All language subtitles for EP16 _ The Dance of the Storm engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,319 --> 00:01:51,800 You want to help me do something 2 00:01:52,480 --> 00:01:53,480 Managed to catch Calais 3 00:01:53,760 --> 00:01:55,400 And delaying time to trap him 4 00:01:56,879 --> 00:01:57,839 It's not difficult 5 00:01:58,639 --> 00:02:00,319 But you have to tell me your plan 6 00:02:02,400 --> 00:02:03,480 I want to pretend to be a mandala 7 00:02:04,239 --> 00:02:05,360 Get on the boat of Nguyen Tai Yuan 8 00:02:06,480 --> 00:02:07,639 I must find Junjie 9 00:02:07,879 --> 00:02:09,320 And think of a way to bring him back 10 00:02:09,839 --> 00:02:11,800 It's too dangerous 11 00:02:12,639 --> 00:02:14,199 I know my plan is risky 12 00:02:16,199 --> 00:02:17,039 Calais know me 13 00:02:17,679 --> 00:02:19,639 I can succeed as long as you entangle him 14 00:02:19,960 --> 00:02:21,960 But you are still dangerous 15 00:02:22,240 --> 00:02:24,119 It's very possible to take his own life into it 16 00:02:26,679 --> 00:02:27,479 I will go with you 17 00:02:27,679 --> 00:02:28,360 No way 18 00:02:29,360 --> 00:02:31,199 I approached them as a killer 19 00:02:31,880 --> 00:02:32,839 If you are with me 20 00:02:33,440 --> 00:02:34,759 More likely to be exposed 21 00:02:37,199 --> 00:02:38,160 Do not worry 22 00:02:38,399 --> 00:02:39,279 I will be fine 23 00:03:38,639 --> 00:03:40,839 Wenzi, have something to eat 24 00:03:41,199 --> 00:03:42,679 You haven't eaten for three days 25 00:03:43,080 --> 00:03:45,080 You will get sick if this goes on 26 00:03:46,360 --> 00:03:46,960 Come 27 00:03:50,160 --> 00:03:51,160 You crooks 28 00:03:51,639 --> 00:03:53,199 Why keep lying to me 29 00:03:54,199 --> 00:03:55,759 Li Junjie is dead 30 00:03:55,880 --> 00:03:57,479 He will never come back 31 00:03:59,399 --> 00:04:00,119 If he is still alive 32 00:04:00,160 --> 00:04:01,320 He will definitely give me enough trouble 33 00:04:01,320 --> 00:04:02,279 have you had enough 34 00:04:03,559 --> 00:04:04,800 Isn't it enough? 35 00:04:06,199 --> 00:04:07,360 Want to go on a hunger strike 36 00:04:08,320 --> 00:04:09,399 Is Lee Junjie dead? 37 00:04:09,559 --> 00:04:10,360 You won't live 38 00:04:12,080 --> 00:04:13,199 The only thing we can do now 39 00:04:13,279 --> 00:04:14,360 Just wait here 40 00:04:15,360 --> 00:04:16,320 I promised Li Junjie 41 00:04:17,238 --> 00:04:18,319 When he was not there 42 00:04:18,720 --> 00:04:20,359 Take care of you protect you 43 00:04:20,798 --> 00:04:22,519 If he comes back you die 44 00:04:22,600 --> 00:04:23,720 How can i explain to him 45 00:04:25,839 --> 00:04:27,279 You live well for me now 46 00:04:27,399 --> 00:04:28,239 Did you hear 47 00:04:31,799 --> 00:04:32,320 Eat the meal 48 00:04:32,320 --> 00:04:32,959 Don't eat 49 00:04:33,640 --> 00:04:34,079 Do you eat 50 00:04:34,200 --> 00:04:34,959 I will not eat 51 00:04:35,640 --> 00:04:38,000 Believe it or not, I will pour all the food into you 52 00:04:38,160 --> 00:04:38,880 have eaten 53 00:04:39,679 --> 00:04:40,799 Please eat 54 00:04:41,839 --> 00:04:42,760 Eat 55 00:05:20,000 --> 00:05:21,320 Yun Hao come here 56 00:05:31,119 --> 00:05:31,839 You are looking for me 57 00:05:38,679 --> 00:05:39,839 Go and bring Zixuan back 58 00:05:40,279 --> 00:05:41,079 Where is she 59 00:05:42,959 --> 00:05:45,119 Amanda helped Zixuan without telling me and Mo Shi 60 00:05:45,600 --> 00:05:46,959 Let her find Ruan Taiyuan 61 00:05:47,399 --> 00:05:49,359 Now I firmly believe that Zixuan has acted alone 62 00:05:49,480 --> 00:05:50,440 Went to approach her 63 00:05:50,720 --> 00:05:52,359 Although I don’t know if it’s successful 64 00:05:52,679 --> 00:05:54,000 But she has been out of contact for several days 65 00:05:54,239 --> 00:05:56,320 Did not send any message back to the headquarters 66 00:05:56,799 --> 00:05:58,079 In a very dangerous situation 67 00:05:59,200 --> 00:06:01,320 She really got to Ruan Taiyuan 68 00:06:02,640 --> 00:06:03,600 you know 69 00:06:04,839 --> 00:06:06,920 No i'm just guessing 70 00:06:07,320 --> 00:06:08,239 She cares about Junjie so much 71 00:06:08,519 --> 00:06:09,920 And never returned 72 00:06:12,320 --> 00:06:14,559 Ruan Taiyuan has been lurking on a ship on the high seas for a long time 73 00:06:14,720 --> 00:06:16,119 Although secret 74 00:06:16,200 --> 00:06:18,720 But it can still be located by satellite 75 00:06:18,839 --> 00:06:20,920 I'll tell you the first time you have any news 76 00:06:21,160 --> 00:06:22,359 Bring Zixuan back 77 00:06:22,720 --> 00:06:25,279 I will satisfy you no matter what you ask 78 00:06:26,079 --> 00:06:26,720 Yes 79 00:06:27,320 --> 00:06:28,320 But you have to help me 80 00:06:28,440 --> 00:06:29,720 Tell me where is Calais 81 00:06:32,279 --> 00:06:33,959 As far as I know Calais 82 00:06:34,200 --> 00:06:36,200 Frequent activities in Adwang Village 83 00:06:36,440 --> 00:06:40,200 I will arrange for the police to cooperate with you 84 00:06:42,279 --> 00:06:43,760 I will definitely bring Zixuan back 85 00:06:46,160 --> 00:06:47,119 Worked hard 86 00:07:54,200 --> 00:07:55,440 Want to be a hero 87 00:07:55,839 --> 00:07:56,760 Does it make sense 88 00:07:57,760 --> 00:07:59,799 Eat so much hardship and endure so many beatings 89 00:08:00,600 --> 00:08:01,959 Let me ask you one more sentence 90 00:08:03,079 --> 00:08:04,720 Would you like to cooperate with me 91 00:08:13,000 --> 00:08:15,440 Since the traditional approach does not work 92 00:08:18,320 --> 00:08:20,799 It seems that our menu can only be upgraded 93 00:08:22,279 --> 00:08:23,200 Tow away 94 00:08:55,400 --> 00:08:56,239 look at me 95 00:08:56,840 --> 00:08:59,520 Tell me now that you do not agree to cooperate 96 00:09:01,280 --> 00:09:02,200 answer me 97 00:09:05,239 --> 00:09:06,119 Did not say 98 00:09:07,119 --> 00:09:07,919 it is good 99 00:09:17,960 --> 00:09:18,840 water 100 00:09:29,039 --> 00:09:30,000 waste 101 00:09:30,640 --> 00:09:33,679 Master, I'm so thirsty 102 00:09:34,799 --> 00:09:35,960 I'm so thirsty 103 00:09:37,479 --> 00:09:39,119 You are not thinking at all 104 00:09:39,239 --> 00:09:40,479 How to solve the crisis 105 00:09:40,719 --> 00:09:42,479 You have to try to convince your opponent 106 00:09:42,640 --> 00:09:44,520 You can't do anything now 107 00:09:45,960 --> 00:09:47,080 can not walk 108 00:09:47,440 --> 00:09:48,479 Can't speak 109 00:09:49,000 --> 00:09:51,039 I don’t even have the strength to drink water 110 00:09:51,400 --> 00:09:52,960 Isn't that dementia? 111 00:09:53,119 --> 00:09:54,159 Not really demented 112 00:09:54,320 --> 00:09:56,080 To be foolish 113 00:09:56,239 --> 00:09:57,760 The focus is on a fake word 114 00:09:59,320 --> 00:10:01,880 To put it bluntly is to pretend 115 00:10:02,520 --> 00:10:05,479 Pretending to be deaf 116 00:10:05,719 --> 00:10:07,919 But your heart needs to be sober 117 00:10:12,479 --> 00:10:14,479 Once you confuse your opponent 118 00:10:17,960 --> 00:10:19,239 They will decide 119 00:10:20,320 --> 00:10:22,679 Pull you back from the cliff 120 00:10:23,679 --> 00:10:25,440 Still give you a shot 121 00:10:25,880 --> 00:10:27,520 I might as well get a shot 122 00:10:27,640 --> 00:10:28,320 Confused 123 00:10:28,880 --> 00:10:31,280 This will at least give you a chance 124 00:10:45,520 --> 00:10:47,000 You have to make your opponent 125 00:10:47,479 --> 00:10:48,960 Arrogantly think 126 00:10:49,760 --> 00:10:51,359 Can disintegrate you 127 00:10:51,919 --> 00:10:53,159 Their conceit 128 00:10:54,159 --> 00:10:56,440 Is the key to your escape 129 00:11:20,479 --> 00:11:21,400 Pity 130 00:11:22,119 --> 00:11:22,919 If Li Junjie 131 00:11:23,080 --> 00:11:24,679 Still not agreeing to cooperate with us 132 00:11:26,159 --> 00:11:27,400 Then let him really die 133 00:11:27,599 --> 00:11:28,359 sure 134 00:11:31,640 --> 00:11:32,520 What about VX3 135 00:11:34,960 --> 00:11:36,239 Think of another way 136 00:11:53,479 --> 00:11:54,440 Come to drink 137 00:12:04,719 --> 00:12:06,080 Fifteen you drink 138 00:12:06,719 --> 00:12:07,640 You lose again 139 00:12:10,359 --> 00:12:11,880 Let me make it easy 140 00:12:52,599 --> 00:12:53,159 do not move 141 00:12:53,280 --> 00:12:53,840 do not move 142 00:12:53,960 --> 00:12:54,599 do not move 143 00:12:59,479 --> 00:13:00,239 do not move 144 00:13:18,119 --> 00:13:19,799 What are you doing 145 00:13:22,960 --> 00:13:25,000 I need someone to inform Calais 146 00:13:27,719 --> 00:13:28,440 Ok 147 00:13:29,239 --> 00:13:30,880 If you are not above someone 148 00:13:31,440 --> 00:13:33,359 Do you think we will listen to you 149 00:13:40,559 --> 00:13:42,239 Tell everyone bad news 150 00:13:43,080 --> 00:13:44,159 Adwan Village 151 00:13:44,960 --> 00:13:46,719 Occupied by a gang of police 152 00:13:47,880 --> 00:13:49,119 Why is it so 153 00:13:49,119 --> 00:13:50,400 Why is this so 154 00:13:50,760 --> 00:13:51,520 Who did it 155 00:13:52,039 --> 00:13:53,359 Everyone listen to me 156 00:13:53,640 --> 00:13:55,320 I know you are all worried 157 00:13:55,840 --> 00:13:57,679 Because of your family and friends 158 00:13:57,840 --> 00:13:58,919 All in the village 159 00:14:00,039 --> 00:14:01,320 Rest assured 160 00:14:01,880 --> 00:14:03,400 I will solve this problem 161 00:14:04,159 --> 00:14:06,080 Yes yes yes 162 00:14:07,799 --> 00:14:10,119 Calais, bring some people over 163 00:14:10,400 --> 00:14:12,719 To let those who don't know good and bad 164 00:14:12,840 --> 00:14:13,640 Long lesson 165 00:14:14,760 --> 00:14:16,599 I'm going too i'm going too 166 00:14:16,760 --> 00:14:19,119 I'm going too i'm going too 167 00:14:19,280 --> 00:14:20,960 I'm going too i'm going too 168 00:14:21,239 --> 00:14:23,159 I'm going too i'm going too 169 00:14:39,479 --> 00:14:41,760 Everyone pay attention not to expose anyone 170 00:15:05,719 --> 00:15:06,679 Remind everyone again 171 00:15:07,239 --> 00:15:09,039 No one can act without my order 172 00:15:13,080 --> 00:15:14,039 Calais 173 00:15:15,840 --> 00:15:17,799 Everyone pays attention and prepares for action 174 00:15:17,880 --> 00:15:18,679 Can't move now 175 00:15:19,880 --> 00:15:21,159 Can't be stunned 176 00:15:21,799 --> 00:15:22,760 People are coming 177 00:15:22,919 --> 00:15:24,239 Why are we staying here 178 00:15:29,000 --> 00:15:29,760 What are you doing 179 00:15:31,919 --> 00:15:32,880 Shi Yunhao 180 00:15:35,760 --> 00:15:37,039 I said that I can't stun the snake 181 00:15:37,039 --> 00:15:38,320 Everything is focused on the overall situation 182 00:15:39,400 --> 00:15:40,400 People are here 183 00:15:40,559 --> 00:15:42,039 Tell me about the overall situation 184 00:15:42,320 --> 00:15:43,760 Catching Calais is my overall situation 185 00:15:43,880 --> 00:15:44,520 do you know 186 00:15:47,200 --> 00:15:48,840 Everyone get ready 187 00:15:49,479 --> 00:15:51,159 You you you you still have you 188 00:15:51,479 --> 00:15:52,039 Come with me 189 00:15:52,760 --> 00:15:53,599 Bros 190 00:15:53,679 --> 00:15:55,919 Captain what are you doing 191 00:15:56,520 --> 00:15:57,359 I caught Calais for so many years 192 00:15:57,679 --> 00:15:58,799 Every time he can escape 193 00:15:59,280 --> 00:16:00,359 You act rashly now 194 00:16:00,359 --> 00:16:01,400 Would be very dangerous 195 00:16:10,799 --> 00:16:12,000 Did you see clearly? 196 00:16:12,400 --> 00:16:13,159 Team leader Shi 197 00:16:14,960 --> 00:16:16,280 Do you think you now 198 00:16:16,440 --> 00:16:18,200 Can you manage my team members? 199 00:16:26,880 --> 00:16:27,719 Boss 200 00:16:27,919 --> 00:16:28,799 There is a person 201 00:16:28,919 --> 00:16:30,880 Always outside of our base 202 00:16:31,400 --> 00:16:32,119 Suspicious 203 00:16:32,359 --> 00:16:33,640 We caught her 204 00:16:34,479 --> 00:16:35,280 can 205 00:16:35,440 --> 00:16:37,320 Then you bring her in and show me 206 00:16:39,840 --> 00:16:40,880 Bring her in 207 00:16:58,359 --> 00:16:59,440 Is a woman 208 00:17:08,920 --> 00:17:09,719 Is female 209 00:17:09,839 --> 00:17:11,079 Is female 210 00:17:12,000 --> 00:17:12,680 awesome 211 00:17:12,680 --> 00:17:13,560 Really a woman 212 00:17:15,760 --> 00:17:17,439 Come on let me see 213 00:17:18,160 --> 00:17:18,959 look here 214 00:17:20,239 --> 00:17:21,239 Let me hug 215 00:18:05,479 --> 00:18:06,199 who are you 216 00:18:07,400 --> 00:18:08,239 I am mandala 217 00:18:09,079 --> 00:18:10,000 Mandala 218 00:18:12,400 --> 00:18:13,560 What do you want 219 00:18:15,160 --> 00:18:16,160 I want to see Ruan Taiyuan 220 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 You want to see her 221 00:18:20,560 --> 00:18:22,400 First pass my level 222 00:18:26,640 --> 00:18:28,400 How do i know you are mandala 223 00:18:30,520 --> 00:18:32,079 You must prove it to me 224 00:18:43,000 --> 00:18:45,040 This hand looks good 225 00:18:47,160 --> 00:18:48,079 Pretty 226 00:18:52,319 --> 00:18:53,239 Look 227 00:19:10,920 --> 00:19:13,520 Good skill 228 00:19:13,920 --> 00:19:15,000 It's also very fast 229 00:19:16,239 --> 00:19:17,479 But I have heard 230 00:19:18,160 --> 00:19:20,319 Mandala has a tattoo 231 00:19:28,640 --> 00:19:29,560 Thank you 232 00:19:46,239 --> 00:19:47,119 Ok 233 00:20:50,800 --> 00:20:51,599 Junjie 234 00:20:52,760 --> 00:20:53,640 cheer up 235 00:20:55,520 --> 00:20:57,479 There is no such thing as perfect 236 00:20:59,079 --> 00:21:01,000 Everything has shortcomings and loopholes 237 00:21:02,280 --> 00:21:03,760 No matter how tightly guarded 238 00:21:04,680 --> 00:21:06,199 Not invulnerable 239 00:21:06,839 --> 00:21:07,839 Stand up quickly 240 00:21:09,040 --> 00:21:11,920 Observe calmly and break through the blockade 241 00:21:26,760 --> 00:21:27,800 Come here 242 00:21:28,520 --> 00:21:29,479 Comer 243 00:21:35,920 --> 00:21:37,680 What is noisy? What is noisy? 244 00:21:40,599 --> 00:21:41,439 what's happenin 245 00:21:43,000 --> 00:21:44,359 I want to see your boss 246 00:21:45,520 --> 00:21:47,920 I said you figured it out earlier 247 00:21:48,560 --> 00:21:50,199 Why do you suffer so much? 248 00:22:20,839 --> 00:22:22,079 How do you do things 249 00:22:22,319 --> 00:22:24,160 Didn’t you say to take good care of him? 250 00:22:25,199 --> 00:22:25,839 roll 251 00:22:26,160 --> 00:22:26,959 Yes Yes 252 00:22:33,800 --> 00:22:35,800 When you successfully paralyzed your opponent 253 00:22:37,000 --> 00:22:38,920 Someone will approach you 254 00:22:39,520 --> 00:22:41,079 Pretending to be good to you 255 00:22:41,319 --> 00:22:42,839 And he will make you believe 256 00:22:43,680 --> 00:22:45,560 He is your only hope 257 00:22:45,760 --> 00:22:46,680 Only him 258 00:22:47,760 --> 00:22:50,040 To pull you back from the cliff 259 00:22:50,359 --> 00:22:52,160 And the only one who can save you 260 00:22:57,280 --> 00:22:59,160 The only condition for him to do so 261 00:23:01,079 --> 00:23:03,079 Just to know the truth 262 00:23:04,520 --> 00:23:05,359 Do not worry 263 00:23:07,319 --> 00:23:09,520 Don't be afraid of me 264 00:23:13,839 --> 00:23:14,800 Won't hurt 265 00:23:16,560 --> 00:23:19,800 You are brave and strong 266 00:23:21,719 --> 00:23:24,000 Come for some hot water 267 00:23:25,400 --> 00:23:26,000 Drink it 268 00:23:35,680 --> 00:23:36,599 Draw one 269 00:23:38,640 --> 00:23:39,479 Don't smoke 270 00:23:40,880 --> 00:23:41,599 it is good 271 00:23:48,280 --> 00:23:49,640 Both you and him know 272 00:23:51,000 --> 00:23:52,479 You will speak 273 00:23:54,079 --> 00:23:55,719 Because people have limits 274 00:23:56,040 --> 00:23:58,119 And you supported it for so long 275 00:23:59,319 --> 00:24:00,479 Your courage 276 00:24:01,160 --> 00:24:02,239 Your tenacity 277 00:24:03,680 --> 00:24:05,560 Will get his approval 278 00:24:11,800 --> 00:24:12,959 what your name 279 00:24:13,920 --> 00:24:14,920 Li Junjie 280 00:24:20,520 --> 00:24:22,280 If you encounter high-tech methods 281 00:24:22,839 --> 00:24:25,760 Such as polygraph, etc. 282 00:24:26,319 --> 00:24:28,640 Don't try to get through 283 00:24:33,040 --> 00:24:34,959 You only have a short time 284 00:24:36,520 --> 00:24:40,079 Use a polygraph to paralyze your opponent 285 00:24:43,160 --> 00:24:45,199 You are a member of Moses, right 286 00:24:47,560 --> 00:24:48,319 Yes 287 00:24:49,680 --> 00:24:51,199 Where is VX3 288 00:24:55,800 --> 00:24:57,560 On the way to Bacheng escort 289 00:25:02,520 --> 00:25:03,839 Take your hand up 290 00:25:11,160 --> 00:25:12,560 Where is VX3 291 00:25:14,640 --> 00:25:16,479 VX3 is now in Bacheng 292 00:25:17,959 --> 00:25:20,400 Where is VX3 now 293 00:25:20,959 --> 00:25:22,079 Should be in Bacheng Moss 294 00:25:23,560 --> 00:25:27,079 Then tell me about the vault 295 00:25:29,119 --> 00:25:30,239 do not know 296 00:25:32,239 --> 00:25:33,160 do not know 297 00:25:34,000 --> 00:25:35,560 You haven't been in this vault 298 00:25:36,400 --> 00:25:37,280 No 299 00:25:39,959 --> 00:25:42,239 Are you telling the truth? 300 00:25:43,400 --> 00:25:45,959 Is the truth 301 00:25:47,079 --> 00:25:49,920 Then tell me what you know 302 00:25:54,239 --> 00:25:56,880 Did you suffer a lot of wrongs in Moses? 303 00:26:01,239 --> 00:26:05,000 They framed you with intent to kill Ma Qiming 304 00:26:05,680 --> 00:26:07,839 When you are in prison 305 00:26:08,839 --> 00:26:11,479 I framed you for killing Ma Xiaojun 306 00:26:15,199 --> 00:26:16,400 I did not kill 307 00:26:16,839 --> 00:26:17,959 I know this 308 00:26:18,400 --> 00:26:19,640 Ma Xiaojun died in front of me 309 00:26:19,760 --> 00:26:20,800 But i didn't kill him 310 00:26:21,079 --> 00:26:22,040 I really don't 311 00:26:22,160 --> 00:26:25,000 So cooperate with us 312 00:26:25,079 --> 00:26:26,800 Is your best choice right now 313 00:26:27,280 --> 00:26:29,640 Eat and drink here 314 00:26:29,959 --> 00:26:31,239 Don't worry about anything 315 00:26:35,359 --> 00:26:36,479 I really didn't kill 316 00:26:37,199 --> 00:26:38,319 I believe you 317 00:26:39,160 --> 00:26:41,920 I just want you to believe me 318 00:26:46,640 --> 00:26:47,959 He let you speak 319 00:26:49,119 --> 00:26:50,560 Prove that he has made progress 320 00:26:51,160 --> 00:26:52,119 Because it's been a long time 321 00:26:53,640 --> 00:26:55,560 No one can let you talk 322 00:26:56,239 --> 00:26:57,119 at this time 323 00:26:58,040 --> 00:27:01,040 You have to make the most of his conceit 324 00:27:01,239 --> 00:27:02,359 To guide the interrogation 325 00:27:02,920 --> 00:27:06,359 Conceit will let him relax his vigilance against you 326 00:27:08,479 --> 00:27:09,959 Can i smoke a cigarette 327 00:27:12,359 --> 00:27:13,280 can 328 00:27:18,359 --> 00:27:19,079 Come 329 00:27:39,079 --> 00:27:39,920 Take me to the deck 330 00:27:50,719 --> 00:27:51,680 Where is the lifeboat 331 00:27:54,280 --> 00:27:54,839 Second floor 332 00:28:09,680 --> 00:28:10,400 Push down 333 00:28:15,680 --> 00:28:16,160 go 334 00:28:22,400 --> 00:28:23,000 what sound 335 00:28:25,040 --> 00:28:25,680 Go take a look 336 00:29:05,359 --> 00:29:05,959 gone 337 00:29:06,880 --> 00:29:07,479 it is good 338 00:29:49,719 --> 00:29:51,000 Mandala 339 00:29:51,760 --> 00:29:52,800 Good skill 340 00:29:53,920 --> 00:29:56,280 You have subdued many of your staff 341 00:29:57,680 --> 00:29:59,640 Say you are looking for me 342 00:30:01,239 --> 00:30:02,079 I want to go to you 343 00:30:03,400 --> 00:30:04,199 Defect to me 344 00:30:05,199 --> 00:30:06,319 I want to stay by your side 345 00:30:07,400 --> 00:30:08,359 Be a killer 346 00:30:10,239 --> 00:30:11,400 Of course I know you here 347 00:30:11,439 --> 00:30:12,719 The most indispensable is the killer 348 00:30:13,760 --> 00:30:15,239 But I am different from them 349 00:30:16,800 --> 00:30:17,920 I am a woman after all 350 00:30:19,400 --> 00:30:20,920 What their men can't do 351 00:30:22,079 --> 00:30:23,599 I can definitely do it for you 352 00:30:26,239 --> 00:30:27,800 Your mandala is so famous 353 00:30:28,680 --> 00:30:30,640 Do you need to go to me? 354 00:30:56,359 --> 00:30:58,359 Tell me who you are 355 00:31:02,920 --> 00:31:05,439 How do you prove that you are a mandala 356 00:31:12,520 --> 00:31:14,760 I heard that mandala is a man 357 00:31:16,400 --> 00:31:17,439 You can't fool me 358 00:31:19,520 --> 00:31:22,239 Buss deal with her, right? 359 00:31:23,040 --> 00:31:23,680 it is good 360 00:31:26,959 --> 00:31:27,839 I said a person's name 361 00:31:29,199 --> 00:31:30,560 Miss Ruan should remember 362 00:31:31,040 --> 00:31:31,959 He can prove me 363 00:31:33,280 --> 00:31:35,239 Say it and see if I still remember 364 00:31:35,280 --> 00:31:36,359 That person's name is leo 365 00:31:38,760 --> 00:31:40,520 I think Miss Ruan will not forget 366 00:31:40,800 --> 00:31:42,000 You hired me to kill him back then 367 00:31:43,719 --> 00:31:44,599 The remuneration for that order is 368 00:31:44,640 --> 00:31:46,439 Okay, don't go on 369 00:31:47,359 --> 00:31:48,239 I believe you 370 00:31:51,680 --> 00:31:53,000 I believe what you said 371 00:31:54,400 --> 00:31:56,319 Tell me what you really think 372 00:31:58,040 --> 00:31:58,800 I am famous 373 00:32:02,040 --> 00:32:04,239 But over the years I have made a lot of enemies 374 00:32:06,280 --> 00:32:07,280 Now i'm being chased 375 00:32:09,079 --> 00:32:09,959 I'm tired 376 00:32:12,880 --> 00:32:14,239 I want to find someone to rely on 377 00:32:16,520 --> 00:32:17,760 That's why I came to you 378 00:32:19,239 --> 00:32:21,079 I hope you can take me in 379 00:32:22,520 --> 00:32:24,160 I will not let you down 380 00:32:24,839 --> 00:32:26,719 Then I won't be able to take you in 381 00:32:27,760 --> 00:32:29,040 You make countless enemies 382 00:32:29,400 --> 00:32:30,520 I took you in 383 00:32:31,319 --> 00:32:33,199 Isn't that to get the upper body on fire 384 00:32:35,160 --> 00:32:37,640 I will help you where I can help you 385 00:32:38,400 --> 00:32:40,640 Please forgive me for not being able to take you in 386 00:32:41,479 --> 00:32:44,079 Buss prepares some money 387 00:32:45,160 --> 00:32:46,479 Send mandala on the road 388 00:32:47,439 --> 00:32:48,000 it is good 389 00:32:48,400 --> 00:32:49,119 Miss Ruan 390 00:32:50,719 --> 00:32:52,160 I have been in Jianghu for so many years 391 00:32:53,800 --> 00:32:55,880 I have always heard that you are a kind-hearted person 392 00:32:58,040 --> 00:32:59,160 I'm an orphan too 393 00:32:59,959 --> 00:33:00,959 You are an orphan 394 00:33:02,079 --> 00:33:04,160 My parents died when I was very young 395 00:33:06,800 --> 00:33:08,199 Then I met a master 396 00:33:09,239 --> 00:33:10,439 He adopted me 397 00:33:11,880 --> 00:33:13,119 Taught me some kung fu 398 00:33:14,079 --> 00:33:16,280 I followed him all the time 399 00:33:18,839 --> 00:33:19,800 But not long ago 400 00:33:24,400 --> 00:33:25,319 he died 401 00:33:27,640 --> 00:33:28,880 I became a person again 402 00:33:31,599 --> 00:33:32,520 Helpless 403 00:33:35,560 --> 00:33:36,839 If you don't take me in today 404 00:33:38,280 --> 00:33:39,119 Blast me out 405 00:33:42,680 --> 00:33:45,040 I really don't know how long I can live 406 00:33:51,760 --> 00:33:52,880 What a touching story 407 00:33:56,760 --> 00:33:58,719 You really poke my weakness 408 00:34:04,239 --> 00:34:06,040 Can make you stay here for a few more days 409 00:34:09,320 --> 00:34:09,959 Bath 410 00:34:12,159 --> 00:34:13,280 Arrange a room for her 411 00:34:14,320 --> 00:34:15,159 Take good care of her 412 00:34:16,399 --> 00:34:16,879 Row 413 00:34:17,639 --> 00:34:18,239 Thank you Miss Ruan 414 00:34:19,040 --> 00:34:20,760 It's too early to say thank you 415 00:34:33,760 --> 00:34:34,439 Hurry up 416 00:34:34,719 --> 00:34:35,159 Get out 417 00:34:35,800 --> 00:34:36,399 Faster 418 00:35:08,719 --> 00:35:09,520 Don't go forward 419 00:35:11,840 --> 00:35:12,520 It's dangerous over there 420 00:35:18,159 --> 00:35:18,919 What are you doing over there 421 00:35:20,399 --> 00:35:20,959 What else 422 00:35:22,239 --> 00:35:22,959 Hit someone 423 00:35:24,639 --> 00:35:25,399 Two days ago 424 00:35:27,239 --> 00:35:28,879 Did you kill someone here? 425 00:35:30,439 --> 00:35:31,760 We kill people here every day 426 00:35:32,560 --> 00:35:34,000 I don't know who you are talking about 427 00:35:35,959 --> 00:35:37,120 Why are you here 428 00:35:37,919 --> 00:35:40,959 Miss Mandala, you are so beautiful 429 00:36:20,520 --> 00:36:21,360 What are you doing here 430 00:36:24,320 --> 00:36:26,679 Breathable to watch the sunrise 431 00:36:27,919 --> 00:36:29,080 Kinda yaxing 432 00:36:29,840 --> 00:36:31,439 Do you know what we are doing here 433 00:36:34,360 --> 00:36:36,919 We are here to throw corpses 434 00:36:41,840 --> 00:36:42,840 What's so scary about the corpse 435 00:36:43,360 --> 00:36:45,600 We just threw one two days ago 436 00:36:45,800 --> 00:36:47,800 The man's head was beaten to bloody flesh 437 00:36:47,919 --> 00:36:48,719 Beyond recognition 438 00:36:49,199 --> 00:36:50,159 That's too miserable 439 00:36:51,719 --> 00:36:53,040 All blood 440 00:36:54,000 --> 00:36:55,959 Threw it at your place 441 00:37:10,800 --> 00:37:11,439 Tell you to run 442 00:37:13,280 --> 00:37:13,879 Have a drink 443 00:37:13,919 --> 00:37:14,479 go 444 00:37:27,360 --> 00:37:29,959 Zixuan, why are you so stupid? 445 00:37:53,840 --> 00:37:56,760 Mandala has someone who wants to see you 446 00:37:59,560 --> 00:38:00,159 where are you going 447 00:38:00,159 --> 00:38:00,959 Can you control 448 00:38:01,520 --> 00:38:03,879 Wait a minute, there is one thing you need to do 449 00:38:03,879 --> 00:38:04,479 I'm busy 450 00:38:06,080 --> 00:38:07,520 I advise you to get here 451 00:38:08,080 --> 00:38:09,679 Still obediently obedient 452 00:38:10,080 --> 00:38:11,520 Be careful 453 00:38:16,600 --> 00:38:17,439 Don't understand 454 00:38:18,120 --> 00:38:19,040 I said no time 455 00:38:24,360 --> 00:38:25,320 Please stay 456 00:38:26,919 --> 00:38:28,320 How did i tell you 457 00:38:28,719 --> 00:38:30,919 You just entertain our distinguished guests 458 00:38:31,439 --> 00:38:32,199 You go to the edge 459 00:38:34,239 --> 00:38:35,399 I'm sorry 460 00:38:36,520 --> 00:38:37,919 Miss Mandala 461 00:38:39,360 --> 00:38:41,120 I have no way to discipline my subordinates 462 00:38:42,360 --> 00:38:43,399 Shocked you 463 00:38:43,800 --> 00:38:44,520 Something wrong 464 00:38:45,360 --> 00:38:46,639 I have a gun here 465 00:38:47,159 --> 00:38:49,320 I think you can try it for me 466 00:38:53,159 --> 00:38:54,320 The second generation of Glock 17 467 00:38:54,959 --> 00:38:56,080 It's the fifth generation now 468 00:38:56,479 --> 00:38:57,520 Are you a bit dated 469 00:39:01,719 --> 00:39:04,560 Isn't it all the same to kill? 470 00:39:05,520 --> 00:39:08,399 Rumor has it that Miss Mandala 471 00:39:09,080 --> 00:39:10,520 Kill without blinking 472 00:39:10,879 --> 00:39:14,639 Let us see and see today 473 00:39:31,679 --> 00:39:32,719 Try it 474 00:39:33,280 --> 00:39:34,600 Kill this policeman 475 00:40:00,320 --> 00:40:01,320 Miss Mandala 476 00:40:01,639 --> 00:40:05,600 After the end, these are all yours 477 00:40:06,719 --> 00:40:07,159 it is good 478 00:40:26,520 --> 00:40:28,560 What's wrong with Miss Mandala 479 00:40:29,040 --> 00:40:30,040 Is there not enough money? 480 00:40:30,560 --> 00:40:32,320 I will send them over immediately 481 00:40:39,639 --> 00:40:40,840 My mandala kills 482 00:40:42,159 --> 00:40:43,360 Only use homemade bullets 483 00:40:45,479 --> 00:40:46,399 Borrow your knife and use it 484 00:40:47,120 --> 00:40:47,919 Take a knife 485 00:40:50,399 --> 00:40:51,560 Miss Mandala 486 00:40:51,840 --> 00:40:55,360 If you have any special tricks 487 00:40:55,560 --> 00:40:58,280 I'm afraid I can't control these brothers 488 00:40:58,679 --> 00:40:59,239 rest assured 489 00:41:00,600 --> 00:41:01,879 Just to open your eyes 490 00:41:05,600 --> 00:41:06,840 I am a perfectionist 491 00:41:09,479 --> 00:41:10,320 Only in this way 492 00:41:10,959 --> 00:41:12,840 The wound on his body will be beautiful 493 00:41:13,679 --> 00:41:14,919 Lucky today 494 00:41:15,639 --> 00:41:16,840 Let you see and see 495 00:41:17,159 --> 00:41:19,760 What is bloody mandala 496 00:41:22,719 --> 00:41:24,120 Help Miss Mandala 497 00:41:24,199 --> 00:41:25,199 Load the bullet 498 00:41:32,080 --> 00:41:32,760 it is good 499 00:41:33,560 --> 00:41:35,639 Let us see 500 00:41:35,800 --> 00:41:37,479 Mandala in full bloom 29284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.