All language subtitles for Daddys.Perfect.Little.Girl.2021.LIFETIME.720p.WEB-DL.AAC2.0.h264-LBR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,959 --> 00:00:18,369 - Ready to go, Ella? - Yeah, dad. 2 00:00:18,459 --> 00:00:20,079 Wow! It's such a nice day! 3 00:00:25,089 --> 00:00:26,509 You wanna race to the park? 4 00:00:26,589 --> 00:00:27,679 You always let me win. 5 00:00:27,759 --> 00:00:28,759 That's not true! 6 00:00:34,139 --> 00:00:37,019 Pistachio is the best ice cream flavor, hands down. 7 00:00:37,099 --> 00:00:38,889 No way, dad! Chocolate! 8 00:00:45,899 --> 00:00:46,439 Hi. 9 00:00:47,659 --> 00:00:49,159 I'm gonna race you! 10 00:00:49,239 --> 00:00:51,529 I'm gonna catch you! 11 00:01:02,919 --> 00:01:04,379 Dad! 12 00:01:05,509 --> 00:01:06,259 Shh. 13 00:01:06,339 --> 00:01:07,339 Oh, my god! Are you ok? 14 00:01:07,429 --> 00:01:08,089 I'm ok. 15 00:01:08,129 --> 00:01:09,259 You hurt him! 16 00:01:09,299 --> 00:01:10,759 Oh! Oh! I'm sorry. I just... 17 00:01:10,849 --> 00:01:12,719 You hurt my dad! I'll kill you! 18 00:01:14,269 --> 00:01:15,219 I'll kill you! 19 00:01:16,559 --> 00:01:18,059 Honey, shh. Listen, I’m ok. Sweetie, I'm ok. 20 00:01:18,139 --> 00:01:19,309 I'm fine. Shh. I'm ok. 21 00:01:19,399 --> 00:01:20,849 I thought you were gone. 22 00:01:20,939 --> 00:01:22,809 I know, sweetie. I'm not going anywhere. 23 00:01:22,859 --> 00:01:24,729 I'm never gonna leave you, ok? 24 00:01:24,819 --> 00:01:28,149 Shhh. Hey, look at me. I'm ok. 25 00:01:30,369 --> 00:01:32,199 Go get your bike out of the street, ok? 26 00:01:32,279 --> 00:01:33,029 Ok. 27 00:01:33,119 --> 00:01:34,449 Ok. 28 00:01:35,499 --> 00:01:36,909 I'm so sorry. 29 00:01:36,999 --> 00:01:39,829 I, I didn't even realize the speed limit and I, 30 00:01:39,869 --> 00:01:41,079 I really upset your daughter. 31 00:01:42,129 --> 00:01:43,459 Yeah, thanks. 32 00:01:43,539 --> 00:01:44,749 She's, uh, she's just been through some 33 00:01:44,839 --> 00:01:46,209 really traumatic things. 34 00:01:46,299 --> 00:01:47,709 I'm sorry to hear that. 35 00:01:47,799 --> 00:01:50,419 Thank you. Listen. We're, uh, we're ok here. 36 00:01:50,509 --> 00:01:51,629 Are you sure? I can call somebody. 37 00:01:51,679 --> 00:01:53,549 No, no, no, no, really. I'm ok. We're good. 38 00:01:53,639 --> 00:01:55,299 Ok. 39 00:01:59,349 --> 00:02:01,269 Hey, are you ok? 40 00:02:01,349 --> 00:02:05,399 Hey, hey, look, look. 41 00:02:05,479 --> 00:02:07,149 See, it's just a scratch. 42 00:02:07,239 --> 00:02:08,689 It looks bad! 43 00:02:08,739 --> 00:02:10,439 No, it's ok. 44 00:02:10,529 --> 00:02:11,779 Hey... 45 00:02:13,869 --> 00:02:16,329 I know you lost your biological mom, 46 00:02:16,409 --> 00:02:18,329 and then you lost your adopted mom, 47 00:02:18,409 --> 00:02:21,249 and I know that you loved them both very, very much. 48 00:02:21,329 --> 00:02:23,999 But I promise nothing's gonna happen to you 49 00:02:24,089 --> 00:02:26,339 and nothing's gonna happen to me, ok? 50 00:02:26,419 --> 00:02:28,799 And we're gonna be together for a very, very long time. 51 00:02:28,879 --> 00:02:31,049 Promise. 52 00:02:31,089 --> 00:02:33,629 So you don't need to worry so much, ok? 53 00:02:33,719 --> 00:02:35,469 But I love you so much! 54 00:02:35,559 --> 00:02:37,559 I know, sweetie, and I love you too. 55 00:02:40,229 --> 00:02:42,349 Hey. 56 00:02:42,439 --> 00:02:46,269 What do you say we go home and go to the park later, ok? 57 00:02:46,359 --> 00:02:48,519 Yeah. 58 00:02:48,569 --> 00:02:50,149 All right. All right. Come on. 59 00:03:19,969 --> 00:03:21,559 Dad, are you sure you're ok? 60 00:03:21,639 --> 00:03:22,769 I promise. 61 00:03:22,849 --> 00:03:24,099 It looked worse than it was. 62 00:03:25,519 --> 00:03:27,019 Can we still go for bike rides? 63 00:03:27,109 --> 00:03:28,359 Yeah, of course we can. 64 00:03:28,439 --> 00:03:29,859 You're getting fast on that thing. 65 00:03:29,939 --> 00:03:31,189 You're faster than me. 66 00:03:32,819 --> 00:03:33,899 What's he doing here? 67 00:03:36,699 --> 00:03:37,739 I don't know. 68 00:03:41,289 --> 00:03:42,369 Albert? 69 00:03:44,079 --> 00:03:46,749 Your kid's been cutting across my property again. 70 00:03:46,829 --> 00:03:48,959 I wasn't! I swear! 71 00:03:49,049 --> 00:03:52,589 If I had a fence, your daughter wouldn't be able to get through. 72 00:03:52,669 --> 00:03:57,179 Well, from now on, it won't happen. Right, Ella? 73 00:03:57,259 --> 00:03:58,839 You parents these days, 74 00:03:58,929 --> 00:04:01,139 letting your kids get away with everything. 75 00:04:01,179 --> 00:04:02,809 How are they gonna toughen up? 76 00:04:02,889 --> 00:04:04,479 All due respect, Albert, 77 00:04:04,559 --> 00:04:07,019 but I don't need parenting advice from you. 78 00:04:07,099 --> 00:04:10,019 You've been a parent for what, two years? 79 00:04:10,109 --> 00:04:11,399 What do you know? 80 00:04:19,489 --> 00:04:21,949 Why is he always so mean? 81 00:04:22,039 --> 00:04:23,739 I don't know, honey. 82 00:04:23,829 --> 00:04:26,289 Some people just like to make other people miserable, I guess. 83 00:04:28,959 --> 00:04:30,329 Can we go swimming? 84 00:04:30,419 --> 00:04:32,629 Maybe. 85 00:04:32,669 --> 00:04:35,509 Maybe we can watch a movie and we can play a game. 86 00:04:42,309 --> 00:04:43,179 Ok. 87 00:04:44,479 --> 00:04:45,349 Ok, yeah. 88 00:04:45,429 --> 00:04:47,689 Um, I'll be there. Bye. - Dad? 89 00:04:47,769 --> 00:04:50,689 Honey, I'm sorry. There's an emergency at work 90 00:04:50,769 --> 00:04:51,859 and I have to go in. 91 00:04:51,939 --> 00:04:53,609 But we will do something fun tonight instead. 92 00:04:53,689 --> 00:04:55,939 I promise. Maybe we'll grab some ice cream. 93 00:04:56,029 --> 00:04:58,489 Yeah? All right. 94 00:04:58,569 --> 00:05:01,279 I just have to go change and grab my stuff first. 95 00:05:52,589 --> 00:05:53,629 Daddy! 96 00:05:54,749 --> 00:05:55,589 Is everything ok in here? 97 00:05:57,169 --> 00:05:58,879 Daddy! 98 00:05:58,969 --> 00:06:00,049 What's wrong? Are you hurt? 99 00:06:01,049 --> 00:06:02,549 Ow! 100 00:06:03,549 --> 00:06:05,219 Shh-shh. 101 00:06:05,309 --> 00:06:06,679 Did you load the dishwasher? 102 00:06:06,769 --> 00:06:09,059 The, the knife is sticking up. 103 00:06:09,139 --> 00:06:12,269 Yeah, but I’m, I'm sure I put the blade down. 104 00:06:12,309 --> 00:06:14,769 The other knives in there are that way. 105 00:06:14,819 --> 00:06:18,569 Ok. Maybe just, um, double check next time, ok? 106 00:06:18,649 --> 00:06:19,439 Of course. 107 00:06:20,779 --> 00:06:21,699 Ow. 108 00:06:21,739 --> 00:06:22,949 You just hold that tight, ok? 109 00:06:37,799 --> 00:06:38,919 Ok, come here. 110 00:06:42,299 --> 00:06:44,259 Daddy, you never stay home with me! 111 00:06:46,599 --> 00:06:48,469 I know, sweetie. I'm sorry. I'm working a lot lately. 112 00:06:50,099 --> 00:06:54,099 But how about you find something fun that we can do together 113 00:06:54,189 --> 00:06:56,649 over a long weekend, all right? 114 00:06:56,689 --> 00:06:59,069 You know, like a Friday to a Monday, 115 00:06:59,149 --> 00:07:01,069 and we'll make it happen in a few weeks, all right? 116 00:07:01,149 --> 00:07:02,359 Really? 117 00:07:02,449 --> 00:07:04,109 Yeah. 118 00:07:04,199 --> 00:07:05,859 Here. Good as new. 119 00:07:15,999 --> 00:07:17,499 Well, I think that we're in good shape 120 00:07:17,589 --> 00:07:18,789 for this commercial. 121 00:07:18,879 --> 00:07:20,299 Let's cast the lead tomorrow. 122 00:07:20,379 --> 00:07:22,339 Yeah, thanks to you. 123 00:07:22,429 --> 00:07:23,669 I was getting worried. 124 00:07:23,719 --> 00:07:25,719 Everyone's a little burnt out. 125 00:07:25,799 --> 00:07:27,549 Yeah, we're all working really hard. 126 00:07:27,639 --> 00:07:29,849 Speaking of, I’m gonna take Ella away 127 00:07:29,889 --> 00:07:31,519 for a long weekend in a few weeks. 128 00:07:31,559 --> 00:07:32,559 That's a great idea! 129 00:07:32,639 --> 00:07:33,599 Yeah. 130 00:07:33,689 --> 00:07:34,769 Your last vacation was...? 131 00:07:36,309 --> 00:07:39,479 Last time I took a vacation was before Carol passed away. 132 00:07:39,569 --> 00:07:43,279 Mm. Well, you and Ella really deserve a vacation. 133 00:07:45,409 --> 00:07:47,609 How's the house hunt going for your mom? 134 00:07:47,699 --> 00:07:50,739 She actually found a few places she likes in Albany. 135 00:07:50,829 --> 00:07:52,579 I'm sure she'll be happy having her own place 136 00:07:52,659 --> 00:07:55,079 after living with me for the last six months. 137 00:07:55,169 --> 00:07:56,789 Well, you're a good daughter, 138 00:07:56,879 --> 00:07:58,879 and you're a great business partner. 139 00:07:58,919 --> 00:08:01,049 I already said you deserve a vacation. 140 00:08:01,089 --> 00:08:02,249 No need to butter me up. 141 00:08:06,179 --> 00:08:07,469 Look, dad! 142 00:08:07,549 --> 00:08:11,059 They have mountain biking, fishing, even zip lining. 143 00:08:11,139 --> 00:08:12,639 It looks like so much fun. 144 00:08:12,729 --> 00:08:14,139 And I already watched a video 145 00:08:14,229 --> 00:08:15,849 so I know where to set up our tents. 146 00:08:17,939 --> 00:08:19,809 Adventure camp, huh? 147 00:08:19,899 --> 00:08:20,729 That looks fun. 148 00:08:22,739 --> 00:08:25,069 All right. I'll check into reservations. 149 00:08:25,109 --> 00:08:26,489 I can't wait to tell Kinsley. 150 00:08:37,459 --> 00:08:38,369 What's up? 151 00:08:38,419 --> 00:08:39,919 Guess where I’m going this summer? 152 00:08:39,999 --> 00:08:41,499 I don't know. Where? 153 00:08:41,589 --> 00:08:43,339 Adventure camp. My dad's taking me! 154 00:08:43,419 --> 00:08:44,879 You're so lucky. 155 00:08:44,969 --> 00:08:46,339 Ever since my parents got divorced, 156 00:08:46,429 --> 00:08:48,469 my dad never takes me anywhere. 157 00:08:48,549 --> 00:08:50,339 But, your dad works all the time 158 00:08:50,429 --> 00:08:52,469 so you don't really have it much better than I do. 159 00:08:52,559 --> 00:08:55,179 Yeah, but, m-my dad's the big boss. 160 00:08:55,269 --> 00:08:57,849 He works a lot but he still makes time for me. 161 00:08:57,939 --> 00:08:59,189 I wish I had your dad. 162 00:08:59,269 --> 00:09:00,649 Yeah, but you can't have him! 163 00:09:00,729 --> 00:09:02,059 Whatever. 164 00:09:02,149 --> 00:09:05,319 Anyway, I gotta make a list of all the things I'm taking 165 00:09:05,399 --> 00:09:06,939 to adventure camp. 166 00:09:06,989 --> 00:09:08,859 Then my dad's taking me out for ice cream. 167 00:09:08,949 --> 00:09:10,569 See you tomorrow. 168 00:09:15,289 --> 00:09:17,079 Yeah, that's right, the 21st to the 24th. 169 00:09:18,579 --> 00:09:20,369 Great. Thank you. 170 00:09:20,459 --> 00:09:23,879 Look, dad! I downloaded all the videos for adventure camp. 171 00:09:23,959 --> 00:09:25,919 This one shows you how to tie knots. 172 00:09:26,009 --> 00:09:28,629 This one teaches you about animal tracks. 173 00:09:28,679 --> 00:09:30,969 And this one is if we get lost while we're hiking. 174 00:09:31,009 --> 00:09:32,179 Very cool. 175 00:09:32,259 --> 00:09:35,219 Well, I just got off the phone with them and... 176 00:09:35,309 --> 00:09:36,099 We're booked! 177 00:09:36,179 --> 00:09:36,849 Really? 178 00:09:36,929 --> 00:09:38,349 Yeah. -I can't wait! 179 00:09:38,439 --> 00:09:40,809 I've never been more excited for anything in my entire life! 180 00:09:57,869 --> 00:10:00,409 I think that these... are my favorites. 181 00:10:01,539 --> 00:10:02,329 I agree. 182 00:10:06,509 --> 00:10:08,759 Oh, wow. -What? 183 00:10:08,839 --> 00:10:12,179 Look at who the casting agency just sent over. 184 00:10:12,259 --> 00:10:15,639 She stars on that really popular show called twisted pretty. 185 00:10:15,719 --> 00:10:18,099 Really? That's the girl in the show? 186 00:10:18,179 --> 00:10:20,309 I can't even believe she's available. 187 00:10:20,389 --> 00:10:21,849 Ella's gonna be thrilled. 188 00:10:21,939 --> 00:10:24,649 She watches that show with her friend Kinsley all the time. 189 00:10:26,859 --> 00:10:30,109 Car's waiting downstairs. 190 00:10:30,199 --> 00:10:32,649 I just can't believe my mom is really gone. 191 00:10:32,739 --> 00:10:35,699 I'm so sorry, Riley. 192 00:10:35,779 --> 00:10:38,489 He's gonna pay for what he did to her. 193 00:10:38,579 --> 00:10:39,999 You don't know that it was him. 194 00:10:40,079 --> 00:10:41,829 It was! 195 00:10:41,919 --> 00:10:44,169 I knew he was bad news the second she started dating him 196 00:10:44,249 --> 00:10:46,879 but she didn't listen to me. 197 00:10:46,959 --> 00:10:50,089 He did this to her and he's not gonna get away with it. 198 00:10:52,549 --> 00:10:59,009 My real mom died too, and it was all her boyfriend's fault. 199 00:10:59,099 --> 00:11:00,139 I would have made him pay if... 200 00:11:08,859 --> 00:11:10,859 Hi, dad. 201 00:11:10,899 --> 00:11:12,359 Hey, sweetie. 202 00:11:12,449 --> 00:11:14,449 You are not gonna believe this. 203 00:11:14,529 --> 00:11:16,569 Guess who we just cast in the commercial 204 00:11:16,619 --> 00:11:18,119 we're shooting at the agency next week. 205 00:11:18,199 --> 00:11:19,329 Who? 206 00:11:19,369 --> 00:11:21,499 That actress that you love on the show. 207 00:11:21,579 --> 00:11:23,369 Riley? 208 00:11:23,459 --> 00:11:25,289 I mean Juliette Lee? 209 00:11:25,379 --> 00:11:26,459 Dad, oh, my god! 210 00:11:26,539 --> 00:11:27,829 Can I go meet her? 211 00:11:27,919 --> 00:11:29,589 Ah, let me think about it. 212 00:11:29,629 --> 00:11:32,009 Ah... yes. Of course you can. 213 00:11:33,469 --> 00:11:34,969 I can't believe it! 214 00:11:35,049 --> 00:11:38,719 Adventure camp, and now I get to meet Juliette Lee! 215 00:11:38,809 --> 00:11:40,259 I have to go over to Kinsley's and tell her. 216 00:11:40,349 --> 00:11:42,059 You're the best dad in the entire world! 217 00:11:42,099 --> 00:11:44,019 Ok, honey. I'll see you soon. 218 00:11:54,489 --> 00:11:55,699 Oh, my gosh! 219 00:11:55,779 --> 00:11:57,529 You're never gonna guess who I'm meeting next week! 220 00:11:57,619 --> 00:11:58,909 Who? - Juliette Lee! 221 00:11:58,989 --> 00:12:00,739 Oh, my god! What? Can I go with you? 222 00:12:00,829 --> 00:12:01,869 No, you can't come. 223 00:12:01,949 --> 00:12:03,119 Why not? 224 00:12:03,159 --> 00:12:04,869 Because my dad's only taking me. 225 00:12:04,959 --> 00:12:06,829 Well, you better get a selfie with her and text it to me. 226 00:12:06,919 --> 00:12:08,039 Obviously! 227 00:12:08,129 --> 00:12:10,089 Let's look at her latest post. 228 00:12:10,169 --> 00:12:12,129 Oh, my gosh! She's so pretty. 229 00:12:12,169 --> 00:12:13,419 Oh, my gosh! I wanna meet her! 230 00:12:14,299 --> 00:12:15,339 I'm so excited. 231 00:12:22,099 --> 00:12:23,809 Eleven more days till adventure camp. 232 00:12:30,939 --> 00:12:34,479 Hm. I should get some hiking shoes. 233 00:12:38,319 --> 00:12:39,989 I can't believe I get to meet you today. 234 00:12:41,489 --> 00:12:43,989 Yeah, I know. It's gonna be great. 235 00:12:49,539 --> 00:12:52,289 Is Albert leaving for a while? 236 00:12:52,379 --> 00:12:53,589 Maybe he's gonna visit his kids 237 00:12:53,669 --> 00:12:55,009 like he does every month. - Oh. 238 00:13:04,639 --> 00:13:05,599 Whoa! 239 00:13:18,319 --> 00:13:19,609 Dad, that's her! 240 00:13:19,699 --> 00:13:21,029 Oh, my god! I'm going to say hi. 241 00:13:32,919 --> 00:13:34,379 Juliette! 242 00:13:34,459 --> 00:13:36,879 I can't believe I’m finally meeting you! 243 00:13:36,969 --> 00:13:38,589 I love your show so much. 244 00:13:38,679 --> 00:13:41,259 Hm. Thanks. Who are you? 245 00:13:41,349 --> 00:13:42,679 I'm Ella. 246 00:13:42,759 --> 00:13:44,639 Hm. No, I meant like what are you doing here on set? 247 00:13:44,719 --> 00:13:46,679 Oh, it's my dad's commercial. 248 00:13:46,769 --> 00:13:48,309 I mean, his agency. 249 00:13:48,389 --> 00:13:49,389 He's the owner. 250 00:13:49,479 --> 00:13:50,769 Oh, yeah? 251 00:13:50,849 --> 00:13:53,229 Well, your dad seems pretty cool. 252 00:13:53,319 --> 00:13:56,979 Um, I gotta go over my lines but it was really nice to meet you. 253 00:13:57,069 --> 00:13:59,569 Wait! Can we take a quick selfie? 254 00:13:59,609 --> 00:14:02,659 Uh, sure, but let's do it later, ok? 255 00:14:15,839 --> 00:14:16,999 Hey, this looks great. 256 00:14:17,089 --> 00:14:18,589 Nolan, hey. Thanks. 257 00:14:18,629 --> 00:14:19,669 How are you? 258 00:14:19,759 --> 00:14:20,879 I'm great. How are you? 259 00:14:20,969 --> 00:14:23,839 I'm good. How's your son? 260 00:14:23,929 --> 00:14:25,139 He's a teenager, you know. 261 00:14:26,809 --> 00:14:28,269 He's actually around here somewhere. 262 00:14:28,309 --> 00:14:30,679 I gave him the option of being my assistant for pay 263 00:14:30,769 --> 00:14:31,889 or going to summer school so... 264 00:14:33,979 --> 00:14:35,519 You know, the last time we saw each other, 265 00:14:35,609 --> 00:14:37,769 we talked about grabbing dinner. 266 00:14:37,859 --> 00:14:39,359 And it didn't happen. 267 00:14:39,449 --> 00:14:40,399 No, it didn't, did it? 268 00:14:40,489 --> 00:14:42,199 No. 269 00:14:42,279 --> 00:14:44,529 Well, my schedule's pretty open once we wrap so... 270 00:14:44,619 --> 00:14:48,489 Well, how 'bout Friday? 271 00:14:48,579 --> 00:14:50,539 Perfect. 272 00:14:50,619 --> 00:14:51,749 All right. I'll give you a call. 273 00:15:00,009 --> 00:15:01,629 Hey. 274 00:15:01,679 --> 00:15:03,929 I'm really sad what happened to your mom. 275 00:15:04,009 --> 00:15:05,929 I know what it's like. 276 00:15:05,969 --> 00:15:09,139 I hope that guy she was dating gets what he deserves. 277 00:15:09,179 --> 00:15:12,679 Oh, you mean like my character's mom? 278 00:15:12,769 --> 00:15:15,399 Yeah. It sucked, I guess. 279 00:15:19,359 --> 00:15:22,859 Oh, that guy is so cute! Love his style. 280 00:15:22,949 --> 00:15:24,109 Who? 281 00:15:25,569 --> 00:15:26,569 Can we get that selfie? 282 00:15:26,659 --> 00:15:27,779 Just a quick one? 283 00:15:27,869 --> 00:15:28,829 In a bit, k? 284 00:15:33,999 --> 00:15:35,829 She's supposed to be my friend! 285 00:15:37,089 --> 00:15:39,129 Hi. - Hey. 286 00:15:39,169 --> 00:15:40,249 How's it goin'? 287 00:15:40,339 --> 00:15:41,959 It's goin' good. How are you? 288 00:15:42,049 --> 00:15:43,169 I'm good. Um, I'm Juliette. 289 00:15:43,259 --> 00:15:44,969 Um, Zander. 290 00:15:45,049 --> 00:15:46,509 Hey, do you wanna take a photo? 291 00:15:46,549 --> 00:15:47,509 Yeah, sure. 292 00:15:47,549 --> 00:15:48,179 Ok. 293 00:15:53,059 --> 00:15:53,729 Cool. Can I see it? 294 00:15:53,809 --> 00:15:54,769 Yeah. 295 00:15:55,809 --> 00:15:56,599 Oh, that's nice. 296 00:15:58,859 --> 00:16:00,019 Zander? 297 00:16:02,109 --> 00:16:03,189 Sorry. Gotta go. 298 00:16:06,199 --> 00:16:07,779 Can you help me move this shelf? 299 00:16:07,869 --> 00:16:08,989 I guess, yeah. 300 00:16:10,699 --> 00:16:11,829 This is so light. 301 00:16:13,579 --> 00:16:14,749 It's just tiresome. 302 00:16:14,829 --> 00:16:16,159 You know what? 303 00:16:16,249 --> 00:16:17,959 Please lose the attitude, babe, ok? 304 00:16:21,169 --> 00:16:22,709 Yeah, Zander. 305 00:16:22,799 --> 00:16:23,549 Lose the attitude. 306 00:16:27,589 --> 00:16:29,299 Hey, if it makes you feel any better, 307 00:16:29,389 --> 00:16:32,099 my mom used to make me work every summer when I was his age. 308 00:16:32,179 --> 00:16:35,479 I hated it, but it gave me the work ethic to build this agency. 309 00:16:35,559 --> 00:16:37,389 He'll thank you one day. Trust me. 310 00:16:37,479 --> 00:16:38,349 I hope you're right. 311 00:16:39,899 --> 00:16:41,229 That's a cut! 312 00:16:42,569 --> 00:16:43,569 And that's a wrap, everybody! 313 00:16:44,899 --> 00:16:46,109 Thank you so much. Great job! 314 00:16:49,989 --> 00:16:50,819 Great work. 315 00:16:55,289 --> 00:16:56,499 Hey, you play ball? 316 00:16:56,579 --> 00:16:58,579 Uh, yeah, varsity. 317 00:16:58,629 --> 00:17:00,669 Yeah? I used to shoot some hoops back in the day. 318 00:17:00,749 --> 00:17:01,379 Really? 319 00:17:01,459 --> 00:17:02,419 Yeah! 320 00:17:02,459 --> 00:17:03,799 Dad! 321 00:17:03,879 --> 00:17:05,509 Can we go get some hot chocolate? 322 00:17:05,589 --> 00:17:06,379 Yeah, sweetie. 323 00:17:06,469 --> 00:17:07,589 You can go right over there. 324 00:17:07,629 --> 00:17:08,929 See right where the coffee is? 325 00:17:09,009 --> 00:17:10,589 Right there. 326 00:17:10,679 --> 00:17:12,549 So you still got it? 327 00:17:12,639 --> 00:17:15,519 I don't play as much as, uh, I used to, as much as I like. 328 00:17:15,599 --> 00:17:16,929 I went to college on a scholarship 329 00:17:18,269 --> 00:17:19,599 And I got taken out by an injury. 330 00:17:19,649 --> 00:17:21,059 Ah, sorry to hear about that, man. 331 00:17:21,149 --> 00:17:21,899 Ah, thanks. 332 00:17:21,939 --> 00:17:22,859 Ah, that's ok. 333 00:17:22,939 --> 00:17:24,189 I'm Nolan, by the way. 334 00:17:24,279 --> 00:17:25,029 You're Zander, right? 335 00:17:35,449 --> 00:17:36,239 What happened? 336 00:17:36,289 --> 00:17:37,659 I don't know what happened! 337 00:17:37,749 --> 00:17:39,409 I was just going to get hot chocolate and this crashed 338 00:17:39,499 --> 00:17:40,749 in front of me! 339 00:17:40,829 --> 00:17:42,499 Somebody should be Manning this area. 340 00:17:44,129 --> 00:17:45,049 Ok, honey. It's all right. 341 00:17:46,419 --> 00:17:47,419 Come on. Let's go. 342 00:17:49,469 --> 00:17:50,339 You're ok? 343 00:17:50,429 --> 00:17:51,589 Yeah. 344 00:17:51,679 --> 00:17:53,089 You sure? 345 00:17:53,179 --> 00:17:54,929 It just scared me. 346 00:17:55,019 --> 00:17:56,309 I know. 347 00:17:56,389 --> 00:17:57,969 Is this your daughter? 348 00:17:58,059 --> 00:17:59,769 Yeah. This is Ella. 349 00:17:59,849 --> 00:18:01,559 Ella, this is Cecily. She designed the set. 350 00:18:01,649 --> 00:18:03,399 Nice to meet you, Ella. 351 00:18:03,479 --> 00:18:05,979 That is one beautiful outfit you have on. 352 00:18:06,029 --> 00:18:07,279 Thank you. 353 00:18:07,359 --> 00:18:08,899 You're so cute! 354 00:18:08,989 --> 00:18:10,319 You know what? 355 00:18:10,359 --> 00:18:12,109 I bet you could be an actress, just like Juliette. 356 00:18:13,369 --> 00:18:14,369 You think? 357 00:18:14,449 --> 00:18:15,329 Oh, yeah, easy. 358 00:18:18,039 --> 00:18:20,119 Dad, I never got a selfie with Juliette. 359 00:18:20,209 --> 00:18:22,119 Maybe she's still here? 360 00:18:22,209 --> 00:18:23,789 No, she left a little while ago. 361 00:18:23,879 --> 00:18:25,289 I'm sorry, sweetie. 362 00:18:25,379 --> 00:18:26,799 Hey, Nolan. 363 00:18:26,879 --> 00:18:28,959 So, when can I see your skills on the court? 364 00:18:30,509 --> 00:18:32,469 How 'bout a little one-on-one at the park this weekend? 365 00:18:32,549 --> 00:18:33,719 Ok, yeah. I'm down. 366 00:18:33,799 --> 00:18:35,469 I mean, if you think you can keep up. 367 00:18:36,849 --> 00:18:37,929 Let me help you with that. 368 00:18:38,019 --> 00:18:39,389 Yeah, sure. Thanks. 369 00:18:52,409 --> 00:18:54,409 What? 370 00:18:54,489 --> 00:18:56,199 You didn't send me the picture of you and Juliette! 371 00:18:57,199 --> 00:18:58,369 Leave me alone. 372 00:18:58,409 --> 00:18:59,829 Ok. 373 00:19:07,749 --> 00:19:09,499 He's my dad. 374 00:19:16,469 --> 00:19:18,049 Hey, there's Kinsley. 375 00:19:18,139 --> 00:19:19,219 You should show her your new backpack. 376 00:19:27,109 --> 00:19:29,979 Hey, dad, can we go shopping for adventure camp tonight? 377 00:19:30,069 --> 00:19:31,689 Yeah, of course we can. 378 00:19:31,779 --> 00:19:32,899 You can come too, Kinsley, if you want. 379 00:19:35,369 --> 00:19:36,199 She can't! 380 00:19:36,279 --> 00:19:37,449 She's busy! 381 00:19:37,529 --> 00:19:39,159 I'm not busy. 382 00:19:39,239 --> 00:19:40,869 You're also not coming. 383 00:19:40,949 --> 00:19:42,409 Where's your friend Juliette? 384 00:19:43,619 --> 00:19:44,829 She had stuff to do tonight. 385 00:19:44,919 --> 00:19:45,869 Let me see your picture with her. 386 00:19:47,789 --> 00:19:49,789 I... 387 00:19:49,879 --> 00:19:51,209 I didn't get one. 388 00:19:51,299 --> 00:19:52,129 I knew it! 389 00:19:52,219 --> 00:19:53,089 Did you even get to see her? 390 00:19:53,129 --> 00:19:56,219 Yes, and we're even friends now. 391 00:19:56,299 --> 00:19:58,259 She said we couldn't take a picture and post it anywhere 392 00:19:58,309 --> 00:19:59,799 because her fans might get too jealous. 393 00:19:59,889 --> 00:20:02,099 I don't believe you. 394 00:20:02,179 --> 00:20:04,309 You're just jealous! 395 00:20:04,389 --> 00:20:06,939 I'm inviting Juliette to adventure camp! 396 00:20:19,329 --> 00:20:21,579 Ugh! Stupid Kinsley! 397 00:20:21,619 --> 00:20:24,289 Stupid Albert! 398 00:20:24,369 --> 00:20:25,289 And Zander! 399 00:20:25,369 --> 00:20:26,409 I hate you! 400 00:20:32,299 --> 00:20:33,379 It was so annoying how Zander 401 00:20:33,469 --> 00:20:35,049 was all over you today. 402 00:20:37,009 --> 00:20:40,089 And then we couldn't take our picture. 403 00:20:40,179 --> 00:20:42,009 I guess that's why you haven't replied to me yet, 404 00:20:42,099 --> 00:20:43,929 'cause weirdos like him are texting you. 405 00:20:47,149 --> 00:20:49,809 But I'm not like him. You'll see. 406 00:21:00,369 --> 00:21:01,739 Sweetie, I'm gonna be a little bit later tonight, 407 00:21:01,829 --> 00:21:03,159 maybe around nine. 408 00:21:03,249 --> 00:21:05,699 But I'll get Larissa to stay, ok, and she can babysit. 409 00:21:05,789 --> 00:21:08,669 I don't need a babysitter. Kinsley doesn't have one. 410 00:21:08,749 --> 00:21:10,919 Ella, come on. You've never stayed at home 411 00:21:10,999 --> 00:21:11,999 at night by yourself before. 412 00:21:12,089 --> 00:21:13,959 I'm not, I'm not comfortable with that. 413 00:21:14,049 --> 00:21:15,919 Please, dad? 414 00:21:17,969 --> 00:21:19,879 Ok. 415 00:21:19,969 --> 00:21:21,679 But you've gotta call my cell if you're scared 416 00:21:21,719 --> 00:21:23,639 or if there's an emergency or anything, ok? 417 00:21:23,719 --> 00:21:26,519 Dad, I'm practically a teenager. 418 00:21:26,599 --> 00:21:28,059 I'm good being alone. 419 00:21:28,139 --> 00:21:29,389 Couldn't help but overhear. 420 00:21:29,439 --> 00:21:30,899 If you need me to stay with Ella, I still can. 421 00:21:30,979 --> 00:21:33,149 No. 422 00:21:33,229 --> 00:21:35,729 I'm fine by myself. 423 00:21:35,819 --> 00:21:37,189 I promise, dad. 424 00:21:37,279 --> 00:21:38,819 It's ok. Thank you. 425 00:21:38,909 --> 00:21:41,029 K. 426 00:21:41,119 --> 00:21:42,489 All right, kiddo. Come on. 427 00:21:42,579 --> 00:21:43,989 You don't wanna be late for day camp. 428 00:21:44,079 --> 00:21:45,659 Grab your stuff and I'll meet you in the car, ok? 429 00:21:45,749 --> 00:21:47,159 K. -All right. 430 00:21:52,879 --> 00:21:55,459 You must be so busy filming your TV show, 431 00:21:55,549 --> 00:21:58,299 you can't come with us to adventure camp. 432 00:21:58,379 --> 00:22:00,339 Yeah, it's ok. It's ok. 433 00:22:00,429 --> 00:22:02,259 Oh, and good news! 434 00:22:02,349 --> 00:22:05,759 My dad's letting me stay home by myself for the first time. 435 00:22:05,849 --> 00:22:07,889 Well, not the first time. 436 00:22:07,929 --> 00:22:12,649 Mom? Yeah. My real mom, before Carol adopted me, 437 00:22:12,729 --> 00:22:14,559 used to let me stay home a lot 438 00:22:14,609 --> 00:22:16,229 when she would go out with Gino. 439 00:22:18,989 --> 00:22:21,029 Sometimes they wouldn't come home at all. 440 00:22:24,529 --> 00:22:27,239 That's when I found Gino's gun in his bag. 441 00:22:29,119 --> 00:22:30,709 That's the gun he used to... 442 00:22:32,169 --> 00:22:33,959 Never mind. 443 00:22:34,039 --> 00:22:35,589 I don't like to tell that story. 444 00:22:56,899 --> 00:22:58,649 Hope you like your flowers, Albert. 445 00:23:05,119 --> 00:23:07,159 So how is Ella doing? 446 00:23:07,239 --> 00:23:08,449 The way she screamed the other day 447 00:23:08,539 --> 00:23:09,789 when we were shooting the commercial, 448 00:23:09,829 --> 00:23:11,869 I was so worried that she was hurt badly. 449 00:23:11,959 --> 00:23:14,329 Yeah. Ella has a hard time 450 00:23:14,419 --> 00:23:16,459 controlling her emotions sometimes. 451 00:23:18,839 --> 00:23:21,879 That girl, she has suffered more than most people 452 00:23:21,969 --> 00:23:23,379 will in their entire life. 453 00:23:27,389 --> 00:23:31,889 Her, uh, biological mother was killed by an abusive boyfriend 454 00:23:31,979 --> 00:23:33,599 while Ella was in the room. 455 00:23:33,689 --> 00:23:35,399 Are you kidding me? That's horrible. 456 00:23:35,479 --> 00:23:37,939 I know. 457 00:23:38,019 --> 00:23:40,609 And then, what, right after you adopted her, 458 00:23:40,689 --> 00:23:43,359 your wife passed away. Is that right? 459 00:23:43,449 --> 00:23:46,239 It was about a year later, but yeah. 460 00:23:46,319 --> 00:23:49,949 Carol was diagnosed a few weeks after the adoption was finalized 461 00:23:50,039 --> 00:23:53,869 so, you know, she was in chemo for most of that. 462 00:23:53,959 --> 00:23:56,619 Unfortunately, she didn't get to form a bond with Ella 463 00:23:56,709 --> 00:23:58,499 the way that I did. 464 00:23:58,549 --> 00:24:01,459 It's so strange the way tragedy can do that, 465 00:24:01,549 --> 00:24:03,339 you know, create that stronger bond. 466 00:24:03,379 --> 00:24:04,629 Yeah. 467 00:24:07,099 --> 00:24:09,259 You know, I've just been so busy working so much lately, 468 00:24:09,349 --> 00:24:14,229 I'm sure she's just wanting more of my attention, you know. 469 00:24:14,309 --> 00:24:16,139 But I am gonna take her to adventure camp, 470 00:24:16,229 --> 00:24:17,769 so that'll be fun. 471 00:24:17,859 --> 00:24:19,019 Lakewood adventure camp? 472 00:24:19,069 --> 00:24:20,059 Yeah. 473 00:24:20,149 --> 00:24:21,399 Zander and I went there last summer. 474 00:24:21,479 --> 00:24:23,359 We had a blast. 475 00:24:23,399 --> 00:24:26,819 I think it is so sweet that you are doing 476 00:24:26,909 --> 00:24:28,489 this dad/daughter vacation. 477 00:24:28,579 --> 00:24:30,779 Really. 478 00:24:30,869 --> 00:24:35,199 Zander's relationship with his dad is complicated. 479 00:24:35,289 --> 00:24:40,129 But I think it's so nice to hear how much you care about her. 480 00:24:40,209 --> 00:24:41,839 It's beautiful. 481 00:24:41,919 --> 00:24:44,759 Cheers. 482 00:24:44,839 --> 00:24:45,799 Cheers. 483 00:24:48,389 --> 00:24:49,679 So what are you gonna do when you see 484 00:24:49,759 --> 00:24:51,299 your mom's boyfriend tonight? 485 00:24:51,389 --> 00:24:54,219 Hm... 486 00:24:54,269 --> 00:24:55,729 I know what I’d like to do. 487 00:25:00,269 --> 00:25:02,479 I really just wish he'd hang himself. 488 00:25:09,319 --> 00:25:14,909 Ella? Ella? 489 00:25:14,999 --> 00:25:16,039 I know you're in there! 490 00:25:17,789 --> 00:25:19,619 I saw what you did! 491 00:25:19,709 --> 00:25:21,419 You destroyed my flowers! 492 00:25:49,909 --> 00:25:51,279 Oh, hi. 493 00:25:51,369 --> 00:25:52,409 How was your night? 494 00:25:52,489 --> 00:25:53,739 Good. I just watched my show. 495 00:25:53,829 --> 00:25:55,619 Oh, yeah? 496 00:25:55,699 --> 00:25:58,909 Um, I wanted to ask you about something. 497 00:25:58,999 --> 00:26:00,209 Is something wrong? 498 00:26:00,289 --> 00:26:02,999 No, no. It's nothing like that. 499 00:26:03,089 --> 00:26:08,089 Um, you know how it's just been you and me for a while. 500 00:26:11,679 --> 00:26:16,059 And you remember Cecily, the, um, the woman 501 00:26:16,139 --> 00:26:18,349 you met on set of the commercial? 502 00:26:18,429 --> 00:26:20,229 Um-hm. 503 00:26:20,309 --> 00:26:23,519 Well, I had dinner with her tonight. 504 00:26:23,609 --> 00:26:27,279 It was just a friendly dinner but, um, 505 00:26:27,359 --> 00:26:30,859 I like her and I think I'd like to see her again. 506 00:26:30,949 --> 00:26:32,449 How do you feel about that? 507 00:26:35,369 --> 00:26:39,159 I like Cecily. She's really nice. 508 00:26:39,249 --> 00:26:41,659 Does she like you? 509 00:26:41,749 --> 00:26:43,249 Yeah, I thinks she does. 510 00:26:47,549 --> 00:26:49,509 Then I think you should see her again. 511 00:26:58,269 --> 00:26:59,349 Thanks, kiddo. 512 00:26:59,429 --> 00:27:00,099 Welcome. 513 00:27:08,189 --> 00:27:09,939 As long as Zander isn't there. 514 00:27:28,299 --> 00:27:30,709 I came over to talk to you last night. 515 00:27:30,799 --> 00:27:33,009 - What do you want? 516 00:27:33,089 --> 00:27:35,299 - Your daughter crushed all the flowers in my garden. 517 00:27:35,389 --> 00:27:37,849 I saw her on my security camera. 518 00:27:37,929 --> 00:27:41,219 Here, take a look. 519 00:27:41,309 --> 00:27:43,519 - It doesn't show her ruining your garden, 520 00:27:43,599 --> 00:27:45,769 and she likes to take the shortcut to go visit her friend, 521 00:27:45,859 --> 00:27:47,899 so stop picking on my daughter! 522 00:27:47,979 --> 00:27:49,569 I know it was her! 523 00:27:49,649 --> 00:27:52,069 There is something very wrong with that little girl. 524 00:27:52,149 --> 00:27:55,069 And if she comes on my property again, I'm calling the police. 525 00:28:03,249 --> 00:28:05,499 Someone at the door, dad? 526 00:28:05,579 --> 00:28:07,919 Yeah, it was Mr. Foster. 527 00:28:07,959 --> 00:28:10,089 He's just thinking that you're on his lawn again. 528 00:28:10,169 --> 00:28:11,709 I wasn't! I swear! 529 00:28:11,799 --> 00:28:13,509 I know, honey. I believe you. 530 00:28:13,589 --> 00:28:14,919 You just do me a favor. 531 00:28:15,009 --> 00:28:16,679 Just don't even go near his house anymore. 532 00:28:16,759 --> 00:28:18,509 But it saves time when I’m going to Kinsley's house. 533 00:28:18,599 --> 00:28:21,389 So just, you know, use the street, ok? 534 00:28:21,469 --> 00:28:22,679 K. 535 00:28:24,559 --> 00:28:25,939 I made you some pancakes. 536 00:28:27,149 --> 00:28:29,439 And we're gonna see Zander and Cecily later this afternoon 537 00:28:29,479 --> 00:28:31,269 to play a little bit of basketball. 538 00:28:31,359 --> 00:28:32,439 That'll be fun, right? 539 00:28:33,739 --> 00:28:34,529 Come on. 540 00:28:39,829 --> 00:28:41,779 Ok. All right. 541 00:28:41,829 --> 00:28:42,989 You don't want this smoke. 542 00:28:43,079 --> 00:28:45,249 - Yeah, I do. Come on. Let's see what you've got. 543 00:28:45,329 --> 00:28:46,749 - Not even gonna give me time to stretch? 544 00:28:46,829 --> 00:28:47,999 - Come on, young man, no stretching. 545 00:28:48,079 --> 00:28:49,539 - All right. Oh, you wanna start now? 546 00:28:49,629 --> 00:28:50,499 - Come on, young man! 547 00:28:50,589 --> 00:28:51,789 - All right, all right, all right. 548 00:28:54,879 --> 00:28:56,009 Come on, old man! 549 00:28:56,089 --> 00:28:58,049 You know what? What do you say we all play? 550 00:28:58,139 --> 00:28:59,179 Really? 551 00:28:59,259 --> 00:29:00,639 Yeah. Let's go. 552 00:29:02,019 --> 00:29:03,559 Hey! How 'bout a little two-on-two? 553 00:29:03,639 --> 00:29:05,769 Yes, I like that idea. 554 00:29:05,849 --> 00:29:07,599 Come on. Can't I just play with Nolan? 555 00:29:07,689 --> 00:29:09,189 Come on. It'll be fun to play with your old mom. 556 00:29:09,269 --> 00:29:10,099 Ho-ho-ho. 557 00:29:12,979 --> 00:29:14,979 Holding! Cheater! 558 00:29:17,159 --> 00:29:17,609 You want this? 559 00:29:17,699 --> 00:29:18,489 I'm goin'! 560 00:29:19,449 --> 00:29:20,069 Cheater! 561 00:29:23,159 --> 00:29:24,829 Again, again! Get 'em, Ella. 562 00:29:26,959 --> 00:29:27,909 Tee up, Ella. You got him. 563 00:29:32,549 --> 00:29:35,339 Ow! Zander hit me! 564 00:29:35,379 --> 00:29:37,209 Hey. Hey. 565 00:29:37,299 --> 00:29:38,799 Baby, why're you playing so rough with her? 566 00:29:38,889 --> 00:29:40,179 I didn't even touch her! 567 00:29:40,259 --> 00:29:41,969 It's not bleeding. 568 00:29:42,059 --> 00:29:43,469 Let's get you some ice, ok? 569 00:29:43,509 --> 00:29:45,009 You're all right. Come on. 570 00:29:45,059 --> 00:29:46,639 K. 571 00:29:49,099 --> 00:29:50,189 You're such a baby. 572 00:30:06,329 --> 00:30:08,039 Apologize to Ella before we leave, ok? 573 00:30:08,119 --> 00:30:09,329 I already told you. 574 00:30:09,369 --> 00:30:10,619 I barely even touched her. 575 00:30:12,419 --> 00:30:14,669 She seems to overreact a lot, don't you think? 576 00:30:16,339 --> 00:30:18,049 Just say you're sorry, ok? 577 00:30:31,099 --> 00:30:34,979 Look, um, sorry if you got hurt. 578 00:30:43,619 --> 00:30:45,119 But I know you're fakin' it. 579 00:31:05,469 --> 00:31:08,599 Dad? My nose still hurts from Saturday. 580 00:31:08,639 --> 00:31:10,639 Do I have to go to day camp? 581 00:31:10,729 --> 00:31:13,389 They're playing flag football and the kids are so rough. 582 00:31:13,479 --> 00:31:14,769 No, you can stay home if you want. 583 00:31:14,809 --> 00:31:16,109 I'm sure Larissa would enjoy the company. 584 00:31:18,649 --> 00:31:20,859 Can I go to work with you? 585 00:31:20,949 --> 00:31:24,159 Oh, honey. I've got a lot of meetings today, you know. 586 00:31:24,239 --> 00:31:25,239 I'll be so quiet! 587 00:31:25,279 --> 00:31:27,369 I'll just sit at your desk and draw. 588 00:31:33,039 --> 00:31:33,959 Thanks, dad. 589 00:31:38,299 --> 00:31:40,959 Ok. Uh-huh. I'll book the plane tickets. 590 00:31:42,179 --> 00:31:43,419 Ok. Bye. 591 00:31:45,429 --> 00:31:46,839 Everything ok? 592 00:31:46,929 --> 00:31:50,809 Well, um, my mom finally found a house to buy 593 00:31:50,849 --> 00:31:54,639 but we both have to be there for the closing in New York 594 00:31:54,689 --> 00:31:57,269 and, unfortunately, the date is this Friday, 595 00:31:57,359 --> 00:31:58,439 when you leave for your vacation. 596 00:31:58,519 --> 00:31:59,899 Oh. 597 00:31:59,979 --> 00:32:01,029 I'm so sorry. 598 00:32:01,109 --> 00:32:02,859 No, it's ok. You do what you gotta do. 599 00:32:02,949 --> 00:32:04,319 It's important to get your mom settled. 600 00:32:04,359 --> 00:32:06,659 I know how much this trip means to Ella. 601 00:32:08,369 --> 00:32:10,369 I think I'll just call the camp before the clients get here 602 00:32:10,449 --> 00:32:12,199 and I'll just see if there's something they could do. 603 00:32:12,289 --> 00:32:13,329 Great. 604 00:32:13,409 --> 00:32:14,499 Ok. 605 00:32:21,209 --> 00:32:22,209 Dad, look! 606 00:32:22,259 --> 00:32:23,589 The mountain biking looks so cool. 607 00:32:23,669 --> 00:32:25,879 I even drew one. 608 00:32:25,969 --> 00:32:28,179 Sweetie, I've got some bad news. 609 00:32:28,219 --> 00:32:30,759 Um, Gabrielle's mom found a house in New York so they have 610 00:32:30,849 --> 00:32:33,849 to go settle the paperwork, but it's during our trip. 611 00:32:33,939 --> 00:32:35,769 Which means I have to be here this weekend 612 00:32:35,849 --> 00:32:37,599 for an important meeting. 613 00:32:37,689 --> 00:32:39,479 I just called the camp but they are completely 614 00:32:39,569 --> 00:32:40,939 sold out for the following weekend. 615 00:32:41,029 --> 00:32:42,229 But that's not fair! 616 00:32:42,319 --> 00:32:43,229 Honey, I know. 617 00:32:43,319 --> 00:32:45,189 I know you had your heart set on it. 618 00:32:45,239 --> 00:32:48,699 How about, uh, we go skiing on Christmas break instead? 619 00:32:48,779 --> 00:32:50,199 Ok? 620 00:32:52,039 --> 00:32:54,869 But I wanted to go to adventure camp. 621 00:32:54,959 --> 00:32:57,079 I know you're disappointed, Ella. 622 00:32:57,169 --> 00:32:59,919 I'm disappointed too. 623 00:32:59,999 --> 00:33:01,209 Gabrielle and I have to meet clients 624 00:33:01,299 --> 00:33:02,339 in the conference room now. 625 00:33:02,379 --> 00:33:04,209 I will be back in an hour, ok, 626 00:33:04,299 --> 00:33:06,049 and we are gonna plan another trip. 627 00:33:06,089 --> 00:33:07,509 I promise. 628 00:33:07,589 --> 00:33:09,639 Ok? 629 00:33:24,359 --> 00:33:26,029 I'm not waiting for another trip! 630 00:33:28,949 --> 00:33:31,569 Juliette, please tell me what to do! 631 00:33:31,619 --> 00:33:33,159 I need to go to adventure camp. 632 00:34:00,479 --> 00:34:01,599 Stupid! 633 00:34:02,819 --> 00:34:03,859 Ella! 634 00:34:03,939 --> 00:34:06,109 Hi, Gabrielle. 635 00:34:06,149 --> 00:34:08,069 I, I was just looking for a pencil. 636 00:34:08,149 --> 00:34:09,449 I accidentally broke mine. 637 00:34:09,529 --> 00:34:10,699 Oh, of course. 638 00:34:10,779 --> 00:34:11,739 Here. 639 00:34:14,449 --> 00:34:15,449 Is this your mom? 640 00:34:15,489 --> 00:34:16,789 Uh-huh. Yeah. 641 00:34:19,169 --> 00:34:20,459 Where does she live? 642 00:34:20,499 --> 00:34:21,619 With me, right now. 643 00:34:23,129 --> 00:34:24,879 You're welcome to stay in my office and draw. 644 00:34:24,959 --> 00:34:27,549 You can even sit at my desk, if you like. 645 00:34:31,339 --> 00:34:33,929 Hi, mom. 646 00:34:33,969 --> 00:34:37,389 No, I won't forget to pick up your yogurt on my way home. 647 00:34:37,479 --> 00:34:39,269 I know you're almost out. 648 00:34:39,309 --> 00:34:41,729 Yes, blueberry flavor. 649 00:34:41,809 --> 00:34:44,649 Mom, um, I have a meeting to get to. 650 00:34:44,689 --> 00:34:46,149 I'll talk to you later, ok? 651 00:34:46,229 --> 00:34:48,479 I love you. Bye. 652 00:34:48,529 --> 00:34:50,149 Are we all good? Do you have everything you need? 653 00:34:50,239 --> 00:34:52,109 Yes. Thank you so much for letting me draw in here. 654 00:34:52,199 --> 00:34:53,239 You're welcome. 655 00:35:15,549 --> 00:35:17,509 913 Delancy street. 656 00:35:22,349 --> 00:35:24,519 Well, why don't you and Zander come over tonight for dinner? 657 00:35:24,559 --> 00:35:26,309 Maybe that'll cheer Ella up. 658 00:35:26,359 --> 00:35:27,769 -What's wrong with Ella? 659 00:35:27,859 --> 00:35:30,149 -I had to cancel our trip to adventure camp this weekend 660 00:35:30,239 --> 00:35:32,569 and they're completely booked up for the rest of the summer. 661 00:35:32,659 --> 00:35:34,609 You know, I have a friend that works there. 662 00:35:34,699 --> 00:35:36,119 She gets insider tickets. 663 00:35:36,199 --> 00:35:38,199 I can call and see if she has any extras. 664 00:35:38,239 --> 00:35:41,039 That is very nice of you but, um, uh, 665 00:35:41,119 --> 00:35:42,499 they said they're completely booked up. 666 00:35:42,579 --> 00:35:44,039 No, no. These are extra tickets. 667 00:35:44,079 --> 00:35:46,169 They're only for employees and their friends and family. 668 00:35:46,249 --> 00:35:48,629 Well, that would be amazing. 669 00:35:48,709 --> 00:35:50,499 But let's just keep it between you and me for now. 670 00:35:50,589 --> 00:35:52,339 I don't wanna get Ella's hopes up. 671 00:35:52,379 --> 00:35:54,049 I'll give you a call back if I hear from her. 672 00:35:54,139 --> 00:35:56,049 Otherwise, I'll see you tonight. 673 00:35:56,139 --> 00:35:57,549 Can't wait. 674 00:35:57,639 --> 00:35:59,429 Bye. 675 00:35:59,519 --> 00:36:00,969 I already looked into some ski resorts 676 00:36:01,059 --> 00:36:02,809 and I found one that has a hot chocolate bar 677 00:36:02,889 --> 00:36:04,559 with marshmallows. 678 00:36:06,149 --> 00:36:07,269 Good night. 679 00:36:07,359 --> 00:36:08,519 Good night. 680 00:36:10,609 --> 00:36:13,779 Isn't Gabrielle going home? 681 00:36:13,859 --> 00:36:14,989 Yeah. She's working late though 682 00:36:15,069 --> 00:36:16,409 'cause she's going away this weekend, right? 683 00:36:20,789 --> 00:36:22,239 Hey, dad? - Yeah? 684 00:36:22,289 --> 00:36:23,699 Can I take my bike and meet Kinsley 685 00:36:23,749 --> 00:36:24,749 at the park when we get home? 686 00:36:24,829 --> 00:36:26,999 Ok. Home by six-thirty though, all right? 687 00:36:27,079 --> 00:36:29,209 I invited Cecily and Zander over this evening. 688 00:37:37,859 --> 00:37:40,239 I won't forget to pick up your yogurt on my way home. 689 00:37:40,319 --> 00:37:41,159 I know you're almost out. 690 00:37:45,539 --> 00:37:46,999 Oh, my god! The show! 691 00:37:56,549 --> 00:37:59,509 No, that's the one where they blackmail the ex-boyfriend. 692 00:38:01,679 --> 00:38:04,469 And that's the one where they push him down the stairs. 693 00:38:04,559 --> 00:38:05,679 Oh! Here it is. 694 00:38:07,019 --> 00:38:08,059 Mm, what is that? 695 00:38:08,139 --> 00:38:09,349 Well, I finally figured out a way how 696 00:38:09,439 --> 00:38:11,979 to make my mom's boyfriend pay for what he did. 697 00:38:12,019 --> 00:38:15,189 I found out that these detergent pods taste just like candy. 698 00:38:15,229 --> 00:38:16,979 So you're gonna poison him to death? 699 00:38:17,069 --> 00:38:20,109 What? No! I'm not gonna kill someone. 700 00:38:20,199 --> 00:38:23,449 I'll just slip enough into his food so that he can't go on his 701 00:38:23,529 --> 00:38:26,239 precious trip to Europe with his slutty new girlfriend. 702 00:38:26,329 --> 00:38:27,869 How many do you need to eat to get sick? 703 00:38:32,539 --> 00:38:35,209 Ingesting one or two detergent pods may cause excessive 704 00:38:35,299 --> 00:38:38,009 vomiting for three to five days. 705 00:38:38,089 --> 00:38:41,049 Higher dosages are fatal. 706 00:38:41,089 --> 00:38:43,389 Three to five days. 707 00:38:47,599 --> 00:38:49,139 That was delicious. 708 00:38:49,229 --> 00:38:50,519 Yeah. It's good, right? 709 00:38:50,559 --> 00:38:51,769 Larissa, our housekeeper, made it. 710 00:38:51,849 --> 00:38:52,899 She is an excellent cook. 711 00:38:52,939 --> 00:38:54,229 Really? -Yeah. 712 00:38:54,269 --> 00:38:55,809 I've been looking for a new housekeeper, 713 00:38:55,899 --> 00:38:57,229 just once a week or so. 714 00:38:57,279 --> 00:38:58,359 Is she looking for more work? 715 00:38:58,399 --> 00:39:00,399 I'll ask her tomorrow. 716 00:39:00,449 --> 00:39:03,779 So, Zander, you decide on college yet? 717 00:39:03,869 --> 00:39:05,069 Ah, nah, not really. 718 00:39:05,159 --> 00:39:06,989 I still have to make one of those highlight reels. 719 00:39:07,079 --> 00:39:08,579 For basketball? 720 00:39:08,659 --> 00:39:11,579 Oh, man. I remember when I had to make mine. 721 00:39:11,669 --> 00:39:12,749 You still have it? 722 00:39:12,829 --> 00:39:14,289 Yeah. Hey, come on. I'll show you. 723 00:39:14,379 --> 00:39:15,249 Right now? -Yeah. 724 00:39:16,629 --> 00:39:17,459 I'll clean up here. 725 00:39:17,499 --> 00:39:18,709 No, no, no. I'll get it later. 726 00:39:18,799 --> 00:39:19,459 Don't worry about it. 727 00:39:19,549 --> 00:39:20,379 Are you sure? -Yeah. 728 00:39:27,429 --> 00:39:31,019 So, Ella, why don't you show me your room? 729 00:39:31,099 --> 00:39:32,059 Really? 730 00:39:32,099 --> 00:39:33,479 I would love to see it. 731 00:39:33,559 --> 00:39:34,559 Ok. 732 00:39:43,489 --> 00:39:44,779 Do you love my dad? 733 00:39:44,819 --> 00:39:48,909 Hm. Wow. Um, well, we just met, right? 734 00:39:48,989 --> 00:39:51,369 But I think he's pretty great. 735 00:39:51,459 --> 00:39:53,289 Mm-hm. 736 00:39:53,329 --> 00:39:54,619 He's the best. 737 00:39:54,709 --> 00:39:55,579 Hm. 738 00:40:06,429 --> 00:40:07,139 Mm. 739 00:40:07,219 --> 00:40:09,429 Your makeup's done. Look! 740 00:40:09,519 --> 00:40:12,809 Oh, wow! Thank you, Ella. 741 00:40:12,849 --> 00:40:14,309 This is beautiful! 742 00:40:17,019 --> 00:40:17,939 Oh, is that your mom? 743 00:40:19,529 --> 00:40:20,769 That's Carol. 744 00:40:20,819 --> 00:40:23,779 She's not my real mom but she was super nice and 745 00:40:23,819 --> 00:40:26,529 she always let me do her makeup, like you. 746 00:40:28,449 --> 00:40:29,659 Is that your real mom? 747 00:40:31,539 --> 00:40:33,619 Yeah. 748 00:40:33,709 --> 00:40:36,459 She had a really mean boyfriend. 749 00:40:36,539 --> 00:40:38,169 She always did whatever he wanted. 750 00:40:40,709 --> 00:40:42,669 I don't know if she deserves to be missed. 751 00:40:51,889 --> 00:40:53,679 Please tell Ella we said good night. 752 00:40:53,769 --> 00:40:55,679 And I didn't wanna say anything in front of her, 753 00:40:55,729 --> 00:40:57,769 but I haven't heard from my friend from adventure camp yet. 754 00:40:57,859 --> 00:40:59,309 But I'll let you know as soon as I do. 755 00:40:59,399 --> 00:41:00,769 Thank you. 756 00:41:00,859 --> 00:41:02,189 I think I made it up to her. 757 00:41:02,279 --> 00:41:04,109 I'm gonna do a Christmas skiing trip but, you know, 758 00:41:04,189 --> 00:41:06,029 adventure camp is definitely her first choice. 759 00:41:08,069 --> 00:41:09,319 I'm heading to the car but uh, 760 00:41:09,409 --> 00:41:10,409 thank you again for everything. 761 00:41:10,489 --> 00:41:11,869 Yeah. Anytime, bud. 762 00:41:17,249 --> 00:41:20,709 S-So don't take this the wrong way but... 763 00:41:20,789 --> 00:41:22,789 Are you sure we aren't moving too fast? 764 00:41:25,419 --> 00:41:26,259 Do you think we are? 765 00:41:26,339 --> 00:41:29,009 No! No. It feels weirdly natural. 766 00:41:29,089 --> 00:41:30,589 I just... 767 00:41:30,679 --> 00:41:31,969 I don't know. 768 00:41:32,059 --> 00:41:34,389 I just wanted to make sure we're on the same page. 769 00:41:34,479 --> 00:41:37,019 We are. 770 00:41:37,099 --> 00:41:39,019 Look, I just wanna spend more time with you. 771 00:41:39,099 --> 00:41:40,399 Me too. 772 00:41:40,479 --> 00:41:41,479 Ok. 773 00:42:00,669 --> 00:42:02,169 So I just heard back from my friend 774 00:42:02,249 --> 00:42:04,459 from adventure camp and she said they're full. 775 00:42:04,549 --> 00:42:06,839 But she's gonna do her best to pull some strings. 776 00:42:06,919 --> 00:42:08,719 Her boss is out of the office this morning 777 00:42:08,799 --> 00:42:11,379 so we probably won't hear back until tomorrow. 778 00:42:11,469 --> 00:42:12,929 I really appreciate you doing this. 779 00:42:12,969 --> 00:42:14,259 It's my pleasure. 780 00:42:14,309 --> 00:42:15,969 So what are you doing tonight? 781 00:42:16,059 --> 00:42:18,099 I've gotta work late, unfortunately, 782 00:42:18,139 --> 00:42:19,809 but I'd love to see ya. 783 00:42:19,899 --> 00:42:20,939 How about tomorrow? 784 00:42:21,019 --> 00:42:22,439 -That sounds great. 785 00:42:22,519 --> 00:42:24,769 I was hoping that you and Ella could come over for dinner 786 00:42:24,859 --> 00:42:27,569 because Zander has been dying to show you the footage 787 00:42:27,649 --> 00:42:29,359 from his basketball reel. 788 00:42:29,449 --> 00:42:30,609 He was up all night working on it. 789 00:42:30,699 --> 00:42:32,279 - Sounds like a plan. 790 00:42:32,369 --> 00:42:33,369 I'll see you tomorrow night. 791 00:42:46,049 --> 00:42:49,879 Bleach, fabric softener. 792 00:42:52,799 --> 00:42:54,509 No pods. 793 00:42:54,599 --> 00:42:55,469 Ugh! 794 00:43:56,329 --> 00:43:57,699 Hey! Hey! 795 00:43:57,779 --> 00:44:00,369 Don't touch me! I'll scream. 796 00:44:00,409 --> 00:44:01,239 What were you doing in there? 797 00:44:01,329 --> 00:44:02,909 I'm allowed to go into a store. 798 00:44:02,999 --> 00:44:03,659 What are you up to? 799 00:44:03,709 --> 00:44:04,709 Nothing! 800 00:44:04,749 --> 00:44:05,579 Let me see your pockets. 801 00:44:05,669 --> 00:44:07,879 No! You can't tell me what to do! 802 00:44:07,959 --> 00:44:09,749 If you don't show me, I'll march right in there 803 00:44:09,839 --> 00:44:13,839 and tell the store owner and they'll call the police! 804 00:44:13,879 --> 00:44:17,049 See! Nothing! 805 00:44:17,139 --> 00:44:20,059 Leave me alone before I call the police on you! 806 00:44:20,099 --> 00:44:22,519 I'm gonna tell your dad, when he gets home from work today, 807 00:44:22,599 --> 00:44:24,019 what you're up to! 808 00:45:22,699 --> 00:45:24,119 What are you doing here? 809 00:45:25,159 --> 00:45:27,289 I told you to stay outta my yard! 810 00:45:27,329 --> 00:45:29,329 You're not telling my dad anything! 811 00:45:29,419 --> 00:45:30,709 What are you doing! 812 00:45:30,789 --> 00:45:32,879 Stop! Aaaaaah! 813 00:46:23,929 --> 00:46:25,259 Oh. - Look, I wanted to show you 814 00:46:25,349 --> 00:46:27,349 the place I booked us for Christmas. 815 00:46:27,389 --> 00:46:29,729 Huh? - It's really pretty, dad. 816 00:46:29,809 --> 00:46:31,479 - I know. Check it out. It's cool, huh? 817 00:46:31,519 --> 00:46:33,189 Mm-hm. 818 00:46:33,269 --> 00:46:34,859 Oh, Cecily invited us over for dinner tonight 819 00:46:34,939 --> 00:46:36,479 so I told her that we'd bring pizza. 820 00:46:36,569 --> 00:46:37,899 K? 821 00:46:37,989 --> 00:46:38,649 Mm-hm. 822 00:46:38,739 --> 00:46:39,359 Ok. 823 00:47:11,309 --> 00:47:12,519 Hey, Albert, it's me. 824 00:47:31,999 --> 00:47:33,159 He's gotta be home. 825 00:47:47,849 --> 00:47:50,599 Albert! 826 00:47:50,679 --> 00:47:51,929 Oh, my god! 827 00:48:30,389 --> 00:48:31,389 Crap! 828 00:50:56,949 --> 00:50:59,119 Looks like I'm going to adventure camp after all. 829 00:51:06,499 --> 00:51:10,879 Hey, Peter. What's going on? Is Mr. Foster ok? 830 00:51:13,889 --> 00:51:15,719 I wanted to drop off his drill and I found him in the back, 831 00:51:15,809 --> 00:51:17,509 not breathing. 832 00:51:17,599 --> 00:51:19,559 He must've fallen off his ladder. 833 00:51:19,639 --> 00:51:21,269 They couldn't revive him. 834 00:51:21,349 --> 00:51:22,639 Oh, my god! 835 00:51:28,689 --> 00:51:30,739 I can't believe he's just been lying there. 836 00:51:58,179 --> 00:52:00,259 You said I had to do it! 837 00:52:07,519 --> 00:52:09,189 Ah, what does she want? 838 00:52:12,279 --> 00:52:13,949 Why are you acting so weird lately? 839 00:52:14,029 --> 00:52:15,239 I'm not. 840 00:52:15,319 --> 00:52:17,319 And you never wanna hang out after camp anymore? 841 00:52:17,369 --> 00:52:18,869 I've been busy! 842 00:52:18,949 --> 00:52:21,789 And there's cops and ambulance at your mean neighbor's house? 843 00:52:21,869 --> 00:52:23,869 Did he like die or something? 844 00:52:23,959 --> 00:52:25,539 Why are you asking me? 845 00:52:25,629 --> 00:52:26,789 He hates me! 846 00:52:26,879 --> 00:52:28,709 Why would you think I know what happened to him? 847 00:52:28,749 --> 00:52:29,879 Huh? 848 00:52:29,919 --> 00:52:30,709 Just go away! 849 00:52:30,799 --> 00:52:32,759 You're not my friend anymore! 850 00:52:42,429 --> 00:52:43,979 Hey, Kinsley. 851 00:52:44,059 --> 00:52:45,309 Are you and Ella fighting? 852 00:52:45,399 --> 00:52:47,939 Mm, I don't know. I guess. 853 00:52:48,019 --> 00:52:49,559 What happened? 854 00:52:49,609 --> 00:52:51,019 I gotta go. 855 00:52:58,989 --> 00:53:00,029 Hey, Nolan. 856 00:53:00,119 --> 00:53:01,239 I have to step out. 857 00:53:01,329 --> 00:53:02,829 My mom's really sick. 858 00:53:02,909 --> 00:53:04,329 Oh, no. What's wrong? 859 00:53:04,409 --> 00:53:06,829 Sounds like food poisoning or maybe the flu. 860 00:53:06,919 --> 00:53:09,999 I just, um, I wanna get her to urgent care just to be sure. 861 00:53:10,089 --> 00:53:12,999 Ok, ok. Uh, I can cover things here tomorrow, if you need. 862 00:53:13,089 --> 00:53:14,629 Thanks. I'll let you know, ok? 863 00:53:14,719 --> 00:53:15,419 All right. 864 00:53:28,729 --> 00:53:32,059 I didn't say you can come in my room! 865 00:53:32,149 --> 00:53:34,069 What happened to your shirt? 866 00:53:34,109 --> 00:53:35,109 Are you hurt? 867 00:53:35,149 --> 00:53:36,069 No, I'm not! 868 00:53:36,149 --> 00:53:37,779 I'm fine! 869 00:53:37,859 --> 00:53:39,949 I ripped it at day camp. 870 00:53:40,029 --> 00:53:41,279 Just leave me alone! 871 00:54:15,439 --> 00:54:16,899 Larissa, hey. 872 00:54:16,989 --> 00:54:18,899 I've got a friend of mine who's looking for a housekeeper, 873 00:54:18,989 --> 00:54:19,779 if you're interested. 874 00:54:19,859 --> 00:54:21,199 - Oh, sure. 875 00:54:21,239 --> 00:54:23,199 Uh, if you give me their number, I can call tomorrow. 876 00:54:23,279 --> 00:54:24,279 Great. 877 00:54:27,869 --> 00:54:29,079 Nolan? 878 00:54:29,169 --> 00:54:31,459 Yeah? 879 00:54:31,539 --> 00:54:33,629 Uh, something awful happened today. 880 00:54:33,709 --> 00:54:35,339 Your neighbor, Mr. Foster... 881 00:54:38,129 --> 00:54:39,509 He died. 882 00:54:39,549 --> 00:54:42,679 What? How? 883 00:54:42,759 --> 00:54:45,139 He fell off a ladder while cleaning his gutters. 884 00:54:47,139 --> 00:54:49,849 Paramedics believe it actually happened yesterday. 885 00:54:49,889 --> 00:54:52,559 Oh, my god! 886 00:54:52,649 --> 00:54:55,399 And... 887 00:54:55,479 --> 00:54:58,569 I also wanted to talk to you about Ella. 888 00:54:58,649 --> 00:55:00,489 - Ella? 889 00:55:00,529 --> 00:55:01,989 What happened? 890 00:55:02,069 --> 00:55:03,949 I, I know I haven't worked here long, 891 00:55:04,029 --> 00:55:05,739 but I've been around Ella enough to notice 892 00:55:05,829 --> 00:55:07,699 that she's been acting strange. 893 00:55:07,789 --> 00:55:08,999 What do you mean by strange? 894 00:55:09,039 --> 00:55:11,119 Well, I thought something was off 895 00:55:11,209 --> 00:55:13,669 when she cut her finger in the dishwasher. 896 00:55:13,749 --> 00:55:16,379 I would never put a knife in blade-side up. 897 00:55:16,459 --> 00:55:20,209 Then today, I overheard her arguing with Kinsley outside 898 00:55:20,299 --> 00:55:24,089 and, and then I noticed her t-shirt was ripped. 899 00:55:24,179 --> 00:55:26,679 So did you ask her what happened? 900 00:55:26,759 --> 00:55:28,719 She said it happened at day camp. 901 00:55:28,769 --> 00:55:32,889 But when I picked her up, her shirt wasn't ripped. 902 00:55:37,439 --> 00:55:39,689 Look, I really don't wanna cause any trouble and I know that 903 00:55:39,779 --> 00:55:41,819 you've told me that Ella's been through a lot so... 904 00:55:43,949 --> 00:55:46,319 Ok. Thank you. 905 00:55:46,409 --> 00:55:49,039 Why can't Larissa just mind her own stupid business? 906 00:55:49,119 --> 00:55:50,949 Oh, my god! 907 00:55:51,039 --> 00:55:52,329 What the heck am I gonna do? 908 00:55:54,789 --> 00:55:55,579 Hi, daddy. 909 00:55:55,669 --> 00:55:56,829 Hey, honey. 910 00:55:56,919 --> 00:55:58,629 Um... 911 00:56:00,169 --> 00:56:02,509 I wanna talk to ya. 912 00:56:05,509 --> 00:56:08,599 Larissa just told me some things that are a little upsetting. 913 00:56:08,639 --> 00:56:09,429 Like what? 914 00:56:12,979 --> 00:56:14,939 You remember when you cut your finger? 915 00:56:15,019 --> 00:56:18,899 D-Did you, you know, did you reach in and pull out the knife 916 00:56:18,979 --> 00:56:21,069 or was the blade sticking up? 917 00:56:21,149 --> 00:56:23,109 I was putting a dish in there and it cut me. 918 00:56:25,569 --> 00:56:26,449 Um... 919 00:56:27,949 --> 00:56:29,159 What's going on with you and Kinsley? 920 00:56:29,239 --> 00:56:31,539 Are you guys fighting or something? 921 00:56:31,619 --> 00:56:36,209 She's just been kinda mean to me ever since I met Juliette. 922 00:56:36,289 --> 00:56:37,709 I think she's jealous. 923 00:56:41,129 --> 00:56:43,509 How'd you rip your shirt today? 924 00:56:43,589 --> 00:56:44,879 Uh... 925 00:56:47,639 --> 00:56:50,809 I was riding my bike through the park and it tore. 926 00:56:53,479 --> 00:56:56,479 Larissa said you told her that you ripped it at day camp. 927 00:56:56,559 --> 00:56:59,649 No. She seemed mad that I ripped it... 928 00:56:59,729 --> 00:57:02,479 And it scared me so I just said whatever. Ok? 929 00:57:07,489 --> 00:57:08,409 Are you mad at me, daddy? 930 00:57:09,949 --> 00:57:12,119 No. Ella, no, I'm not mad. 931 00:57:12,199 --> 00:57:15,959 I'm, I’m, I’m concerned, honey. 932 00:57:16,039 --> 00:57:18,119 You know you can talk to me about anything, right? 933 00:57:18,209 --> 00:57:19,999 I know. I know. 934 00:57:20,089 --> 00:57:22,289 Like if there's something bothering you, 935 00:57:22,379 --> 00:57:24,129 you have to tell me. 936 00:57:24,219 --> 00:57:25,759 That was our deal, remember? 937 00:57:25,839 --> 00:57:27,469 That's why you stopped seeing the counselor. 938 00:57:27,509 --> 00:57:29,469 But I'm fine. 939 00:57:29,549 --> 00:57:31,969 It's just that Larissa always tries to act like she's my mom, 940 00:57:32,019 --> 00:57:33,139 and she's not! 941 00:57:34,229 --> 00:57:35,429 She's not. 942 00:57:38,189 --> 00:57:39,939 She's nothing like... 943 00:57:49,239 --> 00:57:51,529 I really miss her. 944 00:57:51,579 --> 00:57:52,869 Don't you? 945 00:57:55,829 --> 00:57:58,829 Yeah. 946 00:58:03,839 --> 00:58:05,299 Honey, I'm sorry. 947 00:58:05,379 --> 00:58:07,209 Just give me a second, ok? 948 00:58:07,299 --> 00:58:09,009 Hey. How's your mom? 949 00:58:09,089 --> 00:58:11,299 The doctor thinks it's food poisoning. 950 00:58:11,389 --> 00:58:14,679 She's home and resting and I just picked up some medicine. 951 00:58:14,769 --> 00:58:17,559 I'm not gonna travel with her in this state. 952 00:58:17,599 --> 00:58:20,769 But... I can come in to work now 953 00:58:20,859 --> 00:58:23,149 if you wanna take your vacation this weekend. 954 00:58:23,229 --> 00:58:24,319 Oh, I wish that we could. 955 00:58:24,399 --> 00:58:26,979 But, you know, when I called to cancel, 956 00:58:27,069 --> 00:58:29,319 the camp gave away our tickets and they're fully booked up. 957 00:58:29,409 --> 00:58:30,029 - Oh, really? 958 00:58:30,109 --> 00:58:30,989 - Yeah. 959 00:58:31,069 --> 00:58:32,239 - I'm so sorry, Nolan. 960 00:58:32,329 --> 00:58:33,369 - Yeah, but you know what? 961 00:58:33,409 --> 00:58:35,449 Cecily has a friend that works there. 962 00:58:35,539 --> 00:58:37,159 She's trying to get us tickets for next weekend 963 00:58:37,249 --> 00:58:38,869 but maybe they can switch it to this weekend instead. 964 00:58:38,919 --> 00:58:39,409 I don't know. 965 00:58:39,459 --> 00:58:40,329 -Oh, great. 966 00:58:40,419 --> 00:58:41,579 - Yeah. I'm gonna call her now. 967 00:58:41,629 --> 00:58:42,579 - Good luck. 968 00:58:42,669 --> 00:58:44,039 - Great. Ok. 969 00:58:44,129 --> 00:58:45,169 - All right. Bye. 970 00:58:57,349 --> 00:58:58,309 Ah, delicious. 971 00:58:58,389 --> 00:58:59,559 Thanks, Nolan. 972 00:58:59,639 --> 00:59:01,939 I'm just gonna take this to my room. 973 00:59:02,019 --> 00:59:04,229 He's having a rough day. 974 00:59:04,319 --> 00:59:06,269 He's supposed to see his dad this weekend 975 00:59:06,319 --> 00:59:11,199 but he had an unexpected work trip, so he's obviously upset. 976 00:59:11,279 --> 00:59:14,119 I'm sorry to hear that. 977 00:59:14,159 --> 00:59:15,779 But I do have some good news. 978 00:59:15,869 --> 00:59:18,079 I heard from my friend from adventure camp and she has 979 00:59:18,119 --> 00:59:21,909 four extra tickets that you can use this weekend, 980 00:59:21,999 --> 00:59:24,789 but the campsite's sold so you have to stay off site. 981 00:59:24,879 --> 00:59:25,999 That's great. We'll take 'em. 982 00:59:26,089 --> 00:59:28,419 I'll just book a vacation rental in the area. 983 00:59:28,459 --> 00:59:29,959 Honey, why don't you put that in the freezer? 984 00:59:30,009 --> 00:59:31,629 Ok. 985 00:59:31,719 --> 00:59:33,049 Uh, you said four tickets, right? 986 00:59:33,139 --> 00:59:34,469 Yeah. 987 00:59:37,009 --> 00:59:37,969 I know it's short notice, 988 00:59:38,059 --> 00:59:40,559 but you and Zander wanna come with us? 989 00:59:42,229 --> 00:59:43,809 Well, you know, we don't wanna intrude. That's... 990 00:59:43,899 --> 00:59:44,979 No, no, you're not intruding. 991 00:59:45,019 --> 00:59:46,439 We'd love to have you, right Ella? 992 00:59:46,479 --> 00:59:48,439 Mm-hm. 993 00:59:48,479 --> 00:59:50,939 Well, I do have a rare weekend off and Zander's dad 994 00:59:51,029 --> 00:59:53,859 did back out, so I'm sure he would love to go. 995 00:59:53,949 --> 00:59:55,319 I'll book a house right now. 996 00:59:55,409 --> 00:59:56,909 Oh, yeah, I can't wait. 997 01:00:01,869 --> 01:00:05,419 I'm still sad you can't come with us to adventure camp. 998 01:00:05,499 --> 01:00:08,669 We're leaving tomorrow. It's gonna be so fun. 999 01:00:08,749 --> 01:00:10,499 Yeah. But I know you're so busy. 1000 01:00:12,129 --> 01:00:13,799 That's ok. 1001 01:00:19,429 --> 01:00:21,849 Hey. How's your mom doing? 1002 01:00:21,929 --> 01:00:24,189 She's having more symptoms. 1003 01:00:24,269 --> 01:00:26,399 But the doctor said to just stay home and rest 1004 01:00:26,479 --> 01:00:28,439 and it should pass. 1005 01:00:28,519 --> 01:00:30,359 She claimed she didn't eat anything strange 1006 01:00:30,439 --> 01:00:31,939 but the doctor says her symptoms 1007 01:00:32,029 --> 01:00:34,319 look like she ingested some type of poison. 1008 01:00:34,409 --> 01:00:35,529 Really? 1009 01:00:40,239 --> 01:00:41,489 Keep me posted, ok? 1010 01:00:41,579 --> 01:00:42,869 I will. 1011 01:00:54,549 --> 01:00:56,759 You know there's no basketball at adventure camp. 1012 01:00:56,839 --> 01:00:58,049 I looked it up on the website. 1013 01:00:58,139 --> 01:00:59,089 That's cool. 1014 01:00:59,139 --> 01:01:00,549 They have mountain biking though. 1015 01:01:00,599 --> 01:01:01,889 You gonna do it, Nolan? 1016 01:01:01,969 --> 01:01:03,059 Heck, yeah. 1017 01:01:19,409 --> 01:01:20,779 Wow, from the outside, it looks just like 1018 01:01:20,869 --> 01:01:22,409 the pictures we saw. 1019 01:01:22,449 --> 01:01:24,749 Whoa! This place is so cool! 1020 01:01:24,829 --> 01:01:26,329 I can't wait to pick my room. 1021 01:01:26,419 --> 01:01:27,579 I don't care where I sleep. 1022 01:01:27,669 --> 01:01:28,869 The fun's at adventure camp. 1023 01:01:33,799 --> 01:01:36,169 Wow. 1024 01:01:36,259 --> 01:01:40,219 Yeah. This place is actually pretty dope. 1025 01:01:40,299 --> 01:01:42,599 This place is the best, dad. 1026 01:01:42,639 --> 01:01:43,929 It's beautiful. 1027 01:01:47,689 --> 01:01:49,309 It smells delicious. 1028 01:01:49,399 --> 01:01:51,519 Hey, I can't thank you enough for those tickets, really. 1029 01:01:51,609 --> 01:01:52,769 No problem. 1030 01:01:52,859 --> 01:01:55,279 No really. You made Ella's summer. 1031 01:01:55,319 --> 01:01:57,029 How about a toast? 1032 01:01:57,109 --> 01:01:59,779 To the future, one that I see with you. 1033 01:02:01,579 --> 01:02:02,449 Hey, Ella! 1034 01:02:02,539 --> 01:02:03,619 Thank you. 1035 01:02:06,749 --> 01:02:07,619 I'll take that. 1036 01:02:07,669 --> 01:02:08,869 Hey! 1037 01:02:08,959 --> 01:02:10,959 You couldn't wait for the rest of us, huh? 1038 01:02:11,039 --> 01:02:12,789 Mom, I'm starving. Besides, the sooner we eat, 1039 01:02:12,879 --> 01:02:14,629 the sooner Nolan and I can go check out the lake 1040 01:02:14,669 --> 01:02:16,209 for night fishing, right? 1041 01:02:16,299 --> 01:02:18,299 That's a good point. -Right! 1042 01:02:18,379 --> 01:02:19,549 He's not wrong. 1043 01:02:23,009 --> 01:02:24,139 Let's eat. 1044 01:04:21,339 --> 01:04:24,629 What are you still doing up? 1045 01:04:24,719 --> 01:04:26,089 I just needed an extra pillow. 1046 01:04:28,349 --> 01:04:29,759 I found one in the hallway closet. 1047 01:04:32,309 --> 01:04:33,519 Ok. 1048 01:04:54,039 --> 01:04:56,079 You won't be so lucky tomorrow, Zander. 1049 01:05:12,809 --> 01:05:14,769 I can't believe we're almost there, dad. 1050 01:05:14,849 --> 01:05:17,389 I know, sweetie. So exciting. 1051 01:05:17,479 --> 01:05:18,939 I did the zip lining last summer. 1052 01:05:19,019 --> 01:05:20,439 It was so sick! 1053 01:05:20,519 --> 01:05:21,399 Are you gonna do it too, Nolan? 1054 01:05:21,479 --> 01:05:22,439 - Yep. 1055 01:05:22,529 --> 01:05:24,109 And dad, can we go fishing together? 1056 01:05:24,199 --> 01:05:25,279 -And we'll go hiking. 1057 01:05:30,659 --> 01:05:33,329 Nicer than I remember. 1058 01:05:33,409 --> 01:05:34,749 Whoa, look! 1059 01:05:34,829 --> 01:05:36,749 Whoa-ho-ho-ho! 1060 01:05:36,829 --> 01:05:37,999 That's so cool! 1061 01:05:38,079 --> 01:05:38,749 You're gonna do that? 1062 01:05:38,829 --> 01:05:39,629 Yeah. 1063 01:05:39,709 --> 01:05:40,829 I'm going on that one. 1064 01:05:44,129 --> 01:05:46,919 We provide a helmet, protective padding, and gear. 1065 01:05:47,009 --> 01:05:48,259 All of our mountain-biking courses 1066 01:05:48,339 --> 01:05:51,049 are listed over there on that map. 1067 01:05:51,139 --> 01:05:54,219 Zone one is suited for beginning riders, uh, 1068 01:05:54,309 --> 01:05:56,929 but zone two through five is for intermediate 1069 01:05:57,019 --> 01:05:58,689 and more advanced riders only. 1070 01:05:58,729 --> 01:06:00,149 Uh, we open the trails at one o'clock... 1071 01:06:00,229 --> 01:06:01,689 Zone five. 1072 01:06:01,769 --> 01:06:03,359 ... so get fitted for your mountain before then. 1073 01:06:03,439 --> 01:06:05,939 Enjoy the rest of camp and, uh, I'll see you back here. 1074 01:06:06,029 --> 01:06:07,649 Zone five's where it's at. 1075 01:06:07,739 --> 01:06:09,199 Uh, no, you can sign up for zone three. 1076 01:06:10,869 --> 01:06:12,029 You guys wanna grab some breakfast 1077 01:06:12,079 --> 01:06:13,449 after I get the bikes set up? 1078 01:06:13,539 --> 01:06:15,659 I already ate cereal at the house. 1079 01:06:15,749 --> 01:06:17,119 Can I got to the park while you guys eat? 1080 01:06:17,209 --> 01:06:18,659 Sure. Be careful though. 1081 01:06:18,749 --> 01:06:20,619 You just come back to the dining area as soon as you're done. 1082 01:06:20,709 --> 01:06:21,499 Deal? 1083 01:06:24,169 --> 01:06:25,879 She's so cute. 1084 01:06:33,599 --> 01:06:34,889 Zone five. 1085 01:06:43,229 --> 01:06:44,359 What goes up ... 1086 01:06:47,319 --> 01:06:49,069 ... must come down. 1087 01:06:51,779 --> 01:06:53,239 Excuse me. 1088 01:06:53,329 --> 01:06:55,659 Where are the sign-up sheets for the mountain-biking courses? 1089 01:06:55,739 --> 01:06:57,289 Yeah, right over there. 1090 01:06:57,369 --> 01:06:59,959 You can just write your name on the zone you want. 1091 01:07:00,039 --> 01:07:01,419 We'll be sending out the zone-fives first 1092 01:07:01,459 --> 01:07:02,749 since it's the longest and toughest. 1093 01:07:43,539 --> 01:07:44,999 Well, I guess Ella must be having fun. 1094 01:07:45,089 --> 01:07:46,039 It's been almost an hour. 1095 01:07:47,089 --> 01:07:48,709 You know, I think we have time for a hike 1096 01:07:48,799 --> 01:07:49,879 before we mountain bike. 1097 01:07:49,969 --> 01:07:50,879 Maybe I'll go grab her. 1098 01:07:50,969 --> 01:07:52,259 No, I can do it. 1099 01:07:52,339 --> 01:07:54,259 I want to see if my friend was working today anyway. 1100 01:07:54,349 --> 01:07:56,969 The playground's right next to the administration building. 1101 01:07:57,009 --> 01:07:58,509 All right. Well, I'll clean up here. 1102 01:07:58,599 --> 01:08:01,479 Ok. Zander, I’m going to find Ella. 1103 01:08:40,349 --> 01:08:42,929 Everything ok? 1104 01:08:43,019 --> 01:08:44,559 I was just looking for some gloves 1105 01:08:44,649 --> 01:08:46,019 to wear for mountain biking. 1106 01:08:47,939 --> 01:08:49,109 Well, you got what you needed. 1107 01:08:49,189 --> 01:08:50,359 Yeah. Thanks. 1108 01:09:51,129 --> 01:09:52,289 Excuse me. 1109 01:09:52,379 --> 01:09:54,839 Have you seen the little girl I was with earlier? 1110 01:09:54,919 --> 01:09:57,219 Uh, she was here not too long ago, uh, 1111 01:09:57,299 --> 01:09:58,339 but she must have wandered off. 1112 01:09:58,429 --> 01:09:59,259 Ok. Thank you. 1113 01:10:04,929 --> 01:10:07,679 Oh, my god, Ella! There you are. 1114 01:10:07,769 --> 01:10:10,899 I was so worried about you! 1115 01:10:10,979 --> 01:10:12,519 I was just coming to meet you and dad. 1116 01:10:12,609 --> 01:10:14,689 I looked for you at the playground. 1117 01:10:14,779 --> 01:10:16,279 Where've you been, sweetie? 1118 01:10:16,319 --> 01:10:17,069 I was there. 1119 01:10:17,149 --> 01:10:18,489 Hm. 1120 01:10:18,569 --> 01:10:20,359 Must have just missed each other. 1121 01:10:20,449 --> 01:10:21,619 Yeah. 1122 01:10:23,949 --> 01:10:25,329 I'm really glad you're here. 1123 01:10:25,409 --> 01:10:26,409 Me too. 1124 01:10:26,499 --> 01:10:28,369 I know you make my dad really happy. 1125 01:10:34,089 --> 01:10:38,419 Let's see who we have on the list. Ok. 1126 01:10:38,509 --> 01:10:41,969 Well, let's give a round of applause to our bravest biker: 1127 01:10:42,049 --> 01:10:43,299 Zander Grant. 1128 01:10:45,809 --> 01:10:47,769 You're first on our toughest mountain-biking course. 1129 01:10:47,849 --> 01:10:49,429 It's definitely not for the faint of heart. 1130 01:10:49,479 --> 01:10:51,439 You sure you can handle that? 1131 01:10:51,479 --> 01:10:53,479 Hell, yeah. What do you.. 1132 01:10:53,569 --> 01:10:54,649 It's what I signed up for. 1133 01:10:58,359 --> 01:11:00,949 My son, the daredevil. 1134 01:11:01,029 --> 01:11:03,239 When I was Zander's age, I’d be doing that course too. 1135 01:11:03,329 --> 01:11:04,619 Well, that's why you two get along so well. 1136 01:11:17,209 --> 01:11:17,999 Whoa! This is crazy. 1137 01:11:19,759 --> 01:11:21,089 Wait! What the hell? 1138 01:11:21,179 --> 01:11:22,679 My brakes! Why aren't they working? 1139 01:11:24,679 --> 01:11:26,259 No, no, no, no! 1140 01:11:26,349 --> 01:11:28,099 Come on, come on. 1141 01:11:28,179 --> 01:11:29,429 No no no no no! 1142 01:11:40,859 --> 01:11:41,779 Are you ok, man? 1143 01:11:46,079 --> 01:11:46,949 I'm gonna call for help! 1144 01:11:52,709 --> 01:11:54,879 They're gonna transport Zander to a hospital in Philly. 1145 01:11:54,959 --> 01:11:57,459 They're not sure how bad the fracture is in his leg. 1146 01:11:57,549 --> 01:11:59,209 Ok. We'll pack up your things and be right behind you. 1147 01:11:59,299 --> 01:12:00,549 No, no. Don't do that. No. 1148 01:12:00,629 --> 01:12:03,299 I know how much this trip means to Ella. 1149 01:12:03,389 --> 01:12:05,759 Ok. Well, we'll just bring your stuff home, uh, 1150 01:12:05,849 --> 01:12:07,099 when we come back on Monday. 1151 01:12:07,179 --> 01:12:09,059 Ok. Ok. I gotta go. 1152 01:12:09,099 --> 01:12:10,139 Ok. Call me with updates, ok? 1153 01:12:10,229 --> 01:12:10,849 I will. 1154 01:12:14,649 --> 01:12:16,059 Zander, baby, are you ok? 1155 01:12:20,239 --> 01:12:21,739 Are you ok, baby? Don't worry. 1156 01:12:44,089 --> 01:12:46,089 I've never been fishing before, dad! 1157 01:12:46,139 --> 01:12:48,389 Well, I'm glad that we could do it together. 1158 01:12:57,519 --> 01:12:59,859 I want this one to be perfect. 1159 01:13:02,319 --> 01:13:03,609 Ah, it's Cecily, finally. 1160 01:13:05,319 --> 01:13:07,409 Hey. How's Zander? 1161 01:13:07,449 --> 01:13:09,409 - So I just picked up my car from your place 1162 01:13:09,489 --> 01:13:11,449 and I'm heading home now. 1163 01:13:11,499 --> 01:13:13,329 Zander didn't need surgery, thank god, 1164 01:13:13,409 --> 01:13:15,159 just six weeks on crutches. 1165 01:13:15,249 --> 01:13:17,789 Oh, I'm just glad it's not worse. 1166 01:13:17,879 --> 01:13:19,419 But that means he can't play basketball though. 1167 01:13:19,459 --> 01:13:20,709 He, he must be so upset. 1168 01:13:20,799 --> 01:13:22,089 - Yeah, he is. 1169 01:13:22,169 --> 01:13:24,919 But it's only six weeks and rehab should be easy. 1170 01:13:24,969 --> 01:13:26,259 He won't miss much of this season. 1171 01:13:26,339 --> 01:13:28,259 It's gonna give him a chance to work on his grades. 1172 01:13:28,299 --> 01:13:29,759 Dad! I dropped my marshmallow. 1173 01:13:29,809 --> 01:13:31,969 Ella, honey, I'm on the phone. Just give me a sec, all right? 1174 01:13:32,059 --> 01:13:33,389 You know what? It sounds like you're busy. 1175 01:13:33,479 --> 01:13:34,139 I'll let you go. 1176 01:13:34,179 --> 01:13:35,519 No. I'm, I'm not busy! 1177 01:13:35,599 --> 01:13:37,059 - You know what? 1178 01:13:37,099 --> 01:13:39,479 It-i should really focus on the road and I'm exhausted. 1179 01:13:39,519 --> 01:13:41,019 You two have fun. 1180 01:13:41,109 --> 01:13:44,029 - Uh, ok. Um, well, you know, have a good night 1181 01:13:44,109 --> 01:13:45,989 and tell Zander that we're thinking of him. 1182 01:13:46,029 --> 01:13:46,819 I will. 1183 01:13:47,989 --> 01:13:50,069 All right. Bye. 1184 01:13:50,159 --> 01:13:51,409 Ok. Bye. 1185 01:14:06,339 --> 01:14:07,509 Oh, my goodness. 1186 01:14:07,589 --> 01:14:09,299 That's terrible! 1187 01:14:09,339 --> 01:14:11,179 Did Nolan and Ella come back with you? 1188 01:14:11,219 --> 01:14:14,259 No. He offered to but I wanted them to stay. 1189 01:14:14,349 --> 01:14:17,099 I know Ella was... 1190 01:14:17,189 --> 01:14:18,479 I don't know. 1191 01:14:18,559 --> 01:14:20,229 Is everything ok? 1192 01:14:20,309 --> 01:14:22,189 You spend a lot of time with Ella, right? 1193 01:14:22,269 --> 01:14:25,689 Yeah. I've worked for Nolan a few months. 1194 01:14:25,779 --> 01:14:29,649 Do you ever find her behavior ... a little off? 1195 01:14:33,579 --> 01:14:36,869 Maybe you should go and talk to Ella's friend, Kinsley. 1196 01:14:36,959 --> 01:14:39,159 I don't know if I should do that. That's... 1197 01:14:39,209 --> 01:14:42,709 Kinsley is her best friend, her only friend... 1198 01:14:42,749 --> 01:14:44,669 From what I know. 1199 01:14:44,759 --> 01:14:45,999 I can get you her address. 1200 01:14:49,299 --> 01:14:50,839 Ok. 1201 01:14:57,059 --> 01:14:57,719 Whoa. 1202 01:15:01,269 --> 01:15:01,939 Go this way. 1203 01:15:02,019 --> 01:15:02,939 Here. Climb this thing. 1204 01:15:19,709 --> 01:15:22,079 Hi. 1205 01:15:22,169 --> 01:15:23,079 Who are you? 1206 01:15:25,379 --> 01:15:27,459 Kinsley? 1207 01:15:27,549 --> 01:15:28,549 My name's Cecily. 1208 01:15:28,629 --> 01:15:30,669 I'm friends with Ella's father. 1209 01:15:31,759 --> 01:15:33,049 Oh, so you're the new girlfriend. 1210 01:15:33,099 --> 01:15:34,889 Yeah, I guess you could say that. 1211 01:15:34,929 --> 01:15:36,429 Are your parents home? 1212 01:15:36,519 --> 01:15:38,679 You mean my mom and her husband? 1213 01:15:38,769 --> 01:15:40,769 No, they're not. 1214 01:15:40,809 --> 01:15:43,139 Ah, I was hoping... 1215 01:15:43,229 --> 01:15:45,609 I wanted to ask you about Ella. 1216 01:15:45,649 --> 01:15:47,189 What about her? 1217 01:15:47,279 --> 01:15:50,609 Has she said or done anything strange lately? 1218 01:15:50,649 --> 01:15:53,279 Look, all I know is that Ella's super-obsessed 1219 01:15:53,319 --> 01:15:54,949 with this one show. 1220 01:15:55,029 --> 01:15:57,739 The one starring Juliette Lee? - Uh-huh. 1221 01:15:57,829 --> 01:15:59,949 And she thinks her and Juliette are friends in like real life, 1222 01:15:59,999 --> 01:16:01,909 which is pathetic. 1223 01:16:01,999 --> 01:16:03,789 But on the show, Juliette does all these crazy things 1224 01:16:03,879 --> 01:16:06,249 to get revenge, and if Ella doesn't like someone, 1225 01:16:06,339 --> 01:16:08,289 she'll want to get revenge too. 1226 01:16:08,339 --> 01:16:10,129 So what do you mean by revenge? 1227 01:16:10,219 --> 01:16:13,299 Mm, well, she had this neighbor... 1228 01:16:14,509 --> 01:16:15,469 Hey, be careful. 1229 01:16:17,929 --> 01:16:20,139 This is exactly like the pics online. 1230 01:16:20,179 --> 01:16:22,059 I know. 1231 01:16:22,139 --> 01:16:23,309 So wait. 1232 01:16:23,399 --> 01:16:25,099 Are you telling me that you think that Ella 1233 01:16:25,189 --> 01:16:26,939 had something to do with his death? 1234 01:16:29,359 --> 01:16:31,899 Has she mentioned anything to you about my son Zander? 1235 01:16:31,989 --> 01:16:33,189 Mmm, oh! 1236 01:16:33,279 --> 01:16:34,609 I know she hates him. 1237 01:16:34,699 --> 01:16:36,949 So, if I were you, I'd tell your son to watch his back. 1238 01:16:41,499 --> 01:16:43,499 When do you get back from adventure camp? 1239 01:16:43,539 --> 01:16:45,999 Monday, probably around six o'clock. 1240 01:16:46,039 --> 01:16:48,629 Great. Can I meet you for a drink Monday night? 1241 01:16:48,709 --> 01:16:50,209 Yes, of course. That'd be great. 1242 01:16:50,299 --> 01:16:52,459 Uh, I can bring all your stuff that you left here at the house. 1243 01:16:52,509 --> 01:16:54,629 Ok. Sounds good. I'll see you then. 1244 01:16:54,679 --> 01:16:56,509 All right. I can't wait. 1245 01:16:56,549 --> 01:16:57,509 Me too. 1246 01:17:01,519 --> 01:17:03,639 Thanks for all your help, Juliette. 1247 01:17:03,729 --> 01:17:05,479 I had the best trip ever. 1248 01:17:21,909 --> 01:17:23,159 What do you want? 1249 01:17:23,249 --> 01:17:25,039 I just got back from adventure camp. 1250 01:17:25,079 --> 01:17:26,329 It was so much fun. 1251 01:17:26,369 --> 01:17:28,039 That's cool, I guess. 1252 01:17:28,079 --> 01:17:29,289 But fun's over now. 1253 01:17:29,379 --> 01:17:30,709 No, it's not! 1254 01:17:30,749 --> 01:17:32,339 You're just jealous I got to go. 1255 01:17:32,419 --> 01:17:34,009 Ok. I guess your dad hasn't talked 1256 01:17:34,049 --> 01:17:35,759 to his little girlfriend yet, huh? 1257 01:17:35,839 --> 01:17:36,969 What are you talking about? 1258 01:17:38,139 --> 01:17:40,799 Oh, my gosh! You have no idea, do you? 1259 01:17:40,889 --> 01:17:42,889 I told her everything about your little obsession 1260 01:17:42,929 --> 01:17:45,429 with Juliette and how much you hate Zander. 1261 01:17:45,519 --> 01:17:47,309 Oh! And what you did to your neighbor. 1262 01:17:47,399 --> 01:17:48,729 What? 1263 01:17:48,809 --> 01:17:49,849 That's not true! 1264 01:17:49,939 --> 01:17:51,149 You don't know anything! 1265 01:17:51,229 --> 01:17:52,439 Whatever, Ella. 1266 01:17:52,479 --> 01:17:54,899 Just like you said, we're not friends anymore. 1267 01:17:58,159 --> 01:17:59,069 Oh, my god. 1268 01:18:05,789 --> 01:18:06,909 Come on. 1269 01:18:08,789 --> 01:18:10,379 Dad! Dad! 1270 01:18:14,549 --> 01:18:15,629 Honey, what's wrong? 1271 01:18:15,719 --> 01:18:16,799 My stomach hurts really bad! 1272 01:18:16,879 --> 01:18:17,969 I feel sick! 1273 01:18:18,049 --> 01:18:19,589 Ok, here. Shh. Come here. Just lie down. 1274 01:18:19,639 --> 01:18:20,759 Lie down. Lie down. 1275 01:18:20,849 --> 01:18:22,049 Ow! 1276 01:18:22,139 --> 01:18:23,809 Did, uh, did you eat something different today? 1277 01:18:23,889 --> 01:18:25,679 Just all the same things you did. 1278 01:18:25,769 --> 01:18:26,889 It's really bad. 1279 01:18:28,099 --> 01:18:29,689 I can't breathe. 1280 01:18:29,769 --> 01:18:32,059 Ok. Honey, I need you to relax, all right? 1281 01:18:32,109 --> 01:18:34,069 Breathe. 1282 01:18:34,109 --> 01:18:35,609 But you're going out tonight. 1283 01:18:35,649 --> 01:18:37,439 I don't wanna be alone while I'm sick! 1284 01:18:37,489 --> 01:18:39,449 No, I'm not gonna go, all right? 1285 01:18:39,529 --> 01:18:41,239 You stay here. Just relax for dad 1286 01:18:41,319 --> 01:18:42,569 and I'm gonna go get you something 1287 01:18:42,659 --> 01:18:43,779 for your stomach, all right? - Ok. 1288 01:18:59,969 --> 01:19:01,259 What am I gonna do now? 1289 01:19:03,099 --> 01:19:05,679 Come on. Who's that? 1290 01:19:10,229 --> 01:19:11,689 Oh, my god. 1291 01:19:11,769 --> 01:19:13,599 No, no, no, no, no! 1292 01:19:15,529 --> 01:19:16,819 What is she doing here? 1293 01:19:21,699 --> 01:19:23,659 You look incredible. - Thank you. 1294 01:19:23,699 --> 01:19:25,239 Thanks for coming over here instead. 1295 01:19:25,329 --> 01:19:27,039 I've got a little something special for you, 1296 01:19:27,119 --> 01:19:28,329 but it's out on the back patio. 1297 01:19:28,369 --> 01:19:29,329 After you. 1298 01:19:34,539 --> 01:19:35,459 There you go. 1299 01:19:38,049 --> 01:19:40,259 I know you said you wanted a drink 1300 01:19:40,339 --> 01:19:42,179 so I brought out the best bottle that I have. 1301 01:19:42,259 --> 01:19:43,299 - Nolan... 1302 01:19:43,389 --> 01:19:44,139 And I got us some snacks. 1303 01:19:44,179 --> 01:19:45,179 - Nolan! 1304 01:19:47,719 --> 01:19:49,559 Hey, what's wrong? 1305 01:19:49,639 --> 01:19:51,059 We really need to talk. 1306 01:19:51,139 --> 01:19:52,939 Ok. 1307 01:19:53,019 --> 01:19:54,649 It's about Ella. 1308 01:19:54,729 --> 01:19:55,649 - Ella? What about her? 1309 01:19:57,399 --> 01:19:58,859 - Look, I wanted to come to you first 1310 01:19:58,899 --> 01:20:00,229 before I went to the police. 1311 01:20:00,319 --> 01:20:01,189 The police? 1312 01:20:03,569 --> 01:20:05,739 - Look, I, I spoke to her friend Kinsley. 1313 01:20:05,829 --> 01:20:07,779 She told me what happened to your neighbor. 1314 01:20:07,869 --> 01:20:10,159 She thinks that Ella's the one who killed him. 1315 01:20:10,249 --> 01:20:12,539 - Albert? Wait. 1316 01:20:12,579 --> 01:20:15,499 You think Ella had something to do with that? 1317 01:20:15,539 --> 01:20:18,379 No, Cecily, his, his death was an accident. 1318 01:20:18,419 --> 01:20:20,089 He, he, you know, he fell off a ladder. 1319 01:20:20,169 --> 01:20:21,629 Or did Ella push him? 1320 01:20:21,719 --> 01:20:23,009 What? 1321 01:20:23,089 --> 01:20:24,879 - I had a feeling that you weren't gonna believe me. 1322 01:20:26,509 --> 01:20:28,099 Liar! 1323 01:20:29,389 --> 01:20:30,389 Ella, what are you doing? Ella! 1324 01:20:35,609 --> 01:20:37,189 My god. Oh, my god. Oh, my god. 1325 01:20:37,269 --> 01:20:39,399 Cecily, get in the house! 1326 01:20:42,449 --> 01:20:43,399 Ella, drop the knife. 1327 01:20:46,119 --> 01:20:47,739 Ella, put down the knife. 1328 01:20:49,539 --> 01:20:50,659 I hurt you. 1329 01:20:52,409 --> 01:20:53,829 Daddy, I’m so sorry. 1330 01:20:53,919 --> 01:20:54,909 Honey? 1331 01:20:54,959 --> 01:20:57,079 Shh. It's ok. 1332 01:20:57,169 --> 01:20:58,539 911. What's your emergency? 1333 01:20:58,629 --> 01:20:59,709 There's been an attack! 1334 01:20:59,799 --> 01:21:01,549 I need you to send police and an ambulance! 1335 01:21:01,589 --> 01:21:02,509 - What's the address? 1336 01:21:02,589 --> 01:21:05,009 Eleven thirty-six Grandview Avenue. 1337 01:21:05,089 --> 01:21:06,379 - Officers are on the way. 1338 01:21:06,469 --> 01:21:08,589 - I'll stay on the line until the officers arrive. 1339 01:21:08,639 --> 01:21:09,889 Officers? 1340 01:21:09,969 --> 01:21:11,679 Are they coming for me, daddy? 1341 01:21:11,769 --> 01:21:12,769 No, honey. Listen. 1342 01:21:12,849 --> 01:21:14,229 We're gonna work it out together, ok? 1343 01:21:14,309 --> 01:21:16,599 You're mad at me, daddy, aren't you? 1344 01:21:16,649 --> 01:21:17,769 No, no, no, no, no. 1345 01:21:17,809 --> 01:21:18,899 Aren't you? 1346 01:21:21,819 --> 01:21:23,939 I didn't mean to hurt you, daddy. 1347 01:21:23,989 --> 01:21:25,739 Shh. I know you didn't mean to hurt me. 1348 01:21:25,819 --> 01:21:27,109 I know you didn't mean to hurt me. 1349 01:21:27,159 --> 01:21:29,409 It's ok. It's gonna be ok. 1350 01:21:29,489 --> 01:21:31,989 I just wanted Cecily to go away. 1351 01:21:32,079 --> 01:21:33,289 Oh, my god. 1352 01:21:33,369 --> 01:21:34,699 Juliette said I had to get rid of her! 1353 01:21:35,959 --> 01:21:38,369 What? Juliette? 1354 01:21:38,459 --> 01:21:39,959 She's my friend. 1355 01:21:39,999 --> 01:21:42,799 And when I get really upset, I talk to her. 1356 01:21:42,879 --> 01:21:45,129 What? 1357 01:21:45,179 --> 01:21:46,419 Juliette! 1358 01:21:46,469 --> 01:21:49,719 You have to tell me what to do! 1359 01:21:49,799 --> 01:21:51,349 My dad is hurt! 1360 01:21:51,429 --> 01:21:52,639 Ella! 1361 01:21:52,719 --> 01:21:55,139 You have to help me explain everything to him. 1362 01:21:55,229 --> 01:21:56,479 Ella, look at my eyes, honey. 1363 01:21:56,559 --> 01:21:57,439 Look at my eyes! 1364 01:21:57,479 --> 01:22:00,149 Please! Answer me! 1365 01:22:00,189 --> 01:22:01,229 Juliette! 1366 01:22:01,319 --> 01:22:03,069 Ella, come back to me, honey. Shh-shh-shh. 1367 01:22:03,149 --> 01:22:06,399 You're my only friend! You, you have to help me! No! 1368 01:22:10,279 --> 01:22:12,579 Shh-shh-shh. 1369 01:22:22,209 --> 01:22:26,129 Am I still your perfect little girl, daddy? 1370 01:22:28,509 --> 01:22:32,889 Yes, sweetie. Shh. It's ok. Yes, you always will be. 1371 01:22:32,969 --> 01:22:34,509 Shh. 1372 01:22:53,739 --> 01:22:54,529 Hi. 1373 01:22:54,619 --> 01:22:55,539 Hey. 1374 01:22:58,499 --> 01:22:59,909 I'm off to the hospital. 1375 01:22:59,999 --> 01:23:01,869 You sure you don't want me to come with you? 1376 01:23:01,919 --> 01:23:03,919 No, it's ok. 1377 01:23:03,999 --> 01:23:05,089 I like the flowers. 1378 01:23:05,169 --> 01:23:06,879 Yeah. 1379 01:23:06,919 --> 01:23:08,839 It's Ella's favorite color. 1380 01:23:08,879 --> 01:23:10,879 I thought it'd be nice to have some of her favorite things 1381 01:23:10,929 --> 01:23:13,259 in the house to remind us of her while she's away. 1382 01:23:13,349 --> 01:23:15,469 Hm. 1383 01:23:22,149 --> 01:23:23,229 See you soon. 1384 01:23:23,309 --> 01:23:23,979 Ok. 1385 01:23:24,069 --> 01:23:25,569 Give her a kiss for me. 1386 01:23:34,699 --> 01:23:37,829 Look, dad. I made this in art class. 1387 01:23:37,909 --> 01:23:39,949 It's beautiful, sweetie. 1388 01:23:40,039 --> 01:23:42,079 I love the colors. 1389 01:23:42,169 --> 01:23:47,419 - I painted a garden here, and look at the pretty sun. 1390 01:23:47,459 --> 01:23:49,049 They said we can even plant some this spring 1391 01:23:49,089 --> 01:23:50,089 when the weather's nice. 1392 01:23:53,009 --> 01:23:56,259 I wanna plant the purple kind, my favorite color. 1393 01:23:58,929 --> 01:24:02,559 And I can't wait to hang this on my wall at home. 1394 01:24:02,599 --> 01:24:05,059 You haven't changed my room, have you, dad? 1395 01:24:05,149 --> 01:24:06,769 No, honey. 1396 01:24:06,819 --> 01:24:08,399 I didn't. 1397 01:24:12,819 --> 01:24:15,779 Sas Harris 96600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.