All language subtitles for Desecrated.2015.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,633 --> 00:00:04,666 [ Silence ] 2 00:00:28,200 --> 00:00:30,766 Hey, nice fire. Where'd you get those rocks? 3 00:00:30,800 --> 00:00:33,733 Ah, it's a funny story actually. 4 00:00:33,766 --> 00:00:36,733 Some hunter buried his dog over there. 5 00:00:36,766 --> 00:00:39,533 Had the rocks in a nice little heart formation, 6 00:00:39,566 --> 00:00:40,966 wood crosses and everything. 7 00:00:41,000 --> 00:00:44,433 It was pretty fucking gay, so I messed it up and took 'em over here. 8 00:00:44,466 --> 00:00:45,933 That's a real funny story. 9 00:00:45,966 --> 00:00:49,200 Probably some tree hugger trying to connect with nature or some shit. 10 00:00:49,233 --> 00:00:51,733 You lazy piece of shit. I thought you were sleeping, all right? 11 00:00:51,766 --> 00:00:54,266 I could've used your help trying to get some of this firewood. 12 00:00:54,300 --> 00:00:57,866 Oh, I'm sorry. Did you steal the grill from that house like he did? No. 13 00:00:57,900 --> 00:01:00,766 He's a champion. He can sleep as long as he wants. Go fuck yourself. 14 00:01:00,800 --> 00:01:03,233 - [ Twig Snaps ] - What was that? 15 00:01:03,266 --> 00:01:06,633 - What? - It was probably a squirrel or some shit. 16 00:01:06,666 --> 00:01:08,533 I don't know. Idiot. 17 00:01:08,566 --> 00:01:11,833 Oh, no. Hey, grab me one. 18 00:01:13,266 --> 00:01:14,200 Yeah, okay. 19 00:01:15,266 --> 00:01:16,633 [ Whooshing ] [ Gasps ] 20 00:01:16,666 --> 00:01:18,333 - What? - [ Shuddering ] 21 00:01:23,933 --> 00:01:27,166 [ Coughing ] 22 00:01:29,300 --> 00:01:31,833 [ Coughing Continues ] 23 00:01:38,433 --> 00:01:39,833 [ Blow Lands ] 24 00:02:11,833 --> 00:02:13,800 Come on, Trent. What the fuck? 25 00:02:13,833 --> 00:02:16,200 Trent, come on. What the-- 26 00:02:18,900 --> 00:02:22,766 Larry. Larry, wake up. Wake the fuck up. 27 00:02:22,800 --> 00:02:26,466 Come on. Get up. Yo, come on. [ Coughing ] 28 00:02:26,500 --> 00:02:29,400 Come on. What do you remember? Huh? 29 00:02:29,433 --> 00:02:34,533 I remember getting fucking curb stomped by that fucking guy. 30 00:02:34,566 --> 00:02:36,633 Get up. Come on, bro. 31 00:02:36,666 --> 00:02:38,533 What do you remember? 32 00:02:38,566 --> 00:02:39,966 I was getting beers-- [ Coughs ] 33 00:02:40,000 --> 00:02:42,933 I was over there. I was getting beers, and then I-I couldn't talk. 34 00:02:42,966 --> 00:02:46,500 I couldn't move. I-- He tasered you, bro. 35 00:02:46,533 --> 00:02:48,633 It fucking hurt. Who the hell did this? 36 00:02:48,666 --> 00:02:50,433 [ Groans ] 37 00:02:53,066 --> 00:02:55,666 [ Alarm Blaring ] 38 00:02:56,666 --> 00:02:58,766 What the fuck is-- What the fuck is going on? 39 00:02:58,800 --> 00:03:01,466 I don't know. We gotta get out of here. Larry, are you okay to run? 40 00:03:01,500 --> 00:03:03,766 Yeah. [ Arrow Twangs ] 41 00:03:04,866 --> 00:03:05,866 Fuck. Fuck! 42 00:03:10,733 --> 00:03:11,800 [ Gunshot ] 43 00:03:14,066 --> 00:03:15,666 [ Gunshot ] 44 00:03:16,800 --> 00:03:17,833 [ Gunshot ] 45 00:03:27,966 --> 00:03:29,533 [ Rustling ] 46 00:03:41,933 --> 00:03:44,000 [ Whimpering ] 47 00:03:47,100 --> 00:03:49,933 [ Whimpering Continues ] 48 00:03:52,100 --> 00:03:54,666 No. No. 49 00:03:55,700 --> 00:03:56,566 No. 50 00:03:56,600 --> 00:03:58,766 [ Knife Pierces ] [ Trent Screaming ] 51 00:04:02,000 --> 00:04:04,633 [ Rustling ] 52 00:04:21,500 --> 00:04:23,133 Come on, you fucking coward. 53 00:04:23,166 --> 00:04:25,833 Come on. Face me like a man. 54 00:04:27,766 --> 00:04:31,700 What, are you gonna kill a man without a fucking-- I don't have a fucking weapon. 55 00:04:40,033 --> 00:04:41,600 Motherfucker! 56 00:04:42,600 --> 00:04:46,166 - [ Trap Snaps ] - Ow! Fuck! Ow! 57 00:04:46,200 --> 00:04:50,533 [ Groaning ] Ow. 58 00:04:50,566 --> 00:04:53,666 Ow. Who are you? 59 00:04:56,500 --> 00:04:58,166 [ Gasps ] 60 00:04:58,200 --> 00:04:59,866 [ Gunshot ] 61 00:05:04,100 --> 00:05:07,133 [ Man On Radio ] We got a beautiful spring break weekend for all you campers. 62 00:05:07,166 --> 00:05:10,966 Sunny skies. Perfect place to go run around the hills. 63 00:05:11,000 --> 00:05:13,800 Be careful out there. Weather looks great. This is gonna be a great weekend. 64 00:05:13,833 --> 00:05:15,800 Yeah, I know. Speed up. I want to get there already. 65 00:05:15,833 --> 00:05:17,733 [ Man #2 ] I think people get drunk and have a good time, 66 00:05:17,766 --> 00:05:19,333 but they are getting lost out there though. 67 00:05:19,366 --> 00:05:22,100 [ Man #1 ] A couple years back there was that wife and daughter thing. 68 00:05:22,133 --> 00:05:24,633 I think that's kind of when it all started. When was that? 69 00:05:24,666 --> 00:05:27,533 - Oh, yeah. That was like-- - [ Volume Lowers ] 70 00:05:27,566 --> 00:05:29,866 Wait, Allie, leave it. I want to hear what they're talking about. 71 00:05:29,900 --> 00:05:32,466 You want to hear the news? We came here to have fun. 72 00:05:32,500 --> 00:05:34,733 No, no, no. Fuck that. Put on some jams, man. 73 00:05:34,766 --> 00:05:38,733 [ Man #2 ] A couple of people have gone missing since then, so it's a little weird. 74 00:05:38,766 --> 00:05:43,700 [ Man #1 ] A little bit. But, anyway, you guys be safe. Have fun. Go kick some butt. 75 00:05:43,733 --> 00:05:46,866 Hey. You sure you want to do this? 76 00:05:46,900 --> 00:05:49,666 I don't want you to spend your last spring break bummed out about, 77 00:05:49,700 --> 00:05:51,133 you know, about your mom. 78 00:05:51,166 --> 00:05:53,600 I think I'm gonna be okay. 79 00:05:53,633 --> 00:05:56,533 You know, I have all these wonderful memories of my mom in the city, 80 00:05:56,566 --> 00:06:00,566 but sometimes it's harder to be there, you know. 81 00:06:00,600 --> 00:06:02,966 Uh, are we seriously close? It's been forever. 82 00:06:03,000 --> 00:06:03,933 We're almost there. 83 00:06:10,733 --> 00:06:14,700 - [ Cell Phone Rings ] - Hi, Jessica. 84 00:06:14,733 --> 00:06:19,100 Hey, so I see you left without me. Not cool. 85 00:06:19,133 --> 00:06:20,866 I'm alone and bored here. 86 00:06:20,900 --> 00:06:23,800 Dad went off on one of his water excursions. 87 00:06:23,833 --> 00:06:28,766 Dad didn't even know we were coming up here, okay? I just needed to get away. 88 00:06:28,800 --> 00:06:31,866 So are there any cute boys on the trip with you? 89 00:06:31,900 --> 00:06:35,100 Well, Marcus. But everybody else is taken. 90 00:06:36,366 --> 00:06:38,866 No, I'll pass. Look. 91 00:06:38,900 --> 00:06:42,800 I'm tired of you promising you'll hang out with me and then you never do. 92 00:06:42,833 --> 00:06:47,000 Ever since-- Well, ever since, you know, Mom died. 93 00:06:47,033 --> 00:06:52,033 Jess, I gotta go, okay? I promise we'll spend some time when I get back. 94 00:06:59,333 --> 00:07:02,933 - What was that about? - Same old stuff. 95 00:07:02,966 --> 00:07:06,366 She keeps calling my mom "Mom." I hate that. 96 00:07:06,400 --> 00:07:08,066 I know. She'll get over it. 97 00:07:17,766 --> 00:07:21,833 This is the middle of nowhere. Look, I was promised a weekend full of booze... 98 00:07:21,866 --> 00:07:24,666 and women and little drinks with the umbrellas in 'em, man. 99 00:07:24,700 --> 00:07:25,900 I want to relax. 100 00:07:25,933 --> 00:07:29,633 Give it a break, Marcus. You're only here because of Evan... 101 00:07:29,666 --> 00:07:33,100 and one step away from being animal food if you don't be nice. 102 00:07:45,166 --> 00:07:46,700 [ Growls ] Yeah. 103 00:07:46,733 --> 00:07:49,900 Come on, Eduardo. Would you and your mail-order bride get a room already? 104 00:07:49,933 --> 00:07:52,100 Watch that shit, bro. Eduardo, he's driving. 105 00:07:52,133 --> 00:07:55,100 This shit was free, thank you. No shipping and handling. 106 00:07:55,133 --> 00:07:58,100 - Yeah, you still paid too much. - [ Eduardo ] Oh, wow. 107 00:07:58,133 --> 00:08:01,066 That's Ben's house. Pull up over there. We'll go get the keys. 108 00:08:24,133 --> 00:08:25,266 Ben? 109 00:08:27,800 --> 00:08:30,900 [ Knocks ] Ben, it's me, Allie. 110 00:08:36,366 --> 00:08:38,066 - Allie. - [ Gasps ] 111 00:08:38,100 --> 00:08:40,233 You scared the shit out of me. What is that? 112 00:08:40,266 --> 00:08:43,933 It's dinner. Look, Jessica just called me and told me you were coming. 113 00:08:43,966 --> 00:08:46,133 - I had no idea. - Jessica called you? 114 00:08:46,166 --> 00:08:49,733 Holy shit. Did you see the ears on that dude? [ Laughs ] 115 00:08:49,766 --> 00:08:51,766 What, did you bring an entourage? 116 00:08:51,800 --> 00:08:54,200 No, I just need the keys for the house. 117 00:08:54,233 --> 00:08:55,333 Okay. No problem. 118 00:08:55,366 --> 00:08:57,133 And get rid of that thing. 119 00:08:57,166 --> 00:08:59,166 Will do. I've been keeping everything locked. 120 00:08:59,200 --> 00:09:01,466 We had some trouble with intruders on the property. 121 00:09:01,500 --> 00:09:02,966 Hey, is everything okay? 122 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Yeah. He's just grabbing the keys. 123 00:09:06,033 --> 00:09:08,800 You know how I feel about intruders. 124 00:09:08,833 --> 00:09:09,966 I see Evan made the cut. 125 00:09:10,000 --> 00:09:12,233 Oh, God. I don't want to hear it. Just give me the keys. 126 00:09:12,266 --> 00:09:14,866 All right. Do me a favor. Keep the boy toys on a leash. 127 00:09:14,900 --> 00:09:16,733 We got a lot of traps on the property right now. 128 00:09:16,766 --> 00:09:19,100 Thanks, Ben. Yeah. 129 00:09:42,800 --> 00:09:44,800 Timmy. Allie. 130 00:09:44,833 --> 00:09:47,100 [ Lizzie ] What the hell is he wearing? 131 00:09:47,133 --> 00:09:49,433 Don't make fun of him. He's young. [ Lizzie ] He's a douche. 132 00:09:49,466 --> 00:09:50,933 Hey. Hey, buddy. 133 00:09:50,966 --> 00:09:53,000 [ Evan ] Clearly a douche. Long time no see. 134 00:09:54,266 --> 00:09:58,533 [ Chattering ] 135 00:09:58,566 --> 00:10:01,066 Timmy, look at you. You're all grown up. 136 00:10:01,100 --> 00:10:03,166 It's been a few years, but-- Yeah. Just a couple. 137 00:10:03,200 --> 00:10:04,800 Pretty sure I told you to beat it, kid. 138 00:10:04,833 --> 00:10:08,366 What's the point of being neighbors if we can't drop in every once in a while? 139 00:10:08,400 --> 00:10:11,400 Yeah. You can stay, as long as you don't drive us crazy. 140 00:10:11,433 --> 00:10:12,866 I promise I'll be good. 141 00:10:12,900 --> 00:10:14,566 You guys kinda sprung this on me last minute. 142 00:10:14,600 --> 00:10:18,133 You need me to go into town, grab some food, some drinks for you and your friends? 143 00:10:18,166 --> 00:10:20,533 Uh, no, I don't think so. I think we have stuff from last time. 144 00:10:20,566 --> 00:10:21,633 All right. 145 00:10:21,666 --> 00:10:25,533 Hey, Ben, um, my dad doesn't know that we're up here, 146 00:10:25,566 --> 00:10:28,033 so could you just not mention it? 147 00:10:28,066 --> 00:10:30,166 He's not really Evan's biggest fan. 148 00:10:30,200 --> 00:10:33,400 Your secret is safe with me. I'm gonna get back to work. 149 00:10:33,433 --> 00:10:35,133 - Thanks. - Yeah. 150 00:10:35,533 --> 00:10:36,866 - Allie. - Yeah? 151 00:10:36,900 --> 00:10:38,533 How long have you guys had this place? 152 00:10:38,566 --> 00:10:41,033 A couple of years. 153 00:10:41,066 --> 00:10:44,100 Think me and Nina could get a little rest and relaxation this summer? 154 00:10:44,133 --> 00:10:45,500 Come by here? - Probably not. 155 00:10:45,533 --> 00:10:49,866 Hey, I gotta drop some brown kids in the pool. Give me the keys. 156 00:10:49,900 --> 00:10:51,400 Thanks. - Sick beast. 157 00:10:52,533 --> 00:10:54,233 It's nice here. - Lizzie, Tim. 158 00:10:55,333 --> 00:10:56,433 - Ew. - Okay. 159 00:10:56,466 --> 00:10:59,600 What's up with this Ben guy? I think I like him. 160 00:10:59,633 --> 00:11:01,366 Uh, I think he's pretty unavailable. 161 00:11:01,400 --> 00:11:04,966 I haven't seen him with anyone since his wife disappeared. 162 00:11:05,000 --> 00:11:06,500 Good luck pulling anything out of that guy. 163 00:11:06,533 --> 00:11:10,566 Oh, I can pull it out. He lives up here all by himself? That's kind of hot. 164 00:11:10,600 --> 00:11:13,200 Yeah. He lived here before my dad bought the place. 165 00:11:13,233 --> 00:11:16,933 Apparently they have some kind of deal where he can stay as long as he takes care of it. 166 00:11:16,966 --> 00:11:20,033 All right. Let's start this weekend. 167 00:11:20,066 --> 00:11:21,400 See you later. Okay. 168 00:11:21,433 --> 00:11:24,500 I'm gonna head back home. I'll catch you guys later, all right? 169 00:11:24,533 --> 00:11:25,633 [ Allie ] Okay. 170 00:11:25,666 --> 00:11:28,300 Allie, you didn't tell me there was a pool. Come on. 171 00:11:28,333 --> 00:11:30,500 - I told you it would be good. - Let's do it. 172 00:11:38,000 --> 00:11:40,066 [ Man ] ♪ Come on, come on 173 00:11:40,100 --> 00:11:42,966 [ Chattering ] You guys wanted to go to Mexico. 174 00:11:43,000 --> 00:11:45,100 [ Eduardo ] Oh, look at that. 175 00:11:46,033 --> 00:11:47,333 I need a clog stopper for her. 176 00:11:47,366 --> 00:11:50,333 It's like an old married couple here. [ Laughing ] 177 00:11:50,366 --> 00:11:54,200 Here you go. I know the way to your heart. 178 00:11:54,233 --> 00:11:58,666 Yes, you do. Here's to spring break. [ Laughs ] 179 00:11:58,700 --> 00:12:00,700 Thanks, buddy. Hey, cheers. Cheers. 180 00:12:00,733 --> 00:12:02,333 [ Chattering ] 181 00:12:02,366 --> 00:12:04,233 Hey, Allie. [ Lizzie ] I'm sending it your way. 182 00:12:06,066 --> 00:12:08,933 - Who the fuck is that dork? Really? - What's up? 183 00:12:08,966 --> 00:12:11,266 Good to see you. Party over here. Yeah! 184 00:12:11,300 --> 00:12:13,700 Party over here! Yeah, really? Party? No. Shut up, idiot. 185 00:12:13,733 --> 00:12:16,333 That's what I'm talking about-- my little Russian princess. 186 00:12:16,366 --> 00:12:20,033 You want to party? Come party over here. She's pretty. 187 00:12:20,066 --> 00:12:22,700 Come here, baby. [ Growls ] 188 00:12:22,733 --> 00:12:26,333 [ Chattering, Laughing ] 189 00:12:27,733 --> 00:12:29,400 Hey, baby. Come sit with me. 190 00:12:29,433 --> 00:12:33,333 No, please don't leave me. Get out of here, kid. 191 00:12:35,366 --> 00:12:36,166 What's up? 192 00:12:36,200 --> 00:12:38,500 - Thank you. - This is a good spot. 193 00:12:38,533 --> 00:12:40,033 Yes. [ Laughs ] 194 00:12:40,066 --> 00:12:41,733 Your spot. - This is nice, right? 195 00:12:41,766 --> 00:12:45,300 - Yeah. I'm really glad we did this. Really glad. - Me too. 196 00:12:45,333 --> 00:12:48,166 Thank you for letting Eduardo and his friend come. 197 00:12:48,200 --> 00:12:51,400 You don't have to thank me for that. They're fun. 198 00:12:52,766 --> 00:12:53,933 Hey, look. Don't look right now, 199 00:12:53,966 --> 00:12:58,066 but does Ben always stare at you when you're by the pool? 200 00:12:58,100 --> 00:12:59,700 - Huh? - I said don't look. 201 00:12:59,733 --> 00:13:02,500 Now it's gonna get even more uncomfortable with him. 202 00:13:09,200 --> 00:13:12,433 Go fish. - Guys, why don't we get out of the house? 203 00:13:12,466 --> 00:13:15,066 It's gorgeous. Let's make, like, a bonfire or something. 204 00:13:15,100 --> 00:13:18,300 What, out there? In the dark? No. No, no way. 205 00:13:18,333 --> 00:13:21,133 Dude, stop being such a freakin' pussy, man. 206 00:13:21,166 --> 00:13:22,500 There's plenty of light with a campfire. 207 00:13:22,533 --> 00:13:26,133 Besides, animals don't like fire, so we're straight. 208 00:13:26,166 --> 00:13:28,433 I actually know a pretty good spot. 209 00:13:28,466 --> 00:13:30,233 Want to grab the stuff out of the closet? 210 00:13:30,266 --> 00:13:31,566 Sure. Then I'll go wake up Nina. 211 00:13:31,600 --> 00:13:34,766 Hey, I know a place too we could all go to. Whoa, whoa, whoa. 212 00:13:34,800 --> 00:13:36,533 Oh, shut up. I said we, not us. 213 00:13:36,566 --> 00:13:40,633 Any by us it means not you, so it's time for you to go. 214 00:13:40,666 --> 00:13:42,233 This is grown-up business. Get out of here. 215 00:13:42,266 --> 00:13:46,833 You can come over tomorrow. It's okay. I got somewhere else to be anyway, so-- 216 00:13:46,866 --> 00:13:48,133 Yeah. See you guys later. 217 00:13:48,166 --> 00:13:51,133 - Bye, Timmy. - [ Marcus ] No, we will not see you anywhere. 218 00:13:51,166 --> 00:13:53,233 [ Evan ] I'll see you never. You guys are mean. 219 00:13:53,266 --> 00:13:55,600 [ Marcus ] So what? Come on. Let's go. 220 00:13:55,633 --> 00:13:56,800 [ Evan ] Let's do this. 221 00:13:56,833 --> 00:13:59,700 Jackets. Jackets? 222 00:13:59,733 --> 00:14:02,566 [ Lizzie Whoops, Laughs ] 223 00:14:05,166 --> 00:14:07,166 [ Eduardo ] I will blaze the trail. 224 00:14:07,200 --> 00:14:09,333 [ Allie ] But there's snakes out here. 225 00:14:09,366 --> 00:14:11,566 [ Evan ] Honey, it's night. There's no snakes out at night. 226 00:14:11,600 --> 00:14:13,066 [ Marcus ] Oh, my God, is that a dead body? 227 00:14:13,100 --> 00:14:17,133 [ Allie ] No, babe, they hide at night. We're going through their holes. 228 00:14:17,166 --> 00:14:19,133 [ Evan ] Having a great time. 229 00:14:19,166 --> 00:14:20,800 [ Allie ] Oh, my God. There's a hole, Liz. 230 00:14:20,833 --> 00:14:23,533 [ Lizzie Screams ] [ All Laughing ] 231 00:14:23,566 --> 00:14:26,600 [ Chattering ] 232 00:14:28,166 --> 00:14:30,366 Hey, whose idea was this again? Mine. 233 00:14:30,400 --> 00:14:32,266 Yeah. Remind me to curse you later, 234 00:14:32,300 --> 00:14:35,233 'cause it's cold and it's dark and my feet hurt. 235 00:14:35,266 --> 00:14:38,266 Marcus, stop whining like a little pussy. 236 00:14:38,300 --> 00:14:39,466 Who you calling a pussy, bitch? 237 00:14:39,500 --> 00:14:42,666 You guys, this is really far. It all looks the same. 238 00:14:42,700 --> 00:14:44,433 We're almost there. 239 00:14:45,633 --> 00:14:50,333 Wow. Holy shit balls. This place is a buzz kill. 240 00:14:50,366 --> 00:14:52,866 [ Laughing ] How come we've never seen this trailer before? 241 00:14:52,900 --> 00:14:54,866 'Cause we've never made a fire at night. 242 00:14:54,900 --> 00:14:56,366 [ Evan ] It looks haunted. 243 00:14:57,633 --> 00:14:59,333 [ Nina ] Haunted? 244 00:14:59,366 --> 00:15:03,166 [ Laughing ] In my native country, we have worse houses. 245 00:15:03,200 --> 00:15:04,666 Guys, I don't think you should go in there. 246 00:15:04,700 --> 00:15:08,300 Evan, calm your girlfriend down. If we find anything, we'll let you know. 247 00:15:08,333 --> 00:15:10,466 Come on, guys. She asked you not to go in there. 248 00:15:12,766 --> 00:15:15,633 Eduardo, show some respect. Ever since I've known you, it's horseshit like this. 249 00:15:15,666 --> 00:15:20,233 Live a little, all right? We're only gonna be gone a minute. Right, baby? 250 00:15:20,266 --> 00:15:22,766 Okay, we're gonna go, so look for the smoke. 251 00:15:22,800 --> 00:15:24,533 Okeydokey, up the smokey. 252 00:15:27,266 --> 00:15:29,333 - Together again. - [ Laughs ] 253 00:15:30,666 --> 00:15:34,266 Yeah, okay. Pass these around. We'll be straight in no time. 254 00:15:34,300 --> 00:15:36,866 [ Allie ] Where's mine? Geez. 255 00:15:36,900 --> 00:15:38,966 Why are you just throwing stuff at me? 256 00:15:39,000 --> 00:15:40,900 Good catch. 257 00:15:40,933 --> 00:15:42,566 Just the perfect weather for a beer. 258 00:15:42,600 --> 00:15:45,566 - [ Gasps ] - [ Evan ] Oh, come on. 259 00:15:45,600 --> 00:15:47,700 [ Lizzie ] Was that funny? It's your favorite thing to do. 260 00:15:47,733 --> 00:15:49,533 [ Lizzie ] Fuckin' hilarious, Marcus. I thought it was funny. 261 00:15:49,566 --> 00:15:51,466 Can we have a cheers to our fun weekend together? 262 00:15:51,500 --> 00:15:54,800 - Cheers to me. - And not being in Havasu. 263 00:15:54,833 --> 00:15:57,633 Come on. This is nice. We're under the stars. We're by the campfire. 264 00:15:57,666 --> 00:16:00,300 There's something about just being here with you guys... 265 00:16:00,333 --> 00:16:02,533 that really... makes me have to piss. 266 00:16:02,566 --> 00:16:07,400 - So I'll be right back. - Thanks. He's so romantic. 267 00:16:08,966 --> 00:16:12,433 Baby, you sure you want to be doing this and not stay with them? 268 00:16:12,466 --> 00:16:14,433 'Cause this lock ain't budging. 269 00:16:15,366 --> 00:16:17,700 Well, if you don't want this, 270 00:16:17,733 --> 00:16:20,566 you can always go back and play with the boys. 271 00:16:28,266 --> 00:16:29,600 Voilà. 272 00:16:30,733 --> 00:16:32,566 It's a little creepy here. We walked really far. 273 00:16:32,600 --> 00:16:34,900 Do you think they're gonna find us out here? 274 00:16:34,933 --> 00:16:36,000 I hope not. Want a 'mallow? 275 00:16:36,033 --> 00:16:39,866 No. I don't really get the whole campfire s'more-- 276 00:16:39,900 --> 00:16:42,866 If they do find us, you guys gotta be a lot nicer to Nina, all right? 277 00:16:42,900 --> 00:16:45,800 [ Lizzie ] We're not-- We're nice to Nina. 278 00:16:45,833 --> 00:16:48,633 We just have to get used to a new girlfriend every two weeks. 279 00:16:48,666 --> 00:16:52,433 So we try not to get too invested, right? 280 00:16:52,466 --> 00:16:54,633 No, I just don't like her. [ All Laughing ] 281 00:16:54,666 --> 00:16:58,533 I'm back. Did you miss me? Every second. 282 00:16:58,566 --> 00:17:00,333 If I find anything, I will keep it. 283 00:17:00,366 --> 00:17:02,800 Baby, you keep whatever you want. 284 00:17:04,333 --> 00:17:07,666 Oh, no, no, no. [ Laughs ] 285 00:17:14,400 --> 00:17:16,400 Oh, wait. Wait a second. What? 286 00:17:16,433 --> 00:17:19,400 [ Nina ] Isn't this the guy from the gate earlier? 287 00:17:19,433 --> 00:17:22,833 Who cares, baby? Let's play. [ Laughs ] 288 00:17:24,100 --> 00:17:26,933 [ Moaning ] 289 00:17:29,500 --> 00:17:33,400 [ Laughs ] Ready for this, huh? 290 00:17:33,433 --> 00:17:36,033 It's a little creepy. Can we make it a quickie? 291 00:17:36,066 --> 00:17:37,800 Baby, quickie's my middle name. 292 00:17:38,900 --> 00:17:41,800 I think it's nice out here by the fire. Mm-hmm. 293 00:17:41,833 --> 00:17:43,100 Do you? I do. 294 00:17:43,133 --> 00:17:44,600 [ Animal Howls ] [ Lizzie ] What was that? 295 00:17:44,633 --> 00:17:47,733 It's just coyotes. There's coyotes? 296 00:17:47,766 --> 00:17:49,933 Maybe it's, like, they're in heat or something. They don't eat people. 297 00:17:49,966 --> 00:17:53,400 Actually I did hear a story once where this coyote-- 298 00:17:53,433 --> 00:17:55,333 - [ Rustling, Snapping ] - [ Animal Howls ] 299 00:17:55,366 --> 00:17:56,800 All right. Now I want to go. 300 00:17:56,833 --> 00:17:58,433 I'm really creeped out. I'm not joking anymore. 301 00:17:58,466 --> 00:18:00,400 I'm with Lizzie. Bar's closed. 302 00:18:00,433 --> 00:18:02,066 See? It's creepy. All right. Let's go back. 303 00:18:02,100 --> 00:18:04,500 You know, let's go back to the house. Forget 'em. 304 00:18:04,533 --> 00:18:07,433 Let's just go find 'em. [ Nina Yelps ] 305 00:18:07,466 --> 00:18:09,100 What the fuck is that? What the fuck is what? 306 00:18:09,133 --> 00:18:10,300 All right, Marcus. Put the fire out. 307 00:18:10,333 --> 00:18:13,133 We gotta go. Put the fire out. Let's go check that out. 308 00:18:13,166 --> 00:18:14,833 [ Nina ] There. 309 00:18:15,866 --> 00:18:19,366 Hey, Marcus, shine your light this way, buddy. 310 00:18:19,400 --> 00:18:20,800 Marcus. 311 00:18:20,833 --> 00:18:21,833 Come on. 312 00:18:23,100 --> 00:18:24,333 What happened to your flashlight? 313 00:18:24,366 --> 00:18:27,633 I don't have a flashlight, man. That's why I told you to wait. 314 00:18:27,666 --> 00:18:30,166 Shit. I just saw your light back there. You gave one to Eduardo. 315 00:18:30,200 --> 00:18:32,000 Come on, you guys. You didn't give one to me. 316 00:18:32,033 --> 00:18:33,100 Come on, guys. 317 00:18:33,133 --> 00:18:34,666 There. 318 00:18:39,966 --> 00:18:43,100 What the-- Let's get the fuck out of here. Let's go! Let's go! 319 00:18:43,133 --> 00:18:44,733 Wait. Don't leave me here. 320 00:18:47,600 --> 00:18:48,900 Eduardo, man, what's gotten into you two? 321 00:18:48,933 --> 00:18:51,500 You guys have to go in there and make all that noise? 322 00:18:51,533 --> 00:18:53,666 What happened? We need to get the fuck out of here. 323 00:18:53,700 --> 00:18:55,500 What? Some crazy shit going on. 324 00:18:55,533 --> 00:18:56,733 Yo, what the hell happened? 325 00:18:56,766 --> 00:18:59,166 Whoever lives in that trailer is fucking demented, man. 326 00:18:59,200 --> 00:19:01,200 We saw some mini shrine shit set up. 327 00:19:01,233 --> 00:19:03,566 There's a funky jar full of shit in there, man. 328 00:19:03,600 --> 00:19:04,800 Nobody's been in there for years. 329 00:19:04,833 --> 00:19:07,600 Honey, you need to get to know your future property better, 330 00:19:07,633 --> 00:19:09,633 because somebody's paying homage to dead people in there. 331 00:19:09,666 --> 00:19:11,366 Let's just finish this in the morning, all right? 332 00:19:11,400 --> 00:19:15,500 We could've been all nice and warm in the ranch house, but somebody had to see nature-- 333 00:19:15,533 --> 00:19:18,166 Shut up, man. Enough. Enough. We're gonna check it out now. 334 00:19:18,200 --> 00:19:21,733 So, Eduardo, you stay here with the girls. Marcus, grow some balls, man. 335 00:19:21,766 --> 00:19:24,000 Get Eduardo's flashlight and come with me. 336 00:19:26,700 --> 00:19:28,700 [ Lizzie ] Are you okay? 337 00:19:32,133 --> 00:19:33,900 [ Squeaking ] You hear that? 338 00:19:33,933 --> 00:19:34,933 Yeah. 339 00:19:38,000 --> 00:19:42,166 This place is wild, man. Don't touch anything in case we need to call the cops. 340 00:19:42,200 --> 00:19:44,633 Just... take a mental picture. 341 00:19:44,666 --> 00:19:48,800 Yeah, not touching is not gonna be a problem for me. 342 00:19:48,833 --> 00:19:53,833 You know what? In fact, I'm gonna take a real picture. 343 00:19:55,966 --> 00:19:58,166 Who puts a shrine like this in the middle of nowhere? 344 00:19:58,200 --> 00:20:00,100 I want to know what else is in here. 345 00:20:00,133 --> 00:20:03,133 Babe, come on. It's cold. We want to go back to the house. 346 00:20:04,933 --> 00:20:07,066 All right, look. Let's go. We'll come back in the morning. 347 00:20:07,100 --> 00:20:11,166 Yeah, I'm gonna pass. 'Cause anything related to this trailer, I am cool. 348 00:20:11,200 --> 00:20:16,233 If you want, you can call the cops and have them look at the place tomorrow. 349 00:20:16,266 --> 00:20:19,133 All right, look. Let's go. We'll come back in the morning. 350 00:20:26,800 --> 00:20:30,000 Last night was freaking crazy, man. 351 00:20:30,033 --> 00:20:31,633 You're telling me. 352 00:20:32,333 --> 00:20:34,600 I kept replaying those images in my mind. 353 00:20:34,633 --> 00:20:36,566 - All night. - All night. 354 00:20:36,600 --> 00:20:38,600 We just need to speak to Ben, okay? 355 00:20:38,633 --> 00:20:40,733 'Cause he's gonna know what's going on with the trailer. 356 00:20:40,766 --> 00:20:43,866 Yeah, or we could just leave and call the cops. 357 00:20:43,900 --> 00:20:45,866 Look, guys, guys. We came here to relax, have a good time. 358 00:20:45,900 --> 00:20:48,600 We checked out the trailer. We didn't see any jars. 359 00:20:48,633 --> 00:20:50,166 Ben should know what's going on with his property, 360 00:20:50,200 --> 00:20:53,633 but if we call the cops, it's a big ordeal, and nobody wants to deal with that. 361 00:20:53,666 --> 00:20:57,933 Yeah, but, bro, that Ben guy, he's a freaking character, man. 362 00:20:57,966 --> 00:21:01,033 You see him with the rabbit the first day, all dressed up in fatigues? 363 00:21:01,066 --> 00:21:04,166 Normally my dad's here, too, so he's not the only man around, you know. 364 00:21:07,666 --> 00:21:08,700 Wow. 365 00:21:08,733 --> 00:21:10,966 - Really? - [ Laughing ] 366 00:21:11,000 --> 00:21:14,100 Okay, let's just say what you guys saw was real. 367 00:21:14,133 --> 00:21:17,900 How did it disappear so fast? That means somebody had to be in there with you. 368 00:21:17,933 --> 00:21:20,833 Stop. Look, we're speculating right now when two people who were high said that they-- 369 00:21:20,866 --> 00:21:22,266 Whoa, whoa, come on, dude. Seriously. 370 00:21:22,300 --> 00:21:26,666 Okay, maybe you were tired from the drive up here and your little-- 371 00:21:26,700 --> 00:21:27,833 - What? - Rendezvous. 372 00:21:27,866 --> 00:21:30,033 And you saw something else. You thought it was a jar. 373 00:21:30,066 --> 00:21:32,800 Seriously, are you kidding me? You're overanalyzing shit. 374 00:21:32,833 --> 00:21:35,266 - I'm just trying to-- - You always will be, man. 375 00:21:35,300 --> 00:21:36,700 'Cause we didn't see anything. 376 00:21:36,733 --> 00:21:39,066 Come on. Hey, hey, hey. 377 00:21:39,100 --> 00:21:43,366 Drop it. And why don't we finish our breakfast and get ready for a good day. 378 00:21:43,400 --> 00:21:45,900 Okay, we're gonna go talk to Ben. 379 00:21:45,933 --> 00:21:48,600 You guys get dressed for the day. 380 00:21:48,633 --> 00:21:50,666 Sure. Let's rock. 381 00:21:50,700 --> 00:21:52,800 Go, man of the house. Be gone. 382 00:21:52,833 --> 00:21:55,266 Dude, don't just-- Why? Eat your cereal. 383 00:22:08,000 --> 00:22:09,100 Ben? 384 00:22:12,266 --> 00:22:13,866 You in there? 385 00:22:23,133 --> 00:22:24,133 Hey. 386 00:22:25,133 --> 00:22:26,333 Mornin'. 387 00:22:26,366 --> 00:22:28,900 You guys are up early. 388 00:22:29,866 --> 00:22:32,133 Uh, Ben, last night we had a campfire, 389 00:22:32,166 --> 00:22:35,900 and two of our friends went into your old trailer. 390 00:22:37,100 --> 00:22:38,566 When was the last time you checked that place out? 391 00:22:38,600 --> 00:22:42,000 You know, my dad pays you to know any and everything that goes on here. 392 00:22:42,033 --> 00:22:44,233 First of all, your father doesn't pay me. 393 00:22:44,266 --> 00:22:46,900 So why don't you guys start by telling me what the problem is, 394 00:22:46,933 --> 00:22:49,266 'cause the last time I checked, that trailer was locked. 395 00:22:49,300 --> 00:22:52,933 I locked it when we started having trouble with squatters coming onto the property. 396 00:22:59,466 --> 00:23:01,233 [ Line Ringing ] 397 00:23:01,266 --> 00:23:03,200 [ Cell Phone Rings ] 398 00:23:04,200 --> 00:23:06,000 Hello, Tom. Ben. 399 00:23:06,033 --> 00:23:08,866 I was thinking about coming up next week, 400 00:23:08,900 --> 00:23:11,766 getting a horse for Jessie, some cattle for the ranch. 401 00:23:11,800 --> 00:23:13,900 Yes, sir. Do you need any supplies? 402 00:23:13,933 --> 00:23:17,033 Dad, is Allie there? Can I please speak to her? 403 00:23:17,066 --> 00:23:19,133 No, sweetheart. I'm not talking to Allie. You coming alone? 404 00:23:19,166 --> 00:23:21,900 Yeah. Good. I've got to talk to you about a couple of things. 405 00:23:21,933 --> 00:23:23,933 May be having some problems on the property. 406 00:23:23,966 --> 00:23:26,866 Ben, I've been trying to get ahold of Allie. 407 00:23:26,900 --> 00:23:28,833 She didn't show up there, did she? 408 00:23:28,866 --> 00:23:30,966 No. I haven't seen her. 409 00:23:31,000 --> 00:23:33,333 I'll let you know if I do. I'd appreciate that. 410 00:23:33,366 --> 00:23:34,466 Okay. 411 00:23:34,500 --> 00:23:38,466 Okay. Talk to you later. [ Phone Beeps ] 412 00:23:38,500 --> 00:23:39,600 Here's your mimosa, sir. 413 00:23:39,633 --> 00:23:42,766 Thank you, darling. Brittany, come sit over here. 414 00:23:42,800 --> 00:23:44,400 Thanks. Yeah. 415 00:23:46,033 --> 00:23:52,200 So, Eduardo and Nina said that they saw some kind of shrine. 416 00:23:52,233 --> 00:23:56,133 There was a picture of a guy that looked a lot like you in it. 417 00:23:56,166 --> 00:23:58,400 They also said they saw a jar of human remains. 418 00:23:58,433 --> 00:24:02,233 Okay, look, if those two lovebirds decided to force their way into that trailer, 419 00:24:02,266 --> 00:24:05,400 it's called breaking and entering, and I don't exactly appreciate it. 420 00:24:05,433 --> 00:24:09,966 More importantly, I don't think they're capable of pointing fingers. 421 00:24:10,000 --> 00:24:13,266 - What's this about a jar? - No, look. When we went in, there were no jars. 422 00:24:13,300 --> 00:24:16,900 There was no pictures or shrine. There was just a couple of burnt candles. 423 00:24:16,933 --> 00:24:18,400 Plus we left everything exactly how we found it. 424 00:24:18,433 --> 00:24:21,800 So if you want to call the cops or something like that-- 425 00:24:21,833 --> 00:24:23,566 Plus our friend Marcus, he took a photo. 426 00:24:23,600 --> 00:24:27,333 Just stand down on the photo. Let me take a look at the trailer and see what I can find. 427 00:24:27,366 --> 00:24:29,566 If anything's weird, I'll go to Sheriff Roman in town. 428 00:24:29,600 --> 00:24:31,233 I'll see what he wants to do about it. 429 00:24:31,266 --> 00:24:33,500 In the meantime, did any of your friends get hurt? 430 00:24:33,533 --> 00:24:36,833 No. No, nobody's hurt. 431 00:24:36,866 --> 00:24:39,166 I think just more scared of what they saw. 432 00:24:40,600 --> 00:24:43,000 Eduardo and Nina seem pretty convinced. 433 00:24:43,933 --> 00:24:45,100 Don't worry about it, Allie, okay? 434 00:24:45,133 --> 00:24:48,033 I'll go take a look at it. I'll let you know what I find. 435 00:24:48,066 --> 00:24:50,333 I'll see you guys at the house later, okay? 436 00:24:50,366 --> 00:24:52,500 Okay. Thank you. 437 00:24:52,533 --> 00:24:54,066 Mm-hmm. 438 00:24:55,300 --> 00:24:56,466 - Thanks. - Yeah. 439 00:24:58,066 --> 00:24:59,866 - Hey, guys. - How'd it go? 440 00:24:59,900 --> 00:25:01,000 So, what happened? 441 00:25:01,033 --> 00:25:04,100 We went and spoke to Ben. Yeah. 442 00:25:04,133 --> 00:25:06,133 And he seemed to think that there was a problem. 443 00:25:06,166 --> 00:25:08,466 He said he would go to the sheriff with any findings. 444 00:25:08,500 --> 00:25:10,133 - Perfect. - Is that it? 445 00:25:10,166 --> 00:25:12,133 Well, he's pretty pissed that you guys went in there, 446 00:25:12,166 --> 00:25:14,033 even used the words "breaking and entering." 447 00:25:14,066 --> 00:25:18,300 We went in just for 10 minutes. I know what I saw. 448 00:25:18,333 --> 00:25:21,166 We told you guys not to go in there anyway. 449 00:25:21,200 --> 00:25:23,633 Look, even if you did see what you saw, 450 00:25:23,666 --> 00:25:26,966 we heard the scream and we were there in, like, two or three minutes tops. 451 00:25:27,000 --> 00:25:29,933 - It's just not possible. - Guys, guys, guys, listen. 452 00:25:29,966 --> 00:25:33,233 If you all would have just listened to me, we wouldn't have been here in the first place. 453 00:25:33,266 --> 00:25:35,233 We could be in Lake Havasu having a great time. 454 00:25:35,266 --> 00:25:37,600 - Really? - Doing what kids do on spring break. 455 00:25:37,633 --> 00:25:39,566 Come on, Marcus. Let's be serious. 456 00:25:39,600 --> 00:25:42,400 Okay. All right. Yeah. Something weird did happen yesterday, all right? 457 00:25:42,433 --> 00:25:45,500 I caught up to you guys, and then you said something about a flashlight. 458 00:25:45,533 --> 00:25:47,900 Because I thought you were behind me with the flashlight. 459 00:25:47,933 --> 00:25:49,233 But you didn't give me a flashlight. 460 00:25:49,266 --> 00:25:51,966 Okay, we're speculating. Look, we're not detectives. 461 00:25:52,000 --> 00:25:53,566 We don't even know what we're talking about. 462 00:25:53,600 --> 00:25:56,066 Check this shit out. 463 00:25:56,100 --> 00:26:00,066 Screw this shit. Uncle Ben's gone, checking shit out. 464 00:26:00,100 --> 00:26:03,500 So why don't we go have some fun? 465 00:26:03,533 --> 00:26:05,933 On three, Thundercats. Come on. Get in here. 466 00:26:05,966 --> 00:26:09,566 - Are you in? - Give it to me. Mix it up. Thundercat, one, two, three. 467 00:26:09,600 --> 00:26:12,133 [ All Cheering ] 468 00:26:12,166 --> 00:26:15,400 Let's get outta here. Come on, baby. Let's do this. 469 00:26:15,433 --> 00:26:20,166 [ Chattering ] 470 00:26:22,233 --> 00:26:24,000 [ Ben ] Ladies, do you want to gather around, please? 471 00:26:24,033 --> 00:26:26,000 - One-- - [ Laughing ] 472 00:26:26,033 --> 00:26:30,266 Do you ladies want to gather around, please. 473 00:26:30,300 --> 00:26:32,600 All right. The quads have been fueled. The tire pressure's good. 474 00:26:32,633 --> 00:26:35,133 And they are mechanically sound. 475 00:26:35,166 --> 00:26:37,000 So the only thing you guys need to worry about... 476 00:26:37,033 --> 00:26:40,033 is staying on the main road at all times. 477 00:26:40,066 --> 00:26:41,666 I don't want anybody getting lost out there... 478 00:26:41,700 --> 00:26:46,433 or accidentally stumbling upon something that might terrify them. 479 00:26:46,466 --> 00:26:49,366 Now this time of year there are wild animals roaming the property. 480 00:26:49,400 --> 00:26:51,700 Do not bother them, and they will not bother you. 481 00:26:51,733 --> 00:26:56,233 The most important thing to remember is to stay together. Is that clear? 482 00:26:56,266 --> 00:26:58,433 Sounds good, Ben. All right. 483 00:26:58,466 --> 00:27:00,400 Aye, aye, captain. 484 00:27:04,233 --> 00:27:08,733 Do you think that you can remember to stay on the path? 485 00:27:08,766 --> 00:27:11,333 Particularly if you're easily confused. 486 00:27:11,366 --> 00:27:14,333 I'm confused with west and north. 487 00:27:14,366 --> 00:27:16,733 'Cause of the letters. Like sometimes they-- 488 00:27:16,766 --> 00:27:19,433 [ Laughing ] 489 00:27:19,466 --> 00:27:21,233 West. North. 490 00:27:23,066 --> 00:27:25,566 Clear? - Crystal. 491 00:27:25,600 --> 00:27:29,166 There's over a thousand acres of trees out there. Getting lost happens quickly. 492 00:27:29,200 --> 00:27:32,800 There is absolutely no food out there. 493 00:27:32,833 --> 00:27:36,600 Animals pick up on the scent from miles away. 494 00:27:36,633 --> 00:27:38,366 Excuse me. 495 00:27:44,366 --> 00:27:47,366 You find what you're looking for? - You scared the shit out of me. 496 00:27:47,400 --> 00:27:51,666 Uh, wow, marines, huh? You know, my uncle was a jarhead. 497 00:27:53,233 --> 00:27:56,500 Get it? Jar head. 'Cause that's what they call marines, 498 00:27:56,533 --> 00:28:00,133 and, you know, in your trailer there was a jar, and it looked like there was-- 499 00:28:00,166 --> 00:28:03,733 Not funny. Was he enlisted or an officer? 500 00:28:03,766 --> 00:28:06,666 Uh, he was a warrant officer. 501 00:28:06,700 --> 00:28:09,666 Are you still on duty? 'Cause it looks like you're ready for war. 502 00:28:09,700 --> 00:28:11,666 No. I'm sort of retired. 503 00:28:13,100 --> 00:28:15,300 I tend to do field training out here sometimes. 504 00:28:15,333 --> 00:28:18,200 Got to stay in shape. You never know when somebody wants to come out here... 505 00:28:18,233 --> 00:28:21,166 and hike, shoot, range type of things. Yeah. 506 00:28:21,200 --> 00:28:23,200 I do that out here with them. 507 00:28:23,233 --> 00:28:25,433 You just never know when duty's gonna call. 508 00:28:25,466 --> 00:28:29,600 Huh. Just out of curiosity, do you have a permit for these operations? 509 00:28:29,633 --> 00:28:34,866 Just out of curiosity, do you think you might want to join your friends? 510 00:28:34,900 --> 00:28:36,833 Yeah. It's a good idea, don't you think? 511 00:28:36,866 --> 00:28:39,533 Sorry, man. [ Gasps ] 512 00:28:39,566 --> 00:28:41,366 [ Laughs ] 513 00:28:46,766 --> 00:28:48,166 [ Lizzie ] Are you okay? 514 00:28:48,200 --> 00:28:50,200 [ Eduardo ] Hey, good job there, chief. 515 00:28:51,366 --> 00:28:54,166 I'm gonna be heading back in town for a couple of hours. 516 00:28:54,200 --> 00:28:55,366 If you need anything, call my cell phone. 517 00:28:55,400 --> 00:28:58,233 The number's written down by the phone in the main house. 518 00:28:58,266 --> 00:29:01,166 [ Eduardo ] Does it accept collect charges or-- 519 00:29:01,200 --> 00:29:04,200 Is there, like, an area code? 520 00:29:04,233 --> 00:29:07,400 I do not like ass clowns. You are an ass clown. 521 00:29:07,433 --> 00:29:10,500 Shut up. [ Stifled Laugh ] Sorry. 522 00:29:11,666 --> 00:29:13,400 - Um, Ben? - Yeah. 523 00:29:13,433 --> 00:29:17,166 Um, I don't really like dirt, so I was thinking, 524 00:29:17,200 --> 00:29:19,800 do you want some company while you're in town? 525 00:29:19,833 --> 00:29:22,466 Thank you, but no, thank you. 526 00:29:22,500 --> 00:29:25,533 - No? - I don't think there's anything in town you'd like anyway. 527 00:29:25,566 --> 00:29:28,400 - All right. Suit yourself. - It was a nice offer. 528 00:29:31,800 --> 00:29:36,233 One last thing-- I did look into the trailer that got broken into. 529 00:29:36,266 --> 00:29:37,633 [ Eduardo ] Mm-hmm. 530 00:29:37,666 --> 00:29:43,300 I didn't find a sign of a jar or remains or a shrine. 531 00:29:43,333 --> 00:29:45,400 Not even a picture. 532 00:29:46,400 --> 00:29:49,200 I did, however, find a marijuana butt. 533 00:29:49,233 --> 00:29:51,333 It might've been that ass clown... 534 00:29:51,366 --> 00:29:53,600 you were talkin' about earlier. 535 00:29:53,633 --> 00:29:55,766 [ Laughs ] 536 00:29:55,800 --> 00:29:57,400 Be safe. 537 00:29:58,233 --> 00:30:00,366 [ Allie ] Thanks, Ben. Yeah. 538 00:30:00,400 --> 00:30:02,266 [ Eduardo ] That guy looks like a donkey. 539 00:30:02,300 --> 00:30:04,533 [ Laughs ] Let's go. Let's go, guys. 540 00:30:05,966 --> 00:30:08,366 [ Allie ] Come on, guys, let's go. 541 00:30:08,400 --> 00:30:11,633 [ Whooping, Laughing ] 542 00:30:11,666 --> 00:30:13,400 Hey, buddy. 543 00:30:15,333 --> 00:30:17,966 Go. Let's go. 544 00:30:18,000 --> 00:30:20,766 [ Indistinct ] Let's go. 545 00:30:20,800 --> 00:30:23,800 [ Whooping ] 546 00:30:36,600 --> 00:30:39,433 Keep going. Yeah. [ Chattering ] 547 00:30:42,966 --> 00:30:44,400 [ Tire Pops ] 548 00:30:44,433 --> 00:30:45,966 Whoa, whoa, whoa, whoa. 549 00:30:46,000 --> 00:30:47,066 [ Allie ] Why are we stopped? 550 00:30:47,100 --> 00:30:49,600 [ Evan ] I think it was their quad. Ours is fine. 551 00:30:49,633 --> 00:30:53,000 We got a flat. Shit. [ Nina ] That sucks. 552 00:30:53,033 --> 00:30:54,633 This sucks. 553 00:30:55,633 --> 00:30:58,600 We got a flat, bro. What'd you hit? 554 00:30:58,633 --> 00:31:01,366 I don't know, man. It just kind of went boom. 555 00:31:01,400 --> 00:31:03,333 Looks like there's something stuck in your tire, man. 556 00:31:03,366 --> 00:31:04,633 [ Lizzie ] Perfect. 557 00:31:05,500 --> 00:31:07,533 - [ Air Escaping ] - Oh, shit. 558 00:31:07,566 --> 00:31:10,866 - Oh, wow. - Looks like a bone. 559 00:31:10,900 --> 00:31:12,500 Like coyote or something? 560 00:31:12,533 --> 00:31:17,533 It's definitely bone marrow. Maybe it's, like, from a dead animal or something. 561 00:31:17,566 --> 00:31:19,833 - It's definitely not a nail. - Really, professor? 562 00:31:19,866 --> 00:31:22,333 I'm just saying. We gotta figure out how we're getting this back... 563 00:31:22,366 --> 00:31:24,366 and getting this fixed. 564 00:31:24,400 --> 00:31:25,766 [ Sighs ] I'll tell you what. 565 00:31:25,800 --> 00:31:28,066 We're gonna head back and get a can of Fix-A-Flat. 566 00:31:28,100 --> 00:31:30,600 Whoa. We ain't going nowhere. 567 00:31:30,633 --> 00:31:35,700 Me and my Russian ballerina, we're gonna stay here. 568 00:31:35,733 --> 00:31:37,600 I'm going with you guys. All right? 569 00:31:37,633 --> 00:31:41,866 Why don't you guys go get that Fix-A-Flat, and I'm gonna fix my flat. 570 00:31:41,900 --> 00:31:44,633 All right? [ Nina ] Bye. 571 00:31:44,666 --> 00:31:46,933 - Just hurry back. - Stay here. I'll be right back. 572 00:31:46,966 --> 00:31:48,766 Hey, hurry up. 573 00:31:50,066 --> 00:31:52,566 'Cause we going to play games tonight. 574 00:31:52,600 --> 00:31:57,400 No tiki, no laundry. Right? You got the tiki. 575 00:31:57,433 --> 00:32:00,933 ♪ I got the laundry I got the laundry ♪ 576 00:32:00,966 --> 00:32:02,800 [ Mutters, Laughs ] 577 00:32:06,966 --> 00:32:11,600 All right, guys. Look for anything that resembles a can of Fix-A-Flat, air can, anything. 578 00:32:11,633 --> 00:32:14,400 - How about a compressor? - No. That has to be plugged in. 579 00:32:14,433 --> 00:32:17,500 Guys, I know my dad keeps a tire around here. 580 00:32:20,466 --> 00:32:21,733 What is this guy, black ops? 581 00:32:21,766 --> 00:32:24,666 Oh, babe, no, please. That's his personal space. 582 00:32:24,700 --> 00:32:28,000 I don't think you should go in there. 583 00:32:28,033 --> 00:32:31,400 Okay, I know he's ex-marine and people come here for the gun range, 584 00:32:31,433 --> 00:32:32,700 but that's creepy, right? 585 00:32:32,733 --> 00:32:35,000 This guy think he's on active duty or something? 586 00:32:35,033 --> 00:32:39,733 Yeah, I had a brief conversation with him earlier, and he is definitely cold. 587 00:32:39,766 --> 00:32:43,533 I googled his company, the adventure thing, and he's a really rugged dude. 588 00:32:43,566 --> 00:32:46,133 He reminds me of that wilderness guy from TV. 589 00:32:46,166 --> 00:32:47,500 Bear Grylls? Yeah, yeah. 590 00:32:47,533 --> 00:32:52,100 You guys are just paranoid. He's just a woman's man. Get over it. 591 00:32:52,133 --> 00:32:54,033 Should I call him? 592 00:32:54,066 --> 00:32:56,466 I don't see any other option. 593 00:32:56,500 --> 00:32:59,400 [ Line Ringing ] 594 00:32:59,433 --> 00:33:01,833 Hey, Ben, it's Allie. 595 00:33:01,866 --> 00:33:04,800 Um, we kind of had a small accident on one of the quads. 596 00:33:04,833 --> 00:33:09,033 Nobody's hurt, but I think we're gonna need your help towing it. 597 00:33:09,066 --> 00:33:10,533 [ Phone Beeps ] 598 00:33:11,466 --> 00:33:13,833 Being here is making me feel weird. 599 00:33:13,866 --> 00:33:17,466 I know, man, right? That trailer, then the tire. 600 00:33:17,500 --> 00:33:18,833 What's next, man? 601 00:33:19,966 --> 00:33:23,600 It's beginning to get dark, Eduardo. Protect me. 602 00:33:23,633 --> 00:33:28,100 You want me to protect you? Gotta kiss me first. 603 00:33:28,133 --> 00:33:30,900 [ Moaning ] 604 00:33:30,933 --> 00:33:32,966 [ Growling ] 605 00:33:36,466 --> 00:33:39,800 [ Both Moaning ] 606 00:33:41,133 --> 00:33:44,666 No, I'm serious. That Ben guy-- 607 00:33:44,700 --> 00:33:47,200 Something is off with him. I can feel it. 608 00:33:47,233 --> 00:33:49,833 [ Sighs, Mutters ] 609 00:33:55,100 --> 00:33:56,566 Guy's kinda weird. 610 00:33:57,766 --> 00:34:02,133 Who the hell would live here with no family, no friends? 611 00:34:02,166 --> 00:34:04,533 You know what? 612 00:34:04,566 --> 00:34:07,033 I believe you, and I'm gonna protect you. 613 00:34:07,066 --> 00:34:12,133 All right? So when Allie gets back, I'll talk to her about it. 614 00:34:15,000 --> 00:34:18,166 But it's kind of fucked up he's got all that military shit. 615 00:34:18,200 --> 00:34:19,833 He's a fucking brat. 616 00:34:20,966 --> 00:34:25,100 It's kind of weird though, right? It's fucking weird. 617 00:34:25,133 --> 00:34:30,733 Do you always have to do that? Take the smell over there or something. 618 00:34:32,766 --> 00:34:35,133 I'll put it out for you, sunshine. 619 00:34:35,166 --> 00:34:37,933 Mmm. There you go. See? All gone. 620 00:34:40,133 --> 00:34:41,566 [ Growling ] 621 00:34:41,600 --> 00:34:44,266 [ Mumbling ] Give me some of that sugar. Give me some of that sugar. 622 00:34:44,300 --> 00:34:47,266 Give me some of that sugar. Huh? Yeah. 623 00:34:47,300 --> 00:34:49,966 [ Laughs ] 624 00:34:50,000 --> 00:34:53,033 All right. I'm gonna do. I'm gonna get some firewood. 625 00:34:53,066 --> 00:34:56,000 I'm gonna make you a fire, and I'm gonna protect you. 626 00:34:56,033 --> 00:34:58,900 But first of all, come and give me a kiss. [ Puckers ] 627 00:35:02,866 --> 00:35:04,700 Mwah. Oh. I'll be right back. 628 00:35:04,733 --> 00:35:06,033 Hurry up. You know it. 629 00:35:10,133 --> 00:35:12,133 [ Animal Howls ] 630 00:35:12,166 --> 00:35:14,166 Wait. Don't leave me here. 631 00:35:15,166 --> 00:35:17,100 [ Sighs ] 632 00:35:18,700 --> 00:35:22,033 Who is this? I mean, who has something like this? 633 00:35:24,733 --> 00:35:26,800 Okay, this is weird. Why would this be in his locker? 634 00:35:26,833 --> 00:35:29,333 Guys, we came here to fix a flat tire, okay? 635 00:35:29,366 --> 00:35:31,833 I think we're getting sidetracked. 636 00:35:31,866 --> 00:35:32,833 Allie, you and Lizzie, you guys stay here. 637 00:35:32,866 --> 00:35:36,766 Marcus, you and I will go get Eduardo and Nina. 638 00:35:36,800 --> 00:35:38,766 [ Marcus ] All right. 639 00:35:43,833 --> 00:35:44,800 Nina. 640 00:35:44,833 --> 00:35:47,966 [ Laughs ] Rough day. Nina? 641 00:35:50,100 --> 00:35:51,866 Yo, Nina? 642 00:35:52,800 --> 00:35:57,733 Hey, baby, if you're taking a piss, don't forget to wipe. 643 00:35:57,766 --> 00:36:00,300 Preferably from the front to the back. [ Laughs ] 644 00:36:00,333 --> 00:36:03,733 Nina? Nina? 645 00:36:06,400 --> 00:36:08,800 Nina, this shit ain't funny. 646 00:36:09,400 --> 00:36:11,133 Nina? 647 00:36:14,300 --> 00:36:17,166 Nina! Baby, where are you? 648 00:36:19,400 --> 00:36:21,000 Nina? 649 00:36:22,800 --> 00:36:25,300 [ Whimpering ] Answer me. Where are you, Nina? 650 00:36:25,333 --> 00:36:29,200 [ Whimpering Continues ] Nina? 651 00:36:30,300 --> 00:36:32,900 [ Vehicle Approaching ] 652 00:36:38,866 --> 00:36:41,433 Hey, where's Nina? Dude, I went to go get some firewood. 653 00:36:41,466 --> 00:36:43,266 She got cold. I come back. 654 00:36:43,300 --> 00:36:46,266 I'm gone no more than five minutes, dude, and she's not here. 655 00:36:46,300 --> 00:36:52,333 Dude, this is the fucked-up part. There's blood all over the place. 656 00:36:52,366 --> 00:36:53,800 Shit, man, how does this happen? 657 00:36:53,833 --> 00:36:55,133 How the fuck am I supposed to know, man? 658 00:36:55,166 --> 00:36:57,666 If I would've known, I wouldn't be here right now. 659 00:36:57,700 --> 00:36:59,966 Here's what we're gonna do. She could be lost. 660 00:37:00,000 --> 00:37:01,933 She could be hurt. She could be anywhere. 661 00:37:01,966 --> 00:37:04,166 We're gonna find her. We're gonna split up right now. Go. 662 00:37:04,200 --> 00:37:06,866 Nina. Nina. 663 00:37:06,900 --> 00:37:08,900 - Hey, Nina! - [ Whimpering ] 664 00:37:08,933 --> 00:37:11,833 [ Eduardo ] Nina! [ Muffled Scream ] 665 00:37:11,866 --> 00:37:14,166 Dude, she ain't here. 666 00:37:14,200 --> 00:37:15,766 [ Evan ] Nina! 667 00:37:15,800 --> 00:37:18,766 You can call Nina all you want. She ain't here. 668 00:37:18,800 --> 00:37:20,866 Now what are we gonna do? 669 00:37:23,733 --> 00:37:25,000 Okay. [ Eduardo ] What? 670 00:37:25,033 --> 00:37:26,800 All right, dudes, this is getting weird. 671 00:37:26,833 --> 00:37:29,166 First the trailer last night, and now Nina's missing? 672 00:37:29,200 --> 00:37:31,400 We're gonna go back to the house and call for help. 673 00:37:31,433 --> 00:37:34,800 I ain't going nowhere without my girl, so I'm gonna stay right fucking here. 674 00:37:34,833 --> 00:37:37,866 All right? Look, Ed, man, we gotta call the cops or something. 675 00:37:37,900 --> 00:37:40,966 Fine. Go call the cops. I'm gonna sit right here. I'll wait for her. 676 00:37:41,000 --> 00:37:44,800 Fine. Here, take this phone, and you don't go anywhere. 677 00:37:44,833 --> 00:37:46,900 You stay right here. Just go, all right? 678 00:37:46,933 --> 00:37:49,166 I'm coming back. Just go. Hurry up. 679 00:37:54,833 --> 00:37:56,366 Fuck me, man! 680 00:38:00,866 --> 00:38:03,200 Nina. Nina. 681 00:38:03,233 --> 00:38:05,766 [ Groaning ] 682 00:38:05,800 --> 00:38:09,833 Nina. Nina. Nina. Thank God. 683 00:38:09,866 --> 00:38:12,400 Nina, baby. Baby, who did this to you? 684 00:38:12,433 --> 00:38:14,133 - Nina. Nina. - I did. 685 00:38:16,833 --> 00:38:19,933 [ High-pitched Humming ] 686 00:38:19,966 --> 00:38:25,900 You heard it. That's the click of a land mine, friend. 687 00:38:25,933 --> 00:38:28,000 I wouldn't do that if I was you. 688 00:38:28,033 --> 00:38:29,933 You do that, it blows you up... 689 00:38:29,966 --> 00:38:32,500 and turns your little booty call into animal chow. 690 00:38:32,533 --> 00:38:34,133 You fuckin' sick fuck. 691 00:38:34,166 --> 00:38:36,833 I'm not sick. I'm just defending my grounds. 692 00:38:36,866 --> 00:38:38,533 What are you talking about? 693 00:38:38,566 --> 00:38:42,866 It's Eduardo, right? Can I call you Ed? 694 00:38:42,900 --> 00:38:44,266 'Cause we're kind of pressed for time. 695 00:38:45,233 --> 00:38:50,433 Ed, you come here. You disrespect my place. 696 00:38:50,466 --> 00:38:52,433 You treat your woman like a whore-- 697 00:38:52,466 --> 00:38:54,166 that you are. 698 00:38:56,233 --> 00:38:58,366 You take her into my trailer. You break in. 699 00:38:58,400 --> 00:39:02,300 You fuck her in front of my wife and daughter. You fuck her? 700 00:39:02,333 --> 00:39:04,033 What are you talking about? There was nobody in that trailer. 701 00:39:04,066 --> 00:39:06,200 Yes, there was. They were there. 702 00:39:08,600 --> 00:39:12,466 You saw them. They were just sleeping. 703 00:39:19,066 --> 00:39:21,433 [ Whimpering ] You call yourself a college student? 704 00:39:23,200 --> 00:39:27,600 What about you, sweetheart? You're not exactly moaning anymore, are you? 705 00:39:27,633 --> 00:39:30,033 No. Has the cat got your tongue? 706 00:39:30,066 --> 00:39:34,133 Oh, that's right. I got your tongue. 707 00:39:35,100 --> 00:39:39,166 Nina, I'm so-- I'm sorry, baby. 708 00:39:40,600 --> 00:39:42,000 What kind of person are you, man? 709 00:39:42,033 --> 00:39:46,200 I'm a deeply rooted person, Eduardo. That's all you need to know. 710 00:39:46,233 --> 00:39:49,200 Look what you did to her. Look what you did. 711 00:39:49,233 --> 00:39:52,400 [ Whimpering ] I didn't do this. 712 00:39:52,433 --> 00:39:54,233 You're fucking crazy, man. 713 00:39:54,266 --> 00:39:57,533 I'm not crazy. Just keeping it out of my front door. 714 00:39:59,400 --> 00:40:02,266 You might actually get reception at that spot that you're in right now. 715 00:40:02,300 --> 00:40:04,633 You can't fucking leave us here, man. 716 00:40:04,666 --> 00:40:06,200 Then again, you might not. 717 00:40:06,233 --> 00:40:08,966 You can't leave us out here, man. Please. 718 00:40:10,100 --> 00:40:13,400 I think that's just how they left the boys in 'Nam. 719 00:40:13,433 --> 00:40:15,266 Please, man. 720 00:40:23,333 --> 00:40:27,100 They've been gone a long time. I hope they're okay. 721 00:40:27,133 --> 00:40:30,166 Relax, Allie. They're changing a tire in the dark. 722 00:40:33,366 --> 00:40:36,000 Hey, where have you guys been? Look, Nina's missing. 723 00:40:36,033 --> 00:40:37,700 What do you mean, Nina's missing? 724 00:40:37,733 --> 00:40:41,433 Something weird happened. Eduardo and Nina got separated. I don't really understand. 725 00:40:41,466 --> 00:40:44,633 We left Eduardo up there with a cell phone and told him to stay in the same area. 726 00:40:44,666 --> 00:40:47,166 But we need a flashlight. We need to go look for them. 727 00:40:47,200 --> 00:40:50,033 No, no. What we need to do is call the cops, okay? 728 00:40:50,066 --> 00:40:51,533 We're not calling the cops over this chick. 729 00:40:51,566 --> 00:40:54,500 She's probably asleep in the woods. Allie's dad doesn't know we're here. 730 00:40:54,533 --> 00:40:57,433 Lizzie, Lizzie, Lizzie, there was blood on the seat. 731 00:40:57,466 --> 00:41:00,500 Dude, I really don't want the cops out here. Let's just go find Ben. 732 00:41:00,533 --> 00:41:03,633 What is it with you and Ben? Why do we have to go find Ben? 733 00:41:03,666 --> 00:41:05,533 What's he gonna do that we can't do for ourselves? 734 00:41:05,566 --> 00:41:08,533 Let's just get some flashlights, and we'll go find our friends. 735 00:41:08,566 --> 00:41:10,166 Okay, let's go. Fine. 736 00:41:10,200 --> 00:41:12,466 Great freaking weekend, man. 737 00:41:18,600 --> 00:41:21,433 Hey, why is this closed? It was open when we left, right? 738 00:41:21,466 --> 00:41:24,066 I don't know. I don't remember. This day's gone by so fast. 739 00:41:24,100 --> 00:41:26,133 No, it was definitely open. 740 00:41:26,166 --> 00:41:28,000 - [ Explosion ] - [ All Gasping ] 741 00:41:28,033 --> 00:41:30,200 - What was that? - I don't know, but it did not sound good. 742 00:41:30,233 --> 00:41:32,733 Babe, I'm freaking out. Should we have called the cops? 743 00:41:32,766 --> 00:41:35,066 - [ Clicking ] - What? 744 00:41:35,100 --> 00:41:36,566 Oh, great. Now the lights are out? 745 00:41:36,600 --> 00:41:39,266 I need a cell phone. Anybody, give me their cell phone. 746 00:41:39,300 --> 00:41:42,200 It's out of juice. Mine's at the house in my bag. 747 00:41:42,233 --> 00:41:45,433 All right. We gotta go back to the house. We gotta get to the land lines. 748 00:41:49,200 --> 00:41:51,233 [ Engine Starts ] 749 00:41:59,733 --> 00:42:01,566 [ Allie ] Oh, Good. Ben's here. 750 00:42:04,800 --> 00:42:07,666 Hey, guys. What's going on with the lights? 751 00:42:07,700 --> 00:42:09,166 They're out all over the ranch. 752 00:42:09,200 --> 00:42:12,500 Nina is missing, Eduardo is looking for her, and he hasn't come back yet. 753 00:42:12,533 --> 00:42:14,400 And there was some kind of huge explosion. 754 00:42:14,433 --> 00:42:16,666 Ben, you're supposed to be the caretaker. You've been God knows where. 755 00:42:16,700 --> 00:42:19,100 Will you guys lay off? He told us he was going into town. 756 00:42:19,133 --> 00:42:22,100 Hold on for one second. I always leave the ranch when your family has guests. 757 00:42:22,133 --> 00:42:23,800 You know that. Nothing's changed. 758 00:42:23,833 --> 00:42:27,700 As far as the lights, it might be the circuit breaker. Let me just take a look at it. 759 00:42:32,466 --> 00:42:34,533 There you go. You're back up. 760 00:42:34,566 --> 00:42:37,233 Your friends Nina and Eduardo-- When was the last time you guys saw 'em and where? 761 00:42:37,266 --> 00:42:38,666 It's not like we wandered off into the woods. 762 00:42:38,700 --> 00:42:42,166 We stayed on the road like you said, and one of the quads got a flat. 763 00:42:42,200 --> 00:42:44,466 Calm-- Just calm down. Can you do that? 764 00:42:44,500 --> 00:42:46,600 Okay, look. I'm sorry. I'm not used to this kind of thing. 765 00:42:46,633 --> 00:42:49,266 - And a lot's happened since you left. - Dude, all right, look. 766 00:42:49,300 --> 00:42:50,566 We were all going quadding, right? 767 00:42:50,600 --> 00:42:53,700 Me and Eduardo's quad had a flat tire. This was found in it. 768 00:42:53,733 --> 00:42:56,166 We left them there. We went to go find some way to fix it. 769 00:42:56,200 --> 00:43:00,333 Me and Evan came back. Eduardo's there. Nina's gone. He has no idea where she was. 770 00:43:00,366 --> 00:43:01,566 And there was blood on the seat. 771 00:43:01,600 --> 00:43:05,133 There was blood on the seat? Did you guys call the police? 772 00:43:05,166 --> 00:43:07,100 No. I said we should wait for you. 773 00:43:07,133 --> 00:43:09,366 - Yeah, so why don't we call the cops now? - Yeah. 774 00:43:09,400 --> 00:43:11,100 All right, the first thing that we need to do is organize a search and rescue. 775 00:43:11,133 --> 00:43:15,400 You guys get inside the house. Get your warmest clothes on. I'll be right back, okay? 776 00:43:15,433 --> 00:43:18,400 - No. I agree with Marcus. It's time to call the cops. - Thank you. 777 00:43:18,433 --> 00:43:20,866 Look, the cops aren't gonna show up for a missing person... 778 00:43:20,900 --> 00:43:22,233 unless they've been gone for 24 hours. 779 00:43:22,266 --> 00:43:26,233 I spent my entire career in the military. I know how to find people. 780 00:43:26,266 --> 00:43:31,600 We can sit around waiting, or we can find your friends now. What do you want to do? 781 00:43:31,633 --> 00:43:34,766 Okay. Get inside the house. I'll meet you in 15 minutes. 782 00:43:45,366 --> 00:43:49,766 [ Phone Beeps ] Hello, Tom. It's time to pay the piper. 783 00:43:49,800 --> 00:43:52,400 What? We're renegotiating. 784 00:43:52,433 --> 00:43:54,566 Ben, this is not the time. 785 00:43:54,600 --> 00:43:58,300 This is exactly the time. I was guaranteed my privacy. 786 00:43:58,333 --> 00:44:00,366 The terms of that agreement have been breached. 787 00:44:00,400 --> 00:44:03,233 Now things are in motion, and that's on your head. 788 00:44:03,266 --> 00:44:05,033 I have your daughter and I have her friends, 789 00:44:05,066 --> 00:44:08,500 - and I intend to use that to my tactical advantage. - Don't you dare threaten me. 790 00:44:08,533 --> 00:44:10,666 Oh, it's not a threat, Tom. It's a promise. 791 00:44:10,700 --> 00:44:13,233 Now I got two down, four to go. I'll save Allie for last. 792 00:44:13,266 --> 00:44:16,433 That should give you plenty of time to get down here with the deed to the land. 793 00:44:16,466 --> 00:44:19,266 Don't be absurd. Allie's not even there. 794 00:44:19,300 --> 00:44:22,866 You sure about that? Maybe you should call Jess. 795 00:44:22,900 --> 00:44:26,900 I mean, really talk to Jess. 'Cause I think she might say different. 796 00:44:26,933 --> 00:44:30,533 You son of a-- I've taken care of you. I've let you be yourself. 797 00:44:30,566 --> 00:44:32,533 You know, freedom's a funny thing. 798 00:44:32,566 --> 00:44:34,800 See, one minute you think you have it, 799 00:44:34,833 --> 00:44:38,600 and next you realize it's just a bunch of imaginary lines someone else drew for you. 800 00:44:38,633 --> 00:44:41,566 Now you promised that my family and I wouldn't be disturbed. 801 00:44:41,600 --> 00:44:44,233 And I haven't. Yeah, but her friends have. 802 00:44:44,266 --> 00:44:49,233 Now I tried to be reasonable. I tried to teach 'em a lesson. But we're way beyond that now. 803 00:44:49,266 --> 00:44:50,766 Don't you touch her. 804 00:44:50,800 --> 00:44:52,333 Don't make me. 805 00:44:52,366 --> 00:44:55,000 Now this whole thing ends tonight, 'cause you're gonna give me everything. 806 00:44:55,033 --> 00:44:58,566 You're gonna give me my land. You're gonna give me my home. All of it. 807 00:44:58,600 --> 00:45:02,466 Ben, for God's sake-- No, no, no. No God. 808 00:45:02,500 --> 00:45:05,600 Just one man, Tom, who's rightfully taking what's his. 809 00:45:05,633 --> 00:45:07,533 And if you consider yourself a man at all, 810 00:45:07,566 --> 00:45:10,466 you'll get down here before you have no daughter left to save. 811 00:45:10,500 --> 00:45:14,333 Now you're on the clock. Tick tock. [ Phone Beeps ] 812 00:45:14,366 --> 00:45:15,466 [ Chamber Clicks ] 813 00:45:15,500 --> 00:45:18,333 He should've been here by now, right? 814 00:45:18,366 --> 00:45:20,266 Maybe I should just call my dad. 815 00:45:20,300 --> 00:45:24,500 What is your dad gonna do except call Ben and ask what's going on here? 816 00:45:26,733 --> 00:45:28,466 You're right. 817 00:45:31,433 --> 00:45:33,733 All right, everybody gather around. 818 00:45:33,766 --> 00:45:37,633 Some plans for the property. Start taking a look at them, all right? 819 00:45:37,666 --> 00:45:41,766 Meantime, I got you guys some extra flashlights. 820 00:45:41,800 --> 00:45:44,366 These are hand warmers. Stick 'em in your pockets. It's gonna get cold out there. 821 00:45:44,400 --> 00:45:46,833 That'll help keep you warm, all right? 822 00:45:46,866 --> 00:45:50,633 If you get hungry, that's an M.R.E., meal ready to eat. 823 00:45:50,666 --> 00:45:54,333 Crack open into that thing. It's good grub. Anybody got any questions? 824 00:45:54,366 --> 00:45:57,766 Are we supposed to know where all these places are? 'Cause-- 825 00:45:57,800 --> 00:46:00,966 No. Look. We're not gonna do this individually. We're gonna work in groups. 826 00:46:01,000 --> 00:46:04,666 The most important thing you guys have to remember right now is nobody gets separated. 827 00:46:04,700 --> 00:46:06,233 We need to stick together, all right? 828 00:46:06,266 --> 00:46:10,066 It's late and it's dark. Animals start getting real hungry around this time. 829 00:46:10,100 --> 00:46:11,466 You keep talking about these animals. 830 00:46:11,500 --> 00:46:14,066 What animals are you referring to, and what do they like to eat? 831 00:46:14,100 --> 00:46:17,600 Mostly we got coyotes. There are some black bears, some mountain lions. 832 00:46:17,633 --> 00:46:20,466 Is that gonna be a problem for you? 833 00:46:20,500 --> 00:46:21,666 See, I'm sorry. I just-- 834 00:46:21,700 --> 00:46:23,600 I don't understand why us girls are going. 835 00:46:23,633 --> 00:46:25,866 We already have one missing. Why do you need us? 836 00:46:25,900 --> 00:46:27,500 Can't we just stay here? 837 00:46:27,533 --> 00:46:31,900 That's not a bad idea, just in case Nina and Eduardo find their way back home. 838 00:46:31,933 --> 00:46:34,866 Yeah. Maybe I should just stay here and-and-and protect Lizzie... 839 00:46:34,900 --> 00:46:37,566 because there might be some animals running around or something. 840 00:46:37,600 --> 00:46:39,966 Guys, I need two bodies. You decide for yourselves. 841 00:46:40,000 --> 00:46:44,566 In the meantime, I'm gonna go try and find your friends. 842 00:46:44,600 --> 00:46:46,733 - It's gonna be okay. - All right, sure. 843 00:46:48,966 --> 00:46:50,600 Be safe. 844 00:46:51,533 --> 00:46:54,133 - You're such a vaj. - What? 845 00:46:54,166 --> 00:46:55,500 I'm gonna be protecting you. That's what. 846 00:46:55,533 --> 00:46:58,566 All right, I need to know who talked to Eduardo and Nina last. 847 00:46:58,600 --> 00:47:00,700 Anything you can think of is important, all right? 848 00:47:00,733 --> 00:47:02,500 What they said, what they were wearing, anything. 849 00:47:02,533 --> 00:47:03,966 What difference does it make what they were wearing? 850 00:47:04,000 --> 00:47:06,533 It's not like there's 100 people out here to distinguish them from. 851 00:47:06,566 --> 00:47:08,133 Listen to me very carefully, you little fuck. 852 00:47:08,166 --> 00:47:12,033 I'm gettin' good and goddamn tired of everybody's smart-ass little comments... 853 00:47:12,066 --> 00:47:13,600 and their insinuations, all right? 854 00:47:13,633 --> 00:47:14,900 Now I'm running this search and rescue mission. 855 00:47:14,933 --> 00:47:17,600 If I ask you a question, you answer it. You got me? 856 00:47:17,633 --> 00:47:19,466 Take it easy, okay? We're just tired. 857 00:47:19,500 --> 00:47:23,700 That's not an excuse. I'm in charge. Got it? 858 00:47:23,733 --> 00:47:26,000 Both of you, start fucking paying attention. 859 00:47:26,033 --> 00:47:28,733 Hey, what is your problem? We're just trying to find our friends. 860 00:47:28,766 --> 00:47:34,066 This is the future of America? The bright college kids that I've sworn myself to protect? 861 00:47:34,100 --> 00:47:37,866 We gotta hike up the road about 10 clicks. Can we get going, please? 862 00:47:37,900 --> 00:47:39,000 Clicks? 863 00:47:40,633 --> 00:47:42,766 Sorry, college boy. Kilometers. Does that help? 864 00:47:42,800 --> 00:47:45,000 Actually, no. I'm not fucking European. 865 00:47:45,033 --> 00:47:47,733 - I don't know what a kilometer is. - 6.4 miles. Let's go. 866 00:47:47,766 --> 00:47:50,700 You want us to walk six miles? Ben, that's crazy. 867 00:47:50,733 --> 00:47:53,633 Do you want to find your friends? 868 00:47:53,666 --> 00:47:56,000 'Cause it wasn't my bright idea to bring these people up here. 869 00:47:56,033 --> 00:47:59,533 And if you weren't so damn busy hiding your boyfriend from your father, 870 00:47:59,566 --> 00:48:01,233 I could've called him by now to help us. 871 00:48:01,266 --> 00:48:04,533 Wait. What? Your dad doesn't know that we're still dating? 872 00:48:04,566 --> 00:48:07,066 What is his problem with me? Why doesn't he like me? 873 00:48:07,100 --> 00:48:10,566 No, he does like you. He just doesn't think you're the man I should be marrying. 874 00:48:10,600 --> 00:48:13,800 Wait. Who said anything about marriage? This is about him respecting me. 875 00:48:13,833 --> 00:48:15,733 More importantly, you don't respect me. 876 00:48:15,766 --> 00:48:18,033 Do we really need to be doing this right now? 877 00:48:18,066 --> 00:48:22,066 'Cause your friends are out there. They need help. Let's go. 878 00:48:23,000 --> 00:48:24,800 This isn't over. 879 00:48:29,700 --> 00:48:33,600 Hey, isn't there something weird about Ben? 880 00:48:33,633 --> 00:48:35,800 I mean, doesn't he give you, like, a-- 881 00:48:35,833 --> 00:48:38,666 There's, like, a serial killer vibe to him. 882 00:48:38,700 --> 00:48:43,800 He looks all right to me. I think you're just paranoid, seriously, or jealous of him. 883 00:48:43,833 --> 00:48:45,533 Do you want me to make us some food? I'm starving. 884 00:48:45,566 --> 00:48:49,533 Oh, no. I'm too paranoid to eat. I'm gonna just do a little research on our friend Ben. 885 00:48:49,566 --> 00:48:51,966 Oh, and the bone that I found. 886 00:48:52,000 --> 00:48:54,700 You're disgusting. You kept that bone? 887 00:48:54,733 --> 00:48:57,233 Yeah, because it's weird. It's, like, a human bone. 888 00:48:57,266 --> 00:48:58,700 Foul. That's what it is. 889 00:48:58,733 --> 00:49:00,866 [ Phone Ringing ] 890 00:49:00,900 --> 00:49:03,733 - Shall we get it? - No. I'll get it. 891 00:49:03,766 --> 00:49:06,500 Because you're a spaz. Who knows what you'll say. 892 00:49:07,866 --> 00:49:10,033 McClean residence. [ Tom On Phone ] Who is this? 893 00:49:10,066 --> 00:49:11,833 - Mr. McClean. - Lizzie, is that you? 894 00:49:11,866 --> 00:49:13,733 Uh, yeah, this is Lizzie. Hi. 895 00:49:13,766 --> 00:49:15,000 What are you doing there? 896 00:49:15,033 --> 00:49:18,566 Oh, we decided to... come up last minute. 897 00:49:18,600 --> 00:49:20,766 Where is Ben? Get me Ben. 898 00:49:20,800 --> 00:49:25,066 Ben? Just with Allie and Evan at the warehouse. 899 00:49:25,100 --> 00:49:27,300 - Is everything all right? - Yep, everything's great. 900 00:49:27,333 --> 00:49:29,166 Lizzie, you need to get out of there. We're leaving. 901 00:49:29,200 --> 00:49:31,900 We're leaving as soon as we find Nina and Eduardo. 902 00:49:31,933 --> 00:49:34,133 What do you mean find? What's happened, Lizzie? 903 00:49:34,166 --> 00:49:37,833 Lizzie, I need you to get out of there. It's been really great talking. 904 00:49:37,866 --> 00:49:39,233 It's getting so late. I'm gonna go to bed. 905 00:49:39,266 --> 00:49:44,166 I'll have Ben call you in the morning. Bye. Don't hang up on me. 906 00:49:44,200 --> 00:49:45,733 Why didn't you tell him the truth? 907 00:49:45,766 --> 00:49:49,033 He doesn't know we're here. I don't want to get Allie and Ben in trouble. 908 00:49:49,066 --> 00:49:52,600 Um, hello. You answered the phone. I think he knows we're here. 909 00:49:52,633 --> 00:49:53,933 - Yeah, whatever. - Oh, my God. 910 00:49:53,966 --> 00:49:57,233 I take back every nice thing I said about you. You're an idiot. 911 00:49:59,366 --> 00:50:02,566 It's just-- It's, like, it's always something with you and your dad. 912 00:50:09,833 --> 00:50:11,066 Hey, what are those? Night vision. 913 00:50:11,100 --> 00:50:14,733 Why didn't we get a pair? Mostly 'cause I only have one, 914 00:50:14,766 --> 00:50:18,066 and since I'm the only one out here with experience, I should be wearing 'em. 915 00:50:18,100 --> 00:50:19,133 Don't you think? 916 00:50:19,166 --> 00:50:21,666 Okay, can we stop with the testosterone, please? 917 00:50:21,700 --> 00:50:23,366 [ Ben ] What the hell is that? 918 00:50:24,266 --> 00:50:25,633 Car's lights headed toward the house. 919 00:50:25,666 --> 00:50:29,000 There's no reason for anybody to be out here this late at night. 920 00:50:29,033 --> 00:50:30,366 You guys stay here. Don't move. 921 00:50:30,400 --> 00:50:31,500 Do you see what I'm seeing? 922 00:50:31,533 --> 00:50:33,033 This guy runs like a deer. I wonder what spooked him. 923 00:50:33,066 --> 00:50:38,833 He's the caretaker. He's supposed to know everything that goes on here. 924 00:50:38,866 --> 00:50:40,833 Who would be coming out here this late? 925 00:50:40,866 --> 00:50:42,166 I don't know, but he'll figure that out. 926 00:50:42,200 --> 00:50:45,933 Can we get back to why you and your father don't respect me? 927 00:50:50,900 --> 00:50:52,200 Whoa, whoa, whoa. 928 00:50:53,900 --> 00:50:55,066 Down. Get down. 929 00:50:55,100 --> 00:50:56,400 Oh, I was just thinking the same thing. 930 00:50:56,433 --> 00:50:59,333 I'm not talking about that. Look, there's a car there, okay? 931 00:50:59,366 --> 00:51:02,866 Oh, I'm sorry. They can see us, but we can't see them. 932 00:51:02,900 --> 00:51:05,966 Awkward. Uh, just get-- stay down. 933 00:51:06,866 --> 00:51:08,333 Evening, officers. Evening. 934 00:51:08,366 --> 00:51:11,266 - How can I help you? - Your neighbor here said he heard an explosion. 935 00:51:11,300 --> 00:51:13,300 - So we came to check it out. - Is that right? 936 00:51:13,333 --> 00:51:16,733 We had a little trouble with a blown transformer earlier, 937 00:51:16,766 --> 00:51:18,900 but, as you can see, we're up and running. 938 00:51:18,933 --> 00:51:20,933 That's probably what you heard, Tim. 939 00:51:20,966 --> 00:51:22,266 No, that's not what I heard at all. 940 00:51:22,300 --> 00:51:25,166 Why don't you go on and go home, son? We'll take it from here. 941 00:51:25,200 --> 00:51:26,933 Yeah, but I'd like to stick around. 942 00:51:26,966 --> 00:51:29,200 No. We got it under control. Go on home, son. 943 00:51:29,233 --> 00:51:31,900 Tim, the officer's asking you to go home. 944 00:51:31,933 --> 00:51:35,100 Do you want to leave, or do you want me to call your parents? 945 00:51:35,133 --> 00:51:37,433 Unbelievable. Kick rocks, kid. 946 00:51:39,033 --> 00:51:41,300 Let the grown-ups talk, would you? 947 00:51:42,333 --> 00:51:45,433 Kids these days have no respect for authority. 948 00:51:45,466 --> 00:51:46,866 You new around here? 949 00:51:46,900 --> 00:51:50,400 Yeah, I'm tending the night post for Elouise. She's, uh, pregnant. 950 00:51:50,433 --> 00:51:52,333 Got assigned to a desk. 951 00:51:52,366 --> 00:51:54,933 I'm gonna investigate and make sure this checks out. 952 00:51:54,966 --> 00:51:57,833 Mind if I take a look inside? 953 00:51:57,866 --> 00:52:00,033 You always work here this late at night? 954 00:52:00,066 --> 00:52:02,466 Well, had a little trouble with some squatters. 955 00:52:02,500 --> 00:52:05,933 Saw your headlights coming. I didn't know who it was. I thought I'd be prepared. 956 00:52:05,966 --> 00:52:08,800 Yeah, that's a real problem for you ranch handlers. 957 00:52:08,833 --> 00:52:11,100 Uh, any recent disturbances? 958 00:52:12,500 --> 00:52:13,700 No. 959 00:52:16,966 --> 00:52:18,433 Not lately. 960 00:52:23,166 --> 00:52:24,966 [ Man On Police Radio ] 11-99 in progress. 961 00:52:25,000 --> 00:52:27,500 All officers respond, 12:55. 962 00:52:27,533 --> 00:52:29,100 Jerry, we got to go. 963 00:52:29,133 --> 00:52:32,833 Yeah, Ludwig here, Dispatch. Over. Copy that. 964 00:52:32,866 --> 00:52:34,733 Sure thing. We're on our way. Over. 965 00:52:37,033 --> 00:52:39,200 You have a good night. Likewise. 966 00:52:40,933 --> 00:52:42,133 Good night. Take care. 967 00:52:42,166 --> 00:52:45,500 Hey. Tell Elouise I said congratulations. 968 00:52:45,533 --> 00:52:47,366 We'll do that. 969 00:52:50,133 --> 00:52:53,100 And why is it leaving, huh? Why wouldn't it stop? 970 00:52:53,133 --> 00:52:55,966 Because we probably don't need help anymore. 971 00:52:56,000 --> 00:52:57,233 I'm sure the guys figured it out. 972 00:52:57,266 --> 00:52:59,200 They probably found Eduardo and Nina. Everything's fine. 973 00:52:59,233 --> 00:53:01,333 No. If they'd found Eduardo and Nina, they would have called. 974 00:53:01,366 --> 00:53:03,433 Look, I'm gonna go flag it down, all right? 975 00:53:03,466 --> 00:53:06,200 Ben took care of it. Calm down. Stop being a spaz. 976 00:53:06,233 --> 00:53:08,300 We need more help finding Eduardo and Nina. 977 00:53:08,333 --> 00:53:10,900 Hey. Did you guys let Timmy in here to call the cops? 978 00:53:10,933 --> 00:53:12,266 That was the police? Yeah. 979 00:53:12,300 --> 00:53:13,933 Did you tell them about Eduardo and Nina? 980 00:53:13,966 --> 00:53:15,366 No. Why would I? I'm the one handling that. 981 00:53:15,400 --> 00:53:17,433 We just got off the phone with Tom. Yeah. 982 00:53:17,466 --> 00:53:19,566 And we told him Eduardo and Nina were missing. He's gonna handle it. 983 00:53:19,600 --> 00:53:22,333 Hold on a second. You talked to Tom? You picked up the phone? 984 00:53:24,000 --> 00:53:26,066 She picked up the phone. 985 00:53:26,100 --> 00:53:28,566 Sorry. Is that a problem? 986 00:53:28,600 --> 00:53:32,300 It wasn't until right now. Tom had no idea you guys were here. 987 00:53:32,333 --> 00:53:34,300 The whole time I've been covering for both of you. 988 00:53:34,333 --> 00:53:38,433 Do me a favor. Take this. Stay on Channel 6. Take it. 989 00:53:38,466 --> 00:53:40,633 It's for your own good. Lock the door. Lock the window. 990 00:53:40,666 --> 00:53:43,166 Let me figure out what the hell is going on around here, okay? 991 00:53:43,200 --> 00:53:46,533 And you-- Do-- Don't pick up the phone, okay? 992 00:53:46,566 --> 00:53:49,533 Stay put. Put. 993 00:53:49,566 --> 00:53:51,600 - Sorry. - Yeah. 994 00:53:51,633 --> 00:53:54,166 If he thinks he can give us orders like that, he's got another-- 995 00:53:54,200 --> 00:53:56,300 Yeah, you're a man now? You just threw me under the bus. 996 00:53:56,333 --> 00:53:59,500 Are you serious? Go change your tampon. You're a vagina. 997 00:54:03,366 --> 00:54:05,100 Look, I'll talk to my dad, okay? 998 00:54:06,366 --> 00:54:10,333 This is ridiculous. Why did Ben have to go off so fast? 999 00:54:10,366 --> 00:54:13,166 I mean, some car was approaching, right? 1000 00:54:15,066 --> 00:54:18,200 I can't imagine being lost out here. 1001 00:54:18,233 --> 00:54:20,400 Nina and Eduardo must be so scared. 1002 00:54:21,700 --> 00:54:24,100 Yeah, well, we're out here alone. 1003 00:54:24,133 --> 00:54:27,433 It sure doesn't feel great, right? [ Sighs ] 1004 00:54:27,466 --> 00:54:30,233 Why did Ben have to leave us alone in the first place? 1005 00:54:30,266 --> 00:54:32,500 Maybe he didn't want to lose more people. 1006 00:54:34,233 --> 00:54:37,066 Can you do me a favor? Just be straight with me. 1007 00:54:37,100 --> 00:54:38,333 What's the deal with Ben? 1008 00:54:38,366 --> 00:54:43,300 A few years ago, when Ben was out on duty, 1009 00:54:43,333 --> 00:54:45,166 something happened to his family. 1010 00:54:45,200 --> 00:54:46,533 Mommy, look what I got. Good work. Oh, my gosh. 1011 00:54:46,566 --> 00:54:50,066 You've got so much to show Daddy when he comes home next week. 1012 00:54:50,100 --> 00:54:52,333 - You ready for breakfast? - Yes. I'm hungry. 1013 00:54:52,366 --> 00:54:54,933 You're hungry? You're hungry? 1014 00:54:54,966 --> 00:54:56,633 Well, let's go get breakfast. 1015 00:55:04,033 --> 00:55:06,266 Robyn, run. Run. 1016 00:55:07,766 --> 00:55:10,233 [ Grunts ] No. 1017 00:55:10,266 --> 00:55:13,066 Get her down. Down. 1018 00:55:13,100 --> 00:55:17,266 Get her down. No. [ Gasping ] 1019 00:55:17,300 --> 00:55:19,566 [ Whimpering ] No. 1020 00:55:19,600 --> 00:55:21,400 [ Sobbing ] No. 1021 00:55:30,066 --> 00:55:31,700 Mommy. 1022 00:55:33,333 --> 00:55:35,733 [ Allie's Voice ] No one really knows what happened, 1023 00:55:37,633 --> 00:55:40,266 only that they were never found. 1024 00:55:42,433 --> 00:55:45,100 When Ben came back, he searched endlessly, 1025 00:55:45,133 --> 00:55:46,600 but there was no trace of them. 1026 00:56:10,333 --> 00:56:15,333 [ Screaming ] No! No! 1027 00:56:16,833 --> 00:56:18,533 No! 1028 00:56:32,133 --> 00:56:35,233 [ Allie's Voice ] I think it hit him pretty hard coming home to nothing. 1029 00:56:35,266 --> 00:56:37,700 He just-- He kind of gave up... 1030 00:56:39,200 --> 00:56:40,700 on everything. 1031 00:56:42,733 --> 00:56:43,766 [ Sniffles ] 1032 00:57:01,466 --> 00:57:03,800 And when he was at his worst-- [ Phone Ringing ] 1033 00:57:06,666 --> 00:57:09,866 [ Sighing ] 1034 00:57:09,900 --> 00:57:12,066 That's when my dad reached out. 1035 00:57:14,433 --> 00:57:16,266 What? Ben, it's Tom. 1036 00:57:16,300 --> 00:57:17,833 How are you doing? 1037 00:57:17,866 --> 00:57:19,600 How am I? Yeah. 1038 00:57:21,466 --> 00:57:24,600 I'm peachy, Tom. My wife and daughter are missing. 1039 00:57:24,633 --> 00:57:27,166 I'm about to stick the barrel of a gun down my throat. 1040 00:57:27,200 --> 00:57:32,200 Look, I know this has been hard for you, but you can't just lie down and die. 1041 00:57:32,233 --> 00:57:33,466 You know it and I know it. 1042 00:57:33,500 --> 00:57:37,433 I was a soldier. I was built for war. I'm not built for this. 1043 00:57:37,466 --> 00:57:40,700 Yes, a soldier, a fighter, a hunter. 1044 00:57:40,733 --> 00:57:42,500 Don't lose that. 1045 00:57:44,366 --> 00:57:46,866 They're still looking for them in the woods. 1046 00:57:46,900 --> 00:57:49,400 You can't give up hope. 1047 00:57:50,533 --> 00:57:54,700 Ben, I just bought that property you're living on, 1048 00:57:54,733 --> 00:57:57,833 and... well-- 1049 00:58:00,233 --> 00:58:01,766 So this is an eviction call. 1050 00:58:01,800 --> 00:58:07,666 No. No. I want you to stay there, keep the place up for me. 1051 00:58:07,700 --> 00:58:11,900 It's a quiet place, Ben, and it needs someone like you. 1052 00:58:11,933 --> 00:58:16,366 Besides, you should be there if Meghan and Robyn come home. 1053 00:58:16,400 --> 00:58:20,466 I already told you, Tom. They're not coming back. 1054 00:58:20,500 --> 00:58:22,766 Don't say that. Listen to me. Just-- 1055 00:58:22,800 --> 00:58:24,600 Just stay there. 1056 00:58:25,966 --> 00:58:28,366 Make the place yours. 1057 00:58:28,400 --> 00:58:30,300 There's no such thing as a free lunch. 1058 00:58:30,333 --> 00:58:32,333 What do you want from me? 1059 00:58:32,366 --> 00:58:35,400 I need you to do one thing for me, 1060 00:58:35,433 --> 00:58:37,633 something I can't do myself. 1061 00:58:42,300 --> 00:58:43,566 What do you need me to do? 1062 00:58:43,600 --> 00:58:46,500 [ Allie's Voice ] It was a really long time ago, okay? 1063 00:58:46,533 --> 00:58:48,166 That's all I really know. 1064 00:58:49,933 --> 00:58:53,700 You know, I bet that Nina and Eduardo are back at the house right now, 1065 00:58:53,733 --> 00:58:55,966 and this is all just a big misunderstanding. 1066 00:58:56,000 --> 00:59:01,766 Tomorrow morning, we'll get up and we will laugh about this over breakfast. 1067 00:59:01,800 --> 00:59:03,466 You think? 1068 00:59:03,500 --> 00:59:05,600 Yeah. Yeah, I do. 1069 00:59:06,666 --> 00:59:09,933 So come on. Let's go find our friends. 1070 00:59:14,333 --> 00:59:16,833 [ Chuckles ] 1071 00:59:18,700 --> 00:59:23,933 Ah, it says here that your boy Ben has a little business. 1072 00:59:23,966 --> 00:59:25,566 Bet you didn't know that. 1073 00:59:25,600 --> 00:59:27,800 Says here if you want a-- [ Laughs ] 1074 00:59:27,833 --> 00:59:33,300 "a real outdoor experience, hiking, hunting and shooting big guns," ooh-- 1075 00:59:33,333 --> 00:59:34,800 "call Big Ben." 1076 00:59:34,833 --> 00:59:37,800 The only thing that interests me about what you said is "big" and "Ben." 1077 00:59:37,833 --> 00:59:40,600 Do you really think he just does nothing here all day? I don't care. 1078 00:59:40,633 --> 00:59:43,333 Uh, wait. There's testimonials. 1079 00:59:43,366 --> 00:59:46,666 Female, Wisconsin, 32, Laura. 1080 00:59:46,700 --> 00:59:49,766 "Had the time of my life. Ben's a real military vet. 1081 00:59:49,800 --> 00:59:53,066 I recommend his military rendezvous any time." 1082 00:59:53,100 --> 00:59:54,566 [ Mock Laughing ] So what? 1083 00:59:54,600 --> 00:59:58,400 Here's another one. Male, Arizona, 21, Michael. 1084 00:59:58,433 --> 01:00:01,033 "Nice place. I recommend staying together. 1085 01:00:01,066 --> 01:00:02,833 Lost a dear friend." 1086 01:00:04,466 --> 01:00:06,666 Okay, one more and I'll stop. 1087 01:00:06,700 --> 01:00:10,300 Male, Idaho, 27, Larry. He writes, 1088 01:00:10,333 --> 01:00:14,033 "I like the place. Turned out Ben taught me a little too much. 1089 01:00:14,066 --> 01:00:18,500 Would go again but would take the police with me for protection. 1090 01:00:18,533 --> 01:00:19,600 Just kidding." 1091 01:00:19,633 --> 01:00:22,500 Big deal. Wait. Wait a minute. 1092 01:00:24,966 --> 01:00:28,533 Yeah. Ben had this guy's license at the warehouse. Here it is. 1093 01:00:28,566 --> 01:00:31,066 You seriously stole that out of his warehouse? 1094 01:00:31,100 --> 01:00:34,866 What's wrong with you? You think you're Inspector Gadget? Lay off. 1095 01:00:34,900 --> 01:00:36,833 I'm gonna go to the warehouse. No, you're not. 1096 01:00:36,866 --> 01:00:39,066 You're not going anywhere. You're not just gonna leave me sitting here. 1097 01:00:39,100 --> 01:00:42,400 Look, it'll just be for, like, what, 15 minutes, all right? You'll be okay. 1098 01:00:42,433 --> 01:00:45,766 No, I won't. He told us not to go anywhere. It's for our own protection. 1099 01:00:45,800 --> 01:00:49,633 Just lock the door, okay? No, I don't want to be here alone. 1100 01:01:10,566 --> 01:01:12,066 I don't care what your dad thinks about me. 1101 01:01:12,100 --> 01:01:15,100 I am sorry though. It shouldn't have started that way. 1102 01:01:15,133 --> 01:01:16,766 I mean, it's-- 1103 01:01:17,800 --> 01:01:20,166 You have all these men in your life. 1104 01:01:20,200 --> 01:01:21,666 Look out, baby. Don't look. 1105 01:01:21,700 --> 01:01:23,866 Oh, shit. What is that? 1106 01:01:23,900 --> 01:01:26,966 Looks like an animal carcass or something. Maybe a fox. 1107 01:01:27,000 --> 01:01:29,500 Pretty gross though, right? Just stay close to me, please. 1108 01:01:29,533 --> 01:01:30,800 I get it. Now you want me. 1109 01:01:30,833 --> 01:01:34,966 Will you stop? Just get me out of here, please. 1110 01:01:35,000 --> 01:01:36,733 Okay, come on. 1111 01:01:39,666 --> 01:01:43,600 Come on. There's gotta be something here. 1112 01:01:43,633 --> 01:01:45,366 [ Thudding ] 1113 01:01:47,700 --> 01:01:52,433 [ Exhales ] Just-- Calm down. Keep it together. 1114 01:01:52,466 --> 01:01:54,166 [ Mutters ] 1115 01:01:57,066 --> 01:01:58,733 "Larry." 1116 01:02:03,100 --> 01:02:04,933 Got you, Larry of Idaho. 1117 01:02:16,633 --> 01:02:18,066 [ Rifle Cocks ] 1118 01:02:21,266 --> 01:02:23,100 Leaving so soon? 1119 01:02:26,266 --> 01:02:28,033 Or were you enjoying the show? 1120 01:02:28,066 --> 01:02:32,200 Listen, Ben. You can't hide from this, okay? 1121 01:02:32,233 --> 01:02:36,233 Now I know that you were the one that set up that shrine, 1122 01:02:36,266 --> 01:02:39,600 and I think that you had something to do with Eduardo and Nina going missing, 1123 01:02:39,633 --> 01:02:40,833 but, listen, we can fix this. 1124 01:02:40,866 --> 01:02:46,000 Those two, and all them other squatters, 1125 01:02:47,600 --> 01:02:50,233 they went into my wife's trailer, Marcus. 1126 01:02:51,800 --> 01:02:54,566 No one fucks with my family. 1127 01:02:54,600 --> 01:02:57,600 Oh, my God. You killed them. 1128 01:02:57,633 --> 01:02:59,900 You could say that, 1129 01:02:59,933 --> 01:03:04,166 or you could say that I eliminated the threat. 1130 01:03:04,200 --> 01:03:06,933 Your boy, Eduardo, he was a bit of a disappointment. 1131 01:03:06,966 --> 01:03:08,700 I thought he'd put up more of a fight. 1132 01:03:08,733 --> 01:03:09,966 You sick-- 1133 01:03:11,466 --> 01:03:16,100 Look. I don't know what happened to you when you were in the military. 1134 01:03:16,133 --> 01:03:19,566 I know it can be tough coming back in-in-in regular civilization. 1135 01:03:19,600 --> 01:03:22,666 But we can get you some help, all right? There are people trained-- 1136 01:03:22,700 --> 01:03:24,700 [ Rifle Clicks ] 1137 01:03:24,733 --> 01:03:28,266 What? I never get a dud. 1138 01:03:29,700 --> 01:03:31,533 Listen, man. Here. Take the file, all right? 1139 01:03:31,566 --> 01:03:32,966 You should start running, Marcus. 1140 01:03:33,000 --> 01:03:37,666 At this point, Larry of Idaho double-timed it like a bat out of hell. 1141 01:03:37,700 --> 01:03:40,933 - There you go. - Help! Help! 1142 01:03:42,166 --> 01:03:43,233 Help! 1143 01:03:45,333 --> 01:03:47,266 [ Panting ] 1144 01:03:50,366 --> 01:03:53,200 ♪♪ [ Rock On Headphones ] 1145 01:03:58,666 --> 01:04:01,900 [ Panting ] 1146 01:04:01,933 --> 01:04:06,000 ♪♪ [ Continues ] 1147 01:04:09,666 --> 01:04:12,066 Lizzie, Lizzie, open the door! 1148 01:04:12,100 --> 01:04:15,866 ♪♪ [ Continues ] Lizzie, open the door. 1149 01:04:15,900 --> 01:04:18,733 He's trying to kill us. Lizzie. 1150 01:04:18,766 --> 01:04:21,266 Lizzie. Lizzie. 1151 01:04:21,300 --> 01:04:24,100 [ Knocking ] 1152 01:04:25,833 --> 01:04:28,100 What? He's mad. He killed everyone. 1153 01:04:31,033 --> 01:04:33,933 - No. Marcus, calm down. - He's trying to kill us. 1154 01:04:33,966 --> 01:04:36,933 Marcus, what are you talking about? Who did he kill? What? 1155 01:04:38,733 --> 01:04:40,333 - [ Marcus Grunts ] - [ Gasps ] 1156 01:04:41,733 --> 01:04:45,200 [ Gasping ] Oh, fuck. Where-- 1157 01:04:47,433 --> 01:04:49,133 [ Chamber Clicks ] 1158 01:04:54,933 --> 01:04:57,633 [ Line Ringing ] 1159 01:04:57,666 --> 01:05:00,333 [ Woman On Phone ] 911. What is your emergency? 1160 01:05:02,333 --> 01:05:05,633 Ben. Ben, I know it's you. 1161 01:05:06,933 --> 01:05:10,000 I know everything, okay? I read all about your family. 1162 01:05:12,000 --> 01:05:15,766 Listen, I'm sure it wasn't your fault, okay? 1163 01:05:15,800 --> 01:05:19,133 Marcus-- It wasn't your fault. 1164 01:05:20,366 --> 01:05:23,233 Just come in here. I'll call the police. I'll tell them. 1165 01:05:23,266 --> 01:05:25,966 I'll tell them it was an accident. He was always clumsy. 1166 01:05:26,000 --> 01:05:28,366 We'll just say he was messing with your stuff. 1167 01:05:31,900 --> 01:05:34,200 Ben, I already called the police. 1168 01:05:38,933 --> 01:05:40,700 All right, listen, you asshole. 1169 01:05:41,833 --> 01:05:44,733 I liked you. I defended you to everyone. 1170 01:05:44,766 --> 01:05:47,066 And you just kill my friend who didn't do shit to you. 1171 01:05:47,100 --> 01:05:51,766 Marcus didn't do anything to anybody. He was a good person. 1172 01:05:51,800 --> 01:05:53,966 Are you just gonna kill me too? 1173 01:06:04,233 --> 01:06:06,100 [ Woman On Phone ] Hello? Is everything okay? 1174 01:06:06,133 --> 01:06:10,133 We heard gunfire. We're sending a patrol unit immediately. 1175 01:06:10,166 --> 01:06:15,066 I can't get anybody on the phone. My service is shit out here. 1176 01:06:15,100 --> 01:06:17,800 I give up. This is getting out of hand. 1177 01:06:17,833 --> 01:06:20,066 Let's just get back to the house. 1178 01:06:21,266 --> 01:06:23,133 Yeah. You know what? Ben's probably found them already. 1179 01:06:23,166 --> 01:06:25,000 So I'll try him on the walkie-talkie. 1180 01:06:25,033 --> 01:06:27,200 We've been gone, what, half an hour? I don't even know. 1181 01:06:27,233 --> 01:06:31,066 Hey, Marcus? Marcus, it's Evan. Come in. 1182 01:06:34,000 --> 01:06:35,400 Marcus, you there? It's Evan. Come in. 1183 01:06:39,333 --> 01:06:40,333 No dice. 1184 01:06:41,066 --> 01:06:42,100 Let's just go back to the house. 1185 01:06:42,133 --> 01:06:45,500 I gotta call my dad and tell him we're out here. 1186 01:06:45,533 --> 01:06:48,033 We gotta get the cops out here. 1187 01:06:48,066 --> 01:06:50,233 Hello? Are you listening to anything that I'm saying? 1188 01:06:50,266 --> 01:06:52,066 No, no, no. You don't want to see this. What? 1189 01:06:52,100 --> 01:06:55,066 - You don't want to see this. - Oh, my God. 1190 01:06:55,100 --> 01:06:57,533 [ Gasping ] Just don't look. It's okay. 1191 01:06:57,566 --> 01:07:02,033 That is what it looks like when someone steps on a land mine. 1192 01:07:02,066 --> 01:07:04,200 Ben, why the fuck are there land mines out here? 1193 01:07:04,233 --> 01:07:06,033 Ben, what are you doing with land mines? 1194 01:07:06,066 --> 01:07:10,000 Well, this is private property, and I did tell you... 1195 01:07:10,033 --> 01:07:12,533 stay on the path, stay together. 1196 01:07:13,566 --> 01:07:15,100 Huh? You don't listen. 1197 01:07:15,133 --> 01:07:17,866 And when you don't listen, then bad things happen. 1198 01:07:17,900 --> 01:07:20,333 Wow, that is a terrible accident. 1199 01:07:20,366 --> 01:07:23,533 What are you talking about, Ben? Bad accident? Our friends are dead. 1200 01:07:23,566 --> 01:07:26,833 And we need to go back to the house, and we need to call 911 right now. 1201 01:07:26,866 --> 01:07:29,566 - This is my fault. I suggested we come here. - This is not your fault. 1202 01:07:29,600 --> 01:07:33,266 Quit whining, Allie. I'll go back to the house and call 911. 1203 01:07:33,300 --> 01:07:36,900 I'll tell 'em what happened. In the meantime, you guys stay put. 1204 01:07:36,933 --> 01:07:38,866 I don't want any more explosions. 1205 01:07:38,900 --> 01:07:41,233 You have more land mines out here, Ben? 1206 01:07:41,266 --> 01:07:44,200 As a matter of fact, I do. So please stay put, okay? 1207 01:07:44,233 --> 01:07:47,033 I don't want to clean up another mess. 1208 01:07:47,066 --> 01:07:48,500 - [ Whimpering ] - Hey, hey, hey, honey. 1209 01:07:48,533 --> 01:07:51,933 We're gonna go back to the house right now. We're gonna call the cops. 1210 01:07:51,966 --> 01:07:53,166 Okay? Okay. 1211 01:07:53,200 --> 01:07:57,933 Do you know how to get there from here? Yeah, I think so. 1212 01:07:57,966 --> 01:08:00,533 Don't look. You don't look. [ Gasps ] 1213 01:08:01,666 --> 01:08:03,366 Let's go. 1214 01:08:15,966 --> 01:08:19,900 Oh, my God, Evan. My God. No! No! No! 1215 01:08:19,933 --> 01:08:25,100 - Oh, no, no, no! - We need to get out right now. We need to go. 1216 01:08:25,133 --> 01:08:26,566 I guess the secret's out, huh? 1217 01:08:26,600 --> 01:08:27,966 You sick son of a bitch. 1218 01:08:28,000 --> 01:08:29,600 Ben, what did you do? 1219 01:08:32,133 --> 01:08:36,666 How about it, boy scout? Finally getting your chance to man up. 1220 01:08:36,700 --> 01:08:38,433 Allie, run. [ Grunts ] 1221 01:08:40,000 --> 01:08:42,466 [ Groans ] Sit down, son. 1222 01:08:53,966 --> 01:08:56,433 [ Panting ] 1223 01:09:01,700 --> 01:09:05,466 [ Groaning ] 1224 01:09:08,133 --> 01:09:09,666 [ Ben ] Allie? 1225 01:09:11,033 --> 01:09:14,033 Got all night to play cat and mouse. 1226 01:09:14,066 --> 01:09:15,700 - All night. - [ Gunshots ] 1227 01:09:15,733 --> 01:09:17,400 Run, Allie, run! 1228 01:09:18,566 --> 01:09:21,200 [ Grunting ] 1229 01:09:21,233 --> 01:09:22,633 Run. Get back to the house! 1230 01:09:24,766 --> 01:09:25,966 [ Grunting ] 1231 01:09:29,066 --> 01:09:31,300 Not bad for a boy scout, huh, bitch? 1232 01:09:45,300 --> 01:09:48,133 Come on. [ Grunts ] 1233 01:09:48,166 --> 01:09:49,300 [ Grunting ] 1234 01:09:54,066 --> 01:09:57,366 [ Groaning ] 1235 01:09:58,566 --> 01:10:02,500 [ Groaning ] 1236 01:10:27,166 --> 01:10:28,766 [ Sniffs ] 1237 01:10:43,833 --> 01:10:46,233 [ Panting ] 1238 01:10:46,266 --> 01:10:48,800 - Allie? - Dad? 1239 01:10:51,100 --> 01:10:53,200 Dad. [ Sobbing ] 1240 01:10:53,233 --> 01:10:54,633 Are you all right? [ Knocking ] 1241 01:10:54,666 --> 01:10:59,833 - It's all right. - No, Please. No, no, no, no, no, Dad. Dad. Dad! 1242 01:10:59,866 --> 01:11:01,666 - Ben, come in here. - Tom. 1243 01:11:01,700 --> 01:11:03,566 [ Grunts ] 1244 01:11:04,566 --> 01:11:07,800 Allie, why must you run like a rat? 1245 01:11:11,400 --> 01:11:15,566 No place you can hide, Allie. I'm gonna find you. 1246 01:11:15,600 --> 01:11:17,666 I'll find you, and I'm gonna finish this. 1247 01:11:18,866 --> 01:11:20,466 Allie. 1248 01:11:21,400 --> 01:11:24,366 Oh, Allie, you can run, 1249 01:11:24,400 --> 01:11:27,600 but you can't hide, you little rat. 1250 01:11:29,733 --> 01:11:31,866 Allie. 1251 01:11:31,900 --> 01:11:33,666 [ Timmy ] Hey, Ben. 1252 01:11:34,866 --> 01:11:36,600 Ben. 1253 01:11:38,166 --> 01:11:39,466 Where's Allie? 1254 01:11:39,500 --> 01:11:41,500 I don't know how to break this to you, kid, 1255 01:11:41,533 --> 01:11:43,600 but you've always been somewhat of a pest, 1256 01:11:43,633 --> 01:11:46,133 not to mention that your timing sucks. 1257 01:11:46,166 --> 01:11:48,333 Allie's a little tied up right now. 1258 01:11:48,366 --> 01:11:51,200 Come to think of it, I've got an idea though. 1259 01:11:51,233 --> 01:11:53,733 Why don't you let me give her a message? 1260 01:11:53,766 --> 01:11:54,833 Allie! 1261 01:11:56,200 --> 01:11:59,200 Come out, come out, wherever you are. 1262 01:11:59,233 --> 01:12:00,800 I'm gonna count to 10. 1263 01:12:00,833 --> 01:12:07,166 If you don't come out, Timmy just bought himself a one-way ticket to heaven. 1264 01:12:07,200 --> 01:12:09,200 We're gonna make a sport out of this. 1265 01:12:09,233 --> 01:12:11,600 Ready? Set? Go. 1266 01:12:12,266 --> 01:12:14,666 [ Gunshots ] 1267 01:12:18,333 --> 01:12:19,933 Always did have an itchy trigger finger. 1268 01:12:19,966 --> 01:12:21,266 [ Panting ] I see you. 1269 01:12:23,200 --> 01:12:27,700 One wrong step around here, darling, and you are gonna go boom. 1270 01:12:27,733 --> 01:12:29,500 Here I come. 1271 01:12:36,400 --> 01:12:38,866 No more places to run now, Allie. 1272 01:12:38,900 --> 01:12:41,233 Time to accept your fate. 1273 01:12:41,266 --> 01:12:42,966 Ben, leave me alone. 1274 01:12:43,000 --> 01:12:45,600 Sooner or later, we all have to. 1275 01:12:45,633 --> 01:12:48,600 Ben, please. It's time to stop running. 1276 01:12:48,633 --> 01:12:50,800 It's gone too far. This is gonna end right now. 1277 01:12:50,833 --> 01:12:52,933 - Ben. - Dad. 1278 01:12:52,966 --> 01:12:54,833 This is over, Ben. 1279 01:12:56,700 --> 01:12:59,433 Allie, you should never have come up here. 1280 01:12:59,466 --> 01:13:01,400 And you should've stayed on the couch, old man. 1281 01:13:01,433 --> 01:13:04,300 [ Tom Grunts ] 1282 01:13:04,333 --> 01:13:07,833 Damn it, Tom. You shot me. You son of a-- 1283 01:13:08,933 --> 01:13:10,900 [ Groans ] 1284 01:13:10,933 --> 01:13:12,933 Ben is a very sick man. 1285 01:13:12,966 --> 01:13:16,966 He's killed a lot of people on this property, and he's been blackmailing me. 1286 01:13:17,000 --> 01:13:21,666 He said if I didn't continue paying him, he would kill my whole family. 1287 01:13:21,700 --> 01:13:24,633 - Why don't you ask him how your mother really died? - Shut up. 1288 01:13:24,666 --> 01:13:27,800 Ask your dad how he's been paying me off with the insurance money that she left. 1289 01:13:27,833 --> 01:13:30,300 - Shut up. - Dad, what is he talking about? 1290 01:13:30,333 --> 01:13:33,500 Allie, he's lying. Please, sweetheart, come to me. 1291 01:13:33,533 --> 01:13:35,566 Is that how you paid for this place? 1292 01:13:35,600 --> 01:13:37,600 With Mom's insurance money? 1293 01:13:37,633 --> 01:13:41,033 [ Sighs ] Sweetheart, when your mother passed-- 1294 01:13:41,066 --> 01:13:43,533 - Don't you mean killed? - Shut up! 1295 01:13:43,566 --> 01:13:46,633 You killed Helen! Not me! 1296 01:13:51,600 --> 01:13:53,600 Allie, when your mother left me with you... 1297 01:13:53,633 --> 01:13:57,233 and your sister and a lot of debt, I-- 1298 01:13:58,600 --> 01:14:00,600 I bought you this ranch. 1299 01:14:00,633 --> 01:14:03,633 I bought Jessie the house. I've paid for her education. 1300 01:14:05,633 --> 01:14:08,000 You're set going forward from here. 1301 01:14:09,400 --> 01:14:12,466 Sweetheart, I did it all for you. 1302 01:14:12,500 --> 01:14:14,000 Dad, how could you do that? 1303 01:14:15,433 --> 01:14:17,766 How could you do that? 1304 01:14:19,400 --> 01:14:22,000 It was Ben. Ben killed everybody. 1305 01:14:22,033 --> 01:14:23,666 No. Don't-Don't-- 1306 01:14:25,533 --> 01:14:27,600 What are you gonna do, Tom? Dad. 1307 01:14:27,633 --> 01:14:28,900 You're gonna shoot me? Dad. 1308 01:14:28,933 --> 01:14:33,633 Ben, hurting Allie was never part of the deal. 1309 01:14:33,666 --> 01:14:36,066 Put the gun down. 1310 01:14:36,433 --> 01:14:38,066 Put it down now. 1311 01:14:38,100 --> 01:14:39,900 Put the gun down, 1312 01:14:40,733 --> 01:14:44,400 or I will slice her wide open. 1313 01:14:44,433 --> 01:14:45,833 Put it down! 1314 01:14:48,966 --> 01:14:50,633 It's down. Yeah. 1315 01:14:51,433 --> 01:14:52,900 Come down. 1316 01:14:58,966 --> 01:15:00,933 [ Siren Wailing ] 1317 01:15:00,966 --> 01:15:05,966 [ Laughs ] Sounds like the cavalry's coming. 1318 01:15:06,000 --> 01:15:07,033 Ben, 1319 01:15:08,700 --> 01:15:10,533 you can have everything. 1320 01:15:10,566 --> 01:15:12,833 You can have all the money. Just let Allie go. 1321 01:15:12,866 --> 01:15:15,700 Oh, no. 1322 01:15:15,733 --> 01:15:18,566 See, I don't think I want to make any more deals with you. 1323 01:15:18,600 --> 01:15:20,966 And I don't want any more bodies. 1324 01:15:23,700 --> 01:15:28,500 Now I've-- I've got all the bank information... 1325 01:15:28,533 --> 01:15:30,700 just like you asked for. 1326 01:15:32,700 --> 01:15:36,500 Let Allie go, and it's all yours. 1327 01:15:36,533 --> 01:15:37,900 Ben. 1328 01:15:44,200 --> 01:15:45,900 Why don't we let Allie open it? 1329 01:15:49,200 --> 01:15:52,066 Hand the paper to your daughter. 1330 01:15:57,133 --> 01:15:58,733 Get it. 1331 01:16:01,833 --> 01:16:05,033 Now you open it. [ Whimpering ] 1332 01:16:05,066 --> 01:16:09,000 Allie, open it now. 1333 01:16:11,200 --> 01:16:12,700 Now! 1334 01:16:14,466 --> 01:16:17,100 [ Siren Wailing ] 1335 01:16:18,533 --> 01:16:21,800 Yeah. No surprise. 1336 01:16:30,233 --> 01:16:32,800 Snake son of a bitch. 1337 01:16:33,700 --> 01:16:34,933 - [ Allie Grunts ] - [ Ben Groans ] 1338 01:16:44,566 --> 01:16:46,133 [ Grunts ] 1339 01:16:50,566 --> 01:16:52,000 It's time to stop running. 1340 01:16:55,266 --> 01:16:57,433 [ Siren Wailing ] 1341 01:16:59,700 --> 01:17:01,066 [ Groans ] 1342 01:17:16,733 --> 01:17:20,833 [ Siren Wailing ] 1343 01:17:33,266 --> 01:17:36,200 [ Panting ] 1344 01:17:46,133 --> 01:17:47,200 [ Siren Stops ] 1345 01:17:52,766 --> 01:17:56,066 I got a live one here. We're losing her fast. 1346 01:17:57,366 --> 01:17:59,533 10-33. Get me an ambulance. 1347 01:18:32,900 --> 01:18:35,800 ♪ You've been waiting around 1348 01:18:35,833 --> 01:18:37,933 ♪ For something to break 1349 01:18:37,966 --> 01:18:39,966 ♪ For something to shake 1350 01:18:40,000 --> 01:18:42,366 ♪ For the change in the tide 1351 01:18:42,400 --> 01:18:44,700 ♪ For the waves to subside 1352 01:18:44,733 --> 01:18:46,800 ♪ While you hunch and you hide 1353 01:18:46,833 --> 01:18:50,966 ♪ With your eyes open wide awake ♪ 1354 01:19:08,966 --> 01:19:14,966 ♪ I'm no doctor 1355 01:19:17,866 --> 01:19:22,966 ♪ I'm not strong enough 1356 01:19:23,000 --> 01:19:27,833 ♪ To carry your load 1357 01:19:27,866 --> 01:19:32,066 ♪ I'm no ambulance 1358 01:19:32,100 --> 01:19:36,033 ♪ Screaming down your street 1359 01:19:37,033 --> 01:19:40,066 ♪ Watch me moving mountains 1360 01:19:40,100 --> 01:19:44,300 ♪ Trying to color you complete 1361 01:20:02,866 --> 01:20:05,100 ♪ We've been wasting away 1362 01:20:05,133 --> 01:20:07,733 ♪ With our minds cast astray 1363 01:20:07,766 --> 01:20:09,900 ♪ And our thoughts on parade 1364 01:20:09,933 --> 01:20:11,966 ♪ Like a marching brigade 1365 01:20:12,000 --> 01:20:14,100 ♪ Storming swiftly to aid 1366 01:20:14,133 --> 01:20:16,166 ♪ Every violent mistake 1367 01:20:16,200 --> 01:20:20,433 ♪ And our eyes open wide awake 1368 01:20:21,766 --> 01:20:26,033 ♪ No, I'm no animal 1369 01:20:26,066 --> 01:20:30,466 ♪ Digging through your waste 1370 01:20:30,500 --> 01:20:34,966 ♪ No, I'm not young enough 1371 01:20:35,000 --> 01:20:39,466 ♪ To wish you away 1372 01:20:39,500 --> 01:20:42,800 ♪ No, I'm not blowing 1373 01:20:42,833 --> 01:20:47,266 ♪ On my trumpet of retreat 1374 01:20:48,266 --> 01:20:52,066 ♪ Just watch me bending backwards ♪ 1375 01:20:52,100 --> 01:20:56,400 ♪ Trying to color you complete 1376 01:21:13,233 --> 01:21:17,866 ♪ I know what you're thinking 1377 01:21:17,900 --> 01:21:21,566 ♪ I wish you would back down 1378 01:21:21,600 --> 01:21:24,800 ♪ 'Cause my heart lives 1379 01:21:24,833 --> 01:21:28,500 ♪ Underground 1380 01:21:31,233 --> 01:21:35,566 ♪ I know what you're thinking 1381 01:21:35,600 --> 01:21:39,566 ♪ I wish you would back down 1382 01:21:39,600 --> 01:21:42,533 ♪ 'Cause my heart lives 1383 01:21:42,566 --> 01:21:46,200 ♪ Underground 1384 01:21:48,266 --> 01:21:51,500 ♪ 'Cause my heart lives 1385 01:21:51,533 --> 01:21:54,800 ♪ Underground 1386 01:22:06,266 --> 01:22:12,266 ♪ 'Cause my heart lives underground ♪♪ 107514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.