All language subtitles for Carn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,956 --> 00:01:24,542 I'm Mona Barni and I am 29 years old. 2 00:01:24,625 --> 00:01:28,421 I studied at the Conservatory in the fifth arrondissement... 3 00:01:28,504 --> 00:01:31,132 - I have training... - Okay, thank you. 4 00:01:31,215 --> 00:01:35,303 You know the scene. Flamme is your first horse. 5 00:01:35,386 --> 00:01:39,015 With it, you got your first prize in the show jumping. 6 00:01:39,098 --> 00:01:44,103 You are now at the top of your career, but your childhood has been played. 7 00:01:44,186 --> 00:01:46,355 Flamme is stopped because it is old. 8 00:01:46,439 --> 00:01:50,901 You come to the place, it will recognize you, iron it, and say your replica. 9 00:01:50,985 --> 00:01:53,279 - All right. - Marjo plays Flamme. 10 00:01:53,362 --> 00:01:57,283 - Can you take the glasses off? - Of course. 11 00:01:58,576 --> 00:02:01,495 Clear. We'll start when you want. Subs / Sync: PTNK 12 00:02:04,582 --> 00:02:06,292 Hey, Flamme. 13 00:02:06,375 --> 00:02:07,752 Do you remember me? 14 00:02:09,629 --> 00:02:11,130 Sorry. 15 00:02:11,213 --> 00:02:13,507 I'll start over. 16 00:02:13,591 --> 00:02:15,551 Hey, Flamme. 17 00:02:15,635 --> 00:02:17,720 Do you remember me? 18 00:02:18,512 --> 00:02:20,681 Yes, you remember me. 19 00:02:21,599 --> 00:02:24,101 You can't hear that well. 20 00:02:25,519 --> 00:02:27,730 Is old back painful? 21 00:02:29,357 --> 00:02:32,234 Calm now. 22 00:02:33,277 --> 00:02:35,529 Everything will be allright. 23 00:02:36,072 --> 00:02:38,157 I promise that everything will be organized. 24 00:02:48,084 --> 00:02:49,877 I've missed you. 25 00:02:52,963 --> 00:02:54,298 Forgive me. 26 00:03:07,853 --> 00:03:10,314 Tom, stop running. 27 00:03:12,441 --> 00:03:16,737 The upper floor is one mess. Only Sam is there. 28 00:03:16,821 --> 00:03:18,197 Thank you. 29 00:03:18,280 --> 00:03:21,617 However, I only stay for a couple of days. 30 00:03:21,701 --> 00:03:23,494 Agree on it with your sister. 31 00:03:23,577 --> 00:03:26,872 I don't know when he'll be. Often late. 32 00:04:10,416 --> 00:04:12,460 Sleep, sleep. 33 00:04:21,969 --> 00:04:24,263 I am glad that you are here. 34 00:04:24,889 --> 00:04:27,391 - Similarly. - Where are Goggles? 35 00:04:27,475 --> 00:04:28,476 - There. - Where? 36 00:04:28,559 --> 00:04:31,228 - There. - Eat it! 37 00:04:32,188 --> 00:04:35,858 I can't take Tom to the dentist on Tuesday. 38 00:04:35,941 --> 00:04:37,651 The shooting schedule has been changed. 39 00:04:37,735 --> 00:04:41,030 Why book in advance if they can't be held? 40 00:04:41,155 --> 00:04:43,532 I couldn't work for a week! 41 00:04:43,616 --> 00:04:47,077 - Listen, Sam? - He'll go another day. 42 00:04:47,161 --> 00:04:49,747 - We're changing time. - I can take her. 43 00:04:49,830 --> 00:04:53,167 Mona can go with her. Don't bother doing it. 44 00:04:54,210 --> 00:04:56,879 - Hurry up. - I'll go now. 45 00:04:57,588 --> 00:04:59,131 Puss, gold. 46 00:05:00,132 --> 00:05:01,550 And you, give me a kiss. 47 00:05:03,302 --> 00:05:06,347 - You taking coffee? - No thanks. 48 00:05:06,430 --> 00:05:09,600 Come on, Tom. Take your jacket. See you! 49 00:05:09,683 --> 00:05:11,101 Bye. 50 00:06:38,898 --> 00:06:42,526 I'll eat you. I'll kill you! 51 00:06:46,155 --> 00:06:47,615 I win! 52 00:06:47,698 --> 00:06:51,285 That's grandfather. Do you see? 53 00:06:51,368 --> 00:06:54,121 - I want hugs! - No worries. 54 00:06:54,246 --> 00:06:55,456 Like photos. 55 00:06:58,042 --> 00:07:01,337 On the offensive! 56 00:07:01,420 --> 00:07:02,963 On the offensive! 57 00:07:04,632 --> 00:07:07,801 The evil father who tickles! 58 00:07:08,969 --> 00:07:10,638 Don't you want to be next to Dad? 59 00:07:10,721 --> 00:07:12,765 Can we close this? 60 00:07:43,462 --> 00:07:47,091 How about you? Do you have new projects of interest? 61 00:07:47,174 --> 00:07:49,927 Is. I am, Paul Brozek in the next movie. 62 00:07:50,010 --> 00:07:53,973 Really? That's great. 63 00:07:54,056 --> 00:07:55,557 You really have luck. 64 00:07:58,102 --> 00:08:00,729 - Did your sister play a role? - Stop. 65 00:08:00,813 --> 00:08:02,898 What? Can't you do something? 66 00:08:03,774 --> 00:08:06,485 I already gave the name of my agent. What else can I do? 67 00:08:06,568 --> 00:08:10,114 - Can't you support him a little more? - Mom, stop. 68 00:08:10,197 --> 00:08:12,032 Stop. 69 00:08:13,867 --> 00:08:15,035 We're leaving now. 70 00:08:15,119 --> 00:08:16,954 - Already? - Yes. 71 00:08:17,037 --> 00:08:19,790 I hardly saw Tom. Can't she stay? 72 00:08:19,873 --> 00:08:24,294 - No, this evening is awkward. - I understand. You're tired. 73 00:08:24,378 --> 00:08:27,506 What's wrong? Is there a problem? 74 00:08:30,134 --> 00:08:32,177 Will you come with us? 75 00:08:32,261 --> 00:08:34,388 No, ice with the mother. 76 00:09:09,548 --> 00:09:13,218 - Hello? - Hey, could I talk to Nathan? 77 00:09:13,302 --> 00:09:15,512 - Are you Sam? - No, his sister. 78 00:09:15,596 --> 00:09:17,806 He is taken. Is it a matter of urgency? 79 00:09:17,890 --> 00:09:21,268 No. I just wanted to hear the results of the test. 80 00:09:21,393 --> 00:09:25,439 Wait a minute. They took someone else. Didn't they tell you? 81 00:09:25,522 --> 00:09:28,817 - No. I did not know. - Didn't they play? 82 00:09:28,901 --> 00:09:32,446 Didn't play. But that's nothing. 83 00:09:32,529 --> 00:09:35,657 They took someone younger. 84 00:09:35,741 --> 00:09:36,784 Clear. 85 00:09:37,868 --> 00:09:40,913 Please call if there is something else. 86 00:09:40,996 --> 00:09:43,415 Of course. We do it. 87 00:09:43,457 --> 00:09:46,376 - Thanks a lot. - Similarly. Goodbye. 88 00:09:46,460 --> 00:09:48,337 Goodbye. 89 00:09:52,341 --> 00:09:53,884 Hey. 90 00:09:53,967 --> 00:09:56,804 We came to meet Sam. This is his son. 91 00:09:56,887 --> 00:09:59,431 - And you? - His sister. 92 00:09:59,515 --> 00:10:03,060 Okay, sorry. Must be quiet, descriptions are running. 93 00:10:06,313 --> 00:10:10,859 The wolf eats a sheep, it is created for that purpose. 94 00:10:10,943 --> 00:10:15,155 Maybe, but I'll never accept this destructive earth... 95 00:10:15,239 --> 00:10:18,408 Because you believe you were targeted! 96 00:10:18,492 --> 00:10:22,704 It is egoism. Changing roles, you understand... 97 00:10:22,830 --> 00:10:24,414 Across! 98 00:10:28,710 --> 00:10:30,587 It is not going right yet. 99 00:10:30,712 --> 00:10:33,590 Eric, you don't change anything. 100 00:10:33,674 --> 00:10:36,009 Sam... 101 00:10:37,511 --> 00:10:40,180 It's beautiful, but... 102 00:10:43,100 --> 00:10:44,685 Show what you are experiencing. 103 00:10:44,768 --> 00:10:47,980 - I want to leave here. - All right. 104 00:10:49,064 --> 00:10:50,858 What do you want me to do? 105 00:10:57,781 --> 00:11:00,868 Can someone release me? I can't do it anymore. 106 00:11:00,951 --> 00:11:04,329 We test the sound by arranging cameras. 107 00:11:09,376 --> 00:11:12,337 Little princess. What are you doing here? 108 00:11:14,089 --> 00:11:17,885 - What is that? - Don't worry, it's not right. 109 00:11:19,178 --> 00:11:21,346 Why bring him here? 110 00:11:23,015 --> 00:11:27,936 - Tom wanted to meet you. - Announce next time. 111 00:11:28,020 --> 00:11:30,439 Don't wait for me in the evening, honey. 112 00:11:30,564 --> 00:11:33,942 - When I come home, I'll give you kisses. - Your place! 113 00:11:35,277 --> 00:11:38,488 Until tomorrow. Take her home. 114 00:11:38,572 --> 00:11:43,285 Sweetheart. I'll see you at home. I love you. 115 00:11:45,537 --> 00:11:49,416 - Give me the scene. - Your place. Silence! 116 00:11:49,499 --> 00:11:52,044 Tell her, Justine. Tell. 117 00:11:52,127 --> 00:11:57,466 The bad guys? Wouldn't it be better for you to sacrifice yourself to one man who protects 118 00:11:57,633 --> 00:11:59,509 than surrender to everyone? 119 00:11:59,593 --> 00:12:03,138 Lord, do not force me, I pray for you. 120 00:12:03,222 --> 00:12:05,140 Damn, I don't remember this! 121 00:12:05,224 --> 00:12:08,894 You jumped over the text. Go in peace. 122 00:12:08,977 --> 00:12:12,314 - Each sentence refers to the following. - He's on the nerves of everyone. 123 00:12:12,397 --> 00:12:14,733 So what? 124 00:12:14,816 --> 00:12:18,278 I may be interested in playing it in another way. 125 00:12:18,362 --> 00:12:23,075 The victim may be a perverse victim of his harasser if he is involved. 126 00:12:24,409 --> 00:12:27,537 I don't understand what you're going to get behind. Not at all. 127 00:12:29,665 --> 00:12:32,918 Justine, you are a whore! 128 00:12:33,001 --> 00:12:36,964 You can serve our lusts and desires. 129 00:12:37,047 --> 00:12:39,675 - No. - Yes, you can serve... 130 00:12:39,758 --> 00:12:43,220 ... lust and desire. 131 00:12:48,267 --> 00:12:49,810 You hurt me. 132 00:12:51,353 --> 00:12:53,772 You hurt me, Sam. 133 00:14:28,992 --> 00:14:30,744 Are you okay, Sam? 134 00:14:30,827 --> 00:14:32,913 - Sorry. - It is okay. 135 00:14:32,996 --> 00:14:37,084 - I didn't know you were here. - What's wrong? 136 00:14:40,712 --> 00:14:42,589 Nothing. 137 00:14:43,799 --> 00:14:46,051 I can not sleep. 138 00:14:50,722 --> 00:14:51,973 Calm down. 139 00:14:53,475 --> 00:14:55,102 Everything will be allright. 140 00:15:06,029 --> 00:15:07,864 Sorry. 141 00:15:09,533 --> 00:15:12,369 It's because of the movie. My role... 142 00:15:12,452 --> 00:15:14,788 It goes well. 143 00:15:17,833 --> 00:15:19,793 Do you want me to come with you? 144 00:15:19,876 --> 00:15:24,256 No need. I don't want to take your time. 145 00:15:24,339 --> 00:15:28,885 What time are you talking about? I'm not doing anything. 146 00:15:30,137 --> 00:15:33,849 And who knows, maybe there are statists there. 147 00:15:38,770 --> 00:15:40,564 You are silly...! 148 00:15:44,734 --> 00:15:48,113 - There were test appearances, and here we are. - But I thought... 149 00:15:48,196 --> 00:15:50,449 Stop thinking and trust me. 150 00:15:50,532 --> 00:15:53,201 - You think I don't know what I'm doing? - You know, of course. 151 00:15:53,285 --> 00:15:55,036 Let go then! 152 00:15:55,162 --> 00:15:56,663 So I do. 153 00:15:56,746 --> 00:16:00,167 Alright. But work more on the text. 154 00:16:00,292 --> 00:16:03,503 When there are such days, we cannot lose any more time. 155 00:16:03,587 --> 00:16:07,299 - And you should... - Clear, clear! I already understood. 156 00:16:08,675 --> 00:16:13,930 Why do you think my sister is here? He's practicing me. For a living. 157 00:16:24,983 --> 00:16:28,570 - Why did you say so? - To stop him and knock. 158 00:16:28,653 --> 00:16:30,113 It's not true! 159 00:16:32,073 --> 00:16:35,994 - Why? I can help me. - I've never done it. 160 00:16:36,077 --> 00:16:38,997 But can you do it with your theater experience? 161 00:16:39,080 --> 00:16:41,541 It's the right job, Sam. 162 00:16:41,625 --> 00:16:43,335 But I pay you! 163 00:16:44,920 --> 00:16:49,382 Stop stressing. You get south with me, it'll be great. 164 00:16:49,466 --> 00:16:52,385 Accept now, please. 165 00:16:54,596 --> 00:16:56,848 I'm looking for something to drink. 166 00:16:56,932 --> 00:16:58,850 Can you bring honey? 167 00:17:03,396 --> 00:17:05,774 Sorry. What was your name? 168 00:17:05,857 --> 00:17:07,234 Mona. 169 00:17:07,943 --> 00:17:10,612 - Have you done it before? - No... 170 00:17:10,695 --> 00:17:12,364 I'm an actor. 171 00:17:12,447 --> 00:17:14,699 - Have you read the script? - I am. 172 00:17:14,783 --> 00:17:18,828 Good. I want Sam to know the text from the outside. 173 00:17:18,912 --> 00:17:21,081 I don't want improvisation. 174 00:17:21,164 --> 00:17:26,044 He often makes mistakes and changes words. 175 00:17:26,127 --> 00:17:28,964 - I can't sit by checking everything. - All right. 176 00:17:29,047 --> 00:17:32,551 - Can I trust you? - Yes. 177 00:17:35,011 --> 00:17:38,640 - How long does it take to put hair on? - I will check. 178 00:17:48,316 --> 00:17:51,403 I'd rather choose death than this horror. 179 00:17:51,486 --> 00:17:57,284 What can I do for you? Why are you against my escape? 180 00:18:06,334 --> 00:18:11,715 Lord, don't force me. Get me, I pray for you. 181 00:18:12,716 --> 00:18:16,386 Isn't it ridiculous to consider it important? 182 00:18:16,469 --> 00:18:20,265 Isn't it mad to keep it clean between us? 183 00:18:24,978 --> 00:18:28,440 Because it's the only treasure. 184 00:18:31,943 --> 00:18:34,738 - No, I'm not happy! - And what do you do? 185 00:18:34,821 --> 00:18:37,282 I grow our son! Do you remember him? 186 00:18:42,037 --> 00:18:44,623 Stop that. Stop! 187 00:18:44,664 --> 00:18:47,167 He needs you, your attention. 188 00:18:47,250 --> 00:18:50,879 - Return to play the whore... - Get me out! 189 00:18:50,962 --> 00:18:53,590 No worries. 190 00:18:56,051 --> 00:18:58,553 - Sweetheart! - Stop, Sam. 191 00:18:58,637 --> 00:19:01,765 Come on, sweetheart. Cut, so dad will be happy. 192 00:19:01,848 --> 00:19:04,851 Release him! Stop, hell! Stop! 193 00:19:06,353 --> 00:19:09,105 - Stop... - Cunt! Will the egg be found? 194 00:19:09,189 --> 00:19:12,067 Are you going to hit me? Let me go! 195 00:19:12,150 --> 00:19:15,153 Are you going to hit me? Really? 196 00:19:15,236 --> 00:19:19,074 Let go. Hit me. Hit me! 197 00:19:19,157 --> 00:19:22,994 You're a bastard, Manu! You're just a bastard! 198 00:19:32,420 --> 00:19:35,090 Sam. Sam! 199 00:19:35,173 --> 00:19:38,218 - Let's go, or we miss the train. - I'll be right now. 200 00:20:04,994 --> 00:20:08,039 Do not worry. Everything will be allright. 201 00:20:10,500 --> 00:20:12,252 Everything will be allright. 202 00:20:52,208 --> 00:20:55,170 - You didn't bring salad. - Damn, I forgot about it. 203 00:20:55,253 --> 00:20:57,213 It is okay. 204 00:20:57,297 --> 00:20:59,382 - Did you manage to sleep? - No. 205 00:21:01,885 --> 00:21:03,553 Don't you eat? 206 00:21:03,636 --> 00:21:07,056 Yes. I eat with the group. 207 00:21:12,270 --> 00:21:14,355 Do you know if you're going to shoot? 208 00:21:14,439 --> 00:21:18,193 - I'm asking. Enjoy your meal. - Thank you. 209 00:21:22,405 --> 00:21:26,201 We'll take it right away. All in your place, please! 210 00:21:26,284 --> 00:21:27,452 Good luck! 211 00:21:37,712 --> 00:21:38,613 Mona? 212 00:21:39,672 --> 00:21:43,843 It's better to leave him alone. Come sit here. 213 00:21:43,927 --> 00:21:45,887 Can Mona get a chair, please? 214 00:21:48,932 --> 00:21:51,059 Thank you. 215 00:21:51,142 --> 00:21:52,644 Now go! 216 00:21:52,727 --> 00:21:55,855 All ready! Last makeup and we are ready. 217 00:21:55,939 --> 00:21:58,817 Silence, all. We describe. 218 00:22:01,528 --> 00:22:04,322 Sam! Stay in the role. 219 00:22:12,872 --> 00:22:14,332 Description! 220 00:22:37,272 --> 00:22:39,482 - Here's a shooting plan. - Thank you. 221 00:22:39,566 --> 00:22:42,151 - Good evening. - Tomorrow. 222 00:23:00,378 --> 00:23:02,589 Tom, come talk to Mom! 223 00:23:03,756 --> 00:23:05,174 Tom! 224 00:23:09,470 --> 00:23:11,639 Happy Birthday, my dear! 225 00:23:12,724 --> 00:23:14,726 Did you have a nice day? 226 00:23:14,809 --> 00:23:16,644 Did you get my gift? 227 00:23:19,355 --> 00:23:21,858 Do you like it? Look at me, honey. 228 00:23:21,983 --> 00:23:24,235 Is Mona with you? 229 00:23:24,319 --> 00:23:28,239 Yes I'm here. Do you see me? Happy Birthday! 230 00:23:28,323 --> 00:23:31,117 You can't know how I miss you. 231 00:23:31,200 --> 00:23:34,913 I'd rather be with you. No longer going long... 232 00:23:34,996 --> 00:23:36,915 I'll kill you! 233 00:23:36,998 --> 00:23:37,916 Tom? 234 00:23:39,375 --> 00:23:40,276 Tom? 235 00:23:41,920 --> 00:23:42,821 Manu? 236 00:23:44,505 --> 00:23:45,840 Manu? 237 00:23:57,518 --> 00:24:00,146 Great day tomorrow. 68 and 69... 238 00:24:00,229 --> 00:24:01,940 Not tonight. 239 00:24:03,066 --> 00:24:05,026 No worries. It goes fast. 240 00:24:08,863 --> 00:24:12,992 - Let's start? - Stop it! May I be at peace for 30 seconds! 241 00:24:13,076 --> 00:24:15,411 Sure. Agree with Paul. 242 00:24:15,495 --> 00:24:18,414 Paul's? Are you calling him Paul now? 243 00:24:20,375 --> 00:24:22,126 You're really a fucker. 244 00:24:39,060 --> 00:24:40,770 - Evening. - Evening. 245 00:24:41,938 --> 00:24:44,983 How can your sister do? Does he share? 246 00:24:45,066 --> 00:24:47,652 Yes. He's doing well. 247 00:24:47,735 --> 00:24:50,071 How does it work? 248 00:24:50,154 --> 00:24:54,659 - The text doesn't always work, but... - It's a little thing. I mean him. 249 00:24:57,745 --> 00:24:59,622 For me, Justine is... 250 00:24:59,664 --> 00:25:02,834 ... obedient, almost sick. 251 00:25:02,917 --> 00:25:05,837 But Sam does not agree. 252 00:25:05,920 --> 00:25:11,384 It causes tension, the figure becomes more complicated, and... 253 00:25:11,467 --> 00:25:15,013 - Have you talked about it with Sam? - No... 254 00:25:16,014 --> 00:25:18,266 You are right. 255 00:25:18,349 --> 00:25:22,395 It is interesting how he struggles against the role, against me. 256 00:25:22,478 --> 00:25:26,482 An actor who orders everything I don't like... 257 00:25:26,566 --> 00:25:29,819 It... 258 00:25:49,922 --> 00:25:52,216 - Hello? - We're here at the bar! 259 00:25:52,300 --> 00:25:54,135 What? 260 00:26:21,704 --> 00:26:24,248 My teacher! 261 00:27:10,169 --> 00:27:13,131 Ruler, take me back... 262 00:27:13,297 --> 00:27:15,174 We'll take it again. 263 00:27:17,051 --> 00:27:18,970 Almighty God... 264 00:27:19,053 --> 00:27:21,639 No, again! 265 00:27:21,722 --> 00:27:24,517 Almighty God, I am innocent and the weak. 266 00:27:24,600 --> 00:27:27,395 - I cheated and... - full of empty, Sam! 267 00:27:27,478 --> 00:27:29,272 Re! 268 00:27:29,355 --> 00:27:32,525 - Almighty God... - No, again! 269 00:27:34,527 --> 00:27:37,321 Almighty God... 270 00:27:37,405 --> 00:27:38,656 Re! 271 00:27:43,953 --> 00:27:46,914 What the heck? Re! 272 00:27:46,956 --> 00:27:48,624 Almighty God... 273 00:27:48,708 --> 00:27:51,502 I do not feel anything! I do not feel anything! 274 00:27:52,503 --> 00:27:54,589 I do not feel anything! 275 00:27:58,843 --> 00:28:02,513 Bring it on. Let's come what you know! 276 00:28:03,556 --> 00:28:04,849 Empty full! 277 00:28:04,932 --> 00:28:06,601 Re! 278 00:28:07,643 --> 00:28:09,061 Re. 279 00:28:09,145 --> 00:28:10,104 Re! 280 00:28:11,439 --> 00:28:13,691 No no! 281 00:28:16,819 --> 00:28:18,696 Text! 282 00:28:30,291 --> 00:28:32,168 Mona! Mona! 283 00:28:35,421 --> 00:28:36,714 Across. Across! 284 00:28:37,506 --> 00:28:40,092 Sam, stop. 285 00:28:40,176 --> 00:28:42,136 Go to hell! 286 00:28:42,220 --> 00:28:45,973 Go to hell with your shit movie, you perverted pig! 287 00:28:46,057 --> 00:28:49,810 - You're not talking about me! - I'm talking about how I want, pig! 288 00:28:49,894 --> 00:28:53,481 And don't touch me! You don't touch me, dirty traitor! 289 00:28:53,564 --> 00:28:57,068 You are with him, right? He Nuoleeko your pussy? 290 00:29:08,996 --> 00:29:12,083 Sam, calm down and come back right now! 291 00:29:12,166 --> 00:29:14,252 Let's unpack this scene! 292 00:29:15,419 --> 00:29:19,090 Paul. Paul, I'll handle this. 293 00:29:19,173 --> 00:29:22,468 - Describe another scene at the time... - Sorry? 294 00:29:24,637 --> 00:29:28,224 - Not wasting time. - Do I see sleep? 295 00:29:28,307 --> 00:29:31,352 You already ruined my scene. 296 00:29:31,435 --> 00:29:34,605 Who do you think You Are? 297 00:29:34,689 --> 00:29:37,858 Make your work and seek my actor! 298 00:29:58,629 --> 00:30:00,965 You have to come. Everyone is waiting. 299 00:30:01,048 --> 00:30:02,466 I can't do it anymore. 300 00:30:23,070 --> 00:30:24,572 Sam. 301 00:30:25,531 --> 00:30:27,408 You're no longer eight years old. 302 00:30:27,491 --> 00:30:30,745 Carry out your responsibilities and leave. 303 00:30:33,706 --> 00:30:35,374 I smell this long. 304 00:30:39,170 --> 00:30:40,713 I smell this long. 305 00:30:43,883 --> 00:30:46,260 I can't, no longer, I can't... 306 00:30:56,479 --> 00:30:58,064 Mother! 307 00:31:00,358 --> 00:31:01,259 Mother! 308 00:31:07,073 --> 00:31:10,701 Everything is fine. I'm right here beside you. 309 00:31:10,785 --> 00:31:13,037 I see my mother when I sleep. 310 00:31:19,126 --> 00:31:21,879 He can't find us if we change. 311 00:31:21,962 --> 00:31:25,299 Yes find it. He can always call. 312 00:31:27,051 --> 00:31:31,180 Or the police tell you where we are. Do not worry. 313 00:31:31,263 --> 00:31:32,723 Do you believe he's dead? 314 00:31:36,685 --> 00:31:38,687 No, I don't think so. 315 00:31:40,856 --> 00:31:42,942 Where is he then? 316 00:32:26,694 --> 00:32:30,948 Aida monitors her youngsters alone and has not eaten for four days. 317 00:32:32,158 --> 00:32:34,910 It will eventually see a potential catch, 318 00:32:34,994 --> 00:32:38,038 but predation requires precision and speed. 319 00:32:43,919 --> 00:32:45,796 Mona? 320 00:32:45,880 --> 00:32:47,047 Sorry. 321 00:32:47,131 --> 00:32:49,008 - We have a break? - No. 322 00:32:49,091 --> 00:32:52,178 Clear. We'll start a little further. 323 00:32:56,474 --> 00:33:00,186 Does it still have the strength to save her baby? 324 00:33:04,482 --> 00:33:08,360 The hawk is known to be relentless towards its catches. 325 00:33:09,904 --> 00:33:11,822 Like other hawks - 326 00:33:11,906 --> 00:33:17,286 Aida has taken a blackbird nest to lower the eggs and bury them. 327 00:33:19,914 --> 00:33:21,290 This is your grandmother. 328 00:33:21,373 --> 00:33:24,793 Do you recognize him? She is beautiful. 329 00:33:29,048 --> 00:33:33,177 This is your grandfather. He's in your picture for your age. 330 00:33:33,260 --> 00:33:37,181 Is he that? Looks like a girl. 331 00:33:49,360 --> 00:33:51,028 Do you miss him? 332 00:34:26,647 --> 00:34:28,983 Sam was fragile. 333 00:34:29,066 --> 00:34:32,194 That's why he was also exceptional. 334 00:34:32,278 --> 00:34:35,573 Fortunately, not all of my actors have disappeared. 335 00:34:35,656 --> 00:34:41,370 And it has affected you because you are making a movie about disappearing. 336 00:34:41,453 --> 00:34:44,290 You know a lot... It's... 337 00:34:46,417 --> 00:34:50,588 When that happens in your life... 338 00:34:50,671 --> 00:34:52,590 ... of course it affects. 339 00:34:53,424 --> 00:35:00,347 One thing is clear. I'm not telling you about Sam Bam's disappearance. 340 00:35:00,431 --> 00:35:04,435 There is almost a year of disappearance. Would anything change if he returned? 341 00:35:04,518 --> 00:35:08,772 It would change everything. Especially for his family... 342 00:35:11,567 --> 00:35:13,694 Come lets go. 343 00:35:41,305 --> 00:35:42,640 Can we help? 344 00:35:43,641 --> 00:35:46,769 - Mona? - Do you make a movie for my sister? 345 00:35:46,852 --> 00:35:49,688 - I'll explain... - How can you? 346 00:35:51,649 --> 00:35:54,401 Have you thought of his family? 347 00:35:54,485 --> 00:35:57,112 - Listen... - When were you going to call us? 348 00:35:57,237 --> 00:36:00,240 Why would I have spoken to you? 349 00:36:01,158 --> 00:36:03,744 Because we were working on one of the photos? 350 00:36:08,415 --> 00:36:10,292 Other things are important, not just the movie. 351 00:36:10,376 --> 00:36:13,295 The film does not deal with your sister. 352 00:36:13,379 --> 00:36:19,843 As an artist I want things back, see them from within... 353 00:36:19,927 --> 00:36:22,221 I don't want to... I try to understand! 354 00:36:22,304 --> 00:36:24,056 Understand what? 355 00:36:24,139 --> 00:36:27,309 How does a child feel when he doesn't know where his mother is? 356 00:36:27,393 --> 00:36:31,063 How does it feel to lie to a child that his mother is back? 357 00:36:31,146 --> 00:36:36,860 What is her husband like? When you feel so bad that you can't even talk? 358 00:36:40,739 --> 00:36:44,410 If you had wanted to understand, you could have asked me. 359 00:36:45,869 --> 00:36:47,663 Why have you come? 360 00:38:55,499 --> 00:38:56,917 Manu? 361 00:39:05,968 --> 00:39:08,971 - Did you see what Tom did? - Yes, I saw it. 362 00:39:09,054 --> 00:39:12,558 - Have you talked to him? - What should I say? 363 00:39:14,893 --> 00:39:18,105 It has been almost a year. You have to get help, Manu. 364 00:39:18,230 --> 00:39:21,483 - Stop that. - You have to get rid of this. 365 00:39:22,526 --> 00:39:25,320 Stop what matters? What do you want? 366 00:39:25,404 --> 00:39:29,366 Where are you trying? Why are you still here, Mona? 367 00:39:37,624 --> 00:39:39,835 Go away, please. 368 00:39:45,215 --> 00:39:47,175 No, it's too expensive. 369 00:39:48,343 --> 00:39:51,054 - Anything else? - It's 40 square in size. 370 00:39:51,138 --> 00:39:55,267 - Is it free immediately? - No, at the end of the month, as I said. 371 00:39:55,350 --> 00:39:57,436 Thank you. Goodbye. 372 00:39:58,520 --> 00:39:59,646 Mona? 373 00:40:02,357 --> 00:40:04,026 I hope I'm not disturbing? 374 00:40:04,109 --> 00:40:05,569 You do not. 375 00:40:08,238 --> 00:40:10,949 I'm sorry about last night. 376 00:40:11,033 --> 00:40:13,994 I shouldn't have done that. 377 00:40:17,664 --> 00:40:19,499 Can you come to help? 378 00:41:35,409 --> 00:41:36,868 Hold it properly. 379 00:41:44,835 --> 00:41:50,424 Hey, Mona. Here's Paul Brozek. I want to apologize and thank you for your launch. 380 00:41:50,507 --> 00:41:53,969 I think of you very much, and what you said... 381 00:41:54,052 --> 00:41:56,555 ... it bothers me. 382 00:41:56,638 --> 00:42:01,935 This may sound strange, but I want you to experience audition. 383 00:42:02,019 --> 00:42:05,605 Just think about the answer. Goodbye. 384 00:42:09,359 --> 00:42:10,944 Is everything okay? 385 00:42:11,028 --> 00:42:13,864 Is... 386 00:42:16,783 --> 00:42:20,328 We spend his birthday a week afterwards. 387 00:42:20,412 --> 00:42:23,415 As you wish. Do you take more? 388 00:42:23,498 --> 00:42:28,003 "- No, crack anyway. - Don't now. You can't leave this to me." 389 00:42:28,086 --> 00:42:31,214 - Thank you. - If you don't like it, just say. 390 00:42:33,925 --> 00:42:36,428 Looking for an apartment now? 391 00:42:36,511 --> 00:42:38,847 I think I found the right one. 392 00:42:38,930 --> 00:42:41,975 - Right? - I left the offer yesterday. 393 00:42:42,059 --> 00:42:46,229 - Where is it? - Near school. 394 00:42:46,313 --> 00:42:48,065 I hear about it on Monday, 395 00:42:48,148 --> 00:42:50,692 and the owner seemed decent. 396 00:42:50,776 --> 00:42:52,736 - Well that's good. - Great. 397 00:42:53,862 --> 00:42:57,032 It's not marvelous, but it does. 398 00:43:00,160 --> 00:43:03,288 This is good, Amel. Thank you. I'll fix the table. 399 00:43:03,413 --> 00:43:05,540 No, let it be. I'll do it. 400 00:43:07,167 --> 00:43:08,835 I go to smoke. 401 00:43:15,550 --> 00:43:17,219 Stop sacrificing everything. 402 00:43:18,220 --> 00:43:19,930 Why do you say? 403 00:43:20,013 --> 00:43:21,723 We don't know where he is. 404 00:43:21,807 --> 00:43:25,268 If he had died, we would have known a long time ago. 405 00:43:25,352 --> 00:43:28,939 Maybe he has started a new life and forgotten us. 406 00:43:29,022 --> 00:43:31,858 - How can you say that? - I'll say what I want. 407 00:43:31,942 --> 00:43:37,114 Do you think I'm not suffering? She's my daughter. But he left. 408 00:43:37,197 --> 00:43:40,033 We're left. And we bear the consequences. 409 00:43:41,284 --> 00:43:44,788 Is not it true? Think of yourself as a variation. 410 00:43:44,913 --> 00:43:48,792 - You deserve it. - Stop telling me what to do. 411 00:44:18,905 --> 00:44:20,740 I'm going to bed. 412 00:44:23,785 --> 00:44:25,162 Good night. 413 00:45:49,287 --> 00:45:50,956 What are you doing? 414 00:45:54,209 --> 00:45:55,710 Stop. 415 00:45:55,794 --> 00:45:57,545 Stop! 416 00:47:37,354 --> 00:47:38,355 Thank you. 417 00:47:46,279 --> 00:47:48,907 We found this place of shooting the day before yesterday. 418 00:47:48,990 --> 00:47:51,409 No worse, right? 419 00:47:51,493 --> 00:47:53,411 What did it feel like? 420 00:47:53,495 --> 00:47:58,416 It's nice to work with her, she listens... 421 00:47:58,500 --> 00:48:00,752 - It works well with you. - Right? 422 00:48:00,835 --> 00:48:02,420 So. 423 00:48:02,504 --> 00:48:04,714 Thank you again, Mona. 424 00:48:04,798 --> 00:48:08,343 I look through it carefully and call you. 425 00:48:08,510 --> 00:48:11,012 Good. 426 00:48:16,017 --> 00:48:18,978 Call me later, Mom. She plays with her friends. 427 00:48:19,062 --> 00:48:22,941 Talk to him later, in peace. Kisses. 428 00:49:22,500 --> 00:49:23,960 It's strange. 429 00:49:25,003 --> 00:49:26,254 What? 430 00:49:27,589 --> 00:49:30,842 Transformation. We no longer live together. 431 00:49:34,971 --> 00:49:37,474 Three of us went well. 432 00:49:48,776 --> 00:49:51,488 Candles can be fine! 433 00:49:59,370 --> 00:50:04,375 Congratulations, Tom 434 00:50:04,459 --> 00:50:08,713 Happy Birthday to You 435 00:50:10,590 --> 00:50:11,799 Blow out! 436 00:50:11,883 --> 00:50:13,218 Blow out! 437 00:50:17,055 --> 00:50:19,516 Hello? Hello...? 438 00:50:19,599 --> 00:50:21,226 Mona? 439 00:50:21,309 --> 00:50:23,061 Sorry? 440 00:50:23,770 --> 00:50:25,480 It's me. 441 00:50:27,774 --> 00:50:30,735 - Sam? - So I. 442 00:50:33,696 --> 00:50:35,406 Where are you? 443 00:50:38,117 --> 00:50:39,827 Where are you? 444 00:50:41,663 --> 00:50:43,790 I want to talk to Tom. 445 00:50:43,873 --> 00:50:46,918 Where are you? Are you in Paris? 446 00:50:47,001 --> 00:50:48,419 No, not yet. 447 00:50:50,171 --> 00:50:52,632 Give the phone to Tom, please. 448 00:50:56,386 --> 00:50:57,720 Mona! 449 00:51:01,015 --> 00:51:03,768 No. I can't, I'm just about. 450 00:51:03,851 --> 00:51:06,479 Tell me where you are. 451 00:51:06,646 --> 00:51:08,815 Tell me where you are and get you. 452 00:53:32,917 --> 00:53:34,001 Is everything okay? 453 00:53:34,836 --> 00:53:36,045 Is. 454 00:53:40,174 --> 00:53:41,509 Where they are? 455 00:53:44,554 --> 00:53:47,724 I'm alone. 456 00:55:59,480 --> 00:56:03,109 I like... bloom... 457 00:56:04,277 --> 00:56:06,112 ... meadows. 458 00:56:06,195 --> 00:56:08,573 Whence? Flowering on meadows? 459 00:56:08,698 --> 00:56:13,494 Flowering on meadows? Flowering on meadows! 460 00:56:13,578 --> 00:56:16,205 It is much better to be big! 461 00:56:16,289 --> 00:56:19,208 Is much better... 462 00:56:19,292 --> 00:56:21,669 ... be small! 463 00:56:21,752 --> 00:56:23,754 They look happy. 464 00:56:31,971 --> 00:56:34,599 They are sure to be angry with me! 465 00:56:41,439 --> 00:56:43,149 I am sorry...! 466 00:56:45,526 --> 00:56:48,321 I couldn't handle it anymore! 467 00:56:51,073 --> 00:56:54,660 I didn't know anymore... I don't know... 468 00:57:03,961 --> 00:57:05,504 I need you. 469 00:57:09,258 --> 00:57:11,510 I want to come home. 470 00:57:56,514 --> 00:57:58,724 I put on your T-shirt. 471 00:58:06,565 --> 00:58:08,275 Don't you want anything? 472 00:58:08,359 --> 00:58:12,071 - I'll have some coffee. - Wait, I'll go find it. 473 00:58:14,907 --> 00:58:16,701 - Coffee, please. - Milk? 474 00:58:16,826 --> 00:58:18,369 No, in black. 475 00:58:32,133 --> 00:58:34,301 - Here. - Thank you. 476 00:58:35,636 --> 00:58:39,056 - At least you've learned Spanish. - Ski. 477 00:58:44,895 --> 00:58:48,357 How to say "bad coffee" in Spanish? 478 00:58:48,441 --> 00:58:51,527 Catch the coffee that smells like shit... 479 00:59:02,621 --> 00:59:06,792 - We can stay for a couple of days. - No need. 480 00:59:06,876 --> 00:59:09,795 I want to go back, I don't want to wait anymore. 481 00:59:10,755 --> 00:59:13,674 I am packing my stuff. Pay, and we'll leave. 482 00:59:13,758 --> 00:59:15,593 So... 483 01:00:02,389 --> 01:00:03,307 It's Nathan. 484 01:00:08,104 --> 01:00:10,147 Don't you answer? 485 01:00:15,444 --> 01:00:18,781 - Answer now. - I'll drive. 486 01:00:23,327 --> 01:00:26,038 - Is he still your agent? - Is. 487 01:00:35,506 --> 01:00:38,592 - Yeah, Nathan? - Mona, you're in Brozek. 488 01:00:38,676 --> 01:00:42,721 - What? - You're in the Brozek picture, you were chosen. 489 01:00:42,805 --> 01:00:46,809 - They're waiting for your call. - That's great. 490 01:00:46,892 --> 01:00:51,730 I can't talk now, time for the car. Can I call later? 491 01:00:51,814 --> 01:00:54,358 - Call when you want. - Listen. 492 01:00:55,776 --> 01:00:59,738 - Good news? - Yes. I got a role. 493 01:01:00,781 --> 01:01:03,242 Well done. What is it? 494 01:01:03,325 --> 01:01:06,162 Police series. 495 01:01:09,582 --> 01:01:11,667 I'm happy for you. 496 01:01:18,340 --> 01:01:21,844 - Your hair is beautiful around. - Thank you. 497 01:01:27,224 --> 01:01:29,185 You have changed. 498 01:02:19,026 --> 01:02:22,988 Come on, come on now. Come come. Dance! 499 01:03:36,186 --> 01:03:41,108 Do you see? Than when we were kids. I also took this. 500 01:03:41,191 --> 01:03:43,861 - Well done. - And this is for Tom. 501 01:03:44,987 --> 01:03:46,905 Are you serious? 502 01:03:48,907 --> 01:03:51,368 He's your son, do whatever you want. 503 01:04:06,467 --> 01:04:08,218 Can he do well? 504 01:04:10,137 --> 01:04:11,513 Tom. 505 01:04:12,473 --> 01:04:14,099 Can he do well? 506 01:04:14,183 --> 01:04:16,602 Oh. 507 01:04:16,685 --> 01:04:17,895 Better. 508 01:04:18,854 --> 01:04:20,105 And school? 509 01:04:21,690 --> 01:04:24,485 He missed a lot, but he did. 510 01:04:26,653 --> 01:04:28,781 He's playing rugby now. 511 01:04:28,864 --> 01:04:30,366 Rugby? 512 01:04:32,034 --> 01:04:34,203 He's good at it. 513 01:04:36,872 --> 01:04:38,040 If Manu? 514 01:04:42,669 --> 01:04:44,922 He returned to work on the radio. 515 01:04:45,923 --> 01:04:47,257 Does he have someone? 516 01:04:51,136 --> 01:04:53,430 Is. I think so. 517 01:04:57,935 --> 01:05:00,646 He seems to be doing well. 518 01:06:54,301 --> 01:06:55,552 Where are we? 519 01:06:56,678 --> 01:06:58,388 On the road side. 520 01:07:28,126 --> 01:07:30,754 Stop, I ask the road. 521 01:07:32,297 --> 01:07:33,966 Stop! 522 01:08:11,795 --> 01:08:13,213 Mona! 523 01:08:13,297 --> 01:08:14,198 Come on. 524 01:08:15,591 --> 01:08:16,758 Come on! 525 01:08:45,454 --> 01:08:50,125 You drove us to the Horse's Nose. We have to turn. 526 01:08:50,208 --> 01:08:52,544 This is Carlos. I'm Javier. 527 01:08:52,628 --> 01:08:55,797 They tell us how to get here. 528 01:09:04,014 --> 01:09:06,892 - They're nice and offer a glass. - Sam... 529 01:09:06,975 --> 01:09:09,227 Don't worry, they're not bad. 530 01:09:27,204 --> 01:09:31,750 - Are you going to stay all night? - You're strenuous. Relax. 531 01:10:43,530 --> 01:10:45,824 Do you recognize him? 532 01:10:47,951 --> 01:10:50,412 He's a big star in France. 533 01:10:51,747 --> 01:10:53,540 Samia Barni. 534 01:10:55,584 --> 01:10:59,921 We were worried about him. Luckily he wasn't bad. 535 01:11:04,217 --> 01:11:06,928 The little sister is back after making stupidities. 536 01:11:07,012 --> 01:11:08,472 What are you trying to do? 537 01:11:10,098 --> 01:11:13,685 I lift the cup. For you, my dear little sister. 538 01:11:14,686 --> 01:11:17,314 For you to come back, you selfish. 539 01:11:19,691 --> 01:11:22,569 What are you thinking about doing now? 540 01:11:22,652 --> 01:11:27,783 You return home, you call the doorbell. Manuel open. 541 01:11:27,866 --> 01:11:30,744 She kisses you. You're giving a toy car to Tom. 542 01:11:30,827 --> 01:11:32,287 What will we do then? 543 01:11:33,288 --> 01:11:35,540 We hold a great press conference! 544 01:11:35,624 --> 01:11:38,335 Wouldn't it be great? Or what? 545 01:11:40,670 --> 01:11:43,381 Isn't that what you designed? 546 01:11:43,465 --> 01:11:45,634 You say nothing. 547 01:11:45,717 --> 01:11:48,637 Yeah, that's it. 548 01:11:48,720 --> 01:11:52,933 It's too difficult. Too hard. You can't talk about it yet. 549 01:11:55,393 --> 01:11:58,980 But you are right. That's better. 550 01:11:59,064 --> 01:12:02,108 We say you've experienced something terrible... 551 01:12:02,192 --> 01:12:03,568 Go to hell! 552 01:12:06,363 --> 01:12:09,449 Even if you spent your time in the sun comfortably. 553 01:12:14,079 --> 01:12:16,998 Come at least drink your glass empty! 554 01:12:20,627 --> 01:12:23,630 Let me go! 555 01:12:37,602 --> 01:12:39,145 Sam! 556 01:13:19,227 --> 01:13:20,729 Where are you going? 557 01:13:20,812 --> 01:13:24,566 - You going to walk home? - Leave me alone. Get lost! 558 01:13:24,649 --> 01:13:27,277 I do not need you. I don't need anyone. 559 01:13:27,360 --> 01:13:29,529 If you don't need anybody, why come back? 560 01:13:29,613 --> 01:13:34,034 You call and expect us to receive you. Who do you think You Are? 561 01:13:34,117 --> 01:13:36,995 - Get out! - Everybody spins around you! 562 01:13:37,078 --> 01:13:40,165 - You're using others. You're a vampire! - You are right. 563 01:13:40,248 --> 01:13:43,668 So, you're a vampire. And I've always been there for you. 564 01:13:43,752 --> 01:13:47,631 - Even after his father's death... - Thank you, Mona. Thank you! 565 01:13:48,298 --> 01:13:51,551 Thank you! You're so perfect. 566 01:13:51,635 --> 01:13:54,554 Always helping others. 567 01:13:54,638 --> 01:14:00,060 You are tempted to come back, right? You shit about it, because I'm back. 568 01:14:01,728 --> 01:14:04,272 Do you judge me? 569 01:14:04,356 --> 01:14:08,109 Look at yourself. What have you done? 570 01:14:08,193 --> 01:14:12,113 You have no life. You have no man, no child, nothing. 571 01:14:12,197 --> 01:14:13,990 You're nothing, Mona. 572 01:15:04,416 --> 01:15:05,333 Sam! 573 01:15:10,797 --> 01:15:12,048 Sam! 574 01:15:17,846 --> 01:15:19,389 Sam! 575 01:16:25,330 --> 01:16:26,498 Sam... 576 01:16:30,168 --> 01:16:31,336 Sam! 577 01:19:57,375 --> 01:19:58,751 Hello? 578 01:19:58,876 --> 01:20:00,503 Paul, this is Mona. 579 01:20:00,586 --> 01:20:03,381 Mona! Say you want a role! 580 01:20:05,717 --> 01:20:08,553 - Yes. - Brilliant. 581 01:20:08,636 --> 01:20:14,767 My assistant is calling you, and we start working on the role. 582 01:20:14,851 --> 01:20:17,687 - All right. - Listen, Mona. 583 01:21:35,598 --> 01:21:38,684 - What's up, little guy? - What is this? 584 01:21:38,768 --> 01:21:39,936 Nothing. 585 01:21:41,813 --> 01:21:42,855 It's nothing. 586 01:21:43,940 --> 01:21:44,899 Wait. 587 01:21:48,528 --> 01:21:50,863 Here, this is for you. 588 01:21:58,663 --> 01:22:00,039 Father! 589 01:22:08,506 --> 01:22:09,424 Show me. 590 01:22:12,093 --> 01:22:14,720 How great! Do you like it? 591 01:22:17,432 --> 01:22:18,850 - All right? - Is. 592 01:22:18,933 --> 01:22:21,727 - Nice to see you. - Similarly. 593 01:22:22,770 --> 01:22:25,273 Did the exercises go well? 594 01:22:40,288 --> 01:22:41,747 41637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.