All language subtitles for Big.Sky.2020.S01E14.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,961 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:02,962 --> 00:00:06,168 Burying this is not gonna wash away what we've done. 3 00:00:06,169 --> 00:00:08,087 We're in enough trouble with what you did with Rosie! 4 00:00:08,088 --> 00:00:09,199 It's over, brother. 5 00:00:11,158 --> 00:00:13,055 Blake didn't do this to Rosie. 6 00:00:13,073 --> 00:00:14,722 And you know who did. 7 00:00:14,723 --> 00:00:16,266 The things that family's capable of... 8 00:00:16,267 --> 00:00:17,723 Worked for them for 25 years. 9 00:00:17,724 --> 00:00:20,500 The one thing I know is that they're ruthless. 10 00:00:20,520 --> 00:00:22,522 You want to take them on, you leave us out. 11 00:00:22,523 --> 00:00:24,399 From the moment that I met Arthur, 12 00:00:24,400 --> 00:00:25,692 I recognized him. 13 00:00:25,693 --> 00:00:28,778 I think we may have gotten off on the wrong foot. 14 00:00:29,780 --> 00:00:31,229 You called those private investigators... 15 00:00:31,230 --> 00:00:32,699 Cassie Dewell and Jenny Hoyt? 16 00:00:32,700 --> 00:00:34,284 I didn't tell anyone. Please. 17 00:00:34,285 --> 00:00:36,369 - Liar! - You're a monster! 18 00:00:36,370 --> 00:00:37,538 Stop saying that! 19 00:00:37,540 --> 00:00:39,704 Denise has been calling Mary all morning. 20 00:00:39,705 --> 00:00:42,660 And now her phone's going straight to voicemail. 21 00:00:42,668 --> 00:00:43,961 Ms. Leyendecker?! 22 00:00:45,754 --> 00:00:47,797 Angela, why don't you tell me what's going on? 23 00:00:47,798 --> 00:00:49,340 - _ - Proof the sheriff knew 24 00:00:49,341 --> 00:00:51,259 what happened to Rosie was no accident. 25 00:00:51,260 --> 00:00:53,511 Why is everyone so afraid of this family? 26 00:01:01,460 --> 00:01:04,379 Whoo! Yeah! 27 00:01:16,788 --> 00:01:18,162 Help is coming. 28 00:01:20,520 --> 00:01:23,041 Angela. Angela. Angela. 29 00:01:23,042 --> 00:01:24,827 Angela. 30 00:01:29,898 --> 00:01:31,549 Oh, God. 31 00:01:31,550 --> 00:01:37,540 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 32 00:01:41,435 --> 00:01:43,061 Did you open the door? 33 00:01:43,062 --> 00:01:44,317 No. Why? 34 00:01:44,318 --> 00:01:46,047 Somebody was here. 35 00:01:50,778 --> 00:01:53,617 It's Ronald. He was watching us. 36 00:01:53,618 --> 00:01:55,209 He went to the trouble of taking her body, 37 00:01:55,210 --> 00:01:56,616 even when he knew we were onto him. 38 00:01:56,617 --> 00:01:57,909 There's a reason for that. 39 00:01:57,910 --> 00:01:59,535 We don't know that she's dead yet. 40 00:02:03,120 --> 00:02:05,829 Come on. I'll put out a call for backup. 41 00:02:10,100 --> 00:02:12,407 - We'll get him. - Yeah. 42 00:02:12,408 --> 00:02:14,179 Is this another one of your manifestations? 43 00:02:14,180 --> 00:02:15,700 No. He'll slip up. 44 00:02:15,708 --> 00:02:17,817 Please stop saying that. 45 00:02:17,818 --> 00:02:19,722 Slipping up means somebody else dies. 46 00:02:23,548 --> 00:02:25,312 Hey. 47 00:02:26,460 --> 00:02:28,106 What? 48 00:02:28,107 --> 00:02:29,827 What is it? 49 00:02:29,828 --> 00:02:31,189 Jenny. 50 00:02:35,860 --> 00:02:38,200 - Know where you are? - I'm good. 51 00:02:43,956 --> 00:02:45,549 Just want to look here. 52 00:02:45,550 --> 00:02:46,917 Alright. 53 00:02:48,820 --> 00:02:51,470 Why don't you let the docs take a look at you? 54 00:02:51,490 --> 00:02:52,506 Get away from me. 55 00:02:53,760 --> 00:02:56,300 I told you and your friend to leave Lochsa. 56 00:02:56,301 --> 00:02:57,387 The Kleinsassers did this. 57 00:02:57,388 --> 00:02:58,917 Well, we don't know what happened yet. 58 00:02:58,918 --> 00:03:02,357 That's BS. You know damn well that they did. 59 00:03:02,358 --> 00:03:04,225 And that makes you an accessory. 60 00:03:04,226 --> 00:03:05,810 That's a big word, lady. 61 00:03:05,811 --> 00:03:09,522 You been doing the Kleinsassers' dirty work for years. 62 00:03:09,523 --> 00:03:10,737 You know what? 63 00:03:10,738 --> 00:03:14,152 If I'm not mistaken, you're just a private investigator, 64 00:03:14,153 --> 00:03:16,467 which gives you squat when it comes to authority, 65 00:03:16,468 --> 00:03:17,537 let alone jurisdiction. 66 00:03:17,538 --> 00:03:19,137 I don't care about your jurisdiction. 67 00:03:19,138 --> 00:03:20,784 Angela's dead because of you. 68 00:03:22,411 --> 00:03:24,245 You're not gonna get away with this. 69 00:03:32,921 --> 00:03:35,520 - Oh, no, I got it. - He's waiting for us now. 70 00:03:35,540 --> 00:03:37,160 Gonna be a long night. 71 00:03:38,552 --> 00:03:40,970 Thank you. 72 00:03:40,971 --> 00:03:42,764 Mm, sure you want to see all this? 73 00:03:42,765 --> 00:03:45,140 Well, it's either this or not sleep all night, 74 00:03:45,160 --> 00:03:46,199 check the locks on the doors, 75 00:03:46,200 --> 00:03:47,680 and watch bad Mark Wahlberg movies. 76 00:03:49,188 --> 00:03:51,481 I won't feel safe until he's caught. 77 00:03:51,482 --> 00:03:52,648 That's understandable. 78 00:03:59,698 --> 00:04:01,449 You think I won't kill you? 79 00:04:01,450 --> 00:04:03,079 Ronald do that? 80 00:04:03,080 --> 00:04:04,520 Can't rule it out. 81 00:04:05,820 --> 00:04:08,850 So, you said you had something about Mary's family? 82 00:04:08,858 --> 00:04:11,834 She has a sister who lives not too far away. 83 00:04:22,720 --> 00:04:26,180 - Rand did this? - You know damn well it was. 84 00:04:26,200 --> 00:04:27,980 He killed Angela. 85 00:04:28,000 --> 00:04:29,852 Angela was one of my people. 86 00:04:29,853 --> 00:04:33,119 Now, what I wanna know, Horst, is did you order this? 87 00:04:33,120 --> 00:04:34,500 No, I did not. 88 00:04:34,520 --> 00:04:36,299 Well, you better get control of your operation. 89 00:04:36,300 --> 00:04:37,858 Don't tell me my business. 90 00:04:37,859 --> 00:04:39,700 - I'll run my own. - Really? 91 00:04:39,720 --> 00:04:42,400 Well, you see, Horst, I got two witnesses 92 00:04:42,420 --> 00:04:43,610 who put Rand at the motel. 93 00:04:43,630 --> 00:04:46,880 And, uh, that Jenny Hoyt, that investigator 94 00:04:46,900 --> 00:04:49,267 Blake brought up here... she survived. 95 00:04:49,268 --> 00:04:50,497 That problem ain't going away. 96 00:04:50,498 --> 00:04:53,539 I am sorry about the girl, Angela. I truly am. 97 00:04:53,540 --> 00:04:58,632 But I have witnesses that put Rand right here on the ranch. 98 00:04:58,640 --> 00:05:01,099 Ain't like how it used to be. 99 00:05:01,100 --> 00:05:04,136 Angela was there talking to the investigator. 100 00:05:04,137 --> 00:05:05,679 What does that mean? 101 00:05:05,680 --> 00:05:07,961 Well, they weren't havin' a pajama party, that's for sure. 102 00:05:11,620 --> 00:05:13,187 Found this at the scene. 103 00:05:13,188 --> 00:05:15,069 Dumping record of all them chemicals 104 00:05:15,070 --> 00:05:16,427 you been putting on your ranch. 105 00:05:16,428 --> 00:05:17,775 Where'd she get this? 106 00:05:17,776 --> 00:05:19,902 - From Gil? - I don't know. 107 00:05:19,903 --> 00:05:21,979 - You gotta fix this. - Naw. 108 00:05:21,980 --> 00:05:23,597 Not this time. 109 00:05:23,598 --> 00:05:24,782 This is your mess. 110 00:05:24,783 --> 00:05:27,029 I am putting my boy in the ground tomorrow. 111 00:05:27,030 --> 00:05:28,659 You need to give me some time to figure this out. 112 00:05:28,660 --> 00:05:30,664 There ain't nothin' to figure out, Horst. 113 00:05:32,500 --> 00:05:33,584 This is where I get off. 114 00:05:35,040 --> 00:05:36,900 I can't protect ya. 115 00:05:40,799 --> 00:05:42,520 Damn it! 116 00:05:44,250 --> 00:05:45,970 Rough night, Sheriff? 117 00:05:45,971 --> 00:05:48,087 What the hell is this? 118 00:05:48,088 --> 00:05:49,557 The future. 119 00:05:49,558 --> 00:05:52,789 Where annoying women run things like ranches, 120 00:05:52,790 --> 00:05:54,760 multi-national corporations, 121 00:05:54,780 --> 00:05:55,979 even countries. 122 00:05:55,980 --> 00:05:58,940 What in Sam Hell are you talkin' about? 123 00:05:58,960 --> 00:06:01,770 Didn't mean to blow your good ole boy brain, there, Sheriff. 124 00:06:01,790 --> 00:06:04,420 I can see you're here on important business. 125 00:06:05,608 --> 00:06:06,699 Lemme guess, 126 00:06:06,700 --> 00:06:10,369 Rand... or JW? 127 00:06:10,370 --> 00:06:12,717 You best shut your mouth. 128 00:06:12,718 --> 00:06:13,847 I don't know why all you men 129 00:06:13,848 --> 00:06:15,541 feel the need to keep telling me that. 130 00:06:15,542 --> 00:06:17,919 You have no idea who you're messing with. 131 00:06:17,920 --> 00:06:21,924 Actually, it's the other way around. 132 00:06:22,900 --> 00:06:24,629 You have a nice night, Sheriff. 133 00:06:24,630 --> 00:06:27,420 See you in the future. 134 00:06:28,860 --> 00:06:30,209 And surprise. 135 00:06:30,210 --> 00:06:31,437 - Whoa! - What? 136 00:06:31,438 --> 00:06:33,489 Camping right now? In this? 137 00:06:33,490 --> 00:06:35,340 Come on. I've been wanting to surprise you. 138 00:06:35,360 --> 00:06:37,980 With a truck? We have a perfectly good mini-van. 139 00:06:37,981 --> 00:06:40,437 Wait till you get inside. I got a great deal on it. 140 00:06:40,438 --> 00:06:42,065 You can drive a truck? 141 00:06:42,066 --> 00:06:44,280 I have many skills that you don't know about, Scarlet. 142 00:06:44,300 --> 00:06:47,073 It's so cool. I want to go for a ride. 143 00:06:47,074 --> 00:06:49,492 Come on. I got everything packed and ready to go, 144 00:06:49,493 --> 00:06:52,257 and I know of this place we can have all to ourselves. 145 00:06:52,258 --> 00:06:54,538 But we need to get there before somebody else takes it. 146 00:06:54,539 --> 00:06:57,833 This is crazy. Camping? A truck? 147 00:06:57,834 --> 00:06:59,710 Crazy awesome. 148 00:07:01,088 --> 00:07:03,549 There's an eagle's nest right above the river. 149 00:07:03,550 --> 00:07:04,797 A pair of them. 150 00:07:04,798 --> 00:07:06,926 We can have s'mores for breakfast 151 00:07:06,927 --> 00:07:08,469 and watch the eagles fish. 152 00:07:08,470 --> 00:07:11,263 Can we please go, Mom? 153 00:07:11,264 --> 00:07:13,107 Can we at least wait until morning? 154 00:07:13,108 --> 00:07:14,809 I still can't find my phone. 155 00:07:14,810 --> 00:07:16,227 That's funny, because I found it 156 00:07:16,228 --> 00:07:17,437 in the car seat. 157 00:07:18,280 --> 00:07:20,356 And got you a new high score on Candy Crush. 158 00:07:22,985 --> 00:07:24,151 Who's your hero? 159 00:07:24,152 --> 00:07:25,444 You are, Arthur. 160 00:07:25,445 --> 00:07:28,384 Come on. We've been talking about getting away. 161 00:07:28,385 --> 00:07:29,908 And this spot is special. 162 00:07:29,910 --> 00:07:32,597 Well, you sure are in a hurry. 163 00:07:32,598 --> 00:07:35,121 I'm in a hurry to have fun. And... 164 00:07:35,122 --> 00:07:37,707 - s'mores for breakfast! - S'mores for breakfast! 165 00:07:42,520 --> 00:07:44,008 Lord help me, but I wanna know 166 00:07:44,009 --> 00:07:46,291 what you two geniuses were thinkin'. 167 00:07:46,292 --> 00:07:47,690 About what? 168 00:07:48,600 --> 00:07:50,920 You lie to me again and your teeth go with it! 169 00:07:51,630 --> 00:07:55,058 Whose bright idea was it to drive a truck through a motel? 170 00:07:55,059 --> 00:07:56,477 It was mine. 171 00:07:56,478 --> 00:07:58,224 You should be talking to Cheyenne. 172 00:07:58,225 --> 00:07:59,327 And why is that? 173 00:07:59,328 --> 00:08:01,527 Caught her talkin' to that Jenny Hoyt. 174 00:08:02,768 --> 00:08:04,860 That ain't no way you solve a problem. 175 00:08:05,940 --> 00:08:07,040 Alright, now, tomorrow, 176 00:08:07,060 --> 00:08:08,367 we're gonna put your brother in the ground. 177 00:08:08,368 --> 00:08:11,334 And after that, we are going to work on figuring out 178 00:08:11,335 --> 00:08:13,326 what we're gonna do with them barrels out 179 00:08:13,327 --> 00:08:15,779 on the back pasture. 180 00:08:15,780 --> 00:08:19,447 Now, I want you both to dig a grave for Blake, by hand. 181 00:08:19,448 --> 00:08:22,127 And while you're digging, I want you to contemplate 182 00:08:22,130 --> 00:08:23,480 the hole you're standing in. 183 00:08:23,500 --> 00:08:26,819 And as it gets deeper, I want you to look around 184 00:08:26,820 --> 00:08:28,120 and consider what's gonna happen 185 00:08:28,140 --> 00:08:29,301 if you screw up again. 186 00:08:29,302 --> 00:08:30,839 'Cause if you do, 187 00:08:30,840 --> 00:08:33,764 that's the last you're gonna see of this ranch. 188 00:08:42,438 --> 00:08:44,729 Here. 189 00:08:44,730 --> 00:08:46,160 Thanks. 190 00:08:47,570 --> 00:08:49,520 Exactly what happened? 191 00:08:49,540 --> 00:08:51,460 The Kleinsassers happened. 192 00:08:52,878 --> 00:08:54,117 They keep happening. 193 00:08:54,118 --> 00:08:57,870 - You see a doctor? - No, I'm fine. 194 00:08:57,871 --> 00:08:59,157 You don't seem fine, Jenny. 195 00:08:59,158 --> 00:09:02,757 I tried to protect Angela. Just happened so fast. 196 00:09:02,758 --> 00:09:04,597 Now, how did they even know 197 00:09:04,598 --> 00:09:06,827 that you were meeting her in the first place? 198 00:09:06,828 --> 00:09:08,840 - I don't know. - Sheriff Wagy? 199 00:09:08,850 --> 00:09:11,964 No. He's definitely dirty, but he didn't set her up. 200 00:09:11,965 --> 00:09:14,859 If I hadn't asked Angela to come meet me, she'd still be alive. 201 00:09:14,860 --> 00:09:18,299 Oh, I don't like where that line of thinking is heading... 202 00:09:18,300 --> 00:09:19,959 Denise, she stuck her neck out for me, 203 00:09:19,960 --> 00:09:21,719 and she got killed for it. 204 00:09:21,720 --> 00:09:23,062 That's on me. 205 00:09:23,063 --> 00:09:25,617 Even if Sheriff Wagy didn't set Angela up, 206 00:09:25,618 --> 00:09:27,459 he's not gonna give her a thorough investigation, 207 00:09:27,460 --> 00:09:29,947 especially if he knows it'll lead back to the Kleinsassers. 208 00:09:29,948 --> 00:09:33,117 What we need to do is to find out what they got on Wagy. 209 00:09:33,118 --> 00:09:35,117 Now, I'd like to go on record 210 00:09:35,128 --> 00:09:36,749 advocating for you to go home 211 00:09:36,750 --> 00:09:38,697 and take a nice, hot lavender bath... 212 00:09:38,698 --> 00:09:40,427 ... but I know that, uh, 213 00:09:40,428 --> 00:09:43,875 the chances are greater that a natural disaster will hit, so... 214 00:09:45,260 --> 00:09:47,712 Promise me you'll go home first and get some rest. 215 00:09:49,670 --> 00:09:50,923 I promise. 216 00:09:50,924 --> 00:09:53,177 - What is it? - Address for Nora Danvers, 217 00:09:53,178 --> 00:09:55,540 the missing ranch hand's mother. 218 00:09:57,180 --> 00:09:58,219 Thank you. 219 00:10:09,850 --> 00:10:11,194 _ 220 00:10:31,008 --> 00:10:32,717 Are we there yet? 221 00:10:32,718 --> 00:10:34,509 Yes, we are. 222 00:10:38,330 --> 00:10:40,517 Doesn't look like a regular campground. 223 00:10:40,518 --> 00:10:41,899 Well, it's not exactly. 224 00:10:41,900 --> 00:10:44,019 We'll have the whole place to ourselves. 225 00:10:44,028 --> 00:10:45,978 Mm. 226 00:10:45,979 --> 00:10:48,814 There's no service, either. 227 00:10:48,815 --> 00:10:51,567 Why don't you take Phoebe and go explore? 228 00:10:51,568 --> 00:10:52,610 I'll unpack. 229 00:10:52,611 --> 00:10:54,197 No, we can help you. 230 00:10:54,198 --> 00:10:55,837 No, really, I got it. 231 00:10:55,838 --> 00:10:56,859 Come on. 232 00:10:56,860 --> 00:10:58,420 I want you to see it out there. 233 00:11:14,770 --> 00:11:16,842 I'll be there in a second! 234 00:11:24,080 --> 00:11:25,390 How's Jenny? 235 00:11:25,398 --> 00:11:26,937 Pretty shook up. What'd I miss? 236 00:11:26,938 --> 00:11:28,667 Still no word on Mary's whereabouts. 237 00:11:28,668 --> 00:11:30,307 We did find more blood in the main room. 238 00:11:30,308 --> 00:11:32,023 Looks fatal, judging by the amount of it. 239 00:11:32,024 --> 00:11:33,219 What about her family? 240 00:11:33,220 --> 00:11:34,380 She grew up in Utah, 241 00:11:34,390 --> 00:11:36,099 father was splinter LDS. 242 00:11:36,100 --> 00:11:37,109 She broke from the family 243 00:11:37,110 --> 00:11:38,717 except for the youngest sister, Scarlet. 244 00:11:38,718 --> 00:11:40,117 They both ended up in Montana. 245 00:11:40,118 --> 00:11:42,939 So, Ronald meets this woman, 246 00:11:42,940 --> 00:11:45,580 figures out she's about to ID him, and stops her. 247 00:11:46,658 --> 00:11:49,208 Phone, laptop, all missing from the house. 248 00:11:49,209 --> 00:11:51,419 From the call, this wasn't a random encounter. 249 00:11:51,428 --> 00:11:52,627 She knew him. 250 00:11:52,628 --> 00:11:55,382 What about the man in the freezer? 251 00:11:58,700 --> 00:12:01,769 Didn't want to waste any time sending him to the lab. 252 00:12:01,770 --> 00:12:03,800 Trefoil? 253 00:12:03,820 --> 00:12:05,807 I'm good. 254 00:12:05,808 --> 00:12:07,889 Trefoils get no love. 255 00:12:07,890 --> 00:12:09,639 More of a Samoa gal myself, but nothing wrong with a Trefoil. 256 00:12:09,640 --> 00:12:12,029 Can we just talk about what's going on with him? 257 00:12:12,030 --> 00:12:14,447 Prints came back a match for a Steve Lahren. 258 00:12:14,448 --> 00:12:15,901 Disappeared eight years ago. 259 00:12:15,902 --> 00:12:16,947 How'd he die? 260 00:12:16,948 --> 00:12:19,069 - Pithed. - What? 261 00:12:19,070 --> 00:12:20,599 Ice pick to the back of the head. 262 00:12:20,600 --> 00:12:22,987 Okay. Good to know. 263 00:12:22,988 --> 00:12:24,527 Quick. Efficient. 264 00:12:24,528 --> 00:12:25,911 Not Ronald's style. 265 00:12:25,912 --> 00:12:28,027 I was thinking the same thing. 266 00:12:28,028 --> 00:12:30,168 Lemme guess, you ran his name and no connection either. 267 00:12:30,169 --> 00:12:31,860 Correct. 268 00:12:31,880 --> 00:12:34,580 I should get back to Jenny. Let me know if you find anything. 269 00:12:45,360 --> 00:12:48,360 If you're from the bank, I got nothing for ya. 270 00:12:49,440 --> 00:12:52,049 What I got, you ain't gonna like. 271 00:12:52,050 --> 00:12:53,080 I'm not from the bank, 272 00:12:53,100 --> 00:12:55,957 and I don't like them any more than you do. 273 00:12:55,958 --> 00:12:58,849 I'm a private investigator from Helena. 274 00:12:58,850 --> 00:13:00,780 I'm here to find out what happened to your son. 275 00:13:04,190 --> 00:13:05,452 Who hired you? 276 00:13:06,730 --> 00:13:08,079 Blake Kleinsasser. 277 00:13:09,468 --> 00:13:11,649 - No. No. - Wait... 278 00:13:11,650 --> 00:13:13,539 No, you're not coming around here 279 00:13:13,540 --> 00:13:15,977 - and uttering that name! - Blake's dead. 280 00:13:15,978 --> 00:13:18,797 He's dead because he was trying to go against his family. 281 00:13:18,798 --> 00:13:20,966 That family is the curse of this town. 282 00:13:20,967 --> 00:13:23,547 Oh, I know. I know, and I've been trying to find out why, 283 00:13:23,548 --> 00:13:25,557 and I think your son knew something. 284 00:13:25,558 --> 00:13:28,227 Why is not gonna bring him back. 285 00:13:28,228 --> 00:13:32,259 Now, don't tell me anything, of that crap about closure. 286 00:13:32,260 --> 00:13:33,629 Forget closure, then. 287 00:13:33,630 --> 00:13:35,147 How about revenge? 288 00:13:46,808 --> 00:13:48,099 Kleinsassers? 289 00:13:48,100 --> 00:13:50,659 They're what we used to call white trash. 290 00:13:50,660 --> 00:13:53,047 You can't say that anymore, but it's still true. 291 00:13:53,048 --> 00:13:55,817 I always told Cole, "Now, just stay away from them." 292 00:13:55,818 --> 00:13:59,309 What was Cole hired to do on that ranch in the first place? 293 00:13:59,310 --> 00:14:01,099 He never told me what he was doing there, 294 00:14:01,100 --> 00:14:05,920 but he did tell me that he seen something at the ranch. 295 00:14:05,928 --> 00:14:08,640 He seen something that he knew was wrong. 296 00:14:08,650 --> 00:14:12,097 He didn't give me any more details than that. 297 00:14:12,098 --> 00:14:17,189 Then... he disappeared. 298 00:14:17,190 --> 00:14:20,699 And they make me into the nut 299 00:14:20,700 --> 00:14:22,237 for asking about it. 300 00:14:22,238 --> 00:14:26,698 Kleinsassers... they sent some man named Gil 301 00:14:26,699 --> 00:14:28,479 to tell me some story 302 00:14:28,480 --> 00:14:31,219 about how Cole had stolen a truck 303 00:14:31,220 --> 00:14:32,869 from the ranch and run off. 304 00:14:32,870 --> 00:14:35,080 You do know that he was the ranch manager? 305 00:14:35,100 --> 00:14:37,740 Well, he was lying through his teeth, 306 00:14:39,060 --> 00:14:41,160 like somebody put him up to it. 307 00:14:41,800 --> 00:14:46,050 Cole, he... he never called me after that. 308 00:14:46,052 --> 00:14:49,839 He just... vanished. 309 00:14:56,580 --> 00:14:58,857 Need a zip? 310 00:14:59,920 --> 00:15:01,729 I need a pill. 311 00:15:01,730 --> 00:15:04,140 We are done with those. 312 00:15:05,140 --> 00:15:06,460 Remember. 313 00:15:09,600 --> 00:15:12,160 - Hmm. - What happened? 314 00:15:14,000 --> 00:15:15,020 With Blake. 315 00:15:18,470 --> 00:15:19,502 I don't know. 316 00:15:19,520 --> 00:15:22,160 Everybody in this family knows. 317 00:15:22,180 --> 00:15:24,900 Please don't lie to me. I can't take another one. 318 00:15:30,510 --> 00:15:31,598 Stand up. 319 00:15:39,110 --> 00:15:41,157 It was JW. 320 00:15:52,000 --> 00:15:55,060 Why? 321 00:15:55,080 --> 00:15:56,788 He and Blake had an argument, 322 00:15:56,789 --> 00:16:00,209 about that ranch hand I asked you about, Cole Danvers. 323 00:16:01,968 --> 00:16:04,707 I wanted you to hear it first. 324 00:16:04,708 --> 00:16:06,807 What about your father? 325 00:16:06,808 --> 00:16:08,926 - Haven't told him. - Don't. 326 00:16:10,400 --> 00:16:11,740 I want to tell him. 327 00:16:13,097 --> 00:16:14,477 I don't think that's a good idea. 328 00:16:14,478 --> 00:16:16,117 Did I ever tell you 329 00:16:16,118 --> 00:16:18,183 about the time right after you were born, 330 00:16:18,184 --> 00:16:20,839 when I came home from the hospital the first night, 331 00:16:20,840 --> 00:16:22,919 that he was sitting at the kitchen table, 332 00:16:22,920 --> 00:16:23,942 waiting for dinner? 333 00:16:23,943 --> 00:16:24,949 Mnh-mnh. 334 00:16:24,950 --> 00:16:30,097 Yeah, I'd had a terrible, terrible time with you, of course, and... 335 00:16:30,098 --> 00:16:31,737 yeah, I could barely walk, 336 00:16:31,738 --> 00:16:33,637 but there he sat, 337 00:16:33,638 --> 00:16:36,807 pounding his fork and knife, 338 00:16:36,808 --> 00:16:39,629 expecting, demanding that I make dinner. 339 00:16:39,630 --> 00:16:41,100 So I set you down, 340 00:16:41,120 --> 00:16:43,620 and I went to go and make him meatloaf, 341 00:16:43,640 --> 00:16:46,647 his favorite, and... 342 00:16:46,648 --> 00:16:51,339 only this time, I, um... 343 00:16:51,340 --> 00:16:53,460 I put rat poison in it. 344 00:16:55,550 --> 00:16:58,460 Only his slice, though. 345 00:16:58,480 --> 00:17:01,599 But you know what happened? 346 00:17:04,170 --> 00:17:06,567 Nothing. 347 00:17:06,568 --> 00:17:08,649 He just ate it all up. 348 00:17:08,650 --> 00:17:09,999 He asked for another slice. 349 00:17:10,000 --> 00:17:13,177 He drank a big old glass of milk. 350 00:17:13,178 --> 00:17:16,777 He went to sleep, slept like a baby. 351 00:17:16,778 --> 00:17:18,787 Woke up fit as a fiddle. 352 00:17:23,548 --> 00:17:27,570 I swear to God, that man is too damn mean to die. 353 00:17:30,133 --> 00:17:32,538 We'll get through this. 354 00:17:32,539 --> 00:17:33,927 Always do. 355 00:17:33,928 --> 00:17:35,787 I don't want to go to jail. 356 00:17:35,788 --> 00:17:37,817 They make you eat beans 357 00:17:37,818 --> 00:17:40,268 and meatloaf and do push-ups, 358 00:17:40,270 --> 00:17:42,927 and then you get knifed in the shower. 359 00:17:46,290 --> 00:17:47,820 Gotta be honest. 360 00:17:49,200 --> 00:17:51,309 I'm scared. 361 00:17:51,310 --> 00:17:53,539 You ain't going to jail. 362 00:17:53,540 --> 00:17:55,408 Like I said, the old man'll take care of it. 363 00:17:56,200 --> 00:17:58,937 - What if he can't? - He will. 364 00:17:58,938 --> 00:18:00,477 And if he doesn't, I'll take care of it, 365 00:18:00,478 --> 00:18:02,623 just like I'm gonna take care of you. 366 00:18:02,624 --> 00:18:05,417 We'll take over the ranch and we'll run it together, alright? 367 00:18:05,418 --> 00:18:06,479 We'll put Chey out to pasture. 368 00:18:06,480 --> 00:18:08,630 We'll sell off a section, make bank. 369 00:18:08,640 --> 00:18:10,020 It'll be good. 370 00:18:11,132 --> 00:18:13,657 When you take over the ranch, 371 00:18:13,658 --> 00:18:16,299 I wanna build one of them mazes. 372 00:18:16,300 --> 00:18:19,020 - Okay. - Only, like, a real one, 373 00:18:19,040 --> 00:18:20,797 with, like, traps 374 00:18:20,798 --> 00:18:23,919 with wild animals like rattlesnakes, wasps, spiders, 375 00:18:23,920 --> 00:18:25,604 maybe even a bear or something like that, 376 00:18:25,605 --> 00:18:29,559 and scare folks, 'cause people love to be scared. 377 00:18:29,560 --> 00:18:32,420 They get this look, you know? 378 00:18:32,440 --> 00:18:34,612 It's their blood. You can smell it, you know? 379 00:18:34,613 --> 00:18:38,080 It's like it's... it's trying to come out of their glands. 380 00:18:38,100 --> 00:18:40,147 What the hell you talking about? 381 00:18:40,148 --> 00:18:41,587 Yeah, you could just get 'em to sign something 382 00:18:41,588 --> 00:18:43,955 so if something happens to 'em, it's their own darn fault. 383 00:18:43,956 --> 00:18:46,208 That's a bad idea, Rando. 384 00:18:46,209 --> 00:18:47,887 No, it ain't. 385 00:18:47,888 --> 00:18:49,227 I've thought it all out. 386 00:18:49,228 --> 00:18:50,549 I got all these theme nights planned. 387 00:18:50,550 --> 00:18:53,427 I got killer clowns, chainsaw cannibals. 388 00:18:53,428 --> 00:18:55,299 I even got these freaky little kids 389 00:18:55,300 --> 00:18:56,635 with the tiny little fangs. 390 00:18:58,780 --> 00:19:02,067 No, I-I got all these drawings I could show you. 391 00:19:02,068 --> 00:19:03,207 I got all these good ideas 392 00:19:03,208 --> 00:19:05,737 that come to me when I'm in the woods. 393 00:19:05,738 --> 00:19:08,507 'Cause people love to be scared, you know? 394 00:19:08,508 --> 00:19:11,207 There could even be, like, this final chamber 395 00:19:11,208 --> 00:19:13,909 where I'm underneath 396 00:19:13,910 --> 00:19:16,380 in the ground, in a hole, kinda like this. 397 00:19:19,280 --> 00:19:21,840 And I can put my hand up 398 00:19:21,860 --> 00:19:24,360 and pull them down, make them think they're really gonna die. 399 00:19:26,080 --> 00:19:28,320 I could watch that all day. 400 00:19:29,919 --> 00:19:31,527 Let's finish this up. 401 00:19:31,528 --> 00:19:33,999 Talk about it later, alright? 402 00:19:34,000 --> 00:19:35,860 It's gonna be awesome. 403 00:19:53,650 --> 00:19:54,920 Thank you. 404 00:19:56,110 --> 00:19:58,940 Horst, I'd like to say a few words at the grave today. 405 00:19:58,960 --> 00:20:00,959 You don't have to ask my permission for that. 406 00:20:00,960 --> 00:20:02,325 You just say what's in your heart. 407 00:20:02,326 --> 00:20:04,412 Oh, I don't think you want that. 408 00:20:05,670 --> 00:20:07,622 What's that supposed to mean? 409 00:20:07,623 --> 00:20:10,251 Do you want to know what's in my heart? 410 00:20:13,180 --> 00:20:14,679 Why don't you lay down for a little bit? 411 00:20:14,680 --> 00:20:16,640 - And do what? - Collect yourself. 412 00:20:16,648 --> 00:20:18,777 Oh, I'm collected. 413 00:20:18,778 --> 00:20:20,348 I'm all done collecting myself. 414 00:20:20,349 --> 00:20:23,420 I have no idea what you're talking about anymore. 415 00:20:23,440 --> 00:20:25,260 Because we don't talk. 416 00:20:26,550 --> 00:20:30,480 Well, you talk, and I listen. Or, well, I used to listen. 417 00:20:32,058 --> 00:20:35,233 I used to love listening to you. 418 00:20:35,234 --> 00:20:39,863 I used to love listening to you, trying to understand you 419 00:20:39,864 --> 00:20:41,406 and hear you and... 420 00:20:42,500 --> 00:20:44,400 I can't do it anymore. 421 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 Well, you just go ahead and do what you need to do. 422 00:20:54,710 --> 00:21:00,799 What I need is to hear you tell me one thing 423 00:21:00,800 --> 00:21:03,200 that isn't a lie. 424 00:21:05,080 --> 00:21:08,100 Before I put my son in the ground today, 425 00:21:09,940 --> 00:21:14,599 I want you to tell me one truth. 426 00:21:17,170 --> 00:21:18,820 A truth. 427 00:21:18,840 --> 00:21:20,737 For once. 428 00:21:20,738 --> 00:21:23,407 Here's a truth. 429 00:21:26,978 --> 00:21:29,217 Every time I look at our children, 430 00:21:29,218 --> 00:21:32,333 all I can see is everything that's wrong with you. 431 00:21:33,700 --> 00:21:36,299 It's like you got a beautiful cowing calf, 432 00:21:36,300 --> 00:21:39,019 perfect conformation, bright, brown eyes, 433 00:21:39,020 --> 00:21:41,801 straight back, wonderful expression. 434 00:21:42,620 --> 00:21:44,359 And her calf comes out wrong. 435 00:21:44,360 --> 00:21:46,180 Well, you figure that's such a pretty cow. 436 00:21:46,200 --> 00:21:47,237 You better give her another shot. 437 00:21:47,238 --> 00:21:48,959 And you do, and that calf comes out 438 00:21:48,960 --> 00:21:51,760 water-headed and blind, or three-legged. 439 00:21:53,640 --> 00:21:56,520 And then you know what you've got to do. 440 00:21:56,540 --> 00:21:59,399 You've got to put that cow down. 441 00:21:59,400 --> 00:22:01,879 So you do, with a bolt to her neck, 442 00:22:01,880 --> 00:22:03,220 and then you hang her from a hook 443 00:22:03,230 --> 00:22:04,414 and you cut her into burger, 444 00:22:04,415 --> 00:22:05,687 and you feed her to your family, 445 00:22:05,688 --> 00:22:07,826 but at least you know she did some good in the world. 446 00:22:07,827 --> 00:22:10,245 But you... 447 00:22:10,246 --> 00:22:12,857 you ain't worth the slaughter no more. 448 00:22:14,928 --> 00:22:16,711 You're just dog meat. 449 00:22:18,400 --> 00:22:19,660 Hmm. 450 00:22:21,560 --> 00:22:23,134 There you are. 451 00:22:24,220 --> 00:22:26,130 There you are, Horst. 452 00:22:26,138 --> 00:22:28,929 And all your truth. 453 00:22:28,930 --> 00:22:32,180 That's the most honest thing you've ever said to me. 454 00:22:33,394 --> 00:22:35,687 - Thank you. - You're welcome. 455 00:22:35,688 --> 00:22:38,148 And I hear it. 456 00:22:38,149 --> 00:22:40,117 Loud and clear. 457 00:22:41,520 --> 00:22:45,360 Now, that don't mean that I don't intend to honor my vows. 458 00:22:48,058 --> 00:22:49,994 And keep this family together, 459 00:22:51,530 --> 00:22:53,140 make sure the land gets passed on 460 00:22:53,170 --> 00:22:55,539 the way it's always been passed on 461 00:22:55,540 --> 00:22:56,920 when I'm gone. 462 00:22:58,836 --> 00:23:02,039 I'm a man of my word, Margaret, 463 00:23:02,040 --> 00:23:05,120 and this is my family and my land, 464 00:23:05,140 --> 00:23:07,559 and there ain't nobody, including the Good Lord himself, 465 00:23:07,560 --> 00:23:09,900 gonna tell me what the hell I'm gonna do with it. 466 00:23:11,540 --> 00:23:14,340 A man does, Margaret. 467 00:23:15,858 --> 00:23:18,063 A man does. 468 00:23:18,064 --> 00:23:20,457 That's something you never understood. 469 00:23:20,458 --> 00:23:22,025 A man does. 470 00:23:22,026 --> 00:23:24,767 And what I'm going to do right now 471 00:23:24,768 --> 00:23:27,530 is I'm going to bury our son. 472 00:23:27,531 --> 00:23:29,559 You know when you're gone, 473 00:23:29,560 --> 00:23:32,560 what's left won't be worth a jar of cold spit, right? 474 00:23:33,480 --> 00:23:35,489 Is that the best ya got? 475 00:23:37,270 --> 00:23:39,577 Want my truth? 476 00:23:39,578 --> 00:23:41,577 Dyin' to hear it. 477 00:23:46,418 --> 00:23:48,385 I will kill you. 478 00:23:54,128 --> 00:23:55,892 I expect nothing less. 479 00:24:16,380 --> 00:24:18,503 I told you to leave us alone. 480 00:24:18,504 --> 00:24:21,180 We spoke with Nora Danvers. 481 00:24:21,200 --> 00:24:23,580 She said you came to see her about her son. 482 00:24:26,900 --> 00:24:30,899 I've been waiting for this day a long time. 483 00:24:30,900 --> 00:24:32,803 Dad, what are you talking about? 484 00:24:32,804 --> 00:24:34,820 - Get inside. - I'm not a child. 485 00:24:34,840 --> 00:24:37,678 I don't need you to keep trying to protect me. 486 00:24:37,679 --> 00:24:39,379 I want to know the truth. 487 00:24:39,380 --> 00:24:41,520 - What did you do? - Rosie, please. 488 00:24:41,522 --> 00:24:44,543 Gil, you can help us... 489 00:24:44,544 --> 00:24:46,736 make them pay for what they've done. 490 00:24:53,300 --> 00:24:54,452 I tried to help Cole. 491 00:24:55,440 --> 00:24:58,390 Told him to keep his head down, take the paycheck, 492 00:24:58,398 --> 00:25:00,627 which he did, for a while. 493 00:25:00,628 --> 00:25:02,250 But then he started asking questions. 494 00:25:02,251 --> 00:25:04,586 - Questions about what? - I can't tell you that. 495 00:25:04,587 --> 00:25:07,049 But he started causing problems. 496 00:25:07,050 --> 00:25:09,500 One night, he got into it with Horst, and... 497 00:25:11,300 --> 00:25:14,680 Rand saw them, and he killed Cole. 498 00:25:15,640 --> 00:25:18,180 He thought he was protecting his father. 499 00:25:19,610 --> 00:25:21,580 What kind of problems was Cole causing? 500 00:25:22,980 --> 00:25:25,523 No. No, no. I can't do this. 501 00:25:25,524 --> 00:25:27,387 Because whatever Horst was doing, 502 00:25:27,388 --> 00:25:28,443 you helped him. 503 00:25:28,444 --> 00:25:30,340 Horst trusted I wouldn't talk. 504 00:25:30,350 --> 00:25:31,613 I was too mixed up in it. 505 00:25:31,614 --> 00:25:33,698 It was the only reason I got off that ranch alive. 506 00:25:33,699 --> 00:25:35,533 So, then why did they fire you? 507 00:25:35,534 --> 00:25:37,328 They didn't. They paid me off. 508 00:25:38,871 --> 00:25:40,663 What was Horst doing on that land? 509 00:25:44,978 --> 00:25:47,307 Montana gets the majority of its drinkable water 510 00:25:47,308 --> 00:25:49,469 from natural sources. 511 00:25:49,470 --> 00:25:52,060 This here is the main source to Missoula, Kalispell. 512 00:25:53,188 --> 00:25:55,014 But 20 years ago came the shale boom, 513 00:25:55,015 --> 00:25:56,880 contaminating everything in its wake. 514 00:25:56,900 --> 00:26:00,187 Companies around the state, like Borns Fracking, for example, 515 00:26:00,188 --> 00:26:02,327 they had to make right. 516 00:26:02,328 --> 00:26:03,475 Optically, at least. 517 00:26:03,476 --> 00:26:05,320 They needed somewhere to dump their waste. 518 00:26:05,340 --> 00:26:07,240 And Horst was happy to give it to 'em. 519 00:26:07,270 --> 00:26:08,691 Wagy brokered the deal, 520 00:26:08,692 --> 00:26:10,693 and they split the profits 50/50. 521 00:26:10,694 --> 00:26:12,659 At first, I-I didn't see the harm. 522 00:26:12,660 --> 00:26:14,637 There has to be some sort of paper trail... 523 00:26:14,638 --> 00:26:15,950 contracts, receipts. 524 00:26:15,960 --> 00:26:17,737 This doesn't sound like a small operation. 525 00:26:17,738 --> 00:26:19,620 It's not, but it's a smart one. 526 00:26:19,630 --> 00:26:21,780 The dumping happened on the back pasture, 527 00:26:21,800 --> 00:26:23,832 and Horst keeps all the documents under lock and key 528 00:26:23,833 --> 00:26:25,083 in his office. 529 00:26:25,084 --> 00:26:27,001 Both of which are monitored constantly. 530 00:26:27,002 --> 00:26:29,045 Today's Blake's funeral. 531 00:26:29,046 --> 00:26:31,287 Means they're expecting guests. 532 00:26:31,288 --> 00:26:33,157 Lots of cars coming and going. 533 00:26:33,158 --> 00:26:34,160 What's one more? 534 00:26:35,060 --> 00:26:36,840 That's a horrible idea. 535 00:26:36,846 --> 00:26:38,972 - You got a better one? - I'm not dying on that ranch. 536 00:26:38,973 --> 00:26:40,468 You can't keep running from them. 537 00:26:40,469 --> 00:26:43,100 You owe it to Rosie to do the right thing. 538 00:26:48,440 --> 00:26:50,540 We're gonna eat after we bury him. 539 00:26:50,560 --> 00:26:52,987 John Wayne's hungry. 540 00:26:52,990 --> 00:26:54,821 You know, you don't always have to do what he says. 541 00:26:54,822 --> 00:26:56,449 John Wayne wants a sandwich. 542 00:26:56,450 --> 00:26:58,977 I'm not talking about sandwiches, Rand. 543 00:27:01,218 --> 00:27:02,830 I can't be talking to you. 544 00:27:02,840 --> 00:27:03,940 Says JW? 545 00:27:03,960 --> 00:27:06,199 Oh. 546 00:27:06,200 --> 00:27:07,999 Look what you made me do. 547 00:27:08,000 --> 00:27:10,680 Here. Let me help you. 548 00:27:13,140 --> 00:27:14,200 Here. 549 00:27:18,260 --> 00:27:21,639 There you go. You almost look like a normal person 550 00:27:21,640 --> 00:27:25,007 and not some super weird methy psycho killer. 551 00:27:25,008 --> 00:27:26,728 Leave me alone. 552 00:27:26,729 --> 00:27:28,477 I will if you just tell me 553 00:27:28,478 --> 00:27:30,640 what's going on in the back pasture. 554 00:27:31,920 --> 00:27:33,139 How do you know about that? 555 00:27:33,140 --> 00:27:36,217 Oh, I know all sorts of things I ain't supposed to know. 556 00:27:36,218 --> 00:27:38,099 Like what you did with that ranch hand 557 00:27:38,100 --> 00:27:41,410 and what you did at that motel. 558 00:27:41,420 --> 00:27:44,460 What? Are you gonna stab me? 559 00:27:44,470 --> 00:27:46,740 Or do you need to check with big brother? 560 00:27:47,240 --> 00:27:48,249 Oof. 561 00:27:48,250 --> 00:27:50,539 Hey. Leave him alone. 562 00:27:50,540 --> 00:27:53,807 I think Rand is pretty good at defending himself. 563 00:27:53,808 --> 00:27:55,659 He's also pretty good at killin' ranch hands 564 00:27:55,660 --> 00:27:57,159 and running trucks through motels... 565 00:27:57,160 --> 00:27:58,379 killed a lady there, too. 566 00:27:58,380 --> 00:28:00,329 I think the only good thing he's got going for him 567 00:28:00,330 --> 00:28:02,597 is he ain't killed his brother. 568 00:28:02,598 --> 00:28:03,849 Yet. 569 00:28:05,142 --> 00:28:06,377 You know, I have half a mind 570 00:28:06,378 --> 00:28:08,809 to tell Sheriff Wagy about all the bad things I know, 571 00:28:08,810 --> 00:28:10,999 but I don't think that's gonna do us any good, now, is it? 572 00:28:11,000 --> 00:28:13,757 You think you're so smart. 573 00:28:13,758 --> 00:28:15,360 Keep running your mouth, I dare you. 574 00:28:15,361 --> 00:28:18,319 You know Daddy raised me better than that. 575 00:28:18,320 --> 00:28:21,049 Seems you two got a whole big mess 576 00:28:21,050 --> 00:28:22,799 - that needs sorting. - We don't need your help. 577 00:28:22,800 --> 00:28:24,620 Yes, you do, John Wayne. 578 00:28:25,780 --> 00:28:27,450 You just don't know it yet. 579 00:28:29,090 --> 00:28:31,437 All you gotta do is ask. 580 00:28:42,300 --> 00:28:43,580 Why would they do this? 581 00:28:43,588 --> 00:28:46,157 The Kleinsassers' whole identity is about land. 582 00:28:46,158 --> 00:28:47,627 Why would they poison it? 583 00:28:47,628 --> 00:28:49,454 Better to poison it than to lose it. 584 00:28:49,455 --> 00:28:51,272 Yeah. 585 00:28:52,050 --> 00:28:53,597 Any luck with Mary? 586 00:28:53,598 --> 00:28:55,267 Our freezer friend, Steve. 587 00:28:55,268 --> 00:28:57,767 Apparently, he fathered a child with Mary's sister. 588 00:28:57,768 --> 00:29:00,107 - Scarlet? - Yeah. They weren't married. 589 00:29:00,108 --> 00:29:02,399 The kid took her mother's name, but Steve's the dad. 590 00:29:02,400 --> 00:29:03,819 How does this connect to Ronald? 591 00:29:03,820 --> 00:29:05,269 I have no idea. 592 00:29:05,270 --> 00:29:07,679 I'm not sure if Mary's a fly caught in Ronald's web 593 00:29:07,680 --> 00:29:09,300 - or the reverse. - In this analogy, 594 00:29:09,320 --> 00:29:10,479 I think they're both spiders. 595 00:29:10,480 --> 00:29:12,709 Scarlet's been unreachable, but we have her address. 596 00:29:12,710 --> 00:29:14,919 I'm headed over there now if you want to join me. 597 00:29:14,920 --> 00:29:17,505 I can't right now, but we'll be back in Helena by tonight. 598 00:29:17,506 --> 00:29:19,357 Okay. I'll talk to you later. 599 00:29:19,358 --> 00:29:21,127 Can I come with you? 600 00:29:27,760 --> 00:29:29,240 Arthur? 601 00:29:32,438 --> 00:29:34,267 Arthur? 602 00:29:46,170 --> 00:29:47,680 Arthur? 603 00:29:49,163 --> 00:29:51,387 Arthur, is that you? 604 00:29:52,833 --> 00:29:55,169 Mom, what's that? 605 00:29:55,170 --> 00:29:57,297 It's blood. 606 00:30:00,168 --> 00:30:02,997 Ew. Gross. 607 00:30:06,360 --> 00:30:07,660 Come on. 608 00:30:09,000 --> 00:30:10,320 Let's go, honey. 609 00:30:24,362 --> 00:30:27,241 We are revealed by our grief, 610 00:30:27,242 --> 00:30:30,067 but we must bear it away into this land 611 00:30:30,068 --> 00:30:33,207 and keep it with us forever. 612 00:30:33,208 --> 00:30:38,047 Blake carried a burden heavier than most. 613 00:30:38,048 --> 00:30:40,247 He will be lighter for it now. 614 00:30:40,248 --> 00:30:43,591 He was a good boy, gone too soon. 615 00:30:46,136 --> 00:30:49,429 Margaret, would you like to say a few words? 616 00:30:56,960 --> 00:30:58,564 I'll miss him. 617 00:31:04,908 --> 00:31:06,292 I know what you did. 618 00:31:27,558 --> 00:31:28,797 Let go, Margaret. 619 00:31:38,710 --> 00:31:40,400 Arthur? 620 00:31:44,510 --> 00:31:45,877 There you are. 621 00:31:45,878 --> 00:31:47,989 Sorry, I thought I heard something in the woods. 622 00:31:47,990 --> 00:31:50,247 An animal, and I went to take a look, 623 00:31:50,248 --> 00:31:51,909 and I got a little lost. 624 00:31:51,910 --> 00:31:53,720 - We were worried. - We found something. 625 00:31:53,740 --> 00:31:55,538 - You did? - A bloody leaf. 626 00:31:55,539 --> 00:31:57,165 It was super gross. 627 00:31:57,166 --> 00:31:58,833 It's probably nothing. 628 00:31:58,834 --> 00:32:00,827 Maybe it was a wounded animal, 629 00:32:00,828 --> 00:32:02,420 like a rabbit or a deer. 630 00:32:02,421 --> 00:32:04,088 I hope it's okay. 631 00:32:04,089 --> 00:32:07,267 The woods are full of all kinds of animals. 632 00:32:07,268 --> 00:32:09,677 Nice ones like the deer and the bunny rabbit, 633 00:32:09,678 --> 00:32:12,250 and then there are the animals that need to hunt the nice ones, 634 00:32:12,270 --> 00:32:16,077 like mountain lions, bears, and even wolves, 635 00:32:16,078 --> 00:32:19,407 and sometimes... well, I'm sure you're taught this in school... 636 00:32:19,408 --> 00:32:21,377 but they kill each other. 637 00:32:21,378 --> 00:32:22,899 But it's not a bad thing. 638 00:32:22,900 --> 00:32:26,387 It's what these animals do because they want to stay alive, 639 00:32:26,388 --> 00:32:29,030 and to stay alive, they have to eat the nice animals. 640 00:32:29,031 --> 00:32:31,324 And sometimes, we're lucky enough to find 641 00:32:31,325 --> 00:32:34,702 traces of the struggle, like the blood, but it's okay. 642 00:32:34,703 --> 00:32:37,449 That's nature's way of achieving balance. 643 00:32:37,450 --> 00:32:38,899 If it weren't for those predators, 644 00:32:38,900 --> 00:32:41,337 we'd be a herd of weak, useless animals, 645 00:32:41,338 --> 00:32:44,167 munching on grass, staring at clouds. 646 00:32:44,168 --> 00:32:45,536 We're made better by the knowledge 647 00:32:45,537 --> 00:32:47,439 that there are things out there that can kill us. 648 00:32:47,440 --> 00:32:50,218 Okay. Can we not talk about this anymore? 649 00:32:50,219 --> 00:32:52,847 Let's go set up the tent before it gets dark. 650 00:32:52,848 --> 00:32:54,517 - Yeah. - Sure. 651 00:32:54,518 --> 00:32:56,349 Did I do something wrong? 652 00:32:56,350 --> 00:32:57,920 Phoebe doesn't need to be scared. 653 00:32:57,940 --> 00:33:00,917 I was just trying to tell her the truth about animals. 654 00:33:00,918 --> 00:33:03,231 She should know what kind of place the world is. 655 00:33:03,232 --> 00:33:04,691 She's 10. 656 00:33:05,600 --> 00:33:06,840 Right. 657 00:33:06,860 --> 00:33:08,875 Remember, she's never been camping before, 658 00:33:08,876 --> 00:33:10,539 and you promised this would be fun. 659 00:33:10,540 --> 00:33:13,430 You're right. I'm sorry. 660 00:33:13,438 --> 00:33:16,077 Maybe later you can show me where you found this blood 661 00:33:16,078 --> 00:33:18,367 so I can make sure there's no bad animals around. 662 00:33:18,368 --> 00:33:20,791 No. There's no need for that. It's fine. 663 00:33:20,792 --> 00:33:22,779 Let's finish setting up, 664 00:33:22,780 --> 00:33:25,019 and then maybe we can build a fire, 665 00:33:25,020 --> 00:33:26,213 we can have some s'mores? 666 00:33:27,070 --> 00:33:28,169 Yes. 667 00:33:28,170 --> 00:33:30,700 I'm sorry. I-I just want to protect you. 668 00:33:30,720 --> 00:33:32,468 I know. It's okay. 669 00:33:32,469 --> 00:33:35,346 That's it... Mary's sister's house. 670 00:33:35,347 --> 00:33:37,682 - Wait here. - Well, hold on. 671 00:33:37,683 --> 00:33:39,642 I didn't come all this way to sit in the car. 672 00:33:39,643 --> 00:33:42,572 Listen. 673 00:33:42,573 --> 00:33:45,527 You got a knack for this PI stuff, 674 00:33:45,528 --> 00:33:48,150 but it's not a life I'd recommend. 675 00:33:48,151 --> 00:33:50,736 And long nights aside, 676 00:33:50,737 --> 00:33:52,614 the stuff you see can really break your heart. 677 00:33:53,320 --> 00:33:55,570 I've already seen the worst in people. 678 00:33:57,494 --> 00:33:59,203 Besides, I'm gonna be a famous singer, remember? 679 00:33:59,204 --> 00:34:01,581 Of course. 680 00:34:01,582 --> 00:34:03,939 But I just want to make sure you know 681 00:34:03,940 --> 00:34:05,540 there are other paths you can choose. 682 00:34:06,200 --> 00:34:08,909 Because if you don't, this job chooses you. 683 00:34:08,910 --> 00:34:10,940 That what happened to you? 684 00:34:10,960 --> 00:34:12,466 I guess you could say that. 685 00:34:12,467 --> 00:34:14,654 I mean, I was studying to be a psychologist. 686 00:34:15,920 --> 00:34:19,189 But then I interned at a criminal behavioral unit, 687 00:34:19,190 --> 00:34:21,219 realized I was pretty good at getting under the hood 688 00:34:21,220 --> 00:34:23,140 of guys like Ronald, and before I knew it, 689 00:34:23,160 --> 00:34:24,521 I'd enrolled at the academy. 690 00:34:24,522 --> 00:34:28,580 And, uh, then I lost my sister. 691 00:34:29,708 --> 00:34:31,320 To a man like Ronald. 692 00:34:31,980 --> 00:34:33,479 That's awful. 693 00:34:33,480 --> 00:34:35,620 Like I said, the job chooses you. 694 00:34:38,218 --> 00:34:39,787 Well, I have to close this chapter 695 00:34:39,788 --> 00:34:42,079 before I can open a new one. 696 00:34:45,188 --> 00:34:49,227 And if I can be part of taking down Ronald... 697 00:34:49,228 --> 00:34:50,504 even better. 698 00:34:54,698 --> 00:34:56,386 How do you feel about guns? 699 00:34:57,210 --> 00:34:58,930 My dad used to take me to the range. 700 00:35:05,170 --> 00:35:07,100 Up to you. 701 00:35:19,030 --> 00:35:23,850 _ 702 00:35:30,608 --> 00:35:32,507 We gotta go if we're gonna go. 703 00:35:32,508 --> 00:35:35,580 - Let's do this. - And get out. 704 00:35:41,140 --> 00:35:43,067 How do you keep this sort of thing hidden? 705 00:35:43,068 --> 00:35:44,237 However they need to. 706 00:35:44,238 --> 00:35:46,560 Whole operation ballooned over the years. 707 00:35:46,561 --> 00:35:48,896 Horst kept buying up land so we could dump more onto it, 708 00:35:48,897 --> 00:35:50,856 and it just spiraled from there. 709 00:35:54,378 --> 00:35:55,407 Oh, my g... 710 00:35:56,930 --> 00:35:59,347 These were illegals who got poisoned moving this stuff. 711 00:35:59,348 --> 00:36:01,247 And other folks who crossed them. 712 00:36:01,248 --> 00:36:04,370 There's a lot of bodies. Take the picture and let's go. 713 00:36:04,371 --> 00:36:06,540 I need to get a soil sample first. 714 00:36:06,550 --> 00:36:07,873 Here. Let me do it. 715 00:36:07,874 --> 00:36:09,792 I'll do it. 716 00:36:14,881 --> 00:36:16,882 Mm, you're in trouble. 717 00:36:16,883 --> 00:36:18,259 Do you even know what Blake was gonna do? 718 00:36:18,260 --> 00:36:20,637 Doesn't matter much now, does it? 719 00:36:20,638 --> 00:36:22,249 Hey, remember what I told you 720 00:36:22,250 --> 00:36:23,597 about putting nails in your mouth. 721 00:36:23,598 --> 00:36:24,977 Maybe you should get some real food. 722 00:36:24,978 --> 00:36:26,893 I hear they don't have cookies in prison. 723 00:36:27,920 --> 00:36:29,312 That was a beautiful service. 724 00:36:29,313 --> 00:36:31,519 You spoke some fine words. 725 00:36:31,520 --> 00:36:33,316 How's, uh, Margaret holdin' up? 726 00:36:34,400 --> 00:36:36,880 She's emotional. 727 00:36:36,888 --> 00:36:38,687 You know I'm gonna have to bring Rand in 728 00:36:38,688 --> 00:36:40,639 for questioning at least. 729 00:36:40,640 --> 00:36:42,419 There's talk of State getting involved. 730 00:36:42,420 --> 00:36:45,239 - So what? - Them boys are a thorough sort. 731 00:36:45,240 --> 00:36:47,220 They won't look kindly on the events at the motel. 732 00:36:47,240 --> 00:36:49,267 You want to take Rand, 733 00:36:49,268 --> 00:36:51,569 you're free to come on the ranch any time you want. 734 00:36:51,570 --> 00:36:52,767 Same with the State boys. 735 00:36:52,768 --> 00:36:54,837 I'll be sure to give them a warm welcome. 736 00:36:54,838 --> 00:36:57,437 Horst, this ain't something you can manage alone. 737 00:36:57,438 --> 00:36:58,579 Let me talk to him first. 738 00:36:58,580 --> 00:37:00,470 I'll get his alibi such as it is. 739 00:37:00,480 --> 00:37:02,420 But you're gonna have to extend an olive branch. 740 00:37:02,429 --> 00:37:06,177 The only branch I'm going to be extending is my .270. 741 00:37:06,178 --> 00:37:09,547 I may be crippled, but I'm still good with it out to 500 yards. 742 00:37:35,879 --> 00:37:38,669 I want you to hang this. 743 00:37:41,240 --> 00:37:43,219 I said hang it. 744 00:37:45,180 --> 00:37:48,308 I want everyone to see what lives in this house. 745 00:37:49,420 --> 00:37:52,059 Uh, maybe we should wait until the guests leave. 746 00:37:52,060 --> 00:37:54,606 No. I want it hung now. 747 00:38:00,468 --> 00:38:02,696 All of you. Now. 748 00:38:02,697 --> 00:38:04,377 Yeah. 749 00:38:25,554 --> 00:38:27,638 Everybody out. Now. 750 00:38:30,598 --> 00:38:32,685 I made it for Blake. 751 00:38:36,520 --> 00:38:39,480 We're going to come together. Is that understood? 752 00:38:39,500 --> 00:38:42,988 Because if we do not, we are going to lose everything. 753 00:38:44,680 --> 00:38:45,948 Have you got something to say? 754 00:38:45,949 --> 00:38:47,819 - No, sir. - I think you do. 755 00:38:47,820 --> 00:38:49,119 I want to go to Paris. 756 00:38:50,118 --> 00:38:52,187 I want to see that painting in that tower. 757 00:38:52,188 --> 00:38:56,042 Nobody is going anywhere until we... 758 00:38:57,130 --> 00:38:58,670 ... until we solve our problem. 759 00:39:01,590 --> 00:39:02,674 Sit down. 760 00:39:12,620 --> 00:39:15,430 Her car's in the driveway. 761 00:39:19,774 --> 00:39:21,717 Excuse me. 762 00:39:21,718 --> 00:39:23,257 Oh, uh, can I help you? 763 00:39:23,258 --> 00:39:24,990 We're looking for Scarlet Leyendecker. 764 00:39:25,000 --> 00:39:26,120 She's not home. 765 00:39:26,140 --> 00:39:27,999 Left in the middle of the night in that damn truck 766 00:39:28,000 --> 00:39:29,109 with her boyfriend and daughter. 767 00:39:29,110 --> 00:39:31,879 Truck? Do... Do you mean, like, a-a pickup 768 00:39:31,880 --> 00:39:33,412 or an RV? That sort of thing? 769 00:39:33,413 --> 00:39:35,664 No, no, like one of those big rigs you see on the interstate. 770 00:39:35,665 --> 00:39:37,337 Rattled the windows. 771 00:39:37,338 --> 00:39:40,419 Uh, I-I'm sorry. Who did you say you were? 772 00:39:40,420 --> 00:39:42,671 Friends of the family. We... We drove in all the way from Utah. 773 00:39:42,672 --> 00:39:46,008 This is Scarlet's boyfriend, right? 774 00:39:46,009 --> 00:39:49,011 This must be an old photo. His hair's grown out some. 775 00:39:49,012 --> 00:39:52,181 Not my style, but to each their own. 776 00:39:52,182 --> 00:39:53,224 Thanks for your help. 777 00:40:14,868 --> 00:40:16,907 Horst. 778 00:40:16,908 --> 00:40:18,415 You got a problem. 779 00:41:00,960 --> 00:41:02,880 - What's wrong? - Thought I saw something. 780 00:41:04,462 --> 00:41:06,296 Come on. Let's get out of here. 781 00:41:06,297 --> 00:41:08,257 Oh, no. 782 00:41:10,528 --> 00:41:11,845 Run! 783 00:41:38,538 --> 00:41:40,664 What are you doing? 784 00:41:45,780 --> 00:41:50,780 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 56530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.