33,336 Senior lieutenant, sir. 337 00:44:34,156 --> 00:44:36,810 Eternal lieutenant, sir. 338 00:44:40,151 --> 00:44:42,837 I brought you help. 339 00:44:43,159 --> 00:44:44,457 Follow me. 340 00:44:49,104 --> 00:44:51,804 How's your mother? Did you find her? 341 00:44:53,567 --> 00:44:55,094 She's alive and well. 342 00:44:56,569 --> 00:44:58,938 Mother is alive. Father is alive. 343 00:44:59,663 --> 00:45:00,965 Sisters are alive. 344 00:45:02,256 --> 00:45:03,429 I'm alive. 345 00:45:04,931 --> 00:45:06,322 It's a miracle. 346 00:45:14,343 --> 00:45:15,657 Katya... 347 00:45:17,926 --> 00:45:19,232 Katya... 348 00:45:21,361 --> 00:45:24,775 Where are you, baby? 349 00:45:24,975 --> 00:45:26,588 Come on, Mommy. 350 00:45:26,822 --> 00:45:28,600 We're almost there. 351 00:45:30,996 --> 00:45:32,484 Just like that. 352 00:45:51,965 --> 00:45:53,291 Go. 353 00:45:54,149 --> 00:45:56,771 And I'll catch up with you. 354 00:45:58,921 --> 00:46:00,515 Go, go. 355 00:46:03,520 --> 00:46:06,267 Mom, are all these people dead? 356 00:46:08,827 --> 00:46:10,027 They are, son. 357 00:46:10,767 --> 00:46:12,473 Are you going to die too? 358 00:46:15,504 --> 00:46:16,884 What are you saying? 359 00:46:18,410 --> 00:46:20,391 For as long as you love me... 360 00:46:22,653 --> 00:46:23,967 ...I will live. 361 00:46:26,334 --> 00:46:28,881 I will live forever. Right here. 362 00:46:31,742 --> 00:46:33,429 In your heart. 363 00:46:38,182 --> 00:46:42,597 Mommy, I will love you very, very much, just don't die. 364 00:48:46,638 --> 00:48:48,471 This will help you get warm. 365 00:48:50,805 --> 00:48:52,098 Thank you. 366 00:48:53,660 --> 00:48:55,232 I'll get you out. 367 00:49:05,153 --> 00:49:08,460 I need to check in with you at the station. 368 00:49:09,920 --> 00:49:11,100 You will. 369 00:49:11,940 --> 00:49:13,313 Look around you. 370 00:49:14,426 --> 00:49:17,899 There is no station to check in into. 371 00:49:19,059 --> 00:49:20,599 When you build a new one, 372 00:49:21,970 --> 00:49:24,937 I'll let you check in there. Architect... 373 00:49:26,492 --> 00:49:27,712 Who, me? 374 00:49:29,399 --> 00:49:31,512 I've been building sheds and toilets 375 00:49:31,976 --> 00:49:34,772 at the prison yard for the last 8 years. 376 00:49:37,731 --> 00:49:39,365 Did you find your people? 377 00:49:45,765 --> 00:49:47,786 Do you know how they were waiting for you? 378 00:49:49,006 --> 00:49:50,462 They counted down the days... 379 00:49:51,520 --> 00:49:53,179 ...till your return. 380 00:49:56,980 --> 00:49:58,446 I counted down too. 381 00:50:00,688 --> 00:50:02,224 Took me 8 years. 382 00:50:02,270 --> 00:50:04,121 I will take these ruins apart... 383 00:50:07,007 --> 00:50:09,200 ...brick by brick until I find them. 384 00:50:13,252 --> 00:50:14,678 It's time for me to go. 385 00:50:26,398 --> 00:50:27,811 Dinner is served! 386 00:50:28,464 --> 00:50:31,498 It was my birthday yesterday. Here you go. 387 00:50:31,990 --> 00:50:34,763 We made khash but didn't even get to try it. 388 00:50:53,132 --> 00:50:54,423 Look at us. 389 00:50:54,908 --> 00:50:56,495 Eating khash at night. 390 00:50:59,045 --> 00:51:01,047 What about you, buddy? Come on, come on. 391 00:51:02,237 --> 00:51:03,412 I can't. 392 00:51:05,494 --> 00:51:06,963 I lost my brother today. 393 00:51:09,122 --> 00:51:10,875 He was home when it all happened. 394 00:51:11,856 --> 00:51:14,088 Got scared. Ran out. 395 00:51:16,010 --> 00:51:17,824 Then run across the street. 396 00:51:18,705 --> 00:51:20,050 Hid in another house. 397 00:51:22,241 --> 00:51:23,734 And it folded in. 398 00:51:24,485 --> 00:51:26,381 Our house is fine... 399 00:51:28,909 --> 00:51:31,125 ...and the other one is gone. 400 00:51:49,580 --> 00:51:51,106 Half of the city has fallen... 401 00:51:52,253 --> 00:51:53,873 And Spitak is all gone. 402 00:52:04,923 --> 00:52:06,310 Sank, here. 403 00:52:13,437 --> 00:52:14,704 Very well. 404 00:52:17,444 --> 00:52:20,181 Are you stupid? Are you going to carry this boom box around? 405 00:52:20,510 --> 00:52:23,224 Are you joking? Who the hell will notice? It's dark outside. 406 00:52:23,444 --> 00:52:26,011 It's imported, expensive. Edik will pay good money for it. 407 00:52:26,061 --> 00:52:28,972 We're taking money and gold. That's it. Got it? 408 00:52:30,461 --> 00:52:31,634 Let's go. 409 00:52:32,081 --> 00:52:33,420 I said, let's go! 410 00:52:40,661 --> 00:52:42,021 Someone is moaning in there. 411 00:52:42,886 --> 00:52:45,833 To hell with them. Let's get out of here - it's shaking again. 412 00:52:54,481 --> 00:52:55,689 That's it. 413 00:52:59,402 --> 00:53:00,769 We're almost out of alcohol. 414 00:53:01,276 --> 00:53:03,042 Try to get some vodka. 415 00:53:08,852 --> 00:53:11,492 - Georgians are here. - What Georgians? 416 00:53:11,777 --> 00:53:13,778 Doctors. From Georgia. They came to help you. 417 00:53:14,740 --> 00:53:17,187 Yes... They brought medicine and everything necessary. 418 00:53:17,343 --> 00:53:19,773 - Good. - Get some sleep. 419 00:54:03,664 --> 00:54:04,837 Doctor. 420 00:54:05,618 --> 00:54:06,757 Doctor! 421 00:54:09,364 --> 00:54:10,758 Her water just broke. 422 00:54:13,682 --> 00:54:14,915 Coming. 423 00:54:15,670 --> 00:54:16,895 Perfect timing. 424 00:54:17,403 --> 00:54:20,930 Although I was born on New Year's Eve. I didn't ask anyone. 425 00:54:58,038 --> 00:55:00,206 DAY 2 426 00:55:01,398 --> 00:55:03,065 Don't rush, buddy. 427 00:55:04,248 --> 00:55:06,925 He who rushes will have daughters. 428 00:55:14,843 --> 00:55:16,263 Smoke break. 429 00:56:04,685 --> 00:56:06,911 My daughter had one just like that. 430 00:56:21,473 --> 00:56:24,707 This one is definitely not hers. Do you see the teeth marks? 431 00:56:25,543 --> 00:56:27,073 This one belonged to a boy. 432 00:59:43,757 --> 00:59:45,527 Do you want more, kid? 433 00:59:46,309 --> 00:59:49,117 - It's for my Mommy... - He is taking care of his mother. 434 00:59:52,189 --> 00:59:53,589 Let me help you. 435 00:59:56,827 --> 00:59:59,387 Robert, tell me, where is Suren? 436 01:00:00,823 --> 01:00:02,030 I don't know. 437 01:00:03,575 --> 01:00:04,913 This Suren... 438 01:00:06,268 --> 01:00:07,558 Is he your husband? 439 01:00:08,355 --> 01:00:09,601 Older brother. 440 01:00:11,343 --> 01:00:12,955 Mom died when she had me. 441 01:00:13,708 --> 01:00:16,834 And Dad - when I was 14. 442 01:00:19,511 --> 01:00:21,834 Suren was taking care of me all this time. 443 01:00:22,499 --> 01:00:24,418 We are not so different, you and I. 444 01:00:26,339 --> 01:00:28,093 I also haven't had a childhood. 445 01:00:30,536 --> 01:00:33,429 My parents died in a car crash when I was 12. 446 01:00:33,763 --> 01:00:36,289 And my brother took care of me ever since. 447 01:00:36,909 --> 01:00:38,822 Well, he's not my brother. A second cousin. 448 01:00:41,099 --> 01:00:43,962 Please, I'm begging you. Talk to me some more. 449 01:00:48,771 --> 01:00:50,984 - Let me help you. - No, I got it. 450 01:00:52,594 --> 01:00:54,484 You're so independent. 451 01:00:57,555 --> 01:00:58,954 Where is your Mom? 452 01:00:59,819 --> 01:01:01,201 We're here. 453 01:01:02,743 --> 01:01:04,622 Here, Mommy. Have some. 454 01:01:08,732 --> 01:01:12,592 Mom. Mommy, what happened?! 455 01:01:12,678 --> 01:01:15,244 - Shhh. Mommy is asleep! - Mom! Mommy! 456 01:01:15,269 --> 01:01:17,911 - Don't wake her up. Let's go. - Mommy! Let me go! 457 01:01:18,064 --> 01:01:20,743 Mommy! Let me go! 458 01:01:29,053 --> 01:01:30,407 Are you Erem? 459 01:01:32,642 --> 01:01:34,046 Who wants to know? 460 01:01:34,958 --> 01:01:36,593 Go there, get warm. 461 01:01:39,726 --> 01:01:41,679 I'm so happy for you, Erem. 462 01:01:42,715 --> 01:01:44,439 Have you gone mad, woman? 463 01:01:45,184 --> 01:01:46,826 What is there to be happy about? 464 01:01:46,851 --> 01:01:48,357 Your daughter is alive. 465 01:01:48,797 --> 01:01:50,617 And you're a grandfather now. 466 01:01:50,831 --> 01:01:52,244 Congratulations! 467 01:01:52,794 --> 01:01:54,071 Why are you yelling? 468 01:01:56,276 --> 01:01:57,836 Hurry up, Erem, please. 469 01:01:59,628 --> 01:02:01,550 They are waiting for you at the hospital. 470 01:02:03,156 --> 01:02:04,410 Don't tell me what to do. 471 01:02:06,122 --> 01:02:07,896 That kid has parents. 472 01:02:09,996 --> 01:02:13,156 Or has his deadbeat dad already fled? 473 01:02:13,566 --> 01:02:15,256 What are you talking about? 474 01:02:17,080 --> 01:02:19,046 I knew it was going to turn out this way. 475 01:02:19,943 --> 01:02:21,328 That's one unlucky kid. 476 01:02:22,526 --> 01:02:23,995 Father is a scallywag. 477 01:02:24,727 --> 01:02:26,160 Mother is a flirt. 478 01:02:26,434 --> 01:02:29,614 Your daughter is amazing. And her husband is a hero. 479 01:02:30,833 --> 01:02:32,981 He saved my boy, my Arsen. 480 01:02:34,449 --> 01:02:36,462 Lost his life but saved him. 481 01:03:03,485 --> 01:03:05,751 I'll be grateful to you till the end of my days 482 01:03:05,776 --> 01:03:07,586 for raising such a great daughter 483 01:03:08,764 --> 01:03:10,177 and for her husband. 484 01:03:11,134 --> 01:03:12,697 I'll kiss your hands. 485 01:03:13,434 --> 01:03:14,937 Don't get crazy. 486 01:03:18,170 --> 01:03:19,554 Thank you. 487 01:03:23,052 --> 01:03:25,265 Arsen, let's go, my dear. 488 01:03:27,796 --> 01:03:29,450 Let's go, my love. 489 01:03:36,352 --> 01:03:37,612 Ashkhen. 490 01:03:40,603 --> 01:03:43,810 We are grandparents now. 491 01:03:47,097 --> 01:03:48,370 Robert! 492 01:03:53,492 --> 01:03:54,865 Hello, my friend. 493 01:03:56,470 --> 01:03:58,850 Here. This is for you. 494 01:03:59,621 --> 01:04:01,063 It's from my father. 495 01:04:02,598 --> 01:04:03,925 Sandwiches. 496 01:04:04,730 --> 01:04:05,952 Enjoy. 497 01:04:06,454 --> 01:04:08,133 Where did you get such a luxury? 498 01:04:09,163 --> 01:04:10,289 Eat. 499 01:04:10,628 --> 01:04:11,876 Thank you. 500 01:04:13,404 --> 01:04:14,664 Senik? 501 01:04:17,020 --> 01:04:18,393 Senik! 502 01:04:24,164 --> 01:04:25,438 Senik! 503 01:04:26,107 --> 01:04:27,207 You're alive! 504 01:04:33,006 --> 01:04:35,765 - How are the folks? - All good. How are you? 505 01:04:35,803 --> 01:04:38,100 Look, you can get anything, right? 506 01:04:38,566 --> 01:04:40,284 I need a crane here. Can you help? 507 01:04:40,842 --> 01:04:42,131 Sure thing, brother. 508 01:04:42,471 --> 01:04:45,195 Join us and you will have anything you want. 509 01:05:02,111 --> 01:05:03,478 No, Senik. 510 01:05:05,818 --> 01:05:07,305 I can't join this. 511 01:05:08,822 --> 01:05:10,151 Good bye. 512 01:05:16,285 --> 01:05:18,241 - He will rat us out, Senik. - No, he won't. 513 01:05:18,266 --> 01:05:19,726 It's Robert. He's my brother. 514 01:05:19,946 --> 01:05:22,045 - What are you talking about - "brother"? - He's my cousin. 515 01:05:22,069 --> 01:05:24,792 But when his parents died, my father took him in. 516 01:05:25,058 --> 01:05:26,472 He won't rat us out. 517 01:05:33,817 --> 01:05:35,798 Is he a dog trainer? 518 01:05:36,783 --> 01:05:38,168 Didier is a rescue ranger. 519 01:05:38,409 --> 01:05:40,985 Him and Gilles came all the way from France 520 01:05:41,257 --> 01:05:43,065 to look for people under the ruins. 521 01:05:43,090 --> 01:05:45,656 - Are you a rescue ranger too? - I'm an interpreter. 522 01:05:53,269 --> 01:05:54,769 Good boy. 523 01:05:56,453 --> 01:05:57,976 Thank you, Didier. 524 01:06:01,858 --> 01:06:03,408 Does this kid have a family? 525 01:06:04,654 --> 01:06:06,434 He was outside with his mother. 526 01:06:07,391 --> 01:06:08,491 She passed. 527 01:06:10,146 --> 01:06:12,045 - Does he know? - No. 528 01:06:14,428 --> 01:06:15,528 Marina, 529 01:06:16,410 --> 01:06:17,788 where is Mom? 530 01:06:24,841 --> 01:06:25,941 Vanya, 531 01:06:27,028 --> 01:06:28,908 let's go see more puppies. 532 01:06:29,942 --> 01:06:31,363 Didier will show us. 533 01:06:33,643 --> 01:06:35,203 Can Mom come too? 534 01:06:36,706 --> 01:06:38,045 Of course. 535 01:06:39,059 --> 01:06:40,433 But later. 536 01:06:42,614 --> 01:06:44,734 Lift! Again! Go! 537 01:06:49,491 --> 01:06:51,984 - Careful! - Hold it on that side! 538 01:06:54,017 --> 01:06:56,515 - This way, this way! - One more time. 539 01:06:58,054 --> 01:06:59,440 That's it. 540 01:07:01,436 --> 01:07:02,989 There are more people. 541 01:07:04,766 --> 01:07:06,826 - Alive? - Let me check. 542 01:07:13,453 --> 01:07:15,179 What's going on down there? 543 01:07:15,810 --> 01:07:18,870 All my life I thought I was miserable. 544 01:07:20,617 --> 01:07:24,010 And right now I think that I got lucky. 545 01:07:24,843 --> 01:07:26,597 I'm all alone so I don't have to bury anybody. 546 01:07:26,621 --> 01:07:28,307 There are more people here! 547 01:08:42,764 --> 01:08:44,165 Katya... 548 01:08:44,703 --> 01:08:46,151 My baby... 549 01:08:49,655 --> 01:08:50,915 Katya. 550 01:08:53,407 --> 01:08:54,874 My baby girl. 551 01:10:24,527 --> 01:10:25,847 My family. 552 01:10:26,900 --> 01:10:28,821 A wife and two kids. 553 01:10:40,938 --> 01:10:42,738 A daughter and a son - Vanya. 554 01:10:51,353 --> 01:10:52,920 I thought I could. 555 01:10:59,089 --> 01:11:00,189 And I can't. 556 01:11:00,878 --> 01:11:02,722 I can't pull him out of there... 557 01:11:05,267 --> 01:11:06,520 ...dead. 558 01:11:19,927 --> 01:11:21,147 Your son is alive. 559 01:11:21,465 --> 01:11:22,613 He's alive. 560 01:11:23,849 --> 01:11:25,187 And your wife is alive. 561 01:11:28,532 --> 01:11:30,366 Most likely they weren't home. 562 01:11:30,391 --> 01:11:32,339 Otherwise we would've found them by now. 563 01:11:38,487 --> 01:11:39,947 We need to keep believing. 564 01:11:43,411 --> 01:11:45,018 Keep believing and keep looking. 565 01:11:47,040 --> 01:11:48,425 There's no time for despair. 566 01:11:55,218 --> 01:11:56,531 You're right. 567 01:11:58,129 --> 01:11:59,589 We need to keep looking. 568 01:12:09,065 --> 01:12:10,538 We need to keep looking. 569 01:13:09,814 --> 01:13:12,154 I'm guilty before you, Varouj. 570 01:13:12,799 --> 01:13:14,321 Please, forgive me. 571 01:13:18,872 --> 01:13:20,232 I'll come back. 572 01:13:20,872 --> 01:13:24,439 I promise. I will take this down brick by brick. 573 01:13:25,913 --> 01:13:27,381 I will dig you out. 574 01:13:30,549 --> 01:13:32,989 I will bury you properly 575 01:13:35,501 --> 01:13:39,681 so your son could visit your grave 576 01:13:41,652 --> 01:13:43,199 and shed his tears. 577 01:13:57,346 --> 01:13:58,906 I understood. 578 01:14:01,405 --> 01:14:04,005 I understood everything. Dear God... 579 01:14:08,898 --> 01:14:10,292 But why? 580 01:14:11,866 --> 01:14:14,959 Why do your explanations have to be so painful? 581 01:14:17,709 --> 01:14:21,496 Why so painful? 582 01:14:56,286 --> 01:14:58,240 Please forgive me, daughter. 583 01:15:18,131 --> 01:15:19,651 Let's go home. 584 01:15:54,448 --> 01:15:55,868 Daddy... 585 01:15:57,821 --> 01:15:59,153 Daddy. 586 01:15:59,942 --> 01:16:01,659 Daddy! 587 01:16:03,642 --> 01:16:05,022 Daddy... 588 01:16:09,219 --> 01:16:10,475 Lilit. 589 01:16:12,304 --> 01:16:13,798 What would you do... 590 01:16:14,749 --> 01:16:16,698 ...if you were to meet a person... 591 01:16:18,040 --> 01:16:21,938 ...who is responsible for your parent's death? 592 01:16:22,773 --> 01:16:25,046 I don't have anyone to blame in my father's death. 593 01:16:28,718 --> 01:16:31,585 And my mother's passing is on me, I guess. 594 01:16:34,541 --> 01:16:35,727 It happens. 595 01:16:37,911 --> 01:16:39,683 You're looking for someone responsible. 596 01:16:40,974 --> 01:16:42,321 But no one is. 597 01:17:43,996 --> 01:17:47,616 KONSTANTIN BEREZHNOY, 17 SHIRAKATSI ST. 598 01:18:09,642 --> 01:18:13,202 If I'm still alive, I don't want to die slowly. 599 01:18:13,586 --> 01:18:16,206 - Help me, Robert. - I'll help you, Lilit. 600 01:18:18,401 --> 01:18:20,981 - Help me die. - Don't say that! 601 01:18:21,547 --> 01:18:24,000 - You will live! - Just let me pass. 602 01:18:24,207 --> 01:18:25,893 I will not let you die! 603 01:18:26,513 --> 01:18:28,406 I want to see you alive! 604 01:18:28,913 --> 01:18:30,873 I want to see you too, Robert. 605 01:18:31,346 --> 01:18:33,194 But you don't exist. You're just a voice. 606 01:18:33,219 --> 01:18:35,052 This is my voice, Lilit! 607 01:18:37,992 --> 01:18:39,762 I will do everything for you to live. 608 01:18:39,787 --> 01:18:41,739 - You're not there. - He is here. 609 01:18:46,851 --> 01:18:48,184 You're alive, girl. 610 01:18:48,697 --> 01:18:50,412 You just need to hold on for a bit. 611 01:18:50,437 --> 01:18:52,270 We will not leave you here. 612 01:18:52,982 --> 01:18:54,277 I promise. 613 01:18:58,407 --> 01:18:59,668 Thank you. 614 01:19:17,909 --> 01:19:20,195 Bingo! A jewelry store. 615 01:19:20,415 --> 01:19:23,135 Why the hell are you yelling? The cop is right around here somewhere. 616 01:19:23,235 --> 01:19:26,047 - No one's there. The timing is perfect. - I said, later! 617 01:19:49,177 --> 01:19:50,570 We have 5 minutes. 618 01:19:54,178 --> 01:19:55,685 You're on the lookout. 619 01:20:02,590 --> 01:20:04,350 Lieutenant, lieutenant! 620 01:20:05,777 --> 01:20:08,206 I recognized you. I saw it all! 621 01:20:08,231 --> 01:20:10,325 There is a thief. He threw a rock in the window and... 622 01:20:10,349 --> 01:20:12,018 - I got this! - I saw it all! 623 01:20:19,809 --> 01:20:21,155 Hit the floor! 624 01:20:22,458 --> 01:20:24,009 Hands behind your head! 625 01:20:24,580 --> 01:20:26,088 Easy, my friend. 626 01:20:26,905 --> 01:20:28,871 On the ground! 627 01:20:31,279 --> 01:20:33,338 On the ground! 628 01:20:39,589 --> 01:20:40,956 What have you done? 629 01:20:41,989 --> 01:20:43,889 Now we have to skip town! 630 01:20:44,077 --> 01:20:46,370 - We'll get a car and split. - Checkpoints are everywhere. 631 01:20:46,395 --> 01:20:48,137 They won't let us through without checking. 632 01:20:48,162 --> 01:20:51,955 It'll depend on the car. We'll take your brother's truck. 633 01:21:00,022 --> 01:21:02,116 Now we're doing things my way, got that? 634 01:21:02,900 --> 01:21:05,229 Whoever got anything to say can join the cop. 635 01:21:13,830 --> 01:21:16,477 DAY 3 636 01:21:20,340 --> 01:21:21,986 Stop! Stop! 637 01:21:22,645 --> 01:21:24,213 Stop! 638 01:21:25,565 --> 01:21:28,198 We've been waiting for you! Where are you from? 639 01:21:28,223 --> 01:21:31,912 Rostov. I heard about you on the radio and decided to come. 640 01:21:32,188 --> 01:21:34,001 - You are from Rostov? - Why? 641 01:21:34,163 --> 01:21:37,261 I went straight here. People gave me free gas along the way 642 01:21:37,592 --> 01:21:39,759 as soon as they knew I was coming to save people. 643 01:21:39,857 --> 01:21:41,914 Are we going to chatter or are we going to work? 644 01:21:41,939 --> 01:21:43,819 Follow me! I'll show you the way. 645 01:21:49,427 --> 01:21:50,827 Come on... 646 01:21:51,653 --> 01:21:53,434 Stop, stop! Stop! 647 01:22:01,422 --> 01:22:02,902 - Hey. - Hey. Listen, 648 01:22:03,335 --> 01:22:04,893 we got a girl under these slabs. 649 01:22:04,918 --> 01:22:07,429 You need to secure to the ground and on my command 650 01:22:07,637 --> 01:22:09,237 yank the top slab up. 651 01:22:09,966 --> 01:22:12,885 - Are we good with only one crane? - We also got a truck. 652 01:22:12,910 --> 01:22:15,901 And if we're lucky, the knot on the cable will hold the other slab. 653 01:22:16,167 --> 01:22:19,170 - And what if it doesn't? - If it doesn't, she'll die. 654 01:22:20,228 --> 01:22:22,908 - We need a second crane. - We don't have time for that. 655 01:22:22,933 --> 01:22:24,318 The nights are getting colder. 656 01:22:24,343 --> 01:22:26,046 Are we going to save some people, or what? 657 01:22:26,248 --> 01:22:28,499 There is a possibility that everything will fall down. 658 01:22:29,302 --> 01:22:32,469 But we won't get a better chance than this. Let's go. 659 01:22:33,062 --> 01:22:34,222 Let's do it. 660 01:22:47,280 --> 01:22:49,467 I can't understand what's written on it. 661 01:22:51,697 --> 01:22:53,017 It's an address. 662 01:22:54,312 --> 01:22:58,639 Some Konstantin Berezhnoy is looking for them. 663 01:23:01,814 --> 01:23:03,207 Thank you, Didier. 664 01:23:11,593 --> 01:23:13,113 Come on, come on, come on. 665 01:23:16,301 --> 01:23:18,467 - Robert, I'm scared. - I will be here. 666 01:23:23,295 --> 01:23:25,941 When you see the light, crawl to it, but be swift. 667 01:23:47,689 --> 01:23:49,603 Go, go, easy, easy. 668 01:23:55,182 --> 01:23:56,755 Come on, come on, come on. 669 01:23:58,960 --> 01:24:00,460 Pull. 670 01:24:09,319 --> 01:24:10,658 Get out. 671 01:24:11,882 --> 01:24:13,438 I said, get out. 672 01:24:15,527 --> 01:24:18,524 - I can't take my foot off the pedal. - Will a hole to the head help you? 673 01:24:18,549 --> 01:24:19,813 No! 674 01:24:23,483 --> 01:24:25,036 Senik, tell him. 675 01:24:25,994 --> 01:24:28,788 Just give us the truck and we'll be gone. 676 01:24:30,611 --> 01:24:32,324 There is a girl under the slab. 677 01:24:32,931 --> 01:24:34,637 If I move... 678 01:24:35,836 --> 01:24:37,092 If... 679 01:24:39,110 --> 01:24:41,357 - She will die. - Enough. 680 01:24:42,346 --> 01:24:44,237 Senik is not in charge here. 681 01:24:47,302 --> 01:24:49,101 Step away from the truck. 682 01:24:56,450 --> 01:24:57,737 So what? 683 01:24:59,610 --> 01:25:01,317 Are you going to shoot me or what? 684 01:25:14,481 --> 01:25:15,794 You took it out. 685 01:25:16,725 --> 01:25:18,081 Now shoot. 686 01:25:45,728 --> 01:25:48,227 - Are you OK? - I'm fine. 687 01:25:48,440 --> 01:25:51,288 Alright. Carry on! Come on. 688 01:25:53,406 --> 01:25:54,739 Lift it up. 689 01:26:14,933 --> 01:26:17,806 - Lilit, it's time to crawl! - I can't! My foot! 690 01:26:19,949 --> 01:26:21,343 It's stuck, Robert! 691 01:27:08,588 --> 01:27:10,644 Buddy, it's not polite to stare. 692 01:27:10,888 --> 01:27:13,288 I'm not staring. I'm admiring. 693 01:27:18,329 --> 01:27:19,429 Rob. 694 01:27:32,400 --> 01:27:34,166 It's good that we took the risk. 695 01:27:50,963 --> 01:27:52,577 I know who you are, kid. 696 01:28:05,659 --> 01:28:07,058 Find my family. 697 01:29:00,192 --> 01:29:03,285 SHIRAKATSI ST. 698 01:29:16,466 --> 01:29:17,777 How about some tea? 699 01:29:18,257 --> 01:29:19,781 The night will be cold. 700 01:29:20,941 --> 01:29:23,028 I'm sorry, I'm looking for Konstantin Berezhnoy. 701 01:29:23,277 --> 01:29:25,375 Would you happen to know where he could be? 702 01:29:30,032 --> 01:29:32,372 I never knew it could be that scary. 703 01:29:34,856 --> 01:29:37,750 Only war can be as scary as this. 704 01:29:39,287 --> 01:29:41,007 Everything is behind you now. 705 01:29:42,331 --> 01:29:43,711 No, Robert. 706 01:29:44,691 --> 01:29:47,798 Now we have to live with this nightmare forever. 707 01:29:50,784 --> 01:29:52,044 Robert. 708 01:30:03,599 --> 01:30:05,266 Are you Vanya Berezhnoy? 709 01:30:07,082 --> 01:30:08,322 Yes. 710 01:30:09,830 --> 01:30:11,120 And you are? 711 01:30:17,006 --> 01:30:18,413 I'm his relative. 712 01:30:36,387 --> 01:30:38,860 Mr. Akopian! Mr. Akopian! 713 01:30:39,428 --> 01:30:40,713 Armen! 714 01:30:49,153 --> 01:30:52,866 I wanted to thank you for the gift. 715 01:30:55,181 --> 01:30:57,027 Your table saved my life. 716 01:31:28,646 --> 01:31:31,853 DAY 4 717 01:31:41,334 --> 01:31:42,594 Ashkhen! 718 01:31:47,462 --> 01:31:49,322 Get up! Get up! 719 01:31:51,043 --> 01:31:52,930 Careful. Careful. 720 01:31:54,716 --> 01:31:56,123 Just like that. 721 01:32:01,054 --> 01:32:02,361 Ashkhen... 722 01:32:14,704 --> 01:32:19,177 Last time I danced like that was at our wedding. Do you remember that? 723 01:32:24,123 --> 01:32:25,496 Oh, dear God! 724 01:32:33,813 --> 01:32:36,313 How are we going to live now? 725 01:32:37,287 --> 01:32:38,578 Well! 726 01:32:39,394 --> 01:32:41,020 Disaster is upon us. 727 01:32:41,780 --> 01:32:43,427 To be alone is a disaster. 728 01:32:43,639 --> 01:32:45,087 And we are together. 729 01:32:47,023 --> 01:32:50,769 People have come from all over the world to help us. 730 01:32:51,461 --> 01:32:54,268 - Yes... - We've lived for 3000 years. 731 01:32:54,980 --> 01:32:56,855 - And we'll live some more. - Yes. 732 01:32:58,967 --> 01:33:00,247 Yes. 733 01:33:04,113 --> 01:33:05,540 Gayane! 734 01:33:10,117 --> 01:33:11,585 This is your grandson. 735 01:33:14,095 --> 01:33:15,742 Oh my God... 736 01:33:17,245 --> 01:33:20,549 Lord, what a blessing! 737 01:34:03,892 --> 01:34:06,932 TAJIKISTAN DONORS TO BROTHERLY ARMENIA 738 01:34:13,497 --> 01:34:15,404 ARMENIAN TRAGEDY IS OUR COMMON PAIN AND SUFFERING. 739 01:34:15,428 --> 01:34:17,343 BROTHERS, BE STRONG! GEORGIA IS WITH YOU. 740 01:35:05,329 --> 01:35:07,629 ARMENIAN INTERNATIONAL COMMUNICATIONS COMMITTEE 741 01:35:17,342 --> 01:35:21,130 WE HAVE SURVIVED. WE ARE AT GRANDFATHER POGOSYANAG. 742 01:35:47,291 --> 01:35:48,625 Mother... 743 01:36:13,378 --> 01:36:14,771 Attention! 744 01:36:15,314 --> 01:36:17,777 A moment of silence! 745 01:36:54,549 --> 01:36:59,061 During the earthquake the energy released equaled 10 atomic bombs 746 01:36:59,086 --> 01:37:02,507 dropped on Hiroshima in 1945. 747 01:37:02,532 --> 01:37:05,777 As a result of the earthquake 58 villages as well as the city of Spitak 748 01:37:05,802 --> 01:37:08,056 were erased from the face of the Earth. 749 01:37:08,081 --> 01:37:10,641 The towns of Leninakan, Stepanavan, Kirovakan, 750 01:37:10,666 --> 01:37:13,291 and over 300 more settlements were destroyed. 751 01:37:13,316 --> 01:37:16,962 19,000 people were maimed. 25,000 people were killed. 752 01:37:16,987 --> 01:37:20,074 More than 500,000 people were left homeless. 753 01:37:20,099 --> 01:37:22,658 Doctors, rangers, and common people from Georgia 754 01:37:22,683 --> 01:37:25,734 were the first to come to the rescue to the Armenian Republic. 755 01:37:25,759 --> 01:37:28,549 Later the rescue efforts and recovery of the desolated areas 756 01:37:28,574 --> 01:37:30,761 were joined by all the USSR Republics 757 01:37:30,786 --> 01:37:33,848 as well as Israel, Belgium, Great Britain, Italy, Lebanon, 758 01:37:33,873 --> 01:37:36,865 Norway, France, Germany, Switzerland, USA, and other countries. 759 01:37:36,890 --> 01:37:40,438 118 world states sent not only humanitarian supplies 760 01:37:40,463 --> 01:37:43,876 but also specialists to take part in quake relief. 761 01:37:43,901 --> 01:37:46,547 Despite the terrible scope of the disaster, 762 01:37:46,572 --> 01:37:49,285 not a single child went into an orphanage. 763 01:37:49,310 --> 01:37:52,563 All of the children were adopted and found a new home. 764 01:37:53,696 --> 01:38:00,445 EARTHQUAKE 765 01:38:02,655 --> 01:38:08,113 Directed by: Sarik Andreasyan 766 01:38:09,398 --> 01:38:13,650 Produced by: Ruben Dishdishyan 767 01:38:15,185 --> 01:38:19,649 Producers: Aram Movsesyan Gevond Andreasyan, Sarik Andreasyan 768 01:38:20,638 --> 01:38:23,812 Executive Producer: Galina Nakhimovskaya 769 01:38:24,718 --> 01:38:27,529 Screenplay by: Sergey Yudakov Aleksey Gravitskiy, 770 01:38:27,582 --> 01:38:29,749 Arsen Danielyan Hrant Barseghyan 771 01:38:30,588 --> 01:38:33,169 1st AD: Aleksei Smoliar 772 01:38:34,128 --> 01:38:36,921 Cinematography by: Yuriy Korobeynikov 773 01:38:37,748 --> 01:38:41,917 Music Producer: Vahagn Gevorgyan Music by: Hayko 774 01:38:42,951 --> 01:38:46,077 Production Design by: David Dadunashvili 775 01:38:47,156 --> 01:38:50,033 Costume Design by: Gulnara Shakhmilova 776 01:38:50,943 --> 01:38:54,117 Makeup Artist: Anna Golubenko 777 01:38:55,148 --> 01:38:57,990 Casting by: Lika Leonidze 778 01:38:59,020 --> 01:39:03,235 Edited by Georgiy lsahakyan with Elena Denisevich and Olga Grinshpun 779 01:39:04,224 --> 01:39:07,432 Sound Engineer: Vasiliy Krachkovskiy 780 01:39:08,636 --> 01:39:12,509 Konstantin Berezhnoy: Konstantin LAVRONENKO 781 01:39:13,465 --> 01:39:17,302 Anna: Maria MIRONOVA 782 01:39:18,295 --> 01:39:21,881 Robert: Viktor STEPANYAN 783 01:39:22,998 --> 01:39:25,757 Lilit: Tatev HOVAKIMYAN 784 01:39:26,745 --> 01:39:29,670 Erem: Mikael POGHOSYAN 785 01:39:30,575 --> 01:39:34,955 Police Officer: Hrant TOKHATYAN 786 01:39:36,320 --> 01:39:40,487 Vanya Berezhnoy: Daniil IZOTOV 787 01:39:41,607 --> 01:39:45,027 Misha Mikael: JANIBEKYAN Senik Sos: JANIBEKYAN 788 01:39:46,101 --> 01:39:49,772 Red Arsen: GRIGORYAN Didier Sisak: SEBASTIAN 789 01:39:50,763 --> 01:39:54,186 Armen Armen: MARGARYAN Curly Arman: NAVASARDYAN 790 01:39:55,052 --> 01:39:58,592 Gayane Sabina: AKHMEDOVA Varouj Sargis: GRIGORYAN 791 01:39:59,673 --> 01:40:03,806 Woman with a child Marjik: AVETISYAN Ashkhen Hasmik: ALEKSANYAN 792 01:40:04,792 --> 01:40:08,380 Marina Arevik: MARTIROSYAN Paramedic David: DADUNASHVILI 793 01:40:09,538 --> 01:40:12,127 Flight Attendant Irina: BEZRUKOVA Crane Driver Artem: BYSTROV 794 01:40:12,245 --> 01:40:14,664 Suren Mikael: ARAMYAN Guy from Yerevan Karen: MARTIROSYAN 795 01:40:14,867 --> 01:40:17,959 Film by: SARIK ANDREASYAN 50229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.