All language subtitles for EP09 _ The Dance of the Storm EP09 [engsub]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,440 --> 00:01:50,680 You go back to Bacheng this time 2 00:01:50,760 --> 00:01:52,200 Framed up again and again 3 00:01:52,800 --> 00:01:55,320 Have you ever wondered who is behind the scenes? 4 00:01:55,800 --> 00:01:56,600 Mouchuan 5 00:02:07,000 --> 00:02:08,199 Your master found one 6 00:02:08,199 --> 00:02:09,240 Something that shouldn't be discovered 7 00:02:09,758 --> 00:02:11,600 That's the poker card I gave you 8 00:02:11,640 --> 00:02:12,960 Something in it 9 00:02:16,040 --> 00:02:17,240 Is actually a chip 10 00:02:18,040 --> 00:02:20,760 I promise your master to help him crack the secret 11 00:02:20,920 --> 00:02:22,280 Find out the information inside 12 00:02:26,600 --> 00:02:28,800 Did you find a clue when you went to Nanshan Island? 13 00:02:29,000 --> 00:02:30,080 Found a chip 14 00:02:30,960 --> 00:02:31,760 take it out 15 00:02:34,520 --> 00:02:35,440 take it out 16 00:02:38,520 --> 00:02:39,880 Maya leave it to you 17 00:02:43,040 --> 00:02:44,000 Chip to me 18 00:02:50,080 --> 00:02:53,000 But in the end I only found the word Scorpio 19 00:02:53,640 --> 00:02:55,920 No more progress 20 00:02:55,920 --> 00:02:58,240 This is when I was looking for the word Scorpio 21 00:02:58,520 --> 00:02:59,880 In the database of Moses 22 00:02:59,880 --> 00:03:01,280 The only thing I can find 23 00:03:01,440 --> 00:03:03,080 The reason why I took Calais 24 00:03:03,840 --> 00:03:05,080 Just want to be sure 25 00:03:05,560 --> 00:03:06,880 The forces behind him 26 00:03:06,880 --> 00:03:09,440 Is it an important member of the Scorpio organization 27 00:03:10,280 --> 00:03:12,320 Scorpio is the power behind Calais 28 00:03:12,840 --> 00:03:15,720 The people in this organization are very hot 29 00:03:15,800 --> 00:03:17,920 Once you find someone approaching their secret 30 00:03:18,800 --> 00:03:21,880 They will get rid of him without hesitation 31 00:03:27,400 --> 00:03:28,920 I always wanted to help you 32 00:03:29,040 --> 00:03:30,160 Now too 33 00:04:05,240 --> 00:04:05,920 Hey 34 00:04:06,720 --> 00:04:08,960 Come to the lighthouse right away and help me bring a gun 35 00:04:08,960 --> 00:04:09,720 I know 36 00:04:10,440 --> 00:04:11,600 Junjie is at the lighthouse now 37 00:04:11,960 --> 00:04:12,800 let's go 38 00:04:12,960 --> 00:04:13,600 go 39 00:04:26,600 --> 00:04:27,520 Hey Mr. Mou 40 00:04:27,800 --> 00:04:29,320 I found Li Junjie's position 41 00:04:30,040 --> 00:04:31,400 I send it to you now 42 00:04:43,000 --> 00:04:45,600 I'll help you deal with that Li Junjie 43 00:04:46,200 --> 00:04:47,520 Don't deceive others too much 44 00:04:48,360 --> 00:04:49,840 This is a matter of Moses 45 00:04:50,480 --> 00:04:51,720 Nothing to do with you 46 00:05:09,880 --> 00:05:10,920 Li Junjie at the lighthouse 47 00:05:12,160 --> 00:05:14,160 You have to catch him before the police 48 00:05:15,280 --> 00:05:16,520 If he resists arrest 49 00:05:17,040 --> 00:05:18,080 Can shoot 50 00:05:33,800 --> 00:05:35,680 I don't understand why he did this 51 00:05:35,840 --> 00:05:37,080 I guess he wants to see 52 00:05:37,840 --> 00:05:39,840 Who is setting him up? 53 00:05:40,360 --> 00:05:42,160 But it's too dangerous for him to do this 54 00:05:42,440 --> 00:05:44,240 We must rush to the lighthouse before the police 55 00:06:00,480 --> 00:06:01,240 Li Junjie 56 00:06:02,680 --> 00:06:04,520 You are suspected of killing Agent Ma Xiaojun 57 00:06:05,080 --> 00:06:06,400 Arrest you now 58 00:06:06,600 --> 00:06:07,600 Hand over your weapon 59 00:06:08,720 --> 00:06:09,760 You came from Mouchuan, right? 60 00:06:09,800 --> 00:06:12,160 Hand over the weapon immediately or I will shoot 61 00:06:27,320 --> 00:06:28,000 stop 62 00:06:30,760 --> 00:06:31,560 Put down the gun 63 00:06:32,120 --> 00:06:32,840 Step aside 64 00:06:34,040 --> 00:06:35,440 I told you to put down the gun 65 00:06:47,160 --> 00:06:47,880 Junjie 66 00:06:49,440 --> 00:06:50,240 Junjie 67 00:06:51,560 --> 00:06:52,560 what happened 68 00:06:53,400 --> 00:06:54,480 Zixuan and I are here 69 00:07:07,280 --> 00:07:08,160 What happened 70 00:07:09,120 --> 00:07:11,400 Suspect Li Junjie resisted arrest with gun 71 00:07:13,640 --> 00:07:14,440 Li Junjie 72 00:07:15,200 --> 00:07:16,320 I'm Bacheng Police 73 00:07:16,640 --> 00:07:18,560 Put down the weapon and come out immediately 74 00:07:18,760 --> 00:07:20,920 We'll take action if we don't come out 75 00:07:21,360 --> 00:07:24,120 You are holding a gun and we have the right to kill you 76 00:07:24,840 --> 00:07:25,640 Li Junjie 77 00:07:33,720 --> 00:07:34,680 Ready to act 78 00:07:38,040 --> 00:07:38,720 and many more 79 00:07:39,280 --> 00:07:40,040 Put down the gun 80 00:07:41,680 --> 00:07:42,360 Put down the gun 81 00:07:42,440 --> 00:07:43,600 Let you put down the gun 82 00:07:45,320 --> 00:07:45,880 Junjie 83 00:07:45,920 --> 00:07:46,840 You come out 84 00:07:47,480 --> 00:07:48,840 Come on, Jun outstanding 85 00:07:49,200 --> 00:07:50,640 I want to say something to Yun Hao 86 00:07:53,280 --> 00:07:53,960 No way 87 00:07:56,400 --> 00:07:59,120 So you give me two minutes 88 00:07:59,120 --> 00:08:00,280 I promise to bring him back 89 00:08:00,360 --> 00:08:01,160 Trust me 90 00:08:02,680 --> 00:08:03,400 please 91 00:08:04,600 --> 00:08:05,200 it is good 92 00:08:06,800 --> 00:08:07,680 I'm with you 93 00:08:09,240 --> 00:08:10,800 Show me Jianghua 94 00:08:26,360 --> 00:08:27,920 I'm coming out 95 00:08:44,320 --> 00:08:44,960 Come here soon 96 00:08:46,000 --> 00:08:46,800 what happened 97 00:08:47,400 --> 00:08:48,200 Give me the gun 98 00:08:48,640 --> 00:08:49,440 What do you want a gun 99 00:08:50,280 --> 00:08:51,880 The man who killed Ma Xiaojun wanted to kill me 100 00:08:52,920 --> 00:08:54,320 Mouchuan is the inner ghost of Mo Shi 101 00:08:54,840 --> 00:08:55,480 He wants to kill me 102 00:08:55,480 --> 00:08:56,520 Before i find evidence 103 00:08:57,040 --> 00:08:58,880 You stay with Muchuan to protect Zixuan 104 00:09:00,200 --> 00:09:01,440 It's too risky to do this 105 00:09:01,560 --> 00:09:02,440 What if you fall and die? 106 00:09:02,440 --> 00:09:03,560 Okay okay okay 107 00:09:03,840 --> 00:09:05,160 We must have another way 108 00:09:35,680 --> 00:09:36,600 Hey boss 109 00:09:37,320 --> 00:09:38,000 problem occurs 110 00:09:38,720 --> 00:09:40,000 Li Junjie was shot and dropped into the sea 111 00:09:41,960 --> 00:09:42,720 what's the situation 112 00:09:43,640 --> 00:09:44,400 He resisted arrest 113 00:09:45,000 --> 00:09:46,120 He is going to shoot me 114 00:11:02,200 --> 00:11:03,120 what happened 115 00:11:03,800 --> 00:11:05,320 Li Junjie was holding a gun at me 116 00:11:06,960 --> 00:11:08,720 He fired when he resisted arresting me with a gun 117 00:11:09,400 --> 00:11:10,560 I let you catch him back 118 00:11:10,800 --> 00:11:11,760 Didn't let you shoot 119 00:11:12,000 --> 00:11:13,520 I really didn't want to take the initiative to shoot 120 00:11:13,720 --> 00:11:14,920 I am out of defense 121 00:11:15,440 --> 00:11:16,200 Say again 122 00:11:18,600 --> 00:11:20,360 Besides, Shi Yunhao shot the gun in the end 123 00:11:20,600 --> 00:11:21,760 Beat Li Junjie down 124 00:11:23,280 --> 00:11:24,240 I shot 125 00:11:25,320 --> 00:11:26,400 The situation was urgent 126 00:11:27,760 --> 00:11:29,240 Please talk about the suspension 127 00:11:30,080 --> 00:11:31,520 What happened that night 128 00:11:32,000 --> 00:11:33,520 I also want to know what happened 129 00:11:33,560 --> 00:11:35,520 I want to know what is going on 130 00:11:38,040 --> 00:11:38,960 Above the lighthouse 131 00:11:39,600 --> 00:11:41,160 What did Li Junjie tell you? 132 00:11:43,440 --> 00:11:44,200 He says 133 00:11:45,640 --> 00:11:47,040 Someone has been chasing him 134 00:11:47,600 --> 00:11:49,320 He has no choice but to escape 135 00:11:50,480 --> 00:11:51,280 anything else 136 00:11:52,080 --> 00:11:53,560 He said he was the one who had been chasing him 137 00:11:53,560 --> 00:11:54,480 Killed Ma Xiaojun 138 00:11:55,680 --> 00:11:57,760 I asked him to come back and explain it clearly 139 00:11:58,080 --> 00:11:59,560 He refuses to come back with me 140 00:11:59,880 --> 00:12:01,200 We quarreled because of this 141 00:12:01,200 --> 00:12:01,800 The more he talks, the more excited he gets 142 00:12:02,000 --> 00:12:03,040 Suddenly pointed a gun at me 143 00:12:03,200 --> 00:12:04,400 I think he will pull the trigger soon 144 00:12:04,400 --> 00:12:06,240 I have no choice but to shoot first 145 00:12:10,200 --> 00:12:12,800 I saw him shot into the sea with my own eyes 146 00:12:20,360 --> 00:12:21,600 The police haven't found it yet 147 00:12:21,600 --> 00:12:22,600 Li Junjie's body 148 00:12:23,400 --> 00:12:24,680 May be alive or dead 149 00:12:25,560 --> 00:12:26,120 Yun Hao 150 00:12:27,000 --> 00:12:28,160 Go back and rest for a while 151 00:12:28,520 --> 00:12:29,800 I will inform you of something 152 00:12:31,000 --> 00:12:32,280 OK OK 153 00:12:32,440 --> 00:12:33,240 Rest awhile 154 00:12:34,680 --> 00:12:35,400 go 155 00:12:44,280 --> 00:12:44,960 Ganghwa 156 00:12:47,240 --> 00:12:49,040 Is what Yun Hao just said is true or false 157 00:12:50,200 --> 00:12:51,360 The situation is generally true 158 00:12:52,640 --> 00:12:54,080 But they were too far away from me 159 00:12:54,760 --> 00:12:56,200 I can't hear what they are talking about 160 00:12:57,440 --> 00:12:59,320 Although I acted in a play with you just now 161 00:12:59,680 --> 00:13:01,600 But it's hard to guarantee that when Yunhao won't doubt 162 00:13:01,760 --> 00:13:03,600 We are not the only actors 163 00:13:04,680 --> 00:13:06,680 I know Yunhao's character very well 164 00:13:07,680 --> 00:13:10,680 He would rather shoot this shot for himself 165 00:13:11,480 --> 00:13:12,320 unless 166 00:13:13,320 --> 00:13:14,360 Unless something 167 00:13:15,000 --> 00:13:16,720 Unless he is like his dad 168 00:13:17,360 --> 00:13:19,080 Is a person who doesn't show up in the city 169 00:13:20,640 --> 00:13:21,080 Let's go 170 00:14:13,280 --> 00:14:13,880 Zixuan 171 00:14:33,880 --> 00:14:34,480 tell me 172 00:14:37,640 --> 00:14:38,800 Why did you shoot him 173 00:14:50,360 --> 00:14:51,440 I do not know what to do 174 00:15:02,000 --> 00:15:02,800 Hold 175 00:15:05,440 --> 00:15:08,040 You can shoot your brother for so many years 176 00:15:12,960 --> 00:15:14,920 I believe you can shoot me too 177 00:15:20,120 --> 00:15:22,360 Just like you shot Junjie that day 178 00:15:28,280 --> 00:15:29,400 Shoot me 179 00:15:31,600 --> 00:15:32,240 Hold 180 00:15:33,680 --> 00:15:34,480 Hold 181 00:16:03,160 --> 00:16:04,320 I really hope 182 00:16:11,040 --> 00:16:12,680 All this is a dream 183 00:17:09,880 --> 00:17:11,480 I hope you hug me 184 00:17:13,040 --> 00:17:14,119 And your love for me 185 00:17:16,560 --> 00:17:18,359 Can be like the stars you said 186 00:17:20,319 --> 00:17:21,440 So eternal 187 00:17:23,960 --> 00:17:24,720 Alright 188 00:17:25,960 --> 00:17:26,720 it is good 189 00:18:08,400 --> 00:18:08,960 Mr. Mou 190 00:18:11,120 --> 00:18:11,360 Mr. Mou 191 00:18:11,400 --> 00:18:11,840 Mr. Mou 192 00:18:12,120 --> 00:18:12,560 Mr. Mou 193 00:18:12,680 --> 00:18:13,400 Mr. Mou 194 00:18:15,080 --> 00:18:15,720 Hey 195 00:18:16,720 --> 00:18:17,480 Did you find it? 196 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Did you find the body? 197 00:18:21,080 --> 00:18:21,720 not yet 198 00:18:22,720 --> 00:18:24,240 Then continue to the far sea 199 00:18:24,440 --> 00:18:25,800 I want to make sure he is dead 200 00:18:27,640 --> 00:18:28,120 Hurry up 201 00:18:28,120 --> 00:18:28,800 Yes 202 00:18:47,520 --> 00:18:48,240 coffee 203 00:18:49,080 --> 00:18:50,120 Didn't sleep well yesterday 204 00:18:51,520 --> 00:18:52,640 Bring you some breakfast 205 00:18:53,600 --> 00:18:54,680 Go back to rest after eating 206 00:18:55,080 --> 00:18:56,320 I don't need to rest 207 00:18:59,400 --> 00:19:01,640 We haven't found Junjie's body yet 208 00:19:02,280 --> 00:19:03,880 I don't know if anything happened to him 209 00:19:04,440 --> 00:19:05,720 The action team has started 210 00:19:05,880 --> 00:19:06,960 Soon to know 211 00:19:07,360 --> 00:19:08,920 Junjie is in trouble now 212 00:19:09,720 --> 00:19:11,520 Am I not even qualified to investigate? 213 00:19:11,640 --> 00:19:13,120 You go home early to rest, OK? 214 00:19:13,280 --> 00:19:14,520 I'm really fine 215 00:19:15,040 --> 00:19:16,240 I have the right to work 216 00:19:16,320 --> 00:19:17,600 Please don't hinder me anymore 217 00:19:18,480 --> 00:19:20,640 Third uncle, give me some space for myself 218 00:19:21,200 --> 00:19:21,920 Good good 219 00:19:23,000 --> 00:19:24,200 Then you have breakfast first 220 00:19:27,800 --> 00:19:29,320 Eat breakfast 221 00:20:13,640 --> 00:20:14,320 Wait 222 00:20:14,440 --> 00:20:15,200 What's the matter sir 223 00:20:17,120 --> 00:20:19,400 This is an exhibit you can't take away 224 00:20:20,280 --> 00:20:21,840 This is Li Junjie’s personal belongings 225 00:20:22,760 --> 00:20:23,840 You can't take it 226 00:20:30,640 --> 00:20:31,760 Is this okay 227 00:21:00,080 --> 00:21:01,120 This is your new classmate 228 00:21:01,680 --> 00:21:02,720 My name is Li Junjie 229 00:21:03,480 --> 00:21:04,560 how old are you 230 00:21:05,800 --> 00:21:06,840 My eleven 231 00:21:07,000 --> 00:21:07,800 I twelve 232 00:21:07,920 --> 00:21:09,280 I will be your brother from now on 233 00:21:45,320 --> 00:21:46,080 Hello 234 00:21:47,760 --> 00:21:49,240 I'm Agent Mo Shi Yunhao 235 00:21:50,880 --> 00:21:52,600 Let me ask how the salvage is going 236 00:21:53,360 --> 00:21:56,040 Commissioner Shi has not found the body yet 237 00:21:56,480 --> 00:21:57,160 and 238 00:21:57,560 --> 00:21:59,640 We have been searching along the coast for a long time 239 00:22:01,640 --> 00:22:02,240 it is good 240 00:22:04,360 --> 00:22:06,520 Notify us immediately if there is any news 241 00:22:06,800 --> 00:22:07,520 do not worry 242 00:22:08,040 --> 00:22:08,720 Mr. Mou has notified 243 00:22:08,800 --> 00:22:10,080 Continue to expand the scope of the search 244 00:22:10,440 --> 00:22:11,160 Worked hard 245 00:22:26,600 --> 00:22:27,240 Beam 246 00:22:28,360 --> 00:22:29,520 Did you see Mr. Zhou? 247 00:22:29,800 --> 00:22:31,240 Leader Zhou seems to be out 248 00:22:33,400 --> 00:22:34,520 Do you know where to go 249 00:22:34,760 --> 00:22:35,600 Not sure 250 00:23:04,960 --> 00:23:05,920 Why did you kill him 251 00:23:08,760 --> 00:23:09,760 Did you ask him 252 00:23:09,880 --> 00:23:11,320 How did Ma Xiaojun die? 253 00:23:37,280 --> 00:23:38,040 The lighthouse 254 00:23:38,320 --> 00:23:39,320 I have read the report 255 00:23:40,120 --> 00:23:42,960 Why do you think Shi Yunhao would shoot him? 256 00:23:43,080 --> 00:23:45,480 I can't find the answer 257 00:23:46,680 --> 00:23:47,960 I don't believe it either 258 00:23:49,000 --> 00:23:51,120 But these things happened before my eyes 259 00:23:52,160 --> 00:23:54,120 Zixuan, where are we now 260 00:23:54,320 --> 00:23:55,320 clam down 261 00:23:55,440 --> 00:23:56,600 Let's analyze it carefully 262 00:23:57,080 --> 00:23:59,320 Why did Li Junjie escape from prison? 263 00:23:59,840 --> 00:24:01,240 He said someone was chasing him 264 00:24:01,480 --> 00:24:03,360 Who is chasing him? 265 00:24:03,560 --> 00:24:04,800 Less than a last resort 266 00:24:04,960 --> 00:24:07,160 It's impossible for Shi Yunhao to shoot him 267 00:24:07,280 --> 00:24:09,800 You said this kind of thing happened incredible 268 00:24:10,080 --> 00:24:10,840 Us till now 269 00:24:11,040 --> 00:24:13,000 Not even a reasonable answer 270 00:24:13,960 --> 00:24:16,000 I have doubts about the whole thing 271 00:24:17,200 --> 00:24:18,560 But I did see it with my own eyes 272 00:24:18,640 --> 00:24:20,000 He fell into the sea and disappeared 273 00:24:20,440 --> 00:24:20,800 Amanda 274 00:24:20,840 --> 00:24:22,360 Can you feel that mood 275 00:24:24,520 --> 00:24:26,840 I watched him disappear 276 00:24:28,080 --> 00:24:29,880 I also asked the Marine Police inspector over there 277 00:24:30,000 --> 00:24:30,960 Nothing found 278 00:24:31,240 --> 00:24:32,800 Everything is unknown now 279 00:24:33,120 --> 00:24:34,360 The more at this time 280 00:24:35,120 --> 00:24:37,920 The more we should be calm 281 00:24:38,680 --> 00:24:39,720 Get through this period 282 00:24:40,360 --> 00:24:41,240 Anyway 283 00:24:41,840 --> 00:24:43,200 You can't break down 284 00:25:23,400 --> 00:25:24,800 This is very important 285 00:25:25,280 --> 00:25:26,320 You have to be careful 286 00:25:26,320 --> 00:25:26,720 it is good 287 00:25:26,800 --> 00:25:27,400 Good bye 288 00:25:27,600 --> 00:25:28,000 Goodbye 289 00:25:28,160 --> 00:25:28,680 Goodbye 290 00:25:35,120 --> 00:25:37,000 Why is this you again 291 00:25:38,640 --> 00:25:39,280 you 292 00:26:06,360 --> 00:26:07,160 you're awake 293 00:26:09,320 --> 00:26:10,520 You have low blood sugar 294 00:26:11,200 --> 00:26:12,880 I gave you a shot of glucose 295 00:26:13,440 --> 00:26:16,320 You are called temporary fainting 296 00:26:19,400 --> 00:26:20,280 Thank you 297 00:26:27,120 --> 00:26:29,640 Doctor Liang, tell me the truth 298 00:26:31,120 --> 00:26:33,040 Did you receive a patient who was shot yesterday? 299 00:26:33,120 --> 00:26:34,760 Didn't I tell you yesterday 300 00:26:35,240 --> 00:26:36,880 I really don't know this person 301 00:26:38,000 --> 00:26:38,800 I am not today 302 00:26:38,920 --> 00:26:40,760 I came to you as an agent Moses 303 00:26:41,840 --> 00:26:43,600 I'm Junjie's girlfriend 304 00:26:44,960 --> 00:26:46,600 I am really worried about him 305 00:26:48,120 --> 00:26:48,440 And i know 306 00:26:48,520 --> 00:26:49,920 He must have come to you before 307 00:26:50,960 --> 00:26:52,560 I can see you know him 308 00:26:53,840 --> 00:26:55,120 He has been here 309 00:26:56,160 --> 00:26:57,640 You just tell me now 310 00:26:58,080 --> 00:26:59,760 Is his life in danger 311 00:27:00,800 --> 00:27:02,000 How is he 312 00:27:02,120 --> 00:27:03,480 I won't ask again 313 00:27:18,080 --> 00:27:19,280 I'm not embarrassing you 314 00:27:23,680 --> 00:27:25,640 If he comes to see you again these days 315 00:27:27,400 --> 00:27:29,040 I hope you can tell him 316 00:27:30,760 --> 00:27:32,200 I have been looking for him 317 00:27:33,800 --> 00:27:35,720 I am really worried about him 318 00:27:36,320 --> 00:27:38,000 Go back when you are okay 319 00:27:38,560 --> 00:27:40,480 I still have a lot of work to do 320 00:27:42,080 --> 00:27:43,080 Remember later 321 00:27:43,800 --> 00:27:45,120 Don't forget to have breakfast 322 00:30:26,520 --> 00:30:27,040 Hey 323 00:30:27,120 --> 00:30:29,240 Is there any progress on Maya Marine Police? 324 00:30:30,000 --> 00:30:30,640 No 325 00:30:31,720 --> 00:30:33,520 Keep your eyes on you and let me know 326 00:30:34,000 --> 00:30:35,200 okay, I get it 327 00:31:23,440 --> 00:31:24,280 I know 328 00:31:28,080 --> 00:31:29,280 Less than a last resort 329 00:31:29,360 --> 00:31:31,280 It's impossible for Shi Yunhao to shoot him 330 00:31:32,520 --> 00:31:33,560 I want to say something to Yun Hao 331 00:31:36,160 --> 00:31:37,360 You give me two minutes 332 00:31:37,680 --> 00:31:38,840 I promise to bring him back 333 00:31:39,040 --> 00:31:39,680 Trust me 334 00:31:58,800 --> 00:32:00,760 The man who killed Ma Xiaojun wanted to kill me 335 00:32:01,520 --> 00:32:02,880 Mouchuan is the inner ghost of Mo Shi 336 00:32:03,640 --> 00:32:04,160 He wants to kill me 337 00:32:04,160 --> 00:32:05,400 Before i find evidence 338 00:32:05,840 --> 00:32:07,640 You stay with Muchuan to protect Zixuan 339 00:32:08,560 --> 00:32:09,920 Why did you shoot him 340 00:32:11,360 --> 00:32:12,560 Shoot me 341 00:32:13,520 --> 00:32:14,280 Hold 342 00:32:59,800 --> 00:33:00,960 He's badly hurt 343 00:33:01,560 --> 00:33:02,720 The wound is already infected 344 00:33:02,880 --> 00:33:03,680 Still have a high fever 345 00:33:04,000 --> 00:33:05,040 Should be sent to the hospital immediately 346 00:33:05,520 --> 00:33:06,840 Otherwise it would be very dangerous 347 00:33:10,400 --> 00:33:11,560 There is no better way 348 00:33:12,560 --> 00:33:13,080 No 349 00:33:13,280 --> 00:33:13,840 Boss 350 00:33:14,680 --> 00:33:16,400 Or I will tie a doctor over 351 00:33:17,760 --> 00:33:19,400 Can you use your brain 352 00:33:21,680 --> 00:33:22,400 I do not care 353 00:33:22,880 --> 00:33:24,000 Do everything possible 354 00:33:24,480 --> 00:33:25,360 Save me 355 00:33:39,440 --> 00:33:40,160 Hey 356 00:33:43,080 --> 00:33:44,080 Have you compared it? 357 00:33:45,000 --> 00:33:46,600 It's exactly the same as on the chip 358 00:33:48,240 --> 00:33:48,920 it is good 359 00:34:11,960 --> 00:34:13,400 I suspect that Li Junjie is not dead 360 00:34:15,080 --> 00:34:16,679 The Marine Police's ship checked so many times 361 00:34:16,800 --> 00:34:17,800 Didn't even see his body 362 00:34:19,080 --> 00:34:20,320 Yes i will continue to check 363 00:34:21,440 --> 00:34:22,199 and also 364 00:34:22,639 --> 00:34:24,719 I found a set of codes on the dark web 365 00:34:25,880 --> 00:34:29,000 This set of codes is related to the Scorpio chip 366 00:34:29,960 --> 00:34:30,679 Very suspicious 367 00:34:30,960 --> 00:34:32,679 The IP address should be in Chonghai 368 00:34:34,920 --> 00:34:36,199 It’s not convenient for me to check 369 00:34:37,400 --> 00:34:38,760 Check it out for me over there 370 00:35:15,640 --> 00:35:16,600 I saw your car 371 00:35:17,200 --> 00:35:17,800 Come up 372 00:35:19,720 --> 00:35:20,840 I have something to tell you 373 00:35:50,240 --> 00:35:51,160 Tell me the truth 374 00:35:58,160 --> 00:35:59,080 What the truth 375 00:36:01,440 --> 00:36:02,240 you do not say 376 00:36:04,240 --> 00:36:05,200 Then for me 377 00:36:07,400 --> 00:36:08,360 At the lighthouse that night 378 00:36:09,200 --> 00:36:11,000 You must have discussed with Junjie 379 00:36:11,640 --> 00:36:13,480 That shot you deliberately fired 380 00:36:15,400 --> 00:36:17,320 You want everyone to think he is really dead 381 00:36:18,080 --> 00:36:19,040 Your purpose for doing this 382 00:36:19,520 --> 00:36:20,800 Is to make Junjie 383 00:36:21,840 --> 00:36:23,440 Get rid of all the hunting for him now 384 00:36:24,880 --> 00:36:26,360 So that he can find out the truth by himself 385 00:36:26,960 --> 00:36:27,440 Right 386 00:36:32,600 --> 00:36:34,120 I thought about it all night last night 387 00:36:35,520 --> 00:36:37,720 I don't understand why you are hiding from me 388 00:36:38,680 --> 00:36:40,240 I can only think 389 00:36:41,960 --> 00:36:43,840 You are worried that I will be in danger 390 00:36:45,280 --> 00:36:46,080 But Yunhao 391 00:36:46,680 --> 00:36:48,680 I'm really not as stupid as you guys think 392 00:36:50,000 --> 00:36:52,440 I can't believe that you really killed Junjie 393 00:36:53,320 --> 00:36:54,480 You won't do this 394 00:36:58,080 --> 00:36:59,120 What i just said 395 00:37:00,800 --> 00:37:01,880 All right 396 00:37:06,600 --> 00:37:07,360 it is good 397 00:37:09,440 --> 00:37:11,320 Since you still don't want to answer me 398 00:37:13,760 --> 00:37:15,200 I can only be your default 399 00:37:19,880 --> 00:37:20,760 You go 400 00:37:23,120 --> 00:37:24,640 I have nothing to say with you 401 00:38:22,240 --> 00:38:23,760 Wake up wake up 402 00:38:24,360 --> 00:38:25,920 Have slept here for three days 403 00:38:28,320 --> 00:38:29,680 Why am i here 404 00:38:30,120 --> 00:38:31,480 Because of your fate 405 00:38:31,760 --> 00:38:33,440 Your kid won't forget everything, right 406 00:38:34,080 --> 00:38:35,040 You have to remember 407 00:38:35,360 --> 00:38:37,080 I'm your savior this time 408 00:38:37,200 --> 00:38:38,680 Why are you his savior? 409 00:38:39,440 --> 00:38:40,800 You did the surgery 410 00:38:41,560 --> 00:38:43,720 Aren't you a veterinarian 411 00:39:15,600 --> 00:39:16,400 Why 412 00:39:19,920 --> 00:39:21,040 Do you think it's weird 413 00:39:22,040 --> 00:39:23,120 The sky is so big 414 00:39:25,360 --> 00:39:29,040 There is only one sun and one moon 415 00:39:31,840 --> 00:39:33,120 But there are countless stars 416 00:39:35,320 --> 00:39:36,560 We are one of them 417 00:39:50,920 --> 00:39:53,080 Sometimes I also feel very ordinary 418 00:39:54,320 --> 00:39:55,560 Seems to be on myself 419 00:39:56,760 --> 00:39:59,360 Can't find anything different from other things 420 00:40:03,320 --> 00:40:04,200 So 421 00:40:07,160 --> 00:40:07,840 I always feel 422 00:40:07,880 --> 00:40:09,520 I am a lucky star 423 00:40:11,400 --> 00:40:13,480 Because I found a girl who likes me 424 00:40:14,640 --> 00:40:16,840 It seems that I am different from other stars 425 00:40:19,160 --> 00:40:20,040 I promise you 426 00:40:23,920 --> 00:40:24,920 My love to you 427 00:40:26,840 --> 00:40:28,280 As eternal as the stars 428 00:40:31,480 --> 00:40:33,280 I will use my life to protect you 429 00:40:39,360 --> 00:40:41,040 Have a little confidence in me, okay 430 00:40:43,760 --> 00:40:45,440 See how you do afterwards 431 00:40:51,480 --> 00:40:53,240 Can you hold me tighter 432 00:40:58,680 --> 00:41:00,280 I hope you hug me 433 00:41:01,840 --> 00:41:02,920 And your love for me 434 00:41:05,360 --> 00:41:07,160 Can be like the stars you said 435 00:41:09,120 --> 00:41:10,240 So eternal 436 00:41:12,760 --> 00:41:13,520 Alright 437 00:41:14,760 --> 00:41:15,520 it is good 26254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.