All language subtitles for Dracula.The.Dark.Prince.2013.720p.BluRay.x264.YIFY.CHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:20,579 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly 2 00:00:20,581 --> 00:00:23,317 NARRATOR: The year 1453. 3 00:00:23,319 --> 00:00:25,752 From the lands of Constantinople, 4 00:00:25,754 --> 00:00:29,623 a mighty force of Ottoman Turks sweep across Romania, 5 00:00:29,625 --> 00:00:33,994 threatening the very heart of Christendom. 6 00:00:34,396 --> 00:00:38,065 From the ashes of destruction arose a young Romanian prince, 7 00:00:38,067 --> 00:00:41,335 a knight of the secret Order of the Dragon. 8 00:00:41,337 --> 00:00:45,372 A direct descendant of Abel himself, 9 00:00:45,874 --> 00:00:49,576 the prince was charged to vanquish the Turks from his homeland. 10 00:00:51,379 --> 00:00:53,513 Before leaving for battle, 11 00:00:53,515 --> 00:00:56,750 he appointed his one true love to rule in his place 12 00:00:56,752 --> 00:00:58,719 until he returned. 13 00:01:02,957 --> 00:01:04,925 He ordered his four best knights 14 00:01:04,927 --> 00:01:06,993 to guard her with their lives. 15 00:01:12,030 --> 00:01:13,498 Protect her. 16 00:01:14,802 --> 00:01:17,871 Some say he fought with the power of God. 17 00:01:17,873 --> 00:01:21,742 Others say the blood of the dragon. 18 00:01:25,580 --> 00:01:27,381 Those who dared whisper his name 19 00:01:27,383 --> 00:01:30,484 would feel the fear in their tongues. 20 00:01:30,486 --> 00:01:31,852 Dracula. 21 00:01:52,573 --> 00:01:54,708 Far from the bloody battlefields, 22 00:01:54,710 --> 00:01:57,444 another war was being fought at home. 23 00:01:57,446 --> 00:02:01,415 Taking advantage of their master's absence, 24 00:02:01,417 --> 00:02:03,583 Dracula's own advisors plotted to overthrow the throne. 25 00:02:08,623 --> 00:02:11,158 Unhappy with the prince's visionary ways, 26 00:02:11,160 --> 00:02:14,728 the traitors dared not challenge Dracula directly. 27 00:02:14,730 --> 00:02:18,698 They found his gentle bride to be a much easier target. 28 00:02:18,700 --> 00:02:20,100 (SCREAMS) 29 00:02:26,974 --> 00:02:29,009 The battle was over, 30 00:02:29,011 --> 00:02:31,178 but the war had just begun. 31 00:02:34,882 --> 00:02:37,451 (THUNDER RUMBLING) 32 00:02:41,828 --> 00:02:43,171 My love. 33 00:02:43,413 --> 00:02:44,835 I am victorious. 34 00:02:46,060 --> 00:02:47,961 Elizabeth? 35 00:02:49,030 --> 00:02:50,797 Elizabeth? 36 00:02:54,502 --> 00:02:56,603 Elizabeth. 37 00:03:03,266 --> 00:03:05,689 What did they do to you? 38 00:03:05,977 --> 00:03:08,017 It was an ambush your Highness. 39 00:03:08,021 --> 00:03:09,273 Why? 40 00:03:09,356 --> 00:03:10,813 We all tried to defend her. 41 00:03:10,816 --> 00:03:13,285 Now you can join her. 42 00:03:20,094 --> 00:03:21,795 (SCREAMING, GROANING) 43 00:03:23,598 --> 00:03:26,900 I have killed for God, this I swear: 44 00:03:26,902 --> 00:03:29,603 The hands that fought for him will now be turned against him. 45 00:03:30,377 --> 00:03:32,128 I renounce him 46 00:03:32,129 --> 00:03:34,499 and all who live under his name. 47 00:03:34,509 --> 00:03:36,510 (SCREAMS) 48 00:03:38,179 --> 00:03:39,913 (THUNDER RUMBLING) 49 00:03:41,805 --> 00:03:43,398 I renounce him 50 00:03:44,141 --> 00:03:47,190 and all who live under his name. 51 00:03:50,091 --> 00:03:54,561 I have blessed myself, baptized in blood. 52 00:03:54,563 --> 00:03:56,730 Eternal life begins after death. 53 00:03:56,732 --> 00:03:58,999 Ours begins now. 54 00:04:01,116 --> 00:04:02,163 Your Highness. 55 00:04:03,368 --> 00:04:05,871 I heard fighting. 56 00:04:06,955 --> 00:04:09,549 I thought it was the Turks. 57 00:04:22,290 --> 00:04:24,691 I have killed for God, 58 00:04:24,693 --> 00:04:27,327 this I swear: 59 00:04:27,329 --> 00:04:31,731 The hands that fought for him will now be turned against him. 60 00:04:31,733 --> 00:04:33,800 NARRATOR: Some legends say Dracula was cursed 61 00:04:33,802 --> 00:04:35,635 with immortality as punishment 62 00:04:35,637 --> 00:04:37,837 for his defiance, 63 00:04:37,839 --> 00:04:39,940 to live with his tortured soul 64 00:04:39,942 --> 00:04:42,042 for eternity. 65 00:04:54,889 --> 00:04:56,656 (CROW CAWING) 66 00:05:09,837 --> 00:05:12,105 (ANIMAL HOWLING) 67 00:05:12,107 --> 00:05:14,374 The carriage is too slow, we must leave it. 68 00:05:14,376 --> 00:05:16,710 Keepers, gather around. 69 00:05:19,880 --> 00:05:21,214 (GRUNTS) 70 00:05:30,691 --> 00:05:32,325 (ANIMAL HOWLS) 71 00:05:32,327 --> 00:05:33,860 MAN: Alina, you take Esme 72 00:05:33,862 --> 00:05:35,729 and go on ahead to the rendezvous point. 73 00:05:35,731 --> 00:05:37,631 We'll try to meet up with you there. 74 00:05:37,633 --> 00:05:39,165 We will stay and fight. 75 00:05:39,167 --> 00:05:42,869 You're light and have the fastest horses. 76 00:05:42,871 --> 00:05:45,372 Find Leonardo, he'll know what to do. 77 00:05:45,374 --> 00:05:46,940 Come with us. 78 00:05:46,942 --> 00:05:48,908 I'll stay here with the other knights. 79 00:05:48,910 --> 00:05:51,044 We'll hold them off as long as we can. 80 00:05:51,046 --> 00:05:52,245 Now go! 81 00:05:52,247 --> 00:05:54,280 (ANIMAL GROWLS) 82 00:06:04,892 --> 00:06:06,926 (ANIMAL HOWLING) 83 00:06:11,932 --> 00:06:14,000 We should move into the forest. We can lose them there. 84 00:06:14,002 --> 00:06:16,036 We need to stay on the road if we're going to find Leonardo. 85 00:06:16,038 --> 00:06:18,238 But we'll never make it to him if the creatures find us first. 86 00:06:18,240 --> 00:06:19,973 Come on. 87 00:06:19,975 --> 00:06:21,408 This way. 88 00:06:23,844 --> 00:06:26,680 - (CREATURE GROWLS) - (HORSES NEIGHING) 89 00:06:28,115 --> 00:06:29,716 Steady now. 90 00:06:33,688 --> 00:06:35,989 Easy. 91 00:06:38,225 --> 00:06:39,726 (CREATURES ROARING) 92 00:06:42,897 --> 00:06:45,799 Come on, Esme. Faster. 93 00:06:55,743 --> 00:06:58,211 Leonardo should have been here by now. 94 00:07:03,117 --> 00:07:04,851 This is it. 95 00:07:06,387 --> 00:07:08,888 - Where is he? - (LEAVES RUSTLING) 96 00:07:13,761 --> 00:07:16,029 - Something's not right. - (THUNDER RUMBLING) 97 00:07:18,099 --> 00:07:20,066 I don't like the looks of this place. 98 00:07:20,068 --> 00:07:22,869 - (CREATURE GROWLS) - What is that? 99 00:07:25,206 --> 00:07:27,841 - (CREATURE ROARS) - (HORSES NEIGHING) 100 00:07:30,811 --> 00:07:32,779 Esme! 101 00:07:35,182 --> 00:07:37,484 You okay? Esme? 102 00:07:37,486 --> 00:07:39,486 Talk to me. 103 00:07:40,521 --> 00:07:42,922 (GROANS) 104 00:08:01,008 --> 00:08:03,943 Where is your God now, Crusader? 105 00:08:15,489 --> 00:08:18,892 DRACULA: Wrath, this man was one of the Keepers. 106 00:08:18,894 --> 00:08:21,394 The Lightbringer isn't here. 107 00:08:21,396 --> 00:08:22,962 Find it. 108 00:08:29,036 --> 00:08:31,104 The Lightbringer couldn't get far. 109 00:08:31,106 --> 00:08:33,072 Spread out. 110 00:08:39,446 --> 00:08:42,182 Take the prisoners back to the castle. 111 00:08:42,184 --> 00:08:44,918 The rest of you, follow me. 112 00:08:44,920 --> 00:08:47,053 (WHIP CRACKS) 113 00:09:25,159 --> 00:09:28,361 Look. What is that? 114 00:09:39,974 --> 00:09:42,108 You're going to be okay. 115 00:09:42,110 --> 00:09:44,177 Can you sit up? 116 00:09:45,946 --> 00:09:47,280 Come. 117 00:09:47,282 --> 00:09:48,414 (STICK CRACKS) 118 00:09:48,416 --> 00:09:50,650 Get up. 119 00:09:50,652 --> 00:09:52,585 Get up. Come on. 120 00:09:52,587 --> 00:09:54,053 Come, come, come. 121 00:09:58,392 --> 00:10:00,560 (MEN LAUGH, YELL) 122 00:10:00,562 --> 00:10:02,095 MAN: Who have we got here? 123 00:10:02,097 --> 00:10:04,664 Looks like somebody lost a pair of wenches. 124 00:10:04,666 --> 00:10:07,033 - Feisty ones at that. - You're not the undead. 125 00:10:07,035 --> 00:10:09,002 - And you're not knights. - You're just common thieves. 126 00:10:09,004 --> 00:10:11,170 I'd prefer to think of us as extremely charming 127 00:10:11,172 --> 00:10:14,140 and witty thieves. 128 00:10:14,142 --> 00:10:17,043 Hmm. I see there's nothing common about you, either. 129 00:10:22,917 --> 00:10:25,118 - MEN: Ooh. - (WHISTLES) 130 00:10:26,253 --> 00:10:28,421 Allow me to introduce myself. 131 00:10:28,423 --> 00:10:31,224 I am the great Lucien Merel. 132 00:10:31,226 --> 00:10:33,293 Really, what's so great about you? 133 00:10:33,295 --> 00:10:37,030 Some would say my excruciatingly handsome good looks. 134 00:10:37,032 --> 00:10:39,132 Are those people blind or just drunk? 135 00:10:39,134 --> 00:10:41,534 - Ooh. - (CHUCKLES) 136 00:10:41,536 --> 00:10:44,404 Look, darling, we want what's in that box. 137 00:10:44,406 --> 00:10:46,139 So why don't you just hand it over 138 00:10:46,141 --> 00:10:47,674 and we can all go on our merry way? 139 00:10:47,676 --> 00:10:49,709 Over our dead bodies. 140 00:10:49,711 --> 00:10:52,378 You'd certainly make a lovely pair of corpses. 141 00:10:52,380 --> 00:10:55,048 Move along and no one gets hurt. 142 00:10:55,050 --> 00:10:56,716 (LAUGHS) 143 00:10:56,718 --> 00:10:59,352 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) We have got you completely surrounded. 144 00:10:59,354 --> 00:11:02,188 (MEN LAUGHING) 145 00:11:02,190 --> 00:11:04,157 What did you do that for? 146 00:11:04,159 --> 00:11:07,026 - I warned you. - Boys, take the box. 147 00:11:07,028 --> 00:11:10,697 That box is more important than you could ever imagine. 148 00:11:10,699 --> 00:11:12,231 MAN: Really? 149 00:11:12,233 --> 00:11:15,601 Oh, yeah. I'm real scared. 150 00:11:15,603 --> 00:11:17,971 (GROANS) 151 00:11:20,007 --> 00:11:22,742 - There you go. - Whoo. Sorry. 152 00:11:22,744 --> 00:11:25,178 Told you we were witty thieves. 153 00:11:25,180 --> 00:11:27,647 We're delivering it to a man named Leonardo Van Helsing. 154 00:11:27,649 --> 00:11:30,683 - Never heard of him. - If you want money, 155 00:11:30,685 --> 00:11:33,353 he will pay handsomely for your assistance. 156 00:11:33,355 --> 00:11:35,188 But if you choose to steal what's his, 157 00:11:35,190 --> 00:11:36,990 he's a dangerous man. 158 00:11:36,992 --> 00:11:38,725 And so am I. 159 00:11:42,229 --> 00:11:44,364 - Sorry. - Boys. 160 00:11:44,366 --> 00:11:47,233 See ya later, wenches. 161 00:11:47,235 --> 00:11:49,068 - Wait! - (GROANS) 162 00:11:49,070 --> 00:11:50,737 Now what? 163 00:11:50,739 --> 00:11:55,641 Take us with you. Just to the next village. 164 00:11:55,643 --> 00:11:58,478 - This is what I'm talking about. - Dude, listen, don't do it. 165 00:11:58,480 --> 00:12:01,114 - This is what happened last time. - Women are nothing but trouble. 166 00:12:01,116 --> 00:12:02,782 - What are you doing? - Just go with it. 167 00:12:02,784 --> 00:12:05,385 - But she's beautiful. - You can buy women 168 00:12:05,387 --> 00:12:07,286 which will be less of a headache than those two up there. 169 00:12:07,288 --> 00:12:08,621 Are you insane? 170 00:12:08,623 --> 00:12:10,156 Just play along. 171 00:12:10,158 --> 00:12:12,558 - Sorry, boys. - (SCOFFS) 172 00:12:12,560 --> 00:12:14,660 We have lost him again. 173 00:12:17,731 --> 00:12:19,532 So what would we do with you? 174 00:12:19,534 --> 00:12:22,435 (COINS CLINK) 175 00:12:22,437 --> 00:12:24,771 ALINA: We can pay for safe passage. 176 00:12:24,773 --> 00:12:27,774 And Esme is a great cook. 177 00:12:27,776 --> 00:12:31,411 - I am? - Yes, you are. 178 00:12:32,646 --> 00:12:36,349 Fine. But you'll do as I say. 179 00:12:36,351 --> 00:12:38,651 - Understood? - Yeah. 180 00:12:38,653 --> 00:12:40,720 - Until the next village. - (THUNDER RUMBLING) 181 00:12:54,601 --> 00:12:57,537 (GROWLS) 182 00:13:03,544 --> 00:13:06,679 GIRL: What's happening to us? Where are we? 183 00:13:17,391 --> 00:13:19,358 I'm so scared. 184 00:13:27,134 --> 00:13:29,102 Welcome. 185 00:13:29,104 --> 00:13:31,270 You must be tired after your journey. 186 00:13:31,272 --> 00:13:33,272 Let us go. 187 00:13:33,274 --> 00:13:36,209 Do not worry. You'll not be harmed. 188 00:13:36,211 --> 00:13:39,312 I am Renfield. 189 00:13:39,314 --> 00:13:42,181 Chancellor of this kingdom. 190 00:13:42,183 --> 00:13:46,185 Come. I will see that your needs are tended to. 191 00:13:49,123 --> 00:13:52,592 GIRL #2: Who's this? Who's this? What does he want? 192 00:14:28,762 --> 00:14:30,863 (SNIFFS) 193 00:14:44,912 --> 00:14:46,646 Come. 194 00:14:46,648 --> 00:14:49,715 I will see that your needs are tended to. 195 00:15:02,729 --> 00:15:04,864 WOMAN: (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 196 00:15:04,866 --> 00:15:08,734 All the comforts of our castle are open to you. 197 00:15:10,337 --> 00:15:12,638 Through here is the great hall. 198 00:15:12,640 --> 00:15:14,674 Enjoy. 199 00:15:14,676 --> 00:15:18,678 (WOMAN SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 200 00:15:18,680 --> 00:15:21,514 (GIGGLES) 201 00:15:22,916 --> 00:15:25,484 RENFIELD: All sorts of pleasures 202 00:15:25,486 --> 00:15:27,553 and adventures await you. 203 00:15:31,491 --> 00:15:33,426 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 204 00:15:34,461 --> 00:15:35,795 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 205 00:15:50,477 --> 00:15:52,812 This is the main dining room. 206 00:15:54,314 --> 00:15:56,649 You are our guests. 207 00:15:56,651 --> 00:15:59,585 We want you to enjoy your time with us. 208 00:15:59,587 --> 00:16:02,421 - It's beautiful. - All of this is for you. 209 00:16:03,957 --> 00:16:06,926 Whatever you want or desire, it's here. 210 00:16:06,928 --> 00:16:11,831 We want to make you feel at home and welcome. 211 00:16:11,833 --> 00:16:15,368 Everything has been done for your pleasure and enjoyment. 212 00:16:15,370 --> 00:16:18,037 The music... 213 00:16:18,039 --> 00:16:20,373 company... 214 00:16:20,375 --> 00:16:22,041 comfort... 215 00:16:22,043 --> 00:16:24,977 all is for you. 216 00:16:24,979 --> 00:16:27,280 We hope that you will learn to love us, 217 00:16:27,282 --> 00:16:31,017 embrace your new life with us. 218 00:16:31,019 --> 00:16:33,819 I will leave you now. 219 00:16:33,821 --> 00:16:36,989 The master will see you again tomorrow. 220 00:16:36,991 --> 00:16:39,492 Sit, eat. 221 00:16:39,494 --> 00:16:41,027 Enjoy. 222 00:16:41,029 --> 00:16:43,029 This is your new home. 223 00:16:45,599 --> 00:16:47,433 (CHATTER) 224 00:17:18,699 --> 00:17:20,666 The newcomers have settled in. 225 00:17:22,069 --> 00:17:24,337 I don't like strangers. 226 00:17:24,339 --> 00:17:26,105 There is word of slayers 227 00:17:26,107 --> 00:17:29,108 arriving from as far away as Kvenland, 228 00:17:29,110 --> 00:17:32,678 the frozen wastes of the north. 229 00:17:32,680 --> 00:17:34,847 With so many enemies aligned against us, 230 00:17:34,849 --> 00:17:36,916 we must increase our numbers. 231 00:17:36,918 --> 00:17:39,085 Just think... 232 00:17:39,087 --> 00:17:41,654 with the Lightbringer in your possession, 233 00:17:41,656 --> 00:17:44,623 we will no longer have to worry about these things again. 234 00:17:44,625 --> 00:17:46,792 We'll find it. 235 00:17:48,762 --> 00:17:51,497 And then you can have as many followers as you wish. 236 00:17:51,499 --> 00:17:53,366 Just think, sire... 237 00:17:54,935 --> 00:17:57,136 once the Lightbringer is in your possession, 238 00:17:57,138 --> 00:17:59,405 no one need die again. 239 00:17:59,407 --> 00:18:01,540 Except those who defy me. 240 00:18:04,945 --> 00:18:07,713 (GROWLS) 241 00:18:07,715 --> 00:18:09,715 (THUNDER RUMBLING) 242 00:18:11,718 --> 00:18:13,686 (ANIMAL HOWLING) 243 00:18:54,761 --> 00:18:56,729 (CHATTER) 244 00:18:56,731 --> 00:18:58,798 I say it's gold. 245 00:18:58,800 --> 00:19:02,635 - No, it's too light to be gold. - Oh, what do you know? 246 00:19:02,637 --> 00:19:05,905 LUCIEN: Well, whatever it is, they've spared no expense on the lock. 247 00:19:05,907 --> 00:19:08,174 This is a bad idea, Alina. 248 00:19:08,176 --> 00:19:10,176 What other choice did we have? 249 00:19:14,848 --> 00:19:16,782 Gather 'round, boys. Moment of truth. 250 00:19:16,784 --> 00:19:19,485 - Come on. - MAN: All right, open it up! 251 00:19:21,521 --> 00:19:23,622 Come on, a little enthusiasm. 252 00:19:23,624 --> 00:19:25,491 (CHEERING) 253 00:19:25,493 --> 00:19:27,660 Open it already. 254 00:19:35,602 --> 00:19:38,037 - It's just a walking stick. - MAN: (LAUGHS) 255 00:19:38,039 --> 00:19:39,572 All that effort for a piece of wood. 256 00:19:39,574 --> 00:19:41,207 We cannot lose the Lightbringer. 257 00:19:41,209 --> 00:19:43,742 Wait, what did you say? 258 00:19:43,744 --> 00:19:45,778 The Lightbringer. 259 00:19:45,780 --> 00:19:47,046 It alone has the power to defeat 260 00:19:47,048 --> 00:19:49,615 Dracula and the creatures of the night. 261 00:19:49,617 --> 00:19:51,484 (MEN LAUGHING) 262 00:19:57,157 --> 00:19:59,058 Wait, so you're saying you think 263 00:19:59,060 --> 00:20:01,994 this is some kind of magic walking stick? 264 00:20:01,996 --> 00:20:05,498 It's what Cain used to slay Abel. It was the very first weapon. 265 00:20:05,500 --> 00:20:07,700 Whoo! You don't say. 266 00:20:07,702 --> 00:20:09,635 The blood of innocents 267 00:20:09,637 --> 00:20:12,905 transformed it into a tool of God's vengeance. 268 00:20:12,907 --> 00:20:14,840 - Did you bang your head? - I think so. 269 00:20:19,079 --> 00:20:20,980 The trail ends here. 270 00:20:26,219 --> 00:20:27,786 Spread out. 271 00:20:31,758 --> 00:20:33,759 In the right person's hands, 272 00:20:33,761 --> 00:20:36,295 it has the power to wipe out entire armies. 273 00:20:36,297 --> 00:20:38,597 You're putting a lot of faith into a walking stick, 274 00:20:38,599 --> 00:20:40,132 aren't you, sweetheart? 275 00:20:40,134 --> 00:20:42,067 (MEN OOH) 276 00:20:45,005 --> 00:20:46,539 (MEN OOH) 277 00:20:46,541 --> 00:20:49,942 Oh, what a strong one here, boys. 278 00:20:53,246 --> 00:20:55,080 Trade you for a kiss. 279 00:20:58,685 --> 00:21:00,085 (MEN CHEERING) 280 00:21:29,316 --> 00:21:31,250 What is it about this walking stick? 281 00:21:32,953 --> 00:21:35,254 It's an ancient holy relic. 282 00:21:35,256 --> 00:21:38,057 It's taken us years to find it. 283 00:21:38,059 --> 00:21:40,326 There were others with us who gave their lives for it. 284 00:21:44,297 --> 00:21:46,865 I'm sorry. 285 00:21:46,867 --> 00:21:50,936 We may not be knights, but we respect that. 286 00:21:53,206 --> 00:21:55,908 There might not be a market for religious artifacts. 287 00:21:57,777 --> 00:21:59,878 Should we give it back to them? 288 00:21:59,880 --> 00:22:04,216 - A thief with a conscience? - Maybe even a heart. 289 00:22:04,218 --> 00:22:06,385 MAN: The Lightbringer should not be passed around 290 00:22:06,387 --> 00:22:08,754 like a flagon of cheap ale. 291 00:22:16,062 --> 00:22:17,730 I told you he'd come for the Lightbringer. 292 00:22:20,000 --> 00:22:21,834 What is happening here? 293 00:22:21,836 --> 00:22:25,304 What are you two doing with such companions as these? 294 00:22:25,306 --> 00:22:29,074 What is this flirtation? Open your eyes. Look. 295 00:22:29,076 --> 00:22:33,646 Is this the people to share your sacred secrets with? 296 00:22:33,648 --> 00:22:35,147 - She was the one that told... - No, you! 297 00:22:35,149 --> 00:22:37,383 No, no. 298 00:22:37,385 --> 00:22:39,852 I am disappointed 299 00:22:39,854 --> 00:22:41,820 with both of you. 300 00:22:41,822 --> 00:22:43,389 What would your father have said now? 301 00:22:43,391 --> 00:22:46,392 And he trusted me with your care. 302 00:22:48,328 --> 00:22:50,195 Excuse me. 303 00:22:53,900 --> 00:22:55,334 Who are you, old man? 304 00:22:55,336 --> 00:22:58,037 I am Leonardo Van Helsing. 305 00:22:58,039 --> 00:23:00,005 And who are you? 306 00:23:02,742 --> 00:23:05,377 - I am Lucien Merel. - A great adventurer. 307 00:23:05,379 --> 00:23:06,979 World's finest poet. 308 00:23:06,981 --> 00:23:08,714 Lover. 309 00:23:08,716 --> 00:23:10,949 Thief. 310 00:23:10,951 --> 00:23:13,819 - Very amusing. - Very. 311 00:23:13,821 --> 00:23:17,856 My friend, you have something that belongs to me. 312 00:23:17,858 --> 00:23:20,125 Do I? 313 00:23:21,861 --> 00:23:23,829 (ANIMAL SCREECHING) 314 00:23:25,765 --> 00:23:28,067 MAN: What's going on? 315 00:23:28,069 --> 00:23:30,035 (HORSES NEIGHING) 316 00:23:31,905 --> 00:23:33,405 The scourge. 317 00:23:36,443 --> 00:23:39,044 What did you do, old man? You brought them here. 318 00:23:39,046 --> 00:23:40,846 You fool! 319 00:23:40,848 --> 00:23:42,848 They've come for the Lightbringer. 320 00:23:45,752 --> 00:23:47,352 MAN: Pack your weapons. 321 00:23:59,933 --> 00:24:02,101 Wrath. 322 00:24:04,838 --> 00:24:06,472 I should have known. 323 00:24:10,944 --> 00:24:14,279 Who here carries the Lightbringer? 324 00:24:14,281 --> 00:24:16,181 He does. 325 00:24:21,354 --> 00:24:24,523 I stand before you in the name of God. 326 00:24:26,459 --> 00:24:31,163 Prepare to send you back from whence you came, demon! 327 00:24:32,832 --> 00:24:34,533 Kill them all. 328 00:24:34,535 --> 00:24:36,769 (GROWLING, YELLING) 329 00:25:07,967 --> 00:25:09,802 Something's wrong. 330 00:25:20,046 --> 00:25:22,047 Protect the Lightbringer. 331 00:26:53,473 --> 00:26:55,173 You're coming with me. 332 00:26:57,977 --> 00:27:00,012 Let go of me! 333 00:27:00,014 --> 00:27:01,980 Lucien! 334 00:27:04,484 --> 00:27:06,418 Alina! 335 00:27:11,257 --> 00:27:13,458 No! 336 00:27:30,476 --> 00:27:32,477 (THUNDER RUMBLING) 337 00:28:18,157 --> 00:28:19,725 (GRUNTS) 338 00:28:19,727 --> 00:28:21,727 Let go of me! 339 00:28:27,767 --> 00:28:30,068 My lord. 340 00:28:30,070 --> 00:28:32,037 Forgive me. 341 00:28:32,039 --> 00:28:36,108 Wrath, I'm disappointed. 342 00:28:36,110 --> 00:28:39,144 You were but a young boy, yet you stood bravely against my enemies. 343 00:28:39,146 --> 00:28:41,580 - I will remain loyal to you. - (SCREAMS) 344 00:28:41,582 --> 00:28:45,317 Now I have given you strength to match your courage and yet you fail. 345 00:28:45,319 --> 00:28:47,252 How is this possible? 346 00:28:47,254 --> 00:28:50,222 Sire, they used the Lightbringer. 347 00:28:50,224 --> 00:28:52,224 But that's impossible. 348 00:28:52,226 --> 00:28:55,093 The... 349 00:28:55,095 --> 00:28:56,561 (SNIFFS) 350 00:29:05,571 --> 00:29:06,805 You. 351 00:29:06,807 --> 00:29:09,041 My God. 352 00:29:09,043 --> 00:29:10,542 Dracula. 353 00:29:10,544 --> 00:29:13,412 You do exist. 354 00:29:13,414 --> 00:29:15,347 Elizabeth. 355 00:29:15,349 --> 00:29:18,283 My friends will come for you and kill you all. 356 00:29:18,285 --> 00:29:21,420 What is your name? 357 00:29:25,324 --> 00:29:27,759 When my lord asks a question, you will answer him. 358 00:29:27,761 --> 00:29:29,428 Calm your temper, my knight. 359 00:29:29,430 --> 00:29:32,531 No reason to frighten our guest. 360 00:29:33,633 --> 00:29:36,134 Alina. My name is Alina. 361 00:29:36,136 --> 00:29:38,070 Ah. 362 00:29:38,072 --> 00:29:41,540 A Greek name, I do believe. 363 00:29:41,542 --> 00:29:44,276 If I'm not mistaken, it means light. 364 00:29:44,278 --> 00:29:46,578 It also means fire. 365 00:29:46,580 --> 00:29:48,814 You are hurt. 366 00:29:48,816 --> 00:29:51,483 Go ahead, kill me. 367 00:29:51,485 --> 00:29:53,351 Oh, on the contrary. 368 00:29:53,353 --> 00:29:55,454 No one shall touch you. 369 00:29:55,456 --> 00:29:57,289 Renfield, 370 00:29:57,291 --> 00:29:59,224 show our guest to the west wing. 371 00:29:59,226 --> 00:30:01,760 - See to her injury. - The west wing, my lord? 372 00:30:01,762 --> 00:30:05,097 The royal suite... 373 00:30:05,099 --> 00:30:07,265 for Alina of the light. 374 00:30:07,267 --> 00:30:09,434 As you wish, my lord. 375 00:30:10,770 --> 00:30:12,771 My lord. 376 00:30:25,184 --> 00:30:28,153 (DOOR OPENS, CLOSES) 377 00:30:48,174 --> 00:30:50,742 Do not give up hope. 378 00:30:50,744 --> 00:30:52,844 I feel that Alina 379 00:30:52,846 --> 00:30:55,447 may still be alive. 380 00:30:56,716 --> 00:30:58,884 Look on the ground behind you. 381 00:31:00,686 --> 00:31:02,687 I believe 382 00:31:02,689 --> 00:31:04,689 that this sign is telling us 383 00:31:04,691 --> 00:31:06,725 that your sister is not only alive, 384 00:31:06,727 --> 00:31:09,161 but somehow thriving. 385 00:31:10,663 --> 00:31:12,164 We'll save her. 386 00:31:12,166 --> 00:31:14,666 LEONARDO: Yes. 387 00:31:14,668 --> 00:31:16,668 We will leave now. 388 00:31:16,670 --> 00:31:18,937 Even though the scourge of Dracula's army 389 00:31:18,939 --> 00:31:20,772 cannot rise in the day, 390 00:31:20,774 --> 00:31:23,275 we will travel throughout the night 391 00:31:23,277 --> 00:31:25,377 and we will save her. 392 00:31:44,964 --> 00:31:48,266 - You're not coming? - No. 393 00:31:48,268 --> 00:31:51,303 - This is where we say goodbye. - Even after all you've seen? 394 00:31:51,305 --> 00:31:53,572 The scourge, the Lightbringer, you want to leave? 395 00:31:53,574 --> 00:31:56,541 I don't even know what the Lightbringer is or why it responded to me. 396 00:31:56,543 --> 00:31:59,411 The question is not why it chose you, 397 00:31:59,413 --> 00:32:00,946 but who you really are. 398 00:32:00,948 --> 00:32:02,948 Not interested. 399 00:32:02,950 --> 00:32:05,517 Have you not seen the giant pile of bodies here? 400 00:32:05,519 --> 00:32:06,952 Next time will be different. 401 00:32:06,954 --> 00:32:09,254 There won't be a "next time." 402 00:32:09,256 --> 00:32:11,456 Well, what about your friends? Don't you want to avenge them? 403 00:32:11,458 --> 00:32:12,991 And what good would that do? 404 00:32:12,993 --> 00:32:14,893 They're dead and they're not coming back. 405 00:32:14,895 --> 00:32:17,729 Or have you got a little magic walking stick for that, too? 406 00:32:17,731 --> 00:32:18,964 What about Alina? 407 00:32:23,502 --> 00:32:26,404 What about her? 408 00:32:26,406 --> 00:32:30,308 Come, Esme. Let us go. 409 00:32:30,310 --> 00:32:33,311 You can't force someone to do the right thing. 410 00:32:33,313 --> 00:32:36,581 And you don't want to be alone 411 00:32:36,583 --> 00:32:39,851 when the undead return. 412 00:32:47,860 --> 00:32:50,929 Hey, wait up. 413 00:33:08,614 --> 00:33:10,949 (SIZZLES) 414 00:33:20,793 --> 00:33:23,795 My lord, 415 00:33:23,797 --> 00:33:27,365 the Lady Alina is resting. 416 00:33:27,367 --> 00:33:28,733 What do you think, Renfield? 417 00:33:28,735 --> 00:33:30,969 There is a remarkable resemblance. 418 00:33:30,971 --> 00:33:34,572 But is it more? 419 00:33:34,574 --> 00:33:37,909 My lord, be wary of coincidence. 420 00:33:37,911 --> 00:33:40,412 The girl may bear her face, but never her soul. 421 00:33:40,414 --> 00:33:42,547 Is it possible 422 00:33:42,549 --> 00:33:44,015 for us to return to this Earth? 423 00:33:44,017 --> 00:33:47,319 Born again in another time? 424 00:33:47,321 --> 00:33:50,522 Be careful 425 00:33:50,524 --> 00:33:55,493 where the parts of your mind wander, my lord. 426 00:33:55,495 --> 00:33:58,730 I fear they will only lead to disappointment. 427 00:33:58,732 --> 00:34:00,899 I would welcome disappointment. 428 00:34:00,901 --> 00:34:03,468 The elders said we should not dwell on the past. 429 00:34:03,470 --> 00:34:05,036 The elders are gone, 430 00:34:05,038 --> 00:34:07,439 along with their outdated beliefs. 431 00:34:07,441 --> 00:34:09,741 Should not some of their beliefs be reconsidered? 432 00:34:09,743 --> 00:34:11,910 No. 433 00:34:11,912 --> 00:34:14,379 We have our own ways now. 434 00:34:17,950 --> 00:34:21,453 I see you are still young at heart, my master. 435 00:34:33,733 --> 00:34:37,569 I'm not unsettled. I need her, Renfield. 436 00:34:37,571 --> 00:34:40,004 Are not the women of the castle enough to 437 00:34:40,006 --> 00:34:42,507 sate your appetite? 438 00:34:42,509 --> 00:34:45,076 A thousand of them could never fill the void she left behind. 439 00:34:47,113 --> 00:34:49,114 You should rest. 440 00:34:49,116 --> 00:34:50,951 How could I possibly think about sleep now? 441 00:34:50,977 --> 00:34:51,977 (SIZZLES) 442 00:34:54,420 --> 00:34:56,121 Power of our armies 443 00:34:56,123 --> 00:34:59,424 lies in your power of regeneration. 444 00:34:59,426 --> 00:35:03,027 Without it, it would grow weak. 445 00:35:03,029 --> 00:35:06,030 See to it that the boards are replaced. 446 00:35:06,032 --> 00:35:08,800 You know my heart cannot leave this place. 447 00:35:16,008 --> 00:35:18,643 Renfield... 448 00:35:18,645 --> 00:35:20,912 watch over her for me. 449 00:35:20,914 --> 00:35:23,148 Of course, sire. 450 00:35:49,141 --> 00:35:51,643 Esme! 451 00:36:06,125 --> 00:36:08,126 (GROANS) 452 00:36:23,108 --> 00:36:25,610 (CROWS CAWING) 453 00:37:30,943 --> 00:37:34,112 RENFIELD: Who knows? 454 00:37:34,114 --> 00:37:37,081 The master is beguiled, 455 00:37:37,083 --> 00:37:40,251 grows weak under her spell. He'll surely make a mistake. 456 00:37:42,087 --> 00:37:43,755 I feel your pain, my knights. 457 00:37:49,094 --> 00:37:51,763 My lady. 458 00:37:51,765 --> 00:37:53,298 You should be in bed. 459 00:37:53,300 --> 00:37:57,068 And for their failure to protect his beloved queen, 460 00:37:57,070 --> 00:37:59,604 he imprisoned them for all eternity. 461 00:37:59,606 --> 00:38:02,073 RENFIELD: You know of the four knights? 462 00:38:02,075 --> 00:38:05,109 Yes, but I never believed them to be true. 463 00:38:05,111 --> 00:38:09,047 Only stories mothers told their little girls before they went to sleep at night. 464 00:38:09,049 --> 00:38:12,183 And what story did your mother tell you? 465 00:38:12,185 --> 00:38:15,954 Once there was a great, handsome prince 466 00:38:15,956 --> 00:38:20,158 who fought gallantly for Transylvania. 467 00:38:20,160 --> 00:38:22,226 He defended us against our enemies 468 00:38:22,228 --> 00:38:24,329 until one day 469 00:38:24,331 --> 00:38:26,931 he turned to the dark side. 470 00:38:26,933 --> 00:38:29,167 He lost his faith. 471 00:38:29,169 --> 00:38:32,236 He put his own selfish desires ahead of God's. 472 00:38:32,238 --> 00:38:34,806 He was let down by his knights 473 00:38:34,808 --> 00:38:37,342 who were supposed to protect his one true love. 474 00:38:39,078 --> 00:38:41,679 His princess. 475 00:38:41,681 --> 00:38:44,782 Elizabeth. 476 00:38:44,784 --> 00:38:48,353 He was a great knight. 477 00:38:48,355 --> 00:38:52,657 This country owes him a great debt for his sacrifice and courage. 478 00:38:52,659 --> 00:38:55,126 Yes, he... 479 00:38:55,128 --> 00:38:58,162 loved his princess with all his soul. 480 00:39:01,100 --> 00:39:04,202 What do you know of love? 481 00:39:04,204 --> 00:39:05,970 God is love. 482 00:39:05,972 --> 00:39:08,906 Everything else is a pale shadow in comparison. 483 00:39:08,908 --> 00:39:11,075 (CHUCKLES) 484 00:39:11,077 --> 00:39:12,877 Well, perhaps that explains 485 00:39:12,879 --> 00:39:15,046 why my master prefers the shadows. 486 00:39:21,053 --> 00:39:23,955 Here... 487 00:39:23,957 --> 00:39:26,724 God has no power. 488 00:39:38,437 --> 00:39:40,672 How can you serve such a demon? 489 00:39:45,978 --> 00:39:49,013 There is much you do not understand about loyalty. 490 00:39:49,015 --> 00:39:51,683 I was born into the Keepers of the Light. 491 00:39:51,685 --> 00:39:54,686 The first words we learn are oaths of honor and loyalty. 492 00:39:54,688 --> 00:39:57,855 My loyalty is to the land. 493 00:39:57,857 --> 00:40:01,859 And as long as my master rules over it, to him. 494 00:40:04,329 --> 00:40:08,766 Your master is a monster that should be destroyed. 495 00:40:08,768 --> 00:40:11,002 There is no 496 00:40:11,004 --> 00:40:13,371 earthly power 497 00:40:13,373 --> 00:40:17,308 that can defeat my lord. 498 00:40:17,310 --> 00:40:19,811 What about the Lightbringer? 499 00:40:28,721 --> 00:40:31,055 (CROWS CAWING) 500 00:40:33,459 --> 00:40:35,727 LEONARDO: Lucien, 501 00:40:35,729 --> 00:40:37,829 what do you know of your past? 502 00:40:37,831 --> 00:40:39,897 LUCIEN: My parents died when I was very young 503 00:40:39,899 --> 00:40:43,000 and the only other family I've known was killed last night. 504 00:40:43,002 --> 00:40:44,268 LEONARDO: What if I told you 505 00:40:44,270 --> 00:40:46,938 you were from the bloodline of Cain? 506 00:40:46,940 --> 00:40:48,740 Who? 507 00:40:48,742 --> 00:40:51,242 From the Bible and the Book of Genesis. Cain and Abel. 508 00:40:51,244 --> 00:40:53,111 I don't go to church much. 509 00:40:53,113 --> 00:40:56,147 After Cain killed his brother, 510 00:40:56,149 --> 00:40:59,350 God condemned him and his offspring 511 00:40:59,352 --> 00:41:01,819 to a life of crime as murderous cutthroats... 512 00:41:01,821 --> 00:41:03,387 and thieves. 513 00:41:03,389 --> 00:41:05,957 Isn't half of humanity related to Cain? 514 00:41:05,959 --> 00:41:09,260 LEONARDO: On the contrary, Adam and Eve had many children. 515 00:41:09,262 --> 00:41:10,361 Cain was the firstborn, 516 00:41:10,363 --> 00:41:12,430 then Abel, then Seth. 517 00:41:12,432 --> 00:41:15,967 Okay, spare me the whole family tree. 518 00:41:17,269 --> 00:41:20,238 You, my boy, 519 00:41:20,240 --> 00:41:22,840 are a very rare breed. 520 00:41:22,842 --> 00:41:24,509 Tell me something I don't know. 521 00:41:36,522 --> 00:41:38,489 There they are. 522 00:41:38,491 --> 00:41:41,993 The Carpathian Mountains. 523 00:41:46,298 --> 00:41:49,534 Bows and arrow don't even faze him. 524 00:41:51,837 --> 00:41:54,472 You're wasting your time. 525 00:41:57,009 --> 00:41:58,943 At least we're doing something. 526 00:41:58,945 --> 00:42:02,413 Yeah, something that's gonna get you both killed. 527 00:42:02,415 --> 00:42:05,950 Alas, Lucien is right. 528 00:42:05,952 --> 00:42:09,487 Our weapons are a feeble defense at best. 529 00:42:10,556 --> 00:42:13,124 Told ya. 530 00:42:16,195 --> 00:42:18,462 LEONARDO: The Lightbringer... 531 00:42:18,464 --> 00:42:20,331 the Lightbringer must work for us. 532 00:42:20,333 --> 00:42:22,433 We must find a way. 533 00:42:25,437 --> 00:42:27,138 Let me see. 534 00:43:03,141 --> 00:43:05,209 Why doesn't it work for you two? 535 00:43:07,045 --> 00:43:09,447 Oh, well, I guess the Lightbringer only responds 536 00:43:09,449 --> 00:43:14,218 to the bloodline of it's former master. 537 00:43:15,621 --> 00:43:17,288 All right. 538 00:43:21,293 --> 00:43:22,894 Let me try. 539 00:43:44,149 --> 00:43:46,918 Well, so much for your theory. 540 00:43:46,920 --> 00:43:49,053 I don't understand. It worked for him before. 541 00:43:51,924 --> 00:43:53,658 Something must have changed. 542 00:43:56,495 --> 00:43:59,163 He must be of the blood of Cain. 543 00:44:02,935 --> 00:44:04,435 The blood of Cain. 544 00:44:08,440 --> 00:44:09,707 Whoa, whoa, whoa. 545 00:44:09,709 --> 00:44:11,943 What are you doing?! 546 00:44:11,945 --> 00:44:13,678 Ah! 547 00:44:35,701 --> 00:44:37,535 Now... 548 00:44:37,537 --> 00:44:39,370 you must believe. 549 00:44:55,020 --> 00:44:58,222 It's fitting that Cain killed his brother with a scythe. 550 00:44:58,224 --> 00:45:00,024 He was a farmer, you know. 551 00:45:00,026 --> 00:45:02,193 Keep your feet under you. 552 00:45:02,195 --> 00:45:04,261 - Yeah, I'm trying. I'm trying. - Always balance, balance, balance. 553 00:45:04,263 --> 00:45:05,763 Never cross your legs. 554 00:45:05,765 --> 00:45:07,498 Just balance. Dance, you see? 555 00:45:07,500 --> 00:45:09,667 Keep your movement fluid. 556 00:45:09,669 --> 00:45:12,136 You'll get it. You'll see. 557 00:45:12,138 --> 00:45:14,305 Tell me, old man, how do you think this thing's 558 00:45:14,307 --> 00:45:16,140 even going to beat Dracula's army? 559 00:45:16,142 --> 00:45:19,543 Because Dracula is a descendant of Abel. 560 00:45:21,580 --> 00:45:25,182 If God cursed Cain and his offspring, 561 00:45:25,184 --> 00:45:27,618 what would he have bestowed on the sons of Abel? 562 00:45:27,620 --> 00:45:29,620 The favored ones. 563 00:45:29,622 --> 00:45:31,422 Come, come, come! 564 00:45:31,424 --> 00:45:33,190 I don't know, I'm not good at riddles. 565 00:45:33,192 --> 00:45:35,192 A life of nobility and privilege. 566 00:45:35,194 --> 00:45:37,461 A life of nobility and privilege. 567 00:45:37,463 --> 00:45:39,497 And what was Dracula before 568 00:45:39,499 --> 00:45:41,799 he embraced the powers of evil? 569 00:45:41,801 --> 00:45:43,501 A prince? 570 00:45:43,503 --> 00:45:45,202 A prince. 571 00:45:47,105 --> 00:45:48,706 The Lightbringer, 572 00:45:48,708 --> 00:45:52,043 the original weapon that killed Abel, 573 00:45:52,045 --> 00:45:55,613 is the only thing that can kill Dracula. 574 00:45:55,615 --> 00:45:59,383 So what happens if Dracula gets a hold of this thing? 575 00:45:59,385 --> 00:46:04,221 Dracula is from the blood of Abel. 576 00:46:04,223 --> 00:46:06,223 The Lightbringer 577 00:46:06,225 --> 00:46:08,759 does the opposite. 578 00:46:08,761 --> 00:46:10,828 It brings the dead 579 00:46:10,830 --> 00:46:13,097 to life. 580 00:46:16,468 --> 00:46:20,404 (ROARING, FLUTTERING) 581 00:46:20,406 --> 00:46:22,239 (WOMEN GIGGLING) 582 00:46:25,210 --> 00:46:28,245 Where are you going? 583 00:46:28,247 --> 00:46:30,448 I'm leaving. 584 00:46:30,450 --> 00:46:32,149 And you should, too. 585 00:46:32,151 --> 00:46:33,684 But why? 586 00:46:33,686 --> 00:46:35,686 This is my home. I like it here. 587 00:46:35,688 --> 00:46:39,123 The person who owns this castle is a very evil man. 588 00:46:39,125 --> 00:46:41,358 If you can even call him a man. 589 00:46:41,360 --> 00:46:43,594 He's nice to us. I'll show you. 590 00:46:45,497 --> 00:46:49,200 (MUSIC PLAYING, LAUGHING) 591 00:46:54,873 --> 00:46:57,408 (HISSES) 592 00:47:13,325 --> 00:47:15,359 (VOICES OVERLAPPING) 593 00:47:51,563 --> 00:47:53,531 WOMAN: Lie down. 594 00:47:58,470 --> 00:48:01,205 Alina... 595 00:48:01,921 --> 00:48:04,515 How dare you touch her 596 00:48:04,799 --> 00:48:07,052 when I had forbidden it. 597 00:48:13,265 --> 00:48:15,267 Don't worry. No harm will come to you. 598 00:48:16,936 --> 00:48:19,610 I told you to protect her. 599 00:48:24,329 --> 00:48:26,497 I had no idea she'd left her room, Your Majesty. 600 00:48:26,499 --> 00:48:27,831 Is she all right? 601 00:48:41,846 --> 00:48:44,248 Ah! 602 00:48:48,753 --> 00:48:51,989 Life is learning everyone has challenges. 603 00:48:51,991 --> 00:48:54,558 Well, that's easy to say when you're not carrying the curse of Cain. 604 00:48:54,560 --> 00:48:55,893 Here we are. 605 00:48:55,895 --> 00:48:59,563 Welcome to Bistritz. 606 00:48:59,565 --> 00:49:03,000 The crossroads for every demon slayer on this edge 607 00:49:03,002 --> 00:49:05,436 of the Carpathian Mountains. 608 00:49:05,438 --> 00:49:06,770 Could use a drink. 609 00:49:06,772 --> 00:49:08,906 Slayers do not consume alcohol. 610 00:49:08,908 --> 00:49:10,975 ESME: It dulls the mind and slows the senses. 611 00:49:10,977 --> 00:49:12,710 Well, good job I'm not a slayer, then. 612 00:49:26,992 --> 00:49:29,860 None of that. 613 00:49:29,862 --> 00:49:31,895 Here. 614 00:49:31,897 --> 00:49:34,632 Why is your head down? 615 00:49:34,634 --> 00:49:36,267 What are you thinking about? 616 00:49:36,269 --> 00:49:37,601 Nothing. 617 00:49:37,603 --> 00:49:39,737 The past is not nothing. 618 00:49:41,006 --> 00:49:43,274 Let me console you. 619 00:49:43,276 --> 00:49:44,908 Only when you know who you truly are 620 00:49:44,910 --> 00:49:47,745 can you use it for good. 621 00:49:48,847 --> 00:49:50,748 Don't feel sorry for yourself. 622 00:49:50,750 --> 00:49:52,750 I'm not feeling anything. 623 00:49:52,752 --> 00:49:55,419 I don't know what he's talking about. 624 00:50:06,431 --> 00:50:08,032 Seat's taken. 625 00:50:14,572 --> 00:50:16,807 Have respect. 626 00:50:16,809 --> 00:50:18,809 This is family. 627 00:50:18,811 --> 00:50:22,012 This is kindred. 628 00:50:22,014 --> 00:50:25,349 To whom do I have the honor to speak? 629 00:50:25,351 --> 00:50:27,017 My name is Andros. 630 00:50:27,019 --> 00:50:29,386 Son of Cormac the Wolf Slayer. 631 00:50:29,388 --> 00:50:31,388 I'm a demon hunter. 632 00:50:31,390 --> 00:50:34,024 From where have you come, Andros? You've come a long way? 633 00:50:34,026 --> 00:50:36,627 Beyond the frozen seas, far to the north. 634 00:50:36,629 --> 00:50:39,997 You sit with us. These are my good friends. 635 00:50:39,999 --> 00:50:44,068 Barkeep, bring us as much food as this table will hold. 636 00:50:44,070 --> 00:50:47,471 We may not drink, but that doesn't mean we can't eat like horses. 637 00:50:47,473 --> 00:50:48,906 (LAUGHING) 638 00:50:50,442 --> 00:50:52,609 So tell me, 639 00:50:52,611 --> 00:50:54,611 what brings you to Bistritz? 640 00:50:54,613 --> 00:50:57,815 Tales of a demon called Dracula 641 00:50:57,817 --> 00:51:01,385 and of a slayer called Van Helsing who seeks to hunt him. 642 00:51:03,455 --> 00:51:05,522 I am Van Helsing. 643 00:51:10,595 --> 00:51:14,064 In my land, these demons are called Gruntiak. 644 00:51:14,066 --> 00:51:17,468 My sister was taken by these creatures. 645 00:51:17,470 --> 00:51:19,636 Now, I've spent many years 646 00:51:19,638 --> 00:51:21,939 traveling, avenging my family... 647 00:51:21,941 --> 00:51:23,941 Long time to hold a grudge. 648 00:51:29,114 --> 00:51:33,150 What we are fighting here is no ordinary demon... 649 00:51:34,686 --> 00:51:36,754 but a vampire. 650 00:51:42,127 --> 00:51:44,962 Lord Dracula 651 00:51:44,964 --> 00:51:48,132 is as strong as 100 men 652 00:51:48,134 --> 00:51:49,900 and as cunning 653 00:51:49,902 --> 00:51:53,537 as he is strong. 654 00:51:53,539 --> 00:51:56,640 He lures his followers with promises 655 00:51:56,642 --> 00:51:59,109 of eternal life 656 00:51:59,111 --> 00:52:02,513 and beauty. 657 00:52:02,515 --> 00:52:05,149 To drink from his blood, 658 00:52:05,151 --> 00:52:09,019 to become one of them. 659 00:52:09,021 --> 00:52:11,655 But you become 660 00:52:11,657 --> 00:52:14,158 a slave to the curse. 661 00:52:14,160 --> 00:52:18,629 The blood is the life. 662 00:52:18,631 --> 00:52:21,165 Well, we should be safe if we don't drink his blood. 663 00:52:21,167 --> 00:52:23,167 Unless you are bitten. 664 00:52:23,169 --> 00:52:26,637 In that case, you have three choices; 665 00:52:26,639 --> 00:52:29,740 You can pray for a quick death, 666 00:52:29,742 --> 00:52:32,075 you can drink from him and live 667 00:52:32,077 --> 00:52:34,912 forever, 668 00:52:34,914 --> 00:52:38,449 or you can turn into the accursed. 669 00:52:40,084 --> 00:52:41,618 Nosferatu. 670 00:52:41,620 --> 00:52:43,153 Nosferatu. 671 00:52:43,155 --> 00:52:45,823 From necurat, 672 00:52:45,825 --> 00:52:48,091 meaning unclean 673 00:52:48,093 --> 00:52:50,928 and a sufferite. 674 00:52:50,930 --> 00:52:54,131 A suffering to be bitten 675 00:52:54,133 --> 00:52:56,900 and not drink from Dracula's blood 676 00:52:56,902 --> 00:52:59,169 is a suffering without end. 677 00:52:59,171 --> 00:53:01,605 (SCREAMS) 678 00:53:07,979 --> 00:53:10,113 So, my warrior friend, 679 00:53:10,115 --> 00:53:12,182 now that I have told you, 680 00:53:12,184 --> 00:53:15,953 is this danger a price you are willing to pay? 681 00:53:15,955 --> 00:53:19,189 I do not fear it. 682 00:53:19,191 --> 00:53:22,960 Yeah, pay attention, 683 00:53:22,962 --> 00:53:25,229 young ones. 684 00:53:26,264 --> 00:53:28,899 Throughout history, 685 00:53:28,901 --> 00:53:31,969 whenever barbaric poisons have taken hold 686 00:53:31,971 --> 00:53:36,039 and evil seems poised to flood the Earth, 687 00:53:36,041 --> 00:53:39,877 heroes have always risen up, 688 00:53:39,879 --> 00:53:43,113 willing even to sacrifice themselves 689 00:53:43,115 --> 00:53:44,882 that future generations 690 00:53:44,884 --> 00:53:47,751 have the opportunity to seek peace. 691 00:53:47,753 --> 00:53:51,889 These heroes are from God himself. 692 00:53:51,891 --> 00:53:54,091 I am always humbled 693 00:53:54,093 --> 00:53:56,260 to be in their presence 694 00:53:56,262 --> 00:53:58,962 and I have striven always to be one of them. 695 00:53:58,964 --> 00:54:01,899 I would drink to that. 696 00:54:01,901 --> 00:54:03,166 If you let me. 697 00:54:03,168 --> 00:54:05,235 I am happy to be with each of you. 698 00:54:08,206 --> 00:54:12,075 We haven't been introduced. 699 00:54:12,077 --> 00:54:14,011 I'm Esme, 700 00:54:14,013 --> 00:54:15,846 slayer in training. 701 00:54:15,848 --> 00:54:18,048 And the rude one here is Lucien. 702 00:54:18,050 --> 00:54:21,118 I wouldn't be in such a mood if you just let me have some wine. 703 00:54:21,120 --> 00:54:24,288 Wine's no good. It dulls the mind and slows the senses. 704 00:54:24,290 --> 00:54:28,091 Spoken like a true slayer. (LAUGHS) 705 00:54:28,093 --> 00:54:29,793 It's a conspiracy. 706 00:54:29,795 --> 00:54:31,662 It is. It's a conspiracy. 707 00:54:33,865 --> 00:54:35,799 (THUNDER RUMBLING) 708 00:55:06,197 --> 00:55:08,298 Do not fear me. 709 00:55:08,300 --> 00:55:10,601 I saw what you did to those girls. 710 00:55:10,603 --> 00:55:13,337 I perform acts of mercy, 711 00:55:13,339 --> 00:55:15,105 yet you would call for my head. 712 00:55:15,107 --> 00:55:18,342 You have a distorted notion of mercy, sir. 713 00:55:18,344 --> 00:55:21,912 I give eternal life so those may live in peace 714 00:55:21,914 --> 00:55:23,914 and happiness. 715 00:55:23,916 --> 00:55:27,084 Only the Lord God can give eternal life. 716 00:55:27,086 --> 00:55:29,252 I should kill you now for your blasphemy. 717 00:55:29,254 --> 00:55:32,656 You would not be the first to try, 718 00:55:32,658 --> 00:55:35,659 but I think you would find I'm a very difficult man to kill. 719 00:55:35,661 --> 00:55:37,694 You're no man. 720 00:55:37,696 --> 00:55:41,298 You're a demon. 721 00:55:41,300 --> 00:55:43,634 A man I was once. 722 00:55:46,170 --> 00:55:48,972 A man I may yet again hope to become. 723 00:55:57,215 --> 00:55:59,049 ALINA: She was very beautiful. 724 00:55:59,051 --> 00:56:02,185 Yes, she was. 725 00:56:02,187 --> 00:56:04,388 I'm sorry for your loss. 726 00:56:08,793 --> 00:56:10,861 DRACULA: It was given to the Queen of Sheba 727 00:56:10,863 --> 00:56:13,063 by King Solomon himself. 728 00:56:18,002 --> 00:56:20,404 A token of his eternal love and devotion. 729 00:56:22,407 --> 00:56:25,742 - Why don't you try it on? - I couldn't. 730 00:56:25,744 --> 00:56:29,246 But you are my guest, I insist. 731 00:57:06,117 --> 00:57:08,318 It looks better on you than on display. 732 00:57:14,492 --> 00:57:16,259 Am I a prisoner here? 733 00:57:18,763 --> 00:57:20,330 Of course not. 734 00:57:20,332 --> 00:57:23,100 May I leave? 735 00:57:24,268 --> 00:57:27,137 Not just yet. 736 00:57:27,139 --> 00:57:29,473 Then I'd like to go back to my room. 737 00:57:35,446 --> 00:57:38,415 LEONARDO: We leave for Bukovina. 738 00:57:38,417 --> 00:57:42,085 There have been reports of activity near the Borgo Pass. 739 00:57:42,087 --> 00:57:45,055 We start there. 740 00:57:45,057 --> 00:57:48,158 Wait, you don't even know where Dracula's castle is? 741 00:57:48,160 --> 00:57:49,960 No one does. 742 00:57:49,962 --> 00:57:51,461 It is rumored 743 00:57:51,463 --> 00:57:53,964 to be on the crest of the Carpathian Mountains 744 00:57:53,966 --> 00:57:56,967 near to the Borgo Pass. 745 00:57:56,969 --> 00:58:00,871 RENFIELD: I'm told that slayers are gathering in growing numbers in Bistritz. 746 00:58:01,973 --> 00:58:04,441 Something amiss, my lord? 747 00:58:04,443 --> 00:58:08,211 Heavy loneliness eats at my heart. 748 00:58:08,213 --> 00:58:10,781 Let me guess, Miss Alina. 749 00:58:10,783 --> 00:58:14,184 She will never see me as anything but a monster. 750 00:58:14,186 --> 00:58:17,420 I should turn her. Make her one of us. 751 00:58:17,422 --> 00:58:20,056 I don't know if that's wise, sire. 752 00:58:20,058 --> 00:58:22,526 If she is indeed your true love, 753 00:58:22,528 --> 00:58:24,194 give her time to remember. 754 00:58:24,196 --> 00:58:27,330 If she loved you once, she'll love you again. 755 00:58:27,332 --> 00:58:29,199 My lord. 756 00:58:36,140 --> 00:58:39,142 Never have I regretted what I have become... 757 00:58:41,846 --> 00:58:44,047 until now. 758 00:58:46,317 --> 00:58:49,219 (SCREAMING) 759 00:58:49,221 --> 00:58:52,455 They are in Bistritz. It's not like them to attack an entire village. 760 00:58:52,457 --> 00:58:54,324 They're becoming more aggressive. 761 00:58:54,326 --> 00:58:56,026 Or desperate. 762 00:58:56,028 --> 00:59:00,230 Go, we still have to protect them. 763 00:59:06,938 --> 00:59:08,939 (THUNDER RUMBLING) 764 00:59:19,183 --> 00:59:21,184 (SCREAMING) 765 00:59:31,062 --> 00:59:33,563 Wrath! 766 00:59:33,565 --> 00:59:35,332 A noble hero. 767 00:59:35,334 --> 00:59:36,566 Make that two. 768 00:59:36,568 --> 00:59:38,568 Where is my sister? 769 00:59:38,570 --> 00:59:41,438 She's with the master. 770 00:59:41,440 --> 00:59:42,539 Remember me? 771 00:59:42,541 --> 00:59:45,008 Why, if it isn't the thief. 772 00:59:45,010 --> 00:59:46,877 I've learned something new about myself. 773 00:59:57,321 --> 00:59:59,990 Kill them all. 774 01:00:36,394 --> 01:00:38,628 (GROANS) 775 01:01:04,355 --> 01:01:06,690 You've done it. You've done it! 776 01:01:06,692 --> 01:01:09,159 Dear Lucien, you've done it. 777 01:01:13,331 --> 01:01:16,333 (PANTING) Wrath. 778 01:01:17,535 --> 01:01:20,236 Not bad for a half-trained boy. 779 01:01:20,238 --> 01:01:23,640 When they return for the Lightbringer, 780 01:01:23,642 --> 01:01:26,076 they will be in full force. 781 01:01:26,078 --> 01:01:27,444 Esme, where are you going? 782 01:01:27,446 --> 01:01:29,512 To get my sister. 783 01:01:29,514 --> 01:01:31,081 I'm coming with you. 784 01:01:33,184 --> 01:01:36,686 The young ones have taken over. 785 01:01:36,688 --> 01:01:38,321 Shall we? 786 01:01:40,424 --> 01:01:43,226 I may have one more battle left in me. 787 01:01:51,535 --> 01:01:53,403 My champion. 788 01:01:53,405 --> 01:01:55,238 Greatest of all my warriors. 789 01:01:55,240 --> 01:01:57,040 WRATH: The boy... 790 01:01:57,042 --> 01:02:00,543 he wields the Lightbringer. 791 01:02:02,446 --> 01:02:04,781 He is a descendant of Cain. 792 01:02:04,783 --> 01:02:07,050 We've underestimated him. 793 01:02:07,052 --> 01:02:09,252 I will give you what you need to defend him. 794 01:02:31,542 --> 01:02:33,176 Go. 795 01:02:36,347 --> 01:02:38,548 Bring the Lightbringer to me. 796 01:04:43,374 --> 01:04:44,574 (SCREAMS) 797 01:04:46,844 --> 01:04:48,711 (GASPS) 798 01:05:21,779 --> 01:05:23,780 I think I remember. 799 01:05:25,883 --> 01:05:29,485 Do not weep for the past, dear Alina. 800 01:05:29,487 --> 01:05:33,356 Too many tears have already been shed. Come. 801 01:05:33,358 --> 01:05:35,558 Let me show you something. 802 01:05:40,998 --> 01:05:44,667 'Tis here I seek my solace in stars. 803 01:05:50,341 --> 01:05:54,277 According to Plato, the universe is one soul divided into equal parts, 804 01:05:54,279 --> 01:05:57,547 each one assigned to a star. 805 01:05:57,549 --> 01:06:00,550 And those who live a full and virtuous life 806 01:06:00,552 --> 01:06:02,952 return to their native star 807 01:06:02,954 --> 01:06:06,623 while others return to Earth, 808 01:06:06,625 --> 01:06:10,727 again and again, until they find their life's true purpose. 809 01:06:10,729 --> 01:06:12,729 All these years, 810 01:06:12,731 --> 01:06:14,364 I've searched the skies, 811 01:06:14,366 --> 01:06:16,666 hoping to find the light of my one true love. 812 01:06:16,668 --> 01:06:19,836 I don't understand. 813 01:06:19,838 --> 01:06:22,438 Search your heart... 814 01:06:24,975 --> 01:06:26,976 and find me. 815 01:06:44,628 --> 01:06:46,896 (HORSE NEIGHS) 816 01:06:55,472 --> 01:06:56,739 I thought he was dead. 817 01:06:56,741 --> 01:06:59,609 Dracula has powers 818 01:06:59,611 --> 01:07:01,477 of which we can only dream. 819 01:07:01,479 --> 01:07:03,646 ANDROS: He's come through the Borgo Pass. 820 01:07:03,648 --> 01:07:06,416 We must be very close now. 821 01:07:08,919 --> 01:07:10,787 I am sure. 822 01:08:07,611 --> 01:08:09,912 Do we even know what we're looking for? 823 01:08:09,914 --> 01:08:13,883 Castle would have to be in a defensible position. 824 01:08:13,885 --> 01:08:16,886 On a mountain. Against a cliff. 825 01:08:16,888 --> 01:08:19,722 - I just hope we're not too late. - Have faith. 826 01:08:19,724 --> 01:08:22,425 Look who's talking about faith now. 827 01:08:22,427 --> 01:08:25,128 (LAUGHS) Dear Lucien. 828 01:08:29,833 --> 01:08:31,601 There's a compass. 829 01:08:39,176 --> 01:08:40,743 But it's not heading north. 830 01:08:46,116 --> 01:08:47,984 ESME: Maybe it's not supposed to. 831 01:08:55,025 --> 01:08:57,827 Paprika hen... fowl. 832 01:08:57,829 --> 01:09:00,563 Prepared in the traditional Hungarian fashion. 833 01:09:00,565 --> 01:09:04,133 Just the way you like it. I... I'm sure you will like it. 834 01:09:06,503 --> 01:09:08,070 Are you not having any? 835 01:09:08,072 --> 01:09:10,940 Alas, my palate 836 01:09:10,942 --> 01:09:12,842 has changed over the years. 837 01:09:12,844 --> 01:09:14,977 (SCOFFS) Of course. 838 01:09:14,979 --> 01:09:16,579 I'd forgotten. 839 01:09:16,581 --> 01:09:19,449 Oh. (CHUCKLES) 840 01:09:22,019 --> 01:09:23,820 Why do you want the Lightbringer so badly? 841 01:09:23,822 --> 01:09:26,155 What do you need with yet another weapon? 842 01:09:26,157 --> 01:09:27,890 Oh, it's not just a weapon. 843 01:09:27,892 --> 01:09:30,026 With the Lightbringer, I can assure that no one 844 01:09:30,028 --> 01:09:31,694 ever loses the ones they love. 845 01:09:31,696 --> 01:09:33,663 You'd make yourself equal to God? 846 01:09:33,665 --> 01:09:38,468 Oh, not at all. No, God has the power to create life. 847 01:09:38,470 --> 01:09:41,838 I'll just prevent him from taking it away. 848 01:09:41,840 --> 01:09:43,706 RENFIELD: Ahem. 849 01:09:43,708 --> 01:09:46,075 Apologies for the intrusion, sire. 850 01:09:46,077 --> 01:09:48,144 Wrath sends word 851 01:09:48,146 --> 01:09:50,880 that the thief and his comrades are heading this way. 852 01:09:50,882 --> 01:09:52,081 Lucien. 853 01:09:55,652 --> 01:09:57,487 You know this man? 854 01:09:57,489 --> 01:09:59,856 Um... 855 01:10:01,024 --> 01:10:03,025 he'll be with my sister. 856 01:10:03,027 --> 01:10:04,760 They'll be looking for me. 857 01:10:04,762 --> 01:10:06,896 Many have tried to find this place. 858 01:10:06,898 --> 01:10:09,765 All have failed. 859 01:10:09,767 --> 01:10:12,668 We are hidden from the eyes of mortals. 860 01:10:16,073 --> 01:10:18,241 Do you have feelings for this man? 861 01:10:18,243 --> 01:10:20,643 (SCOFFS) 862 01:10:20,645 --> 01:10:22,245 I... 863 01:10:24,181 --> 01:10:26,749 I... 864 01:10:26,751 --> 01:10:28,718 seem to have lost my appetite. 865 01:10:32,256 --> 01:10:33,990 If you'll excuse me. 866 01:10:44,601 --> 01:10:46,836 (THUNDER RUMBLES) 867 01:11:25,976 --> 01:11:27,843 My lord is troubled. 868 01:11:33,250 --> 01:11:36,085 Blood will make you feel better. 869 01:11:38,055 --> 01:11:39,956 Drink from me. 870 01:11:45,996 --> 01:11:47,897 I cannot. 871 01:11:47,899 --> 01:11:49,231 Leave me. 872 01:11:50,968 --> 01:11:52,635 Leave me. 873 01:12:03,280 --> 01:12:05,281 (CROWS CAWING) 874 01:12:16,627 --> 01:12:18,361 (CREATURES SCREECHING) 875 01:12:20,097 --> 01:12:21,764 We're close. 876 01:12:23,800 --> 01:12:25,701 Then let's hurry. 877 01:12:48,392 --> 01:12:50,226 ESME: I don't see anything. 878 01:13:06,243 --> 01:13:08,377 It should be here. 879 01:13:13,950 --> 01:13:16,452 Wait... I see something. 880 01:13:20,791 --> 01:13:22,992 There. 881 01:13:42,946 --> 01:13:45,448 After a lifetime... 882 01:13:45,450 --> 01:13:47,316 finally. 883 01:13:48,952 --> 01:13:52,722 Now we need to find a way inside. 884 01:13:52,724 --> 01:13:55,224 Only two choices; 885 01:13:55,226 --> 01:13:58,494 Up or under. 886 01:13:58,496 --> 01:14:01,230 (LAUGHS) And how would you know? 887 01:14:01,232 --> 01:14:04,333 When you've robbed as many castles as I have, 888 01:14:04,335 --> 01:14:07,303 you'd know it's only towers and dungeons. 889 01:14:07,305 --> 01:14:10,773 Royals have no imagination. 890 01:14:10,775 --> 01:14:13,042 So who goes up 891 01:14:13,044 --> 01:14:15,344 and who goes under? 892 01:14:33,930 --> 01:14:36,832 - (GROANS) - The smell of death. 893 01:14:38,368 --> 01:14:40,069 (GRUNTS) 894 01:14:46,510 --> 01:14:48,377 This is disgusting. 895 01:14:48,379 --> 01:14:51,247 ANDROS: Maybe the smell will keep the vampires away. 896 01:14:58,555 --> 01:15:02,324 Now we must divide. 897 01:15:02,326 --> 01:15:06,462 Esme, you stay with Andros. 898 01:15:06,464 --> 01:15:08,864 Godspeed, my friend. 899 01:15:08,866 --> 01:15:11,167 Until we meet again. 900 01:15:16,373 --> 01:15:19,275 Come on. Let's find Alina. 901 01:15:33,890 --> 01:15:35,524 (GROWLS) 902 01:16:03,053 --> 01:16:04,587 Wrath. 903 01:16:18,501 --> 01:16:20,135 Just you and me. 904 01:17:02,946 --> 01:17:04,647 I thought I'd never see you again. 905 01:17:06,650 --> 01:17:09,418 My luck. Come on, let's go. 906 01:17:12,689 --> 01:17:14,556 (THUNDER RUMBLING) 907 01:17:17,060 --> 01:17:19,561 Leonardo Van Helsing. 908 01:17:19,563 --> 01:17:22,998 Stand for the master. 909 01:17:23,000 --> 01:17:25,301 You've waited for this moment for so many years. 910 01:17:25,303 --> 01:17:28,137 And here you are. Welcome. 911 01:17:28,139 --> 01:17:30,406 I have come with no other intent 912 01:17:30,408 --> 01:17:34,343 but to end your poisonous ways forever. 913 01:17:34,345 --> 01:17:36,278 I believe you. 914 01:17:36,280 --> 01:17:40,516 And yet I'm impressed with you. 915 01:17:40,518 --> 01:17:42,451 Your courage. 916 01:17:42,453 --> 01:17:45,321 Your fortitude. 917 01:17:45,323 --> 01:17:47,189 Your persistence. 918 01:17:47,191 --> 01:17:49,625 Your knowledge 919 01:17:49,627 --> 01:17:51,694 about me. 920 01:17:51,696 --> 01:17:55,164 And in many ways, perhaps you know me better than I know myself. 921 01:17:55,166 --> 01:17:59,034 If I were to make you one of mine... 922 01:18:01,104 --> 01:18:04,006 what conversations you and I could have. 923 01:18:08,378 --> 01:18:10,446 Have you turned the girl? 924 01:18:10,448 --> 01:18:12,114 No. 925 01:18:14,584 --> 01:18:16,518 Not yet. 926 01:18:18,355 --> 01:18:21,690 What can I offer you to set her free? 927 01:18:23,727 --> 01:18:25,561 I'm afraid I can't do that. 928 01:18:25,563 --> 01:18:28,330 Lord Dracula, 929 01:18:28,332 --> 01:18:30,265 have you ever considered 930 01:18:30,267 --> 01:18:32,568 that this God you turned against 931 01:18:32,570 --> 01:18:34,136 truly does exist 932 01:18:34,138 --> 01:18:35,537 and if you take this girl, 933 01:18:35,539 --> 01:18:38,173 you will never be able to forgive yourself? 934 01:18:42,212 --> 01:18:43,746 You're suggesting that my soul 935 01:18:43,748 --> 01:18:46,682 is not completely lost. 936 01:18:46,684 --> 01:18:49,351 No one, in my thought, 937 01:18:49,353 --> 01:18:51,086 is completely lost. 938 01:18:51,088 --> 01:18:53,122 I see it, they have the power 939 01:18:53,124 --> 01:18:56,692 to seek redemption and God's mercy. 940 01:18:56,694 --> 01:18:59,528 Renfield. 941 01:19:02,599 --> 01:19:05,768 Master Van Helsing, we'll speak again. 942 01:19:09,472 --> 01:19:11,173 We will let him live. 943 01:19:12,709 --> 01:19:14,076 For now. 944 01:19:14,078 --> 01:19:16,178 I must rest. 945 01:19:22,485 --> 01:19:24,820 Could it be any darker down here? 946 01:19:24,822 --> 01:19:27,389 The dead don't need any light. 947 01:19:29,292 --> 01:19:31,126 Where are your companions? 948 01:19:31,128 --> 01:19:34,563 The one who wields the Lightbringer. 949 01:19:34,565 --> 01:19:36,565 He is coming. 950 01:19:36,567 --> 01:19:38,801 Good. 951 01:19:38,803 --> 01:19:41,270 That's what we were hoping. 952 01:19:45,809 --> 01:19:48,744 (SCREAMING) 953 01:19:54,851 --> 01:19:56,552 Leonardo. 954 01:20:21,377 --> 01:20:22,845 Leonardo! 955 01:20:26,549 --> 01:20:27,883 Leonardo, get up. 956 01:20:27,885 --> 01:20:29,418 Get up! 957 01:20:29,420 --> 01:20:31,386 ANDROS: Stand back! 958 01:20:38,761 --> 01:20:41,497 WOMAN: Andros. 959 01:20:43,566 --> 01:20:46,168 Andros. 960 01:20:51,875 --> 01:20:53,475 Demetria? 961 01:20:56,212 --> 01:20:58,480 My brother. 962 01:20:58,482 --> 01:21:00,582 You've come for me. 963 01:21:03,887 --> 01:21:05,888 I thought you were dead. 964 01:21:05,890 --> 01:21:08,323 Andros, that's not your sister. 965 01:21:08,325 --> 01:21:10,192 I've missed you. 966 01:21:10,194 --> 01:21:13,295 Come to me. 967 01:21:13,297 --> 01:21:17,399 To see you again, here, 968 01:21:17,401 --> 01:21:19,735 it's like a dream. 969 01:21:19,737 --> 01:21:20,903 Andros! 970 01:21:20,905 --> 01:21:25,307 Yes, my brother, a dream. 971 01:21:25,309 --> 01:21:27,676 From which is there no wakening. 972 01:21:27,678 --> 01:21:29,411 (GROWLS) 973 01:21:29,413 --> 01:21:31,847 - (SCREAMS) - ANDROS: Demetria, no! 974 01:21:32,949 --> 01:21:35,184 Hurry. Over here. 975 01:21:43,893 --> 01:21:45,861 Andros, help! 976 01:21:45,863 --> 01:21:48,297 Get away from her. 977 01:21:48,299 --> 01:21:50,766 Come on, let's go. 978 01:21:50,768 --> 01:21:52,501 Esme. 979 01:21:56,239 --> 01:21:59,541 Over there. Watch out. 980 01:22:04,514 --> 01:22:06,949 - Leonardo. - Alina! 981 01:22:11,754 --> 01:22:13,191 - Esme! - I knew we'd find you. 982 01:22:13,217 --> 01:22:14,223 I never gave up hope. 983 01:22:14,225 --> 01:22:16,325 - LUCIEN: Protect the girls! - He's not moving. 984 01:22:16,327 --> 01:22:17,993 - Leonardo. - No. 985 01:22:24,968 --> 01:22:27,603 We're completely surrounded. 986 01:22:27,605 --> 01:22:30,372 - I'm not leaving you, old man. - Go, go away! 987 01:22:30,374 --> 01:22:32,274 - No. - I've been bitten. 988 01:22:32,276 --> 01:22:33,976 It's only a matter of time 989 01:22:33,978 --> 01:22:36,979 before the transformation is complete. 990 01:22:36,981 --> 01:22:39,881 - No. - Then we'll all go together. 991 01:22:46,623 --> 01:22:50,259 Esme, get me my crossbow 992 01:22:50,261 --> 01:22:51,760 and twine. 993 01:22:51,762 --> 01:22:52,995 Twine. 994 01:22:55,865 --> 01:22:57,866 I love you all. 995 01:22:59,469 --> 01:23:01,770 And your father 996 01:23:01,772 --> 01:23:03,805 would be proud of you. 997 01:23:06,276 --> 01:23:08,010 And whatever blessings 998 01:23:08,012 --> 01:23:10,312 I have left to give... 999 01:23:12,448 --> 01:23:14,416 I give them... 1000 01:23:14,418 --> 01:23:15,951 to you. 1001 01:23:15,953 --> 01:23:17,586 No. 1002 01:23:23,293 --> 01:23:24,993 (SCREAMING, HISSING) 1003 01:23:35,305 --> 01:23:38,307 Leonardo, no! 1004 01:23:44,080 --> 01:23:47,015 ANDROS: We're running out of daylight. 1005 01:23:47,017 --> 01:23:48,950 Let's go, let's go. Come on, come on. 1006 01:23:48,952 --> 01:23:51,019 - Come on. Let's go. - ANDROS: Go! 1007 01:23:53,489 --> 01:23:57,559 - (SCREAMING) - Now, now, go! Take her! 1008 01:23:59,429 --> 01:24:01,330 Come on! 1009 01:24:05,368 --> 01:24:06,902 Don't stop! Go! 1010 01:24:14,711 --> 01:24:16,044 Catch. 1011 01:24:17,613 --> 01:24:20,015 Out the window, both of you! 1012 01:24:34,397 --> 01:24:36,431 (YELLS) 1013 01:24:38,067 --> 01:24:40,135 (SCREAMS) 1014 01:24:45,842 --> 01:24:47,542 LUCIEN: The sun is setting. 1015 01:24:49,011 --> 01:24:50,445 ANDROS: Into the woods. 1016 01:25:35,525 --> 01:25:37,526 (GROWLS, SCREAMING) 1017 01:26:14,931 --> 01:26:16,832 (GROWLS) 1018 01:26:18,067 --> 01:26:19,935 Sire. 1019 01:26:24,006 --> 01:26:26,608 Do not confuse your friends for your enemies. 1020 01:26:26,610 --> 01:26:29,511 I have but one enemy now. 1021 01:26:31,147 --> 01:26:34,749 We have the location and the layout of the stronghold. 1022 01:26:34,751 --> 01:26:36,952 - Now's the time to attack. - And this time, 1023 01:26:36,954 --> 01:26:39,688 the element of surprise will be on our side. 1024 01:26:39,690 --> 01:26:41,790 - (CHEERING) - ALINA: None of you should go. 1025 01:26:44,126 --> 01:26:46,595 You don't understand him like I do. 1026 01:26:46,597 --> 01:26:49,498 He's a beast only because he's been treated like one. 1027 01:26:49,500 --> 01:26:51,733 You've gone soft because you're under his spell. 1028 01:26:53,202 --> 01:26:55,237 No. 1029 01:27:02,245 --> 01:27:04,613 I kept this for you. 1030 01:27:08,117 --> 01:27:09,851 Hold on to it for me. 1031 01:27:32,675 --> 01:27:34,142 (GROWLS) 1032 01:27:36,312 --> 01:27:37,846 (GROWLING) 1033 01:27:44,287 --> 01:27:45,921 (ROARING) 1034 01:27:49,926 --> 01:27:52,260 - To the throne, men! - (CHEERING) 1035 01:27:54,163 --> 01:27:56,264 To the throne, men! 1036 01:28:32,234 --> 01:28:34,903 You invade my home... 1037 01:28:38,674 --> 01:28:40,375 How dare you?! 1038 01:28:40,377 --> 01:28:41,843 (ROARING) 1039 01:28:46,382 --> 01:28:48,116 Destroy the intruders. 1040 01:28:53,956 --> 01:28:55,156 Dracula! 1041 01:29:06,969 --> 01:29:09,738 ALINA: Stop! Stop fighting! 1042 01:29:18,881 --> 01:29:20,766 You took away the only thing I have ever loved. 1043 01:29:20,792 --> 01:29:24,019 You're incapable of love. All you know is death. 1044 01:29:34,363 --> 01:29:36,665 Dracula! 1045 01:29:36,667 --> 01:29:39,100 Let her go! 1046 01:29:39,102 --> 01:29:41,703 She is not to be harmed! 1047 01:30:10,733 --> 01:30:12,801 Sweet blood of Cain. 1048 01:30:20,109 --> 01:30:22,277 We're the 'cause of all this death. 1049 01:30:22,279 --> 01:30:26,114 I would tear the world apart for you. 1050 01:30:33,355 --> 01:30:35,256 (YELLS) 1051 01:30:44,133 --> 01:30:46,134 Renfield. 1052 01:30:46,136 --> 01:30:47,836 Why? 1053 01:30:47,838 --> 01:30:51,239 Because you gave her dominion over your heart 1054 01:30:51,241 --> 01:30:53,475 and this land. 1055 01:30:53,477 --> 01:30:56,878 A mere concubine. 1056 01:30:56,880 --> 01:30:58,480 You defy the elders 1057 01:30:58,482 --> 01:31:02,350 with your willfulness and decadence. 1058 01:31:02,352 --> 01:31:04,753 Your love is a disease 1059 01:31:04,755 --> 01:31:06,454 that had to be extinguished. 1060 01:31:06,456 --> 01:31:10,492 I will bring this country back to the glory 1061 01:31:10,494 --> 01:31:13,461 - it once knew. - No! 1062 01:31:13,463 --> 01:31:16,498 I've already killed you once, my princess. 1063 01:31:47,963 --> 01:31:49,397 (ELIZABETH SCREAMS) 1064 01:31:52,201 --> 01:31:53,568 Esme, catch! 1065 01:32:05,247 --> 01:32:07,916 (GASPS, GROANING) 1066 01:32:10,052 --> 01:32:12,053 Perhaps it's better this way. 1067 01:32:14,323 --> 01:32:16,424 No one should live forever. 1068 01:32:16,426 --> 01:32:18,393 Alina. 1069 01:32:21,130 --> 01:32:23,565 Stay back! 1070 01:32:23,567 --> 01:32:25,066 No. 1071 01:32:32,908 --> 01:32:34,475 It's over. 1072 01:32:36,378 --> 01:32:39,581 Alina... 1073 01:32:39,583 --> 01:32:42,450 take me back to the chamber. 1074 01:33:04,240 --> 01:33:05,907 You can heal yourself. 1075 01:33:05,909 --> 01:33:07,909 I know you can. 1076 01:33:10,179 --> 01:33:12,380 Let me spend these last moments with you. 1077 01:33:16,585 --> 01:33:19,254 It's better than a century alone. 1078 01:33:44,146 --> 01:33:46,080 I'll be waiting for you. 1079 01:34:06,135 --> 01:34:09,304 NARRATOR: Burdened with the curse of a broken heart, 1080 01:34:09,306 --> 01:34:11,606 Lucien vanished into the wilderness 1081 01:34:11,608 --> 01:34:15,176 just as his forefather had so many eons ago. 1082 01:34:17,713 --> 01:34:21,015 No one knows where he went or if another descendant 1083 01:34:21,017 --> 01:34:24,085 of Cain will appear when the time is right. 1084 01:34:24,087 --> 01:34:26,554 And so ends the untold tale 1085 01:34:26,556 --> 01:34:28,957 of the first crusade of Dracula. 1086 01:34:28,959 --> 01:34:31,693 Many slayers fought to find him, 1087 01:34:31,695 --> 01:34:33,328 including descendants 1088 01:34:33,330 --> 01:34:35,697 of the great Leonardo Van Helsing. 1089 01:34:35,699 --> 01:34:38,333 The castle destroyed, 1090 01:34:38,335 --> 01:34:40,668 all that is left in ruins, 1091 01:34:40,670 --> 01:34:42,537 but Dracula still lives. 1092 01:34:42,539 --> 01:34:44,672 I know this to be true, 1093 01:34:44,674 --> 01:34:49,477 as I wait to reunite with my one true love. 1094 01:34:52,081 --> 01:34:54,315 Heroes die, 1095 01:34:54,317 --> 01:34:56,617 death is eternal... 1096 01:34:58,320 --> 01:35:01,356 but real love is forever. 1097 01:35:02,458 --> 01:35:04,459 (MUSIC PLAYING) 1098 01:35:04,559 --> 01:35:09,559 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly 79708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.