All language subtitles for Blame.It.on.the.Bellboy.1992.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-alfaHD - ITA normali-en (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,680 --> 00:01:25,390 All the fault of the bell boy 2 00:02:52,060 --> 00:02:53,940 You do not know anything? 3 00:02:57,610 --> 00:03:00,660 You know they hired a killer to kill me. 4 00:03:00,780 --> 00:03:02,990 You know it's scheduled for tomorrow. 5 00:03:03,120 --> 00:03:05,160 You know he's coming from London. 6 00:03:05,330 --> 00:03:09,250 You know all this, but not the name of the killer. 7 00:03:10,710 --> 00:03:12,710 Tell me his name! 8 00:03:18,170 --> 00:03:20,300 He does not know it. 9 00:03:36,320 --> 00:03:39,530 We need to be alert. Keep your eyes open. 10 00:03:39,650 --> 00:03:42,490 Get him before he gets me. 11 00:03:48,660 --> 00:03:53,080 Welcome to flight 122 from London Heathrow to Venice Marco Polo. 12 00:03:55,750 --> 00:04:00,970 In case of depressurization, oxygen masks 13 00:04:01,090 --> 00:04:04,720 they will automatically go down. 14 00:04:05,550 --> 00:04:07,430 As soon as you see these masks ... 15 00:04:07,560 --> 00:04:10,600 - You don't like to fly? - No. 16 00:04:10,730 --> 00:04:13,900 - Read. It's the best thing. - Isn't it important to listen? 17 00:04:15,560 --> 00:04:19,860 If the plane crashes in the Alps at 800 km per hour, 18 00:04:20,030 --> 00:04:22,280 do you really think you remember everything? 19 00:04:22,400 --> 00:04:24,910 The life jacket it's under the seat. 20 00:04:25,820 --> 00:04:27,950 To inflate it pull the red tab. 21 00:04:28,080 --> 00:04:31,410 - Are you going to buy a property? - Yup. 22 00:04:33,250 --> 00:04:37,960 The buyer is my boss. I go to oversee the sale. 23 00:04:38,800 --> 00:04:41,710 Let's hope we get there, then. 24 00:05:17,000 --> 00:05:19,040 Come Villas. Speak Caroline Wright. 25 00:05:23,380 --> 00:05:25,840 - Mr. Marco. - Are the works finished? 26 00:05:25,970 --> 00:05:28,220 Yes. They are almost finished. 27 00:05:28,340 --> 00:05:33,470 - Did they manage to hide everything? - Yes. You can't see anything from outside. 28 00:05:33,600 --> 00:05:37,440 -Have you found any chicken yet? - Mr Orton, from England. 29 00:05:37,560 --> 00:05:42,610 - He's coming to visit the villa tomorrow. - 30% if in cash by Wednesday. 30 00:05:43,110 --> 00:05:47,240 - You are welcome? - He heard me. 30% commission. 31 00:05:47,360 --> 00:05:51,160 If I close the sale, in cash, by Wednesday, 32 00:05:51,280 --> 00:05:53,370 will my commission triple? 33 00:05:53,490 --> 00:05:57,290 We can get it up to £ 60,000. Can he do it? 34 00:05:57,420 --> 00:05:59,670 I really think so. 35 00:05:59,790 --> 00:06:03,090 You have given a lot of rip-offs in the past. Do it again. 36 00:06:03,210 --> 00:06:05,920 The British buy anything. 37 00:06:06,050 --> 00:06:07,380 Yup. 38 00:06:16,060 --> 00:06:19,980 It looks like a service for lonely hearts of a certain age, 39 00:06:20,150 --> 00:06:22,440 a kind of club for 58-70 year olds. 40 00:06:23,150 --> 00:06:27,700 It is also well priced. Flight, meal vouchers are included 41 00:06:27,820 --> 00:06:30,160 and five nights at the Hotel Gabrielli. 42 00:06:30,740 --> 00:06:32,660 And a woman is also included. 43 00:06:32,780 --> 00:06:38,040 Of course, no one knows how it will be up upon arrival. Like a surprise package. 44 00:06:38,160 --> 00:06:41,500 - Another glass, sir? - Only one, but big. 45 00:06:42,000 --> 00:06:45,550 A fantastic service. All computerized. 46 00:06:45,960 --> 00:06:47,970 It is called Medi-Date. 47 00:06:51,800 --> 00:06:53,640 Metropole Hotel. 48 00:06:54,510 --> 00:06:56,180 Here we are. 49 00:07:25,000 --> 00:07:29,220 Here you go, Mr. Horton. I wish you a pleasant stay. 50 00:07:29,340 --> 00:07:31,800 Thank you. It surely will be. 51 00:07:38,430 --> 00:07:40,480 Stay here. They call me. 52 00:07:42,650 --> 00:07:44,190 235. 53 00:07:53,700 --> 00:07:57,910 I have a reservation. 54 00:07:58,040 --> 00:08:02,290 -Her name? - Melvyn Orton. 55 00:08:03,620 --> 00:08:05,250 - Something wrong? - No, no. 56 00:08:05,380 --> 00:08:11,220 I just welcomed to another Mr Orton. 57 00:08:11,340 --> 00:08:15,140 No, this is Horton with the "h". My name is Orton. O-r-t-o-n. 58 00:08:17,140 --> 00:08:18,890 Oh, no problem. 59 00:09:01,270 --> 00:09:03,310 Horton. It's me. 60 00:09:06,230 --> 00:09:10,070 - Bust for her. - As he said? 61 00:09:10,190 --> 00:09:12,070 - Bust ... - Yup. 62 00:09:12,190 --> 00:09:15,910 - Bust for her. - A bag. 63 00:09:16,030 --> 00:09:17,910 Envelope. 64 00:09:18,870 --> 00:09:22,580 - Many thanks. - Thanks, it's very kind of you. 65 00:09:25,750 --> 00:09:30,540 CAROLINE WRIGHT WILL MEET YOU TOMORROW 66 00:09:34,670 --> 00:09:36,880 Miss Wright. 67 00:09:45,940 --> 00:09:48,480 Good evening. What can I help you with? 68 00:09:49,230 --> 00:09:55,320 I have to deliver this by hand to Mike Lawton. What is his room? 69 00:09:56,990 --> 00:10:00,570 - Mike Lawton? - Yes, Mike Lawton. 70 00:10:01,780 --> 00:10:03,830 One moment. 71 00:10:14,210 --> 00:10:17,130 Mike Lawton ... Michael Orton? 72 00:10:18,130 --> 00:10:21,260 Room 310. 73 00:10:27,230 --> 00:10:29,650 Ready. Do I speak to Veni Villas? 74 00:10:30,600 --> 00:10:36,030 Well. You were supposed to deliver me an envelope with the papers of a property 75 00:10:36,150 --> 00:10:40,410 at the Hotel Gabrielli, room 310. 76 00:10:42,950 --> 00:10:45,580 - Exactly. - They're bringing it to him now. 77 00:10:45,700 --> 00:10:49,460 Perfect. Thank you very much. Thank you. 78 00:10:59,760 --> 00:11:03,510 I'm waiting for an envelope. But she hasn't arrived yet. 79 00:11:03,640 --> 00:11:05,470 Is very important. 80 00:11:06,770 --> 00:11:09,640 -Her name? - Mike Lawton. 81 00:11:12,150 --> 00:11:15,110 - Mike Lawton? - Yes, Mike Lawton. 82 00:11:15,230 --> 00:11:17,740 - Mike Horton? - Yeah. 83 00:11:18,570 --> 00:11:20,400 You are welcome. 84 00:11:36,050 --> 00:11:39,220 Medi-Date? I like it. 85 00:11:42,470 --> 00:11:44,640 A woman. 86 00:11:44,760 --> 00:11:48,100 Ruby, this is Melvyn. Will Mr Marshall pass me? 87 00:11:48,220 --> 00:11:50,940 - Melvyn who? - Melvyn Orton. 88 00:11:51,060 --> 00:11:53,900 - How? - Orton. 89 00:11:54,020 --> 00:11:55,900 I see if he is free. 90 00:11:56,020 --> 00:12:00,110 "Bettino Scarpa will be at this address all Tuesday. " 91 00:12:00,240 --> 00:12:02,610 "Choose the right time. Good luck." 92 00:12:06,030 --> 00:12:09,250 - Marshall. - Mr Marshall, this is Melvyn. 93 00:12:09,370 --> 00:12:11,410 - Melvyn who? - Orton. 94 00:12:12,290 --> 00:12:14,750 - To Venice. - Oh, her. Like her? 95 00:12:14,880 --> 00:12:19,380 Gorgeous. Warm, but not too hot ... 96 00:12:19,510 --> 00:12:22,380 I was talking about the villa, idiot! 97 00:12:22,510 --> 00:12:27,470 I haven't seen her yet, but I have pictures ... 98 00:12:27,600 --> 00:12:29,430 Orton, listen to me. 99 00:12:29,560 --> 00:12:34,270 I have a lot of money to get rid of, so don't waste your time with photos. 100 00:12:34,440 --> 00:12:37,400 Go see her. I want first hand news. 101 00:12:37,520 --> 00:12:40,530 Call me as soon as you know something. Not before. 102 00:12:40,650 --> 00:12:44,490 I warned her. This is her last chance, 103 00:12:44,610 --> 00:12:46,700 so get busy, you idiot! 104 00:12:47,740 --> 00:12:49,580 Thank you sir. 105 00:13:08,890 --> 00:13:10,930 Perfect. 106 00:13:13,430 --> 00:13:17,770 I ask you another time. Where is Domino? 107 00:13:27,610 --> 00:13:29,450 Oh, sir. 108 00:15:53,720 --> 00:15:56,640 - Hello. Mr Orton? - Yup. 109 00:15:56,760 --> 00:16:00,680 - I'm looking for Miss Caroline Wright. - It's me. 110 00:16:02,100 --> 00:16:03,810 I get off immediately. 111 00:16:30,260 --> 00:16:33,510 I did not expect that the villa was on an island. 112 00:16:33,680 --> 00:16:36,350 Yes, that's the only drawback. 113 00:16:36,470 --> 00:16:39,470 But that's a nice downside. 114 00:16:40,470 --> 00:16:43,100 The solution is to own a boat. 115 00:16:43,230 --> 00:16:47,400 It's kind of my dream. Having my own speedboat. 116 00:16:50,480 --> 00:16:54,450 - Are you Miss Caroline Wright? - Yup. 117 00:16:54,570 --> 00:16:57,620 - From the agency? - Yup. 118 00:16:57,740 --> 00:17:00,490 I just didn't expect it that it was so ... 119 00:17:01,330 --> 00:17:03,000 young. 120 00:17:03,830 --> 00:17:07,880 Thank you. But that doesn't mean that he is less capable. 121 00:17:08,000 --> 00:17:09,800 I don't doubt it. 122 00:17:10,630 --> 00:17:14,880 - The name is Horton. With the "h". - Excuse me. 123 00:17:15,590 --> 00:17:19,180 Well, this is the garden. 124 00:17:19,350 --> 00:17:23,640 A nice view, don't you think? 125 00:17:25,940 --> 00:17:28,730 Does he prefer to start inside? 126 00:17:42,660 --> 00:17:46,750 Melvyn, this is your last chance. Don't get in trouble. 127 00:17:54,800 --> 00:17:57,550 Punctual. 128 00:17:59,140 --> 00:18:02,600 On time to the appointment with death. 129 00:18:24,580 --> 00:18:27,460 What's wrong with you? 130 00:18:27,580 --> 00:18:29,630 Don't take pity. 131 00:18:30,380 --> 00:18:34,300 One, two, three, pull the trigger. 132 00:18:40,260 --> 00:18:41,510 One... 133 00:18:42,430 --> 00:18:43,810 Two... 134 00:18:44,220 --> 00:18:45,270 Three... 135 00:19:08,080 --> 00:19:09,920 So it's not for sale? 136 00:19:20,550 --> 00:19:23,300 You have a comic talent, you know? 137 00:19:24,930 --> 00:19:26,970 I find it really funny. 138 00:19:29,730 --> 00:19:31,770 Real estate purchase. 139 00:19:36,230 --> 00:19:40,030 If you keep talking to me about real estate, piece of shit, 140 00:19:40,150 --> 00:19:42,360 I'll tear your face to shreds! I got it? 141 00:19:42,490 --> 00:19:43,990 Yes, yes. 142 00:19:44,780 --> 00:19:49,160 If, for some strange reason, you want to keep the face you have, 143 00:19:49,290 --> 00:19:53,500 tell me who sent you. 144 00:19:53,630 --> 00:19:57,710 - Mr Marshall. - Marshall. Who is Marshall? 145 00:19:57,840 --> 00:20:01,510 Executive Director by Marshall, Hall and Thompson. 146 00:20:01,630 --> 00:20:04,800 And this Marshall bitch, why does he want me dead? 147 00:20:05,930 --> 00:20:08,770 Dead? I do not think so. I'm sure. 148 00:20:08,890 --> 00:20:12,270 -He just wants ... - Only thing? 149 00:20:15,020 --> 00:20:19,110 Just ... buy a house. 150 00:20:21,950 --> 00:20:25,530 It's strange. The agency makes me stay in a hotel. 151 00:20:25,660 --> 00:20:28,870 I know. Okay, right? 152 00:20:28,990 --> 00:20:33,460 Fine, but I'd rather stay somewhere like that. 153 00:20:33,580 --> 00:20:37,130 We hope your wish come true, Mr Horton. 154 00:20:37,250 --> 00:20:40,920 Please ... Call me Maurice. 155 00:20:42,300 --> 00:20:44,340 All right. Maurice. 156 00:20:52,140 --> 00:20:55,190 Shall we go upstairs? This way. 157 00:21:09,450 --> 00:21:10,910 One... 158 00:21:13,710 --> 00:21:15,210 Two... 159 00:21:24,340 --> 00:21:26,800 Four. What happens? 160 00:21:29,220 --> 00:21:30,720 So ... 161 00:21:33,890 --> 00:21:38,610 - Do you like all this? - Yes a lot. 162 00:21:38,730 --> 00:21:43,440 So, let's get to the ... so. 163 00:21:43,570 --> 00:21:45,950 - My goodness! - How do you say? 164 00:21:48,700 --> 00:21:51,870 It's not a little too soon to use this language? 165 00:21:51,990 --> 00:21:54,500 We just met. 166 00:21:54,620 --> 00:21:58,920 I don't want you to think that I am a Methuselah. 167 00:21:59,040 --> 00:22:01,590 It's just that... 168 00:22:01,710 --> 00:22:04,920 You young people do things in a different way. 169 00:22:05,050 --> 00:22:08,260 I'm sorry. I didn't mean to rush her. 170 00:22:08,390 --> 00:22:13,770 But, after all, that's what we're here for. 171 00:22:13,890 --> 00:22:15,430 Sure. 172 00:22:17,020 --> 00:22:18,600 Of course. 173 00:22:25,650 --> 00:22:27,610 It's just that... 174 00:22:27,740 --> 00:22:30,410 Maybe we could sooner 175 00:22:31,660 --> 00:22:36,710 eat something together. 176 00:22:37,620 --> 00:22:41,380 To break the ice. Or go for a drink. 177 00:22:45,550 --> 00:22:48,800 There was obviously a big mistake. 178 00:22:48,930 --> 00:22:53,640 And I can't afford mistakes. This is my last chance. 179 00:22:53,810 --> 00:22:55,850 - Who said that? - Mr Marshall. 180 00:22:56,520 --> 00:22:58,440 "This is a ticket," he tells me. 181 00:22:58,560 --> 00:23:01,810 "Go to Venice, visit the villa and buy it. " 182 00:23:01,940 --> 00:23:04,940 - "One mistake and you're out." - Don't lie to me! 183 00:23:05,070 --> 00:23:08,150 Does not exist no goddamn Mr Marshall. 184 00:23:08,280 --> 00:23:10,660 Yes it exists! He is the executive director! 185 00:23:10,780 --> 00:23:14,200 If it exists, you can call it, right? 186 00:23:17,200 --> 00:23:21,460 Yes, but he is always very busy. He doesn't like to be called when ... 187 00:23:36,350 --> 00:23:37,850 One two Three. 188 00:23:46,860 --> 00:23:48,740 Is he gardening? 189 00:23:48,860 --> 00:23:51,320 Can I keep her company? 190 00:23:51,450 --> 00:23:56,160 You are quite reluctant to make yourself forward. I'm Patricia Fulford. 191 00:23:56,330 --> 00:24:00,330 By Huddersfield. Interests: Mickey Spillane and good food. 192 00:24:00,460 --> 00:24:02,420 Look for an equally enjoyable man. 193 00:24:06,210 --> 00:24:08,250 Does he feel good? 194 00:24:09,090 --> 00:24:13,010 Or is he just shy? Extremely shy. 195 00:24:15,760 --> 00:24:18,810 I noticed it. He's been following me all day. 196 00:24:18,930 --> 00:24:22,480 Can't he find the courage? Here I am. I am all of him. 197 00:24:22,600 --> 00:24:25,610 His card she didn't say he was shy. 198 00:24:25,730 --> 00:24:28,900 O lover of music. He said: "hunting enthusiast". 199 00:24:31,190 --> 00:24:32,950 He hears, 200 00:24:33,070 --> 00:24:38,280 if we took a walk, to break the ice? 201 00:24:44,080 --> 00:24:47,500 - Many customers don't bother. - Customers? 202 00:24:47,630 --> 00:24:50,710 As a rule, they go straight to the point. 203 00:24:50,840 --> 00:24:53,680 This is how it is done nowadays. 204 00:24:53,800 --> 00:24:55,930 Some only do it over the phone. 205 00:24:56,050 --> 00:24:59,510 Incredible. But this is the world today. 206 00:25:02,730 --> 00:25:06,060 I have the impression that she is not new to this game. 207 00:25:06,190 --> 00:25:09,070 I? No. I've been practicing it for years. 208 00:25:10,860 --> 00:25:13,780 - Isn't it beautiful? - Let's go in here. 209 00:25:16,950 --> 00:25:19,280 - Here is good. - Yup. 210 00:25:20,370 --> 00:25:22,080 For what? 211 00:25:23,370 --> 00:25:26,460 - What do you do? - I? 212 00:25:26,580 --> 00:25:28,630 I'm a bank manager. 213 00:25:30,460 --> 00:25:34,800 -He's married? -No. You Didn't read my file? 214 00:25:34,920 --> 00:25:37,930 - Card? - I'm a widower. 215 00:25:39,010 --> 00:25:41,600 - I'm sorry. - It happened a long time ago. 216 00:25:46,600 --> 00:25:49,110 Rosemary was a good wife. 217 00:25:50,400 --> 00:25:51,940 She died tragically. 218 00:25:53,490 --> 00:25:55,530 She was camping in Wales. 219 00:25:55,650 --> 00:25:58,030 She led a scout group. 220 00:25:59,820 --> 00:26:04,700 One night, coming out of the tent to do a bisognino, 221 00:26:04,830 --> 00:26:07,750 she tripped over a tie, and a stake ... 222 00:26:09,670 --> 00:26:11,170 Oh my God. 223 00:26:11,290 --> 00:26:14,260 So I honestly believe 224 00:26:14,380 --> 00:26:16,840 that, if she was watching us now from above, 225 00:26:19,140 --> 00:26:21,180 she would have no objection. 226 00:26:22,180 --> 00:26:25,980 Do you understand? This our situation. 227 00:26:27,690 --> 00:26:29,440 It is beautiful what you say you. 228 00:26:29,560 --> 00:26:33,400 Too bad his wife don't be here with her. 229 00:26:38,070 --> 00:26:39,070 Already. 230 00:26:40,030 --> 00:26:42,910 - Marshall. - Hello ladies. I'm Melvyn. 231 00:26:43,030 --> 00:26:47,080 - Melvyn who? - Orton, sir. Melvyn Orton. 232 00:26:48,080 --> 00:26:50,540 In Venice, to visit the villa on his behalf. 233 00:26:50,710 --> 00:26:53,000 Ah, her. How is the villa? 234 00:26:53,130 --> 00:26:55,760 I haven't seen it yet, sir. 235 00:26:55,880 --> 00:26:59,930 Phone just to tell you that everything is under control. 236 00:27:00,050 --> 00:27:03,180 Orton, you moron! Do you want me to fire you? 237 00:27:03,300 --> 00:27:08,100 I told her before visiting the villa and then to call me, 238 00:27:08,230 --> 00:27:13,060 not before. I am very busy and she's a pain in the ass. 239 00:27:14,230 --> 00:27:16,280 Have you seen? You know me. 240 00:27:21,610 --> 00:27:24,530 - You're a worm. - You are welcome? 241 00:27:24,660 --> 00:27:27,830 You stand there to suffer all those insults? 242 00:27:28,870 --> 00:27:31,000 But he is my boss. 243 00:27:31,120 --> 00:27:34,630 He insults you and you remain passive. 244 00:27:35,550 --> 00:27:40,050 If someone did it to me ... I'd blow his knees. 245 00:27:40,180 --> 00:27:42,550 Well, I don't have your ... 246 00:27:45,350 --> 00:27:47,020 equipment. 247 00:27:47,140 --> 00:27:49,350 You don't have the guts. 248 00:27:50,600 --> 00:27:55,820 Life has no meaning if you are a worm. 249 00:27:55,940 --> 00:27:58,940 I am not a worm. Seriously. 250 00:28:04,700 --> 00:28:07,040 Do you take it with you everywhere? 251 00:28:07,160 --> 00:28:09,040 More or less. 252 00:28:11,660 --> 00:28:13,710 I'd like to hear it play. 253 00:28:14,540 --> 00:28:16,590 I will satisfy you immediately. 254 00:28:17,250 --> 00:28:20,050 - Do you have any requests? - Here ... 255 00:28:20,170 --> 00:28:22,010 I do not know. 256 00:28:22,130 --> 00:28:25,720 Strangers in the Night? 257 00:28:28,640 --> 00:28:30,480 Or Feelings. 258 00:28:31,980 --> 00:28:34,020 ♪ Feelings ♪ 259 00:28:34,690 --> 00:28:39,480 ♪ Nothing more than feelings ♪ 260 00:28:39,940 --> 00:28:42,950 ♪ Trying to forget my ... ♪ 261 00:28:54,790 --> 00:28:56,380 Oh my God! 262 00:28:58,500 --> 00:29:00,960 Do you know what they are for? 263 00:29:03,550 --> 00:29:06,800 What are their names? 264 00:29:10,350 --> 00:29:12,560 Testicles! 265 00:29:13,690 --> 00:29:16,810 I'm not a killer! 266 00:29:16,940 --> 00:29:20,400 There was a mistake in person ... 267 00:29:20,530 --> 00:29:22,900 It is so. Wait. 268 00:29:24,070 --> 00:29:27,660 Horton. There is a Mr Horton in my hotel. 269 00:29:27,780 --> 00:29:32,700 - And what's your name? - Orton. Without "h". 270 00:29:34,290 --> 00:29:38,380 Orton without balls, if you lie. 271 00:29:41,170 --> 00:29:43,210 This time they have outdone themselves. 272 00:29:43,340 --> 00:29:46,510 You are looking for the ideal companion and find Charles Bronson! 273 00:29:46,630 --> 00:29:49,010 Those of Medi-Date they should be arrested! 274 00:29:49,140 --> 00:29:52,600 - Does Medi-Date really exist? - Sure. 275 00:29:52,720 --> 00:29:56,690 - There was an error. - Yes. You have a gun, Maurice. 276 00:29:56,810 --> 00:29:58,190 Maurice? 277 00:30:12,620 --> 00:30:14,330 He is one of mine. 278 00:30:16,910 --> 00:30:22,840 You should see his album. You could end up there too. 279 00:30:31,180 --> 00:30:33,640 How awful. Here we go. 280 00:30:34,850 --> 00:30:37,310 Everything is beautiful. 281 00:30:37,440 --> 00:30:39,480 Wonderful. 282 00:30:40,810 --> 00:30:42,400 It's true. 283 00:30:44,400 --> 00:30:46,530 What does he do? 284 00:30:46,650 --> 00:30:49,990 Didn't you say you wanted to proceed? 285 00:30:50,160 --> 00:30:53,660 - Yes but... - He's right. Excuse me. 286 00:30:55,910 --> 00:30:58,160 I was getting impatient. 287 00:31:01,580 --> 00:31:05,170 It's all so ... beautiful. 288 00:31:05,300 --> 00:31:08,420 Venice, the Grand Canal ... your neck. 289 00:31:08,550 --> 00:31:10,510 My goodness! 290 00:31:10,640 --> 00:31:13,890 Get me out. Here, immediately. 291 00:31:21,190 --> 00:31:23,230 In which hotel are you staying? 292 00:31:25,400 --> 00:31:26,400 That one over there ... 293 00:31:30,450 --> 00:31:33,780 You fool! Pull it up. 294 00:31:33,910 --> 00:31:35,830 Don't get my dress wet. 295 00:31:38,410 --> 00:31:42,170 She is running away! Put the gun away! 296 00:32:07,190 --> 00:32:09,070 What's wrong with you? 297 00:32:09,190 --> 00:32:12,610 First you say you want to "make the deal" ... 298 00:32:12,740 --> 00:32:15,620 Yes. For this deal they triple my commission. 299 00:32:15,740 --> 00:32:18,580 This is his last chance. Do you want it or not? 300 00:32:18,700 --> 00:32:22,000 - Yes sure. - Paying in cash? 301 00:32:22,120 --> 00:32:25,460 - Paying? - He'll only get it by paying cash. 302 00:32:25,590 --> 00:32:27,590 I never had to ... 303 00:32:30,550 --> 00:32:34,390 Alright then. But that at least is something a little spicy. 304 00:32:34,510 --> 00:32:36,640 Spicy?! 305 00:32:37,720 --> 00:32:39,680 Wait a moment. 306 00:32:39,810 --> 00:32:43,480 She is saying that she would pay cash 307 00:32:43,600 --> 00:32:46,270 only if i have sex with her? 308 00:32:48,020 --> 00:32:49,030 Yup. 309 00:32:51,400 --> 00:32:53,990 Dirty people like her they make me sick. 310 00:33:14,550 --> 00:33:16,050 There it is over there! 311 00:34:08,480 --> 00:34:11,730 It's all right. The misunderstanding is resolved. 312 00:34:11,860 --> 00:34:15,280 You are not Maurice Horton. Now I can handle it by myself. 313 00:34:15,400 --> 00:34:17,240 - Shut up. - Is simple. 314 00:34:17,360 --> 00:34:22,160 You have information about him and him on you. I can get them to give. 315 00:34:22,290 --> 00:34:25,870 - Shut up or I'll give it to you! - It was to be expected. 316 00:35:24,510 --> 00:35:28,770 - I want to settle the bill. - Now? Are you sure, sir? 317 00:35:28,890 --> 00:35:30,730 Absolutely sure. 318 00:35:30,850 --> 00:35:33,310 - Something wrong? - Prepare my bill. 319 00:35:39,530 --> 00:35:43,450 - Many thanks. - Thank you. I will not return here either ... 320 00:35:59,340 --> 00:36:02,010 - I would like a room. - Are you sure? 321 00:36:02,130 --> 00:36:04,640 Absolutely sure. 322 00:36:06,720 --> 00:36:08,310 Very good. 323 00:36:10,140 --> 00:36:11,890 This is the right spirit. 324 00:36:13,520 --> 00:36:15,650 It's just business, okay? 325 00:36:22,150 --> 00:36:25,570 - Mr. Horton is here. - Finally. Thank you. 326 00:36:25,700 --> 00:36:29,290 You are welcome. There he is. Mr. Horton! 327 00:36:29,410 --> 00:36:32,920 -His wife has arrived! - That's not my husband. 328 00:36:33,040 --> 00:36:37,290 - Yup! Aren't you Mr. Horton? - Mike Lawton. 329 00:36:37,420 --> 00:36:40,340 I'm looking for Maurice Horton. 330 00:36:43,260 --> 00:36:45,430 No. Take me to his room. 331 00:36:47,050 --> 00:36:48,890 Is a surprise. 332 00:36:51,770 --> 00:36:53,020 The motorboat. 333 00:36:53,810 --> 00:36:56,360 The speedboat ... 334 00:36:56,480 --> 00:36:58,900 - Thing? - Nothing. 335 00:37:00,530 --> 00:37:02,570 Go on, tiger. 336 00:37:32,560 --> 00:37:34,770 - Mr. Orton? - Yup? 337 00:37:35,980 --> 00:37:38,310 I have a big surprise for you! 338 00:37:41,110 --> 00:37:43,440 That's not my husband. 339 00:37:43,570 --> 00:37:47,950 But is it really that difficult? Maurice Horton. 340 00:37:49,200 --> 00:37:53,410 - Big misunderstanding. - Excuse us so much. 341 00:37:54,120 --> 00:37:56,670 - Sorry, guys. - It's him, Maurice Horton. 342 00:38:03,880 --> 00:38:06,340 How does it work? Do I pay you now? 343 00:38:06,470 --> 00:38:08,760 You will not take with you all that cash? 344 00:38:08,930 --> 00:38:12,850 - How much cash? - How much do you think it's worth? 345 00:38:12,970 --> 00:38:15,060 I have no practice of all this. 346 00:38:19,520 --> 00:38:21,020 60? 347 00:38:22,480 --> 00:38:23,820 80? 348 00:38:26,820 --> 00:38:27,820 100? 349 00:38:29,740 --> 00:38:31,530 Agree. 100. 350 00:38:32,330 --> 00:38:34,700 100,000 should go. 351 00:38:34,830 --> 00:38:38,670 100,000? I meant pounds. 352 00:38:38,790 --> 00:38:42,090 - Me too. 100,000 pounds. - Thing? 353 00:38:44,090 --> 00:38:47,720 Are you also deaf, as well as depraved? Read my lips. 354 00:38:47,840 --> 00:38:50,850 100,000 pounds. 355 00:38:50,970 --> 00:38:55,350 £ 100,000 for a while gymnastics between the sheets? 356 00:39:09,150 --> 00:39:11,700 What the hell is Medi-Date? 357 00:39:11,820 --> 00:39:14,200 And what the hell are the Veni Villas? 358 00:39:29,170 --> 00:39:31,220 Yes, but I live in England. 359 00:39:31,340 --> 00:39:34,890 Why should I buy a villa in Venice? 360 00:39:35,010 --> 00:39:38,350 I wouldn't have let myself be fucked at all. 361 00:39:41,350 --> 00:39:44,060 I'm afraid it just happened, treasure. 362 00:39:54,240 --> 00:39:56,080 - Horton? - Yup. 363 00:39:56,200 --> 00:39:57,950 - Horton. - Yup. 364 00:39:58,080 --> 00:39:59,460 - With the "h"? - Yup. 365 00:39:59,580 --> 00:40:03,170 - I have a surprise for you! - Look ... Rosemary! 366 00:40:03,290 --> 00:40:04,880 Maurice. 367 00:40:11,590 --> 00:40:14,470 Thank you. It has been of great help to me. 368 00:40:17,010 --> 00:40:19,890 - How did you dress? - Thing? 369 00:40:20,020 --> 00:40:24,360 - What do you do here? - What do you think, dear? 370 00:40:25,360 --> 00:40:30,490 I was at the supermarket and guess what who did I meet at the fish counter? 371 00:40:30,610 --> 00:40:33,530 The girl who works in your branch. Amanda ... 372 00:40:33,660 --> 00:40:37,280 - Stainrod? - Amanda Stainrod. 373 00:40:37,410 --> 00:40:41,330 "Heck, Mrs Horton," she tells me. "Back already?" 374 00:40:41,500 --> 00:40:44,540 "Back already?" I say. "From Venice" she says. 375 00:40:44,670 --> 00:40:46,540 "Did you like her?" 376 00:40:47,420 --> 00:40:51,760 I certainly couldn't stay there to tell the whole city 377 00:40:51,880 --> 00:40:55,220 that the mayor was gone on vacation without his wife, 378 00:40:55,390 --> 00:40:57,850 since it turned out to me 379 00:40:57,970 --> 00:41:02,230 that it was instead at a convention in Buxton. Do not you think? 380 00:41:02,350 --> 00:41:06,150 "Very good," I said. 381 00:41:06,270 --> 00:41:07,860 Look, Rosemary ... 382 00:41:07,980 --> 00:41:10,030 So I thought: 383 00:41:10,150 --> 00:41:14,910 why Amanda Stainrod she thinks you are in Venice, 384 00:41:15,030 --> 00:41:16,950 and I understand you're in Buxton? 385 00:41:17,740 --> 00:41:20,540 It's simple, Rosemary, I thought. 386 00:41:21,250 --> 00:41:23,210 "There is another woman." 387 00:41:23,330 --> 00:41:25,250 Rosemary. 388 00:41:28,290 --> 00:41:31,210 What I should tell to the whole city 389 00:41:31,340 --> 00:41:35,970 is that the mayor is on vacation, at the expense of taxpayers, 390 00:41:36,090 --> 00:41:39,930 making out on the shores of the Adriatic. 391 00:41:40,890 --> 00:41:43,350 You are very wrong. 392 00:41:46,480 --> 00:41:49,690 I know this will sound strange, Rosemary. 393 00:41:52,990 --> 00:41:53,820 Hello. 394 00:41:55,820 --> 00:41:57,870 This is my wife, Rosemary. 395 00:41:57,990 --> 00:42:00,080 Pleasure. Welcome to Venice. 396 00:42:01,160 --> 00:42:02,660 Thank you. 397 00:42:02,790 --> 00:42:06,750 I thought his wife was ... she remained in England. 398 00:42:06,870 --> 00:42:09,330 I thought it should remain in the dark about everything. 399 00:42:10,170 --> 00:42:13,050 But now the secret has been revealed. 400 00:42:13,170 --> 00:42:15,630 Hello. I'm Caroline Wright. 401 00:42:15,760 --> 00:42:20,050 Veni Villas Real Estate Agency. Her husband and I ... 402 00:42:21,060 --> 00:42:26,810 Excellency of her and I were completing the purchase of a villa. 403 00:42:27,770 --> 00:42:29,270 - A villa? - Yup. 404 00:42:29,400 --> 00:42:33,690 His Excellency wished to put hands on one of my properties. 405 00:42:33,820 --> 00:42:37,110 Given her social position, she wanted to keep everything secret. 406 00:42:37,240 --> 00:42:41,370 She is shopping through us because we guarantee absolute confidentiality. 407 00:42:41,490 --> 00:42:45,750 I will not reveal to anyone what did he come here for. 408 00:42:46,580 --> 00:42:49,500 Maurice, is all this true? 409 00:42:55,550 --> 00:42:57,840 Goodbye then. 410 00:42:57,970 --> 00:43:03,560 Then he will make arrangements for that cash payment, in lire? 411 00:43:03,680 --> 00:43:05,850 Tomorrow, as agreed. 412 00:43:05,970 --> 00:43:09,690 And the keys of Villa Romano they will be yours. 413 00:43:11,190 --> 00:43:15,030 I'll call you tomorrow to fix a date, so to speak. 414 00:43:17,240 --> 00:43:20,450 - Hello. - Hello. 415 00:43:26,450 --> 00:43:29,460 Maurice! I'm sorry. 416 00:43:30,750 --> 00:43:35,590 What a wonderful surprise! 417 00:43:35,710 --> 00:43:36,960 Already. 418 00:43:37,090 --> 00:43:39,260 This shirt looks good on you. 419 00:43:43,100 --> 00:43:45,390 You're one of those killers, aren't you? 420 00:43:47,060 --> 00:43:48,560 A hitman. 421 00:43:48,680 --> 00:43:50,520 A professional killer. 422 00:43:51,810 --> 00:43:54,270 Like Edward Fox in The Day of the Jackal. 423 00:43:56,150 --> 00:43:58,190 But why would you want to kill me? 424 00:44:02,910 --> 00:44:04,740 Oh my God. 425 00:44:06,870 --> 00:44:11,960 It says Medi-Date. It's a dating agency. 426 00:44:12,080 --> 00:44:16,340 It is to fall in love, not to make yourself kill. Look, Medi-Date! 427 00:44:16,460 --> 00:44:21,220 - In my work I don't ask questions. - You should do them instead. 428 00:44:23,140 --> 00:44:25,680 Then you will keep me here. 429 00:44:29,310 --> 00:44:30,680 I know too many things. 430 00:44:30,810 --> 00:44:33,350 Do I know too many things? I know nothing. 431 00:44:36,060 --> 00:44:38,110 This Maurice Horton. 432 00:44:38,230 --> 00:44:40,110 This killer. 433 00:44:41,280 --> 00:44:46,240 - It will come to a bad end. You know. - I didn't know until now. 434 00:44:46,370 --> 00:44:50,200 And I don't care. I am here just to visit a villa. 435 00:44:50,330 --> 00:44:53,500 If I don't, I'll be fired. I'm not interested in anything else. 436 00:44:54,920 --> 00:44:57,170 The dead don't need a job. 437 00:44:57,290 --> 00:45:02,470 When Maurice Horton is dead, you will know who killed him. 438 00:45:02,590 --> 00:45:04,260 This is true... 439 00:45:05,010 --> 00:45:07,760 But we can't pretend who does not know? 440 00:45:07,890 --> 00:45:10,180 That's not how it's done in our part. 441 00:45:10,310 --> 00:45:15,150 Tell me when this pig is going to die and will surely die, 442 00:45:15,270 --> 00:45:17,480 we must ensure your silence. 443 00:45:17,650 --> 00:45:20,190 - I... - I said "insure". 444 00:45:20,320 --> 00:45:23,530 There are two ways. Number one, 445 00:45:25,030 --> 00:45:29,120 let's kill you too. Silence assured. 446 00:45:34,290 --> 00:45:36,830 And the number duo ...? 447 00:45:37,000 --> 00:45:38,540 - Two - Two. 448 00:45:40,500 --> 00:45:42,300 You kill him. 449 00:45:43,670 --> 00:45:46,180 We will pay you very well, 450 00:45:46,300 --> 00:45:48,680 so it will seem like a voluntary act. 451 00:45:49,640 --> 00:45:52,310 As you see, we are not totally unreasonable. 452 00:45:56,400 --> 00:45:59,440 So they believed Mike Lawton was Michael Horton. 453 00:45:59,560 --> 00:46:01,570 - M. Horton. - Let's talk about it later. 454 00:46:01,690 --> 00:46:05,360 I expected you to choose a more mysterious name. 455 00:46:05,530 --> 00:46:09,570 - Lawton is very mundane. - It must seem so, in fact. 456 00:46:09,700 --> 00:46:13,120 All right. But in the books killers are not boring characters. 457 00:46:13,910 --> 00:46:17,750 - What do you propose? - I do not know. I am not a killer. 458 00:46:23,050 --> 00:46:25,720 - I once read that ... - Look. 459 00:46:25,840 --> 00:46:28,050 She learns to keep her mouth shut. 460 00:46:28,220 --> 00:46:32,810 It's a very secret affair, and very serious. Nobody has to know. 461 00:46:39,520 --> 00:46:41,520 He looks. Here she is. 462 00:46:43,230 --> 00:46:45,110 That must be him. 463 00:46:45,280 --> 00:46:48,240 It's certainly not Clark Gable. 464 00:46:50,280 --> 00:46:56,000 I will explain to you on my return. Not argue, Johnson, just do it! 465 00:46:56,120 --> 00:46:58,580 Have you got a pen? 466 00:46:59,330 --> 00:47:02,630 I want £ 100,000 in Italian lire 467 00:47:02,750 --> 00:47:07,880 delivered to the Hotel Gabrielli by 11am tomorrow morning. Clear? 468 00:47:09,550 --> 00:47:11,430 Gabrielli. 469 00:47:12,800 --> 00:47:18,440 If he's that rich, it doesn't matter whether he is married or not. 100,000 pounds! 470 00:47:18,560 --> 00:47:20,600 That's the amount I should have received. 471 00:47:21,690 --> 00:47:23,650 The exact sum? 472 00:47:24,360 --> 00:47:26,230 Yes, it was my cachet. 473 00:47:29,280 --> 00:47:32,700 I take care of the business here and you take care of it there! 474 00:47:32,870 --> 00:47:34,910 Make sure the cash arrives. 475 00:47:35,490 --> 00:47:38,960 You have his envelope and he has yours. 476 00:47:39,870 --> 00:47:42,750 He has the target, you have me. 477 00:47:43,130 --> 00:47:46,300 - He did your job for you. - Are you joking? 478 00:47:47,130 --> 00:47:49,590 - He wouldn't be able to. - Anyone can do it. 479 00:47:49,760 --> 00:47:52,890 No, mine is a job by specialists. 480 00:47:53,010 --> 00:47:55,850 Nonsense! He has all the instructions. 481 00:47:55,970 --> 00:47:59,480 He just needs a little courage and the time available. 482 00:47:59,600 --> 00:48:02,060 He has your man and your money. 483 00:48:02,230 --> 00:48:05,980 This is the price of the villa, so get the money delivered, okay? 484 00:48:10,700 --> 00:48:12,570 - Do you have a hairpin? - Thing? 485 00:48:12,700 --> 00:48:14,490 A hairpin. 486 00:48:14,620 --> 00:48:16,120 Yup. 487 00:48:25,880 --> 00:48:27,380 Hello. 488 00:48:27,750 --> 00:48:30,050 - Idiot. - Well ... 489 00:48:30,670 --> 00:48:32,090 Health. 490 00:48:37,010 --> 00:48:41,890 - 100,000 for my life? - Collect them tomorrow. 491 00:48:43,850 --> 00:48:47,900 Horton is sure of that. 492 00:48:49,230 --> 00:48:53,780 He'd be great if we could kill him and take his money. 493 00:48:54,700 --> 00:48:58,290 We would use them to pay you when you kill the fat guy. 494 00:48:58,410 --> 00:49:03,210 Mr Scarpa, I cannot shoot to nobody. I am not capable of it. 495 00:49:03,330 --> 00:49:07,170 I know. Do not worry. 496 00:49:08,300 --> 00:49:10,170 You will use a bomb. 497 00:49:12,130 --> 00:49:14,010 There he is. 498 00:49:33,820 --> 00:49:36,740 Power. I can not handle it anymore. 499 00:49:58,050 --> 00:50:00,100 Miss Caroline Wright. 500 00:50:01,100 --> 00:50:02,970 A woman. 501 00:50:04,060 --> 00:50:06,940 She-she Killed a woman. - The elevator is coming. 502 00:50:14,240 --> 00:50:16,030 Sweet dreams. 503 00:50:31,960 --> 00:50:36,050 Patricia, I'm sorry for what happened before. 504 00:50:36,170 --> 00:50:38,550 - Almost happened. - Do not worry. 505 00:50:38,720 --> 00:50:41,260 It's part of your job. 506 00:50:43,520 --> 00:50:48,480 Today I was left in the lurch, from a married man, 507 00:50:49,230 --> 00:50:53,360 a killer aimed at me a gun to the head, 508 00:50:53,480 --> 00:50:58,360 I was held captive in one hotel room from a stranger. 509 00:51:01,740 --> 00:51:05,000 It was one of the best days of my life. 510 00:51:05,120 --> 00:51:06,450 Really? 511 00:51:23,470 --> 00:51:24,970 If you want, you can go. 512 00:51:29,310 --> 00:51:34,650 - You won't say anything to anyone, will you? - I have no one to tell. 513 00:51:36,440 --> 00:51:38,740 If I disappear, no one notices. 514 00:51:40,820 --> 00:51:43,330 If I don't disappear, same thing. 515 00:52:22,410 --> 00:52:26,490 .. while reaching 4 tons in weight, it is surprisingly agile ... 516 00:52:26,620 --> 00:52:28,200 Hippo cubs. 517 00:52:29,160 --> 00:52:32,120 ..in a fake fight or a real one. 518 00:52:35,340 --> 00:52:38,710 Those heavy jaws they have tremendous strength. 519 00:52:39,710 --> 00:52:43,090 My life is trivial and insignificant. 520 00:52:43,220 --> 00:52:48,310 And lonely. Do you feel alone? Try being a hitman. 521 00:52:48,430 --> 00:52:51,430 This work it doesn't introduce you to many people. 522 00:52:52,850 --> 00:52:55,230 At least not for a long time. 523 00:52:55,810 --> 00:52:58,020 Yes, but what an adventurous life. 524 00:52:58,150 --> 00:53:01,320 I bet you have lots of stories to tell. 525 00:53:02,070 --> 00:53:03,570 Who do I tell them to? 526 00:53:05,490 --> 00:53:06,950 To me. 527 00:53:09,370 --> 00:53:11,410 This job was enough for me. 528 00:53:12,580 --> 00:53:15,750 The last job before leaving this shit life. 529 00:53:16,790 --> 00:53:19,920 - To buy a flower shop. - A flower shop? 530 00:53:20,840 --> 00:53:22,550 - You? - Yup. 531 00:53:23,760 --> 00:53:28,140 A nice change of course. 532 00:53:28,260 --> 00:53:30,520 - Now I've ruined everything. - Get them back. 533 00:53:31,640 --> 00:53:34,600 He did the dirty work, but the money is yours. 534 00:53:34,730 --> 00:53:37,440 - Steal them? - Isn't it worthy of you to steal? 535 00:53:37,560 --> 00:53:41,860 - He's not going to tell anyone. - Easier said that done. 536 00:53:41,990 --> 00:53:44,990 Nonsense! We will come up with something. 537 00:54:37,540 --> 00:54:40,500 We should be watching Horton. 538 00:54:40,630 --> 00:54:44,130 - I'm sorry. - What's the plan? 539 00:54:44,130 --> 00:54:46,130 {\ an8} THIS PERFECT MOMENT 540 00:54:44,260 --> 00:54:46,220 Thing? 541 00:54:46,340 --> 00:54:48,510 It was your idea. What do we do, boss? 542 00:54:50,010 --> 00:54:54,140 Simple. We will steal his money. 543 00:54:54,270 --> 00:54:55,890 - Agree? - Yup. 544 00:54:56,640 --> 00:54:58,730 What is the best time? 545 00:55:01,400 --> 00:55:05,530 At the perfect time. Everything is in waiting. 546 00:55:06,570 --> 00:55:08,740 Wait for the perfect moment. 547 00:55:11,280 --> 00:55:12,160 Here it is. 548 00:55:12,780 --> 00:55:15,450 Here we are, sir. 549 00:55:18,160 --> 00:55:22,130 - £ 100,000. - 210 million lire. 550 00:55:22,250 --> 00:55:23,250 Thank you. 551 00:55:23,380 --> 00:55:26,050 - Excuse me sir. Phone. - Thank you. 552 00:55:37,480 --> 00:55:38,690 Really... 553 00:55:41,230 --> 00:55:43,110 What happens? 554 00:55:43,230 --> 00:55:46,820 I can put this in custody for a couple of hours? 555 00:55:57,160 --> 00:56:00,080 Room 235. Do you understand? 556 00:56:00,210 --> 00:56:03,040 Rossi, do you see the briefcase? 557 00:56:05,090 --> 00:56:06,880 Go shopping. 558 00:56:12,680 --> 00:56:13,680 Check here. 559 00:56:15,810 --> 00:56:17,310 Thank you. 560 00:56:20,560 --> 00:56:22,770 It's identical, boss. 561 00:56:22,900 --> 00:56:24,480 Perfect. 562 00:56:26,070 --> 00:56:27,860 What happens now? 563 00:56:36,370 --> 00:56:37,870 Are you ready? 564 00:56:53,470 --> 00:56:56,890 I can put her in custody, please? 565 00:56:57,010 --> 00:57:00,430 - Yes, Mr. Horton. - No. Orton. 566 00:57:05,190 --> 00:57:08,230 Room 310. 567 00:57:10,940 --> 00:57:15,740 You just have to swap the labels. 568 00:57:16,200 --> 00:57:22,160 We have the money and that asshole what Horton deserves. 569 00:57:38,600 --> 00:57:41,600 - Check here. - Thank you. 570 00:57:48,730 --> 00:57:51,650 I'll collect it later. Thank you. 571 00:58:05,670 --> 00:58:09,130 You never felt the need of female company? 572 00:58:09,250 --> 00:58:14,010 Maybe. But my job makes it very difficult. 573 00:58:15,340 --> 00:58:17,390 Kills every passion in the bud. 574 00:58:17,510 --> 00:58:20,890 "What do you do in life?" "I'll kill people." 575 00:58:21,760 --> 00:58:24,640 It's not a kiss on the cheek and "good job, dear". 576 00:58:24,770 --> 00:58:28,900 Don't grieve. When will you do the florist, things will improve. 577 00:58:32,150 --> 00:58:34,820 So there never was none special? 578 00:58:34,940 --> 00:58:38,660 No. Nothing to unleash a real passion. 579 00:58:49,250 --> 00:58:51,290 Italian, beware! 580 00:58:51,920 --> 00:58:53,710 French, attention. 581 00:58:55,470 --> 00:58:57,090 English, attention. 582 00:58:57,550 --> 00:58:58,890 American, 583 00:58:59,010 --> 00:59:01,220 out of my mind! 584 00:59:23,120 --> 00:59:25,660 What time did he say she would call? 585 00:59:25,790 --> 00:59:30,120 She didn't specify it. She will have forgotten. 586 00:59:31,750 --> 00:59:33,130 - Yup? - Mr Horton. 587 00:59:33,250 --> 00:59:35,710 - Miss Wright. - Do you have the money? 588 00:59:35,840 --> 00:59:37,510 - Yup. - Where am I? 589 00:59:37,630 --> 00:59:39,840 - Here at the hotel. - Take them to the mansion. 590 00:59:39,970 --> 00:59:41,840 - The Villa? - Are you arguing? 591 00:59:41,970 --> 00:59:44,140 - All right. - When can you arrive? 592 00:59:44,260 --> 00:59:47,020 - In an hour. - See you soon, my friend. 593 00:59:47,140 --> 00:59:50,190 - See you later. - Goodbye to you too! 594 00:59:58,610 --> 01:00:00,660 - Thank you. - Thank you. 595 01:00:06,200 --> 01:00:10,920 You have my briefcase in custody. Melvyn Orton, room 310. 596 01:00:13,290 --> 01:00:15,340 Are you sure it's the right thing? 597 01:00:18,880 --> 01:00:21,880 Would you like to settle the bill now, sir? 598 01:00:22,010 --> 01:00:24,350 Thing? No later. 599 01:00:25,970 --> 01:00:27,850 Then come back? 600 01:00:27,970 --> 01:00:30,180 Of course I return. 601 01:00:31,730 --> 01:00:33,350 It is not so? 602 01:00:44,410 --> 01:00:46,830 Many thanks. 603 01:00:48,040 --> 01:00:50,080 - It's not mine? - Not yet. 604 01:00:50,200 --> 01:00:52,250 You have to earn it first. 605 01:00:59,050 --> 01:01:01,340 - At the Lido, please. - The beach. 606 01:01:06,510 --> 01:01:07,930 The beach. 607 01:01:13,480 --> 01:01:15,230 The beach. 608 01:01:27,330 --> 01:01:28,910 You smile. 609 01:01:38,670 --> 01:01:41,260 Won't you think about using it? 610 01:01:44,010 --> 01:01:47,090 We do all of this because you never use it again. 611 01:01:56,850 --> 01:01:58,020 Now! 612 01:01:58,190 --> 01:02:00,230 - Hit. - Thing? 613 01:02:00,360 --> 01:02:02,400 - No. - What do you say? 614 01:02:02,530 --> 01:02:05,360 No, because she is there too. What has she done wrong? 615 01:02:05,490 --> 01:02:08,120 She married him. Hit the button, now! 616 01:02:08,240 --> 01:02:10,990 We are waiting for them to land. 617 01:02:13,080 --> 01:02:16,170 Maurice, is this it? She is just ... 618 01:02:17,580 --> 01:02:20,210 You should not have. 619 01:02:26,090 --> 01:02:27,590 Do you feel OK? 620 01:02:27,720 --> 01:02:31,970 I don't like to turn with all this cash. 621 01:02:51,910 --> 01:02:55,790 Maurice, she is ... beautiful. 622 01:02:57,420 --> 01:02:59,710 You should be here shortly. 623 01:02:59,880 --> 01:03:02,880 If you are so worried, sit on it. 624 01:03:23,820 --> 01:03:25,320 Push the button. 625 01:03:29,160 --> 01:03:30,660 Press it! 626 01:03:32,910 --> 01:03:34,370 Press it. 627 01:03:44,880 --> 01:03:45,960 Again. 628 01:03:48,510 --> 01:03:51,680 - Does not work. - It must be out of range. 629 01:03:51,800 --> 01:03:56,310 - Let's get closer. - The water is too shallow. 630 01:03:58,640 --> 01:04:00,190 I got you! 631 01:04:13,070 --> 01:04:16,040 - No. - And just for show. 632 01:04:18,080 --> 01:04:20,920 - Remember, you are in our reach. - What about my money? 633 01:04:21,040 --> 01:04:25,500 Do not worry. We will pay you on delivery. 634 01:04:33,680 --> 01:04:35,810 What an incredible view. 635 01:04:46,440 --> 01:04:47,690 Help! 636 01:05:06,250 --> 01:05:08,380 Press it now. 637 01:05:09,630 --> 01:05:13,180 - Press it now! - Does not work! 638 01:05:22,940 --> 01:05:24,650 - It's mine! - It's mine! 639 01:05:24,770 --> 01:05:26,940 No, it's mine! 640 01:05:28,690 --> 01:05:30,820 - Who are you? - Caroline Wright. 641 01:05:30,940 --> 01:05:33,990 - Caroline Wright? Aren't you dead? - Dead? 642 01:05:34,610 --> 01:05:36,200 You had to kill her! 643 01:05:36,320 --> 01:05:38,450 - Kill me? - Kill her? 644 01:05:40,160 --> 01:05:42,790 You flipped the switch, right? 645 01:05:42,910 --> 01:05:45,710 I checked it when I swapped the labels. 646 01:05:45,830 --> 01:05:47,670 Have you swapped the labels? 647 01:05:48,460 --> 01:05:50,500 I swapped the labels! 648 01:05:51,550 --> 01:05:53,550 Oh my God! No! 649 01:05:55,300 --> 01:05:56,390 Take him out! 650 01:06:01,600 --> 01:06:04,350 Take the briefcase, you idiots! 651 01:06:34,050 --> 01:06:37,050 - Oh my God. -They are his. 652 01:06:37,180 --> 01:06:39,720 -The money belongs to him. - Put the gun down. 653 01:06:39,850 --> 01:06:41,890 Do not worry. I have them under fire. 654 01:06:42,060 --> 01:06:44,730 It was his job, the money belongs to him. You stole them. 655 01:06:44,850 --> 01:06:47,650 - Stolen? - What are you saying? 656 01:06:47,770 --> 01:06:51,570 - Arrived today from my bank. -It was his. Now they are mine. 657 01:06:51,690 --> 01:06:55,860 Mr Horton bought the mansion. I have the cards here. 658 01:06:55,990 --> 01:07:00,410 - He came from England on purpose. -He came via Medi-Date! 659 01:07:00,530 --> 01:07:05,080 - Medium what? - Medi-Date. Check it out. 660 01:07:05,250 --> 01:07:09,210 This money comes from my bank. Here is the receipt. 661 01:07:14,760 --> 01:07:18,970 - Put the gun down, Patricia. - Partner, we've come this far ... 662 01:07:19,090 --> 01:07:20,800 Put the gun down! 663 01:07:23,470 --> 01:07:25,430 We're sorry. 664 01:07:25,560 --> 01:07:27,770 Let's get out of here. 665 01:07:28,440 --> 01:07:32,650 - There has been a misunderstanding. - What are you doing? 666 01:07:32,770 --> 01:07:35,280 Maurice, what is Medi-Date? 667 01:07:37,900 --> 01:07:40,490 Farneticava. She is crazy, poor thing. 668 01:07:44,660 --> 01:07:49,710 - You weren't worth all this money. - Not even the house is worth it. 669 01:07:49,830 --> 01:07:54,040 100,000 for a villa in Venice? Can't be wrong. 670 01:08:04,260 --> 01:08:06,520 She didn't call anyone for me, true? 671 01:08:10,560 --> 01:08:13,650 You called a Mr. Marshall. 672 01:08:14,690 --> 01:08:19,820 He said: "He is alone wasting time, moron! " 673 01:08:21,820 --> 01:08:25,330 - Deficient? - Yes. Okay ... 674 01:08:25,450 --> 01:08:29,370 - You're a fool ... - Thank you. 675 01:08:33,080 --> 01:08:35,090 Unable. 676 01:08:35,210 --> 01:08:38,710 He lost patience. She out of work. 677 01:08:43,340 --> 01:08:47,260 What am I wrong with? Why do I make men run away? 678 01:08:47,390 --> 01:08:50,430 It's not your fault. I'm running away to save my skin. 679 01:08:50,560 --> 01:08:52,600 Those I work for are ruthless. 680 01:08:52,730 --> 01:08:55,980 They give you the target. You kill him. Mistakes and they kill you. 681 01:08:56,110 --> 01:08:59,360 You are wrong like I did and ... they never stop looking for you. 682 01:08:59,490 --> 01:09:01,280 And they will find me. 683 01:09:01,400 --> 01:09:04,950 Actually, sir, I have visited one. 684 01:09:05,780 --> 01:09:09,620 It's not really a villa, but a palace. 685 01:09:09,790 --> 01:09:11,830 It is located on the Grand Canal. 686 01:09:11,960 --> 01:09:16,880 It has a lot of bedrooms and a small and cozy cellar. 687 01:09:18,960 --> 01:09:21,300 And now it's empty. 688 01:09:23,630 --> 01:09:27,300 - You wouldn't use it anymore, you said. - Look Who's Talking. 689 01:09:27,430 --> 01:09:29,640 It's my fault. Let me talk to them. 690 01:09:29,770 --> 01:09:33,390 They will take me out. You do not understand? 691 01:09:33,520 --> 01:09:35,480 And they'll kill you too. 692 01:09:35,650 --> 01:09:37,860 They don't go for the subtle. 693 01:09:37,980 --> 01:09:40,360 They will enter through that door 694 01:09:40,530 --> 01:09:43,400 and they will reduce us both to mush! 695 01:10:09,850 --> 01:10:11,310 Message! 696 01:10:12,470 --> 01:10:14,230 Do not move. 697 01:10:17,270 --> 01:10:20,020 "Mr Lawton, congratulations." 698 01:10:20,150 --> 01:10:24,650 "Three birds with one stone. A prize included in the payment. " 699 01:10:24,780 --> 01:10:28,160 "Already accredited to your European account. " 700 01:10:28,280 --> 01:10:30,410 Is the work done? And did they pay me? 701 01:10:31,330 --> 01:10:33,370 - Careful. - Yeah, I'm sorry. 702 01:10:33,500 --> 01:10:35,540 Thanks for your courtesy. 703 01:10:35,710 --> 01:10:40,920 If there is anything else where I can be there useful, do not hesitate to call me. 704 01:10:42,340 --> 01:10:45,470 Why the hell didn't he call me? How much do they want? 705 01:10:45,590 --> 01:10:49,390 280 ... No, I'm sorry. 706 01:10:49,510 --> 01:10:53,850 Three hundred and fifty ... five 707 01:10:54,520 --> 01:10:56,890 thousand pounds. 708 01:10:57,020 --> 01:10:59,860 Go to Banco Popolare, in Piazza San Marco. 709 01:10:59,980 --> 01:11:02,570 Go with a document and withdraw the cash. 710 01:11:02,690 --> 01:11:06,900 Do you think you can do it? If he succeeds, he will get his job back. 711 01:11:13,290 --> 01:11:16,540 If I make it, the job can stick it where I say. 712 01:11:30,720 --> 01:11:33,390 Thank you sir. Good day. 713 01:11:38,520 --> 01:11:40,730 In the Bahamas, and on the run. 714 01:11:41,730 --> 01:11:43,770 Railway station, in fact. 715 01:11:48,450 --> 01:11:51,700 - Isn't that the real estate agent? - Are you sure? 716 01:11:52,870 --> 01:11:56,370 Because she is spinning like this, with a satisfied expression? 717 01:12:02,210 --> 01:12:06,050 - You'll have to change your name. - Yes, with a boring one. 718 01:12:06,170 --> 01:12:10,090 Miss Smith. What do you say? Miss Gladys Smith. 719 01:12:13,930 --> 01:12:16,140 Why not Mrs Charlton Black? 720 01:12:16,270 --> 01:12:19,940 No, too exciting. Who is Charlton Black? 721 01:12:22,600 --> 01:12:24,150 I. 722 01:12:30,570 --> 01:12:34,620 You don't have to answer right away. You can think about it. 723 01:12:34,740 --> 01:12:39,000 Why wait? It's the perfect time. 724 01:12:41,870 --> 01:12:44,540 The answer is "yes", Charlton. 725 01:12:46,420 --> 01:12:48,340 Real name is Chuck. 726 01:12:48,960 --> 01:12:51,880 The answer is "yes", Chuck. 727 01:13:06,320 --> 01:13:07,820 Damn. 728 01:13:09,480 --> 01:13:11,780 He just needs some repairs. 729 01:13:42,230 --> 01:13:43,810 Faster! 730 01:14:06,420 --> 01:14:11,840 {\an8} 01:14:41,080 {\ an8} Charlton makes frequent donations to the local ornithological reserve. 736 01:14:42,580 --> 01:14:47,580 {\ an8} Patricia now represents Great Britain in small-caliber rifle competitions. 737 01:14:48,750 --> 01:14:53,340 {\ an8} The Horton marriage broke up as fast as Villa Romano. 738 01:14:54,340 --> 01:15:00,100 {\an8}

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.