All language subtitles for Book.Of.Monsters.2018.1080p.BluRay.x264-.YTS.LT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,000 --> 00:01:33,300 ¡Te pillé! 2 00:01:33,670 --> 00:01:36,510 ¿Sabes que no deberías estar leyendo esto tú sola? 3 00:01:39,040 --> 00:01:41,110 Tendrás pesadillas. 4 00:01:41,140 --> 00:01:43,480 Por favor, mamá. Una historia más. 5 00:01:43,610 --> 00:01:47,350 ¿Qué tal la del Hombre Lobo? ¿O la del Wendigo? Esa me gusta... 6 00:01:47,380 --> 00:01:50,590 Ah, Vamos allá. 7 00:01:52,520 --> 00:01:56,360 El Grota era una bestia poderosa y salvaje. 8 00:01:56,390 --> 00:02:00,230 Un día, una valiente y joven guerrera, 9 00:02:00,260 --> 00:02:02,330 igual que tú, 10 00:02:02,360 --> 00:02:04,570 atravesó la aldea. 11 00:02:04,600 --> 00:02:10,370 Sabía que todos los monstruos, no importaba el miedo que dieran, 12 00:02:10,410 --> 00:02:12,270 podían ser derrotados. 13 00:02:12,310 --> 00:02:17,810 La guerrera luchó largo y tendido pero el monstruo era fuerte y feroz. 14 00:02:17,880 --> 00:02:20,650 Esperó el momento adecuado, alzó su espada 15 00:02:20,680 --> 00:02:25,690 y de un empujón atravesó al monstruo por su punto débil. 16 00:02:25,720 --> 00:02:26,860 y... 17 00:02:26,890 --> 00:02:28,390 ¡Buuu! 18 00:02:30,660 --> 00:02:32,560 Pero ya es suficiente por esta noche. 19 00:02:49,710 --> 00:02:51,550 ¿Mamá? 20 00:02:54,580 --> 00:02:56,980 Estate callada por mamá, cielo. 21 00:03:35,820 --> 00:03:39,490 ¿Mamá? 22 00:03:53,340 --> 00:03:54,770 ¡Sophie! 23 00:04:08,790 --> 00:04:11,920 Sophie. 24 00:04:13,630 --> 00:04:16,730 Sophie. 25 00:04:17,700 --> 00:04:19,230 Sophie. 26 00:04:22,000 --> 00:04:23,700 ¡Sophie! 27 00:04:25,500 --> 00:04:29,800 EL LIBRO DE LOS MONSTRUOS 28 00:04:54,600 --> 00:04:56,670 Lesbiana. 29 00:04:58,670 --> 00:05:01,410 ¡Esto es tan aburrido! 30 00:05:01,440 --> 00:05:04,880 Se acabó. Bajad todos vuestros bolígrafos. 31 00:05:05,340 --> 00:05:07,640 Dejad de escribir. 32 00:05:07,680 --> 00:05:12,550 Parece que Mona no puede estar cinco minutos sin querer atraer la atención de todo el mundo. 33 00:05:12,580 --> 00:05:16,420 Así que quiero que todo el mundo la mire. 34 00:05:17,050 --> 00:05:19,320 Miradla. 35 00:05:20,490 --> 00:05:23,960 Tú eres la razón de que esta escuela se encuentre en declive. 36 00:05:23,990 --> 00:05:27,770 Una estudiante aplicada hace subir el nivel de su clase. 37 00:05:27,800 --> 00:05:29,600 Una bufona lo arrastra por el suelo. 38 00:05:29,700 --> 00:05:33,500 Y tú, Mona, estás haciendo que toda la clase se arrastre contigo. 39 00:05:33,540 --> 00:05:35,010 Eso no es cierto, señor. 40 00:05:35,040 --> 00:05:38,510 Sophie, no la defienda. Usted es mejor que eso. 41 00:05:39,080 --> 00:05:40,280 Escucha, bicho raro. 42 00:05:40,310 --> 00:05:42,910 ¿Por qué no te vas a desperdiciar tu vida a otro sitio? 43 00:05:42,950 --> 00:05:44,880 Algunos de nosotros tenemos un futuro por delante. 44 00:05:44,910 --> 00:05:46,150 Sí, Arya. 45 00:05:46,180 --> 00:05:49,820 Y el tuyo involucra que te la metan tres tíos a la vez en pago por visión. 46 00:05:49,850 --> 00:05:51,390 Zorra. 47 00:05:51,420 --> 00:05:53,890 Se terminó. Directa a la oficina de la directora. 48 00:05:54,420 --> 00:05:56,490 Me marcho. 49 00:06:04,430 --> 00:06:07,300 Todos los demás de vuelta al trabajo. 50 00:06:08,500 --> 00:06:11,770 Tenéis quince minutos. 51 00:06:24,550 --> 00:06:25,990 Ve a hablar con ella. 52 00:06:26,020 --> 00:06:27,890 ¿Sigues por aquí pues? 53 00:06:27,920 --> 00:06:30,490 Gracias. La señora Harris me adora. 54 00:06:30,530 --> 00:06:32,360 Ella no me va expulsar. 55 00:06:32,690 --> 00:06:35,800 Eh, tengo algo para ti. 56 00:06:35,830 --> 00:06:38,370 Mi hermano es un verdadero cerebrito de los ordenadores. 57 00:06:38,400 --> 00:06:39,700 No te enfades, Beth. 58 00:06:39,800 --> 00:06:42,100 DECIMOCTAVO CUPLEAÑOS DE SOPHIE. VENID Y EMBORRACHAROS. 59 00:06:42,170 --> 00:06:43,840 ¿Qué coño...? 60 00:06:43,870 --> 00:06:45,770 Estás preciosa. 61 00:06:47,240 --> 00:06:49,740 No. No puedes repartir esto... 62 00:06:49,780 --> 00:06:51,510 Es tarde ya para eso. 63 00:06:51,550 --> 00:06:54,820 Llevo pasándolas toda la mañana. Incluso la señora Harris tiene una. 64 00:06:54,850 --> 00:06:56,550 Aunque no podrá asistir. 65 00:06:59,690 --> 00:07:00,690 Venid a la fiesta de Sophie. 66 00:07:01,720 --> 00:07:03,090 Solo estoy pasando la voz. 67 00:07:03,120 --> 00:07:05,490 Dije unas pocas personas, no toda la puta escuela. 68 00:07:05,530 --> 00:07:07,530 Solo se cumplen los 18 una vez. 69 00:07:07,560 --> 00:07:11,570 Además, será la oportunidad perfecta para acercarte a Jessica. 70 00:07:18,740 --> 00:07:20,540 Atenta. 71 00:07:21,340 --> 00:07:25,850 Cancelad todos vuestros planes para esta noche porque solo hay un sitio donde podéis estar. 72 00:07:26,550 --> 00:07:28,510 ¿Qué demonios...? 73 00:07:28,550 --> 00:07:29,620 ¿Sophie va a hacer una fiesta? 74 00:07:29,650 --> 00:07:31,050 Y va a ser la leche. 75 00:07:31,090 --> 00:07:33,120 DJ profesional, barra libre. 76 00:07:33,150 --> 00:07:35,460 Montones de tíos buenos. 77 00:07:35,490 --> 00:07:36,760 Y tías. 78 00:07:36,790 --> 00:07:39,490 Parece genial. 79 00:07:39,930 --> 00:07:42,460 - Cuenta conmigo. - ¿Cariño? 80 00:07:42,500 --> 00:07:44,660 Será divertido. 81 00:07:44,700 --> 00:07:46,630 Te pondré en la lista de invitados. 82 00:07:46,670 --> 00:07:48,170 Estad ahí para las ocho. 83 00:07:48,200 --> 00:07:50,470 No lleguéis tarde. 84 00:07:52,570 --> 00:07:53,510 Brice. 85 00:07:53,540 --> 00:07:55,610 Teléfono. 86 00:07:58,510 --> 00:07:59,780 ¿Qué vas a hacer? 87 00:07:59,810 --> 00:08:02,710 Extender la invitación de Sophie. 88 00:08:02,750 --> 00:08:05,580 Voy a darle a esa chupacoños su sorpresa de cumpleaños. 89 00:08:07,250 --> 00:08:08,720 ¿Hola? 90 00:08:08,750 --> 00:08:11,860 Querría hacer una reserva para esta noche. 91 00:08:18,000 --> 00:08:21,070 La absenta ha sido algo esencial en las fiestas desde el Medievo. 92 00:08:21,100 --> 00:08:23,170 Es un lubricante social. Pone a todo el mundo a tono. 93 00:08:23,200 --> 00:08:25,740 ¿Oh? ¿A quién le has echado el ojo para esta noche? 94 00:08:26,740 --> 00:08:28,840 ¿Qué tal ese skater de Geografía? ¿Va a venir? 95 00:08:28,840 --> 00:08:32,180 ¡Oh, Dios, no! Es repulsivo. 96 00:08:35,050 --> 00:08:37,120 ¿Qué estás haciendo? 97 00:08:45,220 --> 00:08:48,530 Esuché que ibas a celebrar una fiesta. 98 00:08:49,530 --> 00:08:53,560 Sólo se cumplen los 18 una vez así que quise que fuera especial. 99 00:08:54,630 --> 00:08:56,700 Gracias, papá. 100 00:09:10,110 --> 00:09:11,180 ¿Papá? 101 00:09:11,220 --> 00:09:13,550 ¿Puedo decirte algo, por favor? 102 00:09:13,580 --> 00:09:15,050 En privado... 103 00:09:15,090 --> 00:09:17,820 Vamos, Beth. Vayamos a preparar las bebidas. 104 00:09:21,090 --> 00:09:23,230 Gracias. 105 00:09:23,260 --> 00:09:25,530 Gracias. 106 00:09:35,640 --> 00:09:37,240 Estoy muy orgulloso de ti. 107 00:09:37,270 --> 00:09:39,040 - Papá... Escucha... 108 00:09:39,110 --> 00:09:42,750 Sé que no quieres escuchar a tu viejo dándote la lata. 109 00:09:42,780 --> 00:09:45,720 Eras una chica especial, cielo. 110 00:09:45,750 --> 00:09:48,550 Tienes tanto potencial... 111 00:09:49,120 --> 00:09:51,250 Eres igual que ella. 112 00:09:51,290 --> 00:09:53,560 Mis amigas están aquí. 113 00:09:54,120 --> 00:09:56,260 No voy a avergonzarte. 114 00:10:03,230 --> 00:10:05,570 He guardado esto durante demasiado tiempo. 115 00:10:06,300 --> 00:10:08,570 Es el libro que solía leerme. 116 00:10:09,770 --> 00:10:11,270 ¡No lo quiero! 117 00:10:11,310 --> 00:10:13,740 Mamá hubiera querido que lo tuvieras. 118 00:10:23,720 --> 00:10:25,850 Solíamos llamarlo el Libro de los Monstruos. 119 00:10:25,890 --> 00:10:27,920 Es verdad... 120 00:10:27,960 --> 00:10:30,030 Me gustaban los dibujos. 121 00:10:30,690 --> 00:10:34,100 No era mi primera opción para leerte historias para dormir. 122 00:10:34,830 --> 00:10:36,230 pero tu madre era... 123 00:10:37,200 --> 00:10:39,270 poco convencional. 124 00:10:41,640 --> 00:10:43,810 Es por eso por lo que me casé con ella. 125 00:10:44,470 --> 00:10:46,010 Sé que no estoy a su altura. 126 00:10:46,040 --> 00:10:47,210 Papá... 127 00:10:48,710 --> 00:10:50,780 Te quiero. 128 00:10:51,850 --> 00:10:54,120 Y la echo de menos a ella también. 129 00:11:04,960 --> 00:11:06,930 No te molestaré más. 130 00:11:06,960 --> 00:11:08,830 No os volváis muy locas esta noche. 131 00:11:08,860 --> 00:11:10,930 Será muy tranquila. 132 00:11:11,430 --> 00:11:13,700 Te veo abajo. 133 00:11:53,870 --> 00:11:56,210 ¿Qué es lo que habéis planeado las tres para esta noche? 134 00:11:56,240 --> 00:11:58,910 Oh, ya sabes. Sólo una noche tranquila con las chicas. 135 00:11:59,480 --> 00:12:01,750 Y a la cama a medianoche, ¿sí? 136 00:12:06,220 --> 00:12:08,290 ¡Adiós! 137 00:12:12,990 --> 00:12:14,890 No tiene ni idea... 138 00:12:28,740 --> 00:12:30,110 Vaya mierda... 139 00:12:30,140 --> 00:12:32,210 Sabía que no vendría nadie. Nunca viene nadie. 140 00:12:32,780 --> 00:12:34,980 No te pongas así. 141 00:12:35,010 --> 00:12:37,080 Aún es pronto. 142 00:12:52,800 --> 00:12:54,400 Bueno... 143 00:12:54,430 --> 00:12:56,700 Esto es lamentable. 144 00:12:57,300 --> 00:12:58,740 Tráeme algo de vino. 145 00:12:58,770 --> 00:13:01,310 Podéis poner vuestros abrigos allí y hay bebidas en esa mesa y... 146 00:13:02,340 --> 00:13:04,040 O podéis simplemente hacer eso. 147 00:13:04,070 --> 00:13:06,140 ¿Ves? Pedazo de fiesta. 148 00:13:06,180 --> 00:13:07,780 ¿Quién es esta gente? No van a nuestra escuela... 149 00:13:07,780 --> 00:13:09,850 Relájate... 150 00:13:10,980 --> 00:13:13,050 Hola, guapo. 151 00:13:15,990 --> 00:13:18,060 Hey. 152 00:13:19,890 --> 00:13:20,920 Gracias. 153 00:13:20,960 --> 00:13:22,130 Buena fiesta. 154 00:13:42,180 --> 00:13:44,510 Hola, Sophie. Gracias por invitarme. 155 00:13:44,550 --> 00:13:46,350 ¿Una bebida? 156 00:13:46,380 --> 00:13:48,520 Estamos juntos en Geografía. 157 00:13:48,550 --> 00:13:49,550 Estaba sentado a tu lado el año pasado. 158 00:13:49,550 --> 00:13:52,790 Ah, sí, claro. ¿Cuál era tu nombre? 159 00:13:52,820 --> 00:13:54,820 No pasa nada. Es Gary. 160 00:13:54,860 --> 00:13:56,930 ¡Traga, traga, traga! 161 00:13:57,530 --> 00:13:59,790 Oh, esto ha sido una mala idea. 162 00:14:04,870 --> 00:14:06,940 Gracias por la bebida, Gavin. 163 00:14:08,270 --> 00:14:10,340 Es Gary. 164 00:14:10,370 --> 00:14:12,440 Vale. 165 00:14:53,910 --> 00:14:56,980 [ALEMÁN]¡Eh, estaba bebiéndome eso! - De nada. 166 00:15:10,500 --> 00:15:12,570 Mira esto. 167 00:15:22,180 --> 00:15:24,240 Feliz cumpleaños. 168 00:15:29,120 --> 00:15:31,180 Permanece hidratada. 169 00:15:32,190 --> 00:15:33,350 Oh, mierda. 170 00:15:42,560 --> 00:15:44,630 ¿Te encuentras bien? 171 00:15:48,970 --> 00:15:50,200 Para la cerveza. 172 00:15:50,240 --> 00:15:52,310 Gracias. 173 00:15:58,010 --> 00:16:00,950 Siento lo de Brice y Arya. 174 00:16:00,980 --> 00:16:03,050 ¿Por qué vas con ellos? 175 00:16:08,950 --> 00:16:11,020 Eh. 176 00:16:16,500 --> 00:16:18,360 ¿Quién eres tú, gran hombre? 177 00:16:18,400 --> 00:16:19,660 Eso ha sido horrible. 178 00:16:24,370 --> 00:16:26,410 No te levantes, gran hombre. 179 00:16:27,110 --> 00:16:27,810 Menudo perdedor... 180 00:16:27,810 --> 00:16:30,280 Te lo juro... 181 00:16:30,310 --> 00:16:32,040 ¿Sabes lo que digo? ¿Pero qué coño...? 182 00:16:32,080 --> 00:16:34,280 Lo siento. 183 00:16:35,250 --> 00:16:37,320 Hola. 184 00:17:07,380 --> 00:17:09,680 Me tomé dos raciones de curry anoche, lo siento mucho. 185 00:17:13,220 --> 00:17:15,250 Es genial que tu padre nos deje celebrar la fiesta. 186 00:17:15,290 --> 00:17:17,220 Él no lo sabe. 187 00:17:17,250 --> 00:17:19,450 Dios. Va a matarme cuando vea cómo ha quedado todo. 188 00:17:21,190 --> 00:17:24,090 Bueno, entonces será mejor si disfrutas de tu última noche. 189 00:17:30,400 --> 00:17:32,000 Oh, Dios mío... ¿Qué es esto? 190 00:17:32,040 --> 00:17:34,100 Peso pluma... 191 00:17:51,250 --> 00:17:54,160 Espera. ¡No, espera, ese es mi dormitorio! 192 00:17:55,830 --> 00:17:58,190 No pasa nada. 193 00:17:58,230 --> 00:18:00,300 Conozco una buena tintorería. 194 00:18:01,200 --> 00:18:03,270 Para tus sabanas. 195 00:18:06,400 --> 00:18:08,470 Vamos, regresemos. 196 00:18:11,170 --> 00:18:13,240 ¿Así que a qué clase vas? 197 00:18:16,680 --> 00:18:18,750 ¿Qué estás buscando? 198 00:18:40,640 --> 00:18:42,700 ¡Sophie! ¡La policía está aquí! 199 00:18:42,740 --> 00:18:44,670 - ¿Qué? - Han llamado a la puerta. 200 00:18:44,740 --> 00:18:46,840 Tienes que abrir. 201 00:18:50,810 --> 00:18:53,080 ¿Eres Sophie? 202 00:18:53,480 --> 00:18:55,720 Me temo que hemos recibido quejas por el ruido. 203 00:18:55,750 --> 00:18:57,790 Voy a tener que arrestarte. 204 00:18:57,820 --> 00:19:00,090 ¿Por qué crimen? 205 00:19:00,120 --> 00:19:02,220 ¡Un crimen de pasión! 206 00:19:34,750 --> 00:19:37,220 ¿Así que te gus... gusta leer? 207 00:19:42,400 --> 00:19:44,460 A mí también me gusta leer. 208 00:19:44,660 --> 00:19:46,930 Novelas de fantasía. 209 00:19:55,210 --> 00:19:57,280 Voy a ir a una firma de libros pronto. 210 00:20:00,380 --> 00:20:03,820 NO TRADUCIR RITUAL DE CONVOCACIÓN 211 00:20:04,020 --> 00:20:08,290 ES NECESARIA SANGRE SACRIFICIO DE VIRGEN 212 00:20:10,420 --> 00:20:12,490 Dime... 213 00:20:12,760 --> 00:20:14,830 ¿Eres virgen? 214 00:20:14,860 --> 00:20:16,900 Nunca he besado a una chica. 215 00:20:17,530 --> 00:20:19,600 Eso pensaba. 216 00:20:39,650 --> 00:20:41,720 ¡Joder, sí! 217 00:21:00,910 --> 00:21:03,170 ¿Qué estás...? 218 00:21:15,450 --> 00:21:17,490 A la mierda. 219 00:21:20,820 --> 00:21:22,830 Se acabó, tío macizo. 220 00:21:22,860 --> 00:21:24,230 Apaga la música. 221 00:21:25,700 --> 00:21:27,830 El espectáculo ha terminado. 222 00:21:27,860 --> 00:21:30,230 Justo cuando empezaba a gustarle... 223 00:22:07,440 --> 00:22:09,510 Has disfrutado esto, ¿verdad? 224 00:22:09,840 --> 00:22:11,010 Pensaba que eras diferente. 225 00:22:11,040 --> 00:22:13,740 Lo siento, chica. Sólo me dijeron que te hiciera pasar un buen rato. 226 00:22:13,780 --> 00:22:16,440 - Vete a cascarla. - Está bien. 227 00:22:16,640 --> 00:22:17,580 Mona, déjalo estar. 228 00:22:17,610 --> 00:22:19,050 Se lo merece. 229 00:22:19,080 --> 00:22:21,320 Escucha a tu bicho raro, Mona. 230 00:22:21,350 --> 00:22:22,850 ¿Cuál es tu problema? 231 00:22:22,890 --> 00:22:25,620 Sophie es gay, supéralo. 232 00:22:25,650 --> 00:22:27,720 Ser gay es la menor de sus preocupaciones. 233 00:22:27,920 --> 00:22:31,630 Todos sabemos del viajecito de Sophie al loquero. 234 00:22:35,400 --> 00:22:37,470 Ah, sí. ¿No lo sabíais? 235 00:22:39,470 --> 00:22:43,370 Sophie cree que el hombre del saco mató a su mamá. 236 00:22:43,400 --> 00:22:45,910 Incluso su padre pensó que estaba loca. 237 00:22:45,940 --> 00:22:48,580 ¡La envió a un manicomio durante un año! 238 00:22:48,610 --> 00:22:51,410 Mis padres piensan que fue él quien lo hizo. 239 00:22:51,450 --> 00:22:55,750 Pero quizás fue Sophie la que cortó y rebanó a su madre en pedacitos. 240 00:22:55,780 --> 00:22:57,850 Eres una zorra... 241 00:23:05,560 --> 00:23:07,730 Ahora sí que vas a ver... 242 00:23:56,840 --> 00:23:57,840 ¡Eh, tíos! 243 00:23:59,080 --> 00:24:00,950 ¿Llego tarde para la fiesta? 244 00:24:30,640 --> 00:24:31,410 ¡Oh, Dios! 245 00:24:34,110 --> 00:24:36,510 ¡Joder! ¡Oh, Dios mío! 246 00:24:45,460 --> 00:24:47,630 ¡Anders! 247 00:24:48,890 --> 00:24:49,790 ¡Cuidado, tío! 248 00:24:58,040 --> 00:24:59,070 ¡No! 249 00:25:00,800 --> 00:25:01,770 ¡Oh, mierda! 250 00:25:06,180 --> 00:25:07,180 ¡Tíos, vamos! 251 00:25:11,220 --> 00:25:13,120 ¡Arya! 252 00:25:13,150 --> 00:25:16,650 - ¡Arya! ¿Qué coño...? - Stripper, stripper, ¡ayúdame! 253 00:25:16,790 --> 00:25:18,060 ¡Mis maños! 254 00:25:18,960 --> 00:25:20,860 ¿Qué coño estás haciendo? 255 00:25:33,570 --> 00:25:35,640 Vamos. 256 00:25:46,080 --> 00:25:48,150 ¡Sophie! Vamos, vamos... 257 00:25:50,020 --> 00:25:52,020 - ¡Sophie! - ¡Beth! 258 00:25:52,090 --> 00:25:53,920 ¡Márchate! ¡Huye! 259 00:25:54,590 --> 00:25:55,560 Vamos... 260 00:26:09,870 --> 00:26:10,910 Tanya. 261 00:26:12,570 --> 00:26:14,640 Iba a matemáticas con ella. 262 00:26:20,720 --> 00:26:21,680 ¿Y ahora a dónde? 263 00:26:21,720 --> 00:26:23,790 ¡Aquí! 264 00:26:34,960 --> 00:26:37,030 Estaréis a salvo aquí. 265 00:26:38,330 --> 00:26:42,970 ¡Un monstruo! ¡Un puto monstruo! ¡Un punto monstruo enorme! 266 00:26:43,000 --> 00:26:44,370 ¡Ayúdame! 267 00:26:44,410 --> 00:26:47,010 Me contrataron para un baile y un desnudo frontal, no para esta mierda.... 268 00:26:47,010 --> 00:26:48,780 ¡Ayúdame! 269 00:26:49,840 --> 00:26:51,910 ¡Por aquí! 270 00:26:57,080 --> 00:26:59,150 Vamos. Necesitamos encontrar ayuda. 271 00:27:01,020 --> 00:27:02,920 Esperad. 272 00:27:02,960 --> 00:27:05,030 ¿Quién es ese? 273 00:27:10,900 --> 00:27:12,970 ¡Corred! 274 00:27:17,700 --> 00:27:18,740 Necesitamos llamar a la policía. 275 00:27:18,740 --> 00:27:20,710 - Ya lo he hecho. - ¿Qué? 276 00:27:20,740 --> 00:27:21,980 Pero si ni siquiera estabas allí. 277 00:27:22,010 --> 00:27:23,340 Escuché lo que estaba pasando. 278 00:27:23,380 --> 00:27:25,650 ¿Qué estás haciendo? 279 00:27:27,350 --> 00:27:30,580 Tenemos que mantenernos a salvo. Hasta que llegue la policía. 280 00:27:30,620 --> 00:27:31,720 No encerrándonos aquí dentro. 281 00:27:31,750 --> 00:27:33,650 Es la mejor forma para estar a salvo. 282 00:27:33,690 --> 00:27:35,020 ¡No! 283 00:27:35,060 --> 00:27:36,290 ¡Para! 284 00:27:36,790 --> 00:27:38,860 ¿Quién eres tú? 285 00:27:56,340 --> 00:27:57,580 Comprueba la puerta trasera. 286 00:27:57,710 --> 00:28:00,850 Esto tenía que ser una fiesta agradable, con una atmósfera agradable. 287 00:28:00,880 --> 00:28:02,780 ¡Comprueba la puerta trasera! 288 00:28:02,820 --> 00:28:04,020 ¡Comprueba la puerta trasera tú! 289 00:28:04,050 --> 00:28:07,150 Yo voy a llamar a la policía. ¿Tienes un teléfono encima? 290 00:28:10,920 --> 00:28:12,990 Iré a comprobar la puerta trasera. 291 00:28:15,290 --> 00:28:19,200 Vamos, ¡vamos, pedazo de mierda! 292 00:28:21,200 --> 00:28:23,400 ¿Hola? ¿Es la policía? 293 00:28:23,440 --> 00:28:25,340 Tengo que darme prisa así que por favor, escuche. 294 00:28:25,370 --> 00:28:28,370 ¡Mi casa está siendo asaltada ahora mismo! 295 00:28:28,410 --> 00:28:32,210 Vivo en Hollow Farm, en el valle atravesando Hollow Wood. 296 00:28:32,240 --> 00:28:34,310 ¡Por favor, dense prisa! 297 00:28:36,950 --> 00:28:38,820 No estamos siendo robados, estamos siendo asesinados. 298 00:28:40,120 --> 00:28:41,920 ¿Y qué se supone que iba a decir? 299 00:28:41,950 --> 00:28:44,920 ¿Que un puto monstruo gigante ha matado a la mitad de nuestros compañeros de clase? 300 00:28:44,960 --> 00:28:46,860 No creo que se hubieran creído eso. 301 00:28:46,890 --> 00:28:48,960 Ni yo puedo creerlo. 302 00:28:49,160 --> 00:28:51,230 Sí, vale, ha sido bastante inteligente. 303 00:28:51,960 --> 00:28:53,830 ¡Encuentra la llave! 304 00:29:10,310 --> 00:29:12,180 Voy a llamar a la policía. 305 00:29:12,220 --> 00:29:13,680 ¡No! 306 00:29:13,720 --> 00:29:14,820 ¿Pero qué coño...? 307 00:29:14,850 --> 00:29:18,850 - Tenemos que mantenernos a salvo. - ¿Qué mierdas te pasa? 308 00:29:21,830 --> 00:29:23,760 ¡Hijo de perra! 309 00:29:40,510 --> 00:29:42,780 Espera aquí. 310 00:29:57,130 --> 00:29:59,200 ¿Sophie? 311 00:30:00,900 --> 00:30:02,970 Se lo que es esto. 312 00:30:04,230 --> 00:30:06,240 No puede ser cierto, ¿cómo puede ser cierto? 313 00:30:06,270 --> 00:30:08,340 Sophie, ¿qué es esto? 314 00:30:08,900 --> 00:30:10,770 Yo... 315 00:30:10,810 --> 00:30:12,870 ...lo he visto antes. 316 00:30:13,280 --> 00:30:15,340 No en carne y hueso... 317 00:30:15,980 --> 00:30:17,480 ...sino en un libro. 318 00:30:20,920 --> 00:30:22,980 ¿Tienes una horquilla? 319 00:30:25,390 --> 00:30:28,460 He tenido que liberarme de mis propias esposas un par de veces. 320 00:30:33,430 --> 00:30:34,430 ¡Idiota! 321 00:30:44,510 --> 00:30:46,810 No puede ser real. 322 00:30:46,840 --> 00:30:48,910 ¿Qué libro era? 323 00:30:49,810 --> 00:30:52,980 Era algo que mamá solía leerme antes de acostarme. 324 00:30:53,010 --> 00:30:54,320 No lo entiendo. 325 00:30:54,350 --> 00:30:56,420 ¿Cómo podemos matarlo? 326 00:30:59,350 --> 00:31:02,360 Hay algo. Algo que recuerdo. 327 00:31:05,530 --> 00:31:07,790 Había un punto. 328 00:31:07,830 --> 00:31:09,900 Un punto débil. 329 00:31:11,430 --> 00:31:13,500 En su espalda. 330 00:31:23,240 --> 00:31:25,210 Lo he visto. Está ahí. 331 00:31:25,410 --> 00:31:26,910 Sé cómo matarlo. 332 00:31:27,880 --> 00:31:29,280 Confía en mí. 333 00:31:29,320 --> 00:31:31,390 Solo tengo que golpearle en ese punto. 334 00:31:32,450 --> 00:31:34,520 ¿Con qué? 335 00:31:46,130 --> 00:31:47,870 Debemos mantenernos juntos. 336 00:31:47,900 --> 00:31:49,970 ¡Que te jodan! 337 00:32:59,440 --> 00:33:01,570 ¡Nadie me roba el look! 338 00:33:40,040 --> 00:33:41,340 Espera aquí, ¿vale? 339 00:34:04,230 --> 00:34:05,600 ¡Mierda! 340 00:34:17,650 --> 00:34:19,480 ¿Quiénes son estos pequeños bastardos? 341 00:34:20,850 --> 00:34:22,550 ¡Eh, eh, eh! ¡Están haciendo algo! 342 00:34:33,430 --> 00:34:35,500 ¡Joder! 343 00:34:40,740 --> 00:34:43,170 ¡Tienes que estar de coña! 344 00:34:43,200 --> 00:34:44,000 ¡No! 345 00:34:44,610 --> 00:34:46,040 No, no, no, no, no, no... 346 00:34:46,640 --> 00:34:47,640 ¡Idos a la mierda! 347 00:34:54,450 --> 00:34:55,250 ¡Mátalos! 348 00:35:10,060 --> 00:35:11,600 ¡No, no, no, no! 349 00:35:42,530 --> 00:35:43,530 ¡Abre el microondas! 350 00:35:52,510 --> 00:35:53,710 ¡Fríete, cabrón! 351 00:35:54,770 --> 00:35:55,810 ¡Vuelve aquí! 352 00:35:58,510 --> 00:35:59,440 ¿Dónde está el último? 353 00:36:22,800 --> 00:36:25,140 ¡Aquí! 354 00:36:52,230 --> 00:36:53,600 ¡Suéltalo! 355 00:37:11,410 --> 00:37:13,280 ¿Quién eres tú? 356 00:37:14,780 --> 00:37:16,850 Soy Gary. 357 00:37:18,860 --> 00:37:21,220 Buen trabajo, Greg. 358 00:37:21,930 --> 00:37:23,760 ¡Salgamos echando hostias de aquí! 359 00:37:25,360 --> 00:37:26,760 Volvamos dentro. Ahora. 360 00:37:27,660 --> 00:37:29,730 ¿Cuántas cosas de esas hay? 361 00:37:29,770 --> 00:37:31,840 ¡Entrad aquí, es seguro! 362 00:37:36,270 --> 00:37:38,810 Debemos hacer una barricada en la puerta. Hay más fuera. 363 00:37:40,340 --> 00:37:41,780 Volviste. 364 00:37:42,340 --> 00:37:44,180 Grant nos ha salvado la vida. 365 00:37:45,580 --> 00:37:47,650 Hagamos este lugar seguro. 366 00:37:52,220 --> 00:37:53,790 ¿Alguien ha visto a Mona? 367 00:38:07,470 --> 00:38:10,240 - ¿Qué...? - Tranquila... 368 00:38:11,010 --> 00:38:13,240 Has recibido un buen golpe. 369 00:38:14,780 --> 00:38:15,580 Ese tío... 370 00:38:15,610 --> 00:38:17,610 Sí. No era un tío... 371 00:38:17,650 --> 00:38:19,720 ...sino una especie de maldito monstruo. 372 00:38:19,750 --> 00:38:22,850 Recibió una paliza y después salió por la ventana. 373 00:38:23,720 --> 00:38:25,790 Dios sabe dónde estará él... 374 00:38:26,350 --> 00:38:28,420 ella... 375 00:38:28,790 --> 00:38:30,860 ahora. 376 00:38:32,690 --> 00:38:34,700 Vamos. 377 00:38:34,730 --> 00:38:36,800 Salgamos de una puta vez de aquí. 378 00:39:15,770 --> 00:39:17,340 Escucha. 379 00:39:17,370 --> 00:39:19,410 Te voy a sacar de aquí. 380 00:39:20,370 --> 00:39:21,840 Te lo prometo. 381 00:39:21,880 --> 00:39:23,940 Menuda mierda de fiesta. 382 00:39:25,450 --> 00:39:27,450 Arya. 383 00:39:27,480 --> 00:39:29,550 Siento mucho tu pérdida. 384 00:39:29,980 --> 00:39:30,680 Brice era... 385 00:39:30,820 --> 00:39:32,990 Brice era un jodido idiota. 386 00:39:36,920 --> 00:39:40,560 Pero su padre tenía un Porsche. Nos dejaba conducirlo a veces. 387 00:39:40,960 --> 00:39:43,030 No merecía morir. 388 00:39:44,960 --> 00:39:46,330 Dame eso. 389 00:39:46,370 --> 00:39:48,430 Yo me lo llevo. Déjamelo. 390 00:39:56,040 --> 00:39:58,310 ¡Mona! 391 00:40:02,050 --> 00:40:04,050 ¿Estás bien? 392 00:40:04,080 --> 00:40:05,750 Estoy bien. 393 00:40:06,450 --> 00:40:08,520 Necesita sentarse. 394 00:40:13,530 --> 00:40:15,590 ¿Qué es eso, Mona? 395 00:40:16,830 --> 00:40:18,900 ¿Por qué tienes esto? 396 00:40:19,560 --> 00:40:21,630 Pensé que podría sernos útil. 397 00:40:23,140 --> 00:40:25,400 ¿Qué quieres decir con útil? 398 00:40:26,000 --> 00:40:27,910 Esto es realmente antiguo. 399 00:40:29,010 --> 00:40:30,410 ¡Eh, chicos! 400 00:40:30,440 --> 00:40:32,510 La policía está aquí. 401 00:40:56,100 --> 00:40:58,770 Vehículo 15 respondiendo llamada de Hollow Farm. 402 00:41:00,640 --> 00:41:02,710 Hostia puta. 403 00:41:02,740 --> 00:41:04,810 Sabes dónde estamos, ¿no? 404 00:41:05,480 --> 00:41:06,680 Sí, en el medio de ningún sitio. 405 00:41:06,680 --> 00:41:07,910 ¡No! 406 00:41:07,950 --> 00:41:10,010 Hace diez años, homicidio. 407 00:41:10,750 --> 00:41:13,680 Una noche de madrugada, padre vuelve a casa, 408 00:41:13,720 --> 00:41:17,090 encuentra a su esposa partida en pedazos bajo la cama de su hija. 409 00:41:17,120 --> 00:41:19,390 Salió en todos los periódicos. 410 00:41:19,760 --> 00:41:21,830 La niña lo vio todo. 411 00:41:22,460 --> 00:41:24,160 Sólo tenía ocho años. 412 00:41:24,190 --> 00:41:26,100 Me cago en todo... 413 00:41:26,130 --> 00:41:29,000 - Pero pillaron al tío, ¿no? - No. 414 00:41:29,100 --> 00:41:31,370 Y eso no es lo más extraño. 415 00:41:31,830 --> 00:41:33,900 De acuerdo con la niña, 416 00:41:34,470 --> 00:41:36,540 no era un tío en absoluto. 417 00:41:39,710 --> 00:41:41,780 Era... 418 00:41:41,980 --> 00:41:43,650 ¡Un monstruo! 419 00:41:44,850 --> 00:41:47,020 ¡Mamón! 420 00:41:47,050 --> 00:41:49,120 Joder. 421 00:41:52,450 --> 00:41:54,490 Quédate aquí, novato. 422 00:41:54,520 --> 00:41:56,590 Iré a comprobar el lugar. 423 00:42:08,070 --> 00:42:10,140 Jódete, Keith. 424 00:42:12,440 --> 00:42:15,640 ¡Ayúdame! 425 00:42:16,040 --> 00:42:18,260 Keith, este no es el momento de hacer el gilipollas. 426 00:42:19,480 --> 00:42:21,380 - ¡Dios mío! - ¡Monstruo! 427 00:42:29,720 --> 00:42:31,790 ¡Joder! 428 00:42:39,530 --> 00:42:41,600 ¡Oh, vamos! 429 00:43:18,540 --> 00:43:20,610 ¡Oh, mierda! 430 00:43:22,140 --> 00:43:24,410 Joder. 431 00:43:52,840 --> 00:43:54,910 Estamos solos. 432 00:43:56,180 --> 00:43:57,210 ¿Has averiguado algo? 433 00:43:57,240 --> 00:44:00,980 Apenas he arañado la superficie, pero mira aquí. 434 00:44:01,080 --> 00:44:02,980 GROTA 435 00:44:03,080 --> 00:44:04,220 Nuestro revienta fiestas. 436 00:44:04,250 --> 00:44:06,820 No, esto. PUNTO DÉBIL 437 00:44:06,890 --> 00:44:08,950 Esa es la letra de mamá. 438 00:44:10,060 --> 00:44:11,760 ¿De dónde sacó tu madre esto? 439 00:44:11,790 --> 00:44:13,560 No lo sé. 440 00:44:13,590 --> 00:44:15,660 Llevaba en casa desde siempre. 441 00:44:16,160 --> 00:44:17,530 Creo que podría ser de la abuela. 442 00:44:17,530 --> 00:44:20,710 No importa de dónde provenga sino que nos proporcione respuestas. 443 00:44:28,640 --> 00:44:29,640 Jess. 444 00:44:29,670 --> 00:44:31,310 El monstruo de mi habitación. 445 00:44:31,340 --> 00:44:33,610 ¿Qué aspecto tenía? 446 00:44:34,010 --> 00:44:35,750 ¿Cómo voy a saberlo? 447 00:44:35,780 --> 00:44:37,180 Estaba inconsciente. 448 00:44:37,220 --> 00:44:39,280 Pero viste algo, ¿no? 449 00:44:39,950 --> 00:44:42,020 No lo sé. 450 00:44:42,890 --> 00:44:44,960 Recuerdo el sonido de cristales rotos. 451 00:45:14,350 --> 00:45:16,620 Zorra. 452 00:45:32,200 --> 00:45:34,270 ¡Mierda! 453 00:45:57,390 --> 00:45:59,830 Este se parece al que mató al policía. 454 00:46:00,830 --> 00:46:02,730 Nos ha dejado atrapados aquí sin forma de salir. 455 00:46:02,760 --> 00:46:04,770 Jess, espera. 456 00:46:04,800 --> 00:46:07,000 Según Gary, 457 00:46:07,040 --> 00:46:09,100 esta cosa 458 00:46:09,440 --> 00:46:11,710 liberó estos gusanos. 459 00:46:12,710 --> 00:46:14,680 Y todas estamos familiarizadas con este. 460 00:46:16,310 --> 00:46:18,350 No quiero encontrarme jamás con este. 461 00:46:18,380 --> 00:46:20,780 Espera. 462 00:46:20,820 --> 00:46:22,880 Este símbolo. 463 00:46:29,790 --> 00:46:32,730 Está en todas las páginas de los monstruos que hemos visto esta noche. 464 00:46:33,900 --> 00:46:35,860 He visto ese símbolo antes. 465 00:46:48,110 --> 00:46:50,180 Para convocar a los cinco... 466 00:46:50,740 --> 00:46:53,010 se debe realizar un sacrificio. 467 00:46:55,180 --> 00:46:57,250 Solo la sangre de alguien virgen... 468 00:46:57,820 --> 00:46:59,890 ...en la víspera de... 469 00:47:04,290 --> 00:47:06,460 Un sacrificio ritual. 470 00:47:06,490 --> 00:47:08,760 ¿En la víspera de qué? 471 00:47:12,070 --> 00:47:14,130 Cinco puntas. 472 00:47:17,770 --> 00:47:19,410 Cinco monstruos. 473 00:47:19,440 --> 00:47:21,840 Todos con este símbolo. 474 00:47:21,880 --> 00:47:23,940 Y hemos visto a tres de ellos. 475 00:47:25,110 --> 00:47:27,380 Lo que significa que todavía quedan por aparecer dos más. 476 00:47:28,520 --> 00:47:31,450 Si alguien ha realizado un sacrificio ritual... 477 00:47:31,480 --> 00:47:33,750 ¿De quién es esta sangre entonces? 478 00:47:36,260 --> 00:47:38,990 ¿Y si fuera el friki ese de la camisa hawaiana? 479 00:47:39,020 --> 00:47:41,090 Probablemente era virgen. 480 00:47:41,130 --> 00:47:43,400 Al menos hasta que fue a tu habitación. 481 00:47:45,160 --> 00:47:47,230 La chica de rojo. 482 00:47:47,470 --> 00:47:48,640 Espera, no. 483 00:47:48,670 --> 00:47:51,540 Cuando Mona y yo entramos a tu habitación, ese tío estaba bien. 484 00:47:51,570 --> 00:47:54,110 La chica no estaba allí. ¿Cómo explicas eso? 485 00:47:54,510 --> 00:47:56,880 A menos... 486 00:47:56,910 --> 00:47:58,640 ... que pueda cambiar de forma. 487 00:48:05,150 --> 00:48:07,220 ¿Estás bien? 488 00:48:07,920 --> 00:48:09,990 Ese es el que mató a mamá. 489 00:48:13,930 --> 00:48:15,990 Escribió algunas notas en los márgenes. 490 00:48:17,060 --> 00:48:19,760 Astuto e inteligente. 491 00:48:20,830 --> 00:48:23,270 Imita a su presa. 492 00:48:25,070 --> 00:48:27,410 Puede controlar a los demás monstruos. 493 00:48:32,880 --> 00:48:34,950 Ninguna debilidad conocida. 494 00:48:36,450 --> 00:48:39,220 Y esta última nota simplemente dice: 495 00:48:40,020 --> 00:48:42,390 NO PELEAR CON ÉL. ¡Escapar! 496 00:48:44,490 --> 00:48:46,560 Este monstruo pudo matarme hace diez años. 497 00:48:47,260 --> 00:48:50,460 Si esta cosa está detrás de todo esto, 498 00:48:52,060 --> 00:48:54,330 ¿por qué esperar hasta esta noche para terminar el trabajo? 499 00:48:55,570 --> 00:48:57,830 Jess, ven aquí. 500 00:48:59,370 --> 00:49:01,310 Está bien. 501 00:49:01,340 --> 00:49:03,410 Creo que necesita una amiga a su lado ahora. 502 00:49:11,320 --> 00:49:13,380 ¿Qué es un Jinn? 503 00:49:32,130 --> 00:49:34,170 ¡Eh! ¡No puedes hacer eso? 504 00:49:34,300 --> 00:49:36,270 ¡Ella ha dicho que sí! 505 00:49:44,510 --> 00:49:47,580 Guau. Menuda casa espeluznante. 506 00:49:53,490 --> 00:49:55,560 ¿Y ahora qué? 507 00:50:06,170 --> 00:50:08,240 ¿A dónde ha ido? 508 00:50:23,020 --> 00:50:25,090 ¡Gary! 509 00:50:26,720 --> 00:50:27,960 ¡Eh, tío! 510 00:50:35,130 --> 00:50:36,360 ¡Aparta! 511 00:50:46,510 --> 00:50:48,580 ¿Qué ha ocurrido? 512 00:50:49,710 --> 00:50:52,010 ¿Y por qué me duelen los huevos? 513 00:50:52,050 --> 00:50:53,080 ¿Beth? 514 00:50:53,110 --> 00:50:55,280 ¿Estás bien? 515 00:51:03,560 --> 00:51:05,360 Vamos, ¿dónde estás? 516 00:51:05,390 --> 00:51:07,460 ¡Sophie, dime que has encontrado algo! 517 00:51:07,990 --> 00:51:11,300 Un Jinn puede poseer a cualquiera pero nunca dos veces a la misma persona. 518 00:51:13,370 --> 00:51:15,070 ¡Algo útil! 519 00:51:15,100 --> 00:51:16,300 Hay que expulsarlo de su cuerpo. 520 00:51:16,400 --> 00:51:19,170 Si conseguimos sacarlo fuera, podremos atraparlo en el dibujo del libro. 521 00:51:20,770 --> 00:51:21,640 Jess, levanta el dibujo. 522 00:51:27,550 --> 00:51:29,120 Estate preparada. 523 00:51:29,150 --> 00:51:31,220 ¿Para qué? 524 00:51:35,490 --> 00:51:36,660 Lo siento, Beth. 525 00:51:47,100 --> 00:51:48,400 Perfecto. 526 00:51:53,210 --> 00:51:55,270 Estoy bien. 527 00:51:55,640 --> 00:51:57,710 Chicas. 528 00:52:00,710 --> 00:52:02,980 Le he matado. 529 00:52:05,120 --> 00:52:07,190 No es culpa tuya, Gary. 530 00:52:12,220 --> 00:52:14,260 Le pondré con los demás. 531 00:52:14,290 --> 00:52:16,360 ¿Verdad? 532 00:52:59,500 --> 00:53:00,870 ¿Qué estás haciendo aquí? 533 00:53:00,910 --> 00:53:04,780 [ALEMÁN]¡Me estaba escondiendo de los monstruos y has traído uno aquí! 534 00:53:04,810 --> 00:53:06,440 Mierda. 535 00:53:06,480 --> 00:53:09,780 Eres esa estudiante alemana de intercambio. Helga, ¿no? 536 00:53:09,810 --> 00:53:11,750 Así que no tienes ni idea de lo que estoy diciendo. 537 00:53:11,780 --> 00:53:14,150 Bueno, aunque no sirva de nada... 538 00:53:14,180 --> 00:53:16,350 Hay un puto monstruo enorme que ha atacado y matado a mucha gente. 539 00:53:16,350 --> 00:53:18,660 Luego una zorra cambia-formas me ha tirado por la ventana... 540 00:53:18,690 --> 00:53:20,820 ...y ahora tengo a un bicho con un hacha persiguiéndome, 541 00:53:20,860 --> 00:53:22,590 ¡y tú no tienes ni idea de lo que te estoy diciendo! 542 00:53:22,630 --> 00:53:23,990 Genial... 543 00:53:24,860 --> 00:53:26,360 [ALEMÁN]Lo entiendo perfectamente. 544 00:53:26,400 --> 00:53:27,660 [ALEMÁN]Estaba en la fiesta y escapé. 545 00:53:27,760 --> 00:53:31,570 [ALEMÁN]Estaba perfectamente a salvo escondida aquí ¡hasta que has aparecido! 546 00:53:31,600 --> 00:53:33,600 No te preocupes, Helga. Permaneceremos juntas. 547 00:53:33,640 --> 00:53:36,200 Tenemos que encontrar a mis amigas y asegurarnos de que estén bien. 548 00:53:36,240 --> 00:53:37,840 [ALEMÁN]¡No cuentes conmigo! 549 00:53:37,870 --> 00:53:39,480 ¡Ese es el espíritu! 550 00:53:39,510 --> 00:53:40,540 Me llamo Mona, por cierto. 551 00:53:40,580 --> 00:53:42,280 [ALEMÁN]¡Ya lo sé! 552 00:53:42,310 --> 00:53:45,650 [ALEMÁN]¡Eres la chica que siempre está causando problemas en la escuela! 553 00:53:46,450 --> 00:53:48,650 Esto es un apretón de manos. 554 00:53:48,690 --> 00:53:50,890 Significa que ahora somos compañeras. 555 00:53:50,920 --> 00:53:53,190 Vamos. 556 00:53:54,360 --> 00:53:57,190 [ALEMÁN]¿Qué haces? Te matarán si vas por allí. 557 00:53:57,290 --> 00:53:59,160 [ALEMÁN]Tengo el coche aparcado ahí detrás. 558 00:53:59,160 --> 00:54:01,290 [ALEMÁN]Si vamos por el otro lado podremos escapar de aquí. 559 00:54:01,400 --> 00:54:03,870 Sé que tienes miedo pero tienes que callarte. 560 00:54:03,900 --> 00:54:05,830 Dentro de un momento tendremos una oportunidad 561 00:54:05,870 --> 00:54:07,200 y saldremos corriendo a por ella. 562 00:54:07,240 --> 00:54:08,370 [ALEMÁN]¡¿Qué?! 563 00:54:08,400 --> 00:54:09,440 ¡Ahora! 564 00:54:09,470 --> 00:54:12,070 [ALEMÁN]¡Suéltame! ¡Mi coche está por aquí, idiota! 565 00:54:14,410 --> 00:54:15,340 ¡Helga! 566 00:54:18,950 --> 00:54:21,580 ¿Veis? Definitivamente hay un patrón en las notas. 567 00:54:21,620 --> 00:54:23,320 ¿En qué estaba metida tu madre? 568 00:54:23,350 --> 00:54:27,490 Sabía todo de los monstruos. Razas, puntos vulnerables, cómo cazarlos... 569 00:54:28,360 --> 00:54:32,190 Sólo desearía que hubiera podido terminar de traducir el libro. 570 00:54:32,230 --> 00:54:34,300 Yo también. 571 00:54:35,430 --> 00:54:37,160 Por lo que parece, 572 00:54:37,200 --> 00:54:41,270 cada uno de estos monstruos fue convocado por el ritual de sangre. 573 00:54:41,300 --> 00:54:42,900 Pero el ritual ha terminado ya, ¿no? 574 00:54:42,940 --> 00:54:45,210 No lo sé. 575 00:54:45,710 --> 00:54:47,710 Aquí falta algo. 576 00:54:47,740 --> 00:54:50,680 Aparte, hay algo más que me preocupa... 577 00:54:52,210 --> 00:54:55,880 Esa cosa podría haber tirado abajo la puerta y destrozarnos cuando hubiera querido 578 00:54:55,920 --> 00:54:58,180 pero no lo ha hecho. 579 00:54:58,420 --> 00:54:59,720 ¿Por qué? 580 00:54:59,750 --> 00:55:02,590 Y cuando fui poseída por el Jinn, 581 00:55:03,260 --> 00:55:05,560 no podía controlar mis acciones pero... 582 00:55:05,590 --> 00:55:10,000 ...podía sentir lo que estaba pasando, y cuando puse las manos sobre tu cuello... 583 00:55:10,900 --> 00:55:12,770 ...él no estaba tratando de matarte. 584 00:55:13,900 --> 00:55:16,540 Esta cosa me tenía atrapada. 585 00:55:16,570 --> 00:55:18,670 Podría haberme matado en un instante pero... 586 00:55:19,340 --> 00:55:21,680 en vez de eso, vaciló. 587 00:55:21,710 --> 00:55:23,940 Te están manteniendo con vida. 588 00:55:23,980 --> 00:55:26,250 ¿Durante cuánto tiempo? 589 00:55:27,850 --> 00:55:29,820 Hemos tenido suerte hasta ahora. 590 00:55:29,850 --> 00:55:32,750 Pero dudo que un cuchillo de pastel nos pueda servir contra lo que hay fuera. 591 00:55:34,690 --> 00:55:36,760 Si mamá realmente conocía todas estas cosas, 592 00:55:37,560 --> 00:55:39,630 debía tener alguna forma de defenderse. 593 00:55:39,990 --> 00:55:43,660 Si yo fuera una cazadora de monstruos, tendría una escopeta sobre la chimenea. 594 00:55:54,710 --> 00:55:56,310 Es el granero. 595 00:55:56,340 --> 00:55:58,010 Esa es la casa... 596 00:55:58,040 --> 00:56:00,310 El granero... 597 00:56:01,050 --> 00:56:02,950 ¿Pero qué es esto? 598 00:56:02,980 --> 00:56:04,320 Cripta. 599 00:56:04,350 --> 00:56:06,520 ¿Pero qué significa? 600 00:56:06,550 --> 00:56:08,850 Bueno, sea lo que sea, debe estar bajo tierra. 601 00:56:08,890 --> 00:56:10,960 Y todo lo que hay ahí es un campo. 602 00:56:13,590 --> 00:56:15,830 Parece ser una forma de entrar al granero. 603 00:56:15,860 --> 00:56:18,730 No parece sencillo llegar allí de una pieza. 604 00:56:22,670 --> 00:56:24,740 Había otra entrada. 605 00:56:25,940 --> 00:56:27,740 SELLADO DURANTE LA RENOVACIÓN 606 00:56:27,870 --> 00:56:31,310 Mamá y papá mandaron renovar la casa cuando yo era pequeña. 607 00:56:31,810 --> 00:56:33,880 Hicieron quitar la chimenea... 608 00:56:34,780 --> 00:56:36,710 ...donde ahora está el radiador. 609 00:56:56,070 --> 00:56:58,340 Podría ser una forma segura para salir. 610 00:57:05,580 --> 00:57:07,640 No podías esperar, ¿verdad? 611 00:57:08,040 --> 00:57:11,380 Todavía no es medianoche, pero seguro que podemos hacer tiempo. 612 00:57:12,480 --> 00:57:14,880 Hay suficientes amiguitos tuyos para matar primero. 613 00:57:15,820 --> 00:57:17,890 ¿Quién diablos eres tú? 614 00:57:18,890 --> 00:57:21,630 Puede que reconozcas esta cara... 615 00:57:36,470 --> 00:57:37,770 Ven conmigo, cariño. 616 00:57:37,910 --> 00:57:38,740 ¡Arya! 617 00:57:38,770 --> 00:57:41,110 Déjame ver cómo eres por dentro. 618 00:57:56,420 --> 00:57:58,490 ¡Por aquí! 619 00:58:06,900 --> 00:58:07,870 Beth. 620 00:58:08,900 --> 00:58:10,470 ¡Beth! 621 00:58:10,940 --> 00:58:11,840 Estamos aquí. 622 00:58:11,870 --> 00:58:12,940 ¿Está Jess contigo? 623 00:58:12,980 --> 00:58:14,140 No. 624 00:58:14,180 --> 00:58:15,510 ¡Jess! 625 00:58:15,540 --> 00:58:16,540 ¡Sophie! 626 00:58:16,650 --> 00:58:19,110 - ¡Ya voy! - ¡No lo hagas! 627 00:58:26,820 --> 00:58:28,420 - Jess. - Sophie. 628 00:58:28,460 --> 00:58:29,790 Ven, por aquí. 629 00:58:33,430 --> 00:58:34,530 ¡Jess! 630 00:58:34,560 --> 00:58:36,730 ¡Sophie! 631 00:58:36,760 --> 00:58:38,870 ¡Ven a por ella, Sophie! 632 00:58:38,900 --> 00:58:40,970 ¡Te estaré esperando! 633 00:58:41,440 --> 00:58:43,840 Sophie, ¡vamos! ¡Por aquí! 634 00:58:57,180 --> 00:58:59,450 Se ha llevado a Jess. 635 00:59:00,150 --> 00:59:01,490 ¿Chicas? 636 00:59:01,520 --> 00:59:03,590 No quiero morir, Sophie. 637 00:59:04,660 --> 00:59:06,730 No vas a morir... 638 00:59:06,760 --> 00:59:08,830 ¿Chicas? 639 00:59:09,960 --> 00:59:12,870 No permitiré que te ocurra nada. 640 00:59:13,100 --> 00:59:14,730 Te lo prometo. 641 00:59:16,670 --> 00:59:18,740 Y, oye... 642 00:59:19,070 --> 00:59:21,140 si esta noche prueba algo... 643 00:59:22,080 --> 00:59:24,340 ...es que ahora al menos sabes que no estoy loca. 644 00:59:26,750 --> 00:59:28,810 Chicas, mirad esto. 645 00:59:29,080 --> 00:59:30,980 Tu madre tenía una armería. 646 00:59:35,660 --> 00:59:37,720 ¿Qué? 647 01:00:32,080 --> 01:00:33,740 Sophie. 648 01:00:33,780 --> 01:00:34,680 ¿Mamá? 649 01:00:34,710 --> 01:00:37,250 Así es como voy a llamarla. 650 01:00:37,280 --> 01:00:39,950 Jonas está encantado. 651 01:00:39,980 --> 01:00:44,590 Siempre ha querido una chica, pero esto lo cambia todo. 652 01:00:44,620 --> 01:00:47,860 No puedo volver a ir a cazar monstruos en la oscuridad. 653 01:00:47,890 --> 01:00:51,530 No hasta que Sophie sea suficientemente mayor como para saber la verdad. 654 01:00:51,560 --> 01:00:55,600 Vendrán a por ella. En la víspera de decimoctavo cumpleaños. 655 01:00:56,900 --> 01:01:02,270 Pero cuando llegue esa noche yo estaré justo a su lado. 656 01:01:02,710 --> 01:01:05,880 Los monstruos siempre serán una amenaza. 657 01:01:06,010 --> 01:01:09,050 Y es mi responsabilidad el cazarlos. 658 01:01:09,280 --> 01:01:11,950 Pronto será también la de Sophie. 659 01:01:12,720 --> 01:01:18,620 No importa cómo, protegeré esta preciosa vida que crece dentro de mí. 660 01:01:18,650 --> 01:01:21,390 Vas a tener mucho sobre tus hombros, hija. 661 01:01:21,620 --> 01:01:25,960 Pero yo estaré contigo en cada paso del camino. 662 01:01:36,040 --> 01:01:38,110 Sophie. 663 01:01:51,220 --> 01:01:53,290 Esta es la razón por la que me han mantenido con vida. 664 01:01:53,890 --> 01:01:56,190 SOLO LA SANGRE DE UNA CAZADORA EN LA VÍSPERA DE CONVERTIRSE EN MUJER (18) 665 01:01:56,390 --> 01:01:59,960 Necesitan mi sangre para completar el ritual. 666 01:02:04,070 --> 01:02:06,700 Sólo tenían que esperar hasta que cumpliera los 18. 667 01:02:07,840 --> 01:02:10,840 Entonces, ¿qué es lo que ocurre si terminan el ritual? 668 01:02:11,410 --> 01:02:13,110 Apenas hemos sobrevivido a un puñado de ellos. 669 01:02:13,140 --> 01:02:16,010 Hay cientos de monstruos en ese libro. 670 01:02:17,810 --> 01:02:19,650 No. 671 01:02:19,680 --> 01:02:21,680 Tenemos que escapar. Tiene que haber alguna forma. 672 01:02:21,720 --> 01:02:23,920 - Beth... - ¡Tenemos que sacarte de aquí! 673 01:02:23,950 --> 01:02:25,150 Si no pueden encontrarte... 674 01:02:25,190 --> 01:02:27,260 ¡Tienen a Jess! 675 01:02:27,290 --> 01:02:29,360 No voy a dejarla morir. 676 01:02:30,690 --> 01:02:32,930 Soy la única razón por la que esa cosa... 677 01:02:33,660 --> 01:02:35,730 ...no la ha matado todavía. 678 01:02:35,760 --> 01:02:38,270 Este no es como los demás, Sophie. 679 01:02:38,300 --> 01:02:41,200 Ya viste el libro. No tiene ningún punto vulnerable 680 01:02:41,310 --> 01:02:44,110 ni existe un truco secreto para matarlo. 681 01:02:55,850 --> 01:02:57,950 Entonces haremos esto a la antigua. 682 01:02:58,450 --> 01:03:01,390 Esta es mi fiesta. 683 01:03:02,890 --> 01:03:05,860 ¡Vayamos a matar a esos putos monstruos! 684 01:03:23,740 --> 01:03:25,810 Sophie. 685 01:03:25,950 --> 01:03:27,710 Por aquí. 686 01:03:47,800 --> 01:03:49,870 ¿Estamos preparados para esto? 687 01:03:50,740 --> 01:03:52,470 Vamos a regresar a la casa... 688 01:03:52,510 --> 01:03:54,910 ...y matar a todo lo que se interponga en nuestro camino. 689 01:03:54,940 --> 01:03:57,010 Creo que sólo deberíamos matar a los monstruos. 690 01:03:57,480 --> 01:03:59,280 Sí, Beth. 691 01:03:59,310 --> 01:04:01,780 Creo que sólo se refería a los monstruos, Beth. 692 01:04:01,810 --> 01:04:03,880 Bien pues. 693 01:04:04,350 --> 01:04:06,420 Seguidme. 694 01:04:27,000 --> 01:04:29,540 [ALEMÁN]Por favor, tenéis que ayudarme. 695 01:04:30,240 --> 01:04:33,280 [ALEMÁN]Estoy muriéndome y hay un monstruo aquí. 696 01:04:34,510 --> 01:04:36,780 No tiene buen aspecto. 697 01:04:37,420 --> 01:04:39,480 [ALEMÁN]¿Qué te ha ocurrido? 698 01:04:40,450 --> 01:04:44,850 [ALEMÁN]¡Al fin! Estaba en la fiesta cuando el monstruo atacó. 699 01:04:44,890 --> 01:04:46,820 [ALEMÁN]y me escondí en el granero. 700 01:04:46,860 --> 01:04:48,830 [ALEMÁN]Mona apareció un poco después. 701 01:04:48,960 --> 01:04:50,130 ¿Mona? 702 01:04:52,500 --> 01:04:54,930 [ALEMÁN]Intenté hacer que me siguiera. 703 01:04:54,970 --> 01:04:59,100 [ALEMÁN]Tengo el coche cerca. Si me hubiera hecho caso... 704 01:04:59,470 --> 01:05:01,740 ¿Está viva? 705 01:05:18,820 --> 01:05:20,890 Vamos. 706 01:06:26,920 --> 01:06:28,290 ¡Sophie! 707 01:06:32,960 --> 01:06:35,030 ¡Sophie! 708 01:07:10,630 --> 01:07:11,570 ¡Sophie! 709 01:07:12,430 --> 01:07:14,140 ¿Cómo sé que eres la verdadera Mona? 710 01:07:14,270 --> 01:07:17,370 Cuando tenías doce años te enamoraste perdidamente de Kate Perry. 711 01:07:19,640 --> 01:07:21,170 Todavía lo estoy. 712 01:07:24,040 --> 01:07:25,880 Oh, Dios mío, pensaba que habías muerto... 713 01:07:29,680 --> 01:07:31,950 Todavía sigo aquí. 714 01:07:32,420 --> 01:07:34,490 Pareces toda una tía dura. 715 01:07:36,290 --> 01:07:38,020 Y Beth. 716 01:07:38,060 --> 01:07:40,130 Estás temible. 717 01:07:40,630 --> 01:07:42,860 Me alegro de que estés viva, Mona. 718 01:07:43,530 --> 01:07:44,860 Yo también. 719 01:07:45,600 --> 01:07:46,930 Así que... 720 01:07:46,970 --> 01:07:48,430 ...vamos a volver a la casa, 721 01:07:48,470 --> 01:07:49,670 conseguir algunas bebidas, 722 01:07:49,700 --> 01:07:50,540 matar algunos monstruos. 723 01:07:51,300 --> 01:07:53,370 ¿Vienes? 724 01:07:53,670 --> 01:07:55,040 Joder, sí. 725 01:08:04,450 --> 01:08:06,280 ¡Hagamos esto! 726 01:08:14,990 --> 01:08:16,560 Bien. 727 01:08:16,590 --> 01:08:18,660 Ya os habéis marchado. 728 01:08:19,330 --> 01:08:21,200 Vale. 729 01:08:56,070 --> 01:08:58,070 No sabía que tu reloj hiciera eso. 730 01:08:58,200 --> 01:09:00,270 No lo hace. 731 01:09:01,070 --> 01:09:02,170 ¿Chicas? 732 01:09:02,210 --> 01:09:04,270 Necesito hacer pis. 733 01:09:06,780 --> 01:09:09,050 Lo siento. 734 01:09:09,650 --> 01:09:11,350 Cuando hay que ir, hay que ir. 735 01:09:11,780 --> 01:09:14,050 El baño está ahí. 736 01:09:14,320 --> 01:09:16,390 Me daré prisa. 737 01:10:02,630 --> 01:10:03,770 Mátame... 738 01:10:04,830 --> 01:10:06,270 ¡Mátame! 739 01:10:07,200 --> 01:10:08,600 ¡Mátame! 740 01:10:11,770 --> 01:10:12,470 ¡Sophie! 741 01:10:12,470 --> 01:10:14,280 ¡Jess! 742 01:10:15,410 --> 01:10:17,510 ¡Mona! Gary nos necesita. 743 01:10:17,780 --> 01:10:18,510 Sophie. 744 01:10:18,550 --> 01:10:20,250 Ve con Beth. 745 01:10:22,450 --> 01:10:24,520 Yo me ocupo de esto. 746 01:10:28,720 --> 01:10:30,790 ¡Gary! 747 01:10:37,300 --> 01:10:39,430 ¡Mona! ¡Mona, vamos! 748 01:10:41,570 --> 01:10:42,800 ¡No, Gary! 749 01:10:50,880 --> 01:10:53,480 Feliz cumpleaños, Sophie. 750 01:10:54,350 --> 01:10:55,950 ¡Deja que se vaya! 751 01:10:59,350 --> 01:11:03,390 Has crecido mucho desde que nos conocimos. 752 01:11:03,890 --> 01:11:08,230 Y como el ternero cebado, ya estás lista para ser sacrificada. 753 01:11:08,930 --> 01:11:12,430 Con tu sangre, podré convocar a toda mi progenie. 754 01:11:12,470 --> 01:11:15,470 Y entonces el ritual se habrá finalmente completado. 755 01:11:18,340 --> 01:11:21,270 ¿Gritarás para mí, Sophie? 756 01:11:21,310 --> 01:11:23,580 ¿Tal como mamá hizo? 757 01:12:09,490 --> 01:12:11,590 ¡Muere, asqueroso monstruo! 758 01:12:27,970 --> 01:12:30,410 Vamos, Gary. Vamos, Gary... 759 01:12:31,780 --> 01:12:33,840 Gary. 760 01:12:34,410 --> 01:12:36,480 No te mueras... 761 01:12:44,360 --> 01:12:46,420 Sophie. 762 01:12:47,460 --> 01:12:49,530 Sophie. 763 01:12:52,530 --> 01:12:54,600 Soy mamá. 764 01:12:57,530 --> 01:12:59,240 Sophie. 765 01:12:59,270 --> 01:13:01,340 ¿Mamá? 766 01:13:02,270 --> 01:13:04,340 ¿Qué estás haciendo, querida? 767 01:13:05,910 --> 01:13:08,610 Estoy tan decepcionada contigo. 768 01:13:09,580 --> 01:13:11,650 ¡Baja esa cosa! 769 01:13:11,950 --> 01:13:14,220 ¡Deberías sentirte avergonzada de ti misma! 770 01:13:14,650 --> 01:13:15,950 ¡Buen intento, perra! 771 01:13:36,310 --> 01:13:37,640 ¡Jess! 772 01:13:51,420 --> 01:13:53,490 Buscaos una habitación... 773 01:13:54,690 --> 01:13:57,090 O al menos limpiad un poco esta. 774 01:14:12,670 --> 01:14:13,880 Beth. 775 01:14:13,910 --> 01:14:15,710 ¡Sophie! 776 01:14:15,740 --> 01:14:17,810 ¡Jess! 777 01:14:22,050 --> 01:14:24,320 ¿Está Gary bien? 778 01:14:45,540 --> 01:14:47,610 Creí que iba a palmarla... 779 01:14:48,810 --> 01:14:50,880 ...pero Beth me salvó. 780 01:15:06,660 --> 01:15:08,730 ¿Estamos a salvo? 781 01:15:09,530 --> 01:15:11,600 Por ahora. 782 01:15:13,130 --> 01:15:15,400 ¿Qué hacemos con esto? 783 01:15:19,440 --> 01:15:21,510 Voy a estudiarlo. 784 01:15:21,740 --> 01:15:23,880 Utilizarlo. 785 01:15:23,910 --> 01:15:25,980 Encontrar a todos los monstruos y matarlos. 786 01:15:27,450 --> 01:15:29,520 Y nosotras te ayudaremos. 787 01:15:31,720 --> 01:15:33,950 ¿Podemos ir al hospital primero, por favor? 788 01:15:52,670 --> 01:15:54,740 Buenas. 789 01:15:55,210 --> 01:15:57,610 ¿Pero qué coño...? 790 01:15:58,780 --> 01:16:00,850 Hola. 791 01:17:19,070 --> 01:17:22,270 SEIS MESES DESPUÉS 792 01:17:44,080 --> 01:17:46,080 ¡Hagamos esto! 793 01:17:49,380 --> 01:17:53,980 Traducida del inglés por sergio_zar (04/04/2019) 50393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.