Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,745 --> 00:00:03,544
Previously on Bob Hearts Abishola...
2
00:00:05,770 --> 00:00:07,592
Kaale, Mum.
3
00:00:07,635 --> 00:00:09,333
This is how you fold the shirts?
4
00:00:11,852 --> 00:00:13,380
When my mother sees this,
5
00:00:13,424 --> 00:00:15,165
she will think I did not
raise you properly.
6
00:00:15,208 --> 00:00:17,036
Excuse me?
7
00:00:19,343 --> 00:00:21,301
You are going to Nigeria this summer.
8
00:00:21,345 --> 00:00:22,607
I am?
9
00:00:22,650 --> 00:00:23,695
You will behave
10
00:00:23,738 --> 00:00:25,740
and represent this family well.
11
00:00:25,784 --> 00:00:27,916
You also call me every day.
12
00:00:27,960 --> 00:00:29,179
Of course.
13
00:00:29,222 --> 00:00:31,572
Before the plane takes off,
after it lands.
14
00:00:31,616 --> 00:00:35,185
Before, during and after every car trip.
15
00:00:35,228 --> 00:00:36,534
Yes, Mum.
16
00:00:36,535 --> 00:00:38,939
_
17
00:00:39,982 --> 00:00:42,192
Your Auntie Fowoke
will love this blender.
18
00:00:42,235 --> 00:00:43,671
I saw it on QVC.
19
00:00:43,715 --> 00:00:45,891
It can chop concrete.
20
00:00:46,892 --> 00:00:48,546
This one's better than ours.
21
00:00:48,589 --> 00:00:50,548
Of course it is.
We don't need something this nice.
22
00:00:50,591 --> 00:00:52,506
- But they do?
- Yes.
23
00:00:52,550 --> 00:00:55,683
So they see how well we
are doing in America.
24
00:00:56,608 --> 00:00:58,643
We can show off with
expensive electronics
25
00:00:58,686 --> 00:01:00,601
or successful doctor children.
26
00:01:01,045 --> 00:01:02,047
So,
27
00:01:02,081 --> 00:01:03,735
until you get your medical license,
28
00:01:03,778 --> 00:01:05,563
you will be our tiny pack mule.
29
00:01:07,956 --> 00:01:09,915
A Nintendo Switch?
30
00:01:09,958 --> 00:01:11,438
I asked for one for my birthday.
31
00:01:11,482 --> 00:01:14,267
And you did not get it
because they are ridiculous.
32
00:01:14,311 --> 00:01:16,791
But thank you for your inspiration.
33
00:01:16,835 --> 00:01:18,924
Don't forget the computer for Adeloba
34
00:01:18,967 --> 00:01:21,231
- and the telescope.
- Ah. All packed.
35
00:01:21,274 --> 00:01:23,798
And every kind of
American confectionary.
36
00:01:23,842 --> 00:01:25,713
Where do I pack my stuff?
37
00:01:30,257 --> 00:01:31,502
You will wear as much of your clothing
38
00:01:31,545 --> 00:01:33,068
as you can fit on your body.
39
00:01:34,066 --> 00:01:37,159
We can shove his underwear
inside the blenders.
40
00:01:37,203 --> 00:01:39,466
And put his T-shirts around
the champagne bottles
41
00:01:39,510 --> 00:01:40,728
like Bubble Wrap.
42
00:02:05,706 --> 00:02:07,973
Hang on, just making
a little adjustment.
43
00:02:08,016 --> 00:02:10,410
All right, smooth
the shoulders there. Okay.
44
00:02:10,454 --> 00:02:11,759
You ready?
45
00:02:11,803 --> 00:02:13,848
I've been ready, now I'm annoyed.
46
00:02:14,718 --> 00:02:15,850
All right, get out here, get out here.
47
00:02:16,633 --> 00:02:17,635
Ta-da!
48
00:02:17,678 --> 00:02:19,332
- No.
- I told you.
49
00:02:20,012 --> 00:02:21,856
I thought you wanted him to look nice.
50
00:02:21,900 --> 00:02:23,293
It is too nice.
51
00:02:23,336 --> 00:02:25,207
People will see him and
assume he's wealthy.
52
00:02:25,251 --> 00:02:27,209
And then they will hear
his American accent
53
00:02:27,253 --> 00:02:28,646
and know to take all of his money.
54
00:02:29,492 --> 00:02:32,171
Hey, I wear nice clothes
and have an American accent.
55
00:02:32,214 --> 00:02:34,913
And in Nigeria,
you'd be ripe for the picking,
56
00:02:34,956 --> 00:02:37,219
like an American plum.
57
00:02:37,263 --> 00:02:39,700
Plum? The guy said it was burgundy.
58
00:02:40,248 --> 00:02:41,615
Here. Put this one on.
59
00:02:41,659 --> 00:02:43,530
And when you come out,
don't look so fancy.
60
00:02:48,535 --> 00:02:49,841
He's gonna be fine.
61
00:02:49,884 --> 00:02:51,190
I know.
62
00:02:51,233 --> 00:02:53,366
Look, he's got plenty of family there.
63
00:02:53,410 --> 00:02:54,846
They'll keep an eye on him.
64
00:02:54,889 --> 00:02:57,022
But it is not my eye.
65
00:02:57,065 --> 00:02:59,677
I know you're worried,
but at some point,
66
00:02:59,720 --> 00:03:01,809
you got to throw the bird from the nest.
67
00:03:01,853 --> 00:03:05,247
And watch it drop to the
ground and be eaten by coyotes?
68
00:03:05,766 --> 00:03:08,686
I was gonna say so it
could learn to fly.
69
00:03:08,729 --> 00:03:11,515
I just wish I could keep track
of him while he's over there.
70
00:03:11,558 --> 00:03:12,690
Well, then, do it.
71
00:03:12,733 --> 00:03:14,561
- Do what?
- Track his phone.
72
00:03:14,605 --> 00:03:16,346
- I can do that?
- Yeah.
73
00:03:16,389 --> 00:03:18,435
Why didn't you tell me I could do that?
74
00:03:18,478 --> 00:03:21,046
Show me. Show me now!
75
00:03:21,089 --> 00:03:22,743
All right.
76
00:03:22,787 --> 00:03:25,006
You're up here. Bring it down...
77
00:03:26,575 --> 00:03:28,830
_
78
00:03:30,055 --> 00:03:31,230
What do you guys think of this suit?
79
00:03:31,273 --> 00:03:32,536
I love it.
80
00:03:32,579 --> 00:03:35,147
It reminds me of a big, juicy plum.
81
00:03:35,830 --> 00:03:37,802
Why didn't you tell
me I look like fruit?
82
00:03:37,845 --> 00:03:41,893
Bob, even I know you can't
call people that anymore.
83
00:03:43,982 --> 00:03:45,984
Is Dele excited for his trip?
84
00:03:46,027 --> 00:03:47,551
Yeah. You should've seen him
all dressed up.
85
00:03:47,594 --> 00:03:49,248
He's a little man now, you know?
86
00:03:49,291 --> 00:03:51,337
Ready to venture out into
the world on his own.
87
00:03:51,831 --> 00:03:52,991
Well, with his dad.
88
00:03:53,034 --> 00:03:55,341
And his mom tracking him
like a FedEx package.
89
00:03:55,385 --> 00:03:57,387
Good, 'cause the minute you let
'em out of your sight,
90
00:03:57,430 --> 00:03:58,997
that's when bad things happen.
91
00:03:59,040 --> 00:04:01,260
You let me go to sleepaway camp.
92
00:04:01,303 --> 00:04:02,870
And you came back a hippie.
93
00:04:02,914 --> 00:04:05,699
You got off the bus,
handed me a dream catcher
94
00:04:05,743 --> 00:04:07,527
and asked me who I voted for.
95
00:04:07,571 --> 00:04:08,572
She said "Reagan,"
96
00:04:08,615 --> 00:04:09,703
and then tossed the dream catcher
97
00:04:09,747 --> 00:04:11,836
right out the car window.
98
00:04:11,879 --> 00:04:14,621
You know who catches dreams? Witches.
99
00:04:15,709 --> 00:04:17,450
So you wouldn't let us go
100
00:04:17,494 --> 00:04:20,453
to sleepaway camp because
Bob came back a Democrat?
101
00:04:20,497 --> 00:04:23,369
And a witch. Listen, honey,
102
00:04:23,413 --> 00:04:26,067
a mother's job is to control
her children's thoughts
103
00:04:26,111 --> 00:04:28,113
for as long as she can.
104
00:04:28,156 --> 00:04:29,897
I don't think that's their job.
105
00:04:29,941 --> 00:04:31,029
It's called love.
106
00:04:31,072 --> 00:04:33,074
It's called codependence.
107
00:04:33,118 --> 00:04:35,729
That's right, sweetie.
You can always codepend on me.
108
00:04:35,773 --> 00:04:37,949
Hmm. Well,
I have six therapists and a psychic
109
00:04:37,992 --> 00:04:39,341
who would agree with you.
110
00:04:41,126 --> 00:04:43,433
Well, I'm glad Dele's
getting away from Abishola
111
00:04:43,476 --> 00:04:45,696
for a little while.
I think it'll be good for both of them.
112
00:04:45,739 --> 00:04:46,914
Did you tell Abishola that?
113
00:04:46,958 --> 00:04:48,002
Ooh, God, no.
114
00:04:49,334 --> 00:04:51,752
_
115
00:04:53,181 --> 00:04:55,140
Dele's on the move.
116
00:04:55,183 --> 00:04:57,969
Ah... He's going to the bathroom again.
117
00:04:58,012 --> 00:04:59,144
How many breaks does he need?
118
00:04:59,187 --> 00:05:00,885
Does he have a tiny bladder?
119
00:05:00,928 --> 00:05:04,366
- No.
- Then he is smoking.
120
00:05:04,410 --> 00:05:08,414
I will sniff him thoroughly
when he gets home.
121
00:05:08,458 --> 00:05:10,372
Isn't technology wonderful?
122
00:05:10,416 --> 00:05:11,852
Look at us, floating above him,
123
00:05:11,896 --> 00:05:13,637
watching every move he makes.
124
00:05:13,680 --> 00:05:15,856
You used to have to be dead to do that.
125
00:05:17,205 --> 00:05:19,512
You gonna stalk that little dot all day?
126
00:05:20,557 --> 00:05:21,819
- Yes.
- Yes.
127
00:05:21,862 --> 00:05:23,864
Oh, this is gonna be a fun lunch.
128
00:05:24,865 --> 00:05:26,650
Just don't let Dele find out.
129
00:05:26,693 --> 00:05:28,695
I used to read my daughter's diary.
130
00:05:28,739 --> 00:05:30,828
She called me terrible things.
131
00:05:30,871 --> 00:05:34,658
Then one day, she wrote how
kind and loving and wise I was.
132
00:05:34,701 --> 00:05:37,138
It was then I knew my
source had been compromised.
133
00:05:38,749 --> 00:05:42,187
With my kids, I always said,
"the less I know, the better."
134
00:05:42,230 --> 00:05:44,885
I'm sorry, I thought
you loved your children.
135
00:05:44,929 --> 00:05:46,234
I do.
136
00:05:46,278 --> 00:05:47,540
And if I don't know what they're up to,
137
00:05:47,584 --> 00:05:49,542
I can keep loving them.
138
00:05:51,892 --> 00:05:54,765
Wait, why is the dot going in a circle?
139
00:05:55,722 --> 00:05:57,376
Maybe he's running track.
140
00:05:57,419 --> 00:05:59,378
Oh, yes.
141
00:06:00,335 --> 00:06:02,468
Why is he moving so slow?
142
00:06:02,512 --> 00:06:04,775
Does he have a problem with his feet?
143
00:06:04,818 --> 00:06:08,082
- No.
- Then it is the smoking.
144
00:06:09,780 --> 00:06:12,079
_
145
00:06:12,870 --> 00:06:14,567
I appreciate you guys helping me out.
146
00:06:14,611 --> 00:06:17,004
I'm making a little guidebook
for Dele while he's in Lagos.
147
00:06:17,048 --> 00:06:18,353
Of course.
148
00:06:18,397 --> 00:06:19,844
We will be your guidebook guides.
149
00:06:20,530 --> 00:06:21,748
Why am I here?
150
00:06:24,185 --> 00:06:25,578
Yes, why are you here?
151
00:06:26,884 --> 00:06:28,059
You know what? I'll just have a muffin
152
00:06:28,102 --> 00:06:29,930
and chime in when it seems appropriate.
153
00:06:29,974 --> 00:06:31,976
What is in this guidebook?
154
00:06:32,019 --> 00:06:34,282
You know, things to see, places to eat.
155
00:06:34,326 --> 00:06:35,632
Just stuff I think he'd like.
156
00:06:35,675 --> 00:06:37,590
If you don't mind me saying,
Mr. Wheeler,
157
00:06:37,634 --> 00:06:39,374
I think that is very reterete.
158
00:06:40,466 --> 00:06:43,030
- Silly?
- Adorable.
159
00:06:44,118 --> 00:06:45,163
Hey, knock it off.
160
00:06:45,206 --> 00:06:46,338
I think it is wonderful you are
161
00:06:46,381 --> 00:06:48,383
trying to connect with your stepson.
162
00:06:48,427 --> 00:06:49,994
Eh, it's just a little gesture.
163
00:06:50,037 --> 00:06:52,039
He's always been reterete.
164
00:06:52,083 --> 00:06:54,346
When I was a kid,
he would make up bedtime stories
165
00:06:54,389 --> 00:06:55,956
about me and my pet dinosaur.
166
00:06:57,436 --> 00:06:59,656
Terry the T. Rex.
167
00:06:59,699 --> 00:07:01,788
Aw.
168
00:07:01,832 --> 00:07:02,963
See? Reterete.
169
00:07:04,605 --> 00:07:06,750
Quit smiling at me like that.
170
00:07:06,793 --> 00:07:08,882
Is this Awolowo Road?
171
00:07:08,926 --> 00:07:12,103
Yeah, I was using Google Street
View to pretend like Dele and I
172
00:07:12,146 --> 00:07:14,627
were walking around the
neighborhood together.
173
00:07:14,671 --> 00:07:17,587
I'm doing it again. Sorry.
174
00:07:17,630 --> 00:07:20,677
Don't you dare apologize
for your beautiful heart.
175
00:07:22,417 --> 00:07:24,202
When you said something
was wrong with Dele,
176
00:07:24,245 --> 00:07:25,769
I thought he was hurt.
177
00:07:25,812 --> 00:07:28,772
Oh, he will be when I find him.
178
00:07:28,815 --> 00:07:30,382
Turn here.
179
00:07:31,992 --> 00:07:33,690
You know,
that tracking thing is supposed to be
180
00:07:33,733 --> 00:07:35,256
more of a tool than a weapon.
181
00:07:35,300 --> 00:07:37,345
He said he had dance
practice after school.
182
00:07:37,389 --> 00:07:41,480
Instead he is at the park
and his dot is not dancing.
183
00:07:41,523 --> 00:07:43,525
I'm just saying,
you go looking for trouble,
184
00:07:43,569 --> 00:07:45,136
you might find it.
185
00:07:45,179 --> 00:07:48,226
There he is. Pull over.
186
00:07:54,631 --> 00:07:56,234
See? He's studying.
187
00:07:58,497 --> 00:08:01,413
Okay, he's studying with a friend.
188
00:08:04,634 --> 00:08:07,941
Okay, they're kissing before they study.
189
00:08:10,901 --> 00:08:12,772
Dele! She's coming!
190
00:08:28,309 --> 00:08:29,920
She's just a friend.
191
00:08:29,963 --> 00:08:31,661
It was the first time we kissed.
192
00:08:33,924 --> 00:08:35,534
O-Okay, it wasn't our first kiss.
193
00:08:35,577 --> 00:08:36,796
But-but she's a straight-A student.
194
00:08:38,798 --> 00:08:39,973
A-And so am I.
195
00:08:40,017 --> 00:08:41,322
I never get in trouble at school,
196
00:08:41,366 --> 00:08:42,584
I always do what I'm told,
197
00:08:42,628 --> 00:08:44,586
but I barely get to
see any of my friends.
198
00:08:46,110 --> 00:08:47,677
Please, Mum.
199
00:08:47,720 --> 00:08:49,548
I'm sorry. I just wanted
to say goodbye to her
200
00:08:49,591 --> 00:08:51,071
before I go away for the summer.
201
00:08:53,073 --> 00:08:56,773
Yell at me, disown me,
please just say something.
202
00:08:57,456 --> 00:08:59,127
Straight A's, huh?
203
00:08:59,144 --> 00:09:00,994
She's smart, like your mom.
204
00:09:01,329 --> 00:09:02,909
Sorry.
205
00:09:05,457 --> 00:09:07,372
The boy is an amateur.
206
00:09:07,416 --> 00:09:09,418
It only took moments of interrogation
207
00:09:09,461 --> 00:09:12,203
before Dele sang like a canary.
208
00:09:12,247 --> 00:09:13,422
What did he say?
209
00:09:13,465 --> 00:09:15,076
The girl's name is Mary.
210
00:09:15,119 --> 00:09:17,208
14. Capricorn.
211
00:09:17,252 --> 00:09:18,688
Other than the park,
212
00:09:18,732 --> 00:09:20,516
the majority of their correspondence was
213
00:09:20,560 --> 00:09:23,084
- via something called TikTok.
- What?
214
00:09:23,127 --> 00:09:25,695
TikTok... known for short dance videos.
215
00:09:25,709 --> 00:09:26,716
Oh, you should see them.
216
00:09:26,740 --> 00:09:28,132
They're very fun.
217
00:09:29,133 --> 00:09:31,092
How far have things gone between them?
218
00:09:31,135 --> 00:09:32,746
Ask him if there's been more
219
00:09:32,789 --> 00:09:34,443
than kissing and canoodling.
220
00:09:34,486 --> 00:09:38,621
I'll see what other songs
this little birdie knows.
221
00:09:41,102 --> 00:09:43,757
Are you sure you don't want
to talk to him yourself?
222
00:09:43,800 --> 00:09:45,628
I will not give him the satisfaction.
223
00:09:45,672 --> 00:09:47,935
Yelling at him is exactly what he wants.
224
00:09:48,979 --> 00:09:51,895
I don't know if that's
exactly what he wants.
225
00:09:52,002 --> 00:09:53,008
Is it really worth it
226
00:09:53,031 --> 00:09:55,077
to fight with him right
before he goes to Nigeria?
227
00:09:55,120 --> 00:09:56,905
He is not going to Nigeria.
228
00:09:56,948 --> 00:09:59,168
Ah! You cannot cancel the trip.
229
00:09:59,211 --> 00:10:01,301
Blenders have been promised.
230
00:10:01,344 --> 00:10:02,911
He does not deserve to go.
231
00:10:02,954 --> 00:10:06,349
Do not punish our relatives
because the boy is promiscuous.
232
00:10:07,295 --> 00:10:08,308
It was just a kiss.
233
00:10:08,351 --> 00:10:10,353
Because we stopped it.
234
00:10:10,397 --> 00:10:13,051
Otherwise, we would be dealing
with a teenage pregnancy.
235
00:10:14,656 --> 00:10:16,098
- Would we?
- Yes!
236
00:10:16,141 --> 00:10:18,187
And he would have to drop out of school
237
00:10:18,230 --> 00:10:19,580
and never become a doctor!
238
00:10:19,623 --> 00:10:22,017
How will he support his
family without a good job?
239
00:10:22,060 --> 00:10:23,323
What family?
240
00:10:23,366 --> 00:10:25,368
His wife and the three children
241
00:10:25,412 --> 00:10:26,848
he got from kissing her.
242
00:10:27,512 --> 00:10:29,938
And you know who will have to
take care of the children, Bob?
243
00:10:30,654 --> 00:10:33,681
- You?
- Yes! And I'll be so busy
244
00:10:33,724 --> 00:10:35,160
taking care of my own grandchildren,
245
00:10:35,204 --> 00:10:37,032
I will never become a doctor.
246
00:10:37,075 --> 00:10:38,903
Ah. If all that happens,
247
00:10:38,947 --> 00:10:41,166
- I'll watch the kids.
- No.
248
00:10:41,992 --> 00:10:43,821
You have to keep the sock business going
249
00:10:43,865 --> 00:10:46,302
so that Dele and all his
children can have jobs.
250
00:10:46,346 --> 00:10:47,738
Ah!
251
00:10:49,855 --> 00:10:52,151
_
252
00:10:52,395 --> 00:10:55,311
It's been going on for two months.
253
00:10:55,355 --> 00:10:56,530
How could I not see it?
254
00:10:56,573 --> 00:10:58,227
It is understandable.
255
00:10:58,270 --> 00:10:59,794
Many things have changed.
256
00:10:59,837 --> 00:11:01,404
You now have a fianc�.
257
00:11:01,448 --> 00:11:03,145
You're studying to become a doctor.
258
00:11:03,188 --> 00:11:06,540
You've forgotten some
of your Nigerian values.
259
00:11:06,583 --> 00:11:08,237
I have not forgotten.
260
00:11:08,280 --> 00:11:10,282
I've always been very strict with Dele.
261
00:11:10,326 --> 00:11:13,242
And yet this is the second
time he has deceived you.
262
00:11:13,285 --> 00:11:14,896
Before with his dancing,
263
00:11:14,939 --> 00:11:17,812
and now with his romantic rendezvous.
264
00:11:18,769 --> 00:11:20,641
As soon as I discovered the dancing,
265
00:11:20,684 --> 00:11:22,207
I should have sent him home,
266
00:11:22,251 --> 00:11:23,861
instead of trying to do
things the American way.
267
00:11:23,905 --> 00:11:26,951
Hmm. And now your son is having
his "American way"
268
00:11:26,995 --> 00:11:28,605
with a strange girl in the park.
269
00:11:30,215 --> 00:11:31,956
Well, maybe
it's the right thing for Dele
270
00:11:32,000 --> 00:11:33,436
to be in Nigeria with his father.
271
00:11:33,480 --> 00:11:36,570
Hmm. When my eldest son
started disobeying me,
272
00:11:36,613 --> 00:11:38,789
I sent him back home to
live with his grandfather.
273
00:11:38,833 --> 00:11:42,358
And after those two
years of good discipline,
274
00:11:42,402 --> 00:11:46,144
he came back focused and unrecognizable.
275
00:11:46,188 --> 00:11:48,451
Isn't that the son that
hardly talks to you?
276
00:11:48,495 --> 00:11:50,366
Yes, he blocks my calls,
277
00:11:50,410 --> 00:11:54,457
but he's a successful lawyer,
and that is what matters.
278
00:11:55,134 --> 00:11:57,678
Meanwhile, I never sent
my daughter to Nigeria,
279
00:11:57,721 --> 00:12:00,942
and now she's in a band.
280
00:12:00,985 --> 00:12:03,466
She's in the L.A. Philharmonic.
281
00:12:03,510 --> 00:12:06,861
Okay, a large band.
282
00:12:12,214 --> 00:12:14,216
This is very nice.
283
00:12:14,259 --> 00:12:16,914
Yeah, some people's
happy place is a beach.
284
00:12:16,958 --> 00:12:18,655
Ours is a laundromat.
285
00:12:19,613 --> 00:12:21,484
Thank you for showing up and sweeping me
286
00:12:21,528 --> 00:12:23,335
and my dirty towels off our feet.
287
00:12:23,617 --> 00:12:25,096
Hey, you mind if I work
288
00:12:25,140 --> 00:12:26,489
on this little project
I'm putting together?
289
00:12:26,503 --> 00:12:27,510
Go ahead.
290
00:12:27,534 --> 00:12:30,232
- It's for Dele.
- Okay.
291
00:12:30,275 --> 00:12:32,277
Just writing down some sights
and bites he should check out
292
00:12:32,321 --> 00:12:33,757
while he's in Nigeria.
293
00:12:33,801 --> 00:12:37,108
See? "Sights and Bites."
294
00:12:37,152 --> 00:12:39,328
That's very nice of you.
295
00:12:39,371 --> 00:12:43,375
Yeah. Was hoping to get some
personal stories in here, too.
296
00:12:43,419 --> 00:12:46,509
You know, from someone
who grew up there,
297
00:12:46,553 --> 00:12:49,033
knows the lay of the land,
298
00:12:49,077 --> 00:12:51,166
is related to him.
299
00:12:52,047 --> 00:12:53,734
You could ask Uncle Tunde.
300
00:12:53,777 --> 00:12:55,126
Right.
301
00:12:55,788 --> 00:12:57,738
I kind of thought you
might want to do it.
302
00:12:59,043 --> 00:13:00,871
I will not give Dele the satisfaction
303
00:13:00,915 --> 00:13:02,525
of hearing such things from me.
304
00:13:02,569 --> 00:13:04,005
Okay, sure.
305
00:13:04,048 --> 00:13:05,659
I understand your position.
306
00:13:06,499 --> 00:13:08,836
But he is gonna be 6,000 miles
307
00:13:08,879 --> 00:13:11,012
away from his home.
308
00:13:11,701 --> 00:13:13,536
Is that why you brought me here?
309
00:13:13,580 --> 00:13:15,538
To try to get me to talk to Dele?
310
00:13:15,582 --> 00:13:17,322
No. Absolutely not.
311
00:13:18,464 --> 00:13:20,674
You have your cold, scary silent thing,
312
00:13:20,717 --> 00:13:24,025
and I have my reterete guidebook thing.
313
00:13:24,068 --> 00:13:26,201
Okay, I'm shutting up.
314
00:13:30,945 --> 00:13:33,338
That restaurant is closed.
315
00:13:34,339 --> 00:13:35,558
Good to know.
316
00:13:38,053 --> 00:13:40,024
_
317
00:13:41,651 --> 00:13:42,826
E kaale, Uncle.
318
00:13:42,870 --> 00:13:44,001
Kaale, Tayo.
319
00:13:44,045 --> 00:13:46,395
- I will see if Dele is ready.
- Oh, thank you.
320
00:13:46,438 --> 00:13:47,570
Tayo.
321
00:13:47,614 --> 00:13:49,006
Bob.
322
00:13:49,050 --> 00:13:50,530
When you land,
how long is the drive home
323
00:13:50,573 --> 00:13:51,879
from the airport?
324
00:13:51,922 --> 00:13:54,403
Uh, with traffic, about 40 minutes.
325
00:13:54,446 --> 00:13:58,015
You taking the
Apapa-Oworonshoki Expressway?
326
00:13:58,059 --> 00:13:59,582
Probably.
327
00:13:59,626 --> 00:14:02,193
Yeah, that time of night,
that's your best bet.
328
00:14:04,456 --> 00:14:06,589
- Hey, Dad.
- Hey.
329
00:14:09,810 --> 00:14:12,769
Remember,
the order people receive the gifts
330
00:14:12,813 --> 00:14:14,641
is as important as the gifts themselves.
331
00:14:14,684 --> 00:14:16,904
Uncle Morayo, Uncle Poju,
332
00:14:16,947 --> 00:14:18,601
Auntie Fowoke, Auntie Ifede,
333
00:14:18,645 --> 00:14:20,255
Cousin Yemisi and Cousin Adeloba.
334
00:14:20,298 --> 00:14:21,909
You forgot Granny Ebun.
335
00:14:21,952 --> 00:14:23,998
Hers is the most important one.
336
00:14:24,620 --> 00:14:28,089
Uh, when in doubt,
ask yourself who is oldest.
337
00:14:28,132 --> 00:14:30,091
The less teeth they have,
the more they need
338
00:14:30,134 --> 00:14:32,310
a top-of-the-line blender.
339
00:14:37,178 --> 00:14:38,186
Hey, bud.
340
00:14:38,229 --> 00:14:39,753
Have a great trip.
341
00:14:39,796 --> 00:14:41,755
Uh, I made a little something for you.
342
00:14:41,798 --> 00:14:43,191
Use it, don't use it.
343
00:14:43,234 --> 00:14:44,496
It's no big deal.
344
00:14:44,540 --> 00:14:45,628
If you don't want to read it, it's fine.
345
00:14:45,672 --> 00:14:48,065
No, I'd like to. Thank you.
346
00:14:50,198 --> 00:14:52,026
I'm gonna miss you.
347
00:14:52,069 --> 00:14:53,636
Me, too, buddy.
348
00:14:54,811 --> 00:14:56,596
Okay, someone else go.
349
00:15:00,034 --> 00:15:01,470
You know what, Tayo?
350
00:15:01,513 --> 00:15:02,863
I'll help you get those bags to the car.
351
00:15:02,906 --> 00:15:04,255
Thank you, Bob.
352
00:15:04,299 --> 00:15:06,693
It is too much for the
two of you to carry alone.
353
00:15:13,177 --> 00:15:14,570
I will supervise.
354
00:15:21,011 --> 00:15:22,970
Goodbye, Mum.
355
00:15:28,366 --> 00:15:30,020
Be safe.
356
00:15:31,761 --> 00:15:33,371
Yes, Mum.
357
00:15:34,677 --> 00:15:35,983
And, Dele...
358
00:15:37,724 --> 00:15:40,465
I will be watching everything you do.
359
00:15:54,219 --> 00:15:55,219
Okay, buddy.
360
00:15:55,263 --> 00:15:57,134
First off, it's important you understand
361
00:15:57,178 --> 00:15:59,093
the five-burger rating system.
362
00:15:59,136 --> 00:16:02,226
It's like the star system,
but we're using burgers.
363
00:16:04,707 --> 00:16:06,666
All right, you're gonna think I'm crazy,
364
00:16:06,709 --> 00:16:09,669
but from what I've read,
I give the Hard Rock Cafe in Lagos
365
00:16:09,712 --> 00:16:11,583
a five out of five burgers.
366
00:16:13,803 --> 00:16:16,284
Dele, it is Mommy.
367
00:16:16,327 --> 00:16:19,113
Bob showed me his
"Sights and Bites" book.
368
00:16:19,156 --> 00:16:21,637
He is very pleased
with the rhyming title.
369
00:16:23,204 --> 00:16:25,119
But there are some things he missed.
370
00:16:25,162 --> 00:16:27,121
If you want peace and quiet,
371
00:16:27,164 --> 00:16:29,950
there's a large jacaranda
tree in Granny's backyard.
372
00:16:29,993 --> 00:16:31,778
I used to read there.
373
00:16:31,821 --> 00:16:34,476
You can climb it and see everything,
374
00:16:34,519 --> 00:16:36,130
but no one can see you.
375
00:16:38,480 --> 00:16:41,701
I always wanted to be the
one to take you to Nigeria,
376
00:16:41,744 --> 00:16:43,964
but I'm looking forward
to seeing my home
377
00:16:44,007 --> 00:16:45,748
through your eyes.
378
00:16:45,792 --> 00:16:48,664
Even though I am not with you,
379
00:16:48,708 --> 00:16:51,493
I will be in your heart,
380
00:16:51,536 --> 00:16:54,365
as you will be in mine.
381
00:17:10,512 --> 00:17:12,862
Dele's plane landed 45 minutes ago.
382
00:17:12,906 --> 00:17:14,908
Why is his phone still at the airport?
383
00:17:14,951 --> 00:17:16,823
What if the luggage did not arrive?
384
00:17:16,866 --> 00:17:19,347
Oluwa mi o. Without the gifts,
385
00:17:19,390 --> 00:17:21,392
we will never be
welcomed back in Nigeria.
386
00:17:21,436 --> 00:17:23,090
Uh, don't assume the worst.
387
00:17:23,133 --> 00:17:25,179
Maybe they are just
stopping at the suya stand
388
00:17:25,222 --> 00:17:26,441
outside the airport.
389
00:17:26,484 --> 00:17:28,138
You like that stand?
390
00:17:28,182 --> 00:17:29,487
Oh, the best in the city.
391
00:17:29,531 --> 00:17:31,402
If you're a tourist.
392
00:17:31,446 --> 00:17:34,014
If you want the real stuff,
you got to go to Ikoyi.
393
00:17:34,057 --> 00:17:35,929
- Really?
- I'll get you a copy of my book,
394
00:17:35,972 --> 00:17:38,192
- "Sights and Bites."
- Oh...
395
00:17:38,235 --> 00:17:40,760
- I love that rhyme.
- Right?
396
00:17:43,240 --> 00:17:44,938
It's getting late.
397
00:17:44,981 --> 00:17:47,723
We can continue spying on him
first thing in the morning.
398
00:17:47,767 --> 00:17:50,857
- Good night, you guys.
- Good night.
399
00:17:50,900 --> 00:17:52,772
Maybe just a little bit more.
400
00:17:52,815 --> 00:17:54,251
Yeah, I mean, what's it gonna hurt?
401
00:17:54,295 --> 00:17:55,470
- Why not?
- We got to.
402
00:17:55,513 --> 00:17:56,514
We're already here.
403
00:18:23,825 --> 00:18:26,529
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
28600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.