Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,319 --> 00:01:51,800
You want to help me do something
2
00:01:52,480 --> 00:01:53,480
Managed to catch Calais
3
00:01:53,760 --> 00:01:55,400
And delaying time to trap him
4
00:01:56,879 --> 00:01:57,839
It's not difficult
5
00:01:58,639 --> 00:02:00,319
But you have to tell me your plan
6
00:02:02,400 --> 00:02:03,480
I want to pretend to be a mandala
7
00:02:04,239 --> 00:02:05,360
Get on the boat of Nguyen Tai Yuan
8
00:02:06,480 --> 00:02:07,639
I must find Junjie
9
00:02:07,879 --> 00:02:09,320
And think of a way to bring him back
10
00:02:09,839 --> 00:02:11,800
It's too dangerous
11
00:02:12,639 --> 00:02:14,199
I know my plan is risky
12
00:02:16,199 --> 00:02:17,039
Calais know me
13
00:02:17,679 --> 00:02:19,639
I can succeed as long as you entangle him
14
00:02:19,960 --> 00:02:21,960
But you are still dangerous
15
00:02:22,240 --> 00:02:24,119
It's very possible to take his own life into it
16
00:02:26,679 --> 00:02:27,479
I will go with you
17
00:02:27,679 --> 00:02:28,360
No way
18
00:02:29,360 --> 00:02:31,199
I approached them as a killer
19
00:02:31,880 --> 00:02:32,839
If you are with me
20
00:02:33,440 --> 00:02:34,759
More likely to be exposed
21
00:02:37,199 --> 00:02:38,160
Do not worry
22
00:02:38,399 --> 00:02:39,279
I will be fine
23
00:03:38,639 --> 00:03:40,839
Wenzi, have something to eat
24
00:03:41,199 --> 00:03:42,679
You haven't eaten for three days
25
00:03:43,080 --> 00:03:45,080
You will get sick if this goes on
26
00:03:46,360 --> 00:03:46,960
Come
27
00:03:50,160 --> 00:03:51,160
You crooks
28
00:03:51,639 --> 00:03:53,199
Why keep lying to me
29
00:03:54,199 --> 00:03:55,759
Li Junjie is dead
30
00:03:55,880 --> 00:03:57,479
He will never come back
31
00:03:59,399 --> 00:04:00,119
If he is still alive
32
00:04:00,160 --> 00:04:01,320
He will definitely give me enough trouble
33
00:04:01,320 --> 00:04:02,279
have you had enough
34
00:04:03,559 --> 00:04:04,800
Isn't it enough?
35
00:04:06,199 --> 00:04:07,360
Want to go on a hunger strike
36
00:04:08,320 --> 00:04:09,399
Is Lee Junjie dead?
37
00:04:09,559 --> 00:04:10,360
You won't live
38
00:04:12,080 --> 00:04:13,199
The only thing we can do now
39
00:04:13,279 --> 00:04:14,360
Just wait here
40
00:04:15,360 --> 00:04:16,320
I promised Li Junjie
41
00:04:17,238 --> 00:04:18,319
When he was not there
42
00:04:18,720 --> 00:04:20,359
Take care of you protect you
43
00:04:20,798 --> 00:04:22,519
If he comes back you die
44
00:04:22,600 --> 00:04:23,720
How can i explain to him
45
00:04:25,839 --> 00:04:27,279
You live well for me now
46
00:04:27,399 --> 00:04:28,239
Did you hear
47
00:04:31,799 --> 00:04:32,320
Eat the meal
48
00:04:32,320 --> 00:04:32,959
Don't eat
49
00:04:33,640 --> 00:04:34,079
Do you eat
50
00:04:34,200 --> 00:04:34,959
I will not eat
51
00:04:35,640 --> 00:04:38,000
Believe it or not, I will pour all the food into you
52
00:04:38,160 --> 00:04:38,880
have eaten
53
00:04:39,679 --> 00:04:40,799
Please eat
54
00:04:41,839 --> 00:04:42,760
Eat
55
00:05:20,000 --> 00:05:21,320
Yun Hao come here
56
00:05:31,119 --> 00:05:31,839
You are looking for me
57
00:05:38,679 --> 00:05:39,839
Go and bring Zixuan back
58
00:05:40,279 --> 00:05:41,079
Where is she
59
00:05:42,959 --> 00:05:45,119
Amanda helped Zixuan without telling me and Mo Shi
60
00:05:45,600 --> 00:05:46,959
Let her find Ruan Taiyuan
61
00:05:47,399 --> 00:05:49,359
Now I firmly believe that Zixuan has acted alone
62
00:05:49,480 --> 00:05:50,440
Went to approach her
63
00:05:50,720 --> 00:05:52,359
Although I don’t know if it’s successful
64
00:05:52,679 --> 00:05:54,000
But she has been out of contact for several days
65
00:05:54,239 --> 00:05:56,320
Did not send any message back to the headquarters
66
00:05:56,799 --> 00:05:58,079
In a very dangerous situation
67
00:05:59,200 --> 00:06:01,320
She really got to Ruan Taiyuan
68
00:06:02,640 --> 00:06:03,600
you know
69
00:06:04,839 --> 00:06:06,920
No i'm just guessing
70
00:06:07,320 --> 00:06:08,239
She cares about Junjie so much
71
00:06:08,519 --> 00:06:09,920
And never returned
72
00:06:12,320 --> 00:06:14,559
Ruan Taiyuan has been lurking on a ship on the high seas for a long time
73
00:06:14,720 --> 00:06:16,119
Although secret
74
00:06:16,200 --> 00:06:18,720
But it can still be located by satellite
75
00:06:18,839 --> 00:06:20,920
I'll tell you the first time you have any news
76
00:06:21,160 --> 00:06:22,359
Bring Zixuan back
77
00:06:22,720 --> 00:06:25,279
I will satisfy you no matter what you ask
78
00:06:26,079 --> 00:06:26,720
Yes
79
00:06:27,320 --> 00:06:28,320
But you have to help me
80
00:06:28,440 --> 00:06:29,720
Tell me where is Calais
81
00:06:32,279 --> 00:06:33,959
As far as I know Calais
82
00:06:34,200 --> 00:06:36,200
Frequent activities in Adwang Village
83
00:06:36,440 --> 00:06:40,200
I will arrange for the police to cooperate with you
84
00:06:42,279 --> 00:06:43,760
I will definitely bring Zixuan back
85
00:06:46,160 --> 00:06:47,119
Worked hard
86
00:07:54,200 --> 00:07:55,440
Want to be a hero
87
00:07:55,839 --> 00:07:56,760
Does it make sense
88
00:07:57,760 --> 00:07:59,799
Eat so much hardship and endure so many beatings
89
00:08:00,600 --> 00:08:01,959
Let me ask you one more sentence
90
00:08:03,079 --> 00:08:04,720
Would you like to cooperate with me
91
00:08:13,000 --> 00:08:15,440
Since the traditional approach does not work
92
00:08:18,320 --> 00:08:20,799
It seems that our menu can only be upgraded
93
00:08:22,279 --> 00:08:23,200
Tow away
94
00:08:55,400 --> 00:08:56,239
look at me
95
00:08:56,840 --> 00:08:59,520
Tell me now that you do not agree to cooperate
96
00:09:01,280 --> 00:09:02,200
answer me
97
00:09:05,239 --> 00:09:06,119
Did not say
98
00:09:07,119 --> 00:09:07,919
it is good
99
00:09:17,960 --> 00:09:18,840
water
100
00:09:29,039 --> 00:09:30,000
waste
101
00:09:30,640 --> 00:09:33,679
Master, I'm so thirsty
102
00:09:34,799 --> 00:09:35,960
I'm so thirsty
103
00:09:37,479 --> 00:09:39,119
You are not thinking at all
104
00:09:39,239 --> 00:09:40,479
How to solve the crisis
105
00:09:40,719 --> 00:09:42,479
You have to try to convince your opponent
106
00:09:42,640 --> 00:09:44,520
You can't do anything now
107
00:09:45,960 --> 00:09:47,080
can not walk
108
00:09:47,440 --> 00:09:48,479
Can't speak
109
00:09:49,000 --> 00:09:51,039
I don’t even have the strength to drink water
110
00:09:51,400 --> 00:09:52,960
Isn't that dementia?
111
00:09:53,119 --> 00:09:54,159
Not really demented
112
00:09:54,320 --> 00:09:56,080
To be foolish
113
00:09:56,239 --> 00:09:57,760
The focus is on a fake word
114
00:09:59,320 --> 00:10:01,880
To put it bluntly is to pretend
115
00:10:02,520 --> 00:10:05,479
Pretending to be deaf
116
00:10:05,719 --> 00:10:07,919
But your heart needs to be sober
117
00:10:12,479 --> 00:10:14,479
Once you confuse your opponent
118
00:10:17,960 --> 00:10:19,239
They will decide
119
00:10:20,320 --> 00:10:22,679
Pull you back from the cliff
120
00:10:23,679 --> 00:10:25,440
Still give you a shot
121
00:10:25,880 --> 00:10:27,520
I might as well get a shot
122
00:10:27,640 --> 00:10:28,320
Confused
123
00:10:28,880 --> 00:10:31,280
This will at least give you a chance
124
00:10:45,520 --> 00:10:47,000
You have to make your opponent
125
00:10:47,479 --> 00:10:48,960
Arrogantly think
126
00:10:49,760 --> 00:10:51,359
Can disintegrate you
127
00:10:51,919 --> 00:10:53,159
Their conceit
128
00:10:54,159 --> 00:10:56,440
Is the key to your escape
129
00:11:20,479 --> 00:11:21,400
Pity
130
00:11:22,119 --> 00:11:22,919
If Li Junjie
131
00:11:23,080 --> 00:11:24,679
Still not agreeing to cooperate with us
132
00:11:26,159 --> 00:11:27,400
Then let him really die
133
00:11:27,599 --> 00:11:28,359
sure
134
00:11:31,640 --> 00:11:32,520
What about VX3
135
00:11:34,960 --> 00:11:36,239
Think of another way
136
00:11:53,479 --> 00:11:54,440
Come to drink
137
00:12:04,719 --> 00:12:06,080
Fifteen you drink
138
00:12:06,719 --> 00:12:07,640
You lose again
139
00:12:10,359 --> 00:12:11,880
Let me make it easy
140
00:12:52,599 --> 00:12:53,159
do not move
141
00:12:53,280 --> 00:12:53,840
do not move
142
00:12:53,960 --> 00:12:54,599
do not move
143
00:12:59,479 --> 00:13:00,239
do not move
144
00:13:18,119 --> 00:13:19,799
What are you doing
145
00:13:22,960 --> 00:13:25,000
I need someone to inform Calais
146
00:13:27,719 --> 00:13:28,440
Ok
147
00:13:29,239 --> 00:13:30,880
If you are not above someone
148
00:13:31,440 --> 00:13:33,359
Do you think we will listen to you
149
00:13:40,559 --> 00:13:42,239
Tell everyone bad news
150
00:13:43,080 --> 00:13:44,159
Adwan Village
151
00:13:44,960 --> 00:13:46,719
Occupied by a gang of police
152
00:13:47,880 --> 00:13:49,119
Why is it so
153
00:13:49,119 --> 00:13:50,400
Why is this so
154
00:13:50,760 --> 00:13:51,520
Who did it
155
00:13:52,039 --> 00:13:53,359
Everyone listen to me
156
00:13:53,640 --> 00:13:55,320
I know you are all worried
157
00:13:55,840 --> 00:13:57,679
Because of your family and friends
158
00:13:57,840 --> 00:13:58,919
All in the village
159
00:14:00,039 --> 00:14:01,320
Rest assured
160
00:14:01,880 --> 00:14:03,400
I will solve this problem
161
00:14:04,159 --> 00:14:06,080
Yes yes yes
162
00:14:07,799 --> 00:14:10,119
Calais, bring some people over
163
00:14:10,400 --> 00:14:12,719
To let those who don't know good and bad
164
00:14:12,840 --> 00:14:13,640
Long lesson
165
00:14:14,760 --> 00:14:16,599
I'm going too i'm going too
166
00:14:16,760 --> 00:14:19,119
I'm going too i'm going too
167
00:14:19,280 --> 00:14:20,960
I'm going too i'm going too
168
00:14:21,239 --> 00:14:23,159
I'm going too i'm going too
169
00:14:39,479 --> 00:14:41,760
Everyone pay attention not to expose anyone
170
00:15:05,719 --> 00:15:06,679
Remind everyone again
171
00:15:07,239 --> 00:15:09,039
No one can act without my order
172
00:15:13,080 --> 00:15:14,039
Calais
173
00:15:15,840 --> 00:15:17,799
Everyone pays attention and prepares for action
174
00:15:17,880 --> 00:15:18,679
Can't move now
175
00:15:19,880 --> 00:15:21,159
Can't be stunned
176
00:15:21,799 --> 00:15:22,760
People are coming
177
00:15:22,919 --> 00:15:24,239
Why are we staying here
178
00:15:29,000 --> 00:15:29,760
What are you doing
179
00:15:31,919 --> 00:15:32,880
Shi Yunhao
180
00:15:35,760 --> 00:15:37,039
I said that I can't stun the snake
181
00:15:37,039 --> 00:15:38,320
Everything is focused on the overall situation
182
00:15:39,400 --> 00:15:40,400
People are here
183
00:15:40,559 --> 00:15:42,039
Tell me about the overall situation
184
00:15:42,320 --> 00:15:43,760
Catching Calais is my overall situation
185
00:15:43,880 --> 00:15:44,520
do you know
186
00:15:47,200 --> 00:15:48,840
Everyone get ready
187
00:15:49,479 --> 00:15:51,159
You you you you still have you
188
00:15:51,479 --> 00:15:52,039
Come with me
189
00:15:52,760 --> 00:15:53,599
Bros
190
00:15:53,679 --> 00:15:55,919
Captain what are you doing
191
00:15:56,520 --> 00:15:57,359
I caught Calais for so many years
192
00:15:57,679 --> 00:15:58,799
Every time he can escape
193
00:15:59,280 --> 00:16:00,359
You act rashly now
194
00:16:00,359 --> 00:16:01,400
Would be very dangerous
195
00:16:10,799 --> 00:16:12,000
Did you see clearly?
196
00:16:12,400 --> 00:16:13,159
Team leader Shi
197
00:16:14,960 --> 00:16:16,280
Do you think you now
198
00:16:16,440 --> 00:16:18,200
Can you manage my team members?
199
00:16:26,880 --> 00:16:27,719
Boss
200
00:16:27,919 --> 00:16:28,799
There is a person
201
00:16:28,919 --> 00:16:30,880
Always outside of our base
202
00:16:31,400 --> 00:16:32,119
Suspicious
203
00:16:32,359 --> 00:16:33,640
We caught her
204
00:16:34,479 --> 00:16:35,280
can
205
00:16:35,440 --> 00:16:37,320
Then you bring her in and show me
206
00:16:39,840 --> 00:16:40,880
Bring her in
207
00:16:58,359 --> 00:16:59,440
Is a woman
208
00:17:08,920 --> 00:17:09,719
Is female
209
00:17:09,839 --> 00:17:11,079
Is female
210
00:17:12,000 --> 00:17:12,680
awesome
211
00:17:12,680 --> 00:17:13,560
Really a woman
212
00:17:15,760 --> 00:17:17,439
Come on let me see
213
00:17:18,160 --> 00:17:18,959
look here
214
00:17:20,239 --> 00:17:21,239
Let me hug
215
00:18:05,479 --> 00:18:06,199
who are you
216
00:18:07,400 --> 00:18:08,239
I am mandala
217
00:18:09,079 --> 00:18:10,000
Mandala
218
00:18:12,400 --> 00:18:13,560
What do you want
219
00:18:15,160 --> 00:18:16,160
I want to see Ruan Taiyuan
220
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
You want to see her
221
00:18:20,560 --> 00:18:22,400
First pass my level
222
00:18:26,640 --> 00:18:28,400
How do i know you are mandala
223
00:18:30,520 --> 00:18:32,079
You must prove it to me
224
00:18:43,000 --> 00:18:45,040
This hand looks good
225
00:18:47,160 --> 00:18:48,079
Pretty
226
00:18:52,319 --> 00:18:53,239
Look
227
00:19:10,920 --> 00:19:13,520
Good skill
228
00:19:13,920 --> 00:19:15,000
It's also very fast
229
00:19:16,239 --> 00:19:17,479
But I have heard
230
00:19:18,160 --> 00:19:20,319
Mandala has a tattoo
231
00:19:28,640 --> 00:19:29,560
Thank you
232
00:19:46,239 --> 00:19:47,119
Ok
233
00:20:50,800 --> 00:20:51,599
Junjie
234
00:20:52,760 --> 00:20:53,640
cheer up
235
00:20:55,520 --> 00:20:57,479
There is no such thing as perfect
236
00:20:59,079 --> 00:21:01,000
Everything has shortcomings and loopholes
237
00:21:02,280 --> 00:21:03,760
No matter how tightly guarded
238
00:21:04,680 --> 00:21:06,199
Not invulnerable
239
00:21:06,839 --> 00:21:07,839
Stand up quickly
240
00:21:09,040 --> 00:21:11,920
Observe calmly and break through the blockade
241
00:21:26,760 --> 00:21:27,800
Come here
242
00:21:28,520 --> 00:21:29,479
Comer
243
00:21:35,920 --> 00:21:37,680
What is noisy? What is noisy?
244
00:21:40,599 --> 00:21:41,439
what's happenin
245
00:21:43,000 --> 00:21:44,359
I want to see your boss
246
00:21:45,520 --> 00:21:47,920
I said you figured it out earlier
247
00:21:48,560 --> 00:21:50,199
Why do you suffer so much?
248
00:22:20,839 --> 00:22:22,079
How do you do things
249
00:22:22,319 --> 00:22:24,160
Didn’t you say to take good care of him?
250
00:22:25,199 --> 00:22:25,839
roll
251
00:22:26,160 --> 00:22:26,959
Yes Yes
252
00:22:33,800 --> 00:22:35,800
When you successfully paralyzed your opponent
253
00:22:37,000 --> 00:22:38,920
Someone will approach you
254
00:22:39,520 --> 00:22:41,079
Pretending to be good to you
255
00:22:41,319 --> 00:22:42,839
And he will make you believe
256
00:22:43,680 --> 00:22:45,560
He is your only hope
257
00:22:45,760 --> 00:22:46,680
Only him
258
00:22:47,760 --> 00:22:50,040
To pull you back from the cliff
259
00:22:50,359 --> 00:22:52,160
And the only one who can save you
260
00:22:57,280 --> 00:22:59,160
The only condition for him to do so
261
00:23:01,079 --> 00:23:03,079
Just to know the truth
262
00:23:04,520 --> 00:23:05,359
Do not worry
263
00:23:07,319 --> 00:23:09,520
Don't be afraid of me
264
00:23:13,839 --> 00:23:14,800
Won't hurt
265
00:23:16,560 --> 00:23:19,800
You are brave and strong
266
00:23:21,719 --> 00:23:24,000
Come for some hot water
267
00:23:25,400 --> 00:23:26,000
Drink it
268
00:23:35,680 --> 00:23:36,599
Draw one
269
00:23:38,640 --> 00:23:39,479
Don't smoke
270
00:23:40,880 --> 00:23:41,599
it is good
271
00:23:48,280 --> 00:23:49,640
Both you and him know
272
00:23:51,000 --> 00:23:52,479
You will speak
273
00:23:54,079 --> 00:23:55,719
Because people have limits
274
00:23:56,040 --> 00:23:58,119
And you supported it for so long
275
00:23:59,319 --> 00:24:00,479
Your courage
276
00:24:01,160 --> 00:24:02,239
Your tenacity
277
00:24:03,680 --> 00:24:05,560
Will get his approval
278
00:24:11,800 --> 00:24:12,959
what your name
279
00:24:13,920 --> 00:24:14,920
Li Junjie
280
00:24:20,520 --> 00:24:22,280
If you encounter high-tech methods
281
00:24:22,839 --> 00:24:25,760
Such as polygraph, etc.
282
00:24:26,319 --> 00:24:28,640
Don't try to get through
283
00:24:33,040 --> 00:24:34,959
You only have a short time
284
00:24:36,520 --> 00:24:40,079
Use a polygraph to paralyze your opponent
285
00:24:43,160 --> 00:24:45,199
You are a member of Moses, right
286
00:24:47,560 --> 00:24:48,319
Yes
287
00:24:49,680 --> 00:24:51,199
Where is VX3
288
00:24:55,800 --> 00:24:57,560
On the way to Bacheng escort
289
00:25:02,520 --> 00:25:03,839
Take your hand up
290
00:25:11,160 --> 00:25:12,560
Where is VX3
291
00:25:14,640 --> 00:25:16,479
VX3 is now in Bacheng
292
00:25:17,959 --> 00:25:20,400
Where is VX3 now
293
00:25:20,959 --> 00:25:22,079
Should be in Bacheng Moss
294
00:25:23,560 --> 00:25:27,079
Then tell me about the vault
295
00:25:29,119 --> 00:25:30,239
do not know
296
00:25:32,239 --> 00:25:33,160
do not know
297
00:25:34,000 --> 00:25:35,560
You haven't been in this vault
298
00:25:36,400 --> 00:25:37,280
No
299
00:25:39,959 --> 00:25:42,239
Are you telling the truth?
300
00:25:43,400 --> 00:25:45,959
Is the truth
301
00:25:47,079 --> 00:25:49,920
Then tell me what you know
302
00:25:54,239 --> 00:25:56,880
Did you suffer a lot of wrongs in Moses?
303
00:26:01,239 --> 00:26:05,000
They framed you with intent to kill Ma Qiming
304
00:26:05,680 --> 00:26:07,839
When you are in prison
305
00:26:08,839 --> 00:26:11,479
I framed you for killing Ma Xiaojun
306
00:26:15,199 --> 00:26:16,400
I did not kill
307
00:26:16,839 --> 00:26:17,959
I know this
308
00:26:18,400 --> 00:26:19,640
Ma Xiaojun died in front of me
309
00:26:19,760 --> 00:26:20,800
But i didn't kill him
310
00:26:21,079 --> 00:26:22,040
I really don't
311
00:26:22,160 --> 00:26:25,000
So cooperate with us
312
00:26:25,079 --> 00:26:26,800
Is your best choice right now
313
00:26:27,280 --> 00:26:29,640
Eat and drink here
314
00:26:29,959 --> 00:26:31,239
Don't worry about anything
315
00:26:35,359 --> 00:26:36,479
I really didn't kill
316
00:26:37,199 --> 00:26:38,319
I believe you
317
00:26:39,160 --> 00:26:41,920
I just want you to believe me
318
00:26:46,640 --> 00:26:47,959
He let you speak
319
00:26:49,119 --> 00:26:50,560
Prove that he has made progress
320
00:26:51,160 --> 00:26:52,119
Because it's been a long time
321
00:26:53,640 --> 00:26:55,560
No one can let you talk
322
00:26:56,239 --> 00:26:57,119
at this time
323
00:26:58,040 --> 00:27:01,040
You have to make the most of his conceit
324
00:27:01,239 --> 00:27:02,359
To guide the interrogation
325
00:27:02,920 --> 00:27:06,359
Conceit will let him relax his vigilance against you
326
00:27:08,479 --> 00:27:09,959
Can i smoke a cigarette
327
00:27:12,359 --> 00:27:13,280
can
328
00:27:18,359 --> 00:27:19,079
Come
329
00:27:39,079 --> 00:27:39,920
Take me to the deck
330
00:27:50,719 --> 00:27:51,680
Where is the lifeboat
331
00:27:54,280 --> 00:27:54,839
Second floor
332
00:28:09,680 --> 00:28:10,400
Push down
333
00:28:15,680 --> 00:28:16,160
go
334
00:28:22,400 --> 00:28:23,000
what sound
335
00:28:25,040 --> 00:28:25,680
Go take a look
336
00:29:05,359 --> 00:29:05,959
gone
337
00:29:06,880 --> 00:29:07,479
it is good
338
00:29:49,719 --> 00:29:51,000
Mandala
339
00:29:51,760 --> 00:29:52,800
Good skill
340
00:29:53,920 --> 00:29:56,280
You have subdued many of your staff
341
00:29:57,680 --> 00:29:59,640
Say you are looking for me
342
00:30:01,239 --> 00:30:02,079
I want to go to you
343
00:30:03,400 --> 00:30:04,199
Defect to me
344
00:30:05,199 --> 00:30:06,319
I want to stay by your side
345
00:30:07,400 --> 00:30:08,359
Be a killer
346
00:30:10,239 --> 00:30:11,400
Of course I know you here
347
00:30:11,439 --> 00:30:12,719
The most indispensable is the killer
348
00:30:13,760 --> 00:30:15,239
But I am different from them
349
00:30:16,800 --> 00:30:17,920
I am a woman after all
350
00:30:19,400 --> 00:30:20,920
What their men can't do
351
00:30:22,079 --> 00:30:23,599
I can definitely do it for you
352
00:30:26,239 --> 00:30:27,800
Your mandala is so famous
353
00:30:28,680 --> 00:30:30,640
Do you need to go to me?
354
00:30:56,359 --> 00:30:58,359
Tell me who you are
355
00:31:02,920 --> 00:31:05,439
How do you prove that you are a mandala
356
00:31:12,520 --> 00:31:14,760
I heard that mandala is a man
357
00:31:16,400 --> 00:31:17,439
You can't fool me
358
00:31:19,520 --> 00:31:22,239
Buss deal with her, right?
359
00:31:23,040 --> 00:31:23,680
it is good
360
00:31:26,959 --> 00:31:27,839
I said a person's name
361
00:31:29,199 --> 00:31:30,560
Miss Ruan should remember
362
00:31:31,040 --> 00:31:31,959
He can prove me
363
00:31:33,280 --> 00:31:35,239
Say it and see if I still remember
364
00:31:35,280 --> 00:31:36,359
That person's name is leo
365
00:31:38,760 --> 00:31:40,520
I think Miss Ruan will not forget
366
00:31:40,800 --> 00:31:42,000
You hired me to kill him back then
367
00:31:43,719 --> 00:31:44,599
The remuneration for that order is
368
00:31:44,640 --> 00:31:46,439
Okay, don't go on
369
00:31:47,359 --> 00:31:48,239
I believe you
370
00:31:51,680 --> 00:31:53,000
I believe what you said
371
00:31:54,400 --> 00:31:56,319
Tell me what you really think
372
00:31:58,040 --> 00:31:58,800
I am famous
373
00:32:02,040 --> 00:32:04,239
But over the years I have made a lot of enemies
374
00:32:06,280 --> 00:32:07,280
Now i'm being chased
375
00:32:09,079 --> 00:32:09,959
I'm tired
376
00:32:12,880 --> 00:32:14,239
I want to find someone to rely on
377
00:32:16,520 --> 00:32:17,760
That's why I came to you
378
00:32:19,239 --> 00:32:21,079
I hope you can take me in
379
00:32:22,520 --> 00:32:24,160
I will not let you down
380
00:32:24,839 --> 00:32:26,719
Then I won't be able to take you in
381
00:32:27,760 --> 00:32:29,040
You make countless enemies
382
00:32:29,400 --> 00:32:30,520
I took you in
383
00:32:31,319 --> 00:32:33,199
Isn't that to get the upper body on fire
384
00:32:35,160 --> 00:32:37,640
I will help you where I can help you
385
00:32:38,400 --> 00:32:40,640
Please forgive me for not being able to take you in
386
00:32:41,479 --> 00:32:44,079
Buss prepares some money
387
00:32:45,160 --> 00:32:46,479
Send mandala on the road
388
00:32:47,439 --> 00:32:48,000
it is good
389
00:32:48,400 --> 00:32:49,119
Miss Ruan
390
00:32:50,719 --> 00:32:52,160
I have been in Jianghu for so many years
391
00:32:53,800 --> 00:32:55,880
I have always heard that you are a kind-hearted person
392
00:32:58,040 --> 00:32:59,160
I'm an orphan too
393
00:32:59,959 --> 00:33:00,959
You are an orphan
394
00:33:02,079 --> 00:33:04,160
My parents died when I was very young
395
00:33:06,800 --> 00:33:08,199
Then I met a master
396
00:33:09,239 --> 00:33:10,439
He adopted me
397
00:33:11,880 --> 00:33:13,119
Taught me some kung fu
398
00:33:14,079 --> 00:33:16,280
I followed him all the time
399
00:33:18,839 --> 00:33:19,800
But not long ago
400
00:33:24,400 --> 00:33:25,319
he died
401
00:33:27,640 --> 00:33:28,880
I became a person again
402
00:33:31,599 --> 00:33:32,520
Helpless
403
00:33:35,560 --> 00:33:36,839
If you don't take me in today
404
00:33:38,280 --> 00:33:39,119
Blast me out
405
00:33:42,680 --> 00:33:45,040
I really don't know how long I can live
406
00:33:51,760 --> 00:33:52,880
What a touching story
407
00:33:56,760 --> 00:33:58,719
You really poke my weakness
408
00:34:04,239 --> 00:34:06,040
Can make you stay here for a few more days
409
00:34:09,320 --> 00:34:09,959
Bath
410
00:34:12,159 --> 00:34:13,280
Arrange a room for her
411
00:34:14,320 --> 00:34:15,159
Take good care of her
412
00:34:16,399 --> 00:34:16,879
Row
413
00:34:17,639 --> 00:34:18,239
Thank you Miss Ruan
414
00:34:19,040 --> 00:34:20,760
It's too early to say thank you
415
00:34:33,760 --> 00:34:34,439
Hurry up
416
00:34:34,719 --> 00:34:35,159
Get out
417
00:34:35,800 --> 00:34:36,399
Faster
418
00:35:08,719 --> 00:35:09,520
Don't go forward
419
00:35:11,840 --> 00:35:12,520
It's dangerous over there
420
00:35:18,159 --> 00:35:18,919
What are you doing over there
421
00:35:20,399 --> 00:35:20,959
What else
422
00:35:22,239 --> 00:35:22,959
Hit someone
423
00:35:24,639 --> 00:35:25,399
Two days ago
424
00:35:27,239 --> 00:35:28,879
Did you kill someone here?
425
00:35:30,439 --> 00:35:31,760
We kill people here every day
426
00:35:32,560 --> 00:35:34,000
I don't know who you are talking about
427
00:35:35,959 --> 00:35:37,120
Why are you here
428
00:35:37,919 --> 00:35:40,959
Miss Mandala, you are so beautiful
429
00:36:20,520 --> 00:36:21,360
What are you doing here
430
00:36:24,320 --> 00:36:26,679
Breathable to watch the sunrise
431
00:36:27,919 --> 00:36:29,080
Kinda yaxing
432
00:36:29,840 --> 00:36:31,439
Do you know what we are doing here
433
00:36:34,360 --> 00:36:36,919
We are here to throw corpses
434
00:36:41,840 --> 00:36:42,840
What's so scary about the corpse
435
00:36:43,360 --> 00:36:45,600
We just threw one two days ago
436
00:36:45,800 --> 00:36:47,800
The man's head was beaten to bloody flesh
437
00:36:47,919 --> 00:36:48,719
Beyond recognition
438
00:36:49,199 --> 00:36:50,159
That's too miserable
439
00:36:51,719 --> 00:36:53,040
All blood
440
00:36:54,000 --> 00:36:55,959
Threw it at your place
441
00:37:10,800 --> 00:37:11,439
Tell you to run
442
00:37:13,280 --> 00:37:13,879
Have a drink
443
00:37:13,919 --> 00:37:14,479
go
444
00:37:27,360 --> 00:37:29,959
Zixuan, why are you so stupid?
445
00:37:53,840 --> 00:37:56,760
Mandala has someone who wants to see you
446
00:37:59,560 --> 00:38:00,159
where are you going
447
00:38:00,159 --> 00:38:00,959
Can you control
448
00:38:01,520 --> 00:38:03,879
Wait a minute, there is one thing you need to do
449
00:38:03,879 --> 00:38:04,479
I'm busy
450
00:38:06,080 --> 00:38:07,520
I advise you to get here
451
00:38:08,080 --> 00:38:09,679
Still obediently obedient
452
00:38:10,080 --> 00:38:11,520
Be careful
453
00:38:16,600 --> 00:38:17,439
Don't understand
454
00:38:18,120 --> 00:38:19,040
I said no time
455
00:38:24,360 --> 00:38:25,320
Please stay
456
00:38:26,919 --> 00:38:28,320
How did i tell you
457
00:38:28,719 --> 00:38:30,919
You just entertain our distinguished guests
458
00:38:31,439 --> 00:38:32,199
You go to the edge
459
00:38:34,239 --> 00:38:35,399
I'm sorry
460
00:38:36,520 --> 00:38:37,919
Miss Mandala
461
00:38:39,360 --> 00:38:41,120
I have no way to discipline my subordinates
462
00:38:42,360 --> 00:38:43,399
Shocked you
463
00:38:43,800 --> 00:38:44,520
Something wrong
464
00:38:45,360 --> 00:38:46,639
I have a gun here
465
00:38:47,159 --> 00:38:49,320
I think you can try it for me
466
00:38:53,159 --> 00:38:54,320
The second generation of Glock 17
467
00:38:54,959 --> 00:38:56,080
It's the fifth generation now
468
00:38:56,479 --> 00:38:57,520
Are you a bit dated
469
00:39:01,719 --> 00:39:04,560
Isn't it all the same to kill?
470
00:39:05,520 --> 00:39:08,399
Rumor has it that Miss Mandala
471
00:39:09,080 --> 00:39:10,520
Kill without blinking
472
00:39:10,879 --> 00:39:14,639
Let us see and see today
473
00:39:31,679 --> 00:39:32,719
Try it
474
00:39:33,280 --> 00:39:34,600
Kill this policeman
475
00:40:00,320 --> 00:40:01,320
Miss Mandala
476
00:40:01,639 --> 00:40:05,600
After the end, these are all yours
477
00:40:06,719 --> 00:40:07,159
it is good
478
00:40:26,520 --> 00:40:28,560
What's wrong with Miss Mandala
479
00:40:29,040 --> 00:40:30,040
Is there not enough money?
480
00:40:30,560 --> 00:40:32,320
I will send them over immediately
481
00:40:39,639 --> 00:40:40,840
My mandala kills
482
00:40:42,159 --> 00:40:43,360
Only use homemade bullets
483
00:40:45,479 --> 00:40:46,399
Borrow your knife and use it
484
00:40:47,120 --> 00:40:47,919
Take a knife
485
00:40:50,399 --> 00:40:51,560
Miss Mandala
486
00:40:51,840 --> 00:40:55,360
If you have any special tricks
487
00:40:55,560 --> 00:40:58,280
I'm afraid I can't control these brothers
488
00:40:58,679 --> 00:40:59,239
rest assured
489
00:41:00,600 --> 00:41:01,879
Just to open your eyes
490
00:41:05,600 --> 00:41:06,840
I am a perfectionist
491
00:41:09,479 --> 00:41:10,320
Only in this way
492
00:41:10,959 --> 00:41:12,840
The wound on his body will be beautiful
493
00:41:13,679 --> 00:41:14,919
Lucky today
494
00:41:15,639 --> 00:41:16,840
Let you see and see
495
00:41:17,159 --> 00:41:19,760
What is bloody mandala
496
00:41:22,719 --> 00:41:24,120
Help Miss Mandala
497
00:41:24,199 --> 00:41:25,199
Load the bullet
498
00:41:32,080 --> 00:41:32,760
it is good
499
00:41:33,560 --> 00:41:35,639
Let us see
500
00:41:35,800 --> 00:41:37,479
Mandala in full bloom
29284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.