All language subtitles for Cerebrum.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:05,508 --> 00:00:08,409 [machine whirring] 3 00:00:29,565 --> 00:00:32,233 [ominous music] 4 00:00:47,883 --> 00:00:51,052 [electricity zapping] 5 00:00:52,453 --> 00:00:55,558 [suspenseful music] 6 00:01:08,202 --> 00:01:09,538 [Carlos] Tom, it's Carlos. 7 00:01:09,572 --> 00:01:10,773 Been texting you all day, man. 8 00:01:10,806 --> 00:01:13,107 We need to pay rent and I need your share. 9 00:01:13,141 --> 00:01:14,543 Please call me back. Thanks. 10 00:01:15,578 --> 00:01:19,414 [suspenseful music continues] 11 00:01:36,699 --> 00:01:39,602 [gravel crunching] 12 00:01:51,145 --> 00:01:53,716 Dude, I see your room is empty. 13 00:01:54,617 --> 00:01:56,150 Why? 14 00:01:56,184 --> 00:01:57,185 Please call me back. 15 00:02:03,424 --> 00:02:06,160 [car door thuds] 16 00:02:13,167 --> 00:02:14,770 Hey, how are ya? 17 00:02:15,971 --> 00:02:17,205 You're lookin' good. 18 00:02:18,107 --> 00:02:20,475 Put on some weight since last year, huh? 19 00:02:21,610 --> 00:02:22,945 That was three years ago. 20 00:02:25,080 --> 00:02:25,914 I got it. 21 00:02:31,654 --> 00:02:34,155 [door creaks] 22 00:02:39,795 --> 00:02:41,063 You remember Chloe? 23 00:02:46,434 --> 00:02:49,470 Yeah. Went to high school together. 24 00:02:50,639 --> 00:02:52,741 We did more than that. 25 00:02:54,777 --> 00:02:56,145 Got your old room all set up. 26 00:02:56,177 --> 00:02:58,013 - Let me show you- - I know where it is. 27 00:03:00,516 --> 00:03:01,382 Okay. Let's go. 28 00:03:17,666 --> 00:03:21,103 Why don't you rest up and we could talk later. 29 00:03:23,204 --> 00:03:24,039 Cool. 30 00:03:25,473 --> 00:03:27,009 And Chloe, finish that assignment 31 00:03:27,042 --> 00:03:29,078 and I'll check it out tonight. 32 00:03:29,111 --> 00:03:29,945 Yes, sir. 33 00:03:31,046 --> 00:03:32,346 Oh yeah, one more thing. 34 00:03:33,716 --> 00:03:34,550 Look at me. 35 00:03:36,151 --> 00:03:39,253 [camera clicks] 36 00:03:39,287 --> 00:03:41,355 What the hell was that? 37 00:03:43,992 --> 00:03:45,493 So how long you in town for? 38 00:03:48,329 --> 00:03:49,598 A week, maybe two. 39 00:03:49,631 --> 00:03:51,567 - Yeah? - Yeah. 40 00:03:51,600 --> 00:03:52,801 I work at the Rusty Tavern, 41 00:03:52,835 --> 00:03:55,436 so better stop by before you leave. 42 00:03:55,470 --> 00:03:56,572 I will, I will. 43 00:03:59,273 --> 00:04:00,843 You smile just like your dad. 44 00:04:01,977 --> 00:04:04,012 I don't do a damn thing like my father. 45 00:04:04,980 --> 00:04:07,783 You still have beef with him? 46 00:04:07,816 --> 00:04:09,852 [scoffs] For what? 47 00:04:09,885 --> 00:04:13,021 'Cause ya know that grudge, that hurts you, too, 48 00:04:13,055 --> 00:04:14,255 not just him. 49 00:04:14,288 --> 00:04:18,426 Look, all I'm sayin' is I'm not my, I'm just not my dad. 50 00:04:18,459 --> 00:04:20,996 Well ya can't just throw him away like an old boot. 51 00:04:21,029 --> 00:04:23,999 He's in your blood, whether you like it or not. 52 00:04:24,032 --> 00:04:25,299 I'm gonna certainly try. 53 00:04:26,969 --> 00:04:28,604 [Chloe sighs] 54 00:04:28,637 --> 00:04:30,739 Look, I'm just saying 55 00:04:30,773 --> 00:04:33,509 to keep an open mind, amigo, that's it. 56 00:04:36,879 --> 00:04:38,614 Ya know people, they don't hold on to bitterness 57 00:04:38,647 --> 00:04:39,982 and anger for no reason. 58 00:04:41,817 --> 00:04:42,651 Think about it. 59 00:04:43,852 --> 00:04:45,521 Hasta luego, cowboy. 60 00:04:45,554 --> 00:04:48,724 [soft ominous music] 61 00:04:59,935 --> 00:05:01,435 So, what was it like growing up with him, man? 62 00:05:01,469 --> 00:05:02,838 I mean, he could have gone anywhere 63 00:05:02,871 --> 00:05:04,338 and yet he chooses this farm? 64 00:05:05,707 --> 00:05:07,009 He's like a cowboy Einstein. 65 00:05:07,042 --> 00:05:08,811 I mean, you're so lucky. 66 00:05:08,844 --> 00:05:10,946 Whatever you say, man. 67 00:05:13,314 --> 00:05:14,482 Look right into that. 68 00:05:17,820 --> 00:05:18,620 Serious? 69 00:05:18,654 --> 00:05:19,487 Go ahead. 70 00:05:23,258 --> 00:05:25,093 [scanner beeps] 71 00:05:25,127 --> 00:05:27,428 [computer beeping] 72 00:05:27,461 --> 00:05:30,132 [lock whirring] 73 00:05:31,166 --> 00:05:32,466 Nice. 74 00:05:32,501 --> 00:05:34,335 This is new. Can I try it out, too? 75 00:05:40,142 --> 00:05:42,211 Crown prince has arrived. After you. 76 00:05:42,244 --> 00:05:43,679 Look, man, I'm only here 'cause he's promised 77 00:05:43,712 --> 00:05:45,981 to pay me for some stupid experiment. 78 00:05:46,014 --> 00:05:48,717 You and him, way more in common than I ever had, okay? 79 00:05:53,387 --> 00:05:55,324 Remember the last time you were here? 80 00:05:56,692 --> 00:05:59,393 It was just a fan and a laptop. 81 00:06:02,430 --> 00:06:03,699 Look at this place now. 82 00:06:05,267 --> 00:06:10,272 MIT, Caltech, Stanford, nowhere near what I'm doin' here. 83 00:06:12,875 --> 00:06:14,610 Why don't you explain to him what we do. 84 00:06:14,643 --> 00:06:16,845 [Bruno] You know what we do here, right? 85 00:06:17,713 --> 00:06:19,081 Nope. 86 00:06:19,114 --> 00:06:20,249 Backup and restore. 87 00:06:21,216 --> 00:06:23,018 Okay, like, you know on a computer 88 00:06:23,051 --> 00:06:24,653 where you can backup and restore? 89 00:06:24,686 --> 00:06:27,421 Yeah, copy the data, if you get a virus 90 00:06:27,455 --> 00:06:30,025 or somethin' like that, you can fix the computer. 91 00:06:30,058 --> 00:06:31,860 Only we fix brains here. 92 00:06:34,730 --> 00:06:37,398 So, this machine right here, it's called a Scammer. 93 00:06:37,431 --> 00:06:40,335 It digitally scans your brain and creates a backup, so, 94 00:06:40,369 --> 00:06:42,037 God forbid you lose your memory, 95 00:06:42,070 --> 00:06:43,772 we can restore it from the backup. 96 00:06:44,873 --> 00:06:46,074 Memory loss. 97 00:06:52,180 --> 00:06:53,015 Terrible thing. 98 00:07:03,191 --> 00:07:06,128 Can you imagine looking at your child 99 00:07:06,161 --> 00:07:08,230 and not knowin' who it is? 100 00:07:08,263 --> 00:07:11,867 [soft ominous music] 101 00:07:11,900 --> 00:07:12,834 The horror of that? 102 00:07:16,972 --> 00:07:17,973 Worse than death. 103 00:07:19,942 --> 00:07:20,776 To some. 104 00:07:23,879 --> 00:07:25,580 You wanted to try this? 105 00:07:25,614 --> 00:07:28,283 It's what I'm here for, isn't it? 106 00:07:28,317 --> 00:07:32,254 [soft ominous music continues] 107 00:07:41,495 --> 00:07:42,998 Here, take this. 108 00:07:45,434 --> 00:07:47,536 It'll calm your brain down. 109 00:07:48,603 --> 00:07:50,305 And it'll make recording easier. 110 00:07:58,113 --> 00:07:59,114 Let's get started. 111 00:08:02,050 --> 00:08:03,018 Okay, so what you're gonna- 112 00:08:03,051 --> 00:08:04,485 - Don't bother, okay, man. 113 00:08:04,519 --> 00:08:07,122 The quicker we start, the quicker I get paid. 114 00:08:07,155 --> 00:08:10,258 [soft ominous music] 115 00:08:13,795 --> 00:08:16,131 Let's get you set up here. 116 00:08:17,099 --> 00:08:19,568 Keep your head still, please. 117 00:08:19,601 --> 00:08:21,269 You guys are sure this is safe, right? 118 00:08:21,303 --> 00:08:24,172 Yeah, 100%. 119 00:08:24,206 --> 00:08:26,241 Okay, we're set. 120 00:08:26,274 --> 00:08:29,277 [suspenseful music] 121 00:08:39,521 --> 00:08:42,190 [ominous music] 122 00:08:43,625 --> 00:08:47,195 [computer beeping] 123 00:08:47,229 --> 00:08:49,865 [laser sizzling] 124 00:08:49,898 --> 00:08:52,801 [computer beeping] 125 00:09:05,280 --> 00:09:08,850 [ominous music continues] 126 00:09:15,090 --> 00:09:16,324 You see this? 127 00:09:18,660 --> 00:09:20,929 This is your brain in digital form. 128 00:09:21,830 --> 00:09:25,400 [ominous music continues] 129 00:09:31,907 --> 00:09:35,043 So, Dr. Davis, now that the backup's done, 130 00:09:35,077 --> 00:09:37,079 should we show him how the restore works? 131 00:09:37,112 --> 00:09:37,946 Not tonight. 132 00:09:51,059 --> 00:09:54,196 Look, I'm gonna go over to the Rusty Tavern. 133 00:09:54,229 --> 00:09:55,330 Why don't we get a drink? 134 00:09:55,363 --> 00:09:57,466 I'd like to talk to you about your mother. 135 00:10:03,872 --> 00:10:05,707 Hey, Dr. Davis, I was wondering 136 00:10:05,740 --> 00:10:08,243 if I could get access to the lab again? 137 00:10:08,276 --> 00:10:09,644 After what you did? 138 00:10:11,480 --> 00:10:12,314 Let's go. 139 00:10:16,685 --> 00:10:20,021 [computer text beeping] 140 00:10:21,923 --> 00:10:24,826 [computer beeping] 141 00:10:26,328 --> 00:10:28,697 [laser sizzling] 142 00:10:28,730 --> 00:10:31,233 [tense music] 143 00:10:40,342 --> 00:10:41,676 Good boy. Go. 144 00:10:45,515 --> 00:10:46,516 Are you ready? 145 00:10:51,353 --> 00:10:53,589 I'm not sure about this, man. 146 00:10:53,623 --> 00:10:55,724 [ominous music] 147 00:10:55,757 --> 00:10:57,560 You know what's in his bag, right? 148 00:10:59,161 --> 00:11:02,731 [ominous music continues] 149 00:11:10,372 --> 00:11:13,742 Your Highness here is your ticket to eternity 150 00:11:14,743 --> 00:11:17,078 in three, two, 151 00:11:18,046 --> 00:11:19,515 one. [watch beeps] 152 00:11:19,549 --> 00:11:22,552 [suspenseful music] 153 00:11:25,921 --> 00:11:27,389 [body thuds] 154 00:11:27,422 --> 00:11:28,624 It's okay, it's okay. 155 00:11:28,658 --> 00:11:31,092 Please sit down, sit down. Don't worry. 156 00:11:32,562 --> 00:11:35,030 It will take two hours to back up your entire brain, 157 00:11:35,063 --> 00:11:36,532 then all we need to do is find a younger body 158 00:11:36,566 --> 00:11:38,300 and upload your backup. 159 00:11:38,333 --> 00:11:40,936 Then it will be smooth sailing for another 50 years. 160 00:11:42,003 --> 00:11:44,139 [Kirk] Whose car is that out there? 161 00:11:44,172 --> 00:11:48,109 Dr. Davis I was not expecting you back so soon. 162 00:11:48,143 --> 00:11:49,579 Who the hell is this? 163 00:11:50,445 --> 00:11:51,581 Dr. Davis, listen, 164 00:11:52,682 --> 00:11:55,483 this man is about to pay a million dollars for the Mint. 165 00:11:55,518 --> 00:11:57,687 You're sellin' my research? 166 00:11:57,752 --> 00:11:58,654 Get these assholes outta here. 167 00:11:58,688 --> 00:12:00,288 - Get out. Let's go. - Imagine the research 168 00:12:00,322 --> 00:12:01,122 - You gotta go. - we could do. 169 00:12:01,156 --> 00:12:01,990 Let's go. 170 00:12:02,023 --> 00:12:03,959 And you, I want you off my property. 171 00:12:03,992 --> 00:12:04,793 Out, I want you 172 00:12:04,826 --> 00:12:05,628 - off my property. - Dr. Davis. 173 00:12:05,661 --> 00:12:06,662 Dr. Davis, please listen. 174 00:12:06,696 --> 00:12:08,230 Go! 175 00:12:08,263 --> 00:12:10,732 Go, get out. 176 00:12:12,033 --> 00:12:17,038 Bruno! Bruno! [dog whimpering] 177 00:12:34,422 --> 00:12:37,693 [text bubble whooshes] 178 00:12:54,342 --> 00:12:57,613 [tense music] 179 00:12:57,647 --> 00:12:58,514 This is the Mint. 180 00:12:59,414 --> 00:13:00,982 Short for Memory Interpreter. 181 00:13:01,950 --> 00:13:05,887 [soft ominous music] 182 00:13:05,920 --> 00:13:08,724 [Kirk] It will completely restore memory. 183 00:13:08,758 --> 00:13:10,626 All right, let me see if I got this. 184 00:13:10,660 --> 00:13:13,094 Scammer records the memory onto the little noggin 185 00:13:13,128 --> 00:13:15,430 and then the Mint plays it back. 186 00:13:15,463 --> 00:13:17,499 Okay, what are we testing? 187 00:13:17,533 --> 00:13:18,366 The hold time. 188 00:13:20,001 --> 00:13:22,871 The problem is it only holds for 15 minutes. 189 00:13:22,904 --> 00:13:25,206 What happens after 15 minutes? 190 00:13:25,240 --> 00:13:28,043 Your brain returns to its pre-restored state. 191 00:13:28,076 --> 00:13:28,910 What? 192 00:13:30,513 --> 00:13:31,346 Look. 193 00:13:32,414 --> 00:13:35,850 [soft tense music] 194 00:13:35,884 --> 00:13:40,322 This is your neuro structure before restore, okay? 195 00:13:40,355 --> 00:13:45,360 Now, after you load your backup, it changes like this. 196 00:13:48,163 --> 00:13:48,997 Right? 197 00:13:50,165 --> 00:13:53,335 But it's only gonna hold for a limited amount of time. 198 00:13:53,368 --> 00:13:54,603 900 seconds. 199 00:13:54,637 --> 00:13:56,037 Which is about 15 minutes. 200 00:13:57,506 --> 00:14:00,275 Then it's gonna go back to its original state. 201 00:14:00,308 --> 00:14:02,745 So, you just go back to the beginning. 202 00:14:02,778 --> 00:14:03,713 Exactly. 203 00:14:06,481 --> 00:14:11,520 Now, what I wanna do is avoid a return 204 00:14:11,554 --> 00:14:13,922 to that original state for as long as possible. 205 00:14:16,792 --> 00:14:17,626 One more thing. 206 00:14:20,929 --> 00:14:25,967 I'm gonna need you to log down everything you do on this. 207 00:14:26,000 --> 00:14:27,603 Okay? 208 00:14:27,636 --> 00:14:29,170 Okay. 209 00:14:29,204 --> 00:14:32,207 [suspenseful music] 210 00:14:35,578 --> 00:14:37,780 Let's get you set up. 211 00:14:37,813 --> 00:14:41,650 [suspenseful music continues] 212 00:15:20,188 --> 00:15:22,323 [scanner beeps] [lock whirs] 213 00:15:22,357 --> 00:15:26,194 [suspenseful music continues] 214 00:15:34,670 --> 00:15:39,675 This is Tom Davis. It's June 5th, 7:45 pm. 215 00:15:40,008 --> 00:15:42,944 Current hold time is three hours. 216 00:15:42,977 --> 00:15:46,981 CRUMS are 5%. 217 00:15:47,015 --> 00:15:48,551 Dude, we did it. 218 00:15:48,584 --> 00:15:49,384 [Tom chuckles] 219 00:15:49,417 --> 00:15:50,318 We did it, man. 220 00:15:50,351 --> 00:15:52,086 Yeah, we did it. 221 00:15:52,120 --> 00:15:53,321 We did shit! 222 00:15:56,759 --> 00:15:58,426 [Bruno] This is changing history. 223 00:16:00,094 --> 00:16:01,630 Get out. 224 00:16:01,664 --> 00:16:02,464 Look, I haven't- 225 00:16:02,497 --> 00:16:03,398 - Get out! 226 00:16:18,446 --> 00:16:19,648 Hey, where's my money? 227 00:16:22,450 --> 00:16:23,819 You promised you would pay me after two weeks. 228 00:16:23,853 --> 00:16:25,253 Yeah, not for a shit result. 229 00:16:25,286 --> 00:16:26,689 That's not my problem, now is it? 230 00:16:26,722 --> 00:16:28,189 Okay, I came and helped. 231 00:16:28,223 --> 00:16:29,457 You said you would pay. 232 00:16:29,491 --> 00:16:32,795 It's all about the goddamn money with you, ain't it? 233 00:16:32,828 --> 00:16:34,597 I mean, unlike you, okay, I live in the real world. 234 00:16:34,630 --> 00:16:36,431 I have bills and rent I have to pay. 235 00:16:36,464 --> 00:16:38,166 Ya know, there's more to life than money. 236 00:16:38,199 --> 00:16:39,768 You gotta believe in somethin'. 237 00:16:39,802 --> 00:16:43,071 Oh, and that got you so far, right? 238 00:16:43,104 --> 00:16:46,374 You're doin' science experiments in a barn? 239 00:16:48,511 --> 00:16:50,144 What are you doin', man? 240 00:16:50,178 --> 00:16:52,380 Why don't you go get a real job? 241 00:16:52,413 --> 00:16:53,248 A real job. 242 00:16:53,281 --> 00:16:54,683 This comin' from a guy who can't hold on 243 00:16:54,717 --> 00:16:56,852 to a job for more than a month. 244 00:16:56,886 --> 00:16:59,053 You gotta believe in something! 245 00:16:59,087 --> 00:17:01,055 You gotta go to a job every day, 246 00:17:01,089 --> 00:17:03,626 day in and day out and show up! 247 00:17:05,594 --> 00:17:06,427 Show up? 248 00:17:08,797 --> 00:17:09,598 You're the last person who should be talkin' 249 00:17:09,632 --> 00:17:10,833 about showin' up. 250 00:17:12,868 --> 00:17:15,136 What about my birthday? Baseball games, huh? 251 00:17:16,137 --> 00:17:17,405 Now, you didn't show up. 252 00:17:18,373 --> 00:17:21,242 Ya know why? 'Cause I wasn't your priority, Dad. 253 00:17:22,711 --> 00:17:23,546 That was. 254 00:17:30,553 --> 00:17:33,956 That's right. Reality calls and you run away. 255 00:17:33,989 --> 00:17:35,591 Haven't changed a bit, have you? 256 00:17:54,877 --> 00:17:56,779 [Kirk] Okay, almost got it here. 257 00:17:56,812 --> 00:17:58,681 [Kathy] Hon, why'd you get this new camera? 258 00:17:58,714 --> 00:17:59,515 Huh? 259 00:17:59,548 --> 00:18:00,749 Want you to watch this. 260 00:18:00,783 --> 00:18:04,820 Well, I got this new camera because I wanna get 261 00:18:04,853 --> 00:18:06,555 all his shenanigans on video. 262 00:18:06,589 --> 00:18:08,089 He's growin' up quick. 263 00:18:08,122 --> 00:18:09,490 You know I don't like havin' my picture taken. 264 00:18:09,525 --> 00:18:12,427 It's not a picture, it's video. 265 00:18:13,862 --> 00:18:15,263 Hey, bud, get over- 266 00:18:15,296 --> 00:18:17,332 [remote clatters] 267 00:18:17,365 --> 00:18:19,467 Why didn't you watch it? 268 00:18:19,500 --> 00:18:22,203 I'm not the one who needs to remember her, Kirk. 269 00:18:22,236 --> 00:18:24,974 [chuckles] Since when have I become Kirk? 270 00:18:25,007 --> 00:18:27,009 Since I stopped feelin' like your son. 271 00:18:29,210 --> 00:18:31,479 Since you abandoned the family. 272 00:18:31,513 --> 00:18:32,480 Abandoned the family. 273 00:18:32,514 --> 00:18:34,883 Everything I've done was for you and your mother. 274 00:18:34,917 --> 00:18:36,317 You took me away from her. 275 00:18:38,020 --> 00:18:42,658 You separated us until the day she died. 276 00:18:42,691 --> 00:18:43,626 I was nine! 277 00:18:46,762 --> 00:18:48,530 No, no, no, no. No. 278 00:18:51,332 --> 00:18:53,434 How many days you seen me since then, huh? 279 00:18:54,603 --> 00:18:55,571 How many days, huh? 280 00:18:59,041 --> 00:18:59,875 You left me. 281 00:19:02,911 --> 00:19:04,780 You left me all by myself. 282 00:19:06,949 --> 00:19:08,617 But it was for me and Mom, right? 283 00:19:09,551 --> 00:19:11,920 I was just tryin' to protect you. 284 00:19:11,954 --> 00:19:13,055 I'm sorry if I- 285 00:19:13,088 --> 00:19:15,624 - Oh, shut up. I don't wanna hear your sorry sermon. 286 00:19:18,927 --> 00:19:20,696 You can't paint the stripes off a zebra, and you, 287 00:19:20,729 --> 00:19:23,231 you for damn sure can't change who you are. 288 00:19:24,265 --> 00:19:27,402 [soft ominous music] 289 00:19:28,904 --> 00:19:30,238 Screw this, I'm outta here. 290 00:19:31,372 --> 00:19:34,610 Go ahead, delete my number. Don't call me again. 291 00:19:35,811 --> 00:19:36,645 For the record, 292 00:19:39,615 --> 00:19:42,117 when Mom died, God, I wished it was you. 293 00:19:44,119 --> 00:19:46,722 [somber music] 294 00:19:53,529 --> 00:19:55,698 I wished it was me, too. 295 00:19:59,233 --> 00:20:00,035 [knuckles tapping] 296 00:20:00,069 --> 00:20:01,970 [Bruno] Are you leaving now? 297 00:20:02,004 --> 00:20:04,106 Yeah, I'm done with this shit 298 00:20:06,909 --> 00:20:08,077 Look, man, why don't you just leave in the morning? 299 00:20:08,110 --> 00:20:08,911 No, man, okay. 300 00:20:08,944 --> 00:20:10,546 I gotta get outta here tonight. 301 00:20:13,247 --> 00:20:15,851 Look, Tom, I get you're very upset, okay, 302 00:20:15,884 --> 00:20:18,486 and you're very clearly drunk. 303 00:20:18,520 --> 00:20:21,190 I mean your BAC scores are probably off the charts. 304 00:20:22,157 --> 00:20:24,927 Look, man, that's enough, that's enough. 305 00:20:28,396 --> 00:20:29,665 Just go lie down. 306 00:20:29,698 --> 00:20:34,703 Come on, you don't need it, man, just here. 307 00:20:35,003 --> 00:20:37,206 Take a load off and you'll feel better in the morning. 308 00:20:39,775 --> 00:20:41,342 [Tom sighs] 309 00:20:41,375 --> 00:20:42,878 You'll feel better, I promise. 310 00:20:46,048 --> 00:20:48,249 Thanks, bud. I owe you one. 311 00:20:48,282 --> 00:20:49,118 You're right. 312 00:20:50,318 --> 00:20:51,385 No problem. 313 00:20:54,355 --> 00:20:55,256 Goodnight. 314 00:20:55,289 --> 00:20:58,026 [chimes dinging] 315 00:21:01,864 --> 00:21:03,665 Can't sleep, my love? 316 00:21:03,699 --> 00:21:05,534 Come here, little one. 317 00:21:09,071 --> 00:21:11,840 [wind whistling] 318 00:21:13,175 --> 00:21:15,276 [scanner beeping] 319 00:21:15,309 --> 00:21:17,579 I am the crown prince. 320 00:21:17,613 --> 00:21:19,014 Welcome to my secret world. 321 00:21:25,220 --> 00:21:27,189 [money whooshing] 322 00:21:27,222 --> 00:21:28,724 [static buzzing] 323 00:21:28,757 --> 00:21:31,492 [boy whimpering] 324 00:21:32,995 --> 00:21:35,363 What are you doin' on the floor, little buddy? 325 00:21:35,396 --> 00:21:36,799 [Boy] It hurts. 326 00:21:36,832 --> 00:21:38,000 My hand. Mom, ow! 327 00:21:43,071 --> 00:21:48,076 [Tom grunting] [soft suspenseful music] 328 00:22:10,232 --> 00:22:11,066 Dad. 329 00:22:12,701 --> 00:22:16,972 [soft suspenseful music continues] 330 00:22:30,285 --> 00:22:31,220 Drunk again, huh? 331 00:22:34,089 --> 00:22:36,925 Wake up. Hey. 332 00:22:36,959 --> 00:22:39,261 Dad, wake up. 333 00:22:39,294 --> 00:22:41,196 [dramatic music] 334 00:22:41,230 --> 00:22:42,064 Dad! 335 00:22:45,767 --> 00:22:47,870 Bruno! Bruno! 336 00:22:49,671 --> 00:22:50,939 Hey, come on. 337 00:22:50,973 --> 00:22:51,773 [Bruno] What happened? 338 00:22:51,807 --> 00:22:53,942 Come on. Come on, buddy, come on. 339 00:22:53,976 --> 00:22:55,277 Where ya at? 340 00:22:55,310 --> 00:22:56,678 Oh my God, is that? 341 00:22:56,712 --> 00:22:57,779 - I don't know, I don't know. - Is that Dr. Davis? 342 00:22:57,813 --> 00:22:58,814 Okay, I don't know what happened, okay? 343 00:22:58,847 --> 00:22:59,681 I just came in. 344 00:23:00,682 --> 00:23:02,217 Is he? 345 00:23:02,251 --> 00:23:04,853 He's not breathing. I can't find a pulse. 346 00:23:07,256 --> 00:23:08,557 We have to do somethin'. 347 00:23:10,859 --> 00:23:12,493 I don't know what to do, man. 348 00:23:14,229 --> 00:23:16,464 Okay, let's go figure somethin' out. 349 00:23:16,497 --> 00:23:17,933 Come on. Come on. 350 00:23:19,167 --> 00:23:20,401 Let's go. It's gonna be okay. 351 00:23:21,370 --> 00:23:23,338 It musta been a heart attack. 352 00:23:30,178 --> 00:23:32,514 [Tom sighs] 353 00:23:35,317 --> 00:23:38,053 Look, Tom, I feel horrible for saying this, 354 00:23:38,086 --> 00:23:40,856 but we have to think practically. 355 00:23:42,090 --> 00:23:44,458 Okay, if we finish the testing, we can sell the tech. 356 00:23:46,395 --> 00:23:47,396 What about my dad? 357 00:23:48,630 --> 00:23:50,799 He was an asshole, but he's human. 358 00:23:50,832 --> 00:23:52,500 Okay, I gotta give him a proper burial. 359 00:23:52,534 --> 00:23:54,369 If the FBI catch wind of what we're doing here, 360 00:23:54,403 --> 00:23:57,506 do you know how much jail time we could be facing? 361 00:23:57,539 --> 00:23:59,942 Okay, Article 4C specifically sanctions against 362 00:23:59,975 --> 00:24:02,077 all non-chemical memory loss cures, 363 00:24:02,110 --> 00:24:04,846 which is exactly what we're doing here. 364 00:24:04,880 --> 00:24:06,581 Where are you gonna find a buyer? 365 00:24:06,615 --> 00:24:07,950 Ya know Reinhard Kindler? 366 00:24:09,051 --> 00:24:09,885 Rocky. 367 00:24:11,954 --> 00:24:13,422 Okay, well, he knows someone who's ready 368 00:24:13,454 --> 00:24:15,324 to buy the finished product. 369 00:24:15,357 --> 00:24:17,859 [tense music] 370 00:24:23,665 --> 00:24:26,234 [somber music] 371 00:24:37,579 --> 00:24:38,780 I'm sorry, Pops. 372 00:25:07,442 --> 00:25:10,278 [fingers tapping] 373 00:25:31,166 --> 00:25:35,303 Last night you had a massive heart attack and you died. 374 00:25:37,272 --> 00:25:39,241 [clears throat] I found you in the lab. 375 00:25:42,277 --> 00:25:44,212 You were already gone by the time I got to you. 376 00:25:48,617 --> 00:25:50,285 I'm sorry I couldn't help. 377 00:25:52,754 --> 00:25:55,824 Bruno and I are just gonna take the research and... 378 00:26:00,462 --> 00:26:02,964 [sighs] That's whatever, I just... 379 00:26:05,600 --> 00:26:09,604 I'm sorry for the way I treated you last time I saw you. 380 00:26:09,638 --> 00:26:12,542 I shouldn't have acted like that. 381 00:26:19,147 --> 00:26:21,149 [Tom sighs] [soft ominous music] 382 00:26:21,183 --> 00:26:23,151 I don't even know if this is gonna work. 383 00:26:26,755 --> 00:26:31,126 This is Tom Davis, June 6th, 7:55 pm. 384 00:26:33,462 --> 00:26:34,896 Surrogate loading Kirk Davis. 385 00:26:35,964 --> 00:26:38,967 [suspenseful music] 386 00:26:49,044 --> 00:26:51,146 [watch beeps] 387 00:26:51,179 --> 00:26:56,184 [suspenseful music continues] [clock ticking] 388 00:27:00,922 --> 00:27:03,859 [memories zapping] 389 00:27:14,736 --> 00:27:16,506 [Announcer] Ask Mom and Dad for what's sure to be 390 00:27:16,539 --> 00:27:18,773 this Christmas's favorite toy. 391 00:27:20,175 --> 00:27:21,511 [Minister] Rest in 392 00:27:21,544 --> 00:27:22,377 the endless- [static zaps] 393 00:27:22,410 --> 00:27:24,580 of our- [static zaps] 394 00:27:24,614 --> 00:27:25,847 [static zapping] 395 00:27:25,881 --> 00:27:26,681 [Man] Nucleus- 396 00:27:26,715 --> 00:27:27,517 [static zaps] 397 00:27:27,550 --> 00:27:29,117 fat nerds gulp donuts. 398 00:27:29,151 --> 00:27:30,852 [static zaps] [man chattering] 399 00:27:30,886 --> 00:27:32,387 [Girl] [giggles] I love you. 400 00:27:34,489 --> 00:27:38,393 [Minister] Kirk, Kathy, you may kiss. 401 00:27:38,426 --> 00:27:41,763 [Professor] Outstanding doctoral student goes to 402 00:27:41,796 --> 00:27:43,965 Kirk Davis. [audience applauds] 403 00:27:43,999 --> 00:27:45,467 [Woman] Move the free radicals and block- 404 00:27:45,500 --> 00:27:46,801 - Dr. Davis. - Kirk. 405 00:27:46,835 --> 00:27:48,003 - Dr. Davis. - Kirk! 406 00:27:48,036 --> 00:27:48,904 - Davis. - Dr. Davis! 407 00:27:48,937 --> 00:27:50,205 [Man] Have to take some. 408 00:27:50,238 --> 00:27:53,775 Dad, wake up. [memories whoosh] 409 00:27:53,808 --> 00:27:56,878 [suspenseful music] 410 00:28:11,059 --> 00:28:15,665 Last night you had a massive heart attack and you died. 411 00:28:17,866 --> 00:28:19,034 I found you in the lab. 412 00:28:22,037 --> 00:28:24,406 You were already gone by the time I got to you. 413 00:28:28,376 --> 00:28:30,546 I'm sorry I couldn't help. 414 00:28:36,218 --> 00:28:37,052 Hey, son. 415 00:28:38,353 --> 00:28:43,358 I've gone ahead and let your news sink in, settle. 416 00:28:46,828 --> 00:28:48,029 Heart attack, huh? 417 00:28:50,165 --> 00:28:51,233 Yeah, your mother always told me 418 00:28:51,266 --> 00:28:53,168 I should lay off the beers and donuts. 419 00:28:56,771 --> 00:29:00,175 [sighs] Well, it seems like a dream 420 00:29:00,208 --> 00:29:02,210 and I just need to wake up, but... 421 00:29:09,117 --> 00:29:14,122 Listen, Tom, I don't know about surrogate loadin'. 422 00:29:16,726 --> 00:29:18,126 I can't have you doin' that. 423 00:29:19,060 --> 00:29:21,162 I don't know the side effects, I mean, they could kill you. 424 00:29:28,270 --> 00:29:29,639 [tobacco splats] 425 00:29:29,672 --> 00:29:31,773 You gotta stop that, too. 426 00:29:38,179 --> 00:29:42,117 I'm not sure what you were talkin' about, 427 00:29:42,150 --> 00:29:45,621 [soft suspenseful music] 428 00:29:45,655 --> 00:29:48,724 the research, but 429 00:29:54,697 --> 00:29:56,197 I wish we completed it. 430 00:29:59,301 --> 00:30:02,037 I mean, we coulda saved so many families 431 00:30:03,438 --> 00:30:06,575 a lotta heartache, Tom, a lotta heartache. 432 00:30:10,378 --> 00:30:12,814 Ya know, I always wanted another kid. 433 00:30:12,847 --> 00:30:13,882 Mom, though, mm-mm. 434 00:30:16,051 --> 00:30:19,187 You were her full devotion. 435 00:30:21,089 --> 00:30:26,061 I mean, she wanted to give you every opportunity possible. 436 00:30:30,633 --> 00:30:34,035 She wanted you to be an astronaut, 437 00:30:34,069 --> 00:30:36,404 a doctor, a musician all at the same time. 438 00:30:40,975 --> 00:30:41,976 I miss her, Tom. 439 00:30:44,212 --> 00:30:45,347 I really miss your mom. 440 00:30:47,949 --> 00:30:48,950 And I've missed you. 441 00:30:50,852 --> 00:30:53,455 [somber music] 442 00:30:55,290 --> 00:30:56,324 I miss our family. 443 00:30:58,627 --> 00:31:00,763 [watch beeps] 444 00:31:00,796 --> 00:31:04,232 [somber music continues] 445 00:31:17,713 --> 00:31:19,849 [Kirk] Okay, almost got it here. 446 00:31:19,881 --> 00:31:21,416 [Kathy] Tom, why'd you get this new camera? 447 00:31:21,449 --> 00:31:22,283 Huh? 448 00:31:23,385 --> 00:31:27,590 Well, I got this new camera because I wanna get 449 00:31:27,623 --> 00:31:29,457 all his shenanigans on video. 450 00:31:29,491 --> 00:31:30,826 He's growin' up quick. [watch beeps] 451 00:31:30,860 --> 00:31:32,927 [Kathy] You know I don't like havin' my picture taken. 452 00:31:32,961 --> 00:31:35,363 It's not a picture, it's video. 453 00:31:36,832 --> 00:31:38,801 Hey, bud, get over here. [watch beeps] 454 00:31:38,834 --> 00:31:41,035 Happy birthday, hon. 455 00:31:41,069 --> 00:31:42,705 [Kathy] I love you. 456 00:31:42,738 --> 00:31:45,808 [memories whooshing] 457 00:31:54,817 --> 00:31:57,285 [static crackling] [Kathy humming] 458 00:31:57,318 --> 00:32:00,288 [baby cooing] 459 00:32:00,321 --> 00:32:01,289 [children squealing] 460 00:32:01,322 --> 00:32:04,993 [man chattering] [static crackling] 461 00:32:05,026 --> 00:32:05,861 [Man] One and two and three and four. 462 00:32:07,696 --> 00:32:08,731 - Tom. - How many years ago 463 00:32:08,764 --> 00:32:09,832 is the [indistinct]. 464 00:32:09,865 --> 00:32:12,367 [Kirk] Come on, bud, you're gonna have fun there. 465 00:32:14,469 --> 00:32:16,938 This machine right here, it's called a Scammer. 466 00:32:16,971 --> 00:32:18,607 It digitally scans your brain and- 467 00:32:18,641 --> 00:32:19,909 - [Woman] What's up, baby? 468 00:32:19,941 --> 00:32:23,512 [static crackling] 469 00:32:23,546 --> 00:32:24,914 [Kirk] This is your brain. 470 00:32:24,946 --> 00:32:26,347 I did you a favor. 471 00:32:26,381 --> 00:32:28,517 - Thank you, Dr. Davis. - Believe this. 472 00:32:28,551 --> 00:32:30,018 [Man] Tom. 473 00:32:30,051 --> 00:32:32,655 Tom! [memories whoosh] 474 00:32:32,688 --> 00:32:35,423 [static hissing] 475 00:32:52,273 --> 00:32:54,209 [somber music] 476 00:32:54,242 --> 00:32:56,277 Remind me again why you got it? 477 00:32:59,147 --> 00:33:00,549 Give it a rest, already. 478 00:33:04,820 --> 00:33:07,222 [Tom] Mommy, you wanna play with me? 479 00:33:09,057 --> 00:33:11,527 [Kirk] Not now, buddy, Mommy's tired. 480 00:33:11,560 --> 00:33:12,628 Maybe later. 481 00:33:12,661 --> 00:33:13,963 Why is she always tired? 482 00:33:13,995 --> 00:33:15,396 Can you come play with me? 483 00:33:15,430 --> 00:33:16,699 [Kirk] In a bit, okay. 484 00:33:20,201 --> 00:33:21,169 Poor, baby doll. 485 00:33:22,605 --> 00:33:25,006 [Kirk] What was that boy's name? 486 00:33:25,039 --> 00:33:26,074 [Kathy] Who? 487 00:33:26,107 --> 00:33:28,042 [Kirk] The boy that was just in here. 488 00:33:28,911 --> 00:33:29,845 Baby doll. 489 00:33:31,246 --> 00:33:32,080 [Kirk] No. 490 00:33:33,582 --> 00:33:34,950 It's, um, it's... 491 00:33:38,854 --> 00:33:40,956 I don't know, what is it? 492 00:33:41,957 --> 00:33:42,858 [Kirk] It's Tom. 493 00:33:46,160 --> 00:33:47,161 Hey, kiddo. 494 00:33:48,964 --> 00:33:51,332 Hey, Mom. How are you feeling? 495 00:33:51,366 --> 00:33:53,067 You're a sweet little thing. 496 00:33:53,101 --> 00:33:55,069 What's your name, sweetie? 497 00:33:55,103 --> 00:33:57,506 Sometimes you're silly, Mom. It's Tom. 498 00:33:58,541 --> 00:34:00,543 That's a nice name. Where do you live? 499 00:34:01,476 --> 00:34:02,477 [Tom] I live here. 500 00:34:03,579 --> 00:34:06,549 No, we live here. Where do you live? 501 00:34:08,216 --> 00:34:10,019 Where are your parents? 502 00:34:10,051 --> 00:34:15,024 [soft ominous music] [Tom crying] 503 00:34:15,691 --> 00:34:16,892 What's goin' on? 504 00:34:16,926 --> 00:34:17,726 [Kirk] It's okay, it's okay. 505 00:34:17,760 --> 00:34:18,928 Who is he? 506 00:34:18,961 --> 00:34:19,795 [Kirk] Hey. 507 00:34:19,828 --> 00:34:21,897 [Tom] Why is Mom asking where I live? 508 00:34:21,931 --> 00:34:23,732 [Kirk] Oh, she's just pretendin'. 509 00:34:24,600 --> 00:34:27,536 Ya know how you pretend when you play 510 00:34:27,570 --> 00:34:30,739 like you're a cowboy or a spaceman? 511 00:34:30,773 --> 00:34:32,875 - Yeah. - That's what she's doin'. 512 00:34:32,908 --> 00:34:35,143 She's just pretendin'. Huh? 513 00:34:37,613 --> 00:34:38,681 [Tom] Okay. 514 00:34:40,114 --> 00:34:41,884 [Kirk] Why don't you go in your room 515 00:34:41,917 --> 00:34:44,553 and I'll come in in a minute and we could play, okay? 516 00:34:45,854 --> 00:34:46,855 - Huh? - Okay. 517 00:34:47,790 --> 00:34:50,358 [somber music] 518 00:34:55,096 --> 00:34:57,098 Hon, are you okay? 519 00:34:57,131 --> 00:34:58,601 [Kirk] Yeah, I'm okay, hon. 520 00:35:00,201 --> 00:35:02,972 [somber music continues] 521 00:35:03,005 --> 00:35:04,607 Say goodbye to Mommy. 522 00:35:06,140 --> 00:35:08,409 [Tom] But I don't wanna leave my friends. 523 00:35:08,443 --> 00:35:10,278 I don't wanna go to a new school. 524 00:35:10,311 --> 00:35:11,112 [Kirk] Oh, come on, bud. 525 00:35:11,145 --> 00:35:12,615 You're gonna have fun there. 526 00:35:12,648 --> 00:35:14,984 I don't wanna leave Mom! I don't wanna go! 527 00:35:15,017 --> 00:35:17,620 [Kirk] Hey, if you don't shut that door right now! 528 00:35:18,887 --> 00:35:20,022 And just stop it. 529 00:35:22,024 --> 00:35:23,926 How many times have we been over this? 530 00:35:27,495 --> 00:35:28,329 Bye, hon! 531 00:35:30,032 --> 00:35:32,601 Bye. Say hi to your cousin. 532 00:35:32,635 --> 00:35:34,369 - I will. - She was, 533 00:35:34,402 --> 00:35:35,504 - she was too young. - I'll be back 534 00:35:35,537 --> 00:35:36,337 in time for supper. 535 00:35:36,371 --> 00:35:39,041 She was too young for that. 536 00:35:39,074 --> 00:35:40,475 [Kirk] Love you. 537 00:35:40,509 --> 00:35:43,946 [somber music continues] 538 00:35:51,352 --> 00:35:56,357 Why didn't you tell me? [crying] 539 00:35:59,028 --> 00:36:00,261 Why didn't you? 540 00:36:01,664 --> 00:36:04,933 [dramatic music] 541 00:36:04,967 --> 00:36:06,300 How was that possible? 542 00:36:07,936 --> 00:36:10,806 How did Mom lose her memory? I mean, she was young. 543 00:36:15,844 --> 00:36:16,979 Why didn't you tell me? 544 00:36:19,447 --> 00:36:23,451 I mean, I hated you, Dad. 545 00:36:24,753 --> 00:36:26,387 I hated you for so long. 546 00:36:26,421 --> 00:36:29,525 Why didn't you tell me? I woulda helped. 547 00:36:30,559 --> 00:36:32,594 I coulda helped. I coulda done something. 548 00:36:36,297 --> 00:36:38,266 I'm not smart enough to finish this without you. 549 00:36:38,299 --> 00:36:39,500 I don't know what to do. 550 00:36:43,105 --> 00:36:46,008 [knuckles tapping] 551 00:36:53,148 --> 00:36:53,949 Hey, man. 552 00:36:53,982 --> 00:36:54,783 Hey. 553 00:36:54,817 --> 00:36:55,884 Guess what? 554 00:36:55,918 --> 00:36:57,653 I just called Rocky and he's ready to buy everything. 555 00:36:57,686 --> 00:36:59,621 The Mint, the Scammer, all the papers, 556 00:36:59,655 --> 00:37:01,590 the whole sha-brain, baby. [chuckles] 557 00:37:01,623 --> 00:37:04,159 I negotiated a pretty good price, too, so that's good. 558 00:37:04,193 --> 00:37:05,027 Cool. 559 00:37:06,028 --> 00:37:08,097 Look, man, he can have the Mint and Scammer, 560 00:37:08,130 --> 00:37:11,867 but I gotta keep the research materials. 561 00:37:13,001 --> 00:37:16,205 What in the name of science are you talking about? 562 00:37:16,237 --> 00:37:17,706 I gotta continue my dad's research. 563 00:37:17,740 --> 00:37:18,974 He was trying to cure Alzheimer's. 564 00:37:19,007 --> 00:37:19,975 - I mean, if it- - You're pullin' 565 00:37:20,008 --> 00:37:20,843 my leg, right? 566 00:37:20,876 --> 00:37:21,844 Come on, just help me pack. 567 00:37:21,877 --> 00:37:23,979 - Why don't you grab that. - No, I'm serious, okay. 568 00:37:24,012 --> 00:37:25,480 I gotta finish my dad's work. 569 00:37:27,549 --> 00:37:29,952 You realize that in just a few short hours 570 00:37:29,985 --> 00:37:33,287 we can have more money than Shelby Cobras have horsepower? 571 00:37:33,321 --> 00:37:35,824 But you're just being unreasonable. 572 00:37:35,858 --> 00:37:36,992 Okay, fine. 573 00:37:37,025 --> 00:37:39,027 Gimme a few hours. I'll make copies of the schematics. 574 00:37:39,061 --> 00:37:40,261 - It'll be fine. - No, we can't make 575 00:37:40,294 --> 00:37:41,329 a copy, okay? 576 00:37:41,362 --> 00:37:44,066 The price includes exclusivity, all right? 577 00:37:44,099 --> 00:37:44,933 Do you know what that means? 578 00:37:44,967 --> 00:37:45,768 Yes I do. 579 00:37:45,801 --> 00:37:48,103 No, apparently you don't, okay? 580 00:37:48,137 --> 00:37:49,470 Do you know why somebody buys 581 00:37:49,505 --> 00:37:51,840 a Bugatti Veyron Pur Sang for $3 million? 582 00:37:53,008 --> 00:37:54,843 There's only five of them in the entire world. 583 00:37:54,877 --> 00:37:57,546 That means only five people own them. 584 00:37:57,579 --> 00:38:00,849 It's exclusive. Exclusivity. 585 00:38:00,883 --> 00:38:03,252 [chuckles] Look, will you stop? 586 00:38:03,284 --> 00:38:04,686 Okay, give it a rest. 587 00:38:04,720 --> 00:38:07,523 Dude, you seriously cannot be doing this right now. 588 00:38:07,556 --> 00:38:10,058 Look, if I can't make any copies, I'm not selling it. 589 00:38:10,092 --> 00:38:12,594 This is dead end research with no practical use. 590 00:38:12,628 --> 00:38:14,462 My mom had Alzheimer's, okay? 591 00:38:17,833 --> 00:38:18,667 Excuse me. 592 00:38:19,902 --> 00:38:22,504 That's why my dad started all this, man. 593 00:38:22,538 --> 00:38:24,072 That's why I have to finish it. 594 00:38:25,741 --> 00:38:27,308 Okay, look, I'm sorry, Bruno. 595 00:38:27,341 --> 00:38:30,179 Hey, but if I can't make copies, I can't sell it. 596 00:38:31,079 --> 00:38:33,582 [Bruno sighs] 597 00:38:35,884 --> 00:38:39,755 Okay, but how are you gonna finish the research? 598 00:38:41,723 --> 00:38:42,758 I don't know, I have his notes. 599 00:38:42,791 --> 00:38:45,426 I can use those. I thought maybe you could help. 600 00:38:45,459 --> 00:38:46,829 Yeah, what if I don't wanna help? 601 00:38:48,130 --> 00:38:49,765 Then it's just me and the notes. 602 00:38:51,300 --> 00:38:54,335 Come on. [Bruno sighs] 603 00:38:54,368 --> 00:38:57,405 All right, fine, I'll help you, but we do this my way. 604 00:38:57,438 --> 00:38:59,041 That's fine. That's fine. 605 00:38:59,908 --> 00:39:00,742 Just, 606 00:39:02,211 --> 00:39:04,680 I need your help with something, okay? 607 00:39:04,713 --> 00:39:05,881 Just come on. 608 00:39:05,914 --> 00:39:09,017 [soft ominous music] 609 00:39:37,946 --> 00:39:40,782 [water pattering] 610 00:39:44,086 --> 00:39:45,754 [text bubble whooshes] Everything okay? 611 00:39:45,787 --> 00:39:48,357 Oh yeah, yeah, yeah, just my mom. 612 00:39:50,292 --> 00:39:52,493 She wants to see if I went to temple or not. 613 00:39:53,662 --> 00:39:55,330 Didn't know you were religious. 614 00:39:57,599 --> 00:39:58,800 Here and there. Beer? 615 00:39:59,968 --> 00:40:01,336 Didn't know you drank either. 616 00:40:02,237 --> 00:40:03,071 Here and there. 617 00:40:08,577 --> 00:40:11,246 [bottles clank] 618 00:40:12,381 --> 00:40:14,917 Hey man, let's have a little fun. 619 00:40:14,950 --> 00:40:15,984 What kind of fun? 620 00:40:18,287 --> 00:40:19,420 Look you can trust me, all right. 621 00:40:19,453 --> 00:40:20,622 I'm a research assistant. 622 00:40:20,656 --> 00:40:21,823 Man, that just sounds like a redneck saying, 623 00:40:21,857 --> 00:40:24,192 "Here, hold my beer and watch this." 624 00:40:24,226 --> 00:40:26,427 Look, I don't wanna fry my brain. 625 00:40:26,460 --> 00:40:27,362 You won't! 626 00:40:28,230 --> 00:40:29,031 All right, how 'bout this? 627 00:40:29,064 --> 00:40:31,033 Okay, if it makes you feel better, 628 00:40:31,066 --> 00:40:33,035 I can load your backup first. 629 00:40:33,068 --> 00:40:34,770 [scoffs] Man, I don't... 630 00:40:34,803 --> 00:40:35,837 Dude, come on. 631 00:40:35,871 --> 00:40:37,438 If something goes wrong, it'll be my brain 632 00:40:37,471 --> 00:40:38,273 that gets fried, right? 633 00:40:38,307 --> 00:40:39,908 You've got nothing to lose. 634 00:40:39,942 --> 00:40:42,577 And if it works, then we can load mine onto yours. 635 00:40:45,479 --> 00:40:48,083 Dude, I said no to a buttload of money 636 00:40:48,116 --> 00:40:49,518 just to help you out. 637 00:40:49,551 --> 00:40:52,054 Okay, and besides, you owe me. 638 00:40:52,087 --> 00:40:53,255 Remember that night you got super drunk 639 00:40:53,288 --> 00:40:54,823 and I stopped you from leaving? 640 00:40:54,856 --> 00:40:56,291 Do you remember what you said? 641 00:40:56,325 --> 00:40:57,826 - I owe you. - Yeah. 642 00:40:57,859 --> 00:40:59,428 All right, fine. 643 00:41:05,499 --> 00:41:06,902 You sure this is gonna work? 644 00:41:06,935 --> 00:41:08,770 Yeah, man. I've done it before, all right? 645 00:41:08,804 --> 00:41:10,138 It's just like drivin' a- 646 00:41:10,172 --> 00:41:12,507 - No car analogies, okay. I don't get 'em. 647 00:41:12,541 --> 00:41:13,542 Whose backup did you load? 648 00:41:13,575 --> 00:41:14,910 Ya know, nobody important. 649 00:41:14,943 --> 00:41:16,545 Ya know if you keep doin' that, 650 00:41:16,578 --> 00:41:18,180 you're gonna get down to your knuckles? 651 00:41:18,213 --> 00:41:21,783 [chuckles] All right, drivers, start your engines. 652 00:41:21,817 --> 00:41:23,618 What did I just say? 653 00:41:23,652 --> 00:41:25,754 I'm from the Motor City, man. I'm sorry. 654 00:41:27,756 --> 00:41:28,590 Okay, here we go. 655 00:41:29,558 --> 00:41:34,563 [watch whirring] [soft tense music] 656 00:41:39,868 --> 00:41:41,203 [Kirk] This is Dr. Kirk Davis. 657 00:41:41,236 --> 00:41:43,472 Sorry I missed your call. 658 00:41:43,505 --> 00:41:46,274 Leave a name and number and I will call you back. 659 00:41:46,308 --> 00:41:49,378 [suspenseful music] 660 00:41:51,947 --> 00:41:53,181 [Tom] Bruno, calm down, man. 661 00:41:53,215 --> 00:41:54,950 Why do you keep calling me Bruno? 662 00:41:56,118 --> 00:41:56,952 I'm Tom. 663 00:41:58,153 --> 00:41:58,987 No. 664 00:41:59,021 --> 00:42:02,090 [suspenseful music] 665 00:42:05,727 --> 00:42:06,962 What's my social? 666 00:42:06,995 --> 00:42:07,796 What? 667 00:42:07,829 --> 00:42:08,930 What's my social? 668 00:42:08,964 --> 00:42:11,400 645-52-6465. 669 00:42:11,433 --> 00:42:13,769 That's crazy. What's our deepest, darkest secret? 670 00:42:13,802 --> 00:42:15,303 Backin' up over Joshua's cat and then telling him 671 00:42:15,337 --> 00:42:17,439 it ran away when he couldn't find it. 672 00:42:17,472 --> 00:42:18,874 Tat on my left chest. 673 00:42:18,907 --> 00:42:20,742 Okay, stop, stop, that's enough. 674 00:42:20,776 --> 00:42:21,576 Look, I'm sorry, bro. 675 00:42:21,610 --> 00:42:25,580 What do I call you? This is crazy. 676 00:42:28,483 --> 00:42:29,785 Dear Chu, love you lots. 677 00:42:30,986 --> 00:42:32,754 The tat on your left chest. 678 00:42:32,788 --> 00:42:34,189 Dear Chu, love you lots. 679 00:42:38,593 --> 00:42:41,329 Man, cheers to takin' care of our own selves. 680 00:42:41,363 --> 00:42:42,197 Cheers. 681 00:42:44,299 --> 00:42:46,802 [tense music] 682 00:42:51,073 --> 00:42:52,908 All right, let's go inside. There's more beer. 683 00:43:03,885 --> 00:43:05,787 [Kirk] This is Dr. Kirk Davis. 684 00:43:05,821 --> 00:43:07,622 Sorry I missed your call. 685 00:43:07,656 --> 00:43:10,125 Leave a name and number and I will call you back. 686 00:43:10,158 --> 00:43:14,729 Seriously? [sighs] 687 00:43:17,699 --> 00:43:20,802 [suspenseful music] 688 00:43:24,206 --> 00:43:25,440 Are you okay? 689 00:43:29,211 --> 00:43:30,479 No, hey. Bruno. 690 00:43:36,718 --> 00:43:37,520 Tom? 691 00:43:37,553 --> 00:43:38,453 [dramatic music] 692 00:43:38,487 --> 00:43:40,822 What the hell are you doing? 693 00:43:42,724 --> 00:43:43,559 Yo. Whoa. 694 00:43:45,193 --> 00:43:47,762 [ominous music] 695 00:43:47,796 --> 00:43:48,897 [glass breaking] 696 00:43:48,930 --> 00:43:50,031 [Bruno growls] 697 00:43:50,065 --> 00:43:55,070 What are you doing? 698 00:43:55,737 --> 00:43:58,640 [gravel crunching] 699 00:44:04,412 --> 00:44:06,314 Hey, Bruno, what are you doing? 700 00:44:06,348 --> 00:44:08,483 Bruno, stop! Stop! 701 00:44:08,518 --> 00:44:09,351 Stop! 702 00:44:10,520 --> 00:44:13,288 [dramatic music] 703 00:44:13,321 --> 00:44:16,024 [shovel thuds] 704 00:44:16,057 --> 00:44:17,225 [Tom coughing] 705 00:44:17,259 --> 00:44:18,059 What is going on? 706 00:44:18,093 --> 00:44:19,661 Are you okay? 707 00:44:19,694 --> 00:44:21,496 Tom, are you okay? 708 00:44:22,632 --> 00:44:24,366 - Are you okay? - Yeah, yeah, yeah. 709 00:44:24,399 --> 00:44:25,300 What is going on? 710 00:44:25,333 --> 00:44:26,501 Why was Bruno tryin' to choke you? 711 00:44:26,536 --> 00:44:28,370 It's not Bruno, it's me. 712 00:44:28,403 --> 00:44:30,272 What? [watch zapping] 713 00:44:30,305 --> 00:44:33,441 I circuit loaded my memory onto Bruno. 714 00:44:33,475 --> 00:44:35,210 Okay, I don't know what that means. 715 00:44:35,243 --> 00:44:37,245 I put my memory on Bruno. 716 00:44:37,279 --> 00:44:39,047 [speaking in foreign language] Ya know that's stupid, 717 00:44:39,080 --> 00:44:41,183 even for a stupid person. 718 00:44:41,216 --> 00:44:42,184 Where is your dad? 719 00:44:42,217 --> 00:44:44,252 Does he know what you guys are up to? 720 00:44:44,286 --> 00:44:45,420 He isn't here. 721 00:44:45,453 --> 00:44:46,922 [Chloe] Well, where is he? 722 00:44:46,955 --> 00:44:50,258 He's at a hospital. 723 00:44:50,292 --> 00:44:52,060 He's outta town. 724 00:44:52,928 --> 00:44:53,929 He's doin' research. 725 00:44:55,397 --> 00:44:57,667 That's odd, 'cause he didn't say anything to me. 726 00:44:57,699 --> 00:44:59,401 Let's just get him inside, okay. 727 00:45:01,436 --> 00:45:02,572 Okay, ready? 728 00:45:02,605 --> 00:45:03,972 - One, two. - Come on. 729 00:45:04,005 --> 00:45:05,575 - [Tom grunting] - Okay. 730 00:45:05,608 --> 00:45:06,408 I gotcha, come on. 731 00:45:06,441 --> 00:45:07,475 All right, this way, this way. 732 00:45:07,510 --> 00:45:08,310 Let's go, buddy. 733 00:45:08,343 --> 00:45:10,278 - Come on. - Okay. 734 00:45:10,312 --> 00:45:11,547 Okay. 735 00:45:11,581 --> 00:45:14,182 [Tom grunting] 736 00:45:19,087 --> 00:45:21,389 [mug thuds] 737 00:45:23,291 --> 00:45:25,528 - Hey. - Good mornin'. 738 00:45:25,561 --> 00:45:28,129 Thanks. [sighs] 739 00:45:28,163 --> 00:45:30,700 Mm, that's how your dad checks my math. 740 00:45:32,300 --> 00:45:33,802 [Tom] He's clever, isn't he? [chuckles] 741 00:45:33,835 --> 00:45:35,303 [Chloe] Yeah, he's awesome. 742 00:45:36,404 --> 00:45:37,506 [Bruno] Who's awesome? 743 00:45:40,643 --> 00:45:41,476 Not you. 744 00:45:43,411 --> 00:45:45,046 So, what happened last night? 745 00:45:46,915 --> 00:45:47,916 Oh, shoot. 746 00:45:49,284 --> 00:45:52,754 Your buddy here will give you the low down. 747 00:45:53,623 --> 00:45:55,890 I have to vamoose to class. 748 00:45:55,924 --> 00:45:59,194 But in the meantime, don't you guys 749 00:45:59,227 --> 00:46:01,229 go messin' with things that you don't understand. 750 00:46:01,263 --> 00:46:02,063 You hear me? 751 00:46:02,097 --> 00:46:02,897 Yes, ma'am. 752 00:46:02,931 --> 00:46:03,999 Yes, ma'am. 753 00:46:05,100 --> 00:46:06,768 There's still hope for you yet, tenderfoot. 754 00:46:09,605 --> 00:46:13,041 So, what happened last night? Did it work? 755 00:46:13,074 --> 00:46:14,175 For an hour. 756 00:46:15,210 --> 00:46:17,112 Okay, and then what? 757 00:46:17,145 --> 00:46:19,314 The load went well, but then you went crazy. 758 00:46:19,347 --> 00:46:21,651 I mean, you tried to attack me. 759 00:46:21,684 --> 00:46:23,785 You mean you attacked yourself? 760 00:46:23,818 --> 00:46:25,387 You threw things at me. 761 00:46:25,420 --> 00:46:27,889 You chased me around, you put me in a choke hold. 762 00:46:27,922 --> 00:46:29,190 I mean, thank God Chloe showed up 763 00:46:29,224 --> 00:46:31,826 when she did and laid you out with a shovel. 764 00:46:31,860 --> 00:46:34,296 Okay, well, that explains this. 765 00:46:34,329 --> 00:46:36,197 God, she's got a mean swing. 766 00:46:36,231 --> 00:46:37,399 Look, I'm not doin' that again, man. 767 00:46:37,432 --> 00:46:39,834 Okay, that scared the hell outta me. 768 00:46:39,868 --> 00:46:41,737 Don't be such a downer, buddy, okay? 769 00:46:41,771 --> 00:46:44,339 Look at the shiny side. It worked. 770 00:46:45,874 --> 00:46:50,945 So, are you still against selling this research? 771 00:46:50,979 --> 00:46:53,415 She hit you a lot harder than I expected, man. 772 00:46:56,151 --> 00:46:58,521 Do you not remember what we discussed last night? 773 00:46:59,988 --> 00:47:01,657 I'm not selling. It's still a no. 774 00:47:07,262 --> 00:47:08,597 It's fine. 775 00:47:08,631 --> 00:47:10,065 Just thought I'd ask again, ya know, 776 00:47:10,098 --> 00:47:11,333 just see what ya thought. 777 00:47:12,400 --> 00:47:13,868 Ya know what, this still kinda aches, 778 00:47:13,902 --> 00:47:17,272 so I think I'm gonna go get it checked out at a doctors. 779 00:47:17,305 --> 00:47:18,507 You want me to take you to the hospital? 780 00:47:18,541 --> 00:47:20,875 No, no, no, no, no. It's fine. 781 00:47:20,909 --> 00:47:23,178 Just let me know where you'll be later. 782 00:47:23,211 --> 00:47:24,580 The lab. Why? 783 00:47:24,613 --> 00:47:25,847 Just wondering. 784 00:47:28,483 --> 00:47:29,317 All right. 785 00:47:34,422 --> 00:47:35,524 How was that possible? 786 00:47:36,559 --> 00:47:39,394 How did Mom lose her memory? I mean, she was young. 787 00:47:44,299 --> 00:47:46,067 Why didn't you tell me? 788 00:47:46,101 --> 00:47:48,537 I coulda helped. I coulda done something. 789 00:47:48,571 --> 00:47:50,506 I'm not smart enough to finish this without you. 790 00:47:50,539 --> 00:47:51,741 I don't know what to do. 791 00:47:53,942 --> 00:47:56,878 [knuckles tapping] 792 00:47:59,414 --> 00:48:01,416 Look, Dad, don't freak out, okay. 793 00:48:01,449 --> 00:48:03,251 Watch the video logs from yesterday, 794 00:48:03,284 --> 00:48:07,055 but I need your help to complete the research, okay? 795 00:48:07,088 --> 00:48:08,591 I have no idea what I'm doing. 796 00:48:09,558 --> 00:48:13,027 I don't have any side effects from yesterday, I feel fine. 797 00:48:13,061 --> 00:48:15,330 Plus I've loaded you once before. 798 00:48:15,363 --> 00:48:16,264 I think it's safe. 799 00:48:17,833 --> 00:48:20,603 What do ya say? Let's work together? 800 00:48:20,636 --> 00:48:23,639 [somber music] 801 00:48:23,672 --> 00:48:28,711 I guess what I'm tryin' to say is I'm not goin' anywhere. 802 00:48:28,744 --> 00:48:31,847 Okay, I'm staying here and I'm gonna fulfill your legacy. 803 00:48:34,015 --> 00:48:37,887 Look, I just need you to do me a favor. 804 00:48:37,919 --> 00:48:41,022 Can we speed things up? 805 00:48:42,023 --> 00:48:43,559 It's really unsettling thinking about you 806 00:48:43,592 --> 00:48:44,926 using the bathroom as me. 807 00:48:46,762 --> 00:48:51,534 Anyways, this is Tom Davis, June 7th, 8:15 am, 22 seconds. 808 00:48:52,701 --> 00:48:54,870 Surrogate loading Kirk Davis. 809 00:48:54,904 --> 00:48:57,972 [suspenseful music] 810 00:48:59,274 --> 00:49:00,108 Mornin', son. 811 00:49:01,176 --> 00:49:04,012 I can see you're dead set on doin' this 812 00:49:04,045 --> 00:49:07,382 come hell or high water, so might as well join the party. 813 00:49:09,284 --> 00:49:10,285 About your mother, 814 00:49:12,954 --> 00:49:14,222 yeah, she was young, 815 00:49:15,056 --> 00:49:19,961 too young for Alzheimer's, but it's not impossible. 816 00:49:21,162 --> 00:49:23,431 There are certain genes. 817 00:49:23,465 --> 00:49:26,100 You got your APP, your PSEN1, PSEN2. 818 00:49:27,803 --> 00:49:30,038 Certain mutations can cause, well, 819 00:49:33,542 --> 00:49:36,512 an onset of symptoms early on. 820 00:49:40,683 --> 00:49:41,517 Tom, you, 821 00:49:46,622 --> 00:49:49,892 you got a 50/50 shot of havin' the same genes as your mom. 822 00:49:53,161 --> 00:49:57,065 You been forgettin' where you're puttin' your car keys? 823 00:49:59,000 --> 00:50:01,704 That's not meant to be a joke. 824 00:50:03,104 --> 00:50:05,273 Just watch for them patterns, 825 00:50:05,306 --> 00:50:07,610 and you let me know if you see anything, okay? 826 00:50:10,111 --> 00:50:12,781 [somber music] 827 00:50:34,003 --> 00:50:34,837 Hey, son. 828 00:50:36,237 --> 00:50:37,706 Memories with high emotion, 829 00:50:38,641 --> 00:50:40,441 they're retained for a longer time. 830 00:50:41,376 --> 00:50:44,212 Now, we can focus on this and improve the CRUM percentage 831 00:50:44,245 --> 00:50:45,614 if we focus on the amygdala- 832 00:50:45,648 --> 00:50:46,447 [static crackles] 833 00:50:46,481 --> 00:50:47,315 cerebral cortex. 834 00:50:49,250 --> 00:50:53,454 Besides that, you can continue to surrogate load. 835 00:50:53,488 --> 00:50:54,990 Okay, but under one condition. 836 00:50:57,091 --> 00:51:01,797 If you start experiencing any side effects, you stop. 837 00:51:03,032 --> 00:51:04,033 Okay, immediately. 838 00:51:07,570 --> 00:51:09,437 I can't lose you, too, son. 839 00:51:11,040 --> 00:51:12,741 And I'll see you on the flip side. 840 00:51:15,376 --> 00:51:17,646 Like I'm gonna stop. [chuckles] 841 00:51:17,680 --> 00:51:19,014 [knuckles tapping] 842 00:51:19,048 --> 00:51:20,348 Yeah, hold on, Bruno. 843 00:51:21,182 --> 00:51:24,118 [knuckles tapping] 844 00:51:26,087 --> 00:51:28,023 [soft ominous music] 845 00:51:28,057 --> 00:51:29,257 Hold up, Bruno. 846 00:51:33,562 --> 00:51:35,296 I have a warrant for your arrest. 847 00:51:36,732 --> 00:51:37,866 I'm sorry, a warrant for what? 848 00:51:37,900 --> 00:51:40,970 For murdering your dad and tampering with evidence. 849 00:51:42,705 --> 00:51:43,939 I think there's been a confusion. 850 00:51:43,973 --> 00:51:45,674 My dad's still alive. 851 00:51:45,708 --> 00:51:47,208 I know where you buried him. 852 00:51:48,744 --> 00:51:50,980 [chuckles] How could you know? 853 00:51:54,550 --> 00:51:57,285 All right, yeah, he died, but it was of natural causes. 854 00:51:57,318 --> 00:51:59,054 You can't arrest me for that. 855 00:51:59,088 --> 00:52:00,756 Tell it to the judge, kid. 856 00:52:03,659 --> 00:52:06,095 Why are you makin' this difficult? 857 00:52:06,127 --> 00:52:08,030 Look, you don't have any evidence. 858 00:52:08,063 --> 00:52:08,897 [Monty] Watch. 859 00:52:33,388 --> 00:52:36,058 What the hell are you doin'? 860 00:52:36,091 --> 00:52:38,326 What are you doin' in here? 861 00:52:39,895 --> 00:52:41,429 Doin' a video log. 862 00:52:41,462 --> 00:52:42,463 Video log? 863 00:52:46,434 --> 00:52:47,670 Son of a bitch. 864 00:52:49,203 --> 00:52:51,940 [dramatic music] 865 00:53:09,825 --> 00:53:11,560 Is that enough proof for ya, son? 866 00:53:12,928 --> 00:53:14,328 [door thuds] Ow! 867 00:53:14,362 --> 00:53:16,364 Goddamn it! My bad foot. 868 00:53:19,500 --> 00:53:21,770 Once the FBI catches wind of your rogue research, 869 00:53:21,804 --> 00:53:24,039 they will take everything, no questions asked. 870 00:53:24,073 --> 00:53:25,774 You and your dad's work are done. 871 00:53:25,808 --> 00:53:27,109 Look, I didn't kill him. 872 00:53:28,043 --> 00:53:31,847 [soft suspenseful music] 873 00:53:31,880 --> 00:53:33,214 [Monty] Now make this easy, Tom. 874 00:53:33,247 --> 00:53:35,316 You are gonna go down one way or another. 875 00:53:39,621 --> 00:53:41,557 Okay, fine, I'll come out. 876 00:53:41,590 --> 00:53:44,593 [suspenseful music] 877 00:53:46,161 --> 00:53:51,166 [door bangs] [Monty grumbling] 878 00:53:53,535 --> 00:53:54,603 Goddamn it. 879 00:53:58,239 --> 00:54:01,076 [engine rumbling] 880 00:54:06,548 --> 00:54:09,618 [suspenseful music] 881 00:54:42,584 --> 00:54:44,285 He got away. 882 00:54:44,318 --> 00:54:46,688 [Rocky] Does not matter as long as you got what we wanted. 883 00:54:46,722 --> 00:54:47,556 I got it. 884 00:54:55,496 --> 00:54:58,634 Where's the headset? Where's everything else? 885 00:54:58,667 --> 00:55:00,202 [Monty] Hmm? 886 00:55:00,235 --> 00:55:03,071 All right, take this idiot and go get the rest of it. 887 00:55:03,105 --> 00:55:04,640 Don't look so confused. 888 00:55:04,673 --> 00:55:08,844 It applies equally to both of you. [chuckles] 889 00:55:08,877 --> 00:55:13,282 [Monty speaking in foreign language] 890 00:55:15,017 --> 00:55:18,153 [ominous music] 891 00:55:18,187 --> 00:55:19,655 Oh crap. Not now. 892 00:55:21,355 --> 00:55:23,792 Okay, just relax. 893 00:55:23,826 --> 00:55:25,194 Bruno, let's go. 894 00:55:28,263 --> 00:55:30,331 I know exactly what's going on in your head. 895 00:55:30,364 --> 00:55:31,867 Just stay there. 896 00:55:32,701 --> 00:55:33,902 Just stay there. 897 00:55:36,038 --> 00:55:37,506 You hold him! 898 00:55:37,539 --> 00:55:38,774 - What's goin' on with him? - Hold him for me. 899 00:55:38,807 --> 00:55:39,875 - Bruno. - What? 900 00:55:45,681 --> 00:55:47,616 [dramatic music] [cane thuds] 901 00:55:47,649 --> 00:55:50,319 [watch beeping] 902 00:55:52,386 --> 00:55:54,488 What happened to him? 903 00:55:54,523 --> 00:55:55,456 TICS. 904 00:55:55,489 --> 00:55:57,292 You mean like Lyme disease? 905 00:55:57,326 --> 00:56:01,063 T-I-C-S, time-induced conflict by surrogacy. 906 00:56:01,096 --> 00:56:03,031 Simply put, this is when a surrogate 907 00:56:03,065 --> 00:56:05,067 wants to get its body back. 908 00:56:05,100 --> 00:56:06,201 [Bruno] Why? 909 00:56:06,235 --> 00:56:09,137 Surrogate loading separates the brain from the body, 910 00:56:09,171 --> 00:56:10,072 disrupting the system. 911 00:56:10,105 --> 00:56:11,773 The surrogate will do whatever it can 912 00:56:11,807 --> 00:56:13,775 to get back to its home. 913 00:56:13,809 --> 00:56:16,979 Like a homing pigeon finding its way back, hmm? 914 00:56:17,012 --> 00:56:18,080 Give me his watch. 915 00:56:18,113 --> 00:56:18,981 [horn honks] 916 00:56:19,014 --> 00:56:21,250 Somebody's coming. Let's go. 917 00:56:21,283 --> 00:56:23,852 [somber music] 918 00:56:45,707 --> 00:56:48,476 I swear, I didn't do any of it. 919 00:56:49,544 --> 00:56:52,147 I swear, I didn't do anything in that video. 920 00:56:52,180 --> 00:56:54,783 [somber music] 921 00:56:56,785 --> 00:56:59,254 I don't remember any of it, Dad. 922 00:56:59,288 --> 00:57:02,124 I drank that night, I did, but I didn't black out. 923 00:57:03,158 --> 00:57:05,727 I woulda remembered that. [crying] 924 00:57:11,499 --> 00:57:13,936 I don't know what's happening. 925 00:57:13,969 --> 00:57:16,972 I don't know if I have what Mom has. 926 00:57:20,008 --> 00:57:20,842 I need your help. 927 00:57:26,114 --> 00:57:28,417 I need your help really bad. 928 00:57:31,353 --> 00:57:34,122 [ominous music] 929 00:57:59,514 --> 00:58:00,382 Hey, Dad. 930 00:58:06,521 --> 00:58:08,190 Look, I don't have the best news. 931 00:58:10,292 --> 00:58:12,761 The cops, they caught wind of the research 932 00:58:12,794 --> 00:58:16,098 and we had to shut down. 933 00:58:18,233 --> 00:58:19,301 I don't think that I, 934 00:58:22,404 --> 00:58:24,306 I don't think we can continue the research. 935 00:58:24,339 --> 00:58:25,507 I gotta stop. 936 00:58:26,408 --> 00:58:27,609 I mean, I have nowhere else to turn 937 00:58:27,642 --> 00:58:29,411 and I don't know what to do, and... 938 00:58:35,017 --> 00:58:39,121 I'm sorry. 939 00:58:39,154 --> 00:58:41,823 I'm sorry I let you down when you needed me the most. 940 00:58:45,827 --> 00:58:46,828 I love you, Dad. 941 00:58:48,697 --> 00:58:52,134 [somber music continues] 942 00:59:06,448 --> 00:59:07,916 [Dispatcher] Hey, Monty, do you wanna go on 943 00:59:07,949 --> 00:59:09,384 out to the Hook Ranch? 944 00:59:09,418 --> 00:59:13,422 The old man's complainin' about those coyotes again. 945 00:59:13,455 --> 00:59:14,289 Monty? 946 00:59:15,690 --> 00:59:17,092 Monty, you there? 947 00:59:18,528 --> 00:59:19,529 Yeah, I'm here. 948 00:59:19,561 --> 00:59:22,230 [Dispatcher] Hey, what's goin' on with you? 949 00:59:22,264 --> 00:59:25,033 Two guys flagged me down and next thing I know 950 00:59:25,067 --> 00:59:26,601 you're askin' me what happened. 951 00:59:29,771 --> 00:59:31,640 I need to get checked. 952 00:59:31,673 --> 00:59:32,474 [Dispatcher] Well, you ain't 953 00:59:32,508 --> 00:59:34,109 a spring chicken anymore, Monty. 954 00:59:35,043 --> 00:59:38,046 Swing by the ranch and then go get checked out, you hear me? 955 00:59:39,648 --> 00:59:40,582 Yes, ma'am. 956 00:59:55,864 --> 00:59:58,600 [wind whistling] 957 01:00:08,710 --> 01:00:11,113 Look, I don't have the best news. 958 01:00:11,146 --> 01:00:15,551 The cops, they caught wind of the research and... 959 01:00:16,785 --> 01:00:17,587 Damn it. 960 01:00:17,619 --> 01:00:19,221 We had to shut down. 961 01:00:19,254 --> 01:00:20,455 Hand it to 'em. 962 01:00:20,489 --> 01:00:21,623 I don't think that I... 963 01:00:22,958 --> 01:00:25,093 It's okay, son, it's okay. 964 01:00:28,797 --> 01:00:31,032 [upbeat country music] 965 01:00:31,066 --> 01:00:32,801 Hand it to 'em, okay. 966 01:00:34,069 --> 01:00:37,305 [bar patrons laughing] 967 01:00:39,141 --> 01:00:44,079 Well, well, look what the Chupacabra dragged in. 968 01:00:44,112 --> 01:00:45,881 Hey, hon. 969 01:00:45,914 --> 01:00:47,349 I just haven't seen you in a while 970 01:00:47,382 --> 01:00:48,416 and I thought I'd stop by and say hi. 971 01:00:48,450 --> 01:00:53,255 Oh, easy there, cowboy. I saw you this morning. 972 01:00:54,422 --> 01:00:57,492 [Tom chuckles] 973 01:00:57,527 --> 01:01:00,462 That's right, we did, 'cause I'm Tom. 974 01:01:00,495 --> 01:01:02,797 I don't know what I'm sayin' anymore. 975 01:01:04,534 --> 01:01:06,434 That research gettin' to your brain? 976 01:01:07,435 --> 01:01:09,539 [Tom sighs] 977 01:01:09,572 --> 01:01:11,273 That was supposed to be funny. 978 01:01:11,306 --> 01:01:12,642 Whatever. What do you want? 979 01:01:13,942 --> 01:01:15,443 The usual will be fine. 980 01:01:17,812 --> 01:01:18,648 Thirsty goat. 981 01:01:20,081 --> 01:01:21,249 Just like your daddy. 982 01:01:23,418 --> 01:01:24,620 [watch beeps] 983 01:01:24,654 --> 01:01:27,856 Ya know, actually, lemme go ahead and get three of those 984 01:01:27,889 --> 01:01:30,325 and three of those famous Chloe blue whale shots. 985 01:01:31,459 --> 01:01:34,196 Okay, hope you got company coming. 986 01:01:37,165 --> 01:01:37,999 Just for me. 987 01:01:40,035 --> 01:01:41,770 ♪ Just one time ♪ 988 01:01:41,803 --> 01:01:45,273 ♪ Little bit too loud ♪ 989 01:01:45,307 --> 01:01:47,976 [fist pounding] 990 01:01:58,019 --> 01:01:58,853 Hello? 991 01:02:01,323 --> 01:02:02,157 Hurry up. 992 01:02:03,325 --> 01:02:05,994 [Tom] What's goin' on? 993 01:02:06,027 --> 01:02:08,598 Is he back? Where is he? 994 01:02:08,631 --> 01:02:09,565 Kirk! 995 01:02:09,599 --> 01:02:10,966 - Oh my God. - Kirk! 996 01:02:13,435 --> 01:02:15,571 You need to explain to me what the hell is going on. 997 01:02:15,605 --> 01:02:18,406 I got this headache. [groans] 998 01:02:21,409 --> 01:02:22,877 You're so stupid. 999 01:02:22,911 --> 01:02:24,846 [groans] Why am I stupid? 1000 01:02:24,879 --> 01:02:26,081 You have a hangover. 1001 01:02:26,114 --> 01:02:28,684 You had eight beers and four shots in 20 minutes. 1002 01:02:28,718 --> 01:02:31,119 You were commode-hugging, knee-walking drunk. 1003 01:02:31,152 --> 01:02:32,187 What did you expect? 1004 01:02:33,388 --> 01:02:35,524 I haven't even been to your bar. 1005 01:02:35,558 --> 01:02:37,125 What? 1006 01:02:37,158 --> 01:02:39,761 You're telling me that you don't remember coming to my bar 1007 01:02:39,794 --> 01:02:42,030 and ordering the same exact drink that your dad orders. 1008 01:02:42,063 --> 01:02:43,465 That's what you're telling me. 1009 01:02:44,799 --> 01:02:46,835 I didn't go to your bar. 1010 01:02:46,868 --> 01:02:49,037 [Chloe chuckles] 1011 01:02:49,070 --> 01:02:51,806 And even if I did, okay, and I ordered the same beer, 1012 01:02:52,974 --> 01:02:53,842 just calm down, okay? 1013 01:02:53,875 --> 01:02:56,244 - It's just a coincidence. - Stop talking. 1014 01:02:56,278 --> 01:02:58,880 You're digging yourself a Texas-size hole, you know that? 1015 01:02:58,913 --> 01:03:01,651 Ya know you used his credit card to pay, right? 1016 01:03:01,684 --> 01:03:02,518 Oh. 1017 01:03:04,452 --> 01:03:05,655 Can't forget about this. 1018 01:03:08,823 --> 01:03:09,659 Hmm? 1019 01:03:13,928 --> 01:03:16,331 He's been gone for several days and you tell me 1020 01:03:16,364 --> 01:03:17,999 that all of a sudden, he goes outta town, 1021 01:03:18,033 --> 01:03:20,869 which he hasn't done in the past 10 years ever. 1022 01:03:20,902 --> 01:03:22,971 And then you show up to my bar, 1023 01:03:23,004 --> 01:03:26,374 calling me hon and dragging up my ex-boyfriend, 1024 01:03:26,408 --> 01:03:28,511 ordering the same beer that your dad orders, 1025 01:03:28,544 --> 01:03:29,545 and then this? 1026 01:03:30,713 --> 01:03:33,415 Something's off and you need to tell me what it is now. 1027 01:03:36,519 --> 01:03:37,520 Where is he? 1028 01:03:39,020 --> 01:03:40,556 Where is he? 1029 01:03:40,589 --> 01:03:41,890 He's dead. 1030 01:03:41,923 --> 01:03:43,325 What? 1031 01:03:43,358 --> 01:03:45,327 [ominous music] 1032 01:03:45,360 --> 01:03:48,063 I think I killed him. 1033 01:03:48,096 --> 01:03:50,165 [Chloe] You think what? 1034 01:03:52,668 --> 01:03:53,902 I killed him. 1035 01:03:56,371 --> 01:03:57,472 I killed my dad. 1036 01:04:00,743 --> 01:04:02,310 [Chloe] This better be the beer talking. 1037 01:04:02,344 --> 01:04:07,315 The other night I went to the lab. 1038 01:04:11,086 --> 01:04:12,420 He was on the ground. 1039 01:04:12,454 --> 01:04:13,522 He was... 1040 01:04:13,556 --> 01:04:14,389 He was what? 1041 01:04:15,990 --> 01:04:16,958 Wake up! 1042 01:04:18,426 --> 01:04:19,994 Why are you saying that you killed your dad? 1043 01:04:20,028 --> 01:04:21,229 Why are you saying that? 1044 01:04:22,531 --> 01:04:24,165 You have two minutes to explain yourself 1045 01:04:24,199 --> 01:04:25,367 or I'm calling the cops. 1046 01:04:25,400 --> 01:04:26,234 Go. 1047 01:04:29,371 --> 01:04:32,742 I walked into the lab, okay, and he was on the ground. 1048 01:04:35,009 --> 01:04:37,879 [Tom whimpering] 1049 01:04:37,912 --> 01:04:40,181 All right, that's it. I'm done. 1050 01:04:40,215 --> 01:04:41,049 No! 1051 01:04:42,818 --> 01:04:44,052 Then tell me! 1052 01:04:46,522 --> 01:04:49,391 Just show it to you, okay? 1053 01:04:49,424 --> 01:04:51,459 Show it to you, come on. 1054 01:04:51,493 --> 01:04:52,327 Touch me. 1055 01:05:17,753 --> 01:05:18,687 You did this? 1056 01:05:21,557 --> 01:05:24,727 How could you say you don't remember doing this? 1057 01:05:24,760 --> 01:05:26,027 They showed me a video. 1058 01:05:28,062 --> 01:05:33,201 I saw myself, okay, but I don't remember, Chloe. 1059 01:05:33,234 --> 01:05:35,103 I swear to God, I don't remember it. 1060 01:05:35,136 --> 01:05:35,937 How can someone forget something 1061 01:05:35,970 --> 01:05:37,807 as important as killing someone? 1062 01:05:40,375 --> 01:05:41,610 I don't know. 1063 01:05:44,145 --> 01:05:46,181 I might, I might have... 1064 01:05:49,618 --> 01:05:50,619 What your mom had? 1065 01:05:55,624 --> 01:05:56,458 Oh God. 1066 01:05:57,292 --> 01:06:02,297 [soft ominous music] [Chloe crying] 1067 01:06:04,032 --> 01:06:05,534 This is too much. 1068 01:06:10,271 --> 01:06:14,042 Your dad spent his entire life trying to cure Alzheimer's 1069 01:06:14,910 --> 01:06:18,980 and now you have the same disease. [chuckles] 1070 01:06:22,150 --> 01:06:22,984 I don't know whether to go 1071 01:06:23,017 --> 01:06:24,352 to the authorities or the hospital. 1072 01:06:24,385 --> 01:06:27,388 Like, I don't know if I'm a criminal or a patient, Chloe. 1073 01:06:30,458 --> 01:06:31,326 What if I'm both? 1074 01:06:33,762 --> 01:06:35,664 Stop, stop. 1075 01:06:37,265 --> 01:06:42,237 Look, even if you have Alzheimer's 1076 01:06:47,308 --> 01:06:48,611 or even if you killed your dad, 1077 01:06:49,845 --> 01:06:51,614 what could you do if you're in jail? 1078 01:06:53,782 --> 01:06:58,386 The Tom I know is a good guy, and he has a job to finish. 1079 01:07:01,122 --> 01:07:02,390 And I'm here to help you. 1080 01:07:03,859 --> 01:07:05,393 I just don't know how, Chloe. 1081 01:07:06,595 --> 01:07:09,364 I mean, our cover's blown, the lab's inaccessible, 1082 01:07:09,397 --> 01:07:11,432 the cops are on our tail right now. 1083 01:07:11,466 --> 01:07:12,701 I just, I don't know how. 1084 01:07:14,837 --> 01:07:15,938 I may have a place. 1085 01:07:17,205 --> 01:07:19,173 I mean, it's a dump, but it's secluded. 1086 01:07:22,310 --> 01:07:25,246 I think I should just turn myself into the authorities. 1087 01:07:25,280 --> 01:07:27,048 No, don't, come on. 1088 01:07:28,216 --> 01:07:29,050 Come with me. 1089 01:07:30,986 --> 01:07:33,722 You can turn yourself in after you finish 1090 01:07:33,756 --> 01:07:38,761 your dad's research, but until then strap on your boots. 1091 01:07:40,663 --> 01:07:42,497 We have strays to round up. Now. 1092 01:07:44,165 --> 01:07:46,769 [somber music] 1093 01:08:08,924 --> 01:08:10,893 Like I said, I mean, it's not much of a place, but. 1094 01:08:10,926 --> 01:08:12,126 What's the story? 1095 01:08:14,329 --> 01:08:15,898 It's my Uncle Mario's. 1096 01:08:15,931 --> 01:08:17,666 [chuckles] Isn't he in jail? Oh. 1097 01:08:26,508 --> 01:08:28,711 [Tom sighs] 1098 01:08:28,744 --> 01:08:31,346 Yeah, this is what I meant by round up the strays. 1099 01:08:31,379 --> 01:08:34,148 [Tom scoffs] 1100 01:08:34,182 --> 01:08:38,119 Chloe, this is awesome, but I gotta get my own equipment. 1101 01:08:42,558 --> 01:08:44,392 Wait. Wait! 1102 01:08:45,761 --> 01:08:47,596 You can't go back to your house or the lab, okay? 1103 01:08:47,630 --> 01:08:48,697 It's a hot scene. 1104 01:08:48,731 --> 01:08:49,898 You'll easily get arrested. 1105 01:08:49,932 --> 01:08:51,667 Look, I have to get the files. 1106 01:08:51,700 --> 01:08:52,835 I have to get my dad's laptop, okay. 1107 01:08:52,868 --> 01:08:54,536 I have to rerecord the logs for him. 1108 01:08:54,570 --> 01:08:56,005 Every time I upload 'em it's like starting 1109 01:08:56,038 --> 01:08:57,573 at day one over and over again. 1110 01:08:59,008 --> 01:09:00,576 All right, you stay, I'll go. 1111 01:09:02,044 --> 01:09:03,779 You don't have access to the lab. 1112 01:09:05,246 --> 01:09:07,348 Well, you still need a lookout. I'm coming. 1113 01:09:07,382 --> 01:09:09,150 [Tom chuckles] 1114 01:09:09,183 --> 01:09:10,052 Can you be quick? 1115 01:09:11,587 --> 01:09:12,420 Yeah. 1116 01:09:13,555 --> 01:09:16,457 [soft tense music] 1117 01:09:24,967 --> 01:09:25,801 Wait. 1118 01:09:27,736 --> 01:09:28,837 Go, go. 1119 01:09:28,871 --> 01:09:32,206 [tense music continues] 1120 01:09:40,115 --> 01:09:42,551 [door thuds] 1121 01:09:49,858 --> 01:09:52,360 [tense music] 1122 01:10:01,103 --> 01:10:04,540 [knuckles tapping] 1123 01:10:04,573 --> 01:10:06,407 [knuckles tapping] 1124 01:10:06,441 --> 01:10:09,778 [tense music continues] 1125 01:10:10,713 --> 01:10:11,547 Hey. 1126 01:10:11,580 --> 01:10:14,917 [tense music continues] 1127 01:10:18,020 --> 01:10:20,923 [knuckles tapping] 1128 01:10:23,391 --> 01:10:24,893 Hey. 1129 01:10:24,927 --> 01:10:28,262 [tense music continues] 1130 01:10:36,572 --> 01:10:39,474 [knuckles tapping] 1131 01:10:47,015 --> 01:10:48,117 Look at me. 1132 01:10:49,785 --> 01:10:51,153 [camera clicks] 1133 01:10:51,186 --> 01:10:54,523 [tense music continues] 1134 01:11:00,229 --> 01:11:05,234 [scanner beeps] [lock whirs] 1135 01:11:07,236 --> 01:11:10,304 I don't know what's goin' on anymore. 1136 01:11:14,610 --> 01:11:19,615 I saw a video of me strangling you, but I don't know, 1137 01:11:19,882 --> 01:11:20,883 I don't know when it happened, 1138 01:11:20,916 --> 01:11:22,251 I don't know how it happened. 1139 01:11:22,283 --> 01:11:24,953 I can't remember a thing, but I think I killed you and 1140 01:11:27,990 --> 01:11:29,691 I think I might have what Mom had. 1141 01:11:30,759 --> 01:11:35,030 I just, I don't trust myself anymore. 1142 01:11:35,063 --> 01:11:35,898 Okay, you might. 1143 01:11:43,471 --> 01:11:44,305 Come on. 1144 01:11:47,876 --> 01:11:50,279 [Tom sighs] 1145 01:11:50,311 --> 01:11:51,146 Hey, Dad. 1146 01:11:52,413 --> 01:11:56,384 Look, last time you talked about amygdala. 1147 01:11:58,587 --> 01:11:59,387 I don't know, I think you're right. 1148 01:11:59,420 --> 01:12:01,089 There's a lotta potential. 1149 01:12:01,123 --> 01:12:02,691 Just, what are CRUMS? 1150 01:12:02,724 --> 01:12:03,926 How do I test for 'em? 1151 01:12:03,959 --> 01:12:06,460 I mean, just let me know what to do. 1152 01:12:07,896 --> 01:12:09,698 I'll see ya on the flip side. 1153 01:12:09,731 --> 01:12:13,501 This is Tom Davis surrogate loading Kirk Davis. 1154 01:12:35,891 --> 01:12:39,561 [high-pitched tone humming] 1155 01:12:44,465 --> 01:12:45,767 [Tom vomiting] 1156 01:12:45,801 --> 01:12:47,336 Tom, are you okay? 1157 01:12:47,368 --> 01:12:48,971 [Tom grunts] 1158 01:12:49,004 --> 01:12:50,339 Oh, Mr. Kirk? 1159 01:12:50,371 --> 01:12:52,507 [Tom spits] [Tom groans] 1160 01:12:52,541 --> 01:12:54,710 Now you're catchin' on fast. 1161 01:12:54,743 --> 01:12:55,978 Oh, that's nasty. 1162 01:12:56,011 --> 01:12:57,846 Look, I just wanna thank you for takin' care of Tom. 1163 01:12:57,880 --> 01:12:59,348 Been a big help. 1164 01:12:59,380 --> 01:13:00,282 Yeah. 1165 01:13:00,315 --> 01:13:02,017 [Tom spits] [Tom groans] 1166 01:13:02,050 --> 01:13:03,685 Hey, you wanna see somethin' funny? 1167 01:13:07,455 --> 01:13:08,757 He shouldn't be dippin'. 1168 01:13:15,597 --> 01:13:18,567 Look, before we start studying for that test of yours, 1169 01:13:18,600 --> 01:13:20,335 I gotta ask you somethin'. 1170 01:13:21,670 --> 01:13:23,972 You seen any changes in Tom's mood recently? 1171 01:13:26,008 --> 01:13:26,842 Like? 1172 01:13:29,244 --> 01:13:32,848 Could be rage, anxiety, restlessness, 1173 01:13:38,654 --> 01:13:39,487 Chloe? 1174 01:13:42,858 --> 01:13:44,793 No, no, none of that. 1175 01:13:46,595 --> 01:13:47,930 Okay, good. 1176 01:13:49,331 --> 01:13:51,667 All right, well you know how all this works, right? 1177 01:13:51,700 --> 01:13:54,236 The Scammer, the Mint, how Tom loads my memory 1178 01:13:54,269 --> 01:13:55,671 onto himself and I wake up? 1179 01:13:57,806 --> 01:13:59,207 Kind of, yeah. 1180 01:14:00,676 --> 01:14:02,611 All right, well, it takes some time 1181 01:14:02,644 --> 01:14:05,180 before my memory transfers to him. 1182 01:14:05,213 --> 01:14:07,282 We'll call these load times. 1183 01:14:07,316 --> 01:14:10,519 Now, I've been monitoring the past few days 1184 01:14:10,552 --> 01:14:12,354 and they've shortened significantly. 1185 01:14:13,221 --> 01:14:16,124 But faster is better, right? 1186 01:14:16,992 --> 01:14:18,260 Well, not in this case. 1187 01:14:20,494 --> 01:14:21,763 It's inversely proportional 1188 01:14:21,797 --> 01:14:23,497 to the delta neural mapping of the brain. 1189 01:14:23,532 --> 01:14:26,902 Now, the smaller difference between the host 1190 01:14:26,935 --> 01:14:30,471 and the loaded memory, quicker the upload. 1191 01:14:32,908 --> 01:14:34,076 Okay, you know that I have trouble 1192 01:14:34,109 --> 01:14:35,444 with simple algebra, right? 1193 01:14:36,378 --> 01:14:38,914 Can you just tell me whether that's good or bad? 1194 01:14:38,947 --> 01:14:40,248 I don't think it's good. 1195 01:14:44,052 --> 01:14:46,922 And you said that rage was a side effect of all this? 1196 01:14:46,955 --> 01:14:48,457 Yeah, it could be. 1197 01:14:51,259 --> 01:14:53,494 Why, is Tom showing rage? 1198 01:14:55,197 --> 01:14:56,164 I told you no. 1199 01:14:59,668 --> 01:15:00,501 Okay. 1200 01:15:01,937 --> 01:15:05,107 Well look, why don't you look over the polynomials. 1201 01:15:05,140 --> 01:15:08,276 We'll study in a little bit together, okay? 1202 01:15:08,310 --> 01:15:09,144 Okay. 1203 01:15:17,252 --> 01:15:20,155 [computer beeping] 1204 01:15:21,857 --> 01:15:24,926 [memories whooshing] 1205 01:15:39,908 --> 01:15:43,412 My little [indistinct]. 1206 01:15:45,280 --> 01:15:48,950 [high-pitched tone humming] 1207 01:15:55,624 --> 01:15:56,458 Tom! 1208 01:15:57,959 --> 01:15:58,894 What are you doing? 1209 01:16:03,231 --> 01:16:04,266 I thought you were, 1210 01:16:07,436 --> 01:16:08,670 I thought you were... 1211 01:16:11,039 --> 01:16:15,110 Ya know what, forget it. Come with me. 1212 01:16:15,143 --> 01:16:16,344 So your dad said that you need 1213 01:16:16,378 --> 01:16:19,181 to rerecord your brain on the scanner? 1214 01:16:19,214 --> 01:16:20,449 No, it's a Scammer. 1215 01:16:20,482 --> 01:16:21,383 Okay, whatever. 1216 01:16:21,416 --> 01:16:23,585 I can't keep track of all these acronyms, 1217 01:16:23,618 --> 01:16:25,887 a Scammer, Mint, CRUMS. 1218 01:16:25,921 --> 01:16:27,122 I mean, how many acronyms can one person come up with? 1219 01:16:27,155 --> 01:16:28,657 [Tom] Amen. 1220 01:16:28,690 --> 01:16:29,525 Glad you agree. 1221 01:16:29,559 --> 01:16:30,592 [scanner beeps] [lock whirs] 1222 01:16:30,625 --> 01:16:33,995 Hey, acronyms make everything nifty. [chuckles] 1223 01:16:34,029 --> 01:16:35,931 [Chloe speaking in foreign language] 1224 01:16:35,964 --> 01:16:36,798 Why am I stupid? 1225 01:16:39,267 --> 01:16:41,870 I hope Chloe told you what's goin' on. 1226 01:16:41,903 --> 01:16:44,739 I need you to make a backup copy of your memory tonight, 1227 01:16:44,773 --> 01:16:45,941 okay, and leave me the old noggin 1228 01:16:45,974 --> 01:16:47,943 and the new noggin to compare tomorrow. 1229 01:16:48,844 --> 01:16:49,911 It's important, Tom. 1230 01:16:51,246 --> 01:16:52,848 I saw today's updates, I mean, 1231 01:16:54,749 --> 01:16:57,486 your bug fix on the self-referencing loop. 1232 01:16:57,520 --> 01:17:01,089 I mean, you got the whole time up to 12 hours now. 1233 01:17:04,626 --> 01:17:07,262 You're findin' things that never even occurred to me. 1234 01:17:08,263 --> 01:17:11,233 [soft somber music] 1235 01:17:11,266 --> 01:17:15,804 I'm proud of you, son. I'm so proud of you. 1236 01:17:18,373 --> 01:17:19,609 About your question on CRUMs, 1237 01:17:19,641 --> 01:17:24,212 it stands for causal residual from unloaded memory. 1238 01:17:24,246 --> 01:17:29,017 Okay, now that's memory retained after the Mint turns off. 1239 01:17:29,050 --> 01:17:30,886 It's like muscle memory. 1240 01:17:31,786 --> 01:17:35,824 Now, the more you upload the more permanent 1241 01:17:35,857 --> 01:17:36,925 that memory becomes. 1242 01:17:39,327 --> 01:17:41,963 [Chloe] Are you okay, Mr. Kirk? 1243 01:17:41,997 --> 01:17:43,698 Everything's fine, hon. 1244 01:17:43,732 --> 01:17:46,501 Why don't you pack your stuff up? 1245 01:17:46,536 --> 01:17:47,702 I'm about to finish up. 1246 01:17:51,373 --> 01:17:54,943 Son, I feel like you're hidin' somethin' from me. 1247 01:17:56,546 --> 01:17:59,114 If you start experiencing anything, you let me know. 1248 01:17:59,981 --> 01:18:02,585 [soft somber music] 1249 01:18:02,618 --> 01:18:03,586 You let her know. 1250 01:18:05,420 --> 01:18:06,388 [Tom sighs] 1251 01:18:06,421 --> 01:18:09,024 [can rattling] 1252 01:18:15,531 --> 01:18:17,866 [Tom spits] 1253 01:18:20,335 --> 01:18:22,737 [Tom laughs] 1254 01:19:01,243 --> 01:19:05,013 Thanks for the tin of tobacco. Funny. 1255 01:19:05,914 --> 01:19:10,085 I got you a beer, okay? Cheers. 1256 01:19:13,154 --> 01:19:14,756 Ya know, it's been bothering me. 1257 01:19:16,659 --> 01:19:18,360 I never asked you how you met Mom, 1258 01:19:19,629 --> 01:19:22,163 where you guys went on your first date and... 1259 01:19:24,600 --> 01:19:29,605 [memories whooshing] [ominous music] 1260 01:20:06,474 --> 01:20:09,044 [computer beeping] 1261 01:20:09,077 --> 01:20:12,748 [high-pitched tone humming] 1262 01:20:19,487 --> 01:20:24,492 [ominous music] [computer beeping] 1263 01:21:09,772 --> 01:21:12,273 This can't be happening. 1264 01:21:12,307 --> 01:21:17,312 [ominous music continues] [computer beeping] 1265 01:21:25,554 --> 01:21:27,122 Oh, no, no, no, no. 1266 01:21:35,831 --> 01:21:38,567 [birds chirping] 1267 01:21:52,782 --> 01:21:55,450 Tom, I compared both your noggins. 1268 01:21:56,317 --> 01:21:58,754 It varies by 30%. 1269 01:21:58,788 --> 01:21:59,688 That's because it- 1270 01:22:00,756 --> 01:22:02,490 Listen, before you say that's because the brain's 1271 01:22:02,525 --> 01:22:04,926 always changing, yes, it is, okay, 1272 01:22:04,959 --> 01:22:06,928 but not by that much in just a week, Tom. 1273 01:22:06,961 --> 01:22:08,930 I mean 10, 15 years maybe, but, 1274 01:22:10,298 --> 01:22:12,868 I mean, just look at this, okay. 1275 01:22:14,169 --> 01:22:19,174 Now, this is your brain compared to mine. 1276 01:22:20,442 --> 01:22:23,144 I ain't gotta tell you what's goin' on. 1277 01:22:23,178 --> 01:22:25,079 My mind is eatin' away at your brain 1278 01:22:25,113 --> 01:22:28,551 and your memories are gettin' corrupted. [chuckles] 1279 01:22:31,352 --> 01:22:33,988 You ain't never seen this bridge before. 1280 01:22:34,022 --> 01:22:35,524 I took your mom here on our first date, okay. 1281 01:22:35,558 --> 01:22:37,158 This is the Trinity River Bridge. 1282 01:22:37,192 --> 01:22:38,928 And this. This? 1283 01:22:39,795 --> 01:22:41,697 I etched this on my best friend's pencil box 1284 01:22:41,730 --> 01:22:44,065 before he passed away back in the fourth grade. 1285 01:22:45,601 --> 01:22:47,570 I don't know what this is. 1286 01:22:48,537 --> 01:22:51,640 Tom, these ain't your nightmares, okay? 1287 01:22:55,511 --> 01:22:59,414 These are my memories, and my brain is, 1288 01:22:59,447 --> 01:23:01,249 my brain's corrupting your cerebrum. 1289 01:23:04,986 --> 01:23:07,322 Tom, you gotta stop loadin' me. 1290 01:23:07,355 --> 01:23:10,225 Okay, the 30% variation, that can cause 1291 01:23:10,258 --> 01:23:11,993 serious risk to your life. 1292 01:23:15,263 --> 01:23:16,799 I can't lose you for my quest. 1293 01:23:19,033 --> 01:23:20,870 Stop loading me. 1294 01:23:22,437 --> 01:23:23,271 I have to go. 1295 01:23:24,907 --> 01:23:25,841 I love you, son. 1296 01:23:30,913 --> 01:23:34,517 So, what are Waylon and Shooter up to today? 1297 01:23:37,452 --> 01:23:39,855 Waylon and Shooter? Jennings? 1298 01:23:39,889 --> 01:23:41,356 No. 1299 01:23:41,389 --> 01:23:42,223 Forget it. 1300 01:23:43,057 --> 01:23:43,859 What'd your dad say? 1301 01:23:43,893 --> 01:23:44,994 Uh, nothing. 1302 01:23:45,026 --> 01:23:46,529 Look at this. 1303 01:23:46,562 --> 01:23:49,163 You ain't never seen this bridge before. 1304 01:23:49,197 --> 01:23:50,733 I took your mom here on our first date, okay. 1305 01:23:50,766 --> 01:23:52,066 This is the Trinity River Bridge. 1306 01:23:52,100 --> 01:23:54,904 And this. This? 1307 01:23:54,937 --> 01:23:56,872 I etched this on my best friend's pencil box 1308 01:23:56,906 --> 01:23:59,274 before he passed away back in the fourth grade. 1309 01:24:00,776 --> 01:24:02,578 I don't know what this is. 1310 01:24:02,611 --> 01:24:04,045 Wait a second. 1311 01:24:04,078 --> 01:24:06,682 [tense music] 1312 01:24:07,883 --> 01:24:09,117 Where are these drawings? 1313 01:24:10,285 --> 01:24:11,754 I threw 'em away. 1314 01:24:11,787 --> 01:24:12,688 I don't know what he did with them. 1315 01:24:12,721 --> 01:24:14,255 How did you know about them? 1316 01:24:15,724 --> 01:24:18,092 They keep showin' up in my nightmares. 1317 01:24:18,126 --> 01:24:20,529 I don't think I've seen 'em anywhere. 1318 01:24:23,933 --> 01:24:25,500 What are you doing? 1319 01:24:25,534 --> 01:24:28,871 [tense music continues] 1320 01:24:32,206 --> 01:24:34,643 [Chloe] How is it that you drew the same thing I drew? 1321 01:24:40,549 --> 01:24:41,850 I don't know. 1322 01:24:41,884 --> 01:24:44,053 Well, that's your math test. My dad probably saw it. 1323 01:24:44,085 --> 01:24:45,420 No, no, look. 1324 01:24:46,622 --> 01:24:47,890 I scored a 40 on this. 1325 01:24:48,757 --> 01:24:51,426 I didn't show it to him 'cause I knew he'd be pissed. 1326 01:24:51,459 --> 01:24:53,729 Wait, so he ain't ever seen this? 1327 01:24:55,864 --> 01:24:57,432 You could bet the ranch on it. 1328 01:25:01,570 --> 01:25:02,905 Okay, that doesn't make any sense. 1329 01:25:02,938 --> 01:25:05,340 If he ain't never seen it, I've never seen it, 1330 01:25:05,373 --> 01:25:07,408 then why does it keep showin' up in my nightmares? 1331 01:25:09,511 --> 01:25:11,013 Did someone at the bar see it? 1332 01:25:11,947 --> 01:25:14,683 I mean, I've had it at the bar. 1333 01:25:14,717 --> 01:25:16,117 I'm sure it's possible. 1334 01:25:17,653 --> 01:25:18,453 Let's go. 1335 01:25:18,486 --> 01:25:21,222 - Where are we going? - Let's go. 1336 01:25:22,490 --> 01:25:24,994 Okay, driving like a madman isn't gonna solve anything. 1337 01:25:25,027 --> 01:25:27,395 Do you have access to the cameras at your bar? 1338 01:25:27,428 --> 01:25:28,530 Yes. Why? 1339 01:25:28,564 --> 01:25:29,832 Because I wanna see who else was there that night. 1340 01:25:29,865 --> 01:25:32,233 I mean, someone had to see your drawing. 1341 01:25:32,266 --> 01:25:34,135 Okay, even if someone did see my drawings, 1342 01:25:34,168 --> 01:25:35,070 how did it end up in your dreams? 1343 01:25:35,104 --> 01:25:36,005 I don't know! 1344 01:25:36,038 --> 01:25:37,740 Okay, right now I have way more questions 1345 01:25:37,773 --> 01:25:39,074 than I have answers, just like you. 1346 01:25:39,108 --> 01:25:40,609 Okay, well slow down. 1347 01:25:46,915 --> 01:25:47,916 It's not turning on. 1348 01:25:51,120 --> 01:25:51,954 Damn it. 1349 01:25:53,856 --> 01:25:55,289 [Tom] You got any receipts? 1350 01:25:55,323 --> 01:25:56,859 [Chloe] Yeah. 1351 01:25:56,892 --> 01:25:59,795 [soft tense music] 1352 01:26:07,603 --> 01:26:08,671 Are these by date? 1353 01:26:08,704 --> 01:26:10,271 Yeah. 1354 01:26:10,304 --> 01:26:12,206 Gimme that test out of your bag right there, 1355 01:26:12,240 --> 01:26:15,144 I wanna see what day you drew that. 1356 01:26:18,847 --> 01:26:21,382 There, it was June 4th. 1357 01:26:21,416 --> 01:26:24,153 That was the day before my dad died. 1358 01:26:24,185 --> 01:26:26,088 Where do you keep his receipts? 1359 01:26:28,691 --> 01:26:30,191 In here. 1360 01:26:30,224 --> 01:26:32,761 Find me a stack from June 4th. 1361 01:26:32,795 --> 01:26:36,532 [soft tense music continues] 1362 01:26:37,566 --> 01:26:39,168 Got it, June 4th. 1363 01:26:43,939 --> 01:26:46,709 [ominous music] 1364 01:26:50,779 --> 01:26:51,613 What? 1365 01:26:53,214 --> 01:26:54,083 Reinhard Kindler. 1366 01:26:55,216 --> 01:26:56,051 Who's that? 1367 01:26:58,721 --> 01:27:00,321 He worked for my dad. 1368 01:27:00,354 --> 01:27:02,791 Okay, so he met your dad here. 1369 01:27:02,825 --> 01:27:04,159 No, no, my dad kicked him out of his lab. 1370 01:27:04,193 --> 01:27:06,195 He woulda never met him here. 1371 01:27:06,260 --> 01:27:08,362 Yeah, well, it looked he had company. 1372 01:27:10,498 --> 01:27:11,332 Look. 1373 01:27:14,737 --> 01:27:15,571 Bruno. 1374 01:27:18,073 --> 01:27:21,009 Okay, well, let's say Bruno did see my sketch. 1375 01:27:21,043 --> 01:27:23,145 I mean still, how did you... 1376 01:27:23,178 --> 01:27:26,081 [soft tense music] 1377 01:27:35,591 --> 01:27:36,859 What are you looking for? 1378 01:27:36,892 --> 01:27:39,128 They think I'm so stupid. 1379 01:27:44,600 --> 01:27:46,769 Son of a bitch. 1380 01:27:46,802 --> 01:27:50,572 [soft tense music continues] 1381 01:27:54,009 --> 01:27:57,411 So, this is the video that the cop showed you? 1382 01:27:57,445 --> 01:27:59,047 Yeah. Just hold on. 1383 01:28:03,417 --> 01:28:05,587 I've never seen you bite your nails before. 1384 01:28:05,621 --> 01:28:07,990 That's because I don't. Bruno does. 1385 01:28:09,057 --> 01:28:12,127 [suspenseful music] 1386 01:28:17,465 --> 01:28:20,301 Wait, so Bruno killed your dad? 1387 01:28:22,738 --> 01:28:24,273 Don't you know what this means? 1388 01:28:24,305 --> 01:28:26,175 This means that you didn't kill your dad. 1389 01:28:26,208 --> 01:28:29,611 This means you're not guilty. They can't arrest you. 1390 01:28:29,645 --> 01:28:32,848 Oh my God. [chuckles] 1391 01:28:32,881 --> 01:28:35,017 The video clearly shows me killing him. 1392 01:28:35,050 --> 01:28:37,519 I mean, my fingerprints are everywhere. 1393 01:28:37,553 --> 01:28:39,988 I mean, how am I supposed to prove that I didn't do it? 1394 01:28:41,422 --> 01:28:43,959 Can't you just show the court how the Mint works? 1395 01:28:43,992 --> 01:28:46,829 No, the FDA, the CDC, this is all illegal to them. 1396 01:28:47,763 --> 01:28:49,631 They won't let me use illegal research in a court of law. 1397 01:28:49,665 --> 01:28:50,566 It's inadmissible. 1398 01:28:53,334 --> 01:28:54,770 Square one. Great. 1399 01:29:01,176 --> 01:29:04,079 [soft tense music] 1400 01:29:08,717 --> 01:29:11,086 Look, there should be something that we could do. 1401 01:29:11,119 --> 01:29:12,386 The truth is on our side. 1402 01:29:13,255 --> 01:29:15,624 Yeah, well, sometimes that's not enough, hon. 1403 01:29:16,825 --> 01:29:18,760 There's nothin' more we can do, nothin' 1404 01:29:21,597 --> 01:29:23,532 I gotta tell my dad what happened. 1405 01:29:24,432 --> 01:29:26,367 He deserves to know the truth at least. 1406 01:29:28,937 --> 01:29:30,572 You didn't die of a heart attack. 1407 01:29:31,940 --> 01:29:34,276 You were murdered, strangled by me. 1408 01:29:35,677 --> 01:29:36,477 Tom, stop. 1409 01:29:37,679 --> 01:29:38,747 Okay, you know what your dad said. 1410 01:29:38,780 --> 01:29:41,617 You might've already damaged yourself beyond repair. 1411 01:29:41,650 --> 01:29:43,151 Bruno and Rocky had somethin' to do with it. 1412 01:29:43,185 --> 01:29:46,221 I just don't know how to prove it. 1413 01:29:49,157 --> 01:29:51,026 [Tom sighs] 1414 01:29:51,059 --> 01:29:53,128 I'm sorry for hating you. 1415 01:29:54,529 --> 01:29:57,833 I'm sorry for letting you down and I'm sorry for everything. 1416 01:29:58,734 --> 01:30:00,002 I love you so much. 1417 01:30:03,105 --> 01:30:04,438 You get to be with Mom now. 1418 01:30:07,676 --> 01:30:09,578 I'll see ya soon. 1419 01:30:09,611 --> 01:30:12,114 [tense music] 1420 01:30:19,288 --> 01:30:21,957 [watch zapping] 1421 01:30:24,559 --> 01:30:26,061 I love you so much. 1422 01:30:29,231 --> 01:30:30,799 And you get to be with Mom now. 1423 01:30:33,702 --> 01:30:34,536 I'll see ya soon. 1424 01:30:39,942 --> 01:30:41,410 Hey. 1425 01:30:41,442 --> 01:30:42,344 Hey, hon. 1426 01:30:44,112 --> 01:30:47,983 Look, I'm sorry for everything, Mr. Kirk. 1427 01:30:49,117 --> 01:30:51,620 You didn't do a thing wrong. 1428 01:30:52,888 --> 01:30:55,724 Now, gimme a second in here. 1429 01:30:55,757 --> 01:30:57,559 I need to record somethin' for Tom. 1430 01:30:59,394 --> 01:31:00,228 - Okay. - Hey. 1431 01:31:01,196 --> 01:31:03,565 Thank you for everything. 1432 01:31:05,233 --> 01:31:06,435 You take care of my boy. 1433 01:31:07,803 --> 01:31:08,904 Don't forget to study. 1434 01:31:10,839 --> 01:31:13,875 I will. 1435 01:31:13,909 --> 01:31:15,277 - Okay. - Okay. 1436 01:31:15,310 --> 01:31:17,012 I'll see ya in a minute. 1437 01:31:17,045 --> 01:31:17,879 Okay. 1438 01:31:24,252 --> 01:31:26,688 [door thuds] 1439 01:31:43,338 --> 01:31:44,172 I know. 1440 01:31:45,240 --> 01:31:47,642 I know Rocky had somethin' to do with it. 1441 01:31:47,676 --> 01:31:48,777 No doubt in my mind. 1442 01:31:49,678 --> 01:31:51,913 Greed's always motivated that man. 1443 01:31:51,947 --> 01:31:53,348 Morals never got in his way. 1444 01:32:02,357 --> 01:32:03,558 I'm so proud of you. 1445 01:32:07,029 --> 01:32:09,598 I'm so proud of you, Tom. 1446 01:32:11,600 --> 01:32:13,101 And I'm thankful that I got to spend 1447 01:32:13,135 --> 01:32:14,469 the last few days with you. 1448 01:32:20,375 --> 01:32:21,576 I spent 20 years 1449 01:32:25,113 --> 01:32:27,315 tryin' to save everyone's precious memories. 1450 01:32:29,551 --> 01:32:31,887 I done went and forgot to create my own. 1451 01:32:44,433 --> 01:32:45,267 The videos of your mother, 1452 01:32:45,300 --> 01:32:50,005 those are the first real little noggins. 1453 01:32:51,973 --> 01:32:55,545 And you save those and you use 'em as motivation. 1454 01:32:56,711 --> 01:33:00,148 [soft somber music] 1455 01:33:00,182 --> 01:33:01,783 I wish I had more time with you. 1456 01:33:04,586 --> 01:33:06,822 I would have taught you the Kirk slider. 1457 01:33:06,855 --> 01:33:10,025 [gentle bright music] 1458 01:33:18,667 --> 01:33:21,403 [ominous music] 1459 01:33:37,319 --> 01:33:39,921 This the end of the road, Tom. 1460 01:33:43,325 --> 01:33:45,927 It was just a unrealized dream. 1461 01:33:47,530 --> 01:33:50,098 [hammer thuds] 1462 01:33:52,267 --> 01:33:53,569 An unfinished quest. 1463 01:33:54,936 --> 01:33:57,772 [hammer thudding] 1464 01:33:59,174 --> 01:34:00,576 Just a path to nowhere. 1465 01:34:03,378 --> 01:34:05,947 [hammer thuds] 1466 01:34:12,087 --> 01:34:14,524 [Tom sniffs] 1467 01:34:19,529 --> 01:34:21,963 I'm proud of you, proud of you. 1468 01:34:26,636 --> 01:34:28,904 You're gonna do somethin' in life. 1469 01:34:40,650 --> 01:34:42,150 I love you, son. 1470 01:34:42,184 --> 01:34:43,752 Hey, is everything okay? 1471 01:34:43,785 --> 01:34:46,522 [watch sizzling] 1472 01:34:52,327 --> 01:34:54,996 [watch beeping] 1473 01:35:00,035 --> 01:35:01,102 Are you okay? 1474 01:35:01,136 --> 01:35:02,904 I don't know what happened. 1475 01:35:02,938 --> 01:35:05,907 [soft somber music] 1476 01:35:23,091 --> 01:35:25,126 [Chloe] You know that Bruno's not gonna talk to you, 1477 01:35:25,160 --> 01:35:28,730 and he's sure as hell not gonna own up to killing your dad. 1478 01:35:28,763 --> 01:35:29,965 [Chloe sighs] 1479 01:35:29,998 --> 01:35:32,968 Well, he might not talk to me, but he will talk to Rocky. 1480 01:35:39,174 --> 01:35:41,677 [tense music] 1481 01:35:48,216 --> 01:35:50,185 [Chloe] You really think he's gonna fall for that? 1482 01:35:51,052 --> 01:35:54,690 As long as there's money involved, yeah. 1483 01:35:54,724 --> 01:35:56,358 [notification chimes] 1484 01:35:56,391 --> 01:35:59,729 [tense music continues] 1485 01:36:09,070 --> 01:36:10,740 Okay. So now what? 1486 01:36:12,340 --> 01:36:15,711 I'm gonna lure Rocky here, we'll bring him inside, 1487 01:36:15,745 --> 01:36:19,014 and we'll take him down and load my backup to him. 1488 01:36:19,047 --> 01:36:21,116 How are we gonna take him down? 1489 01:36:25,053 --> 01:36:26,522 You're gonna have to seduce him. 1490 01:36:26,555 --> 01:36:29,491 Not even seduce, actually, just flirt with him. 1491 01:36:29,525 --> 01:36:31,661 I mean, you know how to flirt, right? 1492 01:36:31,694 --> 01:36:32,994 I wasn't born yesterday. 1493 01:36:33,962 --> 01:36:35,765 We're gonna upload my backup. 1494 01:36:35,797 --> 01:36:37,465 I'm gonna go as Rocky, talk to Bruno, 1495 01:36:37,499 --> 01:36:39,034 pull the confession out of him. 1496 01:36:40,135 --> 01:36:42,904 Before we do that though, I need to make a backup. 1497 01:36:44,607 --> 01:36:45,608 Hand me those pills. 1498 01:36:51,647 --> 01:36:54,082 Do you really think this is legit? 1499 01:36:54,115 --> 01:36:55,250 I mean, there's no way that Tom 1500 01:36:55,283 --> 01:36:57,252 finished the research on his own. 1501 01:36:57,285 --> 01:36:58,688 Hey, no wasting, right? 1502 01:36:59,588 --> 01:37:02,324 Look at the code samples on the algorithm. 1503 01:37:02,357 --> 01:37:04,326 This is definitely new work. No doubt about it. 1504 01:37:04,359 --> 01:37:06,562 Okay, but we took all the important research materials 1505 01:37:06,595 --> 01:37:08,096 from the lab. 1506 01:37:08,129 --> 01:37:10,800 That may be true, but the goose that laid the golden egg 1507 01:37:10,832 --> 01:37:13,234 just landed in our lap for a second time. 1508 01:37:15,538 --> 01:37:19,174 I'm not sure that I follow. 1509 01:37:22,310 --> 01:37:26,314 Okay, listen, Darjeeling Limited, emphasis on the limited, 1510 01:37:26,348 --> 01:37:28,149 we will test the Mint. 1511 01:37:28,183 --> 01:37:30,820 If it works, like he says it should, 1512 01:37:30,852 --> 01:37:33,455 we will take it from him. 1513 01:37:33,488 --> 01:37:35,791 He's not just gonna hand it over to you, is he? 1514 01:37:35,825 --> 01:37:37,292 [Rocky] No Bruno, he's not. 1515 01:37:41,564 --> 01:37:43,331 No. No, no, no, no, no. 1516 01:37:43,365 --> 01:37:44,332 Okay, you're not expecting me 1517 01:37:44,366 --> 01:37:46,267 to surrogate load Tom again, are you? 1518 01:37:46,301 --> 01:37:47,435 Exactly. 1519 01:37:47,469 --> 01:37:49,805 I'm sorry, but that's not gonna happen, okay? 1520 01:37:49,839 --> 01:37:52,107 Ever since you loaded that dog brain onto me, 1521 01:37:52,140 --> 01:37:54,008 I've been dreaming in muted colors, okay? 1522 01:37:54,042 --> 01:37:55,276 So, I'm sorry, but no. 1523 01:37:57,546 --> 01:38:00,448 What if I doubled what I gave you last time? 1524 01:38:01,817 --> 01:38:02,651 No. 1525 01:38:04,787 --> 01:38:06,287 Okay. 1526 01:38:06,321 --> 01:38:07,623 How about if I tripled it? 1527 01:38:11,560 --> 01:38:15,598 A hundred and fifty grand buys a few nice rice rockets. 1528 01:38:16,965 --> 01:38:18,500 It's a no brainer, Speed Racer. 1529 01:38:25,273 --> 01:38:26,842 Okay, sure. 1530 01:38:26,876 --> 01:38:30,378 [soft suspenseful music] 1531 01:38:37,152 --> 01:38:39,154 Oh, mornin', hon. 1532 01:38:39,187 --> 01:38:39,988 Morning. 1533 01:38:41,657 --> 01:38:43,458 How'd you sleep, Mr. Kirk? 1534 01:38:43,491 --> 01:38:45,126 Tossed and turned all night. 1535 01:38:45,160 --> 01:38:46,494 What about you? 1536 01:38:46,529 --> 01:38:47,362 Yeah, me too. 1537 01:38:48,664 --> 01:38:49,899 Feelin' a little jittery. 1538 01:38:51,032 --> 01:38:52,367 [Tom] We'll be all right. 1539 01:38:57,105 --> 01:38:57,939 Tom? 1540 01:38:58,940 --> 01:38:59,775 Yep. 1541 01:39:03,913 --> 01:39:04,747 You okay? 1542 01:39:11,186 --> 01:39:16,090 Thank you for everything you've done for me and my dad. 1543 01:39:17,158 --> 01:39:19,027 I mean, if everything goes, well, if, 1544 01:39:21,530 --> 01:39:23,198 maybe we can do that second date. 1545 01:39:25,901 --> 01:39:26,735 Ya know? 1546 01:39:29,872 --> 01:39:32,541 [phone buzzing] 1547 01:39:35,477 --> 01:39:36,579 Hey, Bruno, what's up? 1548 01:39:36,612 --> 01:39:38,046 [Bruno] Hey, Tom, how are you? 1549 01:39:38,079 --> 01:39:39,414 I'm good. 1550 01:39:39,447 --> 01:39:40,850 You talk to Rocky yet? 1551 01:39:40,883 --> 01:39:42,417 [Bruno] Listen, could you meet me at the bar 1552 01:39:42,450 --> 01:39:44,252 in about 10 minutes? 1553 01:39:44,285 --> 01:39:45,754 Got something important to discuss. 1554 01:39:45,788 --> 01:39:47,790 Right now? No, man, I can't. 1555 01:39:47,823 --> 01:39:51,159 [Bruno] It's about Rocky. I'll see ya there in 10. 1556 01:39:51,192 --> 01:39:53,161 What was that about? 1557 01:39:53,194 --> 01:39:55,598 That was Bruno. He wants me to meet him at the bar. 1558 01:39:56,532 --> 01:39:57,365 I'm coming. 1559 01:40:00,335 --> 01:40:02,838 [tense music] 1560 01:40:13,883 --> 01:40:16,451 [Tom whispers] 1561 01:40:26,427 --> 01:40:28,731 Hey, Tom. How's it goin'? 1562 01:40:28,764 --> 01:40:29,899 Good. 1563 01:40:29,932 --> 01:40:31,432 So, I heard you made some progress on the research. 1564 01:40:31,466 --> 01:40:32,300 I did. 1565 01:40:34,803 --> 01:40:37,806 Well, first off, I really wanna thank you. 1566 01:40:44,947 --> 01:40:46,481 - [dramatic music] - Yo, what are you? 1567 01:40:46,515 --> 01:40:47,282 I'm really sorry about this. 1568 01:40:47,315 --> 01:40:49,150 Bruno, stop! 1569 01:40:49,183 --> 01:40:52,053 I tried showing you the good side of life. 1570 01:40:52,086 --> 01:40:54,623 Then you went all Dalai Lama on me. 1571 01:40:54,657 --> 01:40:56,224 Come on! 1572 01:40:56,257 --> 01:40:58,761 [watch beeps] 1573 01:41:00,529 --> 01:41:05,366 I mean, really, man, how do you say no to a '66 Vette, huh? 1574 01:41:05,400 --> 01:41:07,570 You just think you're so... 1575 01:41:07,603 --> 01:41:09,038 Think you're so... 1576 01:41:09,070 --> 01:41:11,974 [soft tense music] 1577 01:41:23,552 --> 01:41:26,220 [watch zapping] 1578 01:41:29,324 --> 01:41:31,994 [ominous music] 1579 01:41:36,497 --> 01:41:39,001 [tense music] 1580 01:41:42,037 --> 01:41:42,871 Tom! 1581 01:41:44,405 --> 01:41:46,374 Hey, are you okay? 1582 01:41:47,710 --> 01:41:48,811 Tom! 1583 01:41:48,844 --> 01:41:49,678 That's you. 1584 01:41:51,145 --> 01:41:52,548 Tell her you're almost done! 1585 01:41:54,617 --> 01:41:55,517 I'm almost done. 1586 01:42:05,027 --> 01:42:05,928 Okay, okay. 1587 01:42:05,961 --> 01:42:09,130 So, I go back to the farm, I get the Mint, 1588 01:42:09,163 --> 01:42:10,431 and I bring it back to you. 1589 01:42:10,465 --> 01:42:11,299 That's right. 1590 01:42:11,332 --> 01:42:14,536 And to me and to no one else, okay? 1591 01:42:14,570 --> 01:42:15,604 Okay, I got it. 1592 01:42:15,638 --> 01:42:17,840 Okay, now get out of here before TICS sets it. 1593 01:42:17,873 --> 01:42:18,674 How? 1594 01:42:18,707 --> 01:42:19,775 Just check your pockets. 1595 01:42:24,647 --> 01:42:25,547 Nice. 1596 01:42:25,581 --> 01:42:28,884 [tense music continues] 1597 01:42:31,620 --> 01:42:34,590 [engine rumbling] 1598 01:42:34,623 --> 01:42:36,224 Hey! Tom, hey! 1599 01:42:36,257 --> 01:42:41,262 Where are you going? 1600 01:42:48,804 --> 01:42:50,973 Pick up, pick up, pick up. 1601 01:42:52,608 --> 01:42:55,209 Tom, pick up. [sighs] 1602 01:43:00,381 --> 01:43:03,152 [ominous music] 1603 01:43:04,520 --> 01:43:06,055 [Bruno] Rocky, this is Bruno. 1604 01:43:06,088 --> 01:43:08,524 I asked Tom to meet me at the Rusty Tavern. 1605 01:43:08,557 --> 01:43:10,693 I'm waiting outside. Meet me here. 1606 01:43:16,565 --> 01:43:18,199 Did you call Tom? 1607 01:43:18,232 --> 01:43:19,068 Yeah. 1608 01:43:20,201 --> 01:43:21,402 [Rocky] When is he coming? 1609 01:43:21,436 --> 01:43:24,305 He already did. I surrogate loaded him. 1610 01:43:24,338 --> 01:43:27,408 Really? Nicely done Potter boy. 1611 01:43:29,578 --> 01:43:31,080 150Ks isn't gonna cut it. 1612 01:43:32,280 --> 01:43:33,582 I want at least 2 million. 1613 01:43:35,316 --> 01:43:36,151 Excuse me? 1614 01:43:37,519 --> 01:43:39,021 You and I both know that a hold time 1615 01:43:39,054 --> 01:43:41,657 that's over 18 hours is worth millions. 1616 01:43:43,625 --> 01:43:44,459 I see. 1617 01:43:47,261 --> 01:43:48,764 And if I don't pay? 1618 01:43:49,898 --> 01:43:51,365 [Bruno] I'll call the sheik. 1619 01:43:53,168 --> 01:43:54,903 You think you're smart, huh? 1620 01:43:54,937 --> 01:43:56,504 A real brainiac? 1621 01:43:56,538 --> 01:43:58,372 I'd like to think so, yeah. 1622 01:43:58,406 --> 01:44:01,342 Do you know the inferior brain paradox? 1623 01:44:03,879 --> 01:44:06,380 The less it knows, the more it thinks it knows. 1624 01:44:09,618 --> 01:44:12,353 [ominous music] 1625 01:44:18,227 --> 01:44:20,729 My surrogate's never gonna give you that device. 1626 01:44:21,797 --> 01:44:23,397 That may be. 1627 01:44:23,431 --> 01:44:24,633 So put your hands there. 1628 01:44:28,937 --> 01:44:31,439 Now, this is what we will use. 1629 01:44:35,711 --> 01:44:39,280 [ominous music continues] 1630 01:44:40,314 --> 01:44:41,683 You selfish pig. 1631 01:44:41,717 --> 01:44:44,987 Maybe, but you know what happens with selfless pigs? 1632 01:44:46,021 --> 01:44:48,891 They become bacon. [chuckles] 1633 01:44:52,326 --> 01:44:54,830 [tense music] 1634 01:45:13,182 --> 01:45:18,187 Here. [speaking in foreign language] 1635 01:45:20,255 --> 01:45:25,260 [Bruno and Rocky speaking in foreign language] 1636 01:46:11,773 --> 01:46:14,109 [gun cocks] 1637 01:46:15,911 --> 01:46:18,847 [door creaking] 1638 01:46:18,881 --> 01:46:19,715 Howdy. 1639 01:46:30,759 --> 01:46:33,762 Can I get ya anything? A beer maybe? 1640 01:46:36,098 --> 01:46:38,367 [Rocky speaking in foreign language] 1641 01:46:38,399 --> 01:46:40,434 What kinda beer is that? 1642 01:46:40,468 --> 01:46:42,271 It's not a beer, my [speaking in foreign language], 1643 01:46:42,304 --> 01:46:43,437 it's you. 1644 01:46:43,471 --> 01:46:45,274 You're beautiful. 1645 01:46:45,307 --> 01:46:48,744 [chuckles] Thank you. 1646 01:46:52,114 --> 01:46:53,982 You know, we're inside, right? 1647 01:46:57,252 --> 01:46:58,954 Thank you. 1648 01:46:58,987 --> 01:47:03,859 Wow, you have beautiful eyes. 1649 01:47:04,726 --> 01:47:05,794 I've been told. 1650 01:47:05,827 --> 01:47:07,362 You have? 1651 01:47:07,396 --> 01:47:08,664 Why am I not surprised. 1652 01:47:08,697 --> 01:47:10,632 [Rocky chuckles] 1653 01:47:10,666 --> 01:47:14,069 Wow, I could just stare into them all day. 1654 01:47:16,872 --> 01:47:18,607 Oh, I'm up here. 1655 01:47:22,911 --> 01:47:25,479 [watch beeps] 1656 01:47:25,514 --> 01:47:28,850 Uh, uh, uh. [chuckles] 1657 01:47:30,619 --> 01:47:33,121 [watch beeps] 1658 01:47:34,957 --> 01:47:35,991 You feelin' okay? 1659 01:47:37,426 --> 01:47:38,260 You. 1660 01:47:39,493 --> 01:47:42,831 And you thought you could get away with killing my Kirk. 1661 01:47:42,864 --> 01:47:43,699 You. 1662 01:47:47,536 --> 01:47:48,370 Adios. 1663 01:47:51,640 --> 01:47:53,942 [Rocky groans] 1664 01:47:53,976 --> 01:47:56,979 [suspenseful music] 1665 01:48:05,854 --> 01:48:10,425 [scanner beeps] [lock whirs] 1666 01:48:10,459 --> 01:48:11,927 Okay, where'd you say he is? 1667 01:48:13,128 --> 01:48:14,262 Outside in his car. 1668 01:48:16,765 --> 01:48:18,066 Quick, gimme your phone. 1669 01:48:19,267 --> 01:48:20,068 Come on, gimme your phone. 1670 01:48:20,102 --> 01:48:20,936 Okay. 1671 01:48:26,174 --> 01:48:27,609 What? We're out of options. 1672 01:48:27,642 --> 01:48:28,744 This is all we've got. 1673 01:48:30,178 --> 01:48:31,013 I don't know. 1674 01:48:32,447 --> 01:48:33,348 It's risky. 1675 01:48:34,616 --> 01:48:35,550 Look, you don't have to do this. 1676 01:48:35,584 --> 01:48:37,786 Oh, I do, for my dad. 1677 01:48:38,954 --> 01:48:41,656 [cane tapping] 1678 01:48:41,690 --> 01:48:43,291 [Bruno speaking in foreign language] 1679 01:48:43,325 --> 01:48:44,726 I wanna ask you somethin'. 1680 01:48:46,261 --> 01:48:49,097 [Bruno speaking in foreign language] 1681 01:48:49,131 --> 01:48:50,899 What happened to Kirk that night? 1682 01:48:52,901 --> 01:48:54,536 What's going on? 1683 01:48:54,569 --> 01:48:56,505 Is this TICS setting in? 1684 01:48:56,538 --> 01:48:57,372 Just tell me. 1685 01:48:58,974 --> 01:49:00,242 Get back inside. 1686 01:49:01,676 --> 01:49:02,544 I need answers. 1687 01:49:02,577 --> 01:49:03,678 I'll go get the Mint. 1688 01:49:03,712 --> 01:49:05,013 - Bruno. - Just stay put. 1689 01:49:05,914 --> 01:49:06,715 I'm not Bruno. 1690 01:49:06,748 --> 01:49:08,617 Bruno, wait. Bruno, wait! 1691 01:49:09,618 --> 01:49:11,553 [suspenseful music] 1692 01:49:11,586 --> 01:49:13,955 Hey! Hey, what happened? 1693 01:49:13,989 --> 01:49:15,590 We gotta get to the farm now. 1694 01:49:15,624 --> 01:49:16,491 How? 1695 01:49:16,526 --> 01:49:17,859 - Get in. - Okay. 1696 01:49:17,893 --> 01:49:21,730 [suspenseful music continues] 1697 01:49:44,119 --> 01:49:45,821 [phone ringing] 1698 01:49:45,854 --> 01:49:47,689 [Dispatcher] 911, state your emergency. 1699 01:49:47,722 --> 01:49:49,724 Hi, I'd like to report a possible shooting 1700 01:49:49,758 --> 01:49:51,726 at Blue Mountain Farms in Elgin. 1701 01:49:52,661 --> 01:49:54,196 [Dispatcher] Sir, are you safe? 1702 01:49:54,229 --> 01:49:55,430 Yes. 1703 01:49:55,464 --> 01:49:57,533 [Dispatcher] Do you need medical- 1704 01:49:57,567 --> 01:50:00,302 [ominous music] 1705 01:50:12,781 --> 01:50:14,082 What are you doing here? 1706 01:50:14,116 --> 01:50:15,585 Why aren't you at the bar? 1707 01:50:15,617 --> 01:50:17,520 I need to ask you something. 1708 01:50:17,553 --> 01:50:19,788 I don't have time for this. Just go back. 1709 01:50:19,821 --> 01:50:22,592 Tell me this one thing and I'll do whatever you want. 1710 01:50:22,624 --> 01:50:23,959 You've got to be kidding me. 1711 01:50:23,992 --> 01:50:26,194 What did you to Kirk? 1712 01:50:26,228 --> 01:50:28,430 This is what you want to know right now? 1713 01:50:28,463 --> 01:50:30,932 What happened to Kirk that night? 1714 01:50:30,966 --> 01:50:31,800 Okay, okay. 1715 01:50:33,735 --> 01:50:36,972 I asked Bruno to surrogate load onto Tom to steal the Mint. 1716 01:50:37,005 --> 01:50:39,575 He ran into Dr. Kirk, panicked, and killed him. 1717 01:50:44,112 --> 01:50:45,981 You killed Dr. Kirk Davis? 1718 01:50:46,014 --> 01:50:47,082 No, no, not me. 1719 01:50:47,115 --> 01:50:49,084 That [speaking in foreign language] Bruno did. 1720 01:50:54,890 --> 01:50:57,359 [door creaks] 1721 01:50:59,828 --> 01:51:03,265 What are you doing here? We had a deal. 1722 01:51:05,867 --> 01:51:07,302 Gimme the laptop and files. 1723 01:51:08,604 --> 01:51:10,105 No, no, no, give them to me. 1724 01:51:14,943 --> 01:51:15,944 Wait, who are you? 1725 01:51:17,345 --> 01:51:19,615 I don't have time to play who's who? 1726 01:51:19,649 --> 01:51:22,851 Give me the laptop. Goddamn it, we had a plan! 1727 01:51:25,754 --> 01:51:28,390 Okay, if I can't reason with you, 1728 01:51:28,423 --> 01:51:30,158 then maybe you'll reason with this. 1729 01:51:33,361 --> 01:51:36,831 Give me the laptop or I'll blow your brains out. 1730 01:51:40,402 --> 01:51:42,737 [gun fires] 1731 01:51:51,079 --> 01:51:54,082 [suspenseful music] 1732 01:51:55,685 --> 01:51:58,053 [cane thuds] [Bruno grunts] 1733 01:51:58,086 --> 01:52:00,590 Get back, step back. Step back! 1734 01:52:03,526 --> 01:52:05,695 Look, look, look, Rocky, I'm sorry. 1735 01:52:05,727 --> 01:52:06,895 I shouldn't have asked for more money. 1736 01:52:06,928 --> 01:52:09,764 We can just keep the original deal and I'll walk away. 1737 01:52:09,798 --> 01:52:13,603 No, no more deals. Give me the laptop and my body back. 1738 01:52:15,605 --> 01:52:16,438 Tom? 1739 01:52:19,441 --> 01:52:22,511 I had nothing to do with this, okay. 1740 01:52:22,545 --> 01:52:24,379 He killed your father. 1741 01:52:24,412 --> 01:52:26,982 I promise if you let me go you'll never see me again. 1742 01:52:27,015 --> 01:52:27,849 I'll disappear. 1743 01:52:30,919 --> 01:52:33,121 You sleazy worm. Come here. 1744 01:52:34,690 --> 01:52:36,659 Wait, wait, wait, wait, wait. 1745 01:52:36,692 --> 01:52:37,759 We can still get outta this. 1746 01:52:37,792 --> 01:52:38,594 How? 1747 01:52:38,628 --> 01:52:41,129 The phone. It's in my pocket. 1748 01:52:41,162 --> 01:52:43,865 And the cops are on their way. Do the math! 1749 01:52:43,898 --> 01:52:46,669 [sirens blaring] 1750 01:52:51,406 --> 01:52:54,510 [Bruno coughing] 1751 01:52:54,543 --> 01:52:56,778 We have him dead to rights. 1752 01:52:57,647 --> 01:52:58,913 Know this, my boy. 1753 01:52:58,947 --> 01:53:02,217 As you go, so goes your father's work. 1754 01:53:02,250 --> 01:53:05,053 Mad lab assistant kills scientist father. 1755 01:53:05,086 --> 01:53:07,355 Sentenced to life. 1756 01:53:07,389 --> 01:53:09,824 [siren blaring] 1757 01:53:09,858 --> 01:53:13,729 Every second, of every minute of every hour 1758 01:53:13,763 --> 01:53:15,531 of every day your father devoted his life 1759 01:53:15,564 --> 01:53:17,365 to memory transfer technology. 1760 01:53:17,399 --> 01:53:22,203 It goes away with you. [speaking in foreign language] 1761 01:53:22,237 --> 01:53:23,805 Drop your weapon. 1762 01:53:23,838 --> 01:53:24,674 Drop it now! 1763 01:53:26,007 --> 01:53:26,875 Drop your weapon. 1764 01:53:27,842 --> 01:53:30,345 [Bruno] That'll be your legacy. 1765 01:53:30,378 --> 01:53:32,013 Hey, I said I'll shoot. 1766 01:53:32,047 --> 01:53:34,382 Oh, you're smarter than that, Tom. 1767 01:53:34,416 --> 01:53:35,383 You won't shoot yourself. 1768 01:53:35,417 --> 01:53:37,753 You're only as good as the promises you make. 1769 01:53:39,689 --> 01:53:42,223 And I promised my father I'd continue his research. 1770 01:53:43,458 --> 01:53:44,426 Drop your weapon! 1771 01:53:45,393 --> 01:53:46,227 Shoot me. 1772 01:53:48,129 --> 01:53:49,397 Kill yourself. 1773 01:53:49,431 --> 01:53:52,467 [suspenseful music] 1774 01:53:52,500 --> 01:53:55,437 Face it, you can't kill yourself, Tom. 1775 01:53:59,007 --> 01:54:00,408 I can't shoot you, but... 1776 01:54:04,245 --> 01:54:05,413 [gun fires] 1777 01:54:05,447 --> 01:54:06,649 Step away from the weapon. 1778 01:54:06,682 --> 01:54:08,416 Drop it, step away, step away. 1779 01:54:08,450 --> 01:54:09,984 Get down. Get down, get down, get down. 1780 01:54:10,018 --> 01:54:12,187 No, no, no, no, no. No. 1781 01:54:12,220 --> 01:54:14,956 Get down! [ominous music] 1782 01:54:14,989 --> 01:54:17,459 No, no, no, no, no. 1783 01:54:17,492 --> 01:54:18,326 No! No! 1784 01:54:19,695 --> 01:54:21,664 [Officer] I got him, son, I got him. 1785 01:54:21,697 --> 01:54:22,531 No! 1786 01:54:23,766 --> 01:54:27,335 [ominous music continues] 1787 01:54:31,206 --> 01:54:32,708 An eye for an eye. 1788 01:54:36,077 --> 01:54:39,080 [suspenseful music] 1789 01:54:48,323 --> 01:54:50,760 [cane thuds] 1790 01:55:01,002 --> 01:55:03,405 [watch zaps] 1791 01:55:05,641 --> 01:55:07,108 [Kirk] Birthday, bud. 1792 01:55:07,142 --> 01:55:07,942 Bruno! 1793 01:55:07,976 --> 01:55:08,811 Bruno! 1794 01:55:08,844 --> 01:55:10,044 Sorry for everything. 1795 01:55:10,078 --> 01:55:12,147 [Kirk] This is your brain in digital form. 1796 01:55:12,180 --> 01:55:15,350 [memories whooshing] 1797 01:55:15,383 --> 01:55:16,451 [Chloe] Tom, are you okay? 1798 01:55:16,484 --> 01:55:17,887 [Man] Dr. Davis. 1799 01:55:17,919 --> 01:55:19,087 [Chloe] Tom. 1800 01:55:28,062 --> 01:55:31,032 [soft somber music] 1801 01:56:15,578 --> 01:56:20,583 [diners chattering] [soft guitar music] 1802 01:56:39,100 --> 01:56:44,105 ♪ There's nothin' new under the sun ♪ 1803 01:56:45,273 --> 01:56:50,278 ♪ Nothin' new since time begun ♪ 1804 01:56:50,746 --> 01:56:55,751 ♪ Another day through, another day done ♪ 1805 01:56:56,017 --> 01:57:01,022 ♪ And there's nothin' new under the sun ♪ 1806 01:57:01,891 --> 01:57:06,896 ♪ I blurred the line between father and son ♪ 1807 01:57:07,095 --> 01:57:12,100 ♪ Between judgment day and the kingdom come ♪ 1808 01:57:12,835 --> 01:57:17,840 ♪ Let the whiskey burn till it makes me numb ♪ 1809 01:57:18,339 --> 01:57:23,378 ♪ There's nothin' new under the sun ♪ 1810 01:57:23,411 --> 01:57:28,416 ♪ No, there's nothin' new under the sun ♪ 1811 01:57:30,151 --> 01:57:33,321 ♪ Lookin' back at days gone past ♪ 1812 01:57:33,354 --> 01:57:37,225 ♪ Through the glass he's sure will be his last ♪ 1813 01:57:37,258 --> 01:57:42,263 ♪ Am I close or far away ♪ 1814 01:57:45,000 --> 01:57:48,469 ♪ Wonderin' what his life's become ♪ 1815 01:57:48,503 --> 01:57:52,206 ♪ What was full of life has now grown numb ♪ 1816 01:57:52,240 --> 01:57:57,245 ♪ And what else can I say ♪ 1817 01:58:00,081 --> 01:58:03,484 ♪ Am I close or far away ♪ 1818 01:58:10,993 --> 01:58:15,998 ♪ The great, great, great divide ♪ 1819 01:58:18,834 --> 01:58:23,839 ♪ The great, great, great divide ♪ 1820 01:58:25,373 --> 01:58:28,544 ♪ Marchin' along toward a losing fight ♪ 1821 01:58:28,577 --> 01:58:32,748 ♪ With a fire in my eyes and my fists clenched tight ♪ 1822 01:58:32,781 --> 01:58:37,786 ♪ What else can I do ♪ 1823 01:58:39,888 --> 01:58:43,959 ♪ And don't stray too close to the borderline ♪ 1824 01:58:43,993 --> 01:58:47,529 ♪ Wage the war inside my mind ♪ 1825 01:58:47,563 --> 01:58:52,568 ♪ And what else can I do ♪ 1826 01:58:54,837 --> 01:58:59,842 ♪ Am I me or someone new ♪ 1827 01:59:02,310 --> 01:59:06,414 ♪ There's a time to be born and a time to die ♪ 1828 01:59:06,447 --> 01:59:10,151 ♪ A time to laugh and a time to cry ♪ 1829 01:59:10,184 --> 01:59:13,889 ♪ A time to sow and a time to reap ♪ 1830 01:59:13,922 --> 01:59:17,325 ♪ A time to cast away and a time to keep ♪ 1831 01:59:17,358 --> 01:59:21,329 ♪ And there's a time for war and a time for peace ♪ 1832 01:59:21,362 --> 01:59:24,933 ♪ A time to stay silent and a time to speak ♪ 1833 01:59:24,967 --> 01:59:28,771 ♪ And there's a time to gain and a time to lose ♪ 1834 01:59:28,804 --> 01:59:32,407 ♪ A time for love and hate and it's time to choose ♪ 1835 01:59:32,440 --> 01:59:34,208 ♪ And there's a time to mend ♪ 1836 01:59:34,242 --> 01:59:36,045 ♪ And a time to be torn ♪ 1837 01:59:36,078 --> 01:59:39,882 ♪ There's a time to dance and a time to mourn ♪ 1838 01:59:39,915 --> 01:59:43,786 ♪ There's a time to break and a time to build ♪ 1839 01:59:43,819 --> 01:59:47,856 ♪ A time to heal and a time to kill ♪ 1840 01:59:47,890 --> 01:59:51,359 ♪ Battles are lost and battles are won ♪ 1841 01:59:51,392 --> 01:59:54,930 ♪ But what's a man to do when he's been outgunned ♪ 1842 01:59:54,963 --> 01:59:56,999 ♪ And there's nothin' new ♪ 1843 01:59:57,032 --> 01:59:58,634 ♪ Ain't nothin' new ♪ 1844 01:59:58,667 --> 02:00:03,672 ♪ Ain't nothin' new under the sun ♪ 1845 02:00:06,775 --> 02:00:11,780 ♪ I stepped down off the great divide ♪ 1846 02:00:12,514 --> 02:00:17,519 ♪ Find solace for my troubled mind ♪ 1847 02:00:18,120 --> 02:00:23,125 ♪ Where once was two there now is one ♪ 1848 02:00:24,258 --> 02:00:28,997 ♪ And there's nothin' new under the sun ♪ 1849 02:00:30,256 --> 02:00:35,256 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 127482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.