All language subtitles for Debris.S01E10.1080p.WEB.h264-KOGi_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,629 --> 00:00:06,423 MALE NARRATOR: Previously on Debris... 2 00:00:06,464 --> 00:00:08,550 They were forcing me to build a device 3 00:00:08,591 --> 00:00:11,553 that would track a very dangerous piece of Debris. 4 00:00:11,594 --> 00:00:13,513 BRYAN: We’re gonna get George the equipment he needs. 5 00:00:13,555 --> 00:00:15,724 FINOLA: We have to get to Washington State on a case. 6 00:00:15,765 --> 00:00:17,726 Maddox cannot suspect anything. 7 00:00:17,767 --> 00:00:20,437 SHELBY: I know that’s part of a crashed alien ship. 8 00:00:20,478 --> 00:00:22,480 BRYAN: How do you know that? 9 00:00:22,522 --> 00:00:25,025 SHELBY: It transported us into the past. 10 00:00:25,066 --> 00:00:26,359 It’s not just time travel. 11 00:00:26,401 --> 00:00:27,694 BRYAN: What did you do? 12 00:00:27,736 --> 00:00:29,904 My sister’s gone. I have to get her back. 13 00:00:29,946 --> 00:00:33,408 GEORGE: These repeated jumps can cause irreversible damage. 14 00:00:33,450 --> 00:00:34,743 BRYAN: I have this under control. 15 00:00:34,784 --> 00:00:37,203 GRACE: We have a problem with Bryan. 16 00:00:37,245 --> 00:00:39,497 Don’t let him trigger it again, whatever the cost. 17 00:00:39,539 --> 00:00:42,667 The Debris, it may be reading your desires. 18 00:00:42,709 --> 00:00:45,170 Who’s the person that you’re trying to get back to? 19 00:00:45,211 --> 00:00:46,755 BRYAN: You. 20 00:00:49,257 --> 00:00:52,052 -Where is she? -I don’t know. 21 00:00:52,093 --> 00:00:53,720 We have to move quickly. 22 00:00:56,181 --> 00:00:57,515 I’m sorry I did this to you. 23 00:00:57,557 --> 00:01:00,560 It’s not your fault. It’s mine. 24 00:01:00,602 --> 00:01:02,103 What do you mean? 25 00:01:02,145 --> 00:01:03,605 George said that you were a pilot-- 26 00:01:03,646 --> 00:01:06,566 a pilot that needs his direction clear. 27 00:01:06,608 --> 00:01:09,194 I realize that I am a pilot in this too. 28 00:01:09,235 --> 00:01:10,987 We’re here because I put us off course. 29 00:01:11,029 --> 00:01:13,615 You want one thing, 30 00:01:13,656 --> 00:01:15,367 maybe you even believe that you want it, 31 00:01:15,408 --> 00:01:18,370 but deep down inside, you want something else. 32 00:01:18,411 --> 00:01:20,330 George said something like that. 33 00:01:20,372 --> 00:01:25,251 And I’m not being honest with what I want. 34 00:01:25,293 --> 00:01:27,629 Do you think it’ll work now? 35 00:01:31,132 --> 00:01:32,634 BRYAN: We have to go. 36 00:01:34,260 --> 00:01:35,804 -(helicopter whirring) -Follow me. 37 00:01:51,194 --> 00:01:53,488 Bryan! Don’t do it! 38 00:02:30,775 --> 00:02:34,821 I love Washington. I spent a lot of time here. 39 00:02:34,863 --> 00:02:38,992 Do you know the first food astronauts ate in space? 40 00:02:39,034 --> 00:02:41,661 No. 41 00:02:41,703 --> 00:02:43,997 -No, I don’t. -Applesauce... 42 00:02:44,039 --> 00:02:46,666 in a tube like toothpaste. 43 00:02:46,708 --> 00:02:50,670 Sixty-eight percent of the apples we eat are grown in Washington. 44 00:02:52,672 --> 00:02:54,507 Looks like we’re here. 45 00:03:05,602 --> 00:03:07,687 -Picking up on something. -(device scanning) 46 00:03:07,729 --> 00:03:10,982 Not much. But there is definitely something here. 47 00:03:12,650 --> 00:03:14,611 Maybe someone over at that house knows something. 48 00:03:18,156 --> 00:03:20,533 (door closes) 49 00:03:20,575 --> 00:03:22,577 Hey, why don’t you run the tests, 50 00:03:22,619 --> 00:03:24,537 and I’ll check it out? 51 00:03:24,579 --> 00:03:26,831 Okay. 52 00:03:26,873 --> 00:03:28,083 (chuckles) 53 00:03:28,124 --> 00:03:30,335 -(bell chimes) -(muttering) 54 00:03:43,932 --> 00:03:45,809 Can I help you? 55 00:03:45,850 --> 00:03:47,894 Uh... 56 00:03:47,936 --> 00:03:49,521 You’re back. 57 00:03:49,562 --> 00:03:51,940 You’re Kathleen, right? 58 00:03:51,981 --> 00:03:54,067 How do you know my name? 59 00:03:54,109 --> 00:03:56,319 I’m a friend of Shelby’s. Is he here? 60 00:03:57,612 --> 00:03:59,239 How do you know my brother? 61 00:03:59,280 --> 00:04:00,532 I know what you’re doing. 62 00:04:00,573 --> 00:04:03,159 I know what you found in the sea. 63 00:04:03,201 --> 00:04:04,703 Who told you? 64 00:04:04,744 --> 00:04:07,330 -Who are you? -Is he here? 65 00:04:08,873 --> 00:04:12,210 Hey, it’s okay. Is-- Is Shelby here? 66 00:04:12,252 --> 00:04:14,754 It made him disappear. 67 00:04:16,423 --> 00:04:17,590 What? 68 00:04:18,550 --> 00:04:20,343 (stammering) When did that happen? 69 00:04:20,385 --> 00:04:21,761 KATHERINE: A few days ago. 70 00:04:21,803 --> 00:04:25,765 -We went out to it, and when-- -Yeah. 71 00:04:25,807 --> 00:04:28,435 When I got back, he was gone. 72 00:04:29,978 --> 00:04:32,105 It’s like he was erased. 73 00:04:32,147 --> 00:04:33,815 Like he was never born. 74 00:04:36,901 --> 00:04:39,863 I was too afraid to go back out there. 75 00:04:39,904 --> 00:04:43,867 My name is Bryan Beneventi. I’m with a government agency. 76 00:04:43,908 --> 00:04:48,580 I came here to investigate what you found in the water with my partner. 77 00:04:48,621 --> 00:04:53,251 And then she disappeared 78 00:04:53,293 --> 00:04:55,295 like your brother. 79 00:04:55,337 --> 00:04:58,882 I just wanna get back to her in the same way your brother wants to get back to you. 80 00:04:58,923 --> 00:05:01,551 Wait. How do you know he’s trying to get back to me? 81 00:05:03,136 --> 00:05:05,680 Because I was just with him. 82 00:05:11,311 --> 00:05:13,021 * (theme) 83 00:05:46,471 --> 00:05:48,390 (electricity crackling) 84 00:05:55,647 --> 00:05:58,191 I don’t understand. If you jumped with Shelby, 85 00:05:58,233 --> 00:06:00,443 why is he not back here too? 86 00:06:00,485 --> 00:06:03,154 Listen to me right now. 87 00:06:03,196 --> 00:06:06,950 There is an agent right here whose one goal is to take this Debris away. 88 00:06:06,991 --> 00:06:08,910 -Why? -Because he’s not from here. 89 00:06:08,952 --> 00:06:11,579 To them it is just an extra-terrestrial graph. 90 00:06:11,621 --> 00:06:13,915 They don’t care. And in two minutes, 91 00:06:13,957 --> 00:06:16,042 she’s going to figure out that it’s in the water, 92 00:06:16,084 --> 00:06:18,837 and this whole place is gonna be crawling with people just like her. 93 00:06:18,878 --> 00:06:20,380 If that happens, you’re never gonna see your brother again. 94 00:06:20,422 --> 00:06:22,215 I’m never gonna see my partner again. 95 00:06:22,257 --> 00:06:24,175 Why don’t we go back to the wreck and use it now? 96 00:06:24,217 --> 00:06:25,760 We can find them. 97 00:06:25,802 --> 00:06:27,721 What Shelby and I tried didn’t work. 98 00:06:27,762 --> 00:06:29,848 We need to figure out what went wrong first, 99 00:06:29,889 --> 00:06:31,933 or we’re to end up doing damage to the universe. 100 00:06:35,270 --> 00:06:37,564 Bryan? 101 00:06:37,605 --> 00:06:39,733 It’s already started. 102 00:06:39,774 --> 00:06:42,610 What are you talking about? 103 00:06:49,951 --> 00:06:54,664 I’ve seen this degradation before. 104 00:06:54,706 --> 00:06:57,250 But now it’s dire. 105 00:06:57,292 --> 00:07:02,380 This is happening in every reality that I’ve been to. 106 00:07:02,422 --> 00:07:05,133 We can’t outrun it. It’s just going to continue. 107 00:07:12,807 --> 00:07:14,976 All realities will bleed into each other. 108 00:07:20,648 --> 00:07:23,151 And the universe will collapse in on itself. 109 00:07:25,278 --> 00:07:28,239 These people that we’re seeing, 110 00:07:28,281 --> 00:07:31,576 they’re in another reality, 111 00:07:31,618 --> 00:07:33,870 bleeding through. 112 00:07:37,248 --> 00:07:39,918 I think we might have caused it. 113 00:07:39,959 --> 00:07:41,044 How? 114 00:07:43,129 --> 00:07:46,508 Shelby initially said that the only way to stop the degradation, 115 00:07:46,549 --> 00:07:49,010 to fix it, 116 00:07:49,052 --> 00:07:51,304 was to get him back to his own reality, but he lied. 117 00:07:51,346 --> 00:07:53,807 My brother isn’t a liar. 118 00:07:55,100 --> 00:07:56,935 He only lied 119 00:07:56,976 --> 00:08:00,438 because he knew we would take the Debris away if he didn’t. 120 00:08:00,480 --> 00:08:04,109 He wanted to get back to you so badly... 121 00:08:04,150 --> 00:08:06,236 just like I want to get to somebody. 122 00:08:07,487 --> 00:08:11,199 My partner... Finola. 123 00:08:17,539 --> 00:08:18,873 What do we do? 124 00:08:18,915 --> 00:08:21,459 We need to find George Jones. 125 00:08:21,501 --> 00:08:22,919 Who is that? 126 00:08:25,714 --> 00:08:27,882 My partner’s father is a a scientist 127 00:08:27,924 --> 00:08:29,509 who is helping Shelby and I try to figure it out. 128 00:08:29,551 --> 00:08:31,052 He’s the only one that I know 129 00:08:31,094 --> 00:08:33,680 who can find a way to unravel these realities 130 00:08:33,722 --> 00:08:35,765 and get us back to where we’re supposed to be. 131 00:08:37,100 --> 00:08:38,226 Bryan? 132 00:08:43,106 --> 00:08:45,150 GRACE: Why are you still in here, Bryan? 133 00:08:45,191 --> 00:08:48,028 This is happening all over the house. 134 00:08:48,069 --> 00:08:50,822 We have to leave until the Situation Team gets here. 135 00:08:50,864 --> 00:08:53,074 -It’s okay. -It’s not okay. 136 00:08:53,116 --> 00:08:55,827 Bryan, we shouldn’t even be in here without suits. 137 00:08:55,869 --> 00:08:57,203 She shouldn’t be in here at all. 138 00:08:57,245 --> 00:09:00,373 Let’s just wait to call a team, okay? 139 00:09:00,415 --> 00:09:02,042 I already called in the team. 140 00:09:02,083 --> 00:09:04,085 The signatures out there are rising by the minute. 141 00:09:05,879 --> 00:09:07,589 I’ve got this under control. 142 00:09:07,630 --> 00:09:09,716 Bryan, I have known you for five years. 143 00:09:09,758 --> 00:09:11,343 You do not have this under control. 144 00:09:11,384 --> 00:09:13,553 We don’t even know how far out this piece 145 00:09:13,595 --> 00:09:15,055 -is affecting its surroundings. -I know. 146 00:09:15,096 --> 00:09:17,057 It is much worse than we initially thought. 147 00:09:17,098 --> 00:09:19,392 I just need some time to think. 148 00:09:19,434 --> 00:09:21,895 Bryan, are you seeing what’s happening here. 149 00:09:21,936 --> 00:09:24,981 We need to find the Debris and neutralize it immediately. 150 00:09:27,817 --> 00:09:29,569 The Debris is in the ocean. 151 00:09:29,611 --> 00:09:31,071 How do you know that? 152 00:09:31,112 --> 00:09:31,946 I just know. 153 00:09:31,988 --> 00:09:34,574 What are you talking about? 154 00:09:34,616 --> 00:09:38,244 I understand that you don’t know what’s going on here, Grace. 155 00:09:38,286 --> 00:09:40,246 But I am desperate for that Debris 156 00:09:40,288 --> 00:09:43,083 to stay exactly where it is for enough time 157 00:09:43,124 --> 00:09:46,419 for me to figure out how to fix this. 158 00:09:46,461 --> 00:09:48,713 Bryan, I trust you, 159 00:09:48,755 --> 00:09:51,007 but you are making no sense at all. 160 00:09:51,049 --> 00:09:53,218 If you really know where this Debris is, 161 00:09:53,259 --> 00:09:56,304 we have to stop this. 162 00:09:56,346 --> 00:09:58,765 We need to find George Jones. 163 00:09:58,807 --> 00:10:00,850 He’s the only one that can stop it. 164 00:10:02,977 --> 00:10:06,022 Bryan, George Jones is dead. 165 00:10:08,233 --> 00:10:11,653 You just killed him at the INFLUX compound two days ago. 166 00:10:11,695 --> 00:10:15,365 -Remember? -What? 167 00:10:16,741 --> 00:10:18,702 -What is she doing? -Kathleen! 168 00:10:18,743 --> 00:10:19,994 No! 169 00:10:27,210 --> 00:10:28,920 (gasps) 170 00:11:13,214 --> 00:11:14,924 FINOLA: The first disturbances were picked up 171 00:11:14,966 --> 00:11:17,469 in the atmosphere yesterday, 8:20 A.M. 172 00:11:17,510 --> 00:11:19,220 GIBSON: They pick up anything falling? 173 00:11:19,262 --> 00:11:20,722 FINOLA: No. 174 00:11:21,848 --> 00:11:24,517 -Damn it. -What? 175 00:11:24,559 --> 00:11:25,852 Denied. 176 00:11:25,894 --> 00:11:28,521 What do you mean? Why are you denied? 177 00:11:28,563 --> 00:11:31,983 Back in the 1958, GM offered each of the Mercury astronauts 178 00:11:32,025 --> 00:11:33,985 a Chevy for one dollar per year. 179 00:11:34,027 --> 00:11:36,821 That’s why you see all those photos of them with their Corvettes. 180 00:11:36,863 --> 00:11:40,158 -Really? Just a dollar? -Yeah. 181 00:11:40,200 --> 00:11:41,951 -Huh. -They scrapped the program, though, 182 00:11:41,993 --> 00:11:44,037 but I’ve been trying to convince them to bring it back. 183 00:11:45,246 --> 00:11:49,125 Why? We don’t work for NASA, Gibson. 184 00:11:49,167 --> 00:11:51,419 Close enough. But why are you on their side? 185 00:11:51,461 --> 00:11:53,463 I’m not on their side. I’m just saying that, you know, 186 00:11:53,505 --> 00:11:56,049 they go into actual space. 187 00:11:56,091 --> 00:11:59,094 -We should be on cereal boxes. -Okay, okay. 188 00:11:59,135 --> 00:12:03,932 You get a cereal box. Honey Nut Malcontent. 189 00:12:05,767 --> 00:12:08,436 -I need a new partner. -Yep. Tell me about it. 190 00:12:08,478 --> 00:12:10,397 Uh, SAT scans. 191 00:12:10,438 --> 00:12:13,233 Pull up over there. 192 00:12:19,781 --> 00:12:22,075 I hate the ocean. 193 00:12:22,117 --> 00:12:25,620 -(device scanning) -You get anything? 194 00:12:25,662 --> 00:12:28,331 Yeah, a bit. 195 00:12:28,373 --> 00:12:30,250 There’s definitely something out there. 196 00:12:30,291 --> 00:12:31,501 Call it in. 197 00:12:35,422 --> 00:12:36,965 Yeah, it’s Gibson. 198 00:12:37,007 --> 00:12:39,801 We’re gonna need a Situation Team in Oceanside right away. 199 00:12:54,816 --> 00:12:56,151 (bell chimes) 200 00:12:59,821 --> 00:13:02,282 Agent Gibson, and this is Agent Jones. 201 00:13:02,323 --> 00:13:06,161 We’re from the government, and we’d like to ask you a few questions. 202 00:13:06,202 --> 00:13:08,204 -KATHLEEN: Okay. -Are your parents home? 203 00:13:08,246 --> 00:13:12,208 No. No, they’re traveling in Europe. 204 00:13:12,250 --> 00:13:14,961 Okay. And do you have any idea when they’ll be home? 205 00:13:15,003 --> 00:13:18,715 -Did he say your name was Jones? -Uh, yeah. 206 00:13:18,757 --> 00:13:21,926 Was your father a scientist named George Jones? 207 00:13:23,428 --> 00:13:26,765 Uh, was? No. George Jones is my father. 208 00:13:26,806 --> 00:13:30,101 He’s not dead? 209 00:13:30,143 --> 00:13:35,231 No, he’s, um... very much alive and well. 210 00:13:35,273 --> 00:13:38,401 Can you reach him? Can-- Can you reach your father? 211 00:13:38,443 --> 00:13:42,405 What is this about? How do you know my father? 212 00:13:42,447 --> 00:13:45,200 George Jones is the only one who can save the world. 213 00:13:56,294 --> 00:13:58,088 How long have these been here? 214 00:13:58,129 --> 00:14:01,091 They started after my brother disappeared. 215 00:14:01,132 --> 00:14:03,093 At least that’s what the agent said. 216 00:14:04,969 --> 00:14:06,638 And what was his name? 217 00:14:06,680 --> 00:14:09,766 Bryan. Bryan Beneventi. 218 00:14:09,808 --> 00:14:11,267 (whispers) Bryan Beneventi. 219 00:14:13,228 --> 00:14:16,523 And he said he was, uh, looking for me? 220 00:14:18,483 --> 00:14:22,404 He was looking for your father to fix this. 221 00:14:24,030 --> 00:14:26,366 He wanted to get back to you, 222 00:14:26,408 --> 00:14:29,452 to another version of you where my brother took him from. 223 00:14:29,494 --> 00:14:33,081 These jumps are putting a cumulative strain 224 00:14:33,123 --> 00:14:36,167 on the fabric of space-time. 225 00:14:36,209 --> 00:14:39,629 Eventually, I mean, this damage could be irreversible. 226 00:14:39,671 --> 00:14:42,090 This is proof. 227 00:14:42,132 --> 00:14:43,842 GIBSON: Situation Team is 15 minutes out. 228 00:14:43,883 --> 00:14:44,968 We should get her out of the house. 229 00:14:45,010 --> 00:14:46,261 -Yeah. -No. 230 00:14:47,429 --> 00:14:48,596 They’re gonna take it away. 231 00:14:48,638 --> 00:14:49,723 Kathleen, we have to. 232 00:14:49,764 --> 00:14:51,182 We have no idea what this is doing. 233 00:14:51,224 --> 00:14:53,018 We’re going to have to study it. 234 00:14:54,644 --> 00:14:57,647 He told me that your father said the universe would continue to decay 235 00:14:57,689 --> 00:14:59,774 if I didn’t get back. 236 00:14:59,816 --> 00:15:03,319 He said it’s already in motion, and you said so yourself. 237 00:15:03,361 --> 00:15:05,238 Look what’s happening. 238 00:15:05,280 --> 00:15:07,157 You have to find your father. 239 00:15:07,198 --> 00:15:09,284 He’s the only one who could fix this. 240 00:15:09,325 --> 00:15:11,202 Bryan told me you wouldn’t realize it. 241 00:15:15,206 --> 00:15:17,083 We can’t play around with this. 242 00:15:17,125 --> 00:15:18,585 You’ve got to call your father. 243 00:15:22,881 --> 00:15:25,175 That’s incredible. 244 00:15:25,216 --> 00:15:27,552 It’s like the Debris is allowing her 245 00:15:27,594 --> 00:15:31,306 to shuffle between realities like a deck of cards. 246 00:15:31,348 --> 00:15:33,683 Every time she uses the Debris, 247 00:15:33,725 --> 00:15:36,853 she plucks another card from the deck. 248 00:15:36,895 --> 00:15:38,480 FINOLA: Yeah. Exactly. 249 00:15:38,521 --> 00:15:40,357 GEORGE (on phone): Tell me about this partner. 250 00:15:40,398 --> 00:15:45,111 His name is Bryan Beneventi. 251 00:15:45,153 --> 00:15:49,657 She said he told her that the longer that she’s away from her reality, 252 00:15:49,699 --> 00:15:52,160 the quicker the universe will deteriorate. 253 00:15:52,202 --> 00:15:56,956 Yeah, I suppose. Hypothetically, in order 254 00:15:56,998 --> 00:15:59,459 for Kathleen to return to her original reality, 255 00:15:59,501 --> 00:16:03,046 she would have to jump at the exact same time 256 00:16:03,088 --> 00:16:07,926 she and Shelby originally activated the Debris. 257 00:16:07,967 --> 00:16:10,804 Hmm. 258 00:16:10,845 --> 00:16:12,514 Yeah, but-- 259 00:16:12,555 --> 00:16:15,433 Something just doesn’t sit right with me. 260 00:16:15,475 --> 00:16:17,268 Why, what’s wrong? 261 00:16:17,310 --> 00:16:19,229 What this, um, Belefonte said, 262 00:16:19,270 --> 00:16:20,730 it doesn’t doesn’t make any sense. 263 00:16:20,772 --> 00:16:22,482 I mean, essentially, 264 00:16:22,524 --> 00:16:24,901 it’s the exact opposite to what’s occurring right now. 265 00:16:24,943 --> 00:16:28,530 And if the data set from Gibson’s is accurate, 266 00:16:28,571 --> 00:16:32,117 well, you definitely should not allow this girl to jump again. 267 00:16:32,158 --> 00:16:34,411 I’m absolutely sure of that. 268 00:16:34,452 --> 00:16:37,414 We’re already on shaky ground. 269 00:16:37,455 --> 00:16:40,917 Is there any-- any truth to what she is saying then? 270 00:16:40,959 --> 00:16:45,380 I believe that any jump is going to destabilize the situation further. 271 00:16:45,422 --> 00:16:48,633 And, in fact, any more jumps are going to-- 272 00:16:48,675 --> 00:16:53,430 It’s gonna cause irreversible damage. 273 00:16:53,471 --> 00:16:56,683 She must accept that her brother’s gone. 274 00:16:56,725 --> 00:16:59,102 FINOLA: Okay. The Situation Teams will be here soon. 275 00:16:59,144 --> 00:17:01,479 All right. Be safe. 276 00:17:09,154 --> 00:17:10,405 FINOLA: Where is Kathleen? 277 00:17:10,447 --> 00:17:12,949 Wasn’t she outside with you? 278 00:17:12,991 --> 00:17:14,200 Kathleen. 279 00:17:14,242 --> 00:17:15,702 What do you think, Craig? 280 00:17:18,913 --> 00:17:21,958 -What? -I knew that name ring a bell. 281 00:17:22,000 --> 00:17:24,711 You ready for this? 282 00:17:24,753 --> 00:17:29,257 Bryan Beneventi is an actual person. 283 00:17:30,216 --> 00:17:31,801 He was a marine in Afghanistan. 284 00:17:31,843 --> 00:17:34,637 I was keeping my eye on him back during the conflict. 285 00:17:34,679 --> 00:17:38,725 Well, in another reality, it seems he works here. 286 00:17:38,767 --> 00:17:40,685 The guy was like a trouble magnet. 287 00:17:40,727 --> 00:17:43,021 Like, I tried to talk to him, help him out, give him a hand. 288 00:17:43,063 --> 00:17:44,939 He didn’t want to listen. 289 00:17:44,981 --> 00:17:46,274 Now we see how that turned out. 290 00:17:46,316 --> 00:17:47,567 He’s a war criminal. 291 00:17:50,278 --> 00:17:51,821 For the best, I suppose. 292 00:18:10,215 --> 00:18:11,883 That’s my brother. 293 00:18:15,804 --> 00:18:20,392 That’s your partner... Bryan? 294 00:18:59,764 --> 00:19:04,644 The other people can’t see us, but they did. 295 00:19:04,686 --> 00:19:07,313 They can’t be far, right? 296 00:19:07,355 --> 00:19:10,859 Because they saw us? 297 00:19:10,900 --> 00:19:12,944 He saw me. 298 00:19:12,986 --> 00:19:16,322 A reality close by. 299 00:19:16,364 --> 00:19:17,615 Kathleen. 300 00:19:20,952 --> 00:19:25,415 I can’t deny what I just witnessed, 301 00:19:25,457 --> 00:19:28,043 but my father thinks that the universe 302 00:19:28,084 --> 00:19:30,754 is in a state right now 303 00:19:30,795 --> 00:19:32,547 that cannot bear the uncertainty 304 00:19:32,589 --> 00:19:34,549 of you visiting the Debris again. 305 00:19:34,591 --> 00:19:36,718 What are you saying? 306 00:19:36,760 --> 00:19:38,428 I’m saying that you lied. 307 00:19:38,470 --> 00:19:42,098 What you told us about my father was not true. 308 00:19:42,140 --> 00:19:44,976 Stopping the degradation’s got nothing, 309 00:19:45,018 --> 00:19:47,604 nothing to do with you getting back to your original reality. 310 00:19:47,645 --> 00:19:50,774 No, but you don’t understand me. 311 00:19:50,815 --> 00:19:52,942 -It’s my fault. -It’s not your fault. 312 00:19:52,984 --> 00:19:55,278 -It is my fault. I insisted. -It is not your fault. 313 00:19:55,320 --> 00:19:57,822 I encouraged him to keep doing the jumps in the first place. 314 00:19:57,864 --> 00:19:59,783 After the first time, he didn’t want to. 315 00:19:59,824 --> 00:20:01,743 I made him. 316 00:20:03,453 --> 00:20:04,829 And I have to fix this. 317 00:20:07,332 --> 00:20:08,500 Kathleen! 318 00:20:11,252 --> 00:20:12,754 Kathleen! 319 00:20:25,100 --> 00:20:26,601 Kathleen! 320 00:20:28,520 --> 00:20:29,979 Kathleen, no! 321 00:21:56,232 --> 00:21:58,026 Sorry. 322 00:22:18,546 --> 00:22:20,423 GRACE: Here’s a fun fact. 323 00:22:20,465 --> 00:22:23,385 Do you know the first food astronauts ate in space? 324 00:22:23,426 --> 00:22:24,678 What? 325 00:22:24,719 --> 00:22:27,847 Applesauce in a tube, like toothpaste. 326 00:22:27,889 --> 00:22:33,687 Sixty-eight percent of the apples we eat are grown here in Washington. 327 00:22:33,728 --> 00:22:35,271 Looks like we’re here. 328 00:22:43,947 --> 00:22:46,700 -It’s been a while since I’ve seen the ocean. -Hmm. 329 00:22:46,741 --> 00:22:50,954 -(device scanning) -You get anything? 330 00:22:50,995 --> 00:22:53,331 Yeah, it’s clicking in high. 331 00:22:53,373 --> 00:22:55,917 So much worse than the report suggested. 332 00:23:17,105 --> 00:23:19,607 -I’ll get set up out here. -Yeah. 333 00:23:32,287 --> 00:23:37,083 Hey, we’re going to need an emergency Situation Team at this location. 334 00:23:38,126 --> 00:23:39,878 We’re seeing heavy degradation. 335 00:23:39,919 --> 00:23:41,588 I’m not sure what’s causing it. 336 00:23:41,629 --> 00:23:43,715 We’re about to go inside, okay? 337 00:23:45,717 --> 00:23:47,302 (doorbell chimes) 338 00:23:54,642 --> 00:23:56,436 My name is Agent Finola Jones. I’m with the government. 339 00:23:56,478 --> 00:23:57,896 I’m going to need for you to clear out the house. 340 00:23:57,937 --> 00:24:00,482 I know. I know what’s happening. 341 00:24:00,523 --> 00:24:02,317 We don’t have much time. 342 00:24:04,194 --> 00:24:06,446 This isn’t the first time you’ve been here. 343 00:24:06,488 --> 00:24:07,906 What are you talking about? 344 00:24:09,741 --> 00:24:11,451 There’s a piece of Debris in sea. 345 00:24:11,493 --> 00:24:14,120 My brother and I used it to jump into new realities. 346 00:24:14,162 --> 00:24:16,247 We were separated. I’ve been trying to get back to him, 347 00:24:16,289 --> 00:24:19,459 and how the universe is breaking down. 348 00:24:19,501 --> 00:24:23,046 In one of these realities, you have a partner named Bryan Beneventi. 349 00:24:23,088 --> 00:24:24,714 Bryan’s with my brother, Shelby, 350 00:24:24,756 --> 00:24:27,717 and they are trying to fix the problems from where they are. 351 00:24:27,759 --> 00:24:30,845 -What’s your name? -Kathleen. 352 00:24:30,887 --> 00:24:32,722 Kathleen, how do you know all of this? 353 00:24:34,557 --> 00:24:36,434 Because I spoke to them. 354 00:24:38,019 --> 00:24:40,021 They want to speak to you. 355 00:24:52,867 --> 00:24:54,244 That’s him. 356 00:24:54,285 --> 00:24:56,454 That’s my brother, and that’s your partner. 357 00:25:14,764 --> 00:25:18,893 Bryan and Shelby have come across a lot of different versions of you and your father. 358 00:25:21,771 --> 00:25:25,275 He told me that many of those Finolas were helping him find an answer to this. 359 00:25:29,446 --> 00:25:31,114 "Bilateral deviation." 360 00:25:51,718 --> 00:25:53,303 Bilateral deviation 361 00:25:53,345 --> 00:25:55,847 Um... Do you have a pen? 362 00:25:55,889 --> 00:25:58,016 (sighs) Bilateral deviation. 363 00:25:58,058 --> 00:25:59,184 No, I don’t know. 364 00:26:00,769 --> 00:26:02,062 (sighs) Bilateral deviation. 365 00:26:06,566 --> 00:26:07,484 I don’t know. 366 00:26:14,699 --> 00:26:16,409 Why does he keep saying that? 367 00:26:16,451 --> 00:26:19,287 -Has he said this before? -No. 368 00:27:26,730 --> 00:27:28,481 How? 369 00:27:30,608 --> 00:27:32,736 (sighs) God, um... 370 00:27:32,777 --> 00:27:34,446 Okay, okay, um... 371 00:27:35,363 --> 00:27:37,365 Okay, uh... 372 00:27:37,407 --> 00:27:39,868 Okay, but... 373 00:27:42,370 --> 00:27:45,290 I can’t-- I don’t know. 374 00:27:53,757 --> 00:27:54,966 What was that? 375 00:27:55,008 --> 00:27:57,886 (Finola stammering) 376 00:27:59,512 --> 00:28:02,766 No, it’s still within range. Hang on. Here’s Finola. 377 00:28:02,807 --> 00:28:04,142 The team’s two minutes out. 378 00:28:04,184 --> 00:28:07,187 Have you heard of, um, bilateral deviation? 379 00:28:07,228 --> 00:28:08,897 -No. What is that? -Okay. 380 00:28:08,938 --> 00:28:11,149 It just might be the key to fixing all of this. 381 00:28:11,191 --> 00:28:13,193 (helicopter approaching) 382 00:28:16,321 --> 00:28:18,865 -KATHLEEN: Please help me. -There’s no time. 383 00:28:18,907 --> 00:28:20,575 -We can make time. -How? 384 00:28:20,617 --> 00:28:22,452 We can start over. You can come with me. 385 00:28:22,494 --> 00:28:24,329 -No, they are gonna shut it down. -We can fix this. 386 00:28:24,371 --> 00:28:26,831 We can jump again, take what we’ve learned 387 00:28:26,873 --> 00:28:30,293 and get more time to figure out what to do before they take it. 388 00:28:33,505 --> 00:28:35,674 We can fix this. 389 00:28:35,715 --> 00:28:37,550 We’ll be okay. 390 00:28:37,592 --> 00:28:38,593 Go. 391 00:28:43,807 --> 00:28:45,141 MAN: House clear? 392 00:28:45,183 --> 00:28:47,102 Yeah. Readings increase closer to the shore. 393 00:28:47,143 --> 00:28:49,062 I think it’s in the water. 394 00:29:05,620 --> 00:29:08,039 (sighs) Okay. 395 00:29:45,326 --> 00:29:48,121 Pannenkoek! Get out of the way! 396 00:29:48,163 --> 00:29:49,497 -(horn honking) -(tires screeching) 397 00:29:50,540 --> 00:29:52,542 (gasps) 398 00:29:56,004 --> 00:29:58,256 -(device chimes) -I think you to can put down the tablet, Finola. 399 00:29:58,298 --> 00:30:00,425 It’s pretty clear where we need to go. 400 00:30:08,933 --> 00:30:12,437 Wow. This is intense. 401 00:30:12,479 --> 00:30:14,939 It’s obvious what’s going on here. 402 00:30:14,981 --> 00:30:15,982 Alien invasion. 403 00:30:16,024 --> 00:30:18,068 It’s not aliens. 404 00:30:19,569 --> 00:30:22,322 Situation Team chopper is 10 minutes out. 405 00:30:22,364 --> 00:30:24,783 You should call your father immediately. 406 00:30:24,824 --> 00:30:26,326 He’ll know what to do. 407 00:30:27,660 --> 00:30:28,870 My father’s dead. 408 00:30:28,912 --> 00:30:30,997 What? 409 00:30:31,039 --> 00:30:33,833 No! 410 00:30:33,875 --> 00:30:35,251 I talked to him yesterday. 411 00:30:37,003 --> 00:30:39,214 How did he die? 412 00:30:52,310 --> 00:30:53,478 (latch clicks) 413 00:30:54,938 --> 00:30:56,272 Kathleen. 414 00:30:56,314 --> 00:30:58,566 (sighs) You remember. 415 00:30:58,608 --> 00:31:00,110 Yeah. 416 00:31:00,151 --> 00:31:01,861 KATHLEEN: Quickly. 417 00:31:03,863 --> 00:31:05,240 They’re getting worse. 418 00:31:06,616 --> 00:31:07,742 I’m scared. 419 00:31:07,784 --> 00:31:09,202 Shelby and Bryan aren’t here this time. 420 00:31:09,244 --> 00:31:10,578 What if it’s too late? 421 00:31:14,165 --> 00:31:16,543 I have to call my father. 422 00:31:19,671 --> 00:31:23,383 (phone vibrates) 423 00:31:26,344 --> 00:31:27,887 Are you okay? 424 00:31:29,931 --> 00:31:32,225 Yeah, I’m just looking at the... 425 00:31:32,267 --> 00:31:33,977 satellite data from your location. 426 00:31:34,019 --> 00:31:37,605 Can only imagine what you’re seeing. 427 00:31:37,647 --> 00:31:39,357 Finola. 428 00:31:39,399 --> 00:31:40,817 Are you all right? 429 00:31:40,859 --> 00:31:42,736 FINOLA: Dad. 430 00:31:45,196 --> 00:31:48,825 I’m, uh... Yeah. 431 00:31:48,867 --> 00:31:50,994 (chuckles) 432 00:31:51,036 --> 00:31:53,163 Yeah. Yeah, yeah. No, I’m okay. 433 00:31:53,204 --> 00:31:55,582 Well, don’t worry, the team’s on its way to you now. 434 00:31:55,623 --> 00:31:57,542 We’ll figure this out. 435 00:31:57,584 --> 00:31:59,419 That’s the thing, I have. 436 00:31:59,461 --> 00:32:01,338 I just don’t know how yet. 437 00:32:01,379 --> 00:32:02,505 GEORGE: What do you mean? 438 00:32:02,547 --> 00:32:04,132 Okay, you have to listen to me. 439 00:32:04,174 --> 00:32:06,009 The Debris was triggered 440 00:32:06,051 --> 00:32:08,636 by a brother and sister who would jumping realities. 441 00:32:08,678 --> 00:32:10,972 And the last time they jumped, they got separated, 442 00:32:11,014 --> 00:32:13,183 and they’ve been trying to get back to each other ever since. 443 00:32:13,224 --> 00:32:14,726 How many jumps have they made? 444 00:32:14,768 --> 00:32:16,603 I don’t know. I’m not sure. 445 00:32:16,644 --> 00:32:18,521 But that’s the thing. There was an agent 446 00:32:18,563 --> 00:32:19,898 that is involved in this, 447 00:32:19,939 --> 00:32:21,566 he comes from one of the realities 448 00:32:21,608 --> 00:32:23,026 that the brother and sister visited. 449 00:32:23,068 --> 00:32:25,779 He told me 450 00:32:25,820 --> 00:32:30,033 that there was another version of me 451 00:32:30,075 --> 00:32:32,327 from another reality 452 00:32:32,369 --> 00:32:34,204 that had almost figured out the answer, 453 00:32:34,245 --> 00:32:37,540 but reality was reset before I had the chance to give it to him. 454 00:32:37,582 --> 00:32:43,296 He said it had something to do with bilateral deviation. 455 00:32:43,338 --> 00:32:47,092 Now, I know that obviously "bilateral" has got something to do with two sides, 456 00:32:47,133 --> 00:32:50,345 and there were two twins who were trying to get back to each other, but-- 457 00:32:50,387 --> 00:32:53,223 All right. Well, you said this all started when these twins triggered in the Debris. 458 00:32:53,264 --> 00:32:54,808 Yes. Yes. 459 00:32:54,849 --> 00:32:56,559 Well, it’s starts with the two of them. 460 00:32:56,601 --> 00:33:00,438 That caused the bilateral deviation from the reality. 461 00:33:00,480 --> 00:33:01,856 Yes, yes, and-- 462 00:33:01,898 --> 00:33:03,483 (helicopter approaching) 463 00:33:06,778 --> 00:33:08,488 The Situation Team’s here. You’re going to have 464 00:33:08,530 --> 00:33:09,531 to get them to stand down. 465 00:33:09,572 --> 00:33:10,782 I need more time. 466 00:33:10,824 --> 00:33:12,242 GEORGE: I can’t do that. 467 00:33:12,283 --> 00:33:13,952 The situation’s too grave. 468 00:33:13,993 --> 00:33:15,578 -Dad? -Yes. 469 00:33:17,872 --> 00:33:19,624 If you were never going to see me again, 470 00:33:19,666 --> 00:33:21,543 what would be the last thing that you would say to me? 471 00:33:21,584 --> 00:33:25,588 No, don’t talk like that. You’re brilliant. 472 00:33:25,630 --> 00:33:27,465 And we are gonna figure this out together. 473 00:33:27,507 --> 00:33:28,967 But what would you say? 474 00:33:33,263 --> 00:33:35,724 I would say, I love you. 475 00:33:40,395 --> 00:33:41,813 I love you too. 476 00:33:44,024 --> 00:33:45,316 I love you. 477 00:33:55,493 --> 00:33:56,828 "Together." 478 00:33:57,996 --> 00:33:59,330 (helicopter approaching) 479 00:34:10,550 --> 00:34:12,469 -KATHLEEN: They’re here. -FINOLA: Yeah. 480 00:34:12,510 --> 00:34:15,388 I think your brother and Bryan failed because we weren’t involved. 481 00:34:15,430 --> 00:34:17,307 We hadn’t figured it out together. 482 00:34:17,349 --> 00:34:19,559 -Bilateral deviation. -Yeah. 483 00:34:19,601 --> 00:34:24,230 You and your brother are two strands of the same reality that have become unraveled, 484 00:34:24,272 --> 00:34:27,233 -and that has messed everything else up. -What do you mean? 485 00:34:27,275 --> 00:34:29,652 You’ve been trying to get back to each other but separately. 486 00:34:29,694 --> 00:34:32,906 But how can we jump together if we’re in different realities? 487 00:34:32,947 --> 00:34:36,451 Because you both have to jump, but at the same time. 488 00:34:36,493 --> 00:34:38,203 I thought we’d already tried that. 489 00:34:38,244 --> 00:34:39,871 No, no, simultaneously. 490 00:34:39,913 --> 00:34:42,499 Because it has to end the way it began, 491 00:34:42,540 --> 00:34:46,378 so we can get back to the beginning and repair the damage across all realities. 492 00:34:46,419 --> 00:34:49,047 -We have to find them. -Yes. Go. 493 00:34:55,887 --> 00:34:57,555 FINOLA: Oh, they’re back! 494 00:35:18,702 --> 00:35:22,122 All jump together. 495 00:35:27,877 --> 00:35:29,421 Two minutes. 496 00:35:32,215 --> 00:35:33,925 Okay. 497 00:35:37,429 --> 00:35:38,596 Ready? 498 00:35:40,056 --> 00:35:44,477 Three, two, one. 499 00:35:45,270 --> 00:35:47,105 (watch beeps) 500 00:35:50,525 --> 00:35:52,152 -(pounding on door) -Finola. 501 00:35:58,950 --> 00:36:01,202 MAN: The Situation Team is here. 502 00:36:01,244 --> 00:36:05,248 Upstairs. I’m going to take her outside to get evaluated, okay? 503 00:36:05,290 --> 00:36:06,416 MAN: All right. 504 00:36:06,458 --> 00:36:08,043 (helicopter whirring) 505 00:36:08,084 --> 00:36:09,044 Run. 506 00:36:11,129 --> 00:36:15,675 When we jump and I get back to my reality, 507 00:36:15,717 --> 00:36:17,010 do you think we’re gonna remember it? 508 00:36:17,052 --> 00:36:19,387 I don’t know. It happened before. Why? 509 00:36:19,429 --> 00:36:21,639 This is something I really don’t want to forget, 510 00:36:21,681 --> 00:36:23,767 something my father said to me. 511 00:36:29,481 --> 00:36:33,109 Hey. Thank you for helping me. 512 00:36:33,151 --> 00:36:34,819 Yeah. Go. 513 00:36:40,367 --> 00:36:41,785 SHELBY: Is it too late? 514 00:38:00,572 --> 00:38:01,990 Mm-hmm. 515 00:38:14,377 --> 00:38:15,879 I love the ocean. 516 00:38:19,132 --> 00:38:20,925 -You getting anything? -(device scanning) 517 00:38:20,967 --> 00:38:23,678 Yeah. It’s faint. 518 00:38:26,931 --> 00:38:28,808 But it’s definitely here. 519 00:38:44,532 --> 00:38:48,536 Hi, there. I’m Agent Bryan Beneventi. 520 00:38:48,578 --> 00:38:50,997 -This is Finola Jones. -Hey. 521 00:38:51,039 --> 00:38:53,583 We’re with the government. 522 00:38:53,625 --> 00:38:55,210 We have a few questions for you. 523 00:38:55,251 --> 00:38:56,252 I know. 524 00:39:00,173 --> 00:39:01,716 It’s in the ocean, Bryan. 525 00:39:03,218 --> 00:39:04,594 BRYAN: What is? 526 00:39:04,636 --> 00:39:07,931 SHELBY: Come on in. I’ll tell you what I know. 527 00:39:23,238 --> 00:39:25,532 Hey, Craig. It’s Vince at the Federal Grill. 528 00:39:25,573 --> 00:39:28,952 I just want to confirm a reservation for this afternoon at 1:30. 529 00:39:28,993 --> 00:39:31,830 I hope to see you then. Be good to see you. 530 00:39:33,581 --> 00:39:37,377 Alexandra, did I miss a lunch appointment today? 531 00:39:37,419 --> 00:39:39,379 ALEXANDRA: You had no lunch booked today. 532 00:39:39,421 --> 00:39:40,839 Yeah, I didn’t think so. 533 00:39:40,880 --> 00:39:42,590 -Um, thanks. That’s all. -Okay. 534 00:39:42,632 --> 00:39:44,801 -And would you close the door behind you? -Yeah. 535 00:39:53,018 --> 00:39:55,103 (line ringing) 536 00:39:55,145 --> 00:39:57,063 JULIA: Hi. You’ve reached Julia’s voicemail. 537 00:39:57,105 --> 00:39:58,773 Please leave a message. 538 00:40:19,461 --> 00:40:21,421 (car door opens, closes) 539 00:40:21,463 --> 00:40:23,757 (footsteps approaching) 540 00:40:23,798 --> 00:40:24,966 (latch clicking) 541 00:40:28,887 --> 00:40:30,180 Hey! 542 00:40:32,682 --> 00:40:34,309 Julia? 543 00:41:00,335 --> 00:41:01,461 No. 544 00:41:01,503 --> 00:41:04,839 No, no, no, no, no... 545 00:41:07,550 --> 00:41:08,510 (sighs) 546 00:41:10,595 --> 00:41:12,138 (buzzer sounds) 547 00:41:23,900 --> 00:41:25,151 Here you are, mate. 548 00:41:27,278 --> 00:41:29,656 Oh! Up above, down below, too slow. 549 00:41:29,698 --> 00:41:31,199 Come on, you can get it. 550 00:41:43,795 --> 00:41:45,255 (tray clattering) 551 00:41:47,674 --> 00:41:49,384 On report. 552 00:41:54,431 --> 00:41:56,057 (lid slams) 553 00:42:02,230 --> 00:42:03,398 (sighs) 554 00:42:13,491 --> 00:42:15,201 Six. 555 00:42:15,243 --> 00:42:17,912 Eight. Six. Eight. 556 00:42:17,954 --> 00:42:21,041 Zero. Eight. 557 00:42:21,082 --> 00:42:22,542 (buzzer sounds) 558 00:42:22,584 --> 00:42:23,918 (cell door opens) 559 00:42:35,305 --> 00:42:36,890 WOMAN: Tell us what you’re seeing. 560 00:42:36,931 --> 00:42:38,641 (beep) 561 00:42:38,683 --> 00:42:40,560 Can you tell us what you’re seeing? 562 00:42:40,602 --> 00:42:42,187 (beep) 563 00:42:42,228 --> 00:42:45,065 WOMAN 2: I’m seeing sparkles in the air. 564 00:42:45,106 --> 00:42:46,691 Still no sign of Ming. 565 00:42:46,733 --> 00:42:47,650 (beep) 566 00:42:49,152 --> 00:42:50,445 It’s beautiful. 567 00:42:50,487 --> 00:42:51,988 (beep) 568 00:42:52,030 --> 00:42:53,406 MAN: Have you found Beneventi? 569 00:42:53,448 --> 00:42:55,784 Have you found Beneventi? Over. 570 00:42:55,825 --> 00:42:56,993 (beep) 42234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.