Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,720 --> 00:00:15,472
MAN [ON RADIO]: Good morning.
It's 6 a.m. on a beautiful morning in Boston.
2
00:00:15,682 --> 00:00:16,932
These are the top stories:
3
00:00:17,100 --> 00:00:21,228
Mayor White's assistant has met
with the Redevelopment Authority...
4
00:00:21,438 --> 00:00:24,398
...over the controversy
on the Town Heights project.
5
00:00:25,233 --> 00:00:28,277
Saugus: Police have arrested
contractor James McManus...
6
00:00:28,486 --> 00:00:31,071
...on $23 million graft
and bribery charges...
7
00:00:31,281 --> 00:00:35,743
...in connection with the Mystic
River extension. Hyannis Port....
8
00:00:35,910 --> 00:00:37,911
[SIREN WAILING]
9
00:00:47,547 --> 00:00:50,507
Mrs. Levine is day five
post-cholecystectomy.
10
00:00:50,717 --> 00:00:54,636
She remains afebrile and her previous
anorexia is gone, draining well.
11
00:00:54,804 --> 00:00:58,182
An AP chest film is clear.
Her white count is nine-four.
12
00:00:58,391 --> 00:01:01,727
BUN has stabilized at 40.2,
good output of 1600cc's.
13
00:01:01,936 --> 00:01:03,937
-Blood cultures?
-No growth times two.
14
00:01:04,397 --> 00:01:07,524
Well, Harris can't nail us on this one.
15
00:01:07,734 --> 00:01:08,817
Next case.
16
00:01:12,906 --> 00:01:15,699
WOMAN 1: It was a long time ago.
WOMAN 2: And is he good?
17
00:01:15,909 --> 00:01:18,202
WOMAN 3:
Yeah, he can really break it up!
18
00:01:18,411 --> 00:01:19,870
WOMAN 1:
Billy's weird.
19
00:01:20,080 --> 00:01:21,663
He gets so tired.
20
00:01:21,831 --> 00:01:23,415
WOMAN 2:
Do you like this lipstick?
21
00:01:23,708 --> 00:01:24,833
MAN:
She was terrific.
22
00:01:25,043 --> 00:01:26,835
It's 32 now and going fast.
23
00:01:27,045 --> 00:01:28,629
He can't afford to get out.
24
00:01:28,838 --> 00:01:31,131
I got a thousand shares of that.
25
00:01:32,092 --> 00:01:36,428
WOMAN: We have to have the AP, lateral
and 10 units done before they can begin.
26
00:01:36,638 --> 00:01:39,348
It says here, type and cross-match
was done yesterday.
27
00:01:39,557 --> 00:01:41,934
Just standard workup procedure.
28
00:01:42,268 --> 00:01:43,310
Well, I don't know.
29
00:01:43,520 --> 00:01:46,021
MAN:
So it was a clear case of endocarditis.
30
00:01:46,189 --> 00:01:48,357
NURSE:
We're ready when you are, Dr. Wheeler.
31
00:01:48,525 --> 00:01:49,942
MAN:
No response to antibiotics.
32
00:01:54,405 --> 00:01:55,531
SUSAN:
Cut her, okay?
33
00:01:55,698 --> 00:01:58,117
MAN: Sponge.
SUSAN: Begin to tie off.
34
00:02:04,207 --> 00:02:06,250
MARK:
It's all politics. Today, for instance...
35
00:02:06,459 --> 00:02:11,255
...Rudnick says to me, "l hear you're
the new chief resident in surgery."
36
00:02:11,464 --> 00:02:14,049
-That's great!
-He was testing me.
37
00:02:14,217 --> 00:02:16,343
Then he says that Harris told him...
38
00:02:16,553 --> 00:02:19,847
...that Mark Bellows was going to be
the next chief resident.
39
00:02:20,056 --> 00:02:22,224
-Wonderful, Mark.
-But here's the thing.
40
00:02:22,433 --> 00:02:26,478
He waited for me to say l knew
about it. That wouldn't look right.
41
00:02:26,688 --> 00:02:29,982
That would look as if I expected it.
So I said l hadn't heard anything.
42
00:02:30,150 --> 00:02:33,152
Heh. You've wanted it for two years.
43
00:02:33,361 --> 00:02:36,321
But there's no point
in saying that, is there?
44
00:02:36,531 --> 00:02:37,739
I said, uh...
45
00:02:37,907 --> 00:02:40,659
... I thought it'd be wonderful
if it happened.
46
00:02:40,869 --> 00:02:43,245
I said Chandler was doing
an excellent job as chief resident.
47
00:02:43,413 --> 00:02:44,746
[CLASSICAL MUSIC PLAYING ON RADIO]
48
00:02:44,914 --> 00:02:47,457
But l said there was a little room
left for improvement.
49
00:02:47,667 --> 00:02:49,501
Chandler's damn good.
50
00:02:50,670 --> 00:02:52,921
I really laid it on thick
with old Rudnick.
51
00:02:53,089 --> 00:02:57,634
I told him l was following his hepatic
research, cited some references.
52
00:02:57,844 --> 00:02:59,511
He was impressed.
53
00:02:59,721 --> 00:03:01,930
Procedure went well too.
54
00:03:02,098 --> 00:03:04,600
So all in all, it was a good day.
55
00:03:05,310 --> 00:03:08,854
I'm gonna take a shower.
Can you grab me a beer before dinner?
56
00:03:09,063 --> 00:03:10,397
Hey, Mark.
57
00:03:10,607 --> 00:03:11,732
Get your own beer.
58
00:03:12,108 --> 00:03:15,235
-Honey, for chrissakes, come on.
-I want to take a shower.
59
00:03:15,445 --> 00:03:17,696
MARK: l was on call last night.
-So was I.
60
00:03:17,906 --> 00:03:19,531
MARK:
I know, but I had two arrests...
61
00:03:19,741 --> 00:03:22,868
...aortic aneurysm blew at 4 a.m.,
had to be done stat.
62
00:03:23,077 --> 00:03:25,871
So I didn't get any sleep,
and I'd really like to take a shower.
63
00:03:26,039 --> 00:03:28,040
[SHOWER RUNNING]
64
00:03:29,083 --> 00:03:31,043
If you don't mind.
65
00:03:31,252 --> 00:03:32,961
SUSAN:
I had a hard day too.
66
00:03:34,297 --> 00:03:37,090
You get in the shower faster
than any person alive.
67
00:03:37,550 --> 00:03:39,551
SUSAN:
Have a beer. You'll feel better.
68
00:03:42,805 --> 00:03:45,140
I know what'd make me feel better.
69
00:03:45,350 --> 00:03:47,392
Goddamn doctors.
70
00:03:48,228 --> 00:03:50,812
Couldn't have fallen
in love with a nurse.
71
00:03:53,650 --> 00:03:55,859
Dorothy on the eighth floor.
72
00:03:56,819 --> 00:03:58,487
She liked me.
73
00:04:00,782 --> 00:04:01,823
My own apartment.
74
00:04:01,991 --> 00:04:03,075
[SCOFFS]
75
00:04:04,327 --> 00:04:05,494
[SIGHS]
76
00:04:05,662 --> 00:04:07,663
Did you hear about Louis?
77
00:04:07,872 --> 00:04:09,039
SUSAN:
What about Louis?
78
00:04:09,249 --> 00:04:12,000
They passed him up
as assistant professor.
79
00:04:12,168 --> 00:04:15,504
Guy's really paid his dues too.
Now they don't take him.
80
00:04:15,672 --> 00:04:18,757
Plus his son is waiting
for a kidney transplant.
81
00:04:19,217 --> 00:04:20,842
Did you start dinner?
82
00:04:22,345 --> 00:04:23,428
What?
83
00:04:23,638 --> 00:04:24,805
Did you start dinner?
84
00:04:25,014 --> 00:04:29,685
-Did you hear anything l said?
-It's in the fridge. Just heat it up.
85
00:04:29,852 --> 00:04:34,106
-I was telling you about my day.
-I had a hard day too.
86
00:04:34,774 --> 00:04:36,733
Just go heat it up.
87
00:04:37,026 --> 00:04:40,821
Why is it, whenever we're about
to fight, you're always undressed?
88
00:04:41,030 --> 00:04:43,740
What's the big deal?
Just heat up the stew.
89
00:04:43,950 --> 00:04:46,743
-Why won't you help out?
-Is that the way you see it?
90
00:04:46,953 --> 00:04:49,705
I make my concessions.
You always take a shower first.
91
00:04:49,914 --> 00:04:53,500
-I don't.
-You do too, and I'm getting tired of it.
92
00:04:55,211 --> 00:04:57,296
-Honey, come on.
-Don't call me honey.
93
00:04:57,505 --> 00:05:01,091
I'm trying to tell you about my day.
Something that happened.
94
00:05:01,301 --> 00:05:03,760
Your days are always the same.
95
00:05:05,722 --> 00:05:07,431
What is that supposed to mean?
96
00:05:07,640 --> 00:05:09,558
Just politics, that's all.
97
00:05:09,726 --> 00:05:12,728
Who said what to whom.
Who's rising, who's falling.
98
00:05:12,937 --> 00:05:15,605
Who's made a good move, a bad move.
Politics!
99
00:05:15,815 --> 00:05:18,692
Somebody has to be interested
in hospital politics.
100
00:05:18,901 --> 00:05:20,027
You certainly are not.
101
00:05:20,236 --> 00:05:23,363
I thought you were a surgical
resident, not a political one.
102
00:05:23,906 --> 00:05:25,574
I like politics.
103
00:05:25,742 --> 00:05:28,952
They interest me. Just because
you're always looking for--
104
00:05:29,537 --> 00:05:31,705
You want me to heat up
the dinner, is that it?
105
00:05:32,749 --> 00:05:34,916
I want some respect.
106
00:05:35,126 --> 00:05:37,586
Susan, come on. Don't leave again.
107
00:05:38,046 --> 00:05:40,172
Why can't you share
half the responsibility?
108
00:05:40,381 --> 00:05:42,549
I share more than
half the responsibility!
109
00:05:42,759 --> 00:05:45,010
-No need to shout.
-Why are you running off?
110
00:05:45,219 --> 00:05:48,055
You think I want this?
Let me tell you something.
111
00:05:48,264 --> 00:05:50,766
I make concessions
for this so-called relationship.
112
00:05:50,975 --> 00:05:53,810
-I know it's hard on you politically.
MARK: l also want you to--
113
00:06:00,818 --> 00:06:01,902
Susan, don't go.
114
00:06:04,197 --> 00:06:06,323
You know what the trouble with you is?
115
00:06:06,532 --> 00:06:08,950
All you care about
is being chief resident.
116
00:06:09,160 --> 00:06:12,704
You know what your trouble is?
You don't want a relationship.
117
00:06:12,914 --> 00:06:15,123
Look at you.
You run away from it.
118
00:06:15,333 --> 00:06:17,000
This is ridiculous.
119
00:06:17,752 --> 00:06:19,252
You don't want a lover...
120
00:06:19,462 --> 00:06:21,505
...you want a goddamn wife!
121
00:06:21,672 --> 00:06:23,173
[THUNDER RUMBLING]
122
00:06:32,308 --> 00:06:34,309
[PHONE RINGING]
123
00:07:03,089 --> 00:07:04,548
Bastard.
124
00:07:05,299 --> 00:07:07,008
[RINGING STOPS]
125
00:07:15,518 --> 00:07:18,353
Hmm. l have a bleeder here.
126
00:07:18,521 --> 00:07:21,022
-I need more suction.
MAN: Clamp.
127
00:07:24,694 --> 00:07:28,155
He's not di-toxic.
He has advanced ASHD.
128
00:07:28,322 --> 00:07:30,407
[PEOPLE CHATTERING]
129
00:07:30,575 --> 00:07:32,701
I just bought some at 43.
130
00:07:32,869 --> 00:07:36,371
Yeah, l hear they have management
problems. l sold at 37.
131
00:07:38,624 --> 00:07:40,667
-Hi.
SUSAN: Hi.
132
00:07:41,210 --> 00:07:42,836
-How are you?
-Mm-hm.
133
00:07:43,045 --> 00:07:45,046
I'm fine. The case went well.
No problem.
134
00:07:45,256 --> 00:07:46,590
Good.
135
00:07:47,925 --> 00:07:50,802
I'm really sorry about last night.
136
00:07:51,012 --> 00:07:52,554
So am l .
137
00:07:52,763 --> 00:07:55,432
-You want to have some lunch?
-I have class.
138
00:07:55,641 --> 00:07:58,477
You don't think this is
more important than the class?
139
00:07:58,686 --> 00:08:02,481
Mark, that class is the only time
I get out of this damn hospital.
140
00:08:02,690 --> 00:08:05,358
Can you understand that?
It's important to me!
141
00:08:06,068 --> 00:08:07,444
You're impossible!
142
00:08:07,653 --> 00:08:09,237
Seven, eight, step!
143
00:08:09,405 --> 00:08:11,615
[UP-BEAT MUSIC PLAYING ON RADIO]
144
00:08:12,408 --> 00:08:14,242
Back. Step.
145
00:08:15,411 --> 00:08:16,578
Out!
146
00:08:18,664 --> 00:08:22,083
One, two, down three,
up four and open.
147
00:08:22,835 --> 00:08:25,462
And one and two,
three and four.
148
00:08:25,755 --> 00:08:27,214
Stretch.
149
00:08:27,965 --> 00:08:29,758
Walk two, three, four...
150
00:08:29,967 --> 00:08:33,470
...and five and six, seven,
eight and back.
151
00:08:33,679 --> 00:08:36,556
NANCY: You gonna leave Mark?
-I don't know.
152
00:08:36,766 --> 00:08:37,933
I went home last night.
153
00:08:38,601 --> 00:08:39,643
Again?
154
00:08:41,062 --> 00:08:42,812
He's impossible.
155
00:08:43,606 --> 00:08:45,732
Did you see Dr. Richards?
156
00:08:45,983 --> 00:08:48,527
-And?
-I don't know.
157
00:08:48,736 --> 00:08:53,031
Apparently you can tell by looking at
the cervix. It's a different color.
158
00:08:53,241 --> 00:08:57,202
He did the lab tests and he says
I'm definitely 8 to 10 weeks pregnant.
159
00:08:57,411 --> 00:09:00,747
So Dr. Richards is doing
a D and C tomorrow.
160
00:09:01,582 --> 00:09:04,543
-For menstrual irregularity.
-Mm-hm.
161
00:09:05,836 --> 00:09:06,878
It's simple, isn't it?
162
00:09:07,588 --> 00:09:09,047
Are you worried?
163
00:09:09,632 --> 00:09:13,426
I know you do this every day but, sure,
I'm worried. Who wouldn't be?
164
00:09:13,970 --> 00:09:17,055
It'll be fine, Nancy.
It's routine procedure.
165
00:09:24,063 --> 00:09:25,814
NURSE 1:
We're going to the Ice Capades.
166
00:09:26,649 --> 00:09:28,858
-It's real crowded.
COWANS: Patient on call?
167
00:09:29,068 --> 00:09:32,654
NURSE 1: Coming right down, Dr. Cowans.
NURSE 2: The instruments are autoclaved.
168
00:09:32,863 --> 00:09:35,532
Let's teach you fellas
some anesthesiology.
169
00:09:35,741 --> 00:09:37,325
This is your standard anesthesia.
170
00:09:37,535 --> 00:09:42,122
You've got two main wall lines.
Nitrous oxide on the left and oxygen.
171
00:09:42,331 --> 00:09:44,541
We got a case today that's a D and C.
172
00:09:44,750 --> 00:09:48,086
It's one of Dr. Richard's cases.
Actually, it's a TAB.
173
00:09:48,296 --> 00:09:52,716
That's a therapeutic abortion.
Keep it clean. It's a married patient.
174
00:09:53,509 --> 00:09:55,844
On the cart here,
we got two manometers...
175
00:09:56,012 --> 00:09:59,264
...with flow valves here and here
to regulate gas.
176
00:09:59,473 --> 00:10:01,808
We got emergency oxygen down here...
177
00:10:02,018 --> 00:10:04,519
...which we checked and that's full.
178
00:10:04,729 --> 00:10:08,315
During surgery, we'll be recording this
and the vital signs.
179
00:10:08,524 --> 00:10:09,649
NURSE 1:
Hey, how is Bess?
180
00:10:09,859 --> 00:10:11,109
NURSE 2:
I don't know.
181
00:10:11,319 --> 00:10:12,694
In and out.
182
00:10:13,613 --> 00:10:14,654
Yeah.
183
00:10:14,822 --> 00:10:17,657
NURSE 1: Boy, she has more rails
than anybody l know.
184
00:10:17,867 --> 00:10:19,200
NURSE 2:
She's seeing a shrink now.
185
00:10:19,410 --> 00:10:21,119
One, two, three, up!
186
00:10:21,329 --> 00:10:23,538
NURSE 1: Anybody we know?
NURSE 2: Mm-mm.
187
00:10:23,706 --> 00:10:27,125
COWANS: Morning, Nancy. Remember me?
I'm Dr. Cowans.
188
00:10:28,044 --> 00:10:29,044
Dr. Cowans.
189
00:10:29,211 --> 00:10:32,213
COWANS: That's right, dear,
and you'll have a nice long sleep.
190
00:10:32,423 --> 00:10:35,717
Pre-op, she's received a 0.01
of Demerol and 0.4 of atropine...
191
00:10:35,885 --> 00:10:38,178
...so believe me,
she's pretty relaxed.
192
00:10:38,387 --> 00:10:42,932
NURSE 1: I'll say she's relaxed!
Come on, Mrs. Greenly, on your back.
193
00:10:43,142 --> 00:10:44,434
That's it.
194
00:10:44,644 --> 00:10:47,312
NURSE 2: Gonna meet me for lunch?
NURSE 1: l don't know.
195
00:10:47,521 --> 00:10:50,065
-I'll let you know, okay?
NURSE 2: Okay.
196
00:10:50,483 --> 00:10:51,941
-I'll be in the lounge.
NURSE 1: Yeah.
197
00:10:52,151 --> 00:10:55,403
Henry might be calling,
and if he does, you know....
198
00:10:55,571 --> 00:10:58,448
NURSE 2: Okay, no problem.
NURSE 1: Yeah, okay.
199
00:10:59,241 --> 00:11:02,327
-Afternoon, Tom.
-Afternoon, Jim. How's our lady?
200
00:11:02,536 --> 00:11:05,080
-Just about ready.
-I'm still awake.
201
00:11:05,289 --> 00:11:07,582
-But not for long, dear.
-You promise?
202
00:11:07,792 --> 00:11:10,877
I'll induce with sodium Pentothal,
give an IV by syringe.
203
00:11:11,087 --> 00:11:12,629
Nance, what l want you to do...
204
00:11:12,838 --> 00:11:16,591
...is start counting from 100
backwards real slow, okay?
205
00:11:17,093 --> 00:11:18,718
Here we go.
206
00:11:18,928 --> 00:11:21,930
-A hundred.
-Ninety-nine...
207
00:11:22,723 --> 00:11:24,432
...ninety-eight...
208
00:11:25,434 --> 00:11:27,268
...ninety-seven...
209
00:11:28,145 --> 00:11:29,938
...ninety-six....
210
00:11:31,982 --> 00:11:34,109
It's quick. Stop the pentothal.
211
00:11:34,318 --> 00:11:36,611
You see, pentothal isn't
really an anesthetic.
212
00:11:36,821 --> 00:11:39,531
Any deep pain right now
and she'd wake right up.
213
00:11:39,740 --> 00:11:42,534
What we need for anesthesia is gas.
214
00:11:42,743 --> 00:11:45,120
First I'll inject some succinylcholine.
215
00:11:45,329 --> 00:11:49,374
I want you to watch her chest gauge
because she'll stop breathing.
216
00:11:53,003 --> 00:11:56,548
She's now experiencing
complete muscular paralysis.
217
00:11:56,757 --> 00:11:59,884
She's got three minutes
to breathe or she'll suffocate.
218
00:12:00,094 --> 00:12:01,928
So now we intubate.
219
00:12:02,513 --> 00:12:04,723
Taking a laryngoscope like so.
220
00:12:04,932 --> 00:12:06,850
Hold her head
in an extended position.
221
00:12:07,059 --> 00:12:10,603
Enter laterally, put up
the base of the tongue, up and out...
222
00:12:10,813 --> 00:12:12,355
...visualizing the trachea.
223
00:12:12,565 --> 00:12:14,941
There it is, fellas. Take a look.
224
00:12:15,609 --> 00:12:17,485
You see it?
It's right over there.
225
00:12:19,029 --> 00:12:20,864
Come on, guys!
226
00:12:21,073 --> 00:12:25,869
Take our tube and enter here. So.
227
00:12:26,036 --> 00:12:29,289
In the middle of surgery,
I'll switch over to the telothane.
228
00:12:31,000 --> 00:12:33,126
NURSE 2: Stirrups up?
NURSE 1: Yeah.
229
00:12:34,920 --> 00:12:36,337
How is John?
230
00:12:36,547 --> 00:12:40,175
NURSE 2: His fever broke today.
He'll go back to school tomorrow.
231
00:12:40,342 --> 00:12:42,260
Now we can check
the pupillary reflexes.
232
00:12:42,470 --> 00:12:45,972
Though she's unconscious,
the pupils should react to light...
233
00:12:46,182 --> 00:12:48,558
...and let us know
that the old brain is okay.
234
00:12:48,768 --> 00:12:53,563
That's it. Anesthesia's the easiest job
in the world until something goes wrong.
235
00:12:53,773 --> 00:12:57,192
It's 99% boredom
and 1% scared-shitless panic...
236
00:12:57,443 --> 00:13:01,613
...which we try to avoid.
The patient's yours, Dr. Richards.
237
00:13:01,822 --> 00:13:03,531
RICHARDS:
If you move in behind me...
238
00:13:03,699 --> 00:13:06,868
...you'll see what l am going to do
for this young woman.
239
00:13:07,036 --> 00:13:08,077
Some music, please.
240
00:13:09,246 --> 00:13:10,580
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
241
00:13:10,748 --> 00:13:14,709
Actually, what I'm going to do
is get her out of a hell of a mess.
242
00:13:15,336 --> 00:13:16,669
She's pregnant.
243
00:13:16,879 --> 00:13:19,255
She doesn't want her husband to know.
244
00:13:20,508 --> 00:13:22,550
It's none of my business.
245
00:13:23,052 --> 00:13:26,012
I'm just her surgeon.
I don't run her life.
246
00:13:28,182 --> 00:13:30,725
So in fact, our task is simplified...
247
00:13:30,935 --> 00:13:33,686
...when the uterus is
anteverted and anteflexed.
248
00:13:33,896 --> 00:13:37,816
This is a function of the muscular
attachments, of which there are five.
249
00:13:38,025 --> 00:13:39,067
You should know them.
250
00:13:39,944 --> 00:13:43,780
They're the broad ligaments,
the round and cardinal ligaments...
251
00:13:43,989 --> 00:13:47,367
...and the endopelvic fascia,
the uterosacral ligaments.
252
00:13:47,576 --> 00:13:49,994
Again, part of the endopelvic fascia.
253
00:13:50,746 --> 00:13:52,163
[MUSIC STOPS]
254
00:13:52,998 --> 00:13:55,124
-Something wrong?
-Yeah.
255
00:13:55,292 --> 00:13:58,294
She just threw a PVC,
and her blood pressure's falling.
256
00:13:58,963 --> 00:14:00,713
I got 90 over 60.
257
00:14:00,923 --> 00:14:04,008
She's fully oxygenated.
Red as a cherry down here.
258
00:14:04,218 --> 00:14:06,344
Uh, how much longer you got?
259
00:14:07,805 --> 00:14:09,138
RICHARDS:
Just a couple of minutes.
260
00:14:09,348 --> 00:14:11,933
COWANS: l don't like this.
Her blood pressure is still falling.
261
00:14:12,101 --> 00:14:13,893
[MACHINE BEEPING ERRATICALLY]
262
00:14:14,061 --> 00:14:15,103
Damn!
263
00:14:15,271 --> 00:14:19,023
We should stop. She may be getting
too much vagal stimulation.
264
00:14:19,233 --> 00:14:20,608
RICHARDS:
Jesus Christ.
265
00:14:20,818 --> 00:14:24,112
-What's the matter?
-I don't know. Nothing's the matter!
266
00:14:24,321 --> 00:14:26,531
Something's the matter.
She's going to arrest!
267
00:14:26,740 --> 00:14:27,782
I can't find anything!
268
00:14:28,784 --> 00:14:30,785
[MACHINE BEEPING RAPIDLY]
269
00:14:44,800 --> 00:14:47,594
I get a 100 over 80.
Her pressure's climbing.
270
00:14:47,803 --> 00:14:51,472
Let's finish up. I'd like to get
this mother off the table.
271
00:14:53,976 --> 00:14:55,768
Sponge, please.
272
00:14:58,814 --> 00:15:02,233
One-twenty over 80 and climbing.
She's okay.
273
00:15:04,028 --> 00:15:07,739
RICHARDS: These tissues go to pathology.
COWANS: Can I start bringing her out?
274
00:15:07,948 --> 00:15:09,449
Yeah, bring her out, Jim.
275
00:15:14,455 --> 00:15:17,540
COWANS:
Okay, Mrs. Greenly, it's time to wake up.
276
00:15:17,875 --> 00:15:19,334
Okay, Nancy?
277
00:15:19,501 --> 00:15:22,170
Mrs. Greenly? Wake up.
278
00:15:22,588 --> 00:15:25,340
Nance, can you give me
a cough, please?
279
00:15:26,800 --> 00:15:28,509
Nancy?
280
00:15:39,939 --> 00:15:44,233
Oh, Jesus Christ!
Her pupils are fixed and dilated.
281
00:15:44,443 --> 00:15:47,820
-What?
-The pupils, they're fixed.
282
00:15:48,405 --> 00:15:49,906
Dilated.
283
00:15:53,953 --> 00:15:56,120
Oh, my God!
284
00:15:56,997 --> 00:16:00,458
WILSON: Pre-op diagnosis,
acute gastric ulceration.
285
00:16:00,668 --> 00:16:03,044
Post-op diagnosis, the same.
286
00:16:03,545 --> 00:16:06,172
Surgeon, Dr. Wilson.
287
00:16:06,340 --> 00:16:08,383
Anesthesia, general....
288
00:16:08,550 --> 00:16:11,594
-Where's Schwartz? Cholecystectomy?
-Bed three.
289
00:16:14,139 --> 00:16:18,059
-Mr. Schwartz, I'm Dr. Bellows.
SCHWARTZ: You don't got to talk so loud.
290
00:16:18,227 --> 00:16:19,435
-How you feel?
-Ehh.
291
00:16:19,645 --> 00:16:20,770
Just "eh"?
292
00:16:20,980 --> 00:16:23,564
You want to get on your side
for me, please?
293
00:16:23,774 --> 00:16:26,484
-On your side.
-Speak up, I can't hear you.
294
00:16:26,694 --> 00:16:29,237
What'd they give you
in that operating room?
295
00:16:29,446 --> 00:16:30,780
Do you have any pain?
296
00:16:30,990 --> 00:16:34,283
If I had any pain,
I would go see a doctor.
297
00:16:34,660 --> 00:16:37,245
Now you want to breathe
for me real easy?
298
00:16:38,872 --> 00:16:40,832
That's it. Slowly.
299
00:16:41,000 --> 00:16:42,750
MAN 1:
She was given 4 milligrams narceine...
300
00:16:42,918 --> 00:16:45,211
...to rule out
idiosyncratic hyper susceptibility...
301
00:16:45,379 --> 00:16:46,796
-...to pre-op narcotic....
-Easy!
302
00:16:47,006 --> 00:16:49,882
MAN 1: Two units without effect,
a few peripheral fasciculations.
303
00:16:50,092 --> 00:16:51,759
MAN 2:
So it's not succinylcholine?
304
00:16:53,637 --> 00:16:56,222
Delayed return of consciousness
of cryptogenic origin.
305
00:16:58,851 --> 00:17:02,311
I see no reason not to transfer her
to the intensive care unit.
306
00:17:02,521 --> 00:17:04,814
Mr. Schwartz, you're gonna be fine.
307
00:17:05,024 --> 00:17:06,649
That's what you think!
308
00:17:09,528 --> 00:17:13,531
MAN 2: A grim prognosis, to say the least.
MAN 1: Rather tragic.
309
00:17:13,741 --> 00:17:15,575
Someone should notify Dr. George.
310
00:17:15,784 --> 00:17:18,077
He'll want to review
the anesthetic protocol.
311
00:17:18,287 --> 00:17:20,288
MAN 2:
Right, he's been paged.
312
00:17:20,456 --> 00:17:22,540
Looks like
another anesthetic reaction.
313
00:17:24,668 --> 00:17:27,587
WOMAN 1:
Page Dr. Bendix, 44432.
314
00:17:27,755 --> 00:17:28,796
WOMAN 2:
Check.
315
00:17:28,964 --> 00:17:30,840
George is not here.
316
00:17:31,050 --> 00:17:34,218
WOMAN 1:
No, Dr. Bendix. Bendix!
317
00:17:34,428 --> 00:17:37,096
Maybe he left the hospital.
Try his office.
318
00:17:38,307 --> 00:17:40,683
Could you page Dr. Wheeler, please?
319
00:17:40,893 --> 00:17:44,187
So you see, Jimmy,
your kidneys are sick.
320
00:17:44,396 --> 00:17:45,563
They don't work right.
321
00:17:45,773 --> 00:17:49,317
We need to take out the sick kidneys
and put in a new one.
322
00:17:49,485 --> 00:17:53,488
-Today?
-No, not today. We have to wait until...
323
00:17:53,655 --> 00:17:56,824
-...there's a kidney we can put in.
-Tomorrow?
324
00:17:57,326 --> 00:18:00,369
I don't know when.
But it could be a while.
325
00:18:00,537 --> 00:18:01,829
[BEEPER BEEPING]
326
00:18:01,997 --> 00:18:05,291
WOMAN [ON INTERCOM]:
Dr. Wheeler, call extension 3-5-6.
327
00:18:05,501 --> 00:18:08,461
You can have one of these.
Which color do you like?
328
00:18:10,339 --> 00:18:11,380
Purple.
329
00:18:12,007 --> 00:18:13,007
Take two.
330
00:18:13,217 --> 00:18:15,051
I like purple.
331
00:18:15,594 --> 00:18:17,637
I can see that.
332
00:18:22,434 --> 00:18:23,935
I like red too.
333
00:18:25,395 --> 00:18:27,063
Dr. Wheeler.
334
00:18:28,357 --> 00:18:36,697
Yes.
335
00:18:37,449 --> 00:18:38,533
Um--
336
00:18:38,700 --> 00:18:42,036
Excuse me, l have to go
to intensive care now.
337
00:18:42,246 --> 00:18:44,038
A nurse should be right in.
338
00:18:45,791 --> 00:18:47,625
WOMAN:
Surgical ICU.
339
00:18:55,676 --> 00:18:57,218
What's her status?
340
00:18:57,511 --> 00:19:00,638
Greenly? Complete squash rot.
341
00:19:00,848 --> 00:19:02,515
She's a total Gomer.
342
00:19:03,559 --> 00:19:04,892
It's brain death.
343
00:19:17,739 --> 00:19:21,701
WOMAN: That patient was transferred
to the Jefferson Institute yesterday.
344
00:19:57,863 --> 00:19:59,906
How can this happen?
345
00:20:00,782 --> 00:20:02,074
All this....
346
00:20:10,417 --> 00:20:12,251
Did you do an EEG?
347
00:20:12,794 --> 00:20:13,836
MAN:
Flat.
348
00:20:14,671 --> 00:20:16,380
SUSAN:
Completely flat?
349
00:20:16,798 --> 00:20:18,507
MAN:
Completely flat.
350
00:20:19,468 --> 00:20:20,968
SUSAN:
Did you repeat it?
351
00:20:21,303 --> 00:20:22,678
MAN:
No, not yet.
352
00:20:24,181 --> 00:20:26,224
SUSAN:
What happened during the D and C?
353
00:20:26,433 --> 00:20:27,475
Nothing.
354
00:20:27,643 --> 00:20:30,353
It's an unremarkable case,
according to the notes.
355
00:20:30,729 --> 00:20:32,813
Transient PVCs late in the operation.
356
00:20:33,232 --> 00:20:34,690
Nothing else.
357
00:20:35,025 --> 00:20:36,192
She never woke up?
358
00:20:37,194 --> 00:20:38,486
No.
359
00:20:40,280 --> 00:20:41,989
I want to look at her chart.
360
00:20:56,255 --> 00:20:59,465
If it were my friend,
I don't know if I'd be that cool.
361
00:21:03,512 --> 00:21:05,179
WOMAN:
The potassium was what?
362
00:21:05,555 --> 00:21:07,556
One-eight? Are you sure?
363
00:21:07,808 --> 00:21:09,558
It must be a mistake.
364
00:21:11,436 --> 00:21:12,853
Honey, I'm sorry.
365
00:21:13,063 --> 00:21:14,647
I know you two were really close.
366
00:21:14,815 --> 00:21:16,190
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY]
367
00:21:18,026 --> 00:21:19,193
MARK:
Susan?
368
00:21:22,698 --> 00:21:24,198
Well....
369
00:21:25,784 --> 00:21:28,661
There doesn't seem to be
anything unusual in the chart.
370
00:21:28,870 --> 00:21:32,331
Normal 28-year-old patient
in good health for a D and C...
371
00:21:32,541 --> 00:21:35,334
...underwent telothane anesthesia,
comes out in irreversible coma.
372
00:21:35,502 --> 00:21:37,128
Hey. Hey, Susan.
373
00:21:37,296 --> 00:21:40,339
It's well-documented
that telothane causes liver damage...
374
00:21:40,549 --> 00:21:43,968
...and severe side effects in
a small percentage of surgical cases.
375
00:21:44,177 --> 00:21:48,097
-That's just the risk of anesthesia.
-I know you're upset.
376
00:21:48,765 --> 00:21:50,391
I'm not upset.
377
00:21:51,518 --> 00:21:55,396
You think because I'm a woman,
I'm going to be upset. I'm fine, Mark.
378
00:21:56,231 --> 00:21:59,734
I want to understand the variables
as they apply to this patient.
379
00:21:59,943 --> 00:22:02,862
-I'm sure you agree that's indicated.
-"This patient"?
380
00:22:03,071 --> 00:22:05,865
Here we have an ordinary,
uninteresting case...
381
00:22:06,074 --> 00:22:10,703
...of surgical reaction to telothane
anesthesia in a healthy patient.
382
00:22:10,912 --> 00:22:13,748
As far as l can determine,
there are no unusual aspects...
383
00:22:13,915 --> 00:22:17,043
...except that the patient
was tissue-typed.
384
00:22:17,252 --> 00:22:18,461
Tissue-typed for D and C?
385
00:22:19,838 --> 00:22:21,630
There's got to be some mistake.
386
00:22:21,840 --> 00:22:25,634
Here it is. No name on the slip
and no billing number.
387
00:22:25,802 --> 00:22:27,094
WOMAN:
The patient is stable.
388
00:22:27,262 --> 00:22:30,931
That's not the first time the lab
ran a test on the wrong patient.
389
00:22:34,978 --> 00:22:38,272
Let's go home.
I think you're tired.
390
00:22:39,107 --> 00:22:42,276
I think I'd better check
the tissue-typing lab.
391
00:22:43,653 --> 00:22:44,695
Why?
392
00:22:48,241 --> 00:22:51,619
Nancy's problem was not caused
by wrong lab tests.
393
00:22:53,789 --> 00:22:54,872
I know.
394
00:22:55,082 --> 00:22:57,124
Honey, you're grabbing at straws.
395
00:22:58,293 --> 00:22:59,835
Let's go have some dinner.
396
00:23:00,045 --> 00:23:02,088
-I'm not hungry.
-We'll check the lab later.
397
00:23:02,297 --> 00:23:05,299
Stop acting as if
there's something wrong with me...
398
00:23:05,467 --> 00:23:08,344
...or the way I'm thinking!
I'm checking the lab now.
399
00:23:08,553 --> 00:23:11,263
-They're closed.
-I won't just stand here!
400
00:23:11,640 --> 00:23:13,891
Susan, the lab is closed.
401
00:23:14,101 --> 00:23:16,143
It closed at 6:00.
402
00:23:19,231 --> 00:23:20,272
Is she all right?
403
00:23:21,775 --> 00:23:24,402
Yeah, she just, uh....
404
00:23:25,320 --> 00:23:27,196
She likes to do things
her own way.
405
00:23:27,406 --> 00:23:30,408
[CLASSICAL MUSIC PLAYING ON RADIO
AND WOMAN MOANING]
406
00:23:36,289 --> 00:23:37,331
[DOOR SLAMS]
407
00:23:37,499 --> 00:23:39,208
Who's that?
408
00:23:39,376 --> 00:23:41,419
SUSAN: Dr. Wheeler.
-Uh, we're closed.
409
00:23:41,586 --> 00:23:42,920
We don't do any determinations...
410
00:23:43,088 --> 00:23:44,130
[PANTS ZIP]
411
00:23:44,297 --> 00:23:45,339
...after 6, doctor.
412
00:23:45,507 --> 00:23:47,341
SUSAN:
I want to look at your requisition book.
413
00:23:47,509 --> 00:23:48,509
Ugh.
414
00:23:48,677 --> 00:23:51,804
SUSAN: What does it mean when there's
no name and number on the slip?
415
00:23:52,180 --> 00:23:53,472
There's....
416
00:23:54,015 --> 00:23:57,059
There's always
a name or a number, doctor.
417
00:23:57,269 --> 00:24:00,271
SUSAN: For example, Nancy Greenly.
You did tissue-typing...
418
00:24:00,480 --> 00:24:02,731
...but there's no physician name
and billing number.
419
00:24:03,024 --> 00:24:04,358
Let me see.
420
00:24:08,029 --> 00:24:10,823
Yes, you see, it's been
printed out by computer.
421
00:24:11,158 --> 00:24:12,783
That's hospital policy.
422
00:24:12,993 --> 00:24:16,996
See, uh, a certain number of these tests
are randomly ordered by computer...
423
00:24:17,247 --> 00:24:18,456
...as a quality check.
424
00:24:18,665 --> 00:24:20,666
We do the tests here,
they're sent out...
425
00:24:20,876 --> 00:24:22,751
...and done again by an outside lab.
426
00:24:22,961 --> 00:24:25,254
The computer ordered
this test on Greenly?
427
00:24:26,131 --> 00:24:28,090
Yeah, central computer.
428
00:24:28,758 --> 00:24:30,468
Why don't you just show me?
429
00:24:30,677 --> 00:24:32,011
-I can't.
-Why not?
430
00:24:32,387 --> 00:24:33,637
I'm not supposed to.
431
00:24:33,847 --> 00:24:35,347
It's really important.
432
00:24:37,100 --> 00:24:39,435
Anyway, that information
isn't coded.
433
00:24:39,644 --> 00:24:41,687
If it isn't coded,
I can't pull it out.
434
00:24:42,272 --> 00:24:43,731
I mean, who would want it?
435
00:24:43,899 --> 00:24:47,151
Well, let's say, um,
I wanted a list of all the patients...
436
00:24:47,360 --> 00:24:49,236
...who had tissue-typing
in the last month.
437
00:24:49,404 --> 00:24:50,529
Same thing. Not coded.
438
00:24:50,697 --> 00:24:53,532
Oh, what do you do?
What good is all this equipment?
439
00:24:53,742 --> 00:24:55,242
I thought you recorded information.
440
00:24:55,410 --> 00:24:59,747
We do, but the truth is, we install
these computers to bill patients.
441
00:25:00,081 --> 00:25:02,917
We code patient name and number,
medical or surgical...
442
00:25:03,084 --> 00:25:06,587
...admission diagnosis,
therapy and discharge diagnosis.
443
00:25:06,755 --> 00:25:08,589
Okay, wait a minute.
444
00:25:08,757 --> 00:25:12,092
Can you give me a list
of all surgical patients...
445
00:25:12,302 --> 00:25:14,470
...with discharge diagnoses of coma?
446
00:25:29,319 --> 00:25:31,320
TECHNICIAN:
Okay, we have...
447
00:25:31,530 --> 00:25:34,281
...one general category
under "coma"...
448
00:25:34,658 --> 00:25:37,910
...and nine subcategories
under "brain syndromes."
449
00:25:38,078 --> 00:25:39,119
Good.
450
00:25:39,287 --> 00:25:42,164
I want a list
of all surgical patients...
451
00:25:42,374 --> 00:25:45,376
...with general category
of coma in the past year.
452
00:25:46,294 --> 00:25:47,378
Phew.
453
00:25:47,546 --> 00:25:48,629
You're sure you want it?
454
00:25:48,797 --> 00:25:50,798
[PRINTER TYPING]
455
00:25:59,808 --> 00:26:01,267
I had no idea.
456
00:26:01,476 --> 00:26:03,185
It's a big hospital.
457
00:26:03,979 --> 00:26:05,813
Are you married or what?
458
00:26:08,233 --> 00:26:09,733
Thank you.
459
00:26:31,673 --> 00:26:34,550
Surgical ICU. That's right.
460
00:27:05,123 --> 00:27:06,582
Where'd you get this?
461
00:27:08,543 --> 00:27:11,920
It's against the law.
It's illegal to tap a data bank.
462
00:27:12,130 --> 00:27:13,464
I don't see why.
I'm a doctor.
463
00:27:13,673 --> 00:27:16,258
-I've got research--
-That's not the point!
464
00:27:16,468 --> 00:27:19,887
Every officer got the lecture.
No access without authorization.
465
00:27:20,055 --> 00:27:21,889
-They can throw you out.
-Never mind that.
466
00:27:22,098 --> 00:27:24,558
-What do you mean "never mind"?
-Mark.
467
00:27:24,976 --> 00:27:26,310
Look at this.
468
00:27:26,645 --> 00:27:28,228
Two hundred and forty names.
469
00:27:28,438 --> 00:27:31,732
Ten are young people
admitted for minor procedures.
470
00:27:31,941 --> 00:27:34,693
Breast biopsy, appendectomy.
471
00:27:34,903 --> 00:27:37,905
They all come out in a coma.
Aren't you surprised?
472
00:27:38,531 --> 00:27:42,409
The risk of surgical anesthesia
is six per 100,000.
473
00:27:42,577 --> 00:27:46,163
In a hospital this size, 10 patients
in a year is not surprising.
474
00:27:46,915 --> 00:27:48,290
So what are you doing?
475
00:27:48,500 --> 00:27:51,835
You missed your rounds.
You didn't scrub in at the gastrectomy.
476
00:27:52,045 --> 00:27:53,379
I had to do something.
477
00:27:53,588 --> 00:27:55,005
Why don't you do your job?
478
00:27:57,175 --> 00:27:58,926
NURSE:
Surgical ICU.
479
00:27:59,219 --> 00:28:01,553
Mr. Murphy is a 35-year-old
in good health...
480
00:28:01,763 --> 00:28:05,057
...admitted for a meniscectomy.
He's scheduled for this morning.
481
00:28:05,266 --> 00:28:07,434
Promises, promises.
They keep telling me...
482
00:28:07,644 --> 00:28:09,436
...there's a delay, another half-hour.
483
00:28:09,604 --> 00:28:11,897
Well, the suspense
is really killing me.
484
00:28:12,107 --> 00:28:14,108
I thought you doctors
liked to operate.
485
00:28:14,275 --> 00:28:16,777
-We'll get to you.
-Oh, I'd hate to be left out.
486
00:28:16,945 --> 00:28:18,404
How did you get your injury?
487
00:28:18,822 --> 00:28:20,114
Playing touch football.
488
00:28:20,281 --> 00:28:22,783
You know, with the guys,
horsing around.
489
00:28:24,119 --> 00:28:26,161
WOMAN [ON INTERCOM]:
Dr. Wheeler, see Dr. Harris.
490
00:28:26,371 --> 00:28:28,080
See Dr. Harris in his office.
491
00:28:28,289 --> 00:28:30,457
DOCTOR:
The chief of surgery himself.
492
00:28:30,917 --> 00:28:32,960
Playing touch football, huh?
493
00:28:33,169 --> 00:28:37,131
MURPHY:
Yeah. So l come in, and all that happens--
494
00:28:40,844 --> 00:28:42,469
HARRIS:
Thanks very much, Herb.
495
00:28:42,679 --> 00:28:44,513
We'll get together on it later.
496
00:28:45,807 --> 00:28:46,807
Would you come in?
497
00:28:50,979 --> 00:28:52,271
Excuse me.
498
00:29:04,409 --> 00:29:06,034
Sit down, Sue.
499
00:29:10,331 --> 00:29:11,915
[INTERCOM BUZZES]
500
00:29:12,959 --> 00:29:14,001
Yes.
501
00:29:14,169 --> 00:29:16,170
SECRETARY:
Dr. Harris, it's Senator Brooke's office.
502
00:29:16,379 --> 00:29:19,089
He wonders if you can
change the meeting to 4.
503
00:29:19,299 --> 00:29:21,258
Yes, 4 is fine. Notify Henry.
504
00:29:21,468 --> 00:29:22,718
Yes, sir.
505
00:29:27,515 --> 00:29:28,932
Sue.
506
00:29:31,352 --> 00:29:35,773
I like to think that Boston Memorial
is the best hospital in the city...
507
00:29:35,982 --> 00:29:37,775
...perhaps in the country.
508
00:29:38,401 --> 00:29:40,194
I'm committed to it...
509
00:29:40,570 --> 00:29:43,697
...to the house staff we have here,
and to you.
510
00:29:43,907 --> 00:29:45,532
I think you know that.
511
00:29:45,950 --> 00:29:48,827
But we have certain constraints
imposed on us.
512
00:29:49,370 --> 00:29:54,124
One is the state law concerning
privacy in computer data access.
513
00:29:55,210 --> 00:29:57,211
An unauthorized entry was made
last night.
514
00:29:57,420 --> 00:30:00,047
We put the young man on probation.
515
00:30:02,050 --> 00:30:06,220
But he told us he made
the illegal entry on your behalf.
516
00:30:06,387 --> 00:30:07,429
That's true, sir.
517
00:30:07,722 --> 00:30:11,558
All the discharge diagnoses
of coma over a 12-month period?
518
00:30:11,768 --> 00:30:15,395
-I wanted it because I had an idea--
-Well, forgive me.
519
00:30:15,688 --> 00:30:19,233
But it isn't a question
of why you wanted it...
520
00:30:19,526 --> 00:30:21,235
...it's how you got it.
521
00:30:22,070 --> 00:30:25,572
I understand you have personal reasons
for being under stress...
522
00:30:25,782 --> 00:30:28,325
...for not acting as carefully
as you might.
523
00:30:28,910 --> 00:30:32,871
And I'm sympathetic to the way
you must feel about the, uh...
524
00:30:33,456 --> 00:30:35,249
...uh, Greely case.
525
00:30:35,458 --> 00:30:37,167
Greenly. Nancy Greenly.
526
00:30:37,377 --> 00:30:40,379
Greenly. Yes, Nancy Greenly case.
527
00:30:43,758 --> 00:30:46,885
I certainly don't want to lose
a good surgical resident.
528
00:30:51,140 --> 00:30:52,599
Well....
529
00:30:53,101 --> 00:30:55,602
I think we can handle this, Sue.
530
00:30:55,770 --> 00:30:58,730
I'll keep the, uh, evidence...
531
00:30:59,357 --> 00:31:02,067
...and we'll forget
it ever happened, all right?
532
00:31:05,196 --> 00:31:07,948
But I'd like you to see someone.
533
00:31:08,449 --> 00:31:10,325
I was thinking of Dick Morelind.
534
00:31:10,535 --> 00:31:13,203
Dr. Harris, I'm fine.
I don't need a shrink.
535
00:31:13,413 --> 00:31:14,830
No, no, l know you don't.
536
00:31:15,039 --> 00:31:18,417
But it's important to have
on record a talk with Dick Morelind.
537
00:31:18,626 --> 00:31:20,419
-I don't see why.
-Actually...
538
00:31:20,628 --> 00:31:24,131
...it's a precondition to
your continuing on here at Memorial.
539
00:31:24,924 --> 00:31:26,550
Okay?
540
00:31:28,303 --> 00:31:29,344
I understand.
541
00:31:29,679 --> 00:31:32,472
I think it's unfair.
Everybody's on my back.
542
00:31:32,640 --> 00:31:35,601
Mark's whining about
how l can't make a commitment...
543
00:31:35,810 --> 00:31:38,103
...and I'm cold,
and I'm afraid of intimacy.
544
00:31:38,313 --> 00:31:40,147
Then this happens to Nancy...
545
00:31:40,315 --> 00:31:43,150
...and she's my best friend
since boarding school.
546
00:31:43,318 --> 00:31:45,986
Everyone jumps on my back,
acts like I'm neurotic...
547
00:31:46,195 --> 00:31:48,155
...and I'm not doing my job!
548
00:31:48,740 --> 00:31:50,490
There's concern about
breaking the law.
549
00:31:50,783 --> 00:31:53,368
I wanted to do something.
Do you understand?
550
00:31:53,578 --> 00:31:55,287
Do something right away.
551
00:31:55,496 --> 00:31:58,874
I just couldn't sit there
and watch Nancy and....
552
00:31:59,500 --> 00:32:01,501
How do you feel about
what happened?
553
00:32:04,797 --> 00:32:06,131
Confused...
554
00:32:06,549 --> 00:32:07,841
...that's all.
555
00:32:08,009 --> 00:32:09,843
Just confused.
556
00:32:10,053 --> 00:32:11,803
It's very...
557
00:32:12,013 --> 00:32:13,639
...confusing.
558
00:32:13,932 --> 00:32:17,643
I wanted to understand
what happened to her.
559
00:32:18,269 --> 00:32:20,520
Nobody else here seems to care.
560
00:32:20,730 --> 00:32:23,148
-Nobody else cares?
-Listen.
561
00:32:24,317 --> 00:32:27,110
There have been 10 cases
of unexplained coma...
562
00:32:27,320 --> 00:32:30,864
...in young, healthy patients
in the last year.
563
00:32:31,032 --> 00:32:33,200
-Now, don't you find that surprising?
-No.
564
00:32:35,703 --> 00:32:36,912
You don't.
565
00:32:37,747 --> 00:32:42,167
Susan, this hospital does
30,000 operations a year.
566
00:32:42,377 --> 00:32:46,880
I'm not surprised a few turn out
with serious unexplained side effects.
567
00:32:47,048 --> 00:32:48,799
Medicine isn't perfect.
568
00:32:49,008 --> 00:32:50,133
We all accept that.
569
00:32:51,260 --> 00:32:52,594
Don't we?
570
00:32:54,389 --> 00:32:56,390
There's a crisis
in her personal life.
571
00:32:56,557 --> 00:32:58,684
-She's involved with a resident.
-I know.
572
00:32:58,893 --> 00:33:01,228
It's led her to overreact
to this situation...
573
00:33:01,396 --> 00:33:03,689
...which she has not
consciously faced.
574
00:33:03,898 --> 00:33:06,358
She's under stress
and a little paranoid.
575
00:33:06,526 --> 00:33:09,861
Mm. Think we'll have
any more trouble with her?
576
00:33:10,071 --> 00:33:11,571
I don't think so.
577
00:33:11,739 --> 00:33:13,156
I hope you're right.
578
00:33:13,449 --> 00:33:16,618
I hate to admit it. l think l was
really upset about Nancy.
579
00:33:16,786 --> 00:33:18,120
Yeah.
580
00:33:18,287 --> 00:33:19,871
-You on call tonight?
-Mm-hm.
581
00:33:20,081 --> 00:33:21,248
So am l .
582
00:33:21,416 --> 00:33:23,166
Why don't we have
a terrific dinner...
583
00:33:23,376 --> 00:33:25,794
...just the two of us
in the hospital cafeteria?
584
00:33:26,004 --> 00:33:27,713
-Sounds great!
-About 11?
585
00:33:27,922 --> 00:33:28,964
You got a date.
586
00:33:29,173 --> 00:33:31,299
Maybe afterwards,
we can go to our favorite room...
587
00:33:31,467 --> 00:33:33,010
-...on the eighth floor.
-Mm.
588
00:33:33,428 --> 00:33:35,095
Nobody will be there after midnight.
589
00:33:35,263 --> 00:33:37,973
MAN 1:
I think we're looking at cortical anoxia.
590
00:33:38,182 --> 00:33:40,267
-I'll check the Babinski.
MAN 2: How old is he?
591
00:33:40,476 --> 00:33:41,560
MAN 1:
Thirty-five.
592
00:33:41,769 --> 00:33:44,062
When did you administer
the additional dosage?
593
00:33:44,272 --> 00:33:47,774
At the onset of cardiac irritability.
The surgeon said he was light.
594
00:33:47,984 --> 00:33:51,028
Surgeons know nothing about anesthesia.
What'd you give?
595
00:33:51,237 --> 00:33:52,320
Two cc's push.
596
00:33:52,613 --> 00:33:54,698
There was no reason
there'd be a problem.
597
00:33:55,366 --> 00:33:56,908
Just seemed a little light.
598
00:33:57,118 --> 00:33:59,286
Some PVC in runs,
transient hypotension...
599
00:33:59,495 --> 00:34:01,329
...but no sign of hypoxia.
600
00:34:01,539 --> 00:34:04,708
Skin color and blood
were all red and fully oxygenated.
601
00:34:05,084 --> 00:34:08,545
The pupils are fixed and dilated,
I must presume brain death.
602
00:34:08,963 --> 00:34:10,630
Any relation to your other case?
603
00:34:10,798 --> 00:34:14,926
Completely different. Different staffs,
different anesthetic agents.
604
00:34:15,136 --> 00:34:18,305
-He better be trached.
MAN 1: Do we need a pulmonary consult?
605
00:34:18,514 --> 00:34:21,641
Request the consult,
but go ahead with the tracheotomy.
606
00:34:21,851 --> 00:34:24,144
This is a long-term
management problem.
607
00:34:24,312 --> 00:34:26,188
-Come on.
-It happened again.
608
00:34:26,397 --> 00:34:29,983
That's Dr. George, chief of anesthesia.
He's got it under control.
609
00:34:30,401 --> 00:34:33,070
GEORGE: Is there a research protocol
this case would fit?
610
00:34:33,279 --> 00:34:36,198
He's a good research case.
Excellent teaching material.
611
00:34:36,407 --> 00:34:39,034
It's true, Mr. Murphy
presents challenges...
612
00:34:39,243 --> 00:34:41,787
...electrolyte balance IV,
caloric maintenance...
613
00:34:41,996 --> 00:34:44,372
...possible pseudomonas infection.
614
00:34:45,041 --> 00:34:48,085
There may be additional
risk of staph osteomyelitis.
615
00:34:48,294 --> 00:34:51,963
But l think you'll be
agreeably surprised, Dr. George.
616
00:34:52,173 --> 00:34:54,216
We can keep him alive...
617
00:34:54,675 --> 00:34:57,677
...in stable vital signs, a year...
618
00:34:57,845 --> 00:35:00,472
...two years, indefinitely.
619
00:35:00,681 --> 00:35:02,682
You can't just look the other way.
620
00:35:02,892 --> 00:35:04,643
Nobody's looking the other way.
621
00:35:04,852 --> 00:35:08,021
Mark, twice in two days.
It's not normal.
622
00:35:08,231 --> 00:35:11,108
-In certain cases, patients always--
-You told me that.
623
00:35:11,692 --> 00:35:13,193
Two in two days.
624
00:35:13,402 --> 00:35:15,320
You're just sensitized to it.
625
00:35:15,530 --> 00:35:18,990
It just happened to a friend
and now you're looking for it.
626
00:35:19,200 --> 00:35:22,702
Twice in two days
is just our lousy luck.
627
00:35:23,204 --> 00:35:24,204
Hmm.
628
00:35:24,372 --> 00:35:26,164
-Did Harris take the readout?
-Yes.
629
00:35:26,374 --> 00:35:28,041
All right, then forget it.
630
00:35:28,209 --> 00:35:30,460
The hospital has
review boards and committees.
631
00:35:30,670 --> 00:35:32,087
They'll look into it.
632
00:35:32,296 --> 00:35:35,632
Now, you got a job to do,
so forget about this.
633
00:35:40,388 --> 00:35:42,889
You're right. You're right.
634
00:35:45,601 --> 00:35:46,643
I'll see you at dinner?
635
00:35:46,853 --> 00:35:48,520
Mm-hm.
636
00:35:56,154 --> 00:36:00,365
WOMAN [ON INTERCOM]:
Dr. Williams, Dr. Peter Williams, 1174.
637
00:36:09,417 --> 00:36:11,251
SUSAN:
This is Dr. Wheeler.
638
00:36:13,171 --> 00:36:16,840
I know about the conference
but I'm tied up with a patient now.
639
00:36:17,925 --> 00:36:20,594
Well, I'm afraid l can't
make it there in time.
640
00:36:21,971 --> 00:36:23,263
Where am l?
641
00:36:23,973 --> 00:36:25,974
I'm in the emergency ward.
642
00:36:26,767 --> 00:36:28,226
Yes, it is important.
643
00:36:28,436 --> 00:36:29,728
Will you hold on?
644
00:36:30,396 --> 00:36:33,398
Well, that's funny,
but all these charts you wanted...
645
00:36:33,608 --> 00:36:37,360
...they're all signed out to Dr. George,
the chief of anesthesiology.
646
00:36:37,528 --> 00:36:38,987
[DOOR CLOSES]
647
00:36:39,155 --> 00:36:40,572
ALL:
Good afternoon, Dr. George.
648
00:36:41,073 --> 00:36:42,741
Good afternoon, staff.
649
00:36:44,285 --> 00:36:46,203
We have a happy lab here.
650
00:36:46,412 --> 00:36:48,955
It's precise.
There's nothing left to chance.
651
00:36:49,165 --> 00:36:51,124
There are no mistakes.
652
00:36:51,876 --> 00:36:54,252
The charts are right here.
There's no mystery.
653
00:36:54,462 --> 00:36:56,463
They're right here.
What is it you wanted?
654
00:36:56,631 --> 00:36:58,340
I'd like to look at them.
655
00:36:59,091 --> 00:37:00,300
For what reason?
656
00:37:00,468 --> 00:37:03,845
I'm interested in unexplained coma
following routine surgery.
657
00:37:04,055 --> 00:37:05,597
-You're interested?
-Yes.
658
00:37:06,641 --> 00:37:08,141
Young lady, I'm more than interested.
659
00:37:08,309 --> 00:37:10,810
My anesthesiology staff
is more than interested.
660
00:37:11,020 --> 00:37:12,604
We're deeply, intensely concerned.
661
00:37:13,272 --> 00:37:16,191
-I understand your feelings.
-I'm not sure you do.
662
00:37:17,610 --> 00:37:19,319
Perhaps something was missed?
663
00:37:19,654 --> 00:37:20,946
Missed?
664
00:37:21,614 --> 00:37:24,199
Every professor of anesthesia,
most of our staff...
665
00:37:24,408 --> 00:37:27,160
...more than 40 experts
have gone over these charts.
666
00:37:27,328 --> 00:37:29,537
You think something was missed?
667
00:37:29,830 --> 00:37:31,915
But if anything
links them together--
668
00:37:32,124 --> 00:37:33,959
If anything linked them,
we'd know it.
669
00:37:34,210 --> 00:37:36,878
Here they are, 10 cases.
There are now 12.
670
00:37:37,588 --> 00:37:40,966
Different ages and sexes.
Different surgeons and anesthetists.
671
00:37:41,175 --> 00:37:43,176
Different methods of induction.
672
00:37:43,344 --> 00:37:48,181
They share nothing in common except
they all emerged with unexplained coma.
673
00:37:48,557 --> 00:37:50,892
We're certainly not neglecting
that problem.
674
00:37:51,477 --> 00:37:53,353
I didn't say you were.
675
00:37:53,854 --> 00:37:55,480
Do you mind if l have a look?
676
00:37:58,150 --> 00:38:00,193
I'm afraid l do mind.
677
00:38:07,743 --> 00:38:10,245
Thank you for your interest,
however misplaced, Dr. Wheeler.
678
00:38:10,454 --> 00:38:11,538
Good afternoon.
679
00:38:14,208 --> 00:38:16,209
[DOGS BARKING]
680
00:38:25,720 --> 00:38:28,221
Oh, my God, you did--
How could you do that?
681
00:38:29,765 --> 00:38:31,224
Susan....
682
00:38:31,392 --> 00:38:33,310
Dr. George is a past president...
683
00:38:33,519 --> 00:38:35,979
...of the American Society
of Anesthesiologists.
684
00:38:36,188 --> 00:38:39,566
He's a member of the AAAS.
He's on the board of the NIH...
685
00:38:39,775 --> 00:38:41,526
...and you tell him
he's doing his job wrong.
686
00:38:41,736 --> 00:38:45,322
-I just wanted to see the charts.
-That's not your area.
687
00:38:45,531 --> 00:38:48,533
That's not your responsibility.
You're way off base.
688
00:38:50,411 --> 00:38:52,120
You know who his wife is?
689
00:38:52,371 --> 00:38:54,664
-I don't care.
-Well, you should.
690
00:38:54,874 --> 00:38:57,917
His wife is Amy Cabot.
She's related to Godfrey Lowell.
691
00:38:58,127 --> 00:38:59,794
I don't care about Boston society.
692
00:39:00,004 --> 00:39:01,338
Dr. George's wife...
693
00:39:01,547 --> 00:39:05,633
...is worth somewhere between
50 and 100 million dollars.
694
00:39:05,843 --> 00:39:07,927
When she dies,
that money will go somewhere.
695
00:39:08,304 --> 00:39:09,346
So what?
696
00:39:09,805 --> 00:39:13,141
So he has a lot of muscle here.
He's the wrong man to cross.
697
00:39:13,434 --> 00:39:15,602
You afraid to be seen with me?
698
00:39:18,606 --> 00:39:21,274
BILL: Come in.
-Hi, Bill.
699
00:39:21,442 --> 00:39:22,609
-How are you, Mark?
-Good.
700
00:39:23,694 --> 00:39:25,111
Sit down.
701
00:39:29,784 --> 00:39:31,117
You know, Mark...
702
00:39:31,285 --> 00:39:35,497
... I always thought that you'd have
this job when I leave next year.
703
00:39:35,706 --> 00:39:36,915
Everybody thinks so.
704
00:39:37,124 --> 00:39:39,125
You're the logical choice.
You're a good surgeon.
705
00:39:39,418 --> 00:39:41,795
You're well-organized.
You run a good service.
706
00:39:41,962 --> 00:39:44,005
Well, thank you very much, Bill.
707
00:39:44,215 --> 00:39:47,217
I'd hate to see anything
stand in your way.
708
00:39:47,426 --> 00:39:48,968
You know what l mean.
709
00:39:50,137 --> 00:39:52,138
She has the chiefs of service
in an uproar.
710
00:39:52,348 --> 00:39:55,725
-She's under a lot of pressure.
-And so are we.
711
00:39:56,227 --> 00:40:00,146
They're talking about releasing her
from her position here at the Mem.
712
00:40:00,439 --> 00:40:02,649
But nobody really wants
that kind of...
713
00:40:02,858 --> 00:40:05,652
...adverse publicity, that commotion.
714
00:40:05,820 --> 00:40:07,278
Of course not.
715
00:40:08,406 --> 00:40:09,739
You have influence with her?
716
00:40:11,617 --> 00:40:13,201
I don't know. She's paranoid.
717
00:40:13,869 --> 00:40:16,037
She thinks there's a conspiracy.
718
00:40:16,247 --> 00:40:19,082
George keeping the charts
from her did not help.
719
00:40:19,417 --> 00:40:21,751
Does she think, uh, you're involved?
720
00:40:24,422 --> 00:40:26,673
No. No, l don't think so.
721
00:40:27,508 --> 00:40:31,845
Let's hope not, Mark. What happens
to Susan may depend on you.
722
00:40:32,054 --> 00:40:34,139
I understand that, Bill.
723
00:40:34,974 --> 00:40:36,933
You know, a good chief resident...
724
00:40:37,143 --> 00:40:40,603
...handles problems
like this every day.
725
00:40:41,313 --> 00:40:45,233
I think if you're able to exert
some influence over her...
726
00:40:45,651 --> 00:40:47,318
...people would be appreciative.
727
00:40:49,196 --> 00:40:50,530
Well, I'll try.
728
00:40:51,866 --> 00:40:53,158
Good man.
729
00:41:06,672 --> 00:41:08,673
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
730
00:41:10,926 --> 00:41:11,968
Where's Greenly?
731
00:41:12,178 --> 00:41:16,264
That coma case? She was to be
transferred to the Jefferson Institute.
732
00:41:16,474 --> 00:41:17,682
I guess she went there.
733
00:41:17,892 --> 00:41:20,059
Liz, did Greenly go to Jefferson?
734
00:41:20,269 --> 00:41:22,645
No, she arrested at 6 this morning.
735
00:41:22,855 --> 00:41:25,023
-She's down in pathology.
-In pathology?
736
00:41:25,274 --> 00:41:27,233
LIZ: Yeah, they're probably doing
the autopsy now.
737
00:41:27,401 --> 00:41:28,443
[PHONE RINGS]
738
00:41:28,611 --> 00:41:30,778
NURSE:
Surgical ICU.
739
00:41:31,071 --> 00:41:32,780
MAN:
There's a wrinkled appearance.
740
00:41:32,948 --> 00:41:35,575
The interior edge of the organ
can be bent without tearing...
741
00:41:35,743 --> 00:41:38,203
...as evidence of its structure.
742
00:41:38,370 --> 00:41:41,706
The gross appearance is consistent
with acute yellow necrosis of the liver.
743
00:41:41,874 --> 00:41:44,918
Presumably secondary to
fatal viral hepatitis.
744
00:41:45,085 --> 00:41:47,045
Do you have a patient
named Greenly?
745
00:41:47,254 --> 00:41:50,840
I don't know. Check in there.
I can't keep track of names.
746
00:41:52,927 --> 00:41:55,595
In microscopic section,
we may expect evidence...
747
00:41:55,763 --> 00:41:57,931
...of fatty degeneration in necrotic cells...
748
00:41:58,140 --> 00:42:00,808
...with polymorphs and histiocytes
around them.
749
00:42:04,939 --> 00:42:07,023
Okay, incise the kidney there.
750
00:42:07,274 --> 00:42:08,691
STUDENT:
Looks normal.
751
00:42:09,026 --> 00:42:11,444
-Okay, remove it.
-Greenly?
752
00:42:11,654 --> 00:42:14,030
This is Howard.
Greenly's over there.
753
00:42:18,285 --> 00:42:20,537
-Hi, Jim.
-Hi, Sue.
754
00:42:20,704 --> 00:42:22,497
What brings you here?
Interested in this case?
755
00:42:22,790 --> 00:42:24,999
-That's right.
JIM: Hell of a puzzler.
756
00:42:25,167 --> 00:42:26,793
Young girl, good health...
757
00:42:27,002 --> 00:42:30,380
...in for a therapeutic AB,
comes out comatose.
758
00:42:30,839 --> 00:42:34,092
-Found anything?
-Naturally, we started with the brain.
759
00:42:34,301 --> 00:42:37,845
Grossly, it was normal.
I'm doing a section. Want to see?
760
00:42:38,472 --> 00:42:41,766
Ordinarily, these coma cases
get shipped to Jefferson.
761
00:42:42,017 --> 00:42:44,060
SUSAN: What's Jefferson?
JIM: Jefferson Institute.
762
00:42:44,270 --> 00:42:46,813
A chronic-care facility.
Government thing.
763
00:42:47,106 --> 00:42:48,898
They take care of the vegetables.
764
00:42:49,108 --> 00:42:52,485
Sometimes they die before
they get there, like this one.
765
00:42:52,695 --> 00:42:54,696
More work for us.
766
00:42:55,823 --> 00:42:57,240
Huh.
767
00:42:57,908 --> 00:42:59,075
Now we'll get an idea.
768
00:43:00,160 --> 00:43:03,997
We're looking for anything.
Micro-infarcts, staph loci...
769
00:43:05,249 --> 00:43:08,543
...gross hemorrhagic areas,
congenital defects....
770
00:43:09,253 --> 00:43:12,505
Nothing. Just like the
other cases, we come up cold.
771
00:43:12,756 --> 00:43:14,132
SUSAN:
I know it sounds silly...
772
00:43:14,300 --> 00:43:18,553
...but, um, if you wanted to put people
in a coma, what would you do?
773
00:43:19,013 --> 00:43:21,806
-On purpose?
-Diethyl para-amino tannadol.
774
00:43:22,016 --> 00:43:23,683
No, it leaves a serum trace.
775
00:43:23,892 --> 00:43:26,352
-If you look for it.
JIM: It also peaks alk phos.
776
00:43:26,520 --> 00:43:28,896
A real giveaway.
Besides, who can get tannadol?
777
00:43:29,106 --> 00:43:31,316
-Use paradine.
JIM: It has a taste.
778
00:43:31,775 --> 00:43:35,445
We'd make great murderers.
Who knows more than a pathologist?
779
00:43:35,613 --> 00:43:37,447
Heh. It keeps my wife in line.
780
00:43:37,698 --> 00:43:40,658
Hell of a lot of crimes
slip through our fingers.
781
00:43:41,035 --> 00:43:43,703
But in this case, a coma.
782
00:43:44,580 --> 00:43:46,289
First rule of crime:
783
00:43:47,333 --> 00:43:48,833
Keep it simple.
784
00:43:49,335 --> 00:43:50,877
What's simple?
785
00:43:51,420 --> 00:43:53,713
-Carbon monoxide.
MAN: Boring.
786
00:43:54,632 --> 00:43:57,717
-Carbon monoxide?
-Sure, it's perfect.
787
00:43:57,885 --> 00:44:01,095
Anesthetist uses carbon monoxide
instead of oxygen.
788
00:44:01,305 --> 00:44:05,433
It's colorless and makes the blood red
so the surgeon doesn't notice.
789
00:44:05,643 --> 00:44:10,355
But the brain dies from lack of oxygen.
The patient doesn't wake up.
790
00:44:10,522 --> 00:44:12,940
-No other effects?
-Sure other effects.
791
00:44:13,108 --> 00:44:15,234
-Cardiac irritability.
-Which this case had.
792
00:44:15,569 --> 00:44:18,780
It'd be better to block
the neuro-muscular junction...
793
00:44:18,989 --> 00:44:20,865
...with succinylcholine.
That's a nice murder.
794
00:44:21,075 --> 00:44:24,494
JIM: Who's gonna do it?
MAN: Who'll feed your carbon monoxide?
795
00:44:24,870 --> 00:44:25,995
JIM:
That's the problem.
796
00:44:26,205 --> 00:44:28,665
Been 12 coma cases
here in the last year.
797
00:44:28,874 --> 00:44:30,249
They're always different.
798
00:44:30,459 --> 00:44:34,087
Different case, different anesthetist,
different operation.
799
00:44:34,296 --> 00:44:36,422
Hard to imagine it's murder.
800
00:44:37,257 --> 00:44:38,341
Are you sure?
801
00:44:38,926 --> 00:44:43,721
What do you think? There's a conspiracy
at the Boston Memorial Hospital...
802
00:44:43,931 --> 00:44:45,556
...involving all the anesthetists?
803
00:44:47,059 --> 00:44:51,437
HARRIS: I've had a rather hysterical call
from Dr. George in anesthesiology.
804
00:44:51,647 --> 00:44:56,025
Dr. George is a powerful person here,
not only because of his position.
805
00:44:56,235 --> 00:44:59,153
-There are other reasons.
SUSAN: I gather.
806
00:45:00,656 --> 00:45:01,698
What does that mean?
807
00:45:02,116 --> 00:45:04,534
Just because somebody has a rich wife,
he shouldn't be able...
808
00:45:04,702 --> 00:45:06,869
-...to throw his weight around.
-Oh.
809
00:45:07,037 --> 00:45:09,247
You're looking for truth and justice, huh?
810
00:45:09,623 --> 00:45:10,957
I'm looking for fairness.
811
00:45:11,166 --> 00:45:14,836
In fairness, you've challenged
the professional competence...
812
00:45:15,045 --> 00:45:17,171
...of a chief of service
at this hospital.
813
00:45:17,381 --> 00:45:20,258
And he didn't take it well.
No reason he should.
814
00:45:20,467 --> 00:45:23,177
-Now he's out for blood.
SUSAN: I've noticed.
815
00:45:23,804 --> 00:45:26,556
Sue, believe me, I'm on your side...
816
00:45:26,765 --> 00:45:28,725
...for all kinds of reasons.
817
00:45:29,101 --> 00:45:32,186
I don't want to let
another chief of service...
818
00:45:32,396 --> 00:45:34,772
...get one of
my house officers fired.
819
00:45:35,065 --> 00:45:38,234
Dr. Harris, I just wanted
to look at his charts.
820
00:45:38,736 --> 00:45:41,279
Sue, right now, l can protect you...
821
00:45:41,488 --> 00:45:45,032
...because you're good.
And frankly, because you're a woman.
822
00:45:45,325 --> 00:45:46,659
I don't want concessions.
823
00:45:46,952 --> 00:45:49,996
At the moment, you'd better
take any you can get.
824
00:45:58,589 --> 00:46:00,840
You know what happened to Greenly?
825
00:46:02,092 --> 00:46:03,342
Yes.
826
00:46:04,803 --> 00:46:05,928
What happened?
827
00:46:08,515 --> 00:46:09,932
She died.
828
00:46:11,685 --> 00:46:13,311
How do you feel about that?
829
00:46:14,521 --> 00:46:15,813
How do l feel?
830
00:46:16,857 --> 00:46:18,149
I feel....
831
00:46:20,277 --> 00:46:22,361
She was my best friend.
832
00:46:24,865 --> 00:46:30,328
She understood me.
833
00:46:30,537 --> 00:46:32,538
[CRYING]
834
00:46:42,966 --> 00:46:44,550
It's not fair.
835
00:46:44,885 --> 00:46:46,886
None of this is fair.
836
00:46:48,972 --> 00:46:50,056
Here.
837
00:46:52,559 --> 00:46:54,393
Nobody understands.
838
00:46:54,603 --> 00:46:56,771
-No one.
-I know, I know.
839
00:46:57,231 --> 00:46:58,898
[INTERCOM BUZZING]
840
00:47:01,735 --> 00:47:02,777
HARRIS:
Yes.
841
00:47:02,945 --> 00:47:07,406
SECRETARY: Dr. Harris, the secretary
of HEW is on the phone from Washington.
842
00:47:07,574 --> 00:47:08,616
Call back.
843
00:47:17,751 --> 00:47:20,962
Too many of us shut ourselves off
from our feelings.
844
00:47:21,171 --> 00:47:23,172
We don't explore them.
845
00:47:23,632 --> 00:47:25,716
We don't understand them.
846
00:47:25,926 --> 00:47:28,427
We don't understand ourselves.
847
00:47:29,263 --> 00:47:32,306
It's the toughest thing
about our profession.
848
00:47:32,975 --> 00:47:35,601
-Dr. Harris--
-I'll take care of the politics.
849
00:47:35,769 --> 00:47:38,104
You just look out for yourself.
850
00:47:39,398 --> 00:47:41,524
Take the weekend off, Sue.
851
00:47:42,067 --> 00:47:45,111
Go walk on the beach.
Get away from the hospital.
852
00:47:48,115 --> 00:47:49,782
-I'm so embarrassed by this.
-No.
853
00:47:49,992 --> 00:47:52,285
Don't be. Don't be.
854
00:47:52,995 --> 00:47:55,830
Our emotions are what make us human.
855
00:47:57,124 --> 00:47:58,499
Come on.
856
00:47:59,918 --> 00:48:01,627
Come and see me next week, all right?
857
00:48:01,962 --> 00:48:03,462
SUSAN: Right.
HARRIS: Good.
858
00:48:05,549 --> 00:48:08,301
-Have a good weekend.
-Thank you, sir.
859
00:48:15,809 --> 00:48:17,476
[SIGHS]
860
00:48:20,022 --> 00:48:21,063
Women!
861
00:48:22,357 --> 00:48:23,482
Christ!
862
00:48:24,067 --> 00:48:25,693
[ENGINE SPUTTERING]
863
00:48:54,097 --> 00:48:55,181
God!
864
00:49:57,244 --> 00:49:59,328
SUSAN:
Just say you don't believe me.
865
00:49:59,913 --> 00:50:02,999
A man fixed your car
so it wouldn't start...
866
00:50:03,208 --> 00:50:05,418
...then followed you
into the MTA station.
867
00:50:05,836 --> 00:50:07,378
Well, it's true.
868
00:50:07,546 --> 00:50:09,839
[ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY
ON TV]
869
00:50:10,007 --> 00:50:11,924
ANNOUNCER:
They're gonna wave him in.
870
00:50:13,301 --> 00:50:15,469
MARK:
Your car is always breaking down.
871
00:50:15,887 --> 00:50:17,763
I just think you're tired.
872
00:50:18,432 --> 00:50:21,767
-I'm not tired.
-Why don't we go away for the weekend?
873
00:50:22,019 --> 00:50:26,522
Go up the coast, have some fun
and just forget the hospital.
874
00:50:27,274 --> 00:50:28,607
Mark....
875
00:50:28,817 --> 00:50:31,610
There are 12 coma cases.
876
00:50:31,945 --> 00:50:35,614
Nobody thinks they're linked,
but I've seen charts for two of them:
877
00:50:36,366 --> 00:50:38,951
Nancy, and now this new guy, Murphy.
878
00:50:39,286 --> 00:50:40,411
And?
879
00:50:41,246 --> 00:50:42,913
And both occurred in O.R.8.
880
00:50:44,041 --> 00:50:45,082
O.R. 8?
881
00:50:46,960 --> 00:50:48,586
What if...?
882
00:50:50,047 --> 00:50:53,674
What if carbon monoxide
were being pumped in O.R. 8?
883
00:50:53,884 --> 00:50:55,718
What if that were true?
884
00:51:02,350 --> 00:51:04,226
-Get your coat on.
-Why?
885
00:51:05,395 --> 00:51:07,188
We're going to take a look.
886
00:51:07,481 --> 00:51:10,149
Right now. O.R.8.
887
00:51:15,238 --> 00:51:16,322
MARK:
Well?
888
00:51:18,075 --> 00:51:19,492
Well....
889
00:51:24,664 --> 00:51:26,332
Looks okay.
890
00:51:30,253 --> 00:51:33,380
-How many operations you done in here?
-A lot.
891
00:51:34,216 --> 00:51:36,675
-You ever had any problems?
-No.
892
00:51:37,552 --> 00:51:39,095
Well, I already checked.
893
00:51:40,347 --> 00:51:45,184
The day Nancy had her problem,
there were five other operations.
894
00:51:46,394 --> 00:51:49,021
Four before and one after.
895
00:51:49,606 --> 00:51:53,150
The day Sean Murphy had his,
there were six others.
896
00:51:53,610 --> 00:51:55,152
Two before...
897
00:51:55,362 --> 00:51:56,862
...and four after.
898
00:51:58,198 --> 00:52:00,032
They were all normal.
899
00:52:06,456 --> 00:52:08,165
Let's get out of here.
900
00:52:26,184 --> 00:52:28,185
[BOTH LAUGHING]
901
00:52:32,524 --> 00:52:34,984
This is what you call
really working for it.
902
00:52:41,825 --> 00:52:42,992
No fair.
903
00:52:45,245 --> 00:52:46,453
Fair.
904
00:53:25,660 --> 00:53:27,661
[INAUDIBLE DIALOGUE]
905
00:54:19,172 --> 00:54:21,340
I thought we were
taking the weekend off?
906
00:54:21,549 --> 00:54:24,593
Come on. Just a quick look.
907
00:54:25,387 --> 00:54:26,470
Please?
908
00:54:27,514 --> 00:54:28,806
For me?
909
00:54:31,268 --> 00:54:32,893
I don't know.
910
00:55:22,485 --> 00:55:24,862
There doesn't seem
to be anybody around.
911
00:55:25,405 --> 00:55:28,073
-You want to go in?
-Not really, no.
912
00:55:28,533 --> 00:55:29,616
I do.
913
00:56:40,188 --> 00:56:41,230
Can l help you?
914
00:56:41,564 --> 00:56:43,232
I'm Dr. Wheeler.
915
00:56:43,942 --> 00:56:46,902
-You're early, aren't you, doctor?
-Early?
916
00:56:47,737 --> 00:56:51,281
You're supposed to come on Tuesday,
day after tomorrow...
917
00:56:51,491 --> 00:56:52,866
...when the tour is scheduled.
918
00:56:53,827 --> 00:56:57,496
-The tour?
-Yes, it's every Tuesday at 11.
919
00:56:57,747 --> 00:56:59,456
The regular tour for physicians.
920
00:57:01,209 --> 00:57:03,293
Could I, uh, see it now?
921
00:57:04,379 --> 00:57:06,213
I'm afraid that's impossible.
922
00:57:07,215 --> 00:57:09,091
I just thought
as long as I'm here....
923
00:57:09,884 --> 00:57:11,468
We're simply not set up for it.
924
00:57:13,471 --> 00:57:15,597
May I speak with
the senior physician in charge?
925
00:57:16,808 --> 00:57:18,809
There is no physician in charge.
926
00:57:19,018 --> 00:57:21,019
Well, then, your supervisor.
927
00:57:21,187 --> 00:57:23,272
I have no supervisor.
928
00:57:23,773 --> 00:57:27,025
-Who runs the staff?
-There is no staff.
929
00:57:28,153 --> 00:57:29,611
You're here alone?
930
00:57:30,029 --> 00:57:33,699
Of course not. There are
technicians, security people....
931
00:57:34,492 --> 00:57:38,912
I'm sure when you've taken the tour
Tuesday, it will all be clear to you.
932
00:57:39,539 --> 00:57:41,498
What did you say your name was?
933
00:57:41,833 --> 00:57:44,209
Dr. Wheeler. Susan Wheeler.
934
00:57:44,752 --> 00:57:48,839
We look forward to seeing you
at 11 on Tuesday. Goodbye.
935
00:58:20,747 --> 00:58:22,748
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
936
00:58:36,221 --> 00:58:39,056
I heard what you said
to Dr. George...
937
00:58:39,265 --> 00:58:40,807
...in the lab.
938
00:58:42,393 --> 00:58:44,394
I heard what you said to him.
939
00:58:44,604 --> 00:58:46,104
You're right.
940
00:58:47,023 --> 00:58:48,398
Right about what?
941
00:58:49,776 --> 00:58:51,902
I've seen how they do it.
942
00:58:54,614 --> 00:58:56,949
I know how it works.
943
00:58:57,534 --> 00:59:00,285
-How what works?
BILL: Susan. Uh....
944
00:59:01,079 --> 00:59:04,957
Do you want to, uh, scrub in
on an aortic valve replacement?
945
00:59:05,124 --> 00:59:07,417
Harvey's doing one in room 16
in 10 minutes.
946
00:59:07,585 --> 00:59:08,627
-Sure.
-Great!
947
00:59:08,795 --> 00:59:12,089
Tom was going to scrub in,
but, uh, his case is running late.
948
00:59:15,301 --> 00:59:16,885
-I checked them out.
-Mm-hm.
949
00:59:17,095 --> 00:59:19,972
You come down to maintenance tonight.
I'll show it to you.
950
00:59:20,139 --> 00:59:21,181
HARRIS:
Hello, Sue.
951
00:59:22,141 --> 00:59:23,725
SUSAN:
Good morning, sir.
952
00:59:24,018 --> 00:59:26,728
-Did you have a good weekend?
-Yes, l did. Thank you.
953
00:59:28,815 --> 00:59:30,732
[INAUDIBLE DIALOGUE]
954
00:59:51,087 --> 00:59:53,088
[MACHINERY HUMMING]
955
01:00:01,389 --> 01:00:02,639
Evening.
956
01:00:03,600 --> 01:00:04,850
Good evening.
957
01:00:12,525 --> 01:00:13,859
You just gonna stare at me?
958
01:00:15,028 --> 01:00:16,361
No.
959
01:00:21,284 --> 01:00:22,868
What'd you do that for?
960
01:00:23,036 --> 01:00:25,245
They said make it look
like an accident.
961
01:00:25,413 --> 01:00:27,539
[YELLING]
962
01:00:36,049 --> 01:00:37,758
[SCREAMS]
963
01:00:43,890 --> 01:00:46,767
-What's happening?
-Emergency generator will kick in.
964
01:00:50,355 --> 01:00:51,563
SUSAN:
Kelly?
965
01:00:54,359 --> 01:00:55,525
Kelly?
966
01:01:08,956 --> 01:01:10,540
[YELLS]
967
01:01:12,251 --> 01:01:14,795
[SCREAMING]
968
01:01:22,428 --> 01:01:23,970
MAN 1:
What do you got now?
969
01:01:24,555 --> 01:01:25,597
MAN 2:
Nothing.
970
01:01:26,933 --> 01:01:28,433
MAN 1:
Try the connector cable.
971
01:01:28,810 --> 01:01:31,895
I think that does it for me.
You got anything else?
972
01:01:32,105 --> 01:01:33,980
No, I don't need anything else.
973
01:01:34,357 --> 01:01:37,442
-If we need you again--
-You can reach me at the hospital.
974
01:01:38,986 --> 01:01:41,613
MAN 1:
Must be a short in the junction box...
975
01:01:41,781 --> 01:01:43,699
...or the step-down panel.
976
01:01:44,951 --> 01:01:47,160
It should read 14 point something.
977
01:01:47,620 --> 01:01:49,287
MAN 2:
14.3.
978
01:01:49,789 --> 01:01:52,332
MAN 1:
Okay, now we should have 11.9.
979
01:01:52,875 --> 01:01:54,334
MAN 2:
Eleven-nine.
980
01:01:55,128 --> 01:01:56,628
MAN 1:
And now there's--
981
01:01:57,505 --> 01:01:58,839
MAN 2:
Fourteen-three.
982
01:01:59,465 --> 01:02:01,550
Good. Nothing's shorted so far.
983
01:02:01,759 --> 01:02:03,635
We got lucky.
984
01:02:03,928 --> 01:02:05,303
MAN 2:
Poor Kelly.
985
01:02:05,763 --> 01:02:07,597
MAN 1:
Poor Kelly? Heh.
986
01:02:08,558 --> 01:02:10,058
He got sloppy.
987
01:02:10,268 --> 01:02:12,644
You know what it is?
That drinking at lunch.
988
01:02:12,854 --> 01:02:15,480
I said, "Stop drinking.
You'll get into trouble."
989
01:06:50,965 --> 01:06:52,757
ANNOUNCER [ON RADIO]:
Two and two's the count.
990
01:06:52,925 --> 01:06:54,134
Can't get much more than that.
991
01:06:58,014 --> 01:07:01,016
-What did you leave in here?
-Just some charts.
992
01:07:01,392 --> 01:07:03,685
I'll call Dr. George
and tell him l let you in.
993
01:07:03,853 --> 01:07:05,478
It's all right.
I have to call him anyway.
994
01:07:05,646 --> 01:07:06,688
[CHEERING ON RADIO]
995
01:07:06,856 --> 01:07:08,273
Well, okay.
996
01:07:08,482 --> 01:07:11,276
-Boston ahead by one.
-That's great.
997
01:07:11,444 --> 01:07:13,987
I've got 20 bucks on this game.
998
01:07:55,988 --> 01:07:57,447
[KNOCKING ON DOOR]
999
01:07:58,657 --> 01:08:00,033
What is it?
1000
01:08:00,242 --> 01:08:02,619
MAN:
Hospital security, doctor.
1001
01:08:12,171 --> 01:08:15,715
SUSAN: What's the score?
MAN: Just a routine check, doctor.
1002
01:08:16,592 --> 01:08:18,134
[KNOCKING ON DOOR]
1003
01:08:25,309 --> 01:08:26,643
Easy, kids.
1004
01:08:26,811 --> 01:08:28,353
[DOG GROWLING]
1005
01:08:50,459 --> 01:08:51,876
Jerry?
1006
01:08:52,169 --> 01:08:55,588
-What's going on?
-Jerry, I'm so happy to see you.
1007
01:08:55,798 --> 01:08:58,883
That's the nicest thing
anybody's said to me all day.
1008
01:08:59,969 --> 01:09:01,177
Is something wrong?
1009
01:09:01,387 --> 01:09:04,389
You see, there's this guy.
1010
01:09:04,557 --> 01:09:06,891
-He said he was hospital security.
-Yeah.
1011
01:09:07,059 --> 01:09:10,645
Well, I happen to know that he--
1012
01:09:11,981 --> 01:09:14,607
ANNOUNCER [ON RADIO]:
It's a high fly ball and...
1013
01:09:15,442 --> 01:09:16,901
...he's out!
1014
01:09:17,111 --> 01:09:20,405
-You were saying?
-I guess l have an overactive imagination.
1015
01:09:20,573 --> 01:09:24,909
Heh. Be like me. Everybody says
I have no imagination at all.
1016
01:09:25,077 --> 01:09:26,286
[CHUCKLES]
1017
01:09:27,288 --> 01:09:29,914
I'm going over to
the medical school library.
1018
01:09:30,082 --> 01:09:31,833
I'll go with you.
1019
01:09:35,921 --> 01:09:40,633
The tubular filtration gradient may be
more than 500 milliequivalents.
1020
01:09:40,843 --> 01:09:44,429
That means there's an active
transport with phosphorylated ATP.
1021
01:09:44,972 --> 01:09:49,767
But if you trace radioisotopes,
densities don't look right.
1022
01:09:50,269 --> 01:09:52,812
It's a breakthrough
in understanding the kidney.
1023
01:09:53,189 --> 01:09:56,733
Remember that yellow cadaver
skin under your fingernails?
1024
01:09:56,942 --> 01:09:58,610
Nobody could eat lunch.
1025
01:09:58,777 --> 01:10:00,778
It seems like a long time ago.
1026
01:10:00,988 --> 01:10:03,573
Back in the days
when we couldn't eat lunch.
1027
01:10:04,950 --> 01:10:06,367
[BEEPER BEEPING]
1028
01:10:06,535 --> 01:10:07,994
Wouldn't you know?
1029
01:10:11,707 --> 01:10:13,124
Dr. Marcus.
1030
01:10:14,043 --> 01:10:15,335
Yes.
1031
01:10:15,628 --> 01:10:17,545
Well, if he's complaining of pain.
1032
01:10:18,088 --> 01:10:20,548
Try another five cc's I.M.
1033
01:10:22,968 --> 01:10:26,012
I see.
Well, then, uh, MS 10 milligrams.
1034
01:10:27,473 --> 01:10:30,934
Yes, morphine sulphate.
He's not in respiratory difficulty.
1035
01:10:32,686 --> 01:10:35,730
You can put him on
respiratory arrest with morphine.
1036
01:10:35,940 --> 01:10:38,399
Particularly if he's on wall O-2.
1037
01:10:41,487 --> 01:10:44,030
You'll have to check
and see what he's on.
1038
01:10:45,699 --> 01:10:49,327
Air is fine, but oxygen....
1039
01:10:50,871 --> 01:10:54,582
If he's on wall oxygen,
tell me how many liters of flow.
1040
01:10:55,542 --> 01:10:58,336
Six liters!
You can't put him on MS.
1041
01:10:58,504 --> 01:11:00,838
You'll have to stay with Talwin.
1042
01:11:04,009 --> 01:11:06,511
Give him five cc's of water.
Say it's morphine.
1043
01:11:06,679 --> 01:11:09,097
He won't know.
He's a pain in the ass anyway.
1044
01:11:50,431 --> 01:11:51,848
[DOOR OPENS]
1045
01:13:34,493 --> 01:13:35,952
[GROANING]
1046
01:13:41,834 --> 01:13:42,917
[GRUNTS]
1047
01:16:12,818 --> 01:16:14,443
[GRUNTING]
1048
01:16:16,780 --> 01:16:18,364
Aah! Unh!
1049
01:16:26,206 --> 01:16:28,040
[SUSAN YELLING]
1050
01:16:39,678 --> 01:16:40,678
Agh!
1051
01:16:41,763 --> 01:16:44,307
Mark, it's so awful!
It's so terrible.
1052
01:16:45,100 --> 01:16:46,684
Take it easy.
Honey, slow down.
1053
01:16:46,852 --> 01:16:49,687
He was trying to kill me.
And I had to keep going.
1054
01:16:49,896 --> 01:16:53,274
-And all the bodies. It's horrible!
-Easy. Easy, honey.
1055
01:16:53,483 --> 01:16:54,775
Take it easy. Slow down.
1056
01:16:54,985 --> 01:16:58,154
Mark, it's all happening.
It's really happening.
1057
01:16:58,363 --> 01:17:01,699
Somebody's putting people into comas.
They're murdering them.
1058
01:17:01,867 --> 01:17:05,202
-I know, I know.
-No, no, really.
1059
01:17:05,412 --> 01:17:09,540
Kelly's dead. l was down there.
I found the gas line.
1060
01:17:10,208 --> 01:17:14,211
It starts in the basement
and it goes up the main tunnel...
1061
01:17:14,421 --> 01:17:18,674
...then plugs into the oxygen line
in the ceiling that goes to O.R.8.
1062
01:17:18,884 --> 01:17:20,760
-Honey, slow down.
-They're killing people...
1063
01:17:20,969 --> 01:17:23,179
...with carbon monoxide in O.R.8.
1064
01:17:23,388 --> 01:17:27,642
-They have a radio to turn the valve.
-I believe you. I do, I believe you.
1065
01:17:27,851 --> 01:17:29,727
All the cases happened in O.R.8.
1066
01:17:29,895 --> 01:17:33,356
And they all went
to the Jefferson Institute.
1067
01:17:34,733 --> 01:17:39,695
And this guy, he chased me all over.
And there were so many bodies.
1068
01:17:39,905 --> 01:17:42,281
It's all right. It's okay.
1069
01:17:42,699 --> 01:17:45,451
And this is real. Call the police.
1070
01:17:45,661 --> 01:17:49,455
We have to do something!
This is real, Mark.
1071
01:17:49,623 --> 01:17:51,791
-Shh, shh.
-I can prove it.
1072
01:17:52,000 --> 01:17:53,876
Sure, you can. You can.
1073
01:17:54,086 --> 01:17:55,920
-Just lie down.
-This is real.
1074
01:17:56,129 --> 01:17:58,589
I know you can.
Now one thing at a time.
1075
01:17:59,257 --> 01:18:01,258
-I want to give you a Valium and--
-No.
1076
01:18:01,426 --> 01:18:02,927
Okay.
1077
01:18:03,261 --> 01:18:06,055
How about a cup of tea
to settle you down?
1078
01:18:06,264 --> 01:18:08,099
-A cup of hot tea?
-Okay.
1079
01:18:09,059 --> 01:18:11,602
Then we're gonna talk
after you settle down.
1080
01:18:11,770 --> 01:18:13,688
-Okay.
-All right.
1081
01:18:13,855 --> 01:18:16,941
So you just rest right here. Okay?
1082
01:18:17,109 --> 01:18:19,944
You just stay right here
on the bed?
1083
01:18:20,112 --> 01:18:22,863
Thattagirl. That's it. You just relax.
1084
01:18:23,073 --> 01:18:27,952
-I can't--
-That's it. Just relax. Close your eyes.
1085
01:18:28,161 --> 01:18:32,206
That's it. Okay, thattagirl.
1086
01:18:32,416 --> 01:18:36,544
-Now, I'll get you a cup of tea.
-You're so great, Mark.
1087
01:18:36,878 --> 01:18:39,338
Stay here, honey. Just stay right here.
1088
01:18:48,598 --> 01:18:51,142
That's a hell of a story, Susan.
1089
01:18:52,894 --> 01:18:55,229
You really had
a lot of people worried.
1090
01:18:57,816 --> 01:19:00,526
Don't worry.
Everything's gonna be okay now.
1091
01:19:01,278 --> 01:19:03,279
[PHONE DIALING]
1092
01:19:14,499 --> 01:19:17,543
[WHISPERING]
She came back. Yeah.
1093
01:19:18,170 --> 01:19:19,920
No, she's here now.
1094
01:19:21,089 --> 01:19:24,049
Of course. No, l can manage that.
1095
01:19:25,719 --> 01:19:26,761
I'll keep her here.
1096
01:19:27,888 --> 01:19:29,513
Look, I'd better go.
1097
01:19:29,681 --> 01:19:31,682
[KETTLE WHISTLING]
1098
01:19:33,018 --> 01:19:35,352
[IN NORMAL VOICE]
Susan, you want some honey with your tea?
1099
01:19:38,064 --> 01:19:39,607
Susan?
1100
01:19:42,736 --> 01:19:44,069
Su--?
1101
01:19:44,571 --> 01:19:46,947
[KETTLE WHISTLING LOUDLY]
1102
01:19:59,085 --> 01:20:03,172
Susan!
1103
01:20:05,217 --> 01:20:06,634
[GASPS]
1104
01:20:43,588 --> 01:20:45,756
WOMAN [ON PHONE]:
Memorial Hospital residents' exchange.
1105
01:20:46,049 --> 01:20:48,592
SUSAN: This is Dr. Wheeler.
Are there any messages for me?
1106
01:20:48,927 --> 01:20:52,346
WOMAN: Oh, yes, doctor.
Quite a few. Just a minute, please.
1107
01:20:56,268 --> 01:20:58,727
I'm sorry.
I'll have to call you back.
1108
01:20:58,937 --> 01:21:01,188
What number can you be reached at?
1109
01:21:04,401 --> 01:21:08,487
Dr. Wheeler, are you there?
What number can we reach you at?
1110
01:21:11,449 --> 01:21:13,909
EMERSON:
We are dealing in an area of uncertainty.
1111
01:21:14,286 --> 01:21:17,621
An area where there are no rules,
contradictory laws...
1112
01:21:17,831 --> 01:21:21,625
...and no clear social consensus
as to what should be done.
1113
01:21:21,835 --> 01:21:26,046
And the cost of care for the chronic
patient has become prohibitive.
1114
01:21:26,256 --> 01:21:30,467
This is particularly the case
with the long-term comatose patient.
1115
01:21:30,677 --> 01:21:35,139
The Jefferson Institute is a government-
sponsored experimental facility...
1116
01:21:35,307 --> 01:21:39,518
...designed to provide quality
life support to the comatose patient.
1117
01:21:40,145 --> 01:21:41,604
I wish to emphasize...
1118
01:21:41,813 --> 01:21:45,399
...no moral or ethical position
is being taken here.
1119
01:21:45,692 --> 01:21:49,695
We do not participate in the debate
over whether these patients...
1120
01:21:49,905 --> 01:21:51,071
...are alive or dead...
1121
01:21:51,656 --> 01:21:54,992
...or whether their care should
be continued or terminated.
1122
01:21:55,201 --> 01:21:59,330
Society will decide if there will
be more of these facilities or not.
1123
01:21:59,956 --> 01:22:04,835
In the meantime, we merely provide
care as inexpensively as possible.
1124
01:22:05,045 --> 01:22:07,504
Now, if you will
please come this way....
1125
01:22:08,340 --> 01:22:10,132
This is our visiting room...
1126
01:22:10,342 --> 01:22:13,510
...where relatives can see patients
who are stored here.
1127
01:22:13,678 --> 01:22:15,679
You see, it all looks quite normal.
1128
01:22:16,181 --> 01:22:18,182
We've found it is inadvisable...
1129
01:22:18,391 --> 01:22:22,603
...for relatives to know the actual
circumstances of patient care.
1130
01:22:22,812 --> 01:22:25,856
It's too much of a shock.
So we bring the patient here.
1131
01:22:26,066 --> 01:22:29,610
After the visit, we return them
to the main care facility.
1132
01:22:29,819 --> 01:22:33,155
If you will put on your glasses,
we'll go there now.
1133
01:22:33,865 --> 01:22:36,575
This is our main care facility.
1134
01:22:36,785 --> 01:22:39,703
Temperature here is
94.7 degrees Fahrenheit...
1135
01:22:39,913 --> 01:22:42,122
...humidity 82 percent.
1136
01:22:42,332 --> 01:22:45,376
This stability reduces
patient heat loss...
1137
01:22:45,543 --> 01:22:47,586
...and caloric requirements.
1138
01:22:47,796 --> 01:22:51,924
There's a low-level ultraviolet
bacteriostatic flux...
1139
01:22:52,133 --> 01:22:53,884
...and to prevent bedsores...
1140
01:22:54,094 --> 01:22:57,221
...patients are suspended
by wires through long bones.
1141
01:22:57,472 --> 01:23:01,183
MAN: How do you get to them up there?
EMERSON: There's no need for contact.
1142
01:23:01,393 --> 01:23:05,229
Every one of our patients is
individually monitored by the computer.
1143
01:23:05,730 --> 01:23:09,650
Indwelling telemetry records weight,
fluid balance...
1144
01:23:09,859 --> 01:23:13,612
...blood pressure, blood gases,
temperature, metabolic balance.
1145
01:23:13,905 --> 01:23:18,575
Our computer makes an immediate
adjustment for any change in condition.
1146
01:23:18,743 --> 01:23:19,952
For example...
1147
01:23:20,745 --> 01:23:25,582
...we simulate hypotension by direct
compression of the telemetry unit.
1148
01:23:25,750 --> 01:23:29,670
The computer will sense this
and make an immediate adjustment.
1149
01:23:35,218 --> 01:23:37,386
Well, almost immediate.
1150
01:23:39,723 --> 01:23:41,807
Sometimes there's a--
1151
01:23:42,267 --> 01:23:43,976
There we are.
1152
01:23:44,436 --> 01:23:47,438
Sometimes there is a short delay,
but as you can see...
1153
01:23:47,605 --> 01:23:50,441
...the computer put the patient
in the Trendelenburg position...
1154
01:23:50,650 --> 01:23:52,943
...and administered a vasoconstrictor.
1155
01:23:53,528 --> 01:23:57,489
We have very few crises here.
With the assistance of technology...
1156
01:23:57,699 --> 01:24:00,284
...these patients
are maintained beautifully.
1157
01:24:00,452 --> 01:24:03,704
Without it,
they would have died long ago.
1158
01:24:03,913 --> 01:24:08,000
But the law says they must be
maintained, and this is one solution.
1159
01:24:08,626 --> 01:24:10,502
How large is your staff?
1160
01:24:10,879 --> 01:24:12,629
One nurse, a physician on call...
1161
01:24:12,839 --> 01:24:16,425
...two computer technicians and
a small security staff. That's all.
1162
01:24:16,634 --> 01:24:18,010
And the rest of the building?
1163
01:24:18,219 --> 01:24:21,722
It's of no interest. Just mechanical
and technical facilities.
1164
01:24:21,973 --> 01:24:26,268
-What's the cost?
-For each patient, about $60 a day.
1165
01:24:26,478 --> 01:24:31,190
But we can store 1,000 patients
and then the cost will go down.
1166
01:24:31,399 --> 01:24:35,486
We expect to maintain patients
for about $5 a day.
1167
01:24:35,653 --> 01:24:39,073
Less than it costs to hire
a baby-sitter for a few hours.
1168
01:24:39,324 --> 01:24:41,408
If there are
no further questions...
1169
01:24:41,618 --> 01:24:44,912
...this concludes our tour
of the Jefferson Institute.
1170
01:24:45,121 --> 01:24:48,665
Before you go, we have some literature
we'd like you to take.
1171
01:24:48,875 --> 01:24:52,878
It explains some of the background
and details of our work here.
1172
01:24:53,088 --> 01:24:55,089
We hope the tour has been informative.
1173
01:24:55,298 --> 01:24:59,176
And if you have any questions
about the Jefferson Institute...
1174
01:24:59,385 --> 01:25:01,011
...don't hesitate to call.
1175
01:25:01,179 --> 01:25:02,721
It shouldn't be about money.
1176
01:25:02,931 --> 01:25:05,933
Maybe your patients don't
complain about their bills.
1177
01:25:06,142 --> 01:25:07,684
Thank you for your interest.
1178
01:25:07,852 --> 01:25:08,977
Goodbye.
1179
01:26:16,629 --> 01:26:18,338
GUARD 1:
Do you know what l wanted?
1180
01:26:18,548 --> 01:26:20,757
I wanted corned beef on rye...
1181
01:26:20,967 --> 01:26:24,511
...or else a roast beef with Russian.
And what do you bring me?
1182
01:26:24,721 --> 01:26:26,180
Ham and cheese.
1183
01:26:26,389 --> 01:26:28,223
Well, that's all they had.
1184
01:26:28,433 --> 01:26:31,894
You mean to tell me they didn't have
any corned beef? No corned beef?
1185
01:26:32,103 --> 01:26:33,854
GUARD 2:
That's what the man said.
1186
01:26:34,063 --> 01:26:37,524
GUARD 1: No corned beef.
The guy must have been putting you on.
1187
01:26:40,778 --> 01:26:44,698
George says we're having an electrical
inspection tomorrow morning.
1188
01:26:44,908 --> 01:26:46,450
Are we set for that?
1189
01:26:46,659 --> 01:26:47,868
Norman!
1190
01:26:48,077 --> 01:26:49,578
Yes, we should be.
1191
01:26:49,787 --> 01:26:52,873
-Do you want the bidding program now?
-In a moment.
1192
01:26:55,168 --> 01:26:58,045
MAN 1: Did you see the game last night?
Two out, Bumbry's up.
1193
01:26:58,254 --> 01:27:00,172
He hits a ball to left field.
1194
01:27:00,381 --> 01:27:03,592
White misses it and goes for a triple.
1195
01:27:04,260 --> 01:27:06,220
Lungs, 1100 grams.
1196
01:27:06,971 --> 01:27:09,431
Kidneys, 780, 620.
1197
01:27:10,016 --> 01:27:12,476
MAN 2:
Eighty and six-twenty.
1198
01:27:13,311 --> 01:27:14,978
What about the heart?
1199
01:27:15,855 --> 01:27:18,565
MAN 1: l wrote it down someplace.
MAN 2: What's the temperature?
1200
01:27:18,983 --> 01:27:21,109
MAN 1:
Right now, 12 degrees centigrade...
1201
01:27:21,319 --> 01:27:23,820
...and all the rest at 14.
1202
01:27:25,323 --> 01:27:27,157
Bottom of the ninth.
1203
01:27:35,083 --> 01:27:37,084
[SHOWER RUNNING]
1204
01:27:43,216 --> 01:27:45,717
MAN 1: Hey.
MAN 2: What?
1205
01:27:45,927 --> 01:27:47,844
MAN 1: Where's that heart going?
MAN 2: Um....
1206
01:27:48,012 --> 01:27:49,471
[TOILET FLUSHES]
1207
01:27:49,639 --> 01:27:50,931
San Francisco.
1208
01:27:51,140 --> 01:27:53,433
I think they're getting
$75,000 for it.
1209
01:27:53,643 --> 01:27:56,812
MAN 1: Is that all?
MAN 2: It was a bad match on tissue-typing.
1210
01:27:57,021 --> 01:27:59,523
Only two out of four.
But it's a rush order.
1211
01:27:59,732 --> 01:28:02,734
MAN 1: The kidney's a four-tissue match
and in perfect condition.
1212
01:28:02,944 --> 01:28:05,070
MAN 2:
They'll get 200 grand for that.
1213
01:28:05,280 --> 01:28:07,698
It's going to Texas.
A millionaire's son.
1214
01:28:07,907 --> 01:28:09,992
Good old George has the connections.
1215
01:28:10,201 --> 01:28:13,412
MAN 1: So far, George is doing fine.
What about the other kidney?
1216
01:28:13,621 --> 01:28:16,540
MAN 2: They're putting it up for bids.
They'll get 100 for it.
1217
01:28:16,749 --> 01:28:19,668
EMERSON: We have a left kidney,
two hours old, ready to ship.
1218
01:28:19,877 --> 01:28:22,754
It's a 4367. A 31-year-old male.
1219
01:28:22,964 --> 01:28:25,048
The bidding now stands
at forty-two five.
1220
01:28:25,216 --> 01:28:26,216
[PHONE BUZZES]
1221
01:28:26,384 --> 01:28:27,968
Thank you.
1222
01:28:28,177 --> 01:28:29,303
Forty-five.
1223
01:28:29,512 --> 01:28:30,762
Hello? It's at 45.
1224
01:28:31,014 --> 01:28:33,015
Well, it could be in Zurich in....
1225
01:28:33,266 --> 01:28:36,852
NORMAN: The fastest routing
is New York-Rome. It'll arrive local time...
1226
01:28:37,061 --> 01:28:40,647
... 1300 hours, which means
elapsed time is 23 hours.
1227
01:28:40,857 --> 01:28:45,485
Twenty-three hours elapsed time,
which would make it 1p.m. your time.
1228
01:28:46,070 --> 01:28:47,195
That's the best we can do.
1229
01:28:47,363 --> 01:28:48,405
[PHONE BUZZES]
1230
01:28:48,573 --> 01:28:49,698
Thank you.
1231
01:28:49,866 --> 01:28:50,907
Hello.
1232
01:28:57,081 --> 01:28:58,081
What's that?
1233
01:28:59,417 --> 01:29:01,251
Look at monitor four.
1234
01:29:04,547 --> 01:29:06,882
All units!
1235
01:29:07,091 --> 01:29:09,134
There is an unauthorized woman
in the building.
1236
01:29:09,302 --> 01:29:12,262
-Contain this person maintaining....
-Let's take her alive.
1237
01:29:12,430 --> 01:29:14,139
Don't shoot.
1238
01:29:15,850 --> 01:29:17,934
GUARD 1 [OVER RADIO]:
Visiting room, clear. Over.
1239
01:29:18,478 --> 01:29:21,396
GUARD 2:
Second floor lobby, clear.
1240
01:29:21,773 --> 01:29:24,691
GUARD 1: Has anyone checked
the main care facility? Over.
1241
01:29:24,901 --> 01:29:27,486
We have no reports from that sector.
1242
01:29:40,958 --> 01:29:43,794
Now on the second floor corridor.
1243
01:30:01,979 --> 01:30:04,147
[GUARD 1 SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO]
1244
01:30:16,494 --> 01:30:17,536
System's all clear. Repeat.
1245
01:30:20,331 --> 01:30:22,290
GUARD 2:
Don't you have a key to this place?
1246
01:30:25,503 --> 01:30:27,754
[GLASS SHATTERING]
1247
01:30:27,922 --> 01:30:30,006
GUARD 3:
No intruders on sub-basement one.
1248
01:30:30,174 --> 01:30:33,593
Repeat: No intruders
on sub-basement one.
1249
01:30:33,803 --> 01:30:37,264
Unit one, she's out on the ledge.
It's too far for her to jump.
1250
01:30:42,186 --> 01:30:43,437
I don't see her.
1251
01:30:43,646 --> 01:30:46,982
She's out there.
She won't get far. We got her now.
1252
01:30:47,191 --> 01:30:50,944
EMERSON: Have the dogs start
on the north side and circle the building.
1253
01:30:51,154 --> 01:30:54,197
I want security at all exits.
Notify them by radio.
1254
01:30:54,365 --> 01:30:58,660
Search the labs and the roof.
I've had enough of this inefficiency.
1255
01:30:59,162 --> 01:31:01,037
GUARD [OVER RADIO]:
Perimeter dog team, come in.
1256
01:31:01,205 --> 01:31:02,205
Repeat. Come in!
1257
01:31:47,460 --> 01:31:50,921
Main control, any readings
from outside? Where are the dogs?
1258
01:32:13,736 --> 01:32:15,946
GUARD 2:
I don't know where the hell she is.
1259
01:32:16,155 --> 01:32:18,573
GUARD 3:
She's got to be around here somewhere.
1260
01:32:31,128 --> 01:32:32,837
There, there.
1261
01:32:33,965 --> 01:32:40,512
It's going to be all right.
1262
01:32:53,109 --> 01:32:55,110
[SIREN APPROACHING]
1263
01:33:05,830 --> 01:33:08,164
GUARD 1:
First floor lobby, check in.
1264
01:33:08,624 --> 01:33:10,959
First floor lobby, please respond.
1265
01:33:11,502 --> 01:33:13,169
GUARD 2:
No, she's not here.
1266
01:33:13,588 --> 01:33:15,630
Of course I've been notified.
1267
01:33:16,549 --> 01:33:18,425
I'm keeping an eye out for her.
1268
01:33:18,718 --> 01:33:23,013
If she comes here, we'll get her.
There's no way she can escape.
1269
01:33:41,157 --> 01:33:42,532
[LOCK CLICKING]
1270
01:33:44,285 --> 01:33:46,244
Let's get this loaded quick.
1271
01:33:46,537 --> 01:33:49,581
I got to make it in time
for the Dallas flight.
1272
01:33:49,790 --> 01:33:51,875
And we got rush-hour traffic.
1273
01:33:52,043 --> 01:33:54,919
Even with the siren,
I gotta get through the tunnel.
1274
01:33:55,630 --> 01:33:58,381
Life gets tougher all the time.
1275
01:33:59,383 --> 01:34:00,800
I see you got the dogs out.
1276
01:34:01,010 --> 01:34:04,387
-We got a little security problem.
-We all got problems.
1277
01:34:04,597 --> 01:34:06,598
World's full of problems.
1278
01:34:10,853 --> 01:34:12,228
Take it away!
1279
01:34:13,064 --> 01:34:15,065
[SIREN WAILING]
1280
01:34:44,595 --> 01:34:46,179
[ELEVATOR DINGS]
1281
01:34:48,599 --> 01:34:50,975
WOMAN [ON INTERCOM]:
Dr. Rogers, 2204.
1282
01:34:51,143 --> 01:34:54,604
Dr. Earl Rogers, 2204.
1283
01:34:58,818 --> 01:35:00,902
[ELEVATOR DINGS]
1284
01:35:11,122 --> 01:35:12,247
Do me a favor, will you?
1285
01:35:13,124 --> 01:35:15,291
Don't say anything to upset her.
1286
01:35:15,459 --> 01:35:16,918
WOMAN:
I wouldn't say anything.
1287
01:35:17,128 --> 01:35:19,462
MAN:
She's an old woman. She's sick.
1288
01:35:19,672 --> 01:35:21,923
-She may die.
WOMAN: Did the doctor say that?
1289
01:35:22,133 --> 01:35:25,343
-I don't know.
-You don't know what the doctor said?
1290
01:35:25,886 --> 01:35:29,472
-I'll believe what the doctor says.
MAN: Just don't upset her.
1291
01:35:30,391 --> 01:35:31,683
This could be it.
1292
01:35:32,101 --> 01:35:33,309
This could be the end.
1293
01:35:37,773 --> 01:35:39,399
It's incredible.
1294
01:35:41,152 --> 01:35:44,571
Well, I could use a drink.
How about you? Scotch?
1295
01:35:45,948 --> 01:35:47,407
Whatever you're having.
1296
01:35:47,616 --> 01:35:50,160
I like a woman who drinks Scotch.
1297
01:35:53,664 --> 01:35:55,415
You've done a remarkable thing, Sue.
1298
01:35:56,292 --> 01:35:57,917
Your dedication...
1299
01:35:58,127 --> 01:36:00,044
...your concern...
1300
01:36:00,755 --> 01:36:03,214
...your pursuit of this problem.
1301
01:36:04,133 --> 01:36:06,468
It's all extremely impressive.
1302
01:36:07,636 --> 01:36:08,928
And I'm very grateful.
1303
01:36:09,680 --> 01:36:11,848
-Thank you.
-Cheers.
1304
01:36:16,562 --> 01:36:19,022
In fact, I'm more than grateful.
1305
01:36:19,774 --> 01:36:21,691
I'm deeply in your debt.
1306
01:36:23,694 --> 01:36:25,820
The question is,
how do we handle this?
1307
01:36:26,197 --> 01:36:27,530
You arrest Dr. George.
1308
01:36:27,698 --> 01:36:29,199
[INTERCOM BUZZES]
1309
01:36:31,452 --> 01:36:32,494
Yes.
1310
01:36:32,661 --> 01:36:34,996
SECRETARY:
Sorry, Dr. Harris. It's Landis in Washington.
1311
01:36:35,372 --> 01:36:36,498
Put him on.
1312
01:36:36,791 --> 01:36:38,333
Excuse me.
1313
01:36:41,253 --> 01:36:42,629
Hello, Tom. How are you?
1314
01:36:43,714 --> 01:36:46,007
Fine, fine, just fine.
1315
01:36:47,176 --> 01:36:49,302
Sure, I'd be delighted to testify.
1316
01:36:49,512 --> 01:36:52,055
You know how strongly I feel
about the matter.
1317
01:36:52,223 --> 01:36:54,516
But have you consulted
the president?
1318
01:36:54,809 --> 01:36:56,100
Uh-huh.
1319
01:36:56,268 --> 01:36:57,310
I see.
1320
01:36:58,437 --> 01:36:59,646
This won't take long.
1321
01:37:07,822 --> 01:37:09,197
Uh-huh.
1322
01:37:15,746 --> 01:37:16,746
Good, good.
1323
01:37:23,254 --> 01:37:26,631
Good. Thanks for calling, Tom. Bye.
1324
01:37:32,096 --> 01:37:35,473
You've put me in a difficult position, Sue.
1325
01:37:37,017 --> 01:37:38,685
It seems you know everything.
1326
01:37:44,233 --> 01:37:45,525
You're George.
1327
01:37:45,776 --> 01:37:48,444
I wonder if you can understand...
1328
01:37:49,321 --> 01:37:52,532
...if you can take the long view...
1329
01:37:53,909 --> 01:37:57,453
...the view of a person in my position.
1330
01:38:02,084 --> 01:38:03,334
You did it?
1331
01:38:03,544 --> 01:38:06,379
No decision is easy, Sue.
1332
01:38:06,672 --> 01:38:09,465
It only looks that way
when you're young.
1333
01:38:10,467 --> 01:38:12,218
When you're older...
1334
01:38:12,678 --> 01:38:15,346
...everything is complicated.
1335
01:38:16,056 --> 01:38:18,391
There is no black and white.
1336
01:38:18,601 --> 01:38:20,268
Only gray.
1337
01:38:22,062 --> 01:38:24,939
But our society faces
momentous decisions.
1338
01:38:26,066 --> 01:38:28,651
Decisions about the right to die...
1339
01:38:29,028 --> 01:38:31,905
...about abortion,
about terminal illness...
1340
01:38:32,114 --> 01:38:34,991
...prolonged coma, transplantation.
1341
01:38:35,159 --> 01:38:38,036
Decisions about life and death.
1342
01:38:38,245 --> 01:38:40,496
But society isn't deciding.
1343
01:38:40,831 --> 01:38:43,583
Congress isn't deciding.
The courts aren't deciding.
1344
01:38:43,792 --> 01:38:45,960
Religion isn't deciding. Why?
1345
01:38:46,337 --> 01:38:50,340
Because society is leaving it
up to us, the experts.
1346
01:38:50,507 --> 01:38:51,674
The doctors.
1347
01:38:53,844 --> 01:38:54,844
You're crazy.
1348
01:38:55,054 --> 01:38:58,973
Americans spend $125 billion
a year on health.
1349
01:38:59,183 --> 01:39:00,475
More than defense.
1350
01:39:01,060 --> 01:39:03,853
Because Americans believe
in medical care.
1351
01:39:04,021 --> 01:39:08,733
These great hospital complexes
are the cathedrals of our age.
1352
01:39:08,943 --> 01:39:12,445
Billions of dollars,
thousands of beds...
1353
01:39:13,238 --> 01:39:16,616
...a whole nation of sick people
turning to us for help.
1354
01:39:16,784 --> 01:39:18,451
[GIGGLING]
1355
01:39:22,164 --> 01:39:23,623
You....
1356
01:39:24,208 --> 01:39:26,209
You ought to see somebody.
1357
01:39:26,377 --> 01:39:28,878
-They're children, Sue.
-Ha-ha-ha.
1358
01:39:29,046 --> 01:39:30,546
They trust us.
1359
01:39:32,049 --> 01:39:34,050
We can't tell them everything.
1360
01:39:34,969 --> 01:39:39,555
Our job is to make things easier
for them. I'm sure you agree.
1361
01:39:40,891 --> 01:39:42,392
You're killing people.
1362
01:39:42,977 --> 01:39:46,354
We must always take the long view...
1363
01:39:46,939 --> 01:39:51,067
...not of the individual,
but of society as a whole...
1364
01:39:51,235 --> 01:39:55,613
...because medicine is now
a great social force.
1365
01:39:56,240 --> 01:39:59,367
The individual is too small.
1366
01:40:08,919 --> 01:40:10,336
That's the drug.
1367
01:40:10,963 --> 01:40:15,299
It produces abdominal spasm
and peritoneal symptoms.
1368
01:40:16,301 --> 01:40:18,011
It must be very painful.
1369
01:40:20,389 --> 01:40:21,639
It's too bad.
1370
01:40:23,434 --> 01:40:26,436
But look at it from
the practical standpoint.
1371
01:40:26,812 --> 01:40:31,232
Somebody has to make these decisions.
We can't wait around forever.
1372
01:40:31,567 --> 01:40:33,776
If society won't decide,
we'll decide.
1373
01:40:33,944 --> 01:40:35,737
We'll make the hard decisions.
1374
01:40:43,412 --> 01:40:44,996
This is Dr. Harris.
1375
01:40:45,205 --> 01:40:49,042
Schedule an emergency
appendectomy in O.R.8.
1376
01:40:49,793 --> 01:40:51,836
It's a member of the house staff,
Dr. Wheeler.
1377
01:40:52,087 --> 01:40:54,797
I've examined her.
She requires immediate surgery.
1378
01:40:55,007 --> 01:40:56,507
Okay, honey, now just sit up.
1379
01:40:56,717 --> 01:40:59,218
Come on, that's it. That's good.
1380
01:41:00,596 --> 01:41:02,680
Yes. Here we go.
1381
01:41:03,599 --> 01:41:04,640
It's...
1382
01:41:04,975 --> 01:41:06,017
...the drug.
1383
01:41:06,185 --> 01:41:08,227
Yes, yes, it's gonna be just fine.
1384
01:41:08,395 --> 01:41:09,979
Doctors make the worst patients.
1385
01:41:10,147 --> 01:41:12,148
They know too much, l guess.
1386
01:41:17,529 --> 01:41:20,156
WOMAN [ON INTERCOM]:
Dr. Edwards, 1011.
1387
01:41:20,324 --> 01:41:22,366
Dr. Edwards, 1011.
1388
01:41:22,534 --> 01:41:25,536
Susan. Susan.
1389
01:41:26,663 --> 01:41:28,331
Why'd you run away?
1390
01:41:28,916 --> 01:41:31,501
I was just talking to your mother.
She was worried about you.
1391
01:41:31,668 --> 01:41:34,587
-Mark. Mark.
-Everybody's been worried about you.
1392
01:41:37,091 --> 01:41:38,716
Mark.
1393
01:41:39,093 --> 01:41:40,676
Honey, I love you.
1394
01:41:41,512 --> 01:41:43,012
You're gonna be just fine.
1395
01:41:43,222 --> 01:41:44,972
No, Mark, listen.
1396
01:41:45,307 --> 01:41:47,016
You have to stop this.
1397
01:41:47,226 --> 01:41:49,852
I'm fine. I am.
1398
01:41:50,020 --> 01:41:51,062
[CHUCKLES]
1399
01:41:51,230 --> 01:41:53,397
-But your appendix is not fine.
-No, Mark.
1400
01:41:53,690 --> 01:41:56,400
You've got plus-four peritonitis,
guarding and spasm, honey.
1401
01:41:56,568 --> 01:41:59,028
-No.
-Susan, you do.
1402
01:41:59,238 --> 01:42:00,696
No, I don't.
1403
01:42:01,115 --> 01:42:02,365
[GROANS]
1404
01:42:02,699 --> 01:42:04,492
There's no question about it.
1405
01:42:07,246 --> 01:42:11,707
Mark. Check my white count
and sed. rate. It's normal.
1406
01:42:12,376 --> 01:42:13,835
Please.
1407
01:42:20,843 --> 01:42:21,926
Huh.
1408
01:42:22,094 --> 01:42:24,387
-The tests aren't here.
-Unh.
1409
01:42:25,639 --> 01:42:29,142
But with these physical signs,
it has to be appendicitis.
1410
01:42:29,393 --> 01:42:30,393
Please!
1411
01:42:30,561 --> 01:42:32,812
It's better to be safe
and have the operation.
1412
01:42:32,980 --> 01:42:35,064
-Unh.
-Besides, you're in the best of hands.
1413
01:42:35,274 --> 01:42:38,651
Dr. Harris himself will do
the procedure, huh? How about that?
1414
01:42:38,986 --> 01:42:40,903
The chief of surgery
is taking your case.
1415
01:42:41,071 --> 01:42:42,321
SUSAN:
I don't want him.
1416
01:42:42,531 --> 01:42:46,075
-Well, how's our patient doing?
-Fine. Just slightly delirious.
1417
01:42:46,285 --> 01:42:48,911
That's normal with appendicitis.
1418
01:42:49,121 --> 01:42:52,039
Besides, we all know doctors
make the worst patients.
1419
01:42:52,374 --> 01:42:53,583
You gonna scrub in?
1420
01:42:53,792 --> 01:42:57,211
Dr. Harris, we have O.R. 7
ready for your case.
1421
01:42:57,421 --> 01:42:59,172
I wanted O.R.8.
1422
01:42:59,381 --> 01:43:01,007
NURSE:
It isn't ready yet.
1423
01:43:01,216 --> 01:43:05,720
HARRIS: I specifically requested O.R.8.
NURSE: It'll take a couple of minutes.
1424
01:43:05,929 --> 01:43:08,931
HARRIS: Well, hurry it up.
Our patient can't wait all night, can she?
1425
01:43:09,099 --> 01:43:10,892
[BEEPING]
1426
01:43:11,059 --> 01:43:12,101
HARRIS:
You scrubbing in?
1427
01:43:12,978 --> 01:43:15,938
Uh, excuse me.
Let me just answer this page, sir.
1428
01:43:21,904 --> 01:43:23,487
Yeah, this is Dr. Bellows.
1429
01:43:23,697 --> 01:43:24,739
WOMAN:
Yes, Dr. Bellows.
1430
01:43:24,948 --> 01:43:25,948
It's that serious, huh?
1431
01:43:26,408 --> 01:43:28,284
WOMAN:
Is what that serious?
1432
01:43:28,493 --> 01:43:29,994
All right, I'll be right there.
1433
01:43:30,204 --> 01:43:31,787
WOMAN:
Dr. Bellows?
1434
01:43:34,625 --> 01:43:36,375
We're ready in O.R. 8, Dr. Harris.
1435
01:43:36,585 --> 01:43:38,044
We'll start at once.
1436
01:43:38,295 --> 01:43:39,378
Bellows?
1437
01:43:39,630 --> 01:43:41,797
Patient on surgical two's
got convulsions.
1438
01:43:41,965 --> 01:43:44,008
-Join me as soon as you can.
-Yes, sir.
1439
01:43:44,301 --> 01:43:46,010
You can take her in.
1440
01:43:46,720 --> 01:43:50,473
You certainly are lucky
with Dr. Harris doing the operation.
1441
01:43:50,807 --> 01:43:53,142
MAN:
Couldn't ask for a better man, huh?
1442
01:43:53,352 --> 01:43:55,144
-I want--
-Now, now, just lie back.
1443
01:43:55,312 --> 01:43:58,147
You're going to have a nice sleep.
Just relax.
1444
01:43:58,523 --> 01:44:00,316
Easy, we'll take good care of you.
1445
01:44:01,360 --> 01:44:04,695
SUSAN: I found the oxygen line.
It starts in the basement...
1446
01:44:04,905 --> 01:44:06,781
...and it goes up the main tunnel...
1447
01:44:06,990 --> 01:44:10,493
...and then it plugs in the ceiling
that goes to O.R.8.
1448
01:44:15,499 --> 01:44:17,083
NURSE:
Do we have enough sponges?
1449
01:44:17,292 --> 01:44:21,003
We better order some more
4-0 Chromex. We're almost out.
1450
01:44:22,839 --> 01:44:24,507
[NURSE SPEAKING INDISTINCTLY]
1451
01:44:24,675 --> 01:44:26,300
[DOOR OPENS]
1452
01:44:41,858 --> 01:44:44,193
We have to do this one right.
1453
01:44:44,820 --> 01:44:49,657
House officers deserve the very best
of care in their own hospital.
1454
01:44:54,705 --> 01:44:58,332
I'm giving you Pentothal.
Take some good, deep breaths, dear.
1455
01:45:00,335 --> 01:45:02,003
-In and out.
-Unh.
1456
01:45:23,108 --> 01:45:24,608
The patient's film, Dr. Harris.
1457
01:45:25,402 --> 01:45:26,986
They look normal, don't they?
1458
01:45:27,321 --> 01:45:31,615
Pity acute appendicitis doesn't
show up more clearly in the x-rays.
1459
01:45:39,249 --> 01:45:40,666
NURSE:
She has an inny.
1460
01:45:40,876 --> 01:45:42,084
HARRIS:
A what?
1461
01:45:42,294 --> 01:45:44,754
NURSE:
An inny. The bellybutton.
1462
01:45:45,088 --> 01:45:47,715
Some are innies, some are outties.
Hers is an inny.
1463
01:46:06,026 --> 01:46:08,486
HARRIS:
Let me know when she's fully under.
1464
01:46:13,742 --> 01:46:15,534
MAN:
She's ready for you.
1465
01:46:16,119 --> 01:46:17,161
Scalpel, please.
1466
01:46:53,657 --> 01:46:55,658
[BEEPING]
1467
01:47:02,833 --> 01:47:04,041
[BEEPING INCREASES]
1468
01:47:04,209 --> 01:47:06,919
-What's that?
-It's a PVC.
1469
01:47:08,547 --> 01:47:09,588
There's another one.
1470
01:47:10,215 --> 01:47:11,340
Too light?
1471
01:47:11,716 --> 01:47:13,008
MAN:
I don't think so, sir.
1472
01:47:13,760 --> 01:47:15,511
Maybe you'd better deepen anesthesia.
1473
01:47:26,273 --> 01:47:28,816
MAN: Blood pressure's dropping.
I don't understand.
1474
01:47:29,693 --> 01:47:32,403
HARRIS: Want me to stop?
-No.
1475
01:47:33,071 --> 01:47:34,113
It'll be all right, sir.
1476
01:47:34,698 --> 01:47:38,742
-I'll be happy to stop a moment.
-It's okay, Dr. Harris.
1477
01:47:39,161 --> 01:47:40,494
You recommend l go on?
1478
01:47:52,048 --> 01:47:53,090
Son of a....
1479
01:47:56,678 --> 01:48:01,140
Son of a bitch! Son of a bitch!
1480
01:48:01,433 --> 01:48:02,892
Here it is.
1481
01:48:04,019 --> 01:48:05,394
Hmm.
1482
01:48:05,854 --> 01:48:08,272
Looks normal.
Never know it from her symptoms.
1483
01:48:08,565 --> 01:48:11,442
It's nice to see the chief
get caught sometimes.
1484
01:48:12,277 --> 01:48:13,819
Happens to the best of us.
1485
01:48:14,946 --> 01:48:16,906
Okay.
1486
01:48:30,670 --> 01:48:31,712
All right.
1487
01:48:33,381 --> 01:48:35,299
-You can bring her out now.
-Right, sir.
1488
01:48:42,349 --> 01:48:44,767
-Uh-oh, Dr. Harris.
-Yes?
1489
01:48:44,935 --> 01:48:46,852
She's not coming around.
1490
01:48:47,020 --> 01:48:50,272
Just give her a minute.
I'm sure she'll be just fine.
1491
01:48:50,440 --> 01:48:51,440
I don't know, sir.
1492
01:48:57,405 --> 01:48:59,240
[SUSAN GASPING]
1493
01:49:00,575 --> 01:49:02,493
[COUGHING]
1494
01:49:03,119 --> 01:49:04,578
MAN:
She's okay, sir.
1495
01:49:05,163 --> 01:49:07,289
She's just fine, Dr. Harris.
1496
01:49:07,666 --> 01:49:09,166
NURSE:
Nice case, Dr. Harris.
1497
01:49:49,874 --> 01:49:53,085
Mark. Mark.
1498
01:49:54,170 --> 01:49:56,880
-Don't let him do the operation.
-I know, baby.
1499
01:49:57,591 --> 01:49:59,008
I know.
1500
01:50:14,774 --> 01:50:17,234
MAN:
We're waiting for you, Dr. Harris.
1501
01:52:54,642 --> 01:52:56,643
[English - US - SDH]
108068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.