Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,680 --> 00:01:25,390
All the fault of the bell boy
2
00:02:52,060 --> 00:02:53,940
You do not know anything?
3
00:02:57,610 --> 00:03:00,660
You know they hired
a killer to kill me.
4
00:03:00,780 --> 00:03:02,990
You know it's scheduled for tomorrow.
5
00:03:03,120 --> 00:03:05,160
You know he's coming from London.
6
00:03:05,330 --> 00:03:09,250
You know all this,
but not the name of the killer.
7
00:03:10,710 --> 00:03:12,710
Tell me his name!
8
00:03:18,170 --> 00:03:20,300
He does not know it.
9
00:03:36,320 --> 00:03:39,530
We need to be alert.
Keep your eyes open.
10
00:03:39,650 --> 00:03:42,490
Get him before he gets me.
11
00:03:48,660 --> 00:03:53,080
Welcome to flight 122 from London
Heathrow to Venice Marco Polo.
12
00:03:55,750 --> 00:04:00,970
In case of depressurization,
oxygen masks
13
00:04:01,090 --> 00:04:04,720
they will automatically go down.
14
00:04:05,550 --> 00:04:07,430
As soon as you see these masks ...
15
00:04:07,560 --> 00:04:10,600
- You don't like to fly?
- No.
16
00:04:10,730 --> 00:04:13,900
- Read. It's the best thing.
- Isn't it important to listen?
17
00:04:15,560 --> 00:04:19,860
If the plane crashes
in the Alps at 800 km per hour,
18
00:04:20,030 --> 00:04:22,280
do you really think you remember everything?
19
00:04:22,400 --> 00:04:24,910
The life jacket
it's under the seat.
20
00:04:25,820 --> 00:04:27,950
To inflate it
pull the red tab.
21
00:04:28,080 --> 00:04:31,410
- Are you going to buy a property?
- Yup.
22
00:04:33,250 --> 00:04:37,960
The buyer is my boss. I go
to oversee the sale.
23
00:04:38,800 --> 00:04:41,710
Let's hope we get there, then.
24
00:05:17,000 --> 00:05:19,040
Come Villas. Speak Caroline Wright.
25
00:05:23,380 --> 00:05:25,840
- Mr. Marco.
- Are the works finished?
26
00:05:25,970 --> 00:05:28,220
Yes. They are almost finished.
27
00:05:28,340 --> 00:05:33,470
- Did they manage to hide everything?
- Yes. You can't see anything from outside.
28
00:05:33,600 --> 00:05:37,440
-Have you found any chicken yet?
- Mr Orton, from England.
29
00:05:37,560 --> 00:05:42,610
- He's coming to visit the villa tomorrow.
- 30% if in cash by Wednesday.
30
00:05:43,110 --> 00:05:47,240
- You are welcome?
- He heard me. 30% commission.
31
00:05:47,360 --> 00:05:51,160
If I close the sale,
in cash, by Wednesday,
32
00:05:51,280 --> 00:05:53,370
will my commission triple?
33
00:05:53,490 --> 00:05:57,290
We can get it
up to £ 60,000. Can he do it?
34
00:05:57,420 --> 00:05:59,670
I really think so.
35
00:05:59,790 --> 00:06:03,090
You have given a lot of rip-offs
in the past. Do it again.
36
00:06:03,210 --> 00:06:05,920
The British buy anything.
37
00:06:06,050 --> 00:06:07,380
Yup.
38
00:06:16,060 --> 00:06:19,980
It looks like a service
for lonely hearts of a certain age,
39
00:06:20,150 --> 00:06:22,440
a kind of club for 58-70 year olds.
40
00:06:23,150 --> 00:06:27,700
It is also well priced.
Flight, meal vouchers are included
41
00:06:27,820 --> 00:06:30,160
and five nights at the Hotel Gabrielli.
42
00:06:30,740 --> 00:06:32,660
And a woman is also included.
43
00:06:32,780 --> 00:06:38,040
Of course, no one knows how it will be up
upon arrival. Like a surprise package.
44
00:06:38,160 --> 00:06:41,500
- Another glass, sir?
- Only one, but big.
45
00:06:42,000 --> 00:06:45,550
A fantastic service.
All computerized.
46
00:06:45,960 --> 00:06:47,970
It is called Medi-Date.
47
00:06:51,800 --> 00:06:53,640
Metropole Hotel.
48
00:06:54,510 --> 00:06:56,180
Here we are.
49
00:07:25,000 --> 00:07:29,220
Here you go, Mr. Horton.
I wish you a pleasant stay.
50
00:07:29,340 --> 00:07:31,800
Thank you. It surely will be.
51
00:07:38,430 --> 00:07:40,480
Stay here. They call me.
52
00:07:42,650 --> 00:07:44,190
235.
53
00:07:53,700 --> 00:07:57,910
I have a reservation.
54
00:07:58,040 --> 00:08:02,290
-Her name?
- Melvyn Orton.
55
00:08:03,620 --> 00:08:05,250
- Something wrong?
- No, no.
56
00:08:05,380 --> 00:08:11,220
I just welcomed
to another Mr Orton.
57
00:08:11,340 --> 00:08:15,140
No, this is Horton with the "h".
My name is Orton. O-r-t-o-n.
58
00:08:17,140 --> 00:08:18,890
Oh, no problem.
59
00:09:01,270 --> 00:09:03,310
Horton. It's me.
60
00:09:06,230 --> 00:09:10,070
- Bust for her.
- As he said?
61
00:09:10,190 --> 00:09:12,070
- Bust ...
- Yup.
62
00:09:12,190 --> 00:09:15,910
- Bust for her.
- A bag.
63
00:09:16,030 --> 00:09:17,910
Envelope.
64
00:09:18,870 --> 00:09:22,580
- Many thanks.
- Thanks, it's very kind of you.
65
00:09:25,750 --> 00:09:30,540
CAROLINE WRIGHT WILL MEET YOU TOMORROW
66
00:09:34,670 --> 00:09:36,880
Miss Wright.
67
00:09:45,940 --> 00:09:48,480
Good evening. What can I help you with?
68
00:09:49,230 --> 00:09:55,320
I have to deliver this by hand
to Mike Lawton. What is his room?
69
00:09:56,990 --> 00:10:00,570
- Mike Lawton?
- Yes, Mike Lawton.
70
00:10:01,780 --> 00:10:03,830
One moment.
71
00:10:14,210 --> 00:10:17,130
Mike Lawton ... Michael Orton?
72
00:10:18,130 --> 00:10:21,260
Room 310.
73
00:10:27,230 --> 00:10:29,650
Ready. Do I speak to Veni Villas?
74
00:10:30,600 --> 00:10:36,030
Well. You were supposed to deliver me an envelope
with the papers of a property
75
00:10:36,150 --> 00:10:40,410
at the Hotel Gabrielli, room 310.
76
00:10:42,950 --> 00:10:45,580
- Exactly.
- They're bringing it to him now.
77
00:10:45,700 --> 00:10:49,460
Perfect. Thank you very much. Thank you.
78
00:10:59,760 --> 00:11:03,510
I'm waiting for an envelope.
But she hasn't arrived yet.
79
00:11:03,640 --> 00:11:05,470
Is very important.
80
00:11:06,770 --> 00:11:09,640
-Her name?
- Mike Lawton.
81
00:11:12,150 --> 00:11:15,110
- Mike Lawton?
- Yes, Mike Lawton.
82
00:11:15,230 --> 00:11:17,740
- Mike Horton?
- Yeah.
83
00:11:18,570 --> 00:11:20,400
You are welcome.
84
00:11:36,050 --> 00:11:39,220
Medi-Date? I like it.
85
00:11:42,470 --> 00:11:44,640
A woman.
86
00:11:44,760 --> 00:11:48,100
Ruby, this is Melvyn.
Will Mr Marshall pass me?
87
00:11:48,220 --> 00:11:50,940
- Melvyn who?
- Melvyn Orton.
88
00:11:51,060 --> 00:11:53,900
- How?
- Orton.
89
00:11:54,020 --> 00:11:55,900
I see if he is free.
90
00:11:56,020 --> 00:12:00,110
"Bettino Scarpa will be
at this address all Tuesday. "
91
00:12:00,240 --> 00:12:02,610
"Choose the right time.
Good luck."
92
00:12:06,030 --> 00:12:09,250
- Marshall.
- Mr Marshall, this is Melvyn.
93
00:12:09,370 --> 00:12:11,410
- Melvyn who?
- Orton.
94
00:12:12,290 --> 00:12:14,750
- To Venice.
- Oh, her. Like her?
95
00:12:14,880 --> 00:12:19,380
Gorgeous. Warm, but not too hot ...
96
00:12:19,510 --> 00:12:22,380
I was talking about the villa, idiot!
97
00:12:22,510 --> 00:12:27,470
I haven't seen her yet,
but I have pictures ...
98
00:12:27,600 --> 00:12:29,430
Orton, listen to me.
99
00:12:29,560 --> 00:12:34,270
I have a lot of money to get rid of,
so don't waste your time with photos.
100
00:12:34,440 --> 00:12:37,400
Go see her.
I want first hand news.
101
00:12:37,520 --> 00:12:40,530
Call me as soon as you know something.
Not before.
102
00:12:40,650 --> 00:12:44,490
I warned her.
This is her last chance,
103
00:12:44,610 --> 00:12:46,700
so get busy, you idiot!
104
00:12:47,740 --> 00:12:49,580
Thank you sir.
105
00:13:08,890 --> 00:13:10,930
Perfect.
106
00:13:13,430 --> 00:13:17,770
I ask you another time.
Where is Domino?
107
00:13:27,610 --> 00:13:29,450
Oh, sir.
108
00:15:53,720 --> 00:15:56,640
- Hello. Mr Orton?
- Yup.
109
00:15:56,760 --> 00:16:00,680
- I'm looking for Miss Caroline Wright.
- It's me.
110
00:16:02,100 --> 00:16:03,810
I get off immediately.
111
00:16:30,260 --> 00:16:33,510
I did not expect
that the villa was on an island.
112
00:16:33,680 --> 00:16:36,350
Yes, that's the only drawback.
113
00:16:36,470 --> 00:16:39,470
But that's a nice downside.
114
00:16:40,470 --> 00:16:43,100
The solution is to own a boat.
115
00:16:43,230 --> 00:16:47,400
It's kind of my dream.
Having my own speedboat.
116
00:16:50,480 --> 00:16:54,450
- Are you Miss Caroline Wright?
- Yup.
117
00:16:54,570 --> 00:16:57,620
- From the agency?
- Yup.
118
00:16:57,740 --> 00:17:00,490
I just didn't expect it
that it was so ...
119
00:17:01,330 --> 00:17:03,000
young.
120
00:17:03,830 --> 00:17:07,880
Thank you. But that doesn't mean
that he is less capable.
121
00:17:08,000 --> 00:17:09,800
I don't doubt it.
122
00:17:10,630 --> 00:17:14,880
- The name is Horton. With the "h".
- Excuse me.
123
00:17:15,590 --> 00:17:19,180
Well, this is the garden.
124
00:17:19,350 --> 00:17:23,640
A nice view, don't you think?
125
00:17:25,940 --> 00:17:28,730
Does he prefer to start inside?
126
00:17:42,660 --> 00:17:46,750
Melvyn, this is your last chance.
Don't get in trouble.
127
00:17:54,800 --> 00:17:57,550
Punctual.
128
00:17:59,140 --> 00:18:02,600
On time
to the appointment with death.
129
00:18:24,580 --> 00:18:27,460
What's wrong with you?
130
00:18:27,580 --> 00:18:29,630
Don't take pity.
131
00:18:30,380 --> 00:18:34,300
One, two, three, pull the trigger.
132
00:18:40,260 --> 00:18:41,510
One...
133
00:18:42,430 --> 00:18:43,810
Two...
134
00:18:44,220 --> 00:18:45,270
Three...
135
00:19:08,080 --> 00:19:09,920
So it's not for sale?
136
00:19:20,550 --> 00:19:23,300
You have a comic talent, you know?
137
00:19:24,930 --> 00:19:26,970
I find it really funny.
138
00:19:29,730 --> 00:19:31,770
Real estate purchase.
139
00:19:36,230 --> 00:19:40,030
If you keep talking to me about real estate,
piece of shit,
140
00:19:40,150 --> 00:19:42,360
I'll tear your face to shreds!
I got it?
141
00:19:42,490 --> 00:19:43,990
Yes, yes.
142
00:19:44,780 --> 00:19:49,160
If, for some strange reason,
you want to keep the face you have,
143
00:19:49,290 --> 00:19:53,500
tell me who sent you.
144
00:19:53,630 --> 00:19:57,710
- Mr Marshall.
- Marshall. Who is Marshall?
145
00:19:57,840 --> 00:20:01,510
Executive Director
by Marshall, Hall and Thompson.
146
00:20:01,630 --> 00:20:04,800
And this Marshall bitch,
why does he want me dead?
147
00:20:05,930 --> 00:20:08,770
Dead? I do not think so.
I'm sure.
148
00:20:08,890 --> 00:20:12,270
-He just wants ...
- Only thing?
149
00:20:15,020 --> 00:20:19,110
Just ... buy a house.
150
00:20:21,950 --> 00:20:25,530
It's strange. The agency
makes me stay in a hotel.
151
00:20:25,660 --> 00:20:28,870
I know. Okay, right?
152
00:20:28,990 --> 00:20:33,460
Fine, but I'd rather
stay somewhere like that.
153
00:20:33,580 --> 00:20:37,130
We hope your wish
come true, Mr Horton.
154
00:20:37,250 --> 00:20:40,920
Please ... Call me Maurice.
155
00:20:42,300 --> 00:20:44,340
All right. Maurice.
156
00:20:52,140 --> 00:20:55,190
Shall we go upstairs? This way.
157
00:21:09,450 --> 00:21:10,910
One...
158
00:21:13,710 --> 00:21:15,210
Two...
159
00:21:24,340 --> 00:21:26,800
Four. What happens?
160
00:21:29,220 --> 00:21:30,720
So ...
161
00:21:33,890 --> 00:21:38,610
- Do you like all this?
- Yes a lot.
162
00:21:38,730 --> 00:21:43,440
So, let's get to the ... so.
163
00:21:43,570 --> 00:21:45,950
- My goodness!
- How do you say?
164
00:21:48,700 --> 00:21:51,870
It's not a little too soon
to use this language?
165
00:21:51,990 --> 00:21:54,500
We just met.
166
00:21:54,620 --> 00:21:58,920
I don't want you to think
that I am a Methuselah.
167
00:21:59,040 --> 00:22:01,590
It's just that...
168
00:22:01,710 --> 00:22:04,920
You young people do things
in a different way.
169
00:22:05,050 --> 00:22:08,260
I'm sorry.
I didn't mean to rush her.
170
00:22:08,390 --> 00:22:13,770
But, after all,
that's what we're here for.
171
00:22:13,890 --> 00:22:15,430
Sure.
172
00:22:17,020 --> 00:22:18,600
Of course.
173
00:22:25,650 --> 00:22:27,610
It's just that...
174
00:22:27,740 --> 00:22:30,410
Maybe we could sooner
175
00:22:31,660 --> 00:22:36,710
eat something together.
176
00:22:37,620 --> 00:22:41,380
To break the ice.
Or go for a drink.
177
00:22:45,550 --> 00:22:48,800
There was obviously
a big mistake.
178
00:22:48,930 --> 00:22:53,640
And I can't afford mistakes.
This is my last chance.
179
00:22:53,810 --> 00:22:55,850
- Who said that?
- Mr Marshall.
180
00:22:56,520 --> 00:22:58,440
"This is a ticket," he tells me.
181
00:22:58,560 --> 00:23:01,810
"Go to Venice,
visit the villa and buy it. "
182
00:23:01,940 --> 00:23:04,940
- "One mistake and you're out."
- Don't lie to me!
183
00:23:05,070 --> 00:23:08,150
Does not exist
no goddamn Mr Marshall.
184
00:23:08,280 --> 00:23:10,660
Yes it exists!
He is the executive director!
185
00:23:10,780 --> 00:23:14,200
If it exists, you can call it, right?
186
00:23:17,200 --> 00:23:21,460
Yes, but he is always very busy.
He doesn't like to be called when ...
187
00:23:36,350 --> 00:23:37,850
One two Three.
188
00:23:46,860 --> 00:23:48,740
Is he gardening?
189
00:23:48,860 --> 00:23:51,320
Can I keep her company?
190
00:23:51,450 --> 00:23:56,160
You are quite reluctant to make yourself
forward. I'm Patricia Fulford.
191
00:23:56,330 --> 00:24:00,330
By Huddersfield. Interests:
Mickey Spillane and good food.
192
00:24:00,460 --> 00:24:02,420
Look for an equally enjoyable man.
193
00:24:06,210 --> 00:24:08,250
Does he feel good?
194
00:24:09,090 --> 00:24:13,010
Or is he just shy? Extremely shy.
195
00:24:15,760 --> 00:24:18,810
I noticed it.
He's been following me all day.
196
00:24:18,930 --> 00:24:22,480
Can't he find the courage?
Here I am. I am all of him.
197
00:24:22,600 --> 00:24:25,610
His card
she didn't say he was shy.
198
00:24:25,730 --> 00:24:28,900
O lover of music. He said:
"hunting enthusiast".
199
00:24:31,190 --> 00:24:32,950
He hears,
200
00:24:33,070 --> 00:24:38,280
if we took a walk,
to break the ice?
201
00:24:44,080 --> 00:24:47,500
- Many customers don't bother.
- Customers?
202
00:24:47,630 --> 00:24:50,710
As a rule, they go straight to the point.
203
00:24:50,840 --> 00:24:53,680
This is how it is done nowadays.
204
00:24:53,800 --> 00:24:55,930
Some only do it over the phone.
205
00:24:56,050 --> 00:24:59,510
Incredible.
But this is the world today.
206
00:25:02,730 --> 00:25:06,060
I have the impression
that she is not new to this game.
207
00:25:06,190 --> 00:25:09,070
I? No. I've been practicing it for years.
208
00:25:10,860 --> 00:25:13,780
- Isn't it beautiful?
- Let's go in here.
209
00:25:16,950 --> 00:25:19,280
- Here is good.
- Yup.
210
00:25:20,370 --> 00:25:22,080
For what?
211
00:25:23,370 --> 00:25:26,460
- What do you do?
- I?
212
00:25:26,580 --> 00:25:28,630
I'm a bank manager.
213
00:25:30,460 --> 00:25:34,800
-He's married?
-No. You Didn't read my file?
214
00:25:34,920 --> 00:25:37,930
- Card?
- I'm a widower.
215
00:25:39,010 --> 00:25:41,600
- I'm sorry.
- It happened a long time ago.
216
00:25:46,600 --> 00:25:49,110
Rosemary was a good wife.
217
00:25:50,400 --> 00:25:51,940
She died tragically.
218
00:25:53,490 --> 00:25:55,530
She was camping in Wales.
219
00:25:55,650 --> 00:25:58,030
She led a scout group.
220
00:25:59,820 --> 00:26:04,700
One night, coming out of the tent
to do a bisognino,
221
00:26:04,830 --> 00:26:07,750
she tripped over a tie,
and a stake ...
222
00:26:09,670 --> 00:26:11,170
Oh my God.
223
00:26:11,290 --> 00:26:14,260
So I honestly believe
224
00:26:14,380 --> 00:26:16,840
that, if she was watching us now
from above,
225
00:26:19,140 --> 00:26:21,180
she would have no objection.
226
00:26:22,180 --> 00:26:25,980
Do you understand? This our situation.
227
00:26:27,690 --> 00:26:29,440
It is beautiful what you say you.
228
00:26:29,560 --> 00:26:33,400
Too bad his wife
don't be here with her.
229
00:26:38,070 --> 00:26:39,070
Already.
230
00:26:40,030 --> 00:26:42,910
- Marshall.
- Hello ladies. I'm Melvyn.
231
00:26:43,030 --> 00:26:47,080
- Melvyn who?
- Orton, sir. Melvyn Orton.
232
00:26:48,080 --> 00:26:50,540
In Venice, to visit
the villa on his behalf.
233
00:26:50,710 --> 00:26:53,000
Ah, her. How is the villa?
234
00:26:53,130 --> 00:26:55,760
I haven't seen it yet, sir.
235
00:26:55,880 --> 00:26:59,930
Phone just to tell you
that everything is under control.
236
00:27:00,050 --> 00:27:03,180
Orton, you moron!
Do you want me to fire you?
237
00:27:03,300 --> 00:27:08,100
I told her before visiting
the villa and then to call me,
238
00:27:08,230 --> 00:27:13,060
not before. I am very busy
and she's a pain in the ass.
239
00:27:14,230 --> 00:27:16,280
Have you seen? You know me.
240
00:27:21,610 --> 00:27:24,530
- You're a worm.
- You are welcome?
241
00:27:24,660 --> 00:27:27,830
You stand there to suffer
all those insults?
242
00:27:28,870 --> 00:27:31,000
But he is my boss.
243
00:27:31,120 --> 00:27:34,630
He insults you and you remain passive.
244
00:27:35,550 --> 00:27:40,050
If someone did it to me ...
I'd blow his knees.
245
00:27:40,180 --> 00:27:42,550
Well, I don't have your ...
246
00:27:45,350 --> 00:27:47,020
equipment.
247
00:27:47,140 --> 00:27:49,350
You don't have the guts.
248
00:27:50,600 --> 00:27:55,820
Life has no meaning
if you are a worm.
249
00:27:55,940 --> 00:27:58,940
I am not a worm. Seriously.
250
00:28:04,700 --> 00:28:07,040
Do you take it with you everywhere?
251
00:28:07,160 --> 00:28:09,040
More or less.
252
00:28:11,660 --> 00:28:13,710
I'd like to hear it play.
253
00:28:14,540 --> 00:28:16,590
I will satisfy you immediately.
254
00:28:17,250 --> 00:28:20,050
- Do you have any requests?
- Here ...
255
00:28:20,170 --> 00:28:22,010
I do not know.
256
00:28:22,130 --> 00:28:25,720
Strangers in the Night?
257
00:28:28,640 --> 00:28:30,480
Or Feelings.
258
00:28:31,980 --> 00:28:34,020
♪ Feelings ♪
259
00:28:34,690 --> 00:28:39,480
♪ Nothing more than feelings ♪
260
00:28:39,940 --> 00:28:42,950
♪ Trying to forget my ... ♪
261
00:28:54,790 --> 00:28:56,380
Oh my God!
262
00:28:58,500 --> 00:29:00,960
Do you know what they are for?
263
00:29:03,550 --> 00:29:06,800
What are their names?
264
00:29:10,350 --> 00:29:12,560
Testicles!
265
00:29:13,690 --> 00:29:16,810
I'm not a killer!
266
00:29:16,940 --> 00:29:20,400
There was a mistake in person ...
267
00:29:20,530 --> 00:29:22,900
It is so. Wait.
268
00:29:24,070 --> 00:29:27,660
Horton.
There is a Mr Horton in my hotel.
269
00:29:27,780 --> 00:29:32,700
- And what's your name?
- Orton. Without "h".
270
00:29:34,290 --> 00:29:38,380
Orton without balls, if you lie.
271
00:29:41,170 --> 00:29:43,210
This time they have outdone themselves.
272
00:29:43,340 --> 00:29:46,510
You are looking for the ideal companion
and find Charles Bronson!
273
00:29:46,630 --> 00:29:49,010
Those of Medi-Date
they should be arrested!
274
00:29:49,140 --> 00:29:52,600
- Does Medi-Date really exist?
- Sure.
275
00:29:52,720 --> 00:29:56,690
- There was an error.
- Yes. You have a gun, Maurice.
276
00:29:56,810 --> 00:29:58,190
Maurice?
277
00:30:12,620 --> 00:30:14,330
He is one of mine.
278
00:30:16,910 --> 00:30:22,840
You should see his album.
You could end up there too.
279
00:30:31,180 --> 00:30:33,640
How awful. Here we go.
280
00:30:34,850 --> 00:30:37,310
Everything is beautiful.
281
00:30:37,440 --> 00:30:39,480
Wonderful.
282
00:30:40,810 --> 00:30:42,400
It's true.
283
00:30:44,400 --> 00:30:46,530
What does he do?
284
00:30:46,650 --> 00:30:49,990
Didn't you say you wanted to proceed?
285
00:30:50,160 --> 00:30:53,660
- Yes but...
- He's right. Excuse me.
286
00:30:55,910 --> 00:30:58,160
I was getting impatient.
287
00:31:01,580 --> 00:31:05,170
It's all so ... beautiful.
288
00:31:05,300 --> 00:31:08,420
Venice, the Grand Canal ...
your neck.
289
00:31:08,550 --> 00:31:10,510
My goodness!
290
00:31:10,640 --> 00:31:13,890
Get me out. Here, immediately.
291
00:31:21,190 --> 00:31:23,230
In which hotel are you staying?
292
00:31:25,400 --> 00:31:26,400
That one over there ...
293
00:31:30,450 --> 00:31:33,780
You fool! Pull it up.
294
00:31:33,910 --> 00:31:35,830
Don't get my dress wet.
295
00:31:38,410 --> 00:31:42,170
She is running away! Put the gun away!
296
00:32:07,190 --> 00:32:09,070
What's wrong with you?
297
00:32:09,190 --> 00:32:12,610
First you say you want to "make the deal" ...
298
00:32:12,740 --> 00:32:15,620
Yes. For this deal
they triple my commission.
299
00:32:15,740 --> 00:32:18,580
This is his last chance.
Do you want it or not?
300
00:32:18,700 --> 00:32:22,000
- Yes sure.
- Paying in cash?
301
00:32:22,120 --> 00:32:25,460
- Paying?
- He'll only get it by paying cash.
302
00:32:25,590 --> 00:32:27,590
I never had to ...
303
00:32:30,550 --> 00:32:34,390
Alright then. But that at least
is something a little spicy.
304
00:32:34,510 --> 00:32:36,640
Spicy?!
305
00:32:37,720 --> 00:32:39,680
Wait a moment.
306
00:32:39,810 --> 00:32:43,480
She is saying that she would pay cash
307
00:32:43,600 --> 00:32:46,270
only if i have sex with her?
308
00:32:48,020 --> 00:32:49,030
Yup.
309
00:32:51,400 --> 00:32:53,990
Dirty people like her
they make me sick.
310
00:33:14,550 --> 00:33:16,050
There it is over there!
311
00:34:08,480 --> 00:34:11,730
It's all right.
The misunderstanding is resolved.
312
00:34:11,860 --> 00:34:15,280
You are not Maurice Horton.
Now I can handle it by myself.
313
00:34:15,400 --> 00:34:17,240
- Shut up.
- Is simple.
314
00:34:17,360 --> 00:34:22,160
You have information about him
and him on you. I can get them to give.
315
00:34:22,290 --> 00:34:25,870
- Shut up or I'll give it to you!
- It was to be expected.
316
00:35:24,510 --> 00:35:28,770
- I want to settle the bill.
- Now? Are you sure, sir?
317
00:35:28,890 --> 00:35:30,730
Absolutely sure.
318
00:35:30,850 --> 00:35:33,310
- Something wrong?
- Prepare my bill.
319
00:35:39,530 --> 00:35:43,450
- Many thanks.
- Thank you. I will not return here either ...
320
00:35:59,340 --> 00:36:02,010
- I would like a room.
- Are you sure?
321
00:36:02,130 --> 00:36:04,640
Absolutely sure.
322
00:36:06,720 --> 00:36:08,310
Very good.
323
00:36:10,140 --> 00:36:11,890
This is the right spirit.
324
00:36:13,520 --> 00:36:15,650
It's just business, okay?
325
00:36:22,150 --> 00:36:25,570
- Mr. Horton is here.
- Finally. Thank you.
326
00:36:25,700 --> 00:36:29,290
You are welcome. There he is.
Mr. Horton!
327
00:36:29,410 --> 00:36:32,920
-His wife has arrived!
- That's not my husband.
328
00:36:33,040 --> 00:36:37,290
- Yup! Aren't you Mr. Horton?
- Mike Lawton.
329
00:36:37,420 --> 00:36:40,340
I'm looking for Maurice Horton.
330
00:36:43,260 --> 00:36:45,430
No. Take me to his room.
331
00:36:47,050 --> 00:36:48,890
Is a surprise.
332
00:36:51,770 --> 00:36:53,020
The motorboat.
333
00:36:53,810 --> 00:36:56,360
The speedboat ...
334
00:36:56,480 --> 00:36:58,900
- Thing?
- Nothing.
335
00:37:00,530 --> 00:37:02,570
Go on, tiger.
336
00:37:32,560 --> 00:37:34,770
- Mr. Orton?
- Yup?
337
00:37:35,980 --> 00:37:38,310
I have a big surprise for you!
338
00:37:41,110 --> 00:37:43,440
That's not my husband.
339
00:37:43,570 --> 00:37:47,950
But is it really that difficult?
Maurice Horton.
340
00:37:49,200 --> 00:37:53,410
- Big misunderstanding.
- Excuse us so much.
341
00:37:54,120 --> 00:37:56,670
- Sorry, guys.
- It's him, Maurice Horton.
342
00:38:03,880 --> 00:38:06,340
How does it work? Do I pay you now?
343
00:38:06,470 --> 00:38:08,760
You will not take with you
all that cash?
344
00:38:08,930 --> 00:38:12,850
- How much cash?
- How much do you think it's worth?
345
00:38:12,970 --> 00:38:15,060
I have no practice of all this.
346
00:38:19,520 --> 00:38:21,020
60?
347
00:38:22,480 --> 00:38:23,820
80?
348
00:38:26,820 --> 00:38:27,820
100?
349
00:38:29,740 --> 00:38:31,530
Agree. 100.
350
00:38:32,330 --> 00:38:34,700
100,000 should go.
351
00:38:34,830 --> 00:38:38,670
100,000? I meant pounds.
352
00:38:38,790 --> 00:38:42,090
- Me too. 100,000 pounds.
- Thing?
353
00:38:44,090 --> 00:38:47,720
Are you also deaf, as well as depraved?
Read my lips.
354
00:38:47,840 --> 00:38:50,850
100,000 pounds.
355
00:38:50,970 --> 00:38:55,350
£ 100,000 for a while
gymnastics between the sheets?
356
00:39:09,150 --> 00:39:11,700
What the hell is Medi-Date?
357
00:39:11,820 --> 00:39:14,200
And what the hell are the Veni Villas?
358
00:39:29,170 --> 00:39:31,220
Yes, but I live in England.
359
00:39:31,340 --> 00:39:34,890
Why should I buy
a villa in Venice?
360
00:39:35,010 --> 00:39:38,350
I wouldn't have let myself be fucked at all.
361
00:39:41,350 --> 00:39:44,060
I'm afraid it just happened,
treasure.
362
00:39:54,240 --> 00:39:56,080
- Horton?
- Yup.
363
00:39:56,200 --> 00:39:57,950
- Horton.
- Yup.
364
00:39:58,080 --> 00:39:59,460
- With the "h"?
- Yup.
365
00:39:59,580 --> 00:40:03,170
- I have a surprise for you!
- Look ... Rosemary!
366
00:40:03,290 --> 00:40:04,880
Maurice.
367
00:40:11,590 --> 00:40:14,470
Thank you. It has been of great help to me.
368
00:40:17,010 --> 00:40:19,890
- How did you dress?
- Thing?
369
00:40:20,020 --> 00:40:24,360
- What do you do here?
- What do you think, dear?
370
00:40:25,360 --> 00:40:30,490
I was at the supermarket and guess what
who did I meet at the fish counter?
371
00:40:30,610 --> 00:40:33,530
The girl who works in your branch.
Amanda ...
372
00:40:33,660 --> 00:40:37,280
- Stainrod?
- Amanda Stainrod.
373
00:40:37,410 --> 00:40:41,330
"Heck, Mrs Horton," she tells me.
"Back already?"
374
00:40:41,500 --> 00:40:44,540
"Back already?" I say.
"From Venice" she says.
375
00:40:44,670 --> 00:40:46,540
"Did you like her?"
376
00:40:47,420 --> 00:40:51,760
I certainly couldn't stay there
to tell the whole city
377
00:40:51,880 --> 00:40:55,220
that the mayor was gone
on vacation without his wife,
378
00:40:55,390 --> 00:40:57,850
since it turned out to me
379
00:40:57,970 --> 00:41:02,230
that it was instead
at a convention in Buxton. Do not you think?
380
00:41:02,350 --> 00:41:06,150
"Very good," I said.
381
00:41:06,270 --> 00:41:07,860
Look, Rosemary ...
382
00:41:07,980 --> 00:41:10,030
So I thought:
383
00:41:10,150 --> 00:41:14,910
why Amanda Stainrod
she thinks you are in Venice,
384
00:41:15,030 --> 00:41:16,950
and I understand you're in Buxton?
385
00:41:17,740 --> 00:41:20,540
It's simple, Rosemary, I thought.
386
00:41:21,250 --> 00:41:23,210
"There is another woman."
387
00:41:23,330 --> 00:41:25,250
Rosemary.
388
00:41:28,290 --> 00:41:31,210
What I should tell
to the whole city
389
00:41:31,340 --> 00:41:35,970
is that the mayor is on vacation,
at the expense of taxpayers,
390
00:41:36,090 --> 00:41:39,930
making out on the shores of the Adriatic.
391
00:41:40,890 --> 00:41:43,350
You are very wrong.
392
00:41:46,480 --> 00:41:49,690
I know this will sound strange, Rosemary.
393
00:41:52,990 --> 00:41:53,820
Hello.
394
00:41:55,820 --> 00:41:57,870
This is my wife, Rosemary.
395
00:41:57,990 --> 00:42:00,080
Pleasure. Welcome to Venice.
396
00:42:01,160 --> 00:42:02,660
Thank you.
397
00:42:02,790 --> 00:42:06,750
I thought his wife was ...
she remained in England.
398
00:42:06,870 --> 00:42:09,330
I thought it should
remain in the dark about everything.
399
00:42:10,170 --> 00:42:13,050
But now the secret has been revealed.
400
00:42:13,170 --> 00:42:15,630
Hello. I'm Caroline Wright.
401
00:42:15,760 --> 00:42:20,050
Veni Villas Real Estate Agency.
Her husband and I ...
402
00:42:21,060 --> 00:42:26,810
Excellency of her and I were
completing the purchase of a villa.
403
00:42:27,770 --> 00:42:29,270
- A villa?
- Yup.
404
00:42:29,400 --> 00:42:33,690
His Excellency wished to put
hands on one of my properties.
405
00:42:33,820 --> 00:42:37,110
Given her social position,
she wanted to keep everything secret.
406
00:42:37,240 --> 00:42:41,370
She is shopping through us because
we guarantee absolute confidentiality.
407
00:42:41,490 --> 00:42:45,750
I will not reveal to anyone
what did he come here for.
408
00:42:46,580 --> 00:42:49,500
Maurice, is all this true?
409
00:42:55,550 --> 00:42:57,840
Goodbye then.
410
00:42:57,970 --> 00:43:03,560
Then he will make arrangements for
that cash payment, in lire?
411
00:43:03,680 --> 00:43:05,850
Tomorrow, as agreed.
412
00:43:05,970 --> 00:43:09,690
And the keys of Villa Romano
they will be yours.
413
00:43:11,190 --> 00:43:15,030
I'll call you tomorrow to fix
a date, so to speak.
414
00:43:17,240 --> 00:43:20,450
- Hello.
- Hello.
415
00:43:26,450 --> 00:43:29,460
Maurice! I'm sorry.
416
00:43:30,750 --> 00:43:35,590
What a wonderful surprise!
417
00:43:35,710 --> 00:43:36,960
Already.
418
00:43:37,090 --> 00:43:39,260
This shirt looks good on you.
419
00:43:43,100 --> 00:43:45,390
You're one of those killers, aren't you?
420
00:43:47,060 --> 00:43:48,560
A hitman.
421
00:43:48,680 --> 00:43:50,520
A professional killer.
422
00:43:51,810 --> 00:43:54,270
Like Edward Fox
in The Day of the Jackal.
423
00:43:56,150 --> 00:43:58,190
But why would you want to kill me?
424
00:44:02,910 --> 00:44:04,740
Oh my God.
425
00:44:06,870 --> 00:44:11,960
It says Medi-Date.
It's a dating agency.
426
00:44:12,080 --> 00:44:16,340
It is to fall in love, not to make yourself
kill. Look, Medi-Date!
427
00:44:16,460 --> 00:44:21,220
- In my work I don't ask questions.
- You should do them instead.
428
00:44:23,140 --> 00:44:25,680
Then you will keep me here.
429
00:44:29,310 --> 00:44:30,680
I know too many things.
430
00:44:30,810 --> 00:44:33,350
Do I know too many things? I know nothing.
431
00:44:36,060 --> 00:44:38,110
This Maurice Horton.
432
00:44:38,230 --> 00:44:40,110
This killer.
433
00:44:41,280 --> 00:44:46,240
- It will come to a bad end. You know.
- I didn't know until now.
434
00:44:46,370 --> 00:44:50,200
And I don't care. I am here
just to visit a villa.
435
00:44:50,330 --> 00:44:53,500
If I don't, I'll be fired.
I'm not interested in anything else.
436
00:44:54,920 --> 00:44:57,170
The dead don't need a job.
437
00:44:57,290 --> 00:45:02,470
When Maurice Horton is dead,
you will know who killed him.
438
00:45:02,590 --> 00:45:04,260
This is true...
439
00:45:05,010 --> 00:45:07,760
But we can't pretend
who does not know?
440
00:45:07,890 --> 00:45:10,180
That's not how it's done
in our part.
441
00:45:10,310 --> 00:45:15,150
Tell me when this pig is going to die
and will surely die,
442
00:45:15,270 --> 00:45:17,480
we must ensure
your silence.
443
00:45:17,650 --> 00:45:20,190
- I...
- I said "insure".
444
00:45:20,320 --> 00:45:23,530
There are two ways. Number one,
445
00:45:25,030 --> 00:45:29,120
let's kill you too.
Silence assured.
446
00:45:34,290 --> 00:45:36,830
And the number duo ...?
447
00:45:37,000 --> 00:45:38,540
- Two
- Two.
448
00:45:40,500 --> 00:45:42,300
You kill him.
449
00:45:43,670 --> 00:45:46,180
We will pay you very well,
450
00:45:46,300 --> 00:45:48,680
so it will seem like a voluntary act.
451
00:45:49,640 --> 00:45:52,310
As you see, we are not
totally unreasonable.
452
00:45:56,400 --> 00:45:59,440
So they believed Mike Lawton
was Michael Horton.
453
00:45:59,560 --> 00:46:01,570
- M. Horton.
- Let's talk about it later.
454
00:46:01,690 --> 00:46:05,360
I expected you to choose
a more mysterious name.
455
00:46:05,530 --> 00:46:09,570
- Lawton is very mundane.
- It must seem so, in fact.
456
00:46:09,700 --> 00:46:13,120
All right. But in the books
killers are not boring characters.
457
00:46:13,910 --> 00:46:17,750
- What do you propose?
- I do not know. I am not a killer.
458
00:46:23,050 --> 00:46:25,720
- I once read that ...
- Look.
459
00:46:25,840 --> 00:46:28,050
She learns to keep her mouth shut.
460
00:46:28,220 --> 00:46:32,810
It's a very secret affair,
and very serious. Nobody has to know.
461
00:46:39,520 --> 00:46:41,520
He looks. Here she is.
462
00:46:43,230 --> 00:46:45,110
That must be him.
463
00:46:45,280 --> 00:46:48,240
It's certainly not Clark Gable.
464
00:46:50,280 --> 00:46:56,000
I will explain to you on my return. Not
argue, Johnson, just do it!
465
00:46:56,120 --> 00:46:58,580
Have you got a pen?
466
00:46:59,330 --> 00:47:02,630
I want £ 100,000
in Italian lire
467
00:47:02,750 --> 00:47:07,880
delivered to the Hotel Gabrielli
by 11am tomorrow morning. Clear?
468
00:47:09,550 --> 00:47:11,430
Gabrielli.
469
00:47:12,800 --> 00:47:18,440
If he's that rich, it doesn't matter
whether he is married or not. 100,000 pounds!
470
00:47:18,560 --> 00:47:20,600
That's the amount I should have received.
471
00:47:21,690 --> 00:47:23,650
The exact sum?
472
00:47:24,360 --> 00:47:26,230
Yes, it was my cachet.
473
00:47:29,280 --> 00:47:32,700
I take care of the business here
and you take care of it there!
474
00:47:32,870 --> 00:47:34,910
Make sure the cash arrives.
475
00:47:35,490 --> 00:47:38,960
You have his envelope and he has yours.
476
00:47:39,870 --> 00:47:42,750
He has the target, you have me.
477
00:47:43,130 --> 00:47:46,300
- He did your job for you.
- Are you joking?
478
00:47:47,130 --> 00:47:49,590
- He wouldn't be able to.
- Anyone can do it.
479
00:47:49,760 --> 00:47:52,890
No, mine is a job
by specialists.
480
00:47:53,010 --> 00:47:55,850
Nonsense!
He has all the instructions.
481
00:47:55,970 --> 00:47:59,480
He just needs a little courage
and the time available.
482
00:47:59,600 --> 00:48:02,060
He has your man and your money.
483
00:48:02,230 --> 00:48:05,980
This is the price of the villa,
so get the money delivered, okay?
484
00:48:10,700 --> 00:48:12,570
- Do you have a hairpin?
- Thing?
485
00:48:12,700 --> 00:48:14,490
A hairpin.
486
00:48:14,620 --> 00:48:16,120
Yup.
487
00:48:25,880 --> 00:48:27,380
Hello.
488
00:48:27,750 --> 00:48:30,050
- Idiot.
- Well ...
489
00:48:30,670 --> 00:48:32,090
Health.
490
00:48:37,010 --> 00:48:41,890
- 100,000 for my life?
- Collect them tomorrow.
491
00:48:43,850 --> 00:48:47,900
Horton is sure of that.
492
00:48:49,230 --> 00:48:53,780
He'd be great if we could
kill him and take his money.
493
00:48:54,700 --> 00:48:58,290
We would use them to pay you
when you kill the fat guy.
494
00:48:58,410 --> 00:49:03,210
Mr Scarpa, I cannot shoot
to nobody. I am not capable of it.
495
00:49:03,330 --> 00:49:07,170
I know. Do not worry.
496
00:49:08,300 --> 00:49:10,170
You will use a bomb.
497
00:49:12,130 --> 00:49:14,010
There he is.
498
00:49:33,820 --> 00:49:36,740
Power. I can not handle it anymore.
499
00:49:58,050 --> 00:50:00,100
Miss Caroline Wright.
500
00:50:01,100 --> 00:50:02,970
A woman.
501
00:50:04,060 --> 00:50:06,940
She-she Killed a woman.
- The elevator is coming.
502
00:50:14,240 --> 00:50:16,030
Sweet dreams.
503
00:50:31,960 --> 00:50:36,050
Patricia, I'm sorry
for what happened before.
504
00:50:36,170 --> 00:50:38,550
- Almost happened.
- Do not worry.
505
00:50:38,720 --> 00:50:41,260
It's part of your job.
506
00:50:43,520 --> 00:50:48,480
Today I was left in the lurch,
from a married man,
507
00:50:49,230 --> 00:50:53,360
a killer aimed at me
a gun to the head,
508
00:50:53,480 --> 00:50:58,360
I was held captive in one
hotel room from a stranger.
509
00:51:01,740 --> 00:51:05,000
It was one
of the best days of my life.
510
00:51:05,120 --> 00:51:06,450
Really?
511
00:51:23,470 --> 00:51:24,970
If you want, you can go.
512
00:51:29,310 --> 00:51:34,650
- You won't say anything to anyone, will you?
- I have no one to tell.
513
00:51:36,440 --> 00:51:38,740
If I disappear, no one notices.
514
00:51:40,820 --> 00:51:43,330
If I don't disappear, same thing.
515
00:52:22,410 --> 00:52:26,490
.. while reaching 4 tons
in weight, it is surprisingly agile ...
516
00:52:26,620 --> 00:52:28,200
Hippo cubs.
517
00:52:29,160 --> 00:52:32,120
..in a fake fight or a real one.
518
00:52:35,340 --> 00:52:38,710
Those heavy jaws
they have tremendous strength.
519
00:52:39,710 --> 00:52:43,090
My life is trivial
and insignificant.
520
00:52:43,220 --> 00:52:48,310
And lonely. Do you feel alone?
Try being a hitman.
521
00:52:48,430 --> 00:52:51,430
This work
it doesn't introduce you to many people.
522
00:52:52,850 --> 00:52:55,230
At least not for a long time.
523
00:52:55,810 --> 00:52:58,020
Yes, but what an adventurous life.
524
00:52:58,150 --> 00:53:01,320
I bet you have
lots of stories to tell.
525
00:53:02,070 --> 00:53:03,570
Who do I tell them to?
526
00:53:05,490 --> 00:53:06,950
To me.
527
00:53:09,370 --> 00:53:11,410
This job was enough for me.
528
00:53:12,580 --> 00:53:15,750
The last job before leaving
this shit life.
529
00:53:16,790 --> 00:53:19,920
- To buy a flower shop.
- A flower shop?
530
00:53:20,840 --> 00:53:22,550
- You?
- Yup.
531
00:53:23,760 --> 00:53:28,140
A nice change of course.
532
00:53:28,260 --> 00:53:30,520
- Now I've ruined everything.
- Get them back.
533
00:53:31,640 --> 00:53:34,600
He did the dirty work,
but the money is yours.
534
00:53:34,730 --> 00:53:37,440
- Steal them?
- Isn't it worthy of you to steal?
535
00:53:37,560 --> 00:53:41,860
- He's not going to tell anyone.
- Easier said that done.
536
00:53:41,990 --> 00:53:44,990
Nonsense! We will come up with something.
537
00:54:37,540 --> 00:54:40,500
We should be watching Horton.
538
00:54:40,630 --> 00:54:44,130
- I'm sorry.
- What's the plan?
539
00:54:44,130 --> 00:54:46,130
{\ an8} THIS PERFECT MOMENT
540
00:54:44,260 --> 00:54:46,220
Thing?
541
00:54:46,340 --> 00:54:48,510
It was your idea.
What do we do, boss?
542
00:54:50,010 --> 00:54:54,140
Simple. We will steal his money.
543
00:54:54,270 --> 00:54:55,890
- Agree?
- Yup.
544
00:54:56,640 --> 00:54:58,730
What is the best time?
545
00:55:01,400 --> 00:55:05,530
At the perfect time.
Everything is in waiting.
546
00:55:06,570 --> 00:55:08,740
Wait for the perfect moment.
547
00:55:11,280 --> 00:55:12,160
Here it is.
548
00:55:12,780 --> 00:55:15,450
Here we are, sir.
549
00:55:18,160 --> 00:55:22,130
- £ 100,000.
- 210 million lire.
550
00:55:22,250 --> 00:55:23,250
Thank you.
551
00:55:23,380 --> 00:55:26,050
- Excuse me sir. Phone.
- Thank you.
552
00:55:37,480 --> 00:55:38,690
Really...
553
00:55:41,230 --> 00:55:43,110
What happens?
554
00:55:43,230 --> 00:55:46,820
I can put this in custody
for a couple of hours?
555
00:55:57,160 --> 00:56:00,080
Room 235. Do you understand?
556
00:56:00,210 --> 00:56:03,040
Rossi, do you see the briefcase?
557
00:56:05,090 --> 00:56:06,880
Go shopping.
558
00:56:12,680 --> 00:56:13,680
Check here.
559
00:56:15,810 --> 00:56:17,310
Thank you.
560
00:56:20,560 --> 00:56:22,770
It's identical, boss.
561
00:56:22,900 --> 00:56:24,480
Perfect.
562
00:56:26,070 --> 00:56:27,860
What happens now?
563
00:56:36,370 --> 00:56:37,870
Are you ready?
564
00:56:53,470 --> 00:56:56,890
I can put her in custody,
please?
565
00:56:57,010 --> 00:57:00,430
- Yes, Mr. Horton.
- No. Orton.
566
00:57:05,190 --> 00:57:08,230
Room 310.
567
00:57:10,940 --> 00:57:15,740
You just have to swap the labels.
568
00:57:16,200 --> 00:57:22,160
We have the money and that asshole
what Horton deserves.
569
00:57:38,600 --> 00:57:41,600
- Check here.
- Thank you.
570
00:57:48,730 --> 00:57:51,650
I'll collect it later. Thank you.
571
00:58:05,670 --> 00:58:09,130
You never felt the need
of female company?
572
00:58:09,250 --> 00:58:14,010
Maybe. But my job
makes it very difficult.
573
00:58:15,340 --> 00:58:17,390
Kills every passion in the bud.
574
00:58:17,510 --> 00:58:20,890
"What do you do in life?"
"I'll kill people."
575
00:58:21,760 --> 00:58:24,640
It's not a kiss on the cheek
and "good job, dear".
576
00:58:24,770 --> 00:58:28,900
Don't grieve. When will you do
the florist, things will improve.
577
00:58:32,150 --> 00:58:34,820
So there never was
none special?
578
00:58:34,940 --> 00:58:38,660
No. Nothing to unleash
a real passion.
579
00:58:49,250 --> 00:58:51,290
Italian, beware!
580
00:58:51,920 --> 00:58:53,710
French, attention.
581
00:58:55,470 --> 00:58:57,090
English, attention.
582
00:58:57,550 --> 00:58:58,890
American,
583
00:58:59,010 --> 00:59:01,220
out of my mind!
584
00:59:23,120 --> 00:59:25,660
What time did he say she would call?
585
00:59:25,790 --> 00:59:30,120
She didn't specify it.
She will have forgotten.
586
00:59:31,750 --> 00:59:33,130
- Yup?
- Mr Horton.
587
00:59:33,250 --> 00:59:35,710
- Miss Wright.
- Do you have the money?
588
00:59:35,840 --> 00:59:37,510
- Yup.
- Where am I?
589
00:59:37,630 --> 00:59:39,840
- Here at the hotel.
- Take them to the mansion.
590
00:59:39,970 --> 00:59:41,840
- The Villa?
- Are you arguing?
591
00:59:41,970 --> 00:59:44,140
- All right.
- When can you arrive?
592
00:59:44,260 --> 00:59:47,020
- In an hour.
- See you soon, my friend.
593
00:59:47,140 --> 00:59:50,190
- See you later.
- Goodbye to you too!
594
00:59:58,610 --> 01:00:00,660
- Thank you.
- Thank you.
595
01:00:06,200 --> 01:00:10,920
You have my briefcase in custody.
Melvyn Orton, room 310.
596
01:00:13,290 --> 01:00:15,340
Are you sure it's the right thing?
597
01:00:18,880 --> 01:00:21,880
Would you like to settle the bill now, sir?
598
01:00:22,010 --> 01:00:24,350
Thing? No later.
599
01:00:25,970 --> 01:00:27,850
Then come back?
600
01:00:27,970 --> 01:00:30,180
Of course I return.
601
01:00:31,730 --> 01:00:33,350
It is not so?
602
01:00:44,410 --> 01:00:46,830
Many thanks.
603
01:00:48,040 --> 01:00:50,080
- It's not mine?
- Not yet.
604
01:00:50,200 --> 01:00:52,250
You have to earn it first.
605
01:00:59,050 --> 01:01:01,340
- At the Lido, please.
- The beach.
606
01:01:06,510 --> 01:01:07,930
The beach.
607
01:01:13,480 --> 01:01:15,230
The beach.
608
01:01:27,330 --> 01:01:28,910
You smile.
609
01:01:38,670 --> 01:01:41,260
Won't you think about using it?
610
01:01:44,010 --> 01:01:47,090
We do all of this
because you never use it again.
611
01:01:56,850 --> 01:01:58,020
Now!
612
01:01:58,190 --> 01:02:00,230
- Hit.
- Thing?
613
01:02:00,360 --> 01:02:02,400
- No.
- What do you say?
614
01:02:02,530 --> 01:02:05,360
No, because she is there too.
What has she done wrong?
615
01:02:05,490 --> 01:02:08,120
She married him.
Hit the button, now!
616
01:02:08,240 --> 01:02:10,990
We are waiting for them to land.
617
01:02:13,080 --> 01:02:16,170
Maurice, is this it? She is just ...
618
01:02:17,580 --> 01:02:20,210
You should not have.
619
01:02:26,090 --> 01:02:27,590
Do you feel OK?
620
01:02:27,720 --> 01:02:31,970
I don't like to turn
with all this cash.
621
01:02:51,910 --> 01:02:55,790
Maurice, she is ... beautiful.
622
01:02:57,420 --> 01:02:59,710
You should be here shortly.
623
01:02:59,880 --> 01:03:02,880
If you are so worried,
sit on it.
624
01:03:23,820 --> 01:03:25,320
Push the button.
625
01:03:29,160 --> 01:03:30,660
Press it!
626
01:03:32,910 --> 01:03:34,370
Press it.
627
01:03:44,880 --> 01:03:45,960
Again.
628
01:03:48,510 --> 01:03:51,680
- Does not work.
- It must be out of range.
629
01:03:51,800 --> 01:03:56,310
- Let's get closer.
- The water is too shallow.
630
01:03:58,640 --> 01:04:00,190
I got you!
631
01:04:13,070 --> 01:04:16,040
- No.
- And just for show.
632
01:04:18,080 --> 01:04:20,920
- Remember, you are in our reach.
- What about my money?
633
01:04:21,040 --> 01:04:25,500
Do not worry.
We will pay you on delivery.
634
01:04:33,680 --> 01:04:35,810
What an incredible view.
635
01:04:46,440 --> 01:04:47,690
Help!
636
01:05:06,250 --> 01:05:08,380
Press it now.
637
01:05:09,630 --> 01:05:13,180
- Press it now!
- Does not work!
638
01:05:22,940 --> 01:05:24,650
- It's mine!
- It's mine!
639
01:05:24,770 --> 01:05:26,940
No, it's mine!
640
01:05:28,690 --> 01:05:30,820
- Who are you?
- Caroline Wright.
641
01:05:30,940 --> 01:05:33,990
- Caroline Wright? Aren't you dead?
- Dead?
642
01:05:34,610 --> 01:05:36,200
You had to kill her!
643
01:05:36,320 --> 01:05:38,450
- Kill me?
- Kill her?
644
01:05:40,160 --> 01:05:42,790
You flipped the switch, right?
645
01:05:42,910 --> 01:05:45,710
I checked it
when I swapped the labels.
646
01:05:45,830 --> 01:05:47,670
Have you swapped the labels?
647
01:05:48,460 --> 01:05:50,500
I swapped the labels!
648
01:05:51,550 --> 01:05:53,550
Oh my God! No!
649
01:05:55,300 --> 01:05:56,390
Take him out!
650
01:06:01,600 --> 01:06:04,350
Take the briefcase, you idiots!
651
01:06:34,050 --> 01:06:37,050
- Oh my God.
-They are his.
652
01:06:37,180 --> 01:06:39,720
-The money belongs to him.
- Put the gun down.
653
01:06:39,850 --> 01:06:41,890
Do not worry. I have them under fire.
654
01:06:42,060 --> 01:06:44,730
It was his job,
the money belongs to him. You stole them.
655
01:06:44,850 --> 01:06:47,650
- Stolen?
- What are you saying?
656
01:06:47,770 --> 01:06:51,570
- Arrived today from my bank.
-It was his. Now they are mine.
657
01:06:51,690 --> 01:06:55,860
Mr Horton bought the mansion.
I have the cards here.
658
01:06:55,990 --> 01:07:00,410
- He came from England on purpose.
-He came via Medi-Date!
659
01:07:00,530 --> 01:07:05,080
- Medium what?
- Medi-Date. Check it out.
660
01:07:05,250 --> 01:07:09,210
This money comes from my bank.
Here is the receipt.
661
01:07:14,760 --> 01:07:18,970
- Put the gun down, Patricia.
- Partner, we've come this far ...
662
01:07:19,090 --> 01:07:20,800
Put the gun down!
663
01:07:23,470 --> 01:07:25,430
We're sorry.
664
01:07:25,560 --> 01:07:27,770
Let's get out of here.
665
01:07:28,440 --> 01:07:32,650
- There has been a misunderstanding.
- What are you doing?
666
01:07:32,770 --> 01:07:35,280
Maurice, what is Medi-Date?
667
01:07:37,900 --> 01:07:40,490
Farneticava. She is crazy, poor thing.
668
01:07:44,660 --> 01:07:49,710
- You weren't worth all this money.
- Not even the house is worth it.
669
01:07:49,830 --> 01:07:54,040
100,000 for a villa in Venice?
Can't be wrong.
670
01:08:04,260 --> 01:08:06,520
She didn't call anyone for me,
true?
671
01:08:10,560 --> 01:08:13,650
You called a Mr. Marshall.
672
01:08:14,690 --> 01:08:19,820
He said: "He is alone
wasting time, moron! "
673
01:08:21,820 --> 01:08:25,330
- Deficient?
- Yes. Okay ...
674
01:08:25,450 --> 01:08:29,370
- You're a fool ...
- Thank you.
675
01:08:33,080 --> 01:08:35,090
Unable.
676
01:08:35,210 --> 01:08:38,710
He lost patience. She out of work.
677
01:08:43,340 --> 01:08:47,260
What am I wrong with?
Why do I make men run away?
678
01:08:47,390 --> 01:08:50,430
It's not your fault.
I'm running away to save my skin.
679
01:08:50,560 --> 01:08:52,600
Those I work for are ruthless.
680
01:08:52,730 --> 01:08:55,980
They give you the target. You kill him.
Mistakes and they kill you.
681
01:08:56,110 --> 01:08:59,360
You are wrong like I did and ...
they never stop looking for you.
682
01:08:59,490 --> 01:09:01,280
And they will find me.
683
01:09:01,400 --> 01:09:04,950
Actually, sir,
I have visited one.
684
01:09:05,780 --> 01:09:09,620
It's not really a villa,
but a palace.
685
01:09:09,790 --> 01:09:11,830
It is located on the Grand Canal.
686
01:09:11,960 --> 01:09:16,880
It has a lot of bedrooms
and a small and cozy cellar.
687
01:09:18,960 --> 01:09:21,300
And now it's empty.
688
01:09:23,630 --> 01:09:27,300
- You wouldn't use it anymore, you said.
- Look Who's Talking.
689
01:09:27,430 --> 01:09:29,640
It's my fault.
Let me talk to them.
690
01:09:29,770 --> 01:09:33,390
They will take me out. You do not understand?
691
01:09:33,520 --> 01:09:35,480
And they'll kill you too.
692
01:09:35,650 --> 01:09:37,860
They don't go for the subtle.
693
01:09:37,980 --> 01:09:40,360
They will enter through that door
694
01:09:40,530 --> 01:09:43,400
and they will reduce us both
to mush!
695
01:10:09,850 --> 01:10:11,310
Message!
696
01:10:12,470 --> 01:10:14,230
Do not move.
697
01:10:17,270 --> 01:10:20,020
"Mr Lawton, congratulations."
698
01:10:20,150 --> 01:10:24,650
"Three birds with one stone.
A prize included in the payment. "
699
01:10:24,780 --> 01:10:28,160
"Already accredited
to your European account. "
700
01:10:28,280 --> 01:10:30,410
Is the work done?
And did they pay me?
701
01:10:31,330 --> 01:10:33,370
- Careful.
- Yeah, I'm sorry.
702
01:10:33,500 --> 01:10:35,540
Thanks for your courtesy.
703
01:10:35,710 --> 01:10:40,920
If there is anything else where I can be there
useful, do not hesitate to call me.
704
01:10:42,340 --> 01:10:45,470
Why the hell didn't he call me?
How much do they want?
705
01:10:45,590 --> 01:10:49,390
280 ... No, I'm sorry.
706
01:10:49,510 --> 01:10:53,850
Three hundred and fifty ... five
707
01:10:54,520 --> 01:10:56,890
thousand pounds.
708
01:10:57,020 --> 01:10:59,860
Go to Banco Popolare,
in Piazza San Marco.
709
01:10:59,980 --> 01:11:02,570
Go with a document
and withdraw the cash.
710
01:11:02,690 --> 01:11:06,900
Do you think you can do it?
If he succeeds, he will get his job back.
711
01:11:13,290 --> 01:11:16,540
If I make it, the job
can stick it where I say.
712
01:11:30,720 --> 01:11:33,390
Thank you sir. Good day.
713
01:11:38,520 --> 01:11:40,730
In the Bahamas, and on the run.
714
01:11:41,730 --> 01:11:43,770
Railway station, in fact.
715
01:11:48,450 --> 01:11:51,700
- Isn't that the real estate agent?
- Are you sure?
716
01:11:52,870 --> 01:11:56,370
Because she is spinning like this,
with a satisfied expression?
717
01:12:02,210 --> 01:12:06,050
- You'll have to change your name.
- Yes, with a boring one.
718
01:12:06,170 --> 01:12:10,090
Miss Smith. What do you say?
Miss Gladys Smith.
719
01:12:13,930 --> 01:12:16,140
Why not Mrs Charlton Black?
720
01:12:16,270 --> 01:12:19,940
No, too exciting.
Who is Charlton Black?
721
01:12:22,600 --> 01:12:24,150
I.
722
01:12:30,570 --> 01:12:34,620
You don't have to answer right away.
You can think about it.
723
01:12:34,740 --> 01:12:39,000
Why wait?
It's the perfect time.
724
01:12:41,870 --> 01:12:44,540
The answer is "yes", Charlton.
725
01:12:46,420 --> 01:12:48,340
Real name is Chuck.
726
01:12:48,960 --> 01:12:51,880
The answer is "yes", Chuck.
727
01:13:06,320 --> 01:13:07,820
Damn.
728
01:13:09,480 --> 01:13:11,780
He just needs
some repairs.
729
01:13:42,230 --> 01:13:43,810
Faster!
730
01:14:06,420 --> 01:14:11,840
{\an8} 01:14:41,080
{\ an8} Charlton makes frequent donations
to the local ornithological reserve.
736
01:14:42,580 --> 01:14:47,580
{\ an8} Patricia now represents Great Britain
in small-caliber rifle competitions.
737
01:14:48,750 --> 01:14:53,340
{\ an8} The Horton marriage broke up
as fast as Villa Romano.
738
01:14:54,340 --> 01:15:00,100
{\an8}
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.