Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,000 --> 00:01:33,300
¡Te pillé!
2
00:01:33,670 --> 00:01:36,510
¿Sabes que no deberías
estar leyendo esto tú sola?
3
00:01:39,040 --> 00:01:41,110
Tendrás pesadillas.
4
00:01:41,140 --> 00:01:43,480
Por favor, mamá.
Una historia más.
5
00:01:43,610 --> 00:01:47,350
¿Qué tal la del Hombre Lobo?
¿O la del Wendigo? Esa me gusta...
6
00:01:47,380 --> 00:01:50,590
Ah, Vamos allá.
7
00:01:52,520 --> 00:01:56,360
El Grota era una bestia
poderosa y salvaje.
8
00:01:56,390 --> 00:02:00,230
Un día, una valiente y joven guerrera,
9
00:02:00,260 --> 00:02:02,330
igual que tú,
10
00:02:02,360 --> 00:02:04,570
atravesó la aldea.
11
00:02:04,600 --> 00:02:10,370
Sabía que todos los monstruos,
no importaba el miedo que dieran,
12
00:02:10,410 --> 00:02:12,270
podían ser derrotados.
13
00:02:12,310 --> 00:02:17,810
La guerrera luchó largo y tendido
pero el monstruo era fuerte y feroz.
14
00:02:17,880 --> 00:02:20,650
Esperó el momento adecuado,
alzó su espada
15
00:02:20,680 --> 00:02:25,690
y de un empujón atravesó
al monstruo por su punto débil.
16
00:02:25,720 --> 00:02:26,860
y...
17
00:02:26,890 --> 00:02:28,390
¡Buuu!
18
00:02:30,660 --> 00:02:32,560
Pero ya es suficiente por esta noche.
19
00:02:49,710 --> 00:02:51,550
¿Mamá?
20
00:02:54,580 --> 00:02:56,980
Estate callada por mamá, cielo.
21
00:03:35,820 --> 00:03:39,490
¿Mamá?
22
00:03:53,340 --> 00:03:54,770
¡Sophie!
23
00:04:08,790 --> 00:04:11,920
Sophie.
24
00:04:13,630 --> 00:04:16,730
Sophie.
25
00:04:17,700 --> 00:04:19,230
Sophie.
26
00:04:22,000 --> 00:04:23,700
¡Sophie!
27
00:04:25,500 --> 00:04:29,800
EL LIBRO DE LOS MONSTRUOS
28
00:04:54,600 --> 00:04:56,670
Lesbiana.
29
00:04:58,670 --> 00:05:01,410
¡Esto es tan aburrido!
30
00:05:01,440 --> 00:05:04,880
Se acabó. Bajad todos
vuestros bolígrafos.
31
00:05:05,340 --> 00:05:07,640
Dejad de escribir.
32
00:05:07,680 --> 00:05:12,550
Parece que Mona no puede estar cinco minutos
sin querer atraer la atención de todo el mundo.
33
00:05:12,580 --> 00:05:16,420
Así que quiero que todo el mundo la mire.
34
00:05:17,050 --> 00:05:19,320
Miradla.
35
00:05:20,490 --> 00:05:23,960
Tú eres la razón de que esta escuela
se encuentre en declive.
36
00:05:23,990 --> 00:05:27,770
Una estudiante aplicada
hace subir el nivel de su clase.
37
00:05:27,800 --> 00:05:29,600
Una bufona lo arrastra por el suelo.
38
00:05:29,700 --> 00:05:33,500
Y tú, Mona, estás haciendo
que toda la clase se arrastre contigo.
39
00:05:33,540 --> 00:05:35,010
Eso no es cierto, señor.
40
00:05:35,040 --> 00:05:38,510
Sophie, no la defienda.
Usted es mejor que eso.
41
00:05:39,080 --> 00:05:40,280
Escucha, bicho raro.
42
00:05:40,310 --> 00:05:42,910
¿Por qué no te vas a desperdiciar
tu vida a otro sitio?
43
00:05:42,950 --> 00:05:44,880
Algunos de nosotros tenemos
un futuro por delante.
44
00:05:44,910 --> 00:05:46,150
Sí, Arya.
45
00:05:46,180 --> 00:05:49,820
Y el tuyo involucra que te la metan
tres tíos a la vez en pago por visión.
46
00:05:49,850 --> 00:05:51,390
Zorra.
47
00:05:51,420 --> 00:05:53,890
Se terminó. Directa a la
oficina de la directora.
48
00:05:54,420 --> 00:05:56,490
Me marcho.
49
00:06:04,430 --> 00:06:07,300
Todos los demás de vuelta al trabajo.
50
00:06:08,500 --> 00:06:11,770
Tenéis quince minutos.
51
00:06:24,550 --> 00:06:25,990
Ve a hablar con ella.
52
00:06:26,020 --> 00:06:27,890
¿Sigues por aquí pues?
53
00:06:27,920 --> 00:06:30,490
Gracias. La señora Harris me adora.
54
00:06:30,530 --> 00:06:32,360
Ella no me va expulsar.
55
00:06:32,690 --> 00:06:35,800
Eh, tengo algo para ti.
56
00:06:35,830 --> 00:06:38,370
Mi hermano es un verdadero
cerebrito de los ordenadores.
57
00:06:38,400 --> 00:06:39,700
No te enfades, Beth.
58
00:06:39,800 --> 00:06:42,100
DECIMOCTAVO CUPLEAÑOS DE SOPHIE.
VENID Y EMBORRACHAROS.
59
00:06:42,170 --> 00:06:43,840
¿Qué coño...?
60
00:06:43,870 --> 00:06:45,770
Estás preciosa.
61
00:06:47,240 --> 00:06:49,740
No. No puedes repartir esto...
62
00:06:49,780 --> 00:06:51,510
Es tarde ya para eso.
63
00:06:51,550 --> 00:06:54,820
Llevo pasándolas toda la mañana.
Incluso la señora Harris tiene una.
64
00:06:54,850 --> 00:06:56,550
Aunque no podrá asistir.
65
00:06:59,690 --> 00:07:00,690
Venid a la fiesta de Sophie.
66
00:07:01,720 --> 00:07:03,090
Solo estoy pasando la voz.
67
00:07:03,120 --> 00:07:05,490
Dije unas pocas personas,
no toda la puta escuela.
68
00:07:05,530 --> 00:07:07,530
Solo se cumplen los 18 una vez.
69
00:07:07,560 --> 00:07:11,570
Además, será la oportunidad perfecta
para acercarte a Jessica.
70
00:07:18,740 --> 00:07:20,540
Atenta.
71
00:07:21,340 --> 00:07:25,850
Cancelad todos vuestros planes para esta noche
porque solo hay un sitio donde podéis estar.
72
00:07:26,550 --> 00:07:28,510
¿Qué demonios...?
73
00:07:28,550 --> 00:07:29,620
¿Sophie va a hacer una fiesta?
74
00:07:29,650 --> 00:07:31,050
Y va a ser la leche.
75
00:07:31,090 --> 00:07:33,120
DJ profesional, barra libre.
76
00:07:33,150 --> 00:07:35,460
Montones de tíos buenos.
77
00:07:35,490 --> 00:07:36,760
Y tías.
78
00:07:36,790 --> 00:07:39,490
Parece genial.
79
00:07:39,930 --> 00:07:42,460
- Cuenta conmigo.
- ¿Cariño?
80
00:07:42,500 --> 00:07:44,660
Será divertido.
81
00:07:44,700 --> 00:07:46,630
Te pondré en la lista de invitados.
82
00:07:46,670 --> 00:07:48,170
Estad ahí para las ocho.
83
00:07:48,200 --> 00:07:50,470
No lleguéis tarde.
84
00:07:52,570 --> 00:07:53,510
Brice.
85
00:07:53,540 --> 00:07:55,610
Teléfono.
86
00:07:58,510 --> 00:07:59,780
¿Qué vas a hacer?
87
00:07:59,810 --> 00:08:02,710
Extender la invitación de Sophie.
88
00:08:02,750 --> 00:08:05,580
Voy a darle a esa chupacoños
su sorpresa de cumpleaños.
89
00:08:07,250 --> 00:08:08,720
¿Hola?
90
00:08:08,750 --> 00:08:11,860
Querría hacer una reserva para esta noche.
91
00:08:18,000 --> 00:08:21,070
La absenta ha sido algo esencial
en las fiestas desde el Medievo.
92
00:08:21,100 --> 00:08:23,170
Es un lubricante social.
Pone a todo el mundo a tono.
93
00:08:23,200 --> 00:08:25,740
¿Oh? ¿A quién le has echado
el ojo para esta noche?
94
00:08:26,740 --> 00:08:28,840
¿Qué tal ese skater de Geografía?
¿Va a venir?
95
00:08:28,840 --> 00:08:32,180
¡Oh, Dios, no!
Es repulsivo.
96
00:08:35,050 --> 00:08:37,120
¿Qué estás haciendo?
97
00:08:45,220 --> 00:08:48,530
Esuché que ibas a celebrar una fiesta.
98
00:08:49,530 --> 00:08:53,560
Sólo se cumplen los 18 una vez
así que quise que fuera especial.
99
00:08:54,630 --> 00:08:56,700
Gracias, papá.
100
00:09:10,110 --> 00:09:11,180
¿Papá?
101
00:09:11,220 --> 00:09:13,550
¿Puedo decirte algo, por favor?
102
00:09:13,580 --> 00:09:15,050
En privado...
103
00:09:15,090 --> 00:09:17,820
Vamos, Beth.
Vayamos a preparar las bebidas.
104
00:09:21,090 --> 00:09:23,230
Gracias.
105
00:09:23,260 --> 00:09:25,530
Gracias.
106
00:09:35,640 --> 00:09:37,240
Estoy muy orgulloso de ti.
107
00:09:37,270 --> 00:09:39,040
- Papá...
Escucha...
108
00:09:39,110 --> 00:09:42,750
Sé que no quieres escuchar
a tu viejo dándote la lata.
109
00:09:42,780 --> 00:09:45,720
Eras una chica especial, cielo.
110
00:09:45,750 --> 00:09:48,550
Tienes tanto potencial...
111
00:09:49,120 --> 00:09:51,250
Eres igual que ella.
112
00:09:51,290 --> 00:09:53,560
Mis amigas están aquí.
113
00:09:54,120 --> 00:09:56,260
No voy a avergonzarte.
114
00:10:03,230 --> 00:10:05,570
He guardado esto durante demasiado tiempo.
115
00:10:06,300 --> 00:10:08,570
Es el libro que solía leerme.
116
00:10:09,770 --> 00:10:11,270
¡No lo quiero!
117
00:10:11,310 --> 00:10:13,740
Mamá hubiera querido que lo tuvieras.
118
00:10:23,720 --> 00:10:25,850
Solíamos llamarlo el Libro de los Monstruos.
119
00:10:25,890 --> 00:10:27,920
Es verdad...
120
00:10:27,960 --> 00:10:30,030
Me gustaban los dibujos.
121
00:10:30,690 --> 00:10:34,100
No era mi primera opción
para leerte historias para dormir.
122
00:10:34,830 --> 00:10:36,230
pero tu madre era...
123
00:10:37,200 --> 00:10:39,270
poco convencional.
124
00:10:41,640 --> 00:10:43,810
Es por eso por lo que me casé con ella.
125
00:10:44,470 --> 00:10:46,010
Sé que no estoy a su altura.
126
00:10:46,040 --> 00:10:47,210
Papá...
127
00:10:48,710 --> 00:10:50,780
Te quiero.
128
00:10:51,850 --> 00:10:54,120
Y la echo de menos a ella también.
129
00:11:04,960 --> 00:11:06,930
No te molestaré más.
130
00:11:06,960 --> 00:11:08,830
No os volváis muy locas esta noche.
131
00:11:08,860 --> 00:11:10,930
Será muy tranquila.
132
00:11:11,430 --> 00:11:13,700
Te veo abajo.
133
00:11:53,870 --> 00:11:56,210
¿Qué es lo que habéis planeado
las tres para esta noche?
134
00:11:56,240 --> 00:11:58,910
Oh, ya sabes.
Sólo una noche tranquila con las chicas.
135
00:11:59,480 --> 00:12:01,750
Y a la cama a medianoche, ¿sí?
136
00:12:06,220 --> 00:12:08,290
¡Adiós!
137
00:12:12,990 --> 00:12:14,890
No tiene ni idea...
138
00:12:28,740 --> 00:12:30,110
Vaya mierda...
139
00:12:30,140 --> 00:12:32,210
Sabía que no vendría nadie.
Nunca viene nadie.
140
00:12:32,780 --> 00:12:34,980
No te pongas así.
141
00:12:35,010 --> 00:12:37,080
Aún es pronto.
142
00:12:52,800 --> 00:12:54,400
Bueno...
143
00:12:54,430 --> 00:12:56,700
Esto es lamentable.
144
00:12:57,300 --> 00:12:58,740
Tráeme algo de vino.
145
00:12:58,770 --> 00:13:01,310
Podéis poner vuestros abrigos allí
y hay bebidas en esa mesa y...
146
00:13:02,340 --> 00:13:04,040
O podéis simplemente hacer eso.
147
00:13:04,070 --> 00:13:06,140
¿Ves? Pedazo de fiesta.
148
00:13:06,180 --> 00:13:07,780
¿Quién es esta gente?
No van a nuestra escuela...
149
00:13:07,780 --> 00:13:09,850
Relájate...
150
00:13:10,980 --> 00:13:13,050
Hola, guapo.
151
00:13:15,990 --> 00:13:18,060
Hey.
152
00:13:19,890 --> 00:13:20,920
Gracias.
153
00:13:20,960 --> 00:13:22,130
Buena fiesta.
154
00:13:42,180 --> 00:13:44,510
Hola, Sophie. Gracias por invitarme.
155
00:13:44,550 --> 00:13:46,350
¿Una bebida?
156
00:13:46,380 --> 00:13:48,520
Estamos juntos en Geografía.
157
00:13:48,550 --> 00:13:49,550
Estaba sentado a tu lado el año pasado.
158
00:13:49,550 --> 00:13:52,790
Ah, sí, claro.
¿Cuál era tu nombre?
159
00:13:52,820 --> 00:13:54,820
No pasa nada. Es Gary.
160
00:13:54,860 --> 00:13:56,930
¡Traga, traga, traga!
161
00:13:57,530 --> 00:13:59,790
Oh, esto ha sido una mala idea.
162
00:14:04,870 --> 00:14:06,940
Gracias por la bebida, Gavin.
163
00:14:08,270 --> 00:14:10,340
Es Gary.
164
00:14:10,370 --> 00:14:12,440
Vale.
165
00:14:53,910 --> 00:14:56,980
[ALEMÁN]¡Eh, estaba bebiéndome eso!
- De nada.
166
00:15:10,500 --> 00:15:12,570
Mira esto.
167
00:15:22,180 --> 00:15:24,240
Feliz cumpleaños.
168
00:15:29,120 --> 00:15:31,180
Permanece hidratada.
169
00:15:32,190 --> 00:15:33,350
Oh, mierda.
170
00:15:42,560 --> 00:15:44,630
¿Te encuentras bien?
171
00:15:48,970 --> 00:15:50,200
Para la cerveza.
172
00:15:50,240 --> 00:15:52,310
Gracias.
173
00:15:58,010 --> 00:16:00,950
Siento lo de Brice y Arya.
174
00:16:00,980 --> 00:16:03,050
¿Por qué vas con ellos?
175
00:16:08,950 --> 00:16:11,020
Eh.
176
00:16:16,500 --> 00:16:18,360
¿Quién eres tú, gran hombre?
177
00:16:18,400 --> 00:16:19,660
Eso ha sido horrible.
178
00:16:24,370 --> 00:16:26,410
No te levantes, gran hombre.
179
00:16:27,110 --> 00:16:27,810
Menudo perdedor...
180
00:16:27,810 --> 00:16:30,280
Te lo juro...
181
00:16:30,310 --> 00:16:32,040
¿Sabes lo que digo?
¿Pero qué coño...?
182
00:16:32,080 --> 00:16:34,280
Lo siento.
183
00:16:35,250 --> 00:16:37,320
Hola.
184
00:17:07,380 --> 00:17:09,680
Me tomé dos raciones de curry anoche,
lo siento mucho.
185
00:17:13,220 --> 00:17:15,250
Es genial que tu padre
nos deje celebrar la fiesta.
186
00:17:15,290 --> 00:17:17,220
Él no lo sabe.
187
00:17:17,250 --> 00:17:19,450
Dios. Va a matarme cuando vea
cómo ha quedado todo.
188
00:17:21,190 --> 00:17:24,090
Bueno, entonces será mejor
si disfrutas de tu última noche.
189
00:17:30,400 --> 00:17:32,000
Oh, Dios mío... ¿Qué es esto?
190
00:17:32,040 --> 00:17:34,100
Peso pluma...
191
00:17:51,250 --> 00:17:54,160
Espera. ¡No, espera,
ese es mi dormitorio!
192
00:17:55,830 --> 00:17:58,190
No pasa nada.
193
00:17:58,230 --> 00:18:00,300
Conozco una buena tintorería.
194
00:18:01,200 --> 00:18:03,270
Para tus sabanas.
195
00:18:06,400 --> 00:18:08,470
Vamos, regresemos.
196
00:18:11,170 --> 00:18:13,240
¿Así que a qué clase vas?
197
00:18:16,680 --> 00:18:18,750
¿Qué estás buscando?
198
00:18:40,640 --> 00:18:42,700
¡Sophie! ¡La policía está aquí!
199
00:18:42,740 --> 00:18:44,670
- ¿Qué?
- Han llamado a la puerta.
200
00:18:44,740 --> 00:18:46,840
Tienes que abrir.
201
00:18:50,810 --> 00:18:53,080
¿Eres Sophie?
202
00:18:53,480 --> 00:18:55,720
Me temo que hemos recibido
quejas por el ruido.
203
00:18:55,750 --> 00:18:57,790
Voy a tener que arrestarte.
204
00:18:57,820 --> 00:19:00,090
¿Por qué crimen?
205
00:19:00,120 --> 00:19:02,220
¡Un crimen de pasión!
206
00:19:34,750 --> 00:19:37,220
¿Así que te gus... gusta leer?
207
00:19:42,400 --> 00:19:44,460
A mí también me gusta leer.
208
00:19:44,660 --> 00:19:46,930
Novelas de fantasía.
209
00:19:55,210 --> 00:19:57,280
Voy a ir a una firma de libros pronto.
210
00:20:00,380 --> 00:20:03,820
NO TRADUCIR
RITUAL DE CONVOCACIÓN
211
00:20:04,020 --> 00:20:08,290
ES NECESARIA SANGRE
SACRIFICIO DE VIRGEN
212
00:20:10,420 --> 00:20:12,490
Dime...
213
00:20:12,760 --> 00:20:14,830
¿Eres virgen?
214
00:20:14,860 --> 00:20:16,900
Nunca he besado a una chica.
215
00:20:17,530 --> 00:20:19,600
Eso pensaba.
216
00:20:39,650 --> 00:20:41,720
¡Joder, sí!
217
00:21:00,910 --> 00:21:03,170
¿Qué estás...?
218
00:21:15,450 --> 00:21:17,490
A la mierda.
219
00:21:20,820 --> 00:21:22,830
Se acabó, tío macizo.
220
00:21:22,860 --> 00:21:24,230
Apaga la música.
221
00:21:25,700 --> 00:21:27,830
El espectáculo ha terminado.
222
00:21:27,860 --> 00:21:30,230
Justo cuando empezaba a gustarle...
223
00:22:07,440 --> 00:22:09,510
Has disfrutado esto, ¿verdad?
224
00:22:09,840 --> 00:22:11,010
Pensaba que eras diferente.
225
00:22:11,040 --> 00:22:13,740
Lo siento, chica. Sólo me dijeron
que te hiciera pasar un buen rato.
226
00:22:13,780 --> 00:22:16,440
- Vete a cascarla.
- Está bien.
227
00:22:16,640 --> 00:22:17,580
Mona, déjalo estar.
228
00:22:17,610 --> 00:22:19,050
Se lo merece.
229
00:22:19,080 --> 00:22:21,320
Escucha a tu bicho raro, Mona.
230
00:22:21,350 --> 00:22:22,850
¿Cuál es tu problema?
231
00:22:22,890 --> 00:22:25,620
Sophie es gay, supéralo.
232
00:22:25,650 --> 00:22:27,720
Ser gay es la menor de sus preocupaciones.
233
00:22:27,920 --> 00:22:31,630
Todos sabemos del viajecito
de Sophie al loquero.
234
00:22:35,400 --> 00:22:37,470
Ah, sí. ¿No lo sabíais?
235
00:22:39,470 --> 00:22:43,370
Sophie cree que el hombre del saco
mató a su mamá.
236
00:22:43,400 --> 00:22:45,910
Incluso su padre pensó que estaba loca.
237
00:22:45,940 --> 00:22:48,580
¡La envió a un manicomio durante un año!
238
00:22:48,610 --> 00:22:51,410
Mis padres piensan que
fue él quien lo hizo.
239
00:22:51,450 --> 00:22:55,750
Pero quizás fue Sophie la que cortó
y rebanó a su madre en pedacitos.
240
00:22:55,780 --> 00:22:57,850
Eres una zorra...
241
00:23:05,560 --> 00:23:07,730
Ahora sí que vas a ver...
242
00:23:56,840 --> 00:23:57,840
¡Eh, tíos!
243
00:23:59,080 --> 00:24:00,950
¿Llego tarde para la fiesta?
244
00:24:30,640 --> 00:24:31,410
¡Oh, Dios!
245
00:24:34,110 --> 00:24:36,510
¡Joder!
¡Oh, Dios mío!
246
00:24:45,460 --> 00:24:47,630
¡Anders!
247
00:24:48,890 --> 00:24:49,790
¡Cuidado, tío!
248
00:24:58,040 --> 00:24:59,070
¡No!
249
00:25:00,800 --> 00:25:01,770
¡Oh, mierda!
250
00:25:06,180 --> 00:25:07,180
¡Tíos, vamos!
251
00:25:11,220 --> 00:25:13,120
¡Arya!
252
00:25:13,150 --> 00:25:16,650
- ¡Arya! ¿Qué coño...?
- Stripper, stripper, ¡ayúdame!
253
00:25:16,790 --> 00:25:18,060
¡Mis maños!
254
00:25:18,960 --> 00:25:20,860
¿Qué coño estás haciendo?
255
00:25:33,570 --> 00:25:35,640
Vamos.
256
00:25:46,080 --> 00:25:48,150
¡Sophie! Vamos, vamos...
257
00:25:50,020 --> 00:25:52,020
- ¡Sophie!
- ¡Beth!
258
00:25:52,090 --> 00:25:53,920
¡Márchate!
¡Huye!
259
00:25:54,590 --> 00:25:55,560
Vamos...
260
00:26:09,870 --> 00:26:10,910
Tanya.
261
00:26:12,570 --> 00:26:14,640
Iba a matemáticas con ella.
262
00:26:20,720 --> 00:26:21,680
¿Y ahora a dónde?
263
00:26:21,720 --> 00:26:23,790
¡Aquí!
264
00:26:34,960 --> 00:26:37,030
Estaréis a salvo aquí.
265
00:26:38,330 --> 00:26:42,970
¡Un monstruo! ¡Un puto monstruo!
¡Un punto monstruo enorme!
266
00:26:43,000 --> 00:26:44,370
¡Ayúdame!
267
00:26:44,410 --> 00:26:47,010
Me contrataron para un baile y un
desnudo frontal, no para esta mierda....
268
00:26:47,010 --> 00:26:48,780
¡Ayúdame!
269
00:26:49,840 --> 00:26:51,910
¡Por aquí!
270
00:26:57,080 --> 00:26:59,150
Vamos. Necesitamos encontrar ayuda.
271
00:27:01,020 --> 00:27:02,920
Esperad.
272
00:27:02,960 --> 00:27:05,030
¿Quién es ese?
273
00:27:10,900 --> 00:27:12,970
¡Corred!
274
00:27:17,700 --> 00:27:18,740
Necesitamos llamar a la policía.
275
00:27:18,740 --> 00:27:20,710
- Ya lo he hecho.
- ¿Qué?
276
00:27:20,740 --> 00:27:21,980
Pero si ni siquiera estabas allí.
277
00:27:22,010 --> 00:27:23,340
Escuché lo que estaba pasando.
278
00:27:23,380 --> 00:27:25,650
¿Qué estás haciendo?
279
00:27:27,350 --> 00:27:30,580
Tenemos que mantenernos a salvo.
Hasta que llegue la policía.
280
00:27:30,620 --> 00:27:31,720
No encerrándonos aquí dentro.
281
00:27:31,750 --> 00:27:33,650
Es la mejor forma para estar a salvo.
282
00:27:33,690 --> 00:27:35,020
¡No!
283
00:27:35,060 --> 00:27:36,290
¡Para!
284
00:27:36,790 --> 00:27:38,860
¿Quién eres tú?
285
00:27:56,340 --> 00:27:57,580
Comprueba la puerta trasera.
286
00:27:57,710 --> 00:28:00,850
Esto tenía que ser una fiesta agradable,
con una atmósfera agradable.
287
00:28:00,880 --> 00:28:02,780
¡Comprueba la puerta trasera!
288
00:28:02,820 --> 00:28:04,020
¡Comprueba la puerta trasera tú!
289
00:28:04,050 --> 00:28:07,150
Yo voy a llamar a la policía.
¿Tienes un teléfono encima?
290
00:28:10,920 --> 00:28:12,990
Iré a comprobar la puerta trasera.
291
00:28:15,290 --> 00:28:19,200
Vamos, ¡vamos, pedazo de mierda!
292
00:28:21,200 --> 00:28:23,400
¿Hola?
¿Es la policía?
293
00:28:23,440 --> 00:28:25,340
Tengo que darme prisa
así que por favor, escuche.
294
00:28:25,370 --> 00:28:28,370
¡Mi casa está siendo asaltada ahora mismo!
295
00:28:28,410 --> 00:28:32,210
Vivo en Hollow Farm,
en el valle atravesando Hollow Wood.
296
00:28:32,240 --> 00:28:34,310
¡Por favor, dense prisa!
297
00:28:36,950 --> 00:28:38,820
No estamos siendo robados,
estamos siendo asesinados.
298
00:28:40,120 --> 00:28:41,920
¿Y qué se supone que iba a decir?
299
00:28:41,950 --> 00:28:44,920
¿Que un puto monstruo gigante ha matado
a la mitad de nuestros compañeros de clase?
300
00:28:44,960 --> 00:28:46,860
No creo que se hubieran creído eso.
301
00:28:46,890 --> 00:28:48,960
Ni yo puedo creerlo.
302
00:28:49,160 --> 00:28:51,230
Sí, vale, ha sido bastante inteligente.
303
00:28:51,960 --> 00:28:53,830
¡Encuentra la llave!
304
00:29:10,310 --> 00:29:12,180
Voy a llamar a la policía.
305
00:29:12,220 --> 00:29:13,680
¡No!
306
00:29:13,720 --> 00:29:14,820
¿Pero qué coño...?
307
00:29:14,850 --> 00:29:18,850
- Tenemos que mantenernos a salvo.
- ¿Qué mierdas te pasa?
308
00:29:21,830 --> 00:29:23,760
¡Hijo de perra!
309
00:29:40,510 --> 00:29:42,780
Espera aquí.
310
00:29:57,130 --> 00:29:59,200
¿Sophie?
311
00:30:00,900 --> 00:30:02,970
Se lo que es esto.
312
00:30:04,230 --> 00:30:06,240
No puede ser cierto,
¿cómo puede ser cierto?
313
00:30:06,270 --> 00:30:08,340
Sophie, ¿qué es esto?
314
00:30:08,900 --> 00:30:10,770
Yo...
315
00:30:10,810 --> 00:30:12,870
...lo he visto antes.
316
00:30:13,280 --> 00:30:15,340
No en carne y hueso...
317
00:30:15,980 --> 00:30:17,480
...sino en un libro.
318
00:30:20,920 --> 00:30:22,980
¿Tienes una horquilla?
319
00:30:25,390 --> 00:30:28,460
He tenido que liberarme de mis
propias esposas un par de veces.
320
00:30:33,430 --> 00:30:34,430
¡Idiota!
321
00:30:44,510 --> 00:30:46,810
No puede ser real.
322
00:30:46,840 --> 00:30:48,910
¿Qué libro era?
323
00:30:49,810 --> 00:30:52,980
Era algo que mamá solía
leerme antes de acostarme.
324
00:30:53,010 --> 00:30:54,320
No lo entiendo.
325
00:30:54,350 --> 00:30:56,420
¿Cómo podemos matarlo?
326
00:30:59,350 --> 00:31:02,360
Hay algo.
Algo que recuerdo.
327
00:31:05,530 --> 00:31:07,790
Había un punto.
328
00:31:07,830 --> 00:31:09,900
Un punto débil.
329
00:31:11,430 --> 00:31:13,500
En su espalda.
330
00:31:23,240 --> 00:31:25,210
Lo he visto. Está ahí.
331
00:31:25,410 --> 00:31:26,910
Sé cómo matarlo.
332
00:31:27,880 --> 00:31:29,280
Confía en mí.
333
00:31:29,320 --> 00:31:31,390
Solo tengo que golpearle en ese punto.
334
00:31:32,450 --> 00:31:34,520
¿Con qué?
335
00:31:46,130 --> 00:31:47,870
Debemos mantenernos juntos.
336
00:31:47,900 --> 00:31:49,970
¡Que te jodan!
337
00:32:59,440 --> 00:33:01,570
¡Nadie me roba el look!
338
00:33:40,040 --> 00:33:41,340
Espera aquí, ¿vale?
339
00:34:04,230 --> 00:34:05,600
¡Mierda!
340
00:34:17,650 --> 00:34:19,480
¿Quiénes son estos pequeños bastardos?
341
00:34:20,850 --> 00:34:22,550
¡Eh, eh, eh!
¡Están haciendo algo!
342
00:34:33,430 --> 00:34:35,500
¡Joder!
343
00:34:40,740 --> 00:34:43,170
¡Tienes que estar de coña!
344
00:34:43,200 --> 00:34:44,000
¡No!
345
00:34:44,610 --> 00:34:46,040
No, no, no, no, no, no...
346
00:34:46,640 --> 00:34:47,640
¡Idos a la mierda!
347
00:34:54,450 --> 00:34:55,250
¡Mátalos!
348
00:35:10,060 --> 00:35:11,600
¡No, no, no, no!
349
00:35:42,530 --> 00:35:43,530
¡Abre el microondas!
350
00:35:52,510 --> 00:35:53,710
¡Fríete, cabrón!
351
00:35:54,770 --> 00:35:55,810
¡Vuelve aquí!
352
00:35:58,510 --> 00:35:59,440
¿Dónde está el último?
353
00:36:22,800 --> 00:36:25,140
¡Aquí!
354
00:36:52,230 --> 00:36:53,600
¡Suéltalo!
355
00:37:11,410 --> 00:37:13,280
¿Quién eres tú?
356
00:37:14,780 --> 00:37:16,850
Soy Gary.
357
00:37:18,860 --> 00:37:21,220
Buen trabajo, Greg.
358
00:37:21,930 --> 00:37:23,760
¡Salgamos echando hostias de aquí!
359
00:37:25,360 --> 00:37:26,760
Volvamos dentro. Ahora.
360
00:37:27,660 --> 00:37:29,730
¿Cuántas cosas de esas hay?
361
00:37:29,770 --> 00:37:31,840
¡Entrad aquí, es seguro!
362
00:37:36,270 --> 00:37:38,810
Debemos hacer una barricada en la puerta.
Hay más fuera.
363
00:37:40,340 --> 00:37:41,780
Volviste.
364
00:37:42,340 --> 00:37:44,180
Grant nos ha salvado la vida.
365
00:37:45,580 --> 00:37:47,650
Hagamos este lugar seguro.
366
00:37:52,220 --> 00:37:53,790
¿Alguien ha visto a Mona?
367
00:38:07,470 --> 00:38:10,240
- ¿Qué...?
- Tranquila...
368
00:38:11,010 --> 00:38:13,240
Has recibido un buen golpe.
369
00:38:14,780 --> 00:38:15,580
Ese tío...
370
00:38:15,610 --> 00:38:17,610
Sí. No era un tío...
371
00:38:17,650 --> 00:38:19,720
...sino una especie de maldito monstruo.
372
00:38:19,750 --> 00:38:22,850
Recibió una paliza y después
salió por la ventana.
373
00:38:23,720 --> 00:38:25,790
Dios sabe dónde estará él...
374
00:38:26,350 --> 00:38:28,420
ella...
375
00:38:28,790 --> 00:38:30,860
ahora.
376
00:38:32,690 --> 00:38:34,700
Vamos.
377
00:38:34,730 --> 00:38:36,800
Salgamos de una puta vez de aquí.
378
00:39:15,770 --> 00:39:17,340
Escucha.
379
00:39:17,370 --> 00:39:19,410
Te voy a sacar de aquí.
380
00:39:20,370 --> 00:39:21,840
Te lo prometo.
381
00:39:21,880 --> 00:39:23,940
Menuda mierda de fiesta.
382
00:39:25,450 --> 00:39:27,450
Arya.
383
00:39:27,480 --> 00:39:29,550
Siento mucho tu pérdida.
384
00:39:29,980 --> 00:39:30,680
Brice era...
385
00:39:30,820 --> 00:39:32,990
Brice era un jodido idiota.
386
00:39:36,920 --> 00:39:40,560
Pero su padre tenía un Porsche.
Nos dejaba conducirlo a veces.
387
00:39:40,960 --> 00:39:43,030
No merecía morir.
388
00:39:44,960 --> 00:39:46,330
Dame eso.
389
00:39:46,370 --> 00:39:48,430
Yo me lo llevo. Déjamelo.
390
00:39:56,040 --> 00:39:58,310
¡Mona!
391
00:40:02,050 --> 00:40:04,050
¿Estás bien?
392
00:40:04,080 --> 00:40:05,750
Estoy bien.
393
00:40:06,450 --> 00:40:08,520
Necesita sentarse.
394
00:40:13,530 --> 00:40:15,590
¿Qué es eso, Mona?
395
00:40:16,830 --> 00:40:18,900
¿Por qué tienes esto?
396
00:40:19,560 --> 00:40:21,630
Pensé que podría sernos útil.
397
00:40:23,140 --> 00:40:25,400
¿Qué quieres decir con útil?
398
00:40:26,000 --> 00:40:27,910
Esto es realmente antiguo.
399
00:40:29,010 --> 00:40:30,410
¡Eh, chicos!
400
00:40:30,440 --> 00:40:32,510
La policía está aquí.
401
00:40:56,100 --> 00:40:58,770
Vehículo 15 respondiendo
llamada de Hollow Farm.
402
00:41:00,640 --> 00:41:02,710
Hostia puta.
403
00:41:02,740 --> 00:41:04,810
Sabes dónde estamos, ¿no?
404
00:41:05,480 --> 00:41:06,680
Sí, en el medio de ningún sitio.
405
00:41:06,680 --> 00:41:07,910
¡No!
406
00:41:07,950 --> 00:41:10,010
Hace diez años, homicidio.
407
00:41:10,750 --> 00:41:13,680
Una noche de madrugada,
padre vuelve a casa,
408
00:41:13,720 --> 00:41:17,090
encuentra a su esposa partida
en pedazos bajo la cama de su hija.
409
00:41:17,120 --> 00:41:19,390
Salió en todos los periódicos.
410
00:41:19,760 --> 00:41:21,830
La niña lo vio todo.
411
00:41:22,460 --> 00:41:24,160
Sólo tenía ocho años.
412
00:41:24,190 --> 00:41:26,100
Me cago en todo...
413
00:41:26,130 --> 00:41:29,000
- Pero pillaron al tío, ¿no?
- No.
414
00:41:29,100 --> 00:41:31,370
Y eso no es lo más extraño.
415
00:41:31,830 --> 00:41:33,900
De acuerdo con la niña,
416
00:41:34,470 --> 00:41:36,540
no era un tío en absoluto.
417
00:41:39,710 --> 00:41:41,780
Era...
418
00:41:41,980 --> 00:41:43,650
¡Un monstruo!
419
00:41:44,850 --> 00:41:47,020
¡Mamón!
420
00:41:47,050 --> 00:41:49,120
Joder.
421
00:41:52,450 --> 00:41:54,490
Quédate aquí, novato.
422
00:41:54,520 --> 00:41:56,590
Iré a comprobar el lugar.
423
00:42:08,070 --> 00:42:10,140
Jódete, Keith.
424
00:42:12,440 --> 00:42:15,640
¡Ayúdame!
425
00:42:16,040 --> 00:42:18,260
Keith, este no es el momento
de hacer el gilipollas.
426
00:42:19,480 --> 00:42:21,380
- ¡Dios mío!
- ¡Monstruo!
427
00:42:29,720 --> 00:42:31,790
¡Joder!
428
00:42:39,530 --> 00:42:41,600
¡Oh, vamos!
429
00:43:18,540 --> 00:43:20,610
¡Oh, mierda!
430
00:43:22,140 --> 00:43:24,410
Joder.
431
00:43:52,840 --> 00:43:54,910
Estamos solos.
432
00:43:56,180 --> 00:43:57,210
¿Has averiguado algo?
433
00:43:57,240 --> 00:44:00,980
Apenas he arañado la superficie,
pero mira aquí.
434
00:44:01,080 --> 00:44:02,980
GROTA
435
00:44:03,080 --> 00:44:04,220
Nuestro revienta fiestas.
436
00:44:04,250 --> 00:44:06,820
No, esto.
PUNTO DÉBIL
437
00:44:06,890 --> 00:44:08,950
Esa es la letra de mamá.
438
00:44:10,060 --> 00:44:11,760
¿De dónde sacó tu madre esto?
439
00:44:11,790 --> 00:44:13,560
No lo sé.
440
00:44:13,590 --> 00:44:15,660
Llevaba en casa desde siempre.
441
00:44:16,160 --> 00:44:17,530
Creo que podría ser de la abuela.
442
00:44:17,530 --> 00:44:20,710
No importa de dónde provenga
sino que nos proporcione respuestas.
443
00:44:28,640 --> 00:44:29,640
Jess.
444
00:44:29,670 --> 00:44:31,310
El monstruo de mi habitación.
445
00:44:31,340 --> 00:44:33,610
¿Qué aspecto tenía?
446
00:44:34,010 --> 00:44:35,750
¿Cómo voy a saberlo?
447
00:44:35,780 --> 00:44:37,180
Estaba inconsciente.
448
00:44:37,220 --> 00:44:39,280
Pero viste algo, ¿no?
449
00:44:39,950 --> 00:44:42,020
No lo sé.
450
00:44:42,890 --> 00:44:44,960
Recuerdo el sonido de cristales rotos.
451
00:45:14,350 --> 00:45:16,620
Zorra.
452
00:45:32,200 --> 00:45:34,270
¡Mierda!
453
00:45:57,390 --> 00:45:59,830
Este se parece al que mató al policía.
454
00:46:00,830 --> 00:46:02,730
Nos ha dejado atrapados aquí
sin forma de salir.
455
00:46:02,760 --> 00:46:04,770
Jess, espera.
456
00:46:04,800 --> 00:46:07,000
Según Gary,
457
00:46:07,040 --> 00:46:09,100
esta cosa
458
00:46:09,440 --> 00:46:11,710
liberó estos gusanos.
459
00:46:12,710 --> 00:46:14,680
Y todas estamos familiarizadas con este.
460
00:46:16,310 --> 00:46:18,350
No quiero encontrarme jamás con este.
461
00:46:18,380 --> 00:46:20,780
Espera.
462
00:46:20,820 --> 00:46:22,880
Este símbolo.
463
00:46:29,790 --> 00:46:32,730
Está en todas las páginas de los monstruos
que hemos visto esta noche.
464
00:46:33,900 --> 00:46:35,860
He visto ese símbolo antes.
465
00:46:48,110 --> 00:46:50,180
Para convocar a los cinco...
466
00:46:50,740 --> 00:46:53,010
se debe realizar un sacrificio.
467
00:46:55,180 --> 00:46:57,250
Solo la sangre de alguien virgen...
468
00:46:57,820 --> 00:46:59,890
...en la víspera de...
469
00:47:04,290 --> 00:47:06,460
Un sacrificio ritual.
470
00:47:06,490 --> 00:47:08,760
¿En la víspera de qué?
471
00:47:12,070 --> 00:47:14,130
Cinco puntas.
472
00:47:17,770 --> 00:47:19,410
Cinco monstruos.
473
00:47:19,440 --> 00:47:21,840
Todos con este símbolo.
474
00:47:21,880 --> 00:47:23,940
Y hemos visto a tres de ellos.
475
00:47:25,110 --> 00:47:27,380
Lo que significa que todavía
quedan por aparecer dos más.
476
00:47:28,520 --> 00:47:31,450
Si alguien ha realizado
un sacrificio ritual...
477
00:47:31,480 --> 00:47:33,750
¿De quién es esta sangre entonces?
478
00:47:36,260 --> 00:47:38,990
¿Y si fuera el friki ese
de la camisa hawaiana?
479
00:47:39,020 --> 00:47:41,090
Probablemente era virgen.
480
00:47:41,130 --> 00:47:43,400
Al menos hasta que fue a tu habitación.
481
00:47:45,160 --> 00:47:47,230
La chica de rojo.
482
00:47:47,470 --> 00:47:48,640
Espera, no.
483
00:47:48,670 --> 00:47:51,540
Cuando Mona y yo entramos a tu habitación,
ese tío estaba bien.
484
00:47:51,570 --> 00:47:54,110
La chica no estaba allí.
¿Cómo explicas eso?
485
00:47:54,510 --> 00:47:56,880
A menos...
486
00:47:56,910 --> 00:47:58,640
... que pueda cambiar de forma.
487
00:48:05,150 --> 00:48:07,220
¿Estás bien?
488
00:48:07,920 --> 00:48:09,990
Ese es el que mató a mamá.
489
00:48:13,930 --> 00:48:15,990
Escribió algunas notas en los márgenes.
490
00:48:17,060 --> 00:48:19,760
Astuto e inteligente.
491
00:48:20,830 --> 00:48:23,270
Imita a su presa.
492
00:48:25,070 --> 00:48:27,410
Puede controlar a los demás monstruos.
493
00:48:32,880 --> 00:48:34,950
Ninguna debilidad conocida.
494
00:48:36,450 --> 00:48:39,220
Y esta última nota simplemente dice:
495
00:48:40,020 --> 00:48:42,390
NO PELEAR CON ÉL.
¡Escapar!
496
00:48:44,490 --> 00:48:46,560
Este monstruo pudo matarme hace diez años.
497
00:48:47,260 --> 00:48:50,460
Si esta cosa está detrás de todo esto,
498
00:48:52,060 --> 00:48:54,330
¿por qué esperar hasta esta noche
para terminar el trabajo?
499
00:48:55,570 --> 00:48:57,830
Jess, ven aquí.
500
00:48:59,370 --> 00:49:01,310
Está bien.
501
00:49:01,340 --> 00:49:03,410
Creo que necesita una amiga
a su lado ahora.
502
00:49:11,320 --> 00:49:13,380
¿Qué es un Jinn?
503
00:49:32,130 --> 00:49:34,170
¡Eh! ¡No puedes hacer eso?
504
00:49:34,300 --> 00:49:36,270
¡Ella ha dicho que sí!
505
00:49:44,510 --> 00:49:47,580
Guau. Menuda casa espeluznante.
506
00:49:53,490 --> 00:49:55,560
¿Y ahora qué?
507
00:50:06,170 --> 00:50:08,240
¿A dónde ha ido?
508
00:50:23,020 --> 00:50:25,090
¡Gary!
509
00:50:26,720 --> 00:50:27,960
¡Eh, tío!
510
00:50:35,130 --> 00:50:36,360
¡Aparta!
511
00:50:46,510 --> 00:50:48,580
¿Qué ha ocurrido?
512
00:50:49,710 --> 00:50:52,010
¿Y por qué me duelen los huevos?
513
00:50:52,050 --> 00:50:53,080
¿Beth?
514
00:50:53,110 --> 00:50:55,280
¿Estás bien?
515
00:51:03,560 --> 00:51:05,360
Vamos, ¿dónde estás?
516
00:51:05,390 --> 00:51:07,460
¡Sophie, dime que has encontrado algo!
517
00:51:07,990 --> 00:51:11,300
Un Jinn puede poseer a cualquiera
pero nunca dos veces a la misma persona.
518
00:51:13,370 --> 00:51:15,070
¡Algo útil!
519
00:51:15,100 --> 00:51:16,300
Hay que expulsarlo de su cuerpo.
520
00:51:16,400 --> 00:51:19,170
Si conseguimos sacarlo fuera,
podremos atraparlo en el dibujo del libro.
521
00:51:20,770 --> 00:51:21,640
Jess, levanta el dibujo.
522
00:51:27,550 --> 00:51:29,120
Estate preparada.
523
00:51:29,150 --> 00:51:31,220
¿Para qué?
524
00:51:35,490 --> 00:51:36,660
Lo siento, Beth.
525
00:51:47,100 --> 00:51:48,400
Perfecto.
526
00:51:53,210 --> 00:51:55,270
Estoy bien.
527
00:51:55,640 --> 00:51:57,710
Chicas.
528
00:52:00,710 --> 00:52:02,980
Le he matado.
529
00:52:05,120 --> 00:52:07,190
No es culpa tuya, Gary.
530
00:52:12,220 --> 00:52:14,260
Le pondré con los demás.
531
00:52:14,290 --> 00:52:16,360
¿Verdad?
532
00:52:59,500 --> 00:53:00,870
¿Qué estás haciendo aquí?
533
00:53:00,910 --> 00:53:04,780
[ALEMÁN]¡Me estaba escondiendo de
los monstruos y has traído uno aquí!
534
00:53:04,810 --> 00:53:06,440
Mierda.
535
00:53:06,480 --> 00:53:09,780
Eres esa estudiante alemana de intercambio.
Helga, ¿no?
536
00:53:09,810 --> 00:53:11,750
Así que no tienes ni idea
de lo que estoy diciendo.
537
00:53:11,780 --> 00:53:14,150
Bueno, aunque no sirva de nada...
538
00:53:14,180 --> 00:53:16,350
Hay un puto monstruo enorme que
ha atacado y matado a mucha gente.
539
00:53:16,350 --> 00:53:18,660
Luego una zorra cambia-formas
me ha tirado por la ventana...
540
00:53:18,690 --> 00:53:20,820
...y ahora tengo a un bicho
con un hacha persiguiéndome,
541
00:53:20,860 --> 00:53:22,590
¡y tú no tienes ni idea de
lo que te estoy diciendo!
542
00:53:22,630 --> 00:53:23,990
Genial...
543
00:53:24,860 --> 00:53:26,360
[ALEMÁN]Lo entiendo perfectamente.
544
00:53:26,400 --> 00:53:27,660
[ALEMÁN]Estaba en la fiesta y escapé.
545
00:53:27,760 --> 00:53:31,570
[ALEMÁN]Estaba perfectamente a salvo
escondida aquí ¡hasta que has aparecido!
546
00:53:31,600 --> 00:53:33,600
No te preocupes, Helga.
Permaneceremos juntas.
547
00:53:33,640 --> 00:53:36,200
Tenemos que encontrar a mis amigas
y asegurarnos de que estén bien.
548
00:53:36,240 --> 00:53:37,840
[ALEMÁN]¡No cuentes conmigo!
549
00:53:37,870 --> 00:53:39,480
¡Ese es el espíritu!
550
00:53:39,510 --> 00:53:40,540
Me llamo Mona, por cierto.
551
00:53:40,580 --> 00:53:42,280
[ALEMÁN]¡Ya lo sé!
552
00:53:42,310 --> 00:53:45,650
[ALEMÁN]¡Eres la chica que siempre está
causando problemas en la escuela!
553
00:53:46,450 --> 00:53:48,650
Esto es un apretón de manos.
554
00:53:48,690 --> 00:53:50,890
Significa que ahora somos compañeras.
555
00:53:50,920 --> 00:53:53,190
Vamos.
556
00:53:54,360 --> 00:53:57,190
[ALEMÁN]¿Qué haces?
Te matarán si vas por allí.
557
00:53:57,290 --> 00:53:59,160
[ALEMÁN]Tengo el coche aparcado ahí detrás.
558
00:53:59,160 --> 00:54:01,290
[ALEMÁN]Si vamos por el otro lado
podremos escapar de aquí.
559
00:54:01,400 --> 00:54:03,870
Sé que tienes miedo
pero tienes que callarte.
560
00:54:03,900 --> 00:54:05,830
Dentro de un momento
tendremos una oportunidad
561
00:54:05,870 --> 00:54:07,200
y saldremos corriendo a por ella.
562
00:54:07,240 --> 00:54:08,370
[ALEMÁN]¡¿Qué?!
563
00:54:08,400 --> 00:54:09,440
¡Ahora!
564
00:54:09,470 --> 00:54:12,070
[ALEMÁN]¡Suéltame!
¡Mi coche está por aquí, idiota!
565
00:54:14,410 --> 00:54:15,340
¡Helga!
566
00:54:18,950 --> 00:54:21,580
¿Veis? Definitivamente
hay un patrón en las notas.
567
00:54:21,620 --> 00:54:23,320
¿En qué estaba metida tu madre?
568
00:54:23,350 --> 00:54:27,490
Sabía todo de los monstruos.
Razas, puntos vulnerables, cómo cazarlos...
569
00:54:28,360 --> 00:54:32,190
Sólo desearía que hubiera podido
terminar de traducir el libro.
570
00:54:32,230 --> 00:54:34,300
Yo también.
571
00:54:35,430 --> 00:54:37,160
Por lo que parece,
572
00:54:37,200 --> 00:54:41,270
cada uno de estos monstruos
fue convocado por el ritual de sangre.
573
00:54:41,300 --> 00:54:42,900
Pero el ritual ha terminado ya, ¿no?
574
00:54:42,940 --> 00:54:45,210
No lo sé.
575
00:54:45,710 --> 00:54:47,710
Aquí falta algo.
576
00:54:47,740 --> 00:54:50,680
Aparte, hay algo más que me preocupa...
577
00:54:52,210 --> 00:54:55,880
Esa cosa podría haber tirado abajo la puerta
y destrozarnos cuando hubiera querido
578
00:54:55,920 --> 00:54:58,180
pero no lo ha hecho.
579
00:54:58,420 --> 00:54:59,720
¿Por qué?
580
00:54:59,750 --> 00:55:02,590
Y cuando fui poseída por el Jinn,
581
00:55:03,260 --> 00:55:05,560
no podía controlar mis acciones pero...
582
00:55:05,590 --> 00:55:10,000
...podía sentir lo que estaba pasando,
y cuando puse las manos sobre tu cuello...
583
00:55:10,900 --> 00:55:12,770
...él no estaba tratando de matarte.
584
00:55:13,900 --> 00:55:16,540
Esta cosa me tenía atrapada.
585
00:55:16,570 --> 00:55:18,670
Podría haberme matado
en un instante pero...
586
00:55:19,340 --> 00:55:21,680
en vez de eso, vaciló.
587
00:55:21,710 --> 00:55:23,940
Te están manteniendo con vida.
588
00:55:23,980 --> 00:55:26,250
¿Durante cuánto tiempo?
589
00:55:27,850 --> 00:55:29,820
Hemos tenido suerte hasta ahora.
590
00:55:29,850 --> 00:55:32,750
Pero dudo que un cuchillo de pastel
nos pueda servir contra lo que hay fuera.
591
00:55:34,690 --> 00:55:36,760
Si mamá realmente conocía
todas estas cosas,
592
00:55:37,560 --> 00:55:39,630
debía tener alguna forma de defenderse.
593
00:55:39,990 --> 00:55:43,660
Si yo fuera una cazadora de monstruos,
tendría una escopeta sobre la chimenea.
594
00:55:54,710 --> 00:55:56,310
Es el granero.
595
00:55:56,340 --> 00:55:58,010
Esa es la casa...
596
00:55:58,040 --> 00:56:00,310
El granero...
597
00:56:01,050 --> 00:56:02,950
¿Pero qué es esto?
598
00:56:02,980 --> 00:56:04,320
Cripta.
599
00:56:04,350 --> 00:56:06,520
¿Pero qué significa?
600
00:56:06,550 --> 00:56:08,850
Bueno, sea lo que sea,
debe estar bajo tierra.
601
00:56:08,890 --> 00:56:10,960
Y todo lo que hay ahí es un campo.
602
00:56:13,590 --> 00:56:15,830
Parece ser una forma
de entrar al granero.
603
00:56:15,860 --> 00:56:18,730
No parece sencillo
llegar allí de una pieza.
604
00:56:22,670 --> 00:56:24,740
Había otra entrada.
605
00:56:25,940 --> 00:56:27,740
SELLADO DURANTE LA RENOVACIÓN
606
00:56:27,870 --> 00:56:31,310
Mamá y papá mandaron renovar
la casa cuando yo era pequeña.
607
00:56:31,810 --> 00:56:33,880
Hicieron quitar la chimenea...
608
00:56:34,780 --> 00:56:36,710
...donde ahora está el radiador.
609
00:56:56,070 --> 00:56:58,340
Podría ser una forma segura para salir.
610
00:57:05,580 --> 00:57:07,640
No podías esperar, ¿verdad?
611
00:57:08,040 --> 00:57:11,380
Todavía no es medianoche,
pero seguro que podemos hacer tiempo.
612
00:57:12,480 --> 00:57:14,880
Hay suficientes amiguitos tuyos
para matar primero.
613
00:57:15,820 --> 00:57:17,890
¿Quién diablos eres tú?
614
00:57:18,890 --> 00:57:21,630
Puede que reconozcas esta cara...
615
00:57:36,470 --> 00:57:37,770
Ven conmigo, cariño.
616
00:57:37,910 --> 00:57:38,740
¡Arya!
617
00:57:38,770 --> 00:57:41,110
Déjame ver cómo eres por dentro.
618
00:57:56,420 --> 00:57:58,490
¡Por aquí!
619
00:58:06,900 --> 00:58:07,870
Beth.
620
00:58:08,900 --> 00:58:10,470
¡Beth!
621
00:58:10,940 --> 00:58:11,840
Estamos aquí.
622
00:58:11,870 --> 00:58:12,940
¿Está Jess contigo?
623
00:58:12,980 --> 00:58:14,140
No.
624
00:58:14,180 --> 00:58:15,510
¡Jess!
625
00:58:15,540 --> 00:58:16,540
¡Sophie!
626
00:58:16,650 --> 00:58:19,110
- ¡Ya voy!
- ¡No lo hagas!
627
00:58:26,820 --> 00:58:28,420
- Jess.
- Sophie.
628
00:58:28,460 --> 00:58:29,790
Ven, por aquí.
629
00:58:33,430 --> 00:58:34,530
¡Jess!
630
00:58:34,560 --> 00:58:36,730
¡Sophie!
631
00:58:36,760 --> 00:58:38,870
¡Ven a por ella, Sophie!
632
00:58:38,900 --> 00:58:40,970
¡Te estaré esperando!
633
00:58:41,440 --> 00:58:43,840
Sophie, ¡vamos!
¡Por aquí!
634
00:58:57,180 --> 00:58:59,450
Se ha llevado a Jess.
635
00:59:00,150 --> 00:59:01,490
¿Chicas?
636
00:59:01,520 --> 00:59:03,590
No quiero morir, Sophie.
637
00:59:04,660 --> 00:59:06,730
No vas a morir...
638
00:59:06,760 --> 00:59:08,830
¿Chicas?
639
00:59:09,960 --> 00:59:12,870
No permitiré que te ocurra nada.
640
00:59:13,100 --> 00:59:14,730
Te lo prometo.
641
00:59:16,670 --> 00:59:18,740
Y, oye...
642
00:59:19,070 --> 00:59:21,140
si esta noche prueba algo...
643
00:59:22,080 --> 00:59:24,340
...es que ahora al menos sabes
que no estoy loca.
644
00:59:26,750 --> 00:59:28,810
Chicas, mirad esto.
645
00:59:29,080 --> 00:59:30,980
Tu madre tenía una armería.
646
00:59:35,660 --> 00:59:37,720
¿Qué?
647
01:00:32,080 --> 01:00:33,740
Sophie.
648
01:00:33,780 --> 01:00:34,680
¿Mamá?
649
01:00:34,710 --> 01:00:37,250
Así es como voy a llamarla.
650
01:00:37,280 --> 01:00:39,950
Jonas está encantado.
651
01:00:39,980 --> 01:00:44,590
Siempre ha querido una chica,
pero esto lo cambia todo.
652
01:00:44,620 --> 01:00:47,860
No puedo volver a ir a cazar
monstruos en la oscuridad.
653
01:00:47,890 --> 01:00:51,530
No hasta que Sophie sea suficientemente
mayor como para saber la verdad.
654
01:00:51,560 --> 01:00:55,600
Vendrán a por ella.
En la víspera de decimoctavo cumpleaños.
655
01:00:56,900 --> 01:01:02,270
Pero cuando llegue esa noche
yo estaré justo a su lado.
656
01:01:02,710 --> 01:01:05,880
Los monstruos siempre serán una amenaza.
657
01:01:06,010 --> 01:01:09,050
Y es mi responsabilidad el cazarlos.
658
01:01:09,280 --> 01:01:11,950
Pronto será también la de Sophie.
659
01:01:12,720 --> 01:01:18,620
No importa cómo, protegeré esta
preciosa vida que crece dentro de mí.
660
01:01:18,650 --> 01:01:21,390
Vas a tener mucho sobre tus hombros, hija.
661
01:01:21,620 --> 01:01:25,960
Pero yo estaré contigo
en cada paso del camino.
662
01:01:36,040 --> 01:01:38,110
Sophie.
663
01:01:51,220 --> 01:01:53,290
Esta es la razón por la que
me han mantenido con vida.
664
01:01:53,890 --> 01:01:56,190
SOLO LA SANGRE DE UNA CAZADORA
EN LA VÍSPERA DE CONVERTIRSE EN MUJER (18)
665
01:01:56,390 --> 01:01:59,960
Necesitan mi sangre
para completar el ritual.
666
01:02:04,070 --> 01:02:06,700
Sólo tenían que esperar hasta
que cumpliera los 18.
667
01:02:07,840 --> 01:02:10,840
Entonces, ¿qué es lo que ocurre
si terminan el ritual?
668
01:02:11,410 --> 01:02:13,110
Apenas hemos sobrevivido
a un puñado de ellos.
669
01:02:13,140 --> 01:02:16,010
Hay cientos de monstruos en ese libro.
670
01:02:17,810 --> 01:02:19,650
No.
671
01:02:19,680 --> 01:02:21,680
Tenemos que escapar.
Tiene que haber alguna forma.
672
01:02:21,720 --> 01:02:23,920
- Beth...
- ¡Tenemos que sacarte de aquí!
673
01:02:23,950 --> 01:02:25,150
Si no pueden encontrarte...
674
01:02:25,190 --> 01:02:27,260
¡Tienen a Jess!
675
01:02:27,290 --> 01:02:29,360
No voy a dejarla morir.
676
01:02:30,690 --> 01:02:32,930
Soy la única razón por la que esa cosa...
677
01:02:33,660 --> 01:02:35,730
...no la ha matado todavía.
678
01:02:35,760 --> 01:02:38,270
Este no es como los demás, Sophie.
679
01:02:38,300 --> 01:02:41,200
Ya viste el libro.
No tiene ningún punto vulnerable
680
01:02:41,310 --> 01:02:44,110
ni existe un truco secreto para matarlo.
681
01:02:55,850 --> 01:02:57,950
Entonces haremos esto a la antigua.
682
01:02:58,450 --> 01:03:01,390
Esta es mi fiesta.
683
01:03:02,890 --> 01:03:05,860
¡Vayamos a matar a esos putos monstruos!
684
01:03:23,740 --> 01:03:25,810
Sophie.
685
01:03:25,950 --> 01:03:27,710
Por aquí.
686
01:03:47,800 --> 01:03:49,870
¿Estamos preparados para esto?
687
01:03:50,740 --> 01:03:52,470
Vamos a regresar a la casa...
688
01:03:52,510 --> 01:03:54,910
...y matar a todo lo que se
interponga en nuestro camino.
689
01:03:54,940 --> 01:03:57,010
Creo que sólo deberíamos
matar a los monstruos.
690
01:03:57,480 --> 01:03:59,280
Sí, Beth.
691
01:03:59,310 --> 01:04:01,780
Creo que sólo se refería
a los monstruos, Beth.
692
01:04:01,810 --> 01:04:03,880
Bien pues.
693
01:04:04,350 --> 01:04:06,420
Seguidme.
694
01:04:27,000 --> 01:04:29,540
[ALEMÁN]Por favor, tenéis que ayudarme.
695
01:04:30,240 --> 01:04:33,280
[ALEMÁN]Estoy muriéndome
y hay un monstruo aquí.
696
01:04:34,510 --> 01:04:36,780
No tiene buen aspecto.
697
01:04:37,420 --> 01:04:39,480
[ALEMÁN]¿Qué te ha ocurrido?
698
01:04:40,450 --> 01:04:44,850
[ALEMÁN]¡Al fin! Estaba en la fiesta
cuando el monstruo atacó.
699
01:04:44,890 --> 01:04:46,820
[ALEMÁN]y me escondí en el granero.
700
01:04:46,860 --> 01:04:48,830
[ALEMÁN]Mona apareció un poco después.
701
01:04:48,960 --> 01:04:50,130
¿Mona?
702
01:04:52,500 --> 01:04:54,930
[ALEMÁN]Intenté hacer que me siguiera.
703
01:04:54,970 --> 01:04:59,100
[ALEMÁN]Tengo el coche cerca.
Si me hubiera hecho caso...
704
01:04:59,470 --> 01:05:01,740
¿Está viva?
705
01:05:18,820 --> 01:05:20,890
Vamos.
706
01:06:26,920 --> 01:06:28,290
¡Sophie!
707
01:06:32,960 --> 01:06:35,030
¡Sophie!
708
01:07:10,630 --> 01:07:11,570
¡Sophie!
709
01:07:12,430 --> 01:07:14,140
¿Cómo sé que eres la verdadera Mona?
710
01:07:14,270 --> 01:07:17,370
Cuando tenías doce años te enamoraste
perdidamente de Kate Perry.
711
01:07:19,640 --> 01:07:21,170
Todavía lo estoy.
712
01:07:24,040 --> 01:07:25,880
Oh, Dios mío, pensaba que habías muerto...
713
01:07:29,680 --> 01:07:31,950
Todavía sigo aquí.
714
01:07:32,420 --> 01:07:34,490
Pareces toda una tía dura.
715
01:07:36,290 --> 01:07:38,020
Y Beth.
716
01:07:38,060 --> 01:07:40,130
Estás temible.
717
01:07:40,630 --> 01:07:42,860
Me alegro de que estés viva, Mona.
718
01:07:43,530 --> 01:07:44,860
Yo también.
719
01:07:45,600 --> 01:07:46,930
Así que...
720
01:07:46,970 --> 01:07:48,430
...vamos a volver a la casa,
721
01:07:48,470 --> 01:07:49,670
conseguir algunas bebidas,
722
01:07:49,700 --> 01:07:50,540
matar algunos monstruos.
723
01:07:51,300 --> 01:07:53,370
¿Vienes?
724
01:07:53,670 --> 01:07:55,040
Joder, sí.
725
01:08:04,450 --> 01:08:06,280
¡Hagamos esto!
726
01:08:14,990 --> 01:08:16,560
Bien.
727
01:08:16,590 --> 01:08:18,660
Ya os habéis marchado.
728
01:08:19,330 --> 01:08:21,200
Vale.
729
01:08:56,070 --> 01:08:58,070
No sabía que tu reloj hiciera eso.
730
01:08:58,200 --> 01:09:00,270
No lo hace.
731
01:09:01,070 --> 01:09:02,170
¿Chicas?
732
01:09:02,210 --> 01:09:04,270
Necesito hacer pis.
733
01:09:06,780 --> 01:09:09,050
Lo siento.
734
01:09:09,650 --> 01:09:11,350
Cuando hay que ir, hay que ir.
735
01:09:11,780 --> 01:09:14,050
El baño está ahí.
736
01:09:14,320 --> 01:09:16,390
Me daré prisa.
737
01:10:02,630 --> 01:10:03,770
Mátame...
738
01:10:04,830 --> 01:10:06,270
¡Mátame!
739
01:10:07,200 --> 01:10:08,600
¡Mátame!
740
01:10:11,770 --> 01:10:12,470
¡Sophie!
741
01:10:12,470 --> 01:10:14,280
¡Jess!
742
01:10:15,410 --> 01:10:17,510
¡Mona! Gary nos necesita.
743
01:10:17,780 --> 01:10:18,510
Sophie.
744
01:10:18,550 --> 01:10:20,250
Ve con Beth.
745
01:10:22,450 --> 01:10:24,520
Yo me ocupo de esto.
746
01:10:28,720 --> 01:10:30,790
¡Gary!
747
01:10:37,300 --> 01:10:39,430
¡Mona! ¡Mona, vamos!
748
01:10:41,570 --> 01:10:42,800
¡No, Gary!
749
01:10:50,880 --> 01:10:53,480
Feliz cumpleaños, Sophie.
750
01:10:54,350 --> 01:10:55,950
¡Deja que se vaya!
751
01:10:59,350 --> 01:11:03,390
Has crecido mucho
desde que nos conocimos.
752
01:11:03,890 --> 01:11:08,230
Y como el ternero cebado,
ya estás lista para ser sacrificada.
753
01:11:08,930 --> 01:11:12,430
Con tu sangre,
podré convocar a toda mi progenie.
754
01:11:12,470 --> 01:11:15,470
Y entonces el ritual se habrá
finalmente completado.
755
01:11:18,340 --> 01:11:21,270
¿Gritarás para mí, Sophie?
756
01:11:21,310 --> 01:11:23,580
¿Tal como mamá hizo?
757
01:12:09,490 --> 01:12:11,590
¡Muere, asqueroso monstruo!
758
01:12:27,970 --> 01:12:30,410
Vamos, Gary.
Vamos, Gary...
759
01:12:31,780 --> 01:12:33,840
Gary.
760
01:12:34,410 --> 01:12:36,480
No te mueras...
761
01:12:44,360 --> 01:12:46,420
Sophie.
762
01:12:47,460 --> 01:12:49,530
Sophie.
763
01:12:52,530 --> 01:12:54,600
Soy mamá.
764
01:12:57,530 --> 01:12:59,240
Sophie.
765
01:12:59,270 --> 01:13:01,340
¿Mamá?
766
01:13:02,270 --> 01:13:04,340
¿Qué estás haciendo, querida?
767
01:13:05,910 --> 01:13:08,610
Estoy tan decepcionada contigo.
768
01:13:09,580 --> 01:13:11,650
¡Baja esa cosa!
769
01:13:11,950 --> 01:13:14,220
¡Deberías sentirte avergonzada de ti misma!
770
01:13:14,650 --> 01:13:15,950
¡Buen intento, perra!
771
01:13:36,310 --> 01:13:37,640
¡Jess!
772
01:13:51,420 --> 01:13:53,490
Buscaos una habitación...
773
01:13:54,690 --> 01:13:57,090
O al menos limpiad un poco esta.
774
01:14:12,670 --> 01:14:13,880
Beth.
775
01:14:13,910 --> 01:14:15,710
¡Sophie!
776
01:14:15,740 --> 01:14:17,810
¡Jess!
777
01:14:22,050 --> 01:14:24,320
¿Está Gary bien?
778
01:14:45,540 --> 01:14:47,610
Creí que iba a palmarla...
779
01:14:48,810 --> 01:14:50,880
...pero Beth me salvó.
780
01:15:06,660 --> 01:15:08,730
¿Estamos a salvo?
781
01:15:09,530 --> 01:15:11,600
Por ahora.
782
01:15:13,130 --> 01:15:15,400
¿Qué hacemos con esto?
783
01:15:19,440 --> 01:15:21,510
Voy a estudiarlo.
784
01:15:21,740 --> 01:15:23,880
Utilizarlo.
785
01:15:23,910 --> 01:15:25,980
Encontrar a todos los monstruos y matarlos.
786
01:15:27,450 --> 01:15:29,520
Y nosotras te ayudaremos.
787
01:15:31,720 --> 01:15:33,950
¿Podemos ir al hospital primero, por favor?
788
01:15:52,670 --> 01:15:54,740
Buenas.
789
01:15:55,210 --> 01:15:57,610
¿Pero qué coño...?
790
01:15:58,780 --> 01:16:00,850
Hola.
791
01:17:19,070 --> 01:17:22,270
SEIS MESES DESPUÉS
792
01:17:44,080 --> 01:17:46,080
¡Hagamos esto!
793
01:17:49,380 --> 01:17:53,980
Traducida del inglés por sergio_zar
(04/04/2019)
50393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.