Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,715
Previously on Debris...
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,425
They were forcing me to build a device
3
00:00:08,550 --> 00:00:11,887
that would track a very
dangerous piece of Debris.
4
00:00:12,012 --> 00:00:13,805
We're gonna get George
the equipment he needs.
5
00:00:13,931 --> 00:00:15,849
We have to get
to Washington State on a case.
6
00:00:15,974 --> 00:00:17,851
Maddox cannot suspect anything.
7
00:00:17,976 --> 00:00:20,729
I know that's part
of a crashed alien ship.
8
00:00:20,854 --> 00:00:22,104
How do you know that?
9
00:00:22,229 --> 00:00:24,502
It transported us into the past.
10
00:00:24,971 --> 00:00:26,610
It's not just time travel.
11
00:00:26,727 --> 00:00:27,811
What did you do?
12
00:00:27,945 --> 00:00:30,322
My sister's gone.
I have to get her back.
13
00:00:30,447 --> 00:00:33,825
These repeated jumps
can cause irreversible damage.
14
00:00:33,951 --> 00:00:35,244
I have this under control.
15
00:00:35,369 --> 00:00:37,454
We have a problem with Bryan.
16
00:00:37,579 --> 00:00:39,790
Don't let him trigger it again,
whatever the cost.
17
00:00:39,915 --> 00:00:43,001
The Debris,
it may be reading your desires.
18
00:00:43,126 --> 00:00:45,504
Who's the person that you're
trying to get back to?
19
00:00:45,629 --> 00:00:47,089
You.
20
00:00:49,591 --> 00:00:52,302
- Where is she?
- I don't know.
21
00:00:52,427 --> 00:00:54,054
We have to move quickly.
22
00:00:56,390 --> 00:00:57,891
I'm sorry I did this to you.
23
00:00:58,016 --> 00:01:00,686
It's not your fault. It's mine.
24
00:01:00,811 --> 00:01:02,229
What do you mean?
25
00:01:02,354 --> 00:01:03,772
George said that you were a pilot...
26
00:01:03,897 --> 00:01:06,817
a pilot that needs his direction clear.
27
00:01:06,942 --> 00:01:09,361
I realize that I am a pilot in this too.
28
00:01:09,486 --> 00:01:11,113
We're here because I put us off course.
29
00:01:11,238 --> 00:01:13,782
You want one thing,
30
00:01:13,907 --> 00:01:15,534
maybe you even believe that you want it,
31
00:01:15,659 --> 00:01:18,537
but deep down inside,
you want something else.
32
00:01:18,662 --> 00:01:20,497
George said something like that.
33
00:01:20,622 --> 00:01:25,460
And I'm not being honest
with what I want.
34
00:01:25,585 --> 00:01:27,879
Do you think it'll work now?
35
00:01:31,383 --> 00:01:32,801
We have to go.
36
00:01:34,553 --> 00:01:36,138
Follow me.
37
00:01:51,445 --> 00:01:53,697
Bryan! Don't do it!
38
00:02:31,026 --> 00:02:34,946
I love Washington.
I spent a lot of time here.
39
00:02:35,072 --> 00:02:39,159
Do you know the first food
astronauts ate in space?
40
00:02:39,284 --> 00:02:41,953
No.
41
00:02:42,079 --> 00:02:44,164
- No, I don't.
- Applesauce...
42
00:02:44,289 --> 00:02:46,833
in a tube like toothpaste.
43
00:02:46,958 --> 00:02:50,921
Sixty-eight percent of the apples
we eat are grown in Washington.
44
00:02:52,923 --> 00:02:54,674
Looks like we're here.
45
00:03:05,936 --> 00:03:07,854
Picking up on something.
46
00:03:07,979 --> 00:03:11,316
Not much. But there is
definitely something here.
47
00:03:12,859 --> 00:03:14,861
Maybe someone over at that house
knows something.
48
00:03:20,826 --> 00:03:22,744
Hey, why don't you run the tests,
49
00:03:22,869 --> 00:03:24,704
and I'll check it out?
50
00:03:24,830 --> 00:03:26,998
Okay.
51
00:03:44,099 --> 00:03:45,976
Can I help you?
52
00:03:46,101 --> 00:03:48,061
Uh...
53
00:03:48,186 --> 00:03:49,729
You're back.
54
00:03:49,855 --> 00:03:52,149
You're Kathleen, right?
55
00:03:52,274 --> 00:03:54,234
How do you know my name?
56
00:03:54,359 --> 00:03:56,486
I'm a friend of Shelby's. Is he here?
57
00:03:57,863 --> 00:03:59,406
How do you know my brother?
58
00:03:59,531 --> 00:04:00,782
I know what you're doing.
59
00:04:00,907 --> 00:04:03,326
I know what you found in the sea.
60
00:04:03,452 --> 00:04:04,953
Who told you?
61
00:04:05,078 --> 00:04:07,539
- Who are you?
- Is he here?
62
00:04:09,124 --> 00:04:12,377
Hey, it's okay. Is... Is Shelby here?
63
00:04:12,502 --> 00:04:14,963
It made him disappear.
64
00:04:16,673 --> 00:04:17,841
What?
65
00:04:18,800 --> 00:04:20,510
When did that happen?
66
00:04:20,635 --> 00:04:22,053
A few days ago.
67
00:04:22,179 --> 00:04:26,057
- We went out to it, and when...
- Yeah.
68
00:04:26,183 --> 00:04:28,602
When I got back, he was gone.
69
00:04:30,187 --> 00:04:32,230
It's like he was erased.
70
00:04:32,355 --> 00:04:33,982
Like he was never born.
71
00:04:36,985 --> 00:04:40,030
I was too afraid to go back out there.
72
00:04:40,155 --> 00:04:44,201
My name is Bryan Beneventi.
I'm with a government agency.
73
00:04:44,326 --> 00:04:48,788
I came here to investigate what you
found in the water with my partner.
74
00:04:48,914 --> 00:04:53,418
And then she disappeared
75
00:04:53,543 --> 00:04:55,504
like your brother.
76
00:04:55,629 --> 00:04:56,922
I just wanna get back to her
77
00:04:57,047 --> 00:04:59,049
the same way your brother
wants to get back to you.
78
00:04:59,174 --> 00:05:01,760
Wait. How do you know
he's trying to get back to me?
79
00:05:03,386 --> 00:05:05,931
Because I was just with him.
80
00:05:35,168 --> 00:05:38,880
- Subs by kinglouisxx -
for www.addic7ed.com
81
00:05:55,939 --> 00:05:58,316
I don't understand.
If you jumped with Shelby,
82
00:05:58,441 --> 00:06:00,610
why is he not back here too?
83
00:06:00,735 --> 00:06:03,321
Listen to me right now.
84
00:06:03,446 --> 00:06:04,864
There is an agent here
85
00:06:04,990 --> 00:06:07,409
whose one goal is to take
this Debris away.
86
00:06:07,534 --> 00:06:09,202
- Why?
- Because it's not from here.
87
00:06:09,325 --> 00:06:11,786
To them it is just
an extra-terrestrial graph.
88
00:06:11,913 --> 00:06:14,082
They don't care. And in two minutes,
89
00:06:14,207 --> 00:06:16,376
she's going to figure out
that it's in the water,
90
00:06:16,501 --> 00:06:19,087
and this whole place is gonna be
crawling with people just like her.
91
00:06:19,212 --> 00:06:20,547
If that happens, you're never
gonna see your brother again.
92
00:06:20,672 --> 00:06:21,992
I'm never gonna see my partner again.
93
00:06:22,109 --> 00:06:24,342
Why don't we go back
to the wreck and use it now?
94
00:06:24,467 --> 00:06:27,971
- We can find them.
- What Shelby and I tried didn't work.
95
00:06:28,096 --> 00:06:30,098
We need to figure out
what went wrong first,
96
00:06:30,223 --> 00:06:32,100
or we're to end up doing
damage to the universe.
97
00:06:35,520 --> 00:06:37,772
Bryan?
98
00:06:37,897 --> 00:06:39,983
It's already started.
99
00:06:40,108 --> 00:06:42,777
What are you talking about?
100
00:06:50,327 --> 00:06:54,831
I've seen this degradation before.
101
00:06:54,956 --> 00:06:57,334
But now it's dire.
102
00:06:57,459 --> 00:07:02,547
This is happening in every
reality that I've been to.
103
00:07:02,672 --> 00:07:05,383
We can't outrun it.
It's just going to continue.
104
00:07:12,974 --> 00:07:15,143
All realities will bleed
into each other.
105
00:07:20,899 --> 00:07:23,578
And the universe will
collapse in on itself.
106
00:07:25,528 --> 00:07:28,448
These people that we're seeing,
107
00:07:28,573 --> 00:07:31,743
they're in another reality,
108
00:07:31,868 --> 00:07:34,120
bleeding through.
109
00:07:37,499 --> 00:07:40,043
I think we might have caused it.
110
00:07:40,168 --> 00:07:41,211
How?
111
00:07:43,296 --> 00:07:46,675
Shelby initially said that the
only way to stop the degradation,
112
00:07:46,800 --> 00:07:49,302
to fix it,
113
00:07:49,427 --> 00:07:51,471
was to get him back to his
own reality, but he lied.
114
00:07:51,596 --> 00:07:54,015
My brother isn't a liar.
115
00:07:55,350 --> 00:07:57,102
He only lied
116
00:07:57,227 --> 00:08:00,605
because he knew we would take
the Debris away if he didn't.
117
00:08:00,730 --> 00:08:04,275
He wanted to get back to you so badly...
118
00:08:04,401 --> 00:08:06,403
just like I want to get to somebody.
119
00:08:07,737 --> 00:08:11,491
My partner... Finola.
120
00:08:17,789 --> 00:08:19,124
What do we do?
121
00:08:19,249 --> 00:08:21,874
We need to find George Jones.
122
00:08:21,983 --> 00:08:23,401
Who is that?
123
00:08:26,005 --> 00:08:28,133
My partner's father is a a scientist
124
00:08:28,258 --> 00:08:29,676
who is helping Shelby
and I try to figure it out.
125
00:08:29,801 --> 00:08:31,219
He's the only one that I know
126
00:08:31,344 --> 00:08:33,805
who can find a way to unravel
these realities
127
00:08:33,930 --> 00:08:35,974
and get us back to where
we're supposed to be.
128
00:08:37,267 --> 00:08:38,393
Bryan?
129
00:08:43,481 --> 00:08:45,316
Why are you still in here, Bryan?
130
00:08:45,442 --> 00:08:48,194
This is happening all over the house.
131
00:08:48,319 --> 00:08:50,947
We have to leave until
the Situation Team gets here.
132
00:08:51,072 --> 00:08:53,241
- It's okay.
- It's not okay.
133
00:08:53,366 --> 00:08:56,035
Bryan, we shouldn't even be
in here without suits.
134
00:08:56,161 --> 00:08:57,579
She shouldn't be in here at all.
135
00:08:57,704 --> 00:09:00,540
Let's just wait to call a team, okay?
136
00:09:00,665 --> 00:09:02,208
I already called in the team.
137
00:09:02,340 --> 00:09:04,259
The signatures out there
are rising by the minute.
138
00:09:06,129 --> 00:09:07,756
I've got this under control.
139
00:09:07,881 --> 00:09:09,883
Bryan, I have known you for five years.
140
00:09:10,008 --> 00:09:12,093
You do not have this under control.
141
00:09:12,211 --> 00:09:13,720
We don't even know
how far out this piece
142
00:09:13,845 --> 00:09:15,221
- is affecting its surroundings.
- I know.
143
00:09:15,346 --> 00:09:17,140
It is much worse
than we initially thought.
144
00:09:17,265 --> 00:09:19,559
I just need some time to think.
145
00:09:19,684 --> 00:09:22,145
Bryan, are you seeing
what's happening here?
146
00:09:22,270 --> 00:09:25,148
We need to find the Debris
and neutralize it immediately.
147
00:09:28,067 --> 00:09:29,736
The Debris is in the ocean.
148
00:09:29,861 --> 00:09:31,237
How do you know that?
149
00:09:31,362 --> 00:09:34,741
- I just know.
- What are you talking about?
150
00:09:34,866 --> 00:09:38,678
I understand that you don't know
what's going on here, Grace.
151
00:09:38,795 --> 00:09:40,371
But I am desperate for that Debris
152
00:09:40,497 --> 00:09:43,249
to stay exactly where it is
for enough time
153
00:09:43,374 --> 00:09:46,586
for me to figure out how to fix this.
154
00:09:46,711 --> 00:09:48,797
Bryan, I trust you,
155
00:09:48,922 --> 00:09:51,299
but you are making no sense at all.
156
00:09:51,424 --> 00:09:53,384
If you really know where this Debris is,
157
00:09:53,510 --> 00:09:56,471
we have to stop this.
158
00:09:56,596 --> 00:09:58,932
We need to find George Jones.
159
00:09:59,057 --> 00:10:01,205
He's the only one who can stop it.
160
00:10:03,228 --> 00:10:06,272
Bryan, George Jones is dead.
161
00:10:08,483 --> 00:10:11,820
You just killed him at the
INFLUX compound two days ago.
162
00:10:11,945 --> 00:10:15,657
- Remember?
- What?
163
00:10:16,991 --> 00:10:18,868
- What is she doing?
- Kathleen!
164
00:10:18,993 --> 00:10:20,161
No!
165
00:11:13,548 --> 00:11:15,091
The first disturbances were picked up
166
00:11:15,216 --> 00:11:17,594
in the atmosphere yesterday, 8:20 A.M.
167
00:11:17,719 --> 00:11:19,387
They pick up anything falling?
168
00:11:19,512 --> 00:11:20,889
No.
169
00:11:22,015 --> 00:11:24,642
- Damn it.
- What?
170
00:11:24,767 --> 00:11:26,019
Denied.
171
00:11:26,144 --> 00:11:28,688
What do you mean? Why are you denied?
172
00:11:28,813 --> 00:11:32,150
Back in the 1958, GM offered
each of the Mercury astronauts
173
00:11:32,275 --> 00:11:34,235
a Chevy for one dollar per year.
174
00:11:34,360 --> 00:11:36,988
That's why you see all those photos
of them with their Corvettes.
175
00:11:37,113 --> 00:11:40,325
- Really? Just a dollar?
- Yeah.
176
00:11:40,450 --> 00:11:42,118
- Huh.
- They scrapped the program, though,
177
00:11:42,243 --> 00:11:44,245
but I've been trying to convince
them to bring it back.
178
00:11:45,496 --> 00:11:49,292
Why? We don't work for NASA, Gibson.
179
00:11:49,417 --> 00:11:51,586
Close enough.
But why are you on their side?
180
00:11:51,711 --> 00:11:53,630
I'm not on their side.
I'm just saying that, you know,
181
00:11:53,755 --> 00:11:56,341
they go into actual space.
182
00:11:56,466 --> 00:11:59,385
- We should be on cereal boxes.
- Okay, okay.
183
00:11:59,510 --> 00:12:04,140
You get a cereal box.
Honey Nut Malcontent.
184
00:12:06,017 --> 00:12:08,645
- I need a new partner.
- Yep. Tell me about it.
185
00:12:08,770 --> 00:12:10,521
Uh, SAT scans.
186
00:12:10,647 --> 00:12:13,483
Pull up over there.
187
00:12:20,031 --> 00:12:22,283
I hate the ocean.
188
00:12:22,408 --> 00:12:25,787
You get anything?
189
00:12:25,912 --> 00:12:28,414
Yeah, a bit.
190
00:12:28,539 --> 00:12:30,458
There's definitely something out there.
191
00:12:30,583 --> 00:12:31,950
Call it in.
192
00:12:35,277 --> 00:12:37,214
Yeah, it's Gibson.
193
00:12:37,340 --> 00:12:39,968
We're gonna need a Situation
Team in Oceanside right away.
194
00:13:00,071 --> 00:13:02,448
Agent Gibson, and this is Agent Jones.
195
00:13:02,573 --> 00:13:06,411
We're from the government, and we'd
like to ask you a few questions.
196
00:13:06,536 --> 00:13:08,496
- Okay.
- Are your parents home?
197
00:13:08,621 --> 00:13:12,500
No. No, they're traveling in Europe.
198
00:13:12,625 --> 00:13:15,211
Okay. And do you have any idea
when they'll be home?
199
00:13:15,336 --> 00:13:18,881
- Did he say your name was Jones?
- Uh, yeah.
200
00:13:19,007 --> 00:13:22,135
Was your father a scientist
named George Jones?
201
00:13:23,678 --> 00:13:26,889
Uh, was? No. George Jones is my father.
202
00:13:27,015 --> 00:13:30,268
He's not dead?
203
00:13:30,393 --> 00:13:35,481
No, he's, um...
very much alive and well.
204
00:13:35,606 --> 00:13:38,568
Can you reach him?
Can... Can you reach your father?
205
00:13:38,693 --> 00:13:42,572
What is this about?
How do you know my father?
206
00:13:42,697 --> 00:13:45,408
George Jones is the only one
who can save the world.
207
00:13:56,544 --> 00:13:58,254
How long have these been here?
208
00:13:58,379 --> 00:14:01,257
They started after my brother
disappeared.
209
00:14:01,382 --> 00:14:03,301
At least that's what the agent said.
210
00:14:05,219 --> 00:14:06,763
And what was his name?
211
00:14:06,888 --> 00:14:09,932
Bryan. Bryan Beneventi.
212
00:14:10,058 --> 00:14:11,434
Bryan Beneventi.
213
00:14:13,470 --> 00:14:17,079
And he said he was, uh, looking for me?
214
00:14:18,748 --> 00:14:22,585
He was looking for your father
to fix this.
215
00:14:24,280 --> 00:14:26,616
He wanted to get back to you,
216
00:14:26,741 --> 00:14:29,619
to another version of you
where my brother took him from.
217
00:14:29,744 --> 00:14:33,247
These jumps are putting
a cumulative strain
218
00:14:33,372 --> 00:14:36,334
on the fabric of space-time.
219
00:14:36,459 --> 00:14:39,796
Eventually, I mean, this
damage could be irreversible.
220
00:14:39,921 --> 00:14:42,256
This is proof.
221
00:14:42,381 --> 00:14:44,008
Situation Team is 15 minutes out.
222
00:14:44,078 --> 00:14:45,093
We should get her out of the house.
223
00:14:45,218 --> 00:14:46,427
- Yeah.
- No.
224
00:14:47,678 --> 00:14:49,598
- They're gonna take it away.
- Kathleen, we have to.
225
00:14:49,708 --> 00:14:51,614
We have no idea what this is doing.
226
00:14:51,723 --> 00:14:53,142
We're going to have to study it.
227
00:14:54,894 --> 00:14:57,814
He told me that your father said the
universe would continue to decay
228
00:14:57,939 --> 00:14:59,941
if I didn't get back.
229
00:15:00,066 --> 00:15:03,569
He said it's already in motion,
and you said so yourself.
230
00:15:03,694 --> 00:15:05,446
Look what's happening.
231
00:15:05,571 --> 00:15:07,323
You have to find your father.
232
00:15:07,448 --> 00:15:09,534
He's the only one who could fix this.
233
00:15:09,659 --> 00:15:11,369
Bryan told me you wouldn't realize it.
234
00:15:15,498 --> 00:15:17,291
We can't play around with this.
235
00:15:17,416 --> 00:15:18,751
You've got to call your father.
236
00:15:23,131 --> 00:15:25,424
That's incredible.
237
00:15:25,550 --> 00:15:27,718
It's like the Debris is allowing her
238
00:15:27,844 --> 00:15:31,472
to shuffle between realities
like a deck of cards.
239
00:15:31,597 --> 00:15:33,850
Every time she uses the Debris,
240
00:15:33,975 --> 00:15:37,019
she plucks another card from the deck.
241
00:15:37,145 --> 00:15:38,646
Yeah. Exactly.
242
00:15:38,771 --> 00:15:40,565
Tell me about this partner.
243
00:15:40,690 --> 00:15:45,278
His name is Bryan Beneventi.
244
00:15:45,403 --> 00:15:49,991
She said he told her that the longer
that she's away from her reality,
245
00:15:50,116 --> 00:15:52,326
the quicker the universe
will deteriorate.
246
00:15:52,451 --> 00:15:57,123
Yeah, I suppose.
Hypothetically, in order
247
00:15:57,248 --> 00:15:59,625
for Kathleen to return to her
original reality,
248
00:15:59,750 --> 00:16:03,212
she would have to jump
at the exact same time
249
00:16:03,337 --> 00:16:08,092
she and Shelby originally
activated the Debris.
250
00:16:08,217 --> 00:16:10,970
Hmm.
251
00:16:11,095 --> 00:16:12,763
Yeah, but...
252
00:16:12,889 --> 00:16:15,558
Something just doesn't
sit right with me.
253
00:16:15,683 --> 00:16:17,435
Why, what's wrong?
254
00:16:17,560 --> 00:16:19,395
What this, um, Belefonte said,
255
00:16:19,520 --> 00:16:20,938
it doesn't doesn't make any sense.
256
00:16:21,063 --> 00:16:22,690
I mean, essentially,
257
00:16:22,815 --> 00:16:25,067
it's the exact opposite
to what's occurring right now.
258
00:16:25,193 --> 00:16:28,613
And if the data set
from Gibson's is accurate,
259
00:16:28,738 --> 00:16:32,200
well, you definitely should not
allow this girl to jump again.
260
00:16:32,325 --> 00:16:34,577
I'm absolutely sure of that.
261
00:16:34,702 --> 00:16:37,622
We're already on shaky ground.
262
00:16:37,747 --> 00:16:41,270
Is there any... any truth
to what she is saying then?
263
00:16:41,379 --> 00:16:45,546
I believe that any jump is going to
destabilize the situation further.
264
00:16:45,671 --> 00:16:48,716
And, in fact, any more jumps
are going to...
265
00:16:48,841 --> 00:16:53,638
It's gonna cause irreversible damage.
266
00:16:53,763 --> 00:16:56,974
She must accept that her brother's gone.
267
00:16:57,099 --> 00:16:59,185
Okay. The Situation
Teams will be here soon.
268
00:16:59,310 --> 00:17:01,687
All right. Be safe.
269
00:17:09,403 --> 00:17:10,613
Where is Kathleen?
270
00:17:10,738 --> 00:17:13,115
Wasn't she outside with you?
271
00:17:13,241 --> 00:17:14,367
Kathleen.
272
00:17:14,492 --> 00:17:15,868
What do you think, Craig?
273
00:17:19,372 --> 00:17:22,124
- What?
- I knew that name ring a bell.
274
00:17:22,250 --> 00:17:24,877
You ready for this?
275
00:17:25,002 --> 00:17:29,465
Bryan Beneventi is an actual person.
276
00:17:30,466 --> 00:17:31,968
He was a marine in Afghanistan.
277
00:17:32,093 --> 00:17:34,804
I was keeping my eye on him
back during the conflict.
278
00:17:34,929 --> 00:17:38,849
Well, in another reality,
it seems he works here.
279
00:17:38,975 --> 00:17:40,851
The guy was like a trouble magnet.
280
00:17:40,977 --> 00:17:43,187
Like, I tried to talk to him,
help him out, give him a hand.
281
00:17:43,312 --> 00:17:45,106
He didn't want to listen.
282
00:17:45,231 --> 00:17:46,440
Now we see how that turned out.
283
00:17:46,565 --> 00:17:47,733
He's a war criminal.
284
00:17:50,528 --> 00:17:51,988
For the best, I suppose.
285
00:18:10,506 --> 00:18:12,049
That's my brother.
286
00:18:16,334 --> 00:18:20,709
That's your partner... Bryan.
287
00:18:23,566 --> 00:18:25,283
_
288
00:19:00,097 --> 00:19:04,810
The other people can't see us,
but they did.
289
00:19:04,935 --> 00:19:07,480
They can't be far, right?
290
00:19:07,605 --> 00:19:11,025
Because they saw us?
291
00:19:11,150 --> 00:19:13,152
He saw me.
292
00:19:13,277 --> 00:19:16,489
A reality close by.
293
00:19:16,614 --> 00:19:17,948
Kathleen.
294
00:19:21,202 --> 00:19:25,664
I can't deny what I just witnessed,
295
00:19:25,790 --> 00:19:28,209
but my father thinks that the universe
296
00:19:28,334 --> 00:19:30,920
is in a state right now
297
00:19:31,045 --> 00:19:32,713
that cannot bear the uncertainty
298
00:19:32,838 --> 00:19:34,757
of you visiting the Debris again.
299
00:19:34,882 --> 00:19:36,967
What are you saying?
300
00:19:37,093 --> 00:19:38,594
I'm saying that you lied.
301
00:19:38,719 --> 00:19:42,223
What you told us about
my father was not true.
302
00:19:42,348 --> 00:19:45,309
Stopping the degradation's got nothing,
303
00:19:45,434 --> 00:19:47,686
nothing to do with you getting
back to your original reality.
304
00:19:47,812 --> 00:19:51,065
No, but you don't understand me.
305
00:19:51,190 --> 00:19:53,067
- It's my fault.
- It's not your fault.
306
00:19:53,192 --> 00:19:55,444
- It is my fault. I insisted.
- It is not your fault.
307
00:19:55,569 --> 00:19:57,988
I encouraged him to keep doing
the jumps in the first place.
308
00:19:58,114 --> 00:19:59,990
After the first time, he didn't want to.
309
00:20:00,116 --> 00:20:01,992
I made him.
310
00:20:03,702 --> 00:20:05,079
And I have to fix this.
311
00:20:07,581 --> 00:20:08,749
Kathleen!
312
00:20:11,502 --> 00:20:13,003
Kathleen!
313
00:20:25,266 --> 00:20:26,767
Kathleen!
314
00:20:28,853 --> 00:20:30,312
Kathleen, no!
315
00:21:34,968 --> 00:21:37,031
_
316
00:21:56,398 --> 00:21:58,192
Sorry.
317
00:22:18,796 --> 00:22:20,506
Here's a fun fact.
318
00:22:20,631 --> 00:22:23,509
Do you know the first food
astronauts ate in space?
319
00:22:23,634 --> 00:22:28,013
- What?
- Applesauce in a tube, like toothpaste.
320
00:22:28,138 --> 00:22:33,894
Sixty-eight percent of the apples we
eat are grown here in Washington.
321
00:22:34,019 --> 00:22:35,437
Looks like we're here.
322
00:22:44,572 --> 00:22:46,574
It's been a while
since I've seen the ocean.
323
00:22:46,699 --> 00:22:48,200
Hmm.
324
00:22:49,577 --> 00:22:51,203
You get anything?
325
00:22:51,328 --> 00:22:53,497
Yeah, it's clicking in high.
326
00:22:53,622 --> 00:22:56,083
So much worse than the report suggested.
327
00:23:17,354 --> 00:23:19,773
- I'll get set up out here.
- Yeah.
328
00:23:32,703 --> 00:23:37,458
Hey, we're going to need an emergency
Situation Team at this location.
329
00:23:38,459 --> 00:23:39,960
We're seeing heavy degradation.
330
00:23:40,085 --> 00:23:41,754
I'm not sure what's causing it.
331
00:23:41,879 --> 00:23:43,881
We're about to go inside, okay?
332
00:23:54,892 --> 00:23:56,852
My name is Agent Finola Jones.
I'm with the government.
333
00:23:56,993 --> 00:23:58,137
I'm going to need for you
to clear out the house.
334
00:23:58,270 --> 00:24:00,648
I know. I know what's happening.
335
00:24:00,773 --> 00:24:02,650
We don't have much time.
336
00:24:04,568 --> 00:24:06,570
This isn't the first time
you've been here.
337
00:24:06,695 --> 00:24:08,072
What are you talking about?
338
00:24:09,907 --> 00:24:11,617
There's a piece of Debris in sea.
339
00:24:11,742 --> 00:24:14,203
My brother and I used it
to jump into new realities.
340
00:24:14,328 --> 00:24:16,580
We were separated. I've been
trying to get back to him,
341
00:24:16,705 --> 00:24:19,625
and now the universe is breaking down.
342
00:24:19,750 --> 00:24:23,295
In one of these realities, you have
a partner named Bryan Beneventi.
343
00:24:23,420 --> 00:24:25,172
Bryan's with my brother, Shelby,
344
00:24:25,297 --> 00:24:27,883
and they are trying to fix the
problems from where they are.
345
00:24:28,008 --> 00:24:31,320
- What's your name?
- Kathleen.
346
00:24:31,437 --> 00:24:33,133
Kathleen, how do you know all of this?
347
00:24:34,807 --> 00:24:36,809
Because I spoke to them.
348
00:24:38,352 --> 00:24:40,270
They want to speak to you.
349
00:24:53,075 --> 00:24:54,410
That's him.
350
00:24:54,535 --> 00:24:56,620
That's my brother,
and that's your partner.
351
00:25:13,285 --> 00:25:15,178
_
352
00:25:15,301 --> 00:25:17,975
Bryan and Shelby have come across
a lot of different versions of you
353
00:25:18,100 --> 00:25:20,102
and your father.
354
00:25:22,020 --> 00:25:23,897
He told me that many of those Finolas
355
00:25:24,022 --> 00:25:25,566
were helping him find an answer to this.
356
00:25:27,468 --> 00:25:29,468
_
357
00:25:29,611 --> 00:25:31,363
"Bilateral deviation."
358
00:25:33,510 --> 00:25:35,510
_
359
00:25:50,991 --> 00:25:52,257
_
360
00:25:52,374 --> 00:25:53,459
Bilateral deviation.
361
00:25:53,553 --> 00:25:56,013
Um... Do you have a pen?
362
00:25:56,138 --> 00:25:58,223
Bilateral deviation.
363
00:25:58,348 --> 00:25:59,475
No, I don't know.
364
00:26:01,018 --> 00:26:02,783
Bilateral deviation.
365
00:26:06,815 --> 00:26:07,816
I don't know.
366
00:26:11,895 --> 00:26:13,862
_
367
00:26:14,948 --> 00:26:16,575
Why does he keep saying that?
368
00:26:16,700 --> 00:26:19,578
- Has he said this before?
- No.
369
00:26:28,284 --> 00:26:30,633
_
370
00:26:39,954 --> 00:26:42,531
_
371
00:27:05,686 --> 00:27:11,397
_
372
00:27:20,257 --> 00:27:22,257
_
373
00:27:26,937 --> 00:27:28,772
How?
374
00:27:30,858 --> 00:27:32,901
God, um...
375
00:27:33,026 --> 00:27:35,362
Okay, okay, um...
376
00:27:35,487 --> 00:27:37,531
Okay, uh...
377
00:27:37,656 --> 00:27:40,075
Okay, but...
378
00:27:42,703 --> 00:27:45,539
I can't... I don't know.
379
00:27:54,006 --> 00:27:55,132
What was that?
380
00:27:59,720 --> 00:28:02,931
No, it's still within range.
Hang on. Here's Finola.
381
00:28:03,056 --> 00:28:04,224
The team's two minutes out.
382
00:28:04,349 --> 00:28:07,352
Have you heard of, um,
bilateral deviation?
383
00:28:07,477 --> 00:28:09,062
- No. What is that?
- Okay.
384
00:28:09,187 --> 00:28:11,315
It just might be the key
to fixing all of this.
385
00:28:16,570 --> 00:28:19,031
- Please help me.
- There's no time.
386
00:28:19,156 --> 00:28:20,741
- We can make time.
- How?
387
00:28:20,866 --> 00:28:22,795
We can start over. You can come with me.
388
00:28:22,912 --> 00:28:24,578
- No, they are gonna shut it down.
- We can fix this.
389
00:28:24,703 --> 00:28:26,997
We can jump again,
take what we've learned
390
00:28:27,122 --> 00:28:30,542
and get more time to figure out
what to do before they take it.
391
00:28:33,670 --> 00:28:35,881
We can fix this.
392
00:28:36,006 --> 00:28:37,716
We'll be okay.
393
00:28:37,841 --> 00:28:38,884
Go.
394
00:28:44,056 --> 00:28:45,307
House clear?
395
00:28:45,432 --> 00:28:47,713
Yeah. Readings increase
closer to the shore.
396
00:28:47,830 --> 00:28:49,227
I think it's in the water.
397
00:29:05,827 --> 00:29:08,205
Okay.
398
00:29:45,575 --> 00:29:48,328
Pannenkoek! Get out of the way!
399
00:29:57,087 --> 00:29:58,422
I think you to can
put down the tablet, Finola.
400
00:29:58,547 --> 00:30:00,590
It's pretty clear where we need to go.
401
00:30:09,099 --> 00:30:12,686
Wow. This is intense.
402
00:30:12,811 --> 00:30:15,105
It's obvious what's going on here.
403
00:30:15,230 --> 00:30:18,275
- Alien invasion.
- It's not aliens.
404
00:30:19,818 --> 00:30:22,571
Situation Team chopper
is 10 minutes out.
405
00:30:22,696 --> 00:30:24,948
You should call your father immediately.
406
00:30:25,073 --> 00:30:26,971
He'll know what to do.
407
00:30:27,909 --> 00:30:28,994
My father's dead.
408
00:30:29,119 --> 00:30:31,163
What?
409
00:30:31,288 --> 00:30:33,999
No!
410
00:30:34,124 --> 00:30:35,459
I talked to him yesterday.
411
00:30:37,252 --> 00:30:39,463
How did he die?
412
00:30:55,145 --> 00:30:56,521
Kathleen.
413
00:30:56,646 --> 00:30:58,732
You remember.
414
00:30:58,857 --> 00:31:00,317
Yeah.
415
00:31:00,442 --> 00:31:02,027
Quickly.
416
00:31:04,071 --> 00:31:05,405
They're getting worse.
417
00:31:06,865 --> 00:31:07,908
I'm scared.
418
00:31:08,033 --> 00:31:09,326
Shelby and Bryan aren't here this time.
419
00:31:09,451 --> 00:31:10,744
What if it's too late?
420
00:31:14,414 --> 00:31:16,875
I have to call my father.
421
00:31:26,510 --> 00:31:28,345
Are you okay?
422
00:31:30,180 --> 00:31:32,390
Yeah, I'm just looking at the...
423
00:31:32,516 --> 00:31:34,516
satellite data from your location.
424
00:31:34,641 --> 00:31:37,771
Can only imagine what you're seeing.
425
00:31:37,903 --> 00:31:39,530
Finola.
426
00:31:39,648 --> 00:31:40,982
Are you all right?
427
00:31:41,108 --> 00:31:43,068
Dad.
428
00:31:45,445 --> 00:31:48,671
I'm, uh...
429
00:31:48,812 --> 00:31:51,118
Yeah.
430
00:31:51,243 --> 00:31:53,524
Yeah. Yeah, yeah. No, I'm okay.
431
00:31:53,657 --> 00:31:55,872
Well, don't worry, the team's
on its way to you now.
432
00:31:55,997 --> 00:31:57,833
We'll figure this out.
433
00:31:57,958 --> 00:31:59,584
That's the thing, I have.
434
00:31:59,716 --> 00:32:01,510
I just don't know how yet.
435
00:32:01,628 --> 00:32:02,671
What do you mean?
436
00:32:02,796 --> 00:32:04,297
Okay, you have to listen to me.
437
00:32:04,422 --> 00:32:06,174
The Debris was triggered
438
00:32:06,307 --> 00:32:08,935
by a brother and sister
who would jumping realities.
439
00:32:09,052 --> 00:32:11,138
And the last time they jumped,
they got separated,
440
00:32:11,270 --> 00:32:13,355
and they've been trying to get
back to each other ever since.
441
00:32:13,473 --> 00:32:14,891
How many jumps have they made?
442
00:32:15,016 --> 00:32:16,893
I don't know. I'm not sure.
443
00:32:17,018 --> 00:32:18,687
But that's the thing. There was an agent
444
00:32:18,812 --> 00:32:20,063
that is involved in this,
445
00:32:20,188 --> 00:32:21,731
he comes from one of the realities
446
00:32:21,857 --> 00:32:23,191
that the brother and sister visited.
447
00:32:23,316 --> 00:32:25,944
He told me
448
00:32:26,069 --> 00:32:30,198
that there was another version of me
449
00:32:30,323 --> 00:32:32,492
from another reality
450
00:32:32,617 --> 00:32:34,411
that had almost figured out the answer,
451
00:32:34,536 --> 00:32:37,706
but reality was reset before I had
the chance to give it to him.
452
00:32:37,831 --> 00:32:43,795
He said it had something
to do with bilateral deviation.
453
00:32:43,920 --> 00:32:45,547
Now, I know that obviously "bilateral"
454
00:32:45,672 --> 00:32:47,592
has got something to do with two sides,
455
00:32:47,693 --> 00:32:48,693
and there were two twins
456
00:32:48,800 --> 00:32:49,843
who were trying to get back
to each other, but...
457
00:32:49,968 --> 00:32:51,636
All right. Well, you said
this all started
458
00:32:51,761 --> 00:32:53,388
when these twins triggered the Debris.
459
00:32:53,513 --> 00:32:54,973
Yes. Yes.
460
00:32:55,098 --> 00:32:56,850
Well, it's starts with the two of them.
461
00:32:56,975 --> 00:33:00,687
That caused the bilateral
deviation from the reality.
462
00:33:00,812 --> 00:33:02,022
Yes, yes, and...
463
00:33:07,027 --> 00:33:08,775
The Situation Team's here.
You're going to have
464
00:33:08,885 --> 00:33:09,947
to get them to stand down.
465
00:33:10,064 --> 00:33:12,407
- I need more time.
- I can't do that.
466
00:33:12,532 --> 00:33:14,075
The situation's too grave.
467
00:33:14,201 --> 00:33:16,044
- Dad?
- Yes.
468
00:33:18,121 --> 00:33:19,706
If you were never going to see me again,
469
00:33:19,831 --> 00:33:21,833
what would be the last thing
that you would say to me?
470
00:33:21,958 --> 00:33:25,921
No, don't talk like that.
You're brilliant.
471
00:33:26,046 --> 00:33:27,631
And we are gonna figure
this out together.
472
00:33:27,756 --> 00:33:29,132
But what would you say?
473
00:33:33,511 --> 00:33:36,014
I would say, I love you.
474
00:33:40,644 --> 00:33:41,978
I love you too.
475
00:33:44,272 --> 00:33:45,482
I love you.
476
00:33:55,742 --> 00:33:56,993
"Together."
477
00:34:10,757 --> 00:34:12,550
- They're here.
- Yeah.
478
00:34:12,676 --> 00:34:15,470
I think your brother and Bryan
failed because we weren't involved.
479
00:34:15,595 --> 00:34:17,719
We hadn't figured it out together.
480
00:34:17,837 --> 00:34:19,516
- Bilateral deviation.
- Yeah.
481
00:34:19,641 --> 00:34:20,976
You and your brother
482
00:34:21,101 --> 00:34:24,521
are two strands of the same reality
that have become unraveled,
483
00:34:24,646 --> 00:34:26,310
and that has messed everything else up.
484
00:34:26,427 --> 00:34:27,622
What do you mean?
485
00:34:27,731 --> 00:34:29,943
You've been trying to get back
to each other but separately.
486
00:34:30,068 --> 00:34:33,205
But how can we jump together
if we're in different realities?
487
00:34:33,322 --> 00:34:36,649
Because you both have to jump,
but at the same time.
488
00:34:36,783 --> 00:34:38,368
I thought we'd already tried that.
489
00:34:38,501 --> 00:34:40,044
No, no, simultaneously.
490
00:34:40,161 --> 00:34:42,872
Because it has to end the way it began,
491
00:34:42,998 --> 00:34:44,541
so we can get back to the beginning
492
00:34:44,666 --> 00:34:46,626
and repair the damage
across all realities.
493
00:34:46,751 --> 00:34:49,462
- We have to find them.
- Yes. Go.
494
00:34:56,136 --> 00:34:57,721
Oh, they're back!
495
00:35:12,789 --> 00:35:14,789
_
496
00:35:19,041 --> 00:35:22,502
All jump together.
497
00:35:28,126 --> 00:35:29,627
Two minutes.
498
00:35:32,422 --> 00:35:34,257
Okay.
499
00:35:37,719 --> 00:35:38,928
Ready?
500
00:35:40,221 --> 00:35:44,684
Three, two, one.
501
00:35:50,815 --> 00:35:52,525
Finola.
502
00:35:59,199 --> 00:36:01,368
The Situation Team is here.
503
00:36:01,493 --> 00:36:05,372
Upstairs. I'm going to take her
outside to get evaluated, okay?
504
00:36:05,497 --> 00:36:06,623
All right.
505
00:36:07,916 --> 00:36:09,376
Run.
506
00:36:11,544 --> 00:36:15,882
When we jump and I get back
to my reality,
507
00:36:16,007 --> 00:36:17,175
do you think we're gonna remember it?
508
00:36:17,300 --> 00:36:19,552
I don't know. It happened before. Why?
509
00:36:19,677 --> 00:36:21,846
This is something
I really don't want to forget,
510
00:36:21,971 --> 00:36:24,015
something my father said to me.
511
00:36:29,687 --> 00:36:33,274
Hey. Thank you for helping me.
512
00:36:33,400 --> 00:36:34,984
Yeah. Go.
513
00:36:40,615 --> 00:36:41,950
Is it too late?
514
00:38:00,820 --> 00:38:02,238
Mm-hmm.
515
00:38:14,584 --> 00:38:16,044
I love the ocean.
516
00:38:19,380 --> 00:38:21,174
You getting anything?
517
00:38:21,299 --> 00:38:23,843
Yeah. It's faint.
518
00:38:27,180 --> 00:38:28,973
But it's definitely here.
519
00:38:44,739 --> 00:38:48,701
Hi, there. I'm Agent Bryan Beneventi.
520
00:38:48,826 --> 00:38:51,162
- This is Finola Jones.
- Hey.
521
00:38:51,287 --> 00:38:53,748
We're with the government.
522
00:38:53,873 --> 00:38:56,417
- We have a few questions for you.
- I know.
523
00:39:00,338 --> 00:39:01,965
It's in the ocean, Bryan.
524
00:39:03,383 --> 00:39:04,801
What is?
525
00:39:04,926 --> 00:39:08,096
Come on in. I'll tell you what I know.
526
00:39:23,486 --> 00:39:25,697
Hey, Craig. It's Vince
at the Federal Grill.
527
00:39:25,822 --> 00:39:29,117
I just want to confirm a reservation
for this afternoon at 1:30.
528
00:39:29,242 --> 00:39:31,995
I hope to see you then.
Be good to see you.
529
00:39:33,830 --> 00:39:37,542
Alexandra, did I miss
a lunch appointment today?
530
00:39:37,667 --> 00:39:39,544
You had no lunch booked today.
531
00:39:39,669 --> 00:39:41,004
Yeah, I didn't think so.
532
00:39:41,129 --> 00:39:42,886
- Um, thanks. That's all.
- Okay.
533
00:39:42,988 --> 00:39:44,173
And would you close the door behind you?
534
00:39:44,299 --> 00:39:45,717
Yeah.
535
00:39:55,393 --> 00:39:57,228
Hi. You've reached Julia's voicemail.
536
00:39:57,353 --> 00:39:58,938
Please leave a message.
537
00:40:29,135 --> 00:40:30,345
Hey!
538
00:40:32,930 --> 00:40:34,599
Julia?
539
00:40:53,667 --> 00:40:55,448
_
540
00:41:00,583 --> 00:41:01,626
No.
541
00:41:01,751 --> 00:41:05,004
No, no, no, no, no...
542
00:41:24,148 --> 00:41:25,400
Here you are, mate.
543
00:41:27,527 --> 00:41:29,779
Oh! Up above, down below, too slow.
544
00:41:29,904 --> 00:41:31,406
Come on, you can get it.
545
00:41:47,880 --> 00:41:49,632
On report.
546
00:42:13,614 --> 00:42:15,366
Six.
547
00:42:15,491 --> 00:42:18,077
Eight. Six. Eight.
548
00:42:18,202 --> 00:42:21,205
Zero. Eight.
549
00:42:35,470 --> 00:42:37,054
Tell us what you're seeing.
550
00:42:38,890 --> 00:42:40,725
Can you tell us what you're seeing?
551
00:42:42,477 --> 00:42:45,229
I'm seeing sparkles in the air.
552
00:42:45,354 --> 00:42:46,814
Still no sign of Ming.
553
00:42:49,400 --> 00:42:50,610
It's beautiful.
554
00:42:52,278 --> 00:42:53,571
Have you found Beneventi?
555
00:42:53,696 --> 00:42:55,907
Have you found Beneventi? Over.
39920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.