All language subtitles for Big.Sky.2020.S01E13.White.Lion.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:05,135 Arthur, this is Mary. My sister. 2 00:00:05,309 --> 00:00:08,182 So, what do you think? He looks so familiar. 3 00:00:08,356 --> 00:00:10,314 Take me back to the station! Shut up! 4 00:00:10,488 --> 00:00:12,838 I believe one of your deputies picked up a friend of mine. 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,275 What friend might that be? 6 00:00:14,449 --> 00:00:15,667 I said drop it. 7 00:00:17,191 --> 00:00:19,236 You wanna know why I left? 8 00:00:19,410 --> 00:00:20,846 You remember his name, Pa. Cole Danvers -- 9 00:00:21,021 --> 00:00:23,327 I told you to forget about that. 10 00:00:23,501 --> 00:00:25,155 We're in enough trouble with what you did with Rosie! 11 00:00:25,329 --> 00:00:29,116 Burying this is not gonna wash away what we've done. 12 00:00:29,290 --> 00:00:30,421 John Wayne... 13 00:00:30,595 --> 00:00:31,727 Unh! 14 00:00:34,034 --> 00:00:36,906 Blake? 15 00:00:37,080 --> 00:00:37,950 Blake? 16 00:00:38,125 --> 00:00:39,474 No. 17 00:00:39,648 --> 00:00:41,215 No, no! 18 00:00:41,389 --> 00:00:42,694 Blake. 19 00:00:56,012 --> 00:00:57,057 Blake! 20 00:00:59,450 --> 00:01:01,626 Blake, Blake. 21 00:01:01,800 --> 00:01:04,716 Blake. 22 00:01:30,873 --> 00:01:32,440 You need to come forward. 23 00:01:32,614 --> 00:01:34,355 People need to know what really happened. 24 00:01:34,529 --> 00:01:37,184 What I say isn't gonna change anything. 25 00:01:37,358 --> 00:01:38,576 Believe me, I've tried. 26 00:01:38,750 --> 00:01:40,274 What -- What -- What do you mean? 27 00:01:40,448 --> 00:01:43,494 I went to the sheriff and tried to change my statement. 28 00:01:43,668 --> 00:01:46,323 I tried telling them Blake didn't do it, 29 00:01:46,497 --> 00:01:49,370 that it was Rand and John Wayne. 30 00:01:49,544 --> 00:01:52,286 And the sheriff talked me out of it... 31 00:01:52,460 --> 00:01:54,070 told me there would be repercussions. 32 00:01:54,244 --> 00:01:56,551 It doesn't matter. 33 00:01:56,725 --> 00:01:58,988 It happened. Nothing's gonna change that. 34 00:01:59,162 --> 00:02:01,295 The Kleinsassers... 35 00:02:01,469 --> 00:02:02,905 my father says they would do worse. 36 00:02:03,079 --> 00:02:07,301 Rosie, your story does matter. 37 00:02:07,475 --> 00:02:10,739 I know it's scary, but we believe you. 38 00:02:10,913 --> 00:02:14,046 Wish I could help Blake. 39 00:02:14,221 --> 00:02:15,352 But I can't. 40 00:02:17,833 --> 00:02:20,009 That's my dad. You should go. 41 00:02:20,183 --> 00:02:20,966 Go. 42 00:02:24,187 --> 00:02:25,449 What did I tell you? 43 00:02:25,623 --> 00:02:27,582 They -- They want to help Blake. 44 00:02:27,756 --> 00:02:29,671 It doesn't matter. Go. I'll deal with them. 45 00:02:29,845 --> 00:02:31,977 Mr. Amaya, we're private investigators. 46 00:02:32,152 --> 00:02:33,936 We work for Blake Kleinsasser. 47 00:02:34,110 --> 00:02:36,547 I don't care who you are or who you work for. 48 00:02:36,721 --> 00:02:38,245 We're just trying to help. You want to help? 49 00:02:38,419 --> 00:02:40,464 Leave. And don't come back. 50 00:02:40,638 --> 00:02:43,598 I can't even begin to understand what you're feeling. 51 00:02:43,772 --> 00:02:46,340 You have no idea who you're messing with. 52 00:02:46,514 --> 00:02:48,429 I do. 53 00:02:48,603 --> 00:02:50,605 The things that family's capable of... 54 00:02:50,779 --> 00:02:52,781 You keep asking questions you aren't supposed to be asking, 55 00:02:52,955 --> 00:02:54,086 and you'll find out. 56 00:02:54,261 --> 00:02:55,958 Worked for them for 25 years. 57 00:02:56,132 --> 00:02:59,091 The one thing I know is that they're ruthless, 58 00:02:59,266 --> 00:03:01,485 every last one of them. 59 00:03:01,659 --> 00:03:05,141 You want to take them on, you leave us out. 60 00:03:05,315 --> 00:03:09,624 Blake didn't do this to Rosie. And you know who did. 61 00:03:09,798 --> 00:03:11,147 It's not my problem. 62 00:03:11,321 --> 00:03:12,670 It should be your problem. 63 00:03:12,844 --> 00:03:15,107 You need to do the right thing. 64 00:03:15,282 --> 00:03:16,544 For your daughter. 65 00:03:16,718 --> 00:03:18,937 Believe me... 66 00:03:19,111 --> 00:03:20,025 I am. 67 00:03:20,200 --> 00:03:22,158 Dad. 68 00:03:24,029 --> 00:03:25,814 Tell 'em. 69 00:03:28,469 --> 00:03:29,383 Tell us what? 70 00:03:29,557 --> 00:03:30,862 Just leave. 71 00:03:31,036 --> 00:03:32,560 Please help us understand what's going on. 72 00:03:34,083 --> 00:03:35,389 Please. 73 00:03:40,829 --> 00:03:42,134 I hope you change your mind. 74 00:03:58,760 --> 00:04:00,675 Son of a bitch. 75 00:04:00,849 --> 00:04:02,851 Son of a bitch. 76 00:04:09,074 --> 00:04:11,642 I don't know what happened. 77 00:04:14,950 --> 00:04:19,171 I looked out and saw him like this. 78 00:04:19,346 --> 00:04:22,914 The hell he doing out here? 79 00:04:23,088 --> 00:04:25,395 He used to like to sit up there and drink. 80 00:04:25,569 --> 00:04:28,093 Clear his head, write his fruity poetry. 81 00:04:29,747 --> 00:04:31,662 I liked his poems. 82 00:04:31,836 --> 00:04:34,230 What the hell you doing, Rand? 83 00:04:34,404 --> 00:04:38,234 It's bad luck to die with your boots on. Everybody knows that. 84 00:04:40,367 --> 00:04:42,760 I don't want him to have bad luck in the place that he's in now. 85 00:04:42,934 --> 00:04:44,371 Leave it, Rand. Rand -- 86 00:04:44,545 --> 00:04:46,373 JW. 87 00:04:46,547 --> 00:04:48,723 It'll be okay, Rand. 88 00:04:50,072 --> 00:04:52,335 He's better off where he's at. 89 00:04:52,509 --> 00:04:56,078 Neither one of you saw anything last night? 90 00:04:56,252 --> 00:04:58,646 Rand? Look at me. No, sir. 91 00:04:59,995 --> 00:05:01,344 John Wayne? 92 00:05:02,693 --> 00:05:03,607 No, sir. 93 00:05:08,351 --> 00:05:09,961 What do you want us to do with him? 94 00:05:10,135 --> 00:05:13,356 Nothing until I call the sheriff. 95 00:05:23,845 --> 00:05:25,586 He was a good boy. 96 00:05:35,465 --> 00:05:39,208 I swear she purrs like a kitten, this one. 97 00:05:39,382 --> 00:05:41,123 If those darn snowflake globalists don't force you 98 00:05:41,297 --> 00:05:42,472 to go hydrogen or electric, 99 00:05:42,646 --> 00:05:44,082 she's gonna last you till you retire. 100 00:05:45,170 --> 00:05:46,563 Why are you selling? 101 00:05:46,737 --> 00:05:48,783 Sciatica. Can't sit 10 hours a day no more. 102 00:05:48,957 --> 00:05:50,785 Yeah, I wasn't sure about 103 00:05:50,959 --> 00:05:53,091 that Facebook Marketplace thing at first, but my old lady 104 00:05:53,265 --> 00:05:55,224 she sells everything on there. 105 00:05:55,398 --> 00:05:57,313 Says it's better than that Craigslist. 106 00:05:57,487 --> 00:05:58,575 That's where all the weirdos go. 107 00:05:58,749 --> 00:06:01,056 Good to know. Yeah. 108 00:06:01,230 --> 00:06:02,840 May I? 109 00:06:03,014 --> 00:06:04,146 Of course. 110 00:06:06,278 --> 00:06:08,106 Trust me, though -- you're gonna feel it. 111 00:06:08,280 --> 00:06:09,847 What's that? 112 00:06:10,021 --> 00:06:12,110 The scream of the open road. 113 00:06:22,817 --> 00:06:25,297 I know what you're thinking. 114 00:06:25,472 --> 00:06:26,995 But I've changed. 115 00:06:27,169 --> 00:06:29,563 I'm a good boy now. 116 00:06:29,737 --> 00:06:32,522 I've found somebody special, 117 00:06:32,696 --> 00:06:34,829 a woman who understands me. 118 00:06:36,439 --> 00:06:38,485 She's wonderful. 119 00:06:40,138 --> 00:06:42,532 I don't care what you think! 120 00:07:05,381 --> 00:07:10,038 ♪ Can someone here please help me? ♪ 121 00:07:10,212 --> 00:07:14,042 ♪ See what the Lord has done ♪ 122 00:07:42,592 --> 00:07:45,290 It's Blake! He's dead! 123 00:07:48,642 --> 00:07:50,731 We don't know what happened. 124 00:07:51,688 --> 00:07:53,385 I know what happened. 125 00:07:53,560 --> 00:07:54,604 You do? 126 00:07:54,778 --> 00:07:56,432 Everybody in this family knows. 127 00:07:56,606 --> 00:07:58,260 Aw, that's just your emotions talking, Margaret. 128 00:07:58,434 --> 00:07:59,740 Go on. Y-You get 'em out. 129 00:08:03,047 --> 00:08:05,920 This is because of you. 130 00:08:06,094 --> 00:08:07,661 You killed him. 131 00:08:07,835 --> 00:08:10,054 Well, I hope you're speaking in the metaphorical sense, 132 00:08:10,228 --> 00:08:14,406 because he fell or he jumped. 133 00:08:14,581 --> 00:08:15,538 He fell. He fell? 134 00:08:15,712 --> 00:08:16,931 He fell! He fell?! 135 00:08:17,105 --> 00:08:18,498 He went from the top of the cliff 136 00:08:18,672 --> 00:08:20,543 to the bottom of the cliff. 137 00:08:20,717 --> 00:08:22,763 All right?! 138 00:08:22,937 --> 00:08:24,329 Sheriff Wagy's coming. 139 00:08:24,504 --> 00:08:26,070 Maybe he can shed some light on the situation, 140 00:08:26,244 --> 00:08:29,552 but it d-doesn't change the fact that Blake is gone! 141 00:08:29,726 --> 00:08:31,902 He's gone! Blake is gone because of you. 142 00:08:32,076 --> 00:08:33,513 It's all my fault? Yes! 143 00:08:33,687 --> 00:08:35,166 It's all my fault. It's the truth! 144 00:08:35,340 --> 00:08:36,951 The truth is, you're his mother 145 00:08:37,125 --> 00:08:38,169 and you're a pill-poppin' drunk. 146 00:08:39,910 --> 00:08:42,609 Cheyenne, take care of your mother. 147 00:08:42,783 --> 00:08:43,958 Thank you. 148 00:08:47,657 --> 00:08:50,138 Still no word from Blake? 149 00:08:50,312 --> 00:08:53,228 No. I need to tell him about Rosie. 150 00:08:53,402 --> 00:08:54,795 Rosie's not gonna be any help. 151 00:08:54,969 --> 00:08:57,188 Maybe, but he still needs to know. 152 00:08:57,362 --> 00:08:58,276 Okay. 153 00:08:58,450 --> 00:09:00,148 We -- We do that, 154 00:09:00,322 --> 00:09:02,498 we hand over what we know about the attack to his lawyer, 155 00:09:02,672 --> 00:09:03,847 and get out of here. 156 00:09:04,021 --> 00:09:05,762 Why is everyone so afraid? 157 00:09:05,936 --> 00:09:08,156 Small county. 158 00:09:08,330 --> 00:09:09,723 They've been running things. 159 00:09:09,897 --> 00:09:11,725 What are they afraid of? 160 00:09:13,640 --> 00:09:15,076 Blake hinted at something. 161 00:09:15,250 --> 00:09:17,644 He also told you to leave. 162 00:09:27,175 --> 00:09:29,699 Cody was never afraid. Not ever. 163 00:09:29,873 --> 00:09:33,660 He just charged right at things, not a worry in the world. 164 00:09:36,314 --> 00:09:37,402 You miss him. 165 00:09:39,143 --> 00:09:41,102 Every damn day. 166 00:09:50,328 --> 00:09:51,939 When Andrew died, 167 00:09:52,113 --> 00:09:54,681 I didn't get out of bed for -- for a week. 168 00:09:56,639 --> 00:09:58,902 And then, one day, my dad showed up, 169 00:09:59,076 --> 00:10:00,687 told me he was moving in... 170 00:10:00,861 --> 00:10:03,211 and, uh... 171 00:10:03,385 --> 00:10:07,868 made me breakfast, gave me a list of chores, 172 00:10:08,042 --> 00:10:10,784 and told me to get on with my life. 173 00:10:12,220 --> 00:10:13,743 And, yeah, think about him. 174 00:10:13,917 --> 00:10:16,790 You -- You have to let that stuff in. 175 00:10:19,706 --> 00:10:21,882 The minute you shut that out, you stop living. 176 00:10:25,102 --> 00:10:27,191 It's really the only way. 177 00:10:38,072 --> 00:10:39,247 Hey, Denise. 178 00:10:39,421 --> 00:10:40,683 Hey. Um... 179 00:10:40,857 --> 00:10:41,728 Cassie with you? 180 00:10:41,902 --> 00:10:44,731 Yeah. Hold on. 181 00:10:44,905 --> 00:10:46,384 We're both here. 182 00:10:46,558 --> 00:10:47,821 What's wrong? 183 00:10:47,995 --> 00:10:50,737 I picked up something on the scanner. 184 00:10:50,911 --> 00:10:53,478 Something about a report of a body being found 185 00:10:53,653 --> 00:10:55,916 on the Iron Cross Ranch. 186 00:10:59,441 --> 00:11:01,138 Possible suicide. 187 00:11:06,274 --> 00:11:07,275 When? 188 00:11:07,449 --> 00:11:08,972 About 6:00 this morning. 189 00:11:16,806 --> 00:11:20,114 It's Blake. I know it. 190 00:11:25,989 --> 00:11:28,252 He -- He -- He wanted to tell me something, but he couldn't. 191 00:11:28,426 --> 00:11:30,167 I know what you're thinking. 192 00:11:30,341 --> 00:11:32,517 But you cannot go to the ranch. They will shoot you on sight. 193 00:11:32,692 --> 00:11:34,606 I-I-I need to do something. 194 00:11:34,781 --> 00:11:36,565 Uh, I'm gonna go see the sheriff. 195 00:11:36,739 --> 00:11:37,958 Another stupid idea. 196 00:11:38,132 --> 00:11:40,047 I'll be fine. 197 00:11:40,221 --> 00:11:43,485 That woman who works for him, Angela -- she knows something. 198 00:11:43,659 --> 00:11:45,966 I get her talking, maybe get some answers. 199 00:11:48,316 --> 00:11:50,231 Okay. You tell me the moment you leave there then. 200 00:11:50,405 --> 00:11:52,102 Yeah. 201 00:11:56,628 --> 00:11:59,762 So, uh, how you want me to put this down? 202 00:11:59,936 --> 00:12:01,285 I can write it up any way you want. 203 00:12:01,459 --> 00:12:04,985 It was a suicide. 204 00:12:05,159 --> 00:12:06,726 You put it down as a suicide. 205 00:12:06,900 --> 00:12:08,684 Understood. 206 00:12:10,294 --> 00:12:12,383 All right, let's go. 207 00:12:12,557 --> 00:12:14,995 Margaret. 208 00:12:15,169 --> 00:12:16,518 So sorry for your loss. 209 00:12:17,606 --> 00:12:19,042 He didn't kill himself. 210 00:12:19,216 --> 00:12:20,609 I'm afraid it's the truth. 211 00:12:20,783 --> 00:12:24,091 Margaret. It could be he slipped. 212 00:12:27,616 --> 00:12:29,836 Get out of here. I want you to leave now. 213 00:12:30,010 --> 00:12:32,447 Yes, ma'am. 214 00:12:41,021 --> 00:12:43,066 You can thank me later. 215 00:13:08,613 --> 00:13:11,355 Half and half? No. Dairy's inflammatory. 216 00:13:11,529 --> 00:13:14,271 It's nightshade. And no alcohol or sugar. 217 00:13:14,445 --> 00:13:16,665 No, I am on the Tom Brady diet. 218 00:13:16,839 --> 00:13:18,275 Is there something else? 219 00:13:18,449 --> 00:13:19,929 'Cause if you came over to talk about your diet, 220 00:13:20,103 --> 00:13:21,757 I got to get ready for work. 221 00:13:21,931 --> 00:13:24,716 You know how I never forget a face? Hm. 222 00:13:24,891 --> 00:13:26,718 How Mom used to call me a super-recognizer? 223 00:13:26,893 --> 00:13:28,242 That's not a real thing. 224 00:13:28,416 --> 00:13:29,939 It is a real thing. 225 00:13:30,113 --> 00:13:33,464 Anyway, the point is, from the moment that I met Arthur, 226 00:13:33,638 --> 00:13:34,639 I recognized him. 227 00:13:34,814 --> 00:13:36,119 That doesn't surprise me. 228 00:13:36,293 --> 00:13:37,599 It's not like we live in New York City. 229 00:13:37,773 --> 00:13:40,428 No, Scarlet. I have seen him somewhere. 230 00:13:40,602 --> 00:13:43,170 And I woke up last night, and I had a very bad feeling. 231 00:13:44,606 --> 00:13:46,477 You're jealous that I'm finally happy. 232 00:13:46,651 --> 00:13:50,394 Yeah, you only like me when I'm sad and lonely and hurt 233 00:13:50,568 --> 00:13:51,656 so that you can mother me. 234 00:13:51,831 --> 00:13:53,484 But I'm okay now. 235 00:13:53,658 --> 00:13:54,964 I'm better than okay. 236 00:13:55,138 --> 00:13:56,923 I'm in love. 237 00:13:57,097 --> 00:13:58,402 Do you remember what happened 238 00:13:58,576 --> 00:14:00,274 the last time you said you were "in love"? 239 00:14:00,448 --> 00:14:01,579 Because I do. 240 00:14:01,753 --> 00:14:03,581 Arthur is not like Steve. 241 00:14:03,755 --> 00:14:06,106 He is sweet and kind. 242 00:14:06,280 --> 00:14:08,282 I feel like he was sent to me, 243 00:14:08,456 --> 00:14:10,023 like we were destined to meet. 244 00:14:12,939 --> 00:14:14,505 Who's Steve? 245 00:14:14,679 --> 00:14:16,029 Sorry. I heard you talking. 246 00:14:16,203 --> 00:14:18,335 He was just a bad penny that's not coming back. 247 00:14:18,509 --> 00:14:20,207 Nothing to worry about, Arthur. 248 00:14:20,381 --> 00:14:22,862 Hi, Mary. Hi. 249 00:14:23,036 --> 00:14:25,560 Yeah, let me, um, get a picture of you two. 250 00:14:25,734 --> 00:14:27,910 Yeah, for my, uh -- my digital scrapbook. 251 00:14:28,084 --> 00:14:30,217 Well, that sounds like a very unsafe thing to me. 252 00:14:30,391 --> 00:14:32,654 Your image out there for hackers to steal. 253 00:14:32,828 --> 00:14:34,482 Have you heard of this thing called a deepfake? 254 00:14:34,656 --> 00:14:36,353 No, it's just a picture. 255 00:14:36,527 --> 00:14:38,138 Pretty soon, we'll live in a world where nothing is real. 256 00:14:38,312 --> 00:14:40,531 Digital robots, your head on another person's body. 257 00:14:40,705 --> 00:14:41,924 Oh, don't be silly. 258 00:14:42,098 --> 00:14:44,535 No. Come on. Just one more. Please? 259 00:14:44,709 --> 00:14:47,277 Only if you come here and join us, Mary. 260 00:14:47,451 --> 00:14:49,192 It's only fair. Get over here. 261 00:14:49,366 --> 00:14:50,977 We'll all take a picture together. 262 00:14:51,151 --> 00:14:53,066 Come on. Here. 263 00:14:53,240 --> 00:14:54,589 Well, no, you should stand here. 264 00:14:54,763 --> 00:14:56,765 It should be red, brown, blond. 265 00:14:59,681 --> 00:15:02,162 You know what they say, don't you? 266 00:15:02,336 --> 00:15:03,772 What? 267 00:15:03,946 --> 00:15:05,600 When three people are photographed together, 268 00:15:05,774 --> 00:15:07,515 it's the middle one that will die first. 269 00:15:07,689 --> 00:15:09,734 That's so creepy, Arthur. 270 00:15:09,909 --> 00:15:11,432 Well, it's something my mother used to tell me. 271 00:15:11,606 --> 00:15:13,825 She was a very superstitious woman. 272 00:15:14,000 --> 00:15:16,176 Big smile! 273 00:15:17,873 --> 00:15:19,875 I need to see the sheriff. 274 00:15:20,049 --> 00:15:22,573 Uh, now might not be the best time. 275 00:15:22,747 --> 00:15:25,272 Why don't you tell me when the best time would be, Angela? 276 00:15:28,536 --> 00:15:30,668 What happened at the ranch? 277 00:15:30,842 --> 00:15:33,193 There was an accident. 278 00:15:34,803 --> 00:15:36,065 Was it Blake? 279 00:15:41,201 --> 00:15:42,202 Are you sure? 280 00:15:42,376 --> 00:15:45,031 You still at the Grey Cliff? 281 00:15:45,205 --> 00:15:47,120 Yeah, for a bit. 282 00:15:47,294 --> 00:15:49,078 Um, how did Blake die? 283 00:15:49,252 --> 00:15:53,213 Yeah, the Grey Cliff used to be a nice place. 284 00:15:53,387 --> 00:15:55,345 Owners really let it go, though. 285 00:15:57,521 --> 00:15:59,654 I'm sorry, Miss Hoyt, but, uh, 286 00:15:59,828 --> 00:16:02,309 I can't give out that sort of information. 287 00:16:02,483 --> 00:16:03,875 Sheriff Wagy. 288 00:16:04,050 --> 00:16:06,313 Well, well. Look what the cat dragged in. 289 00:16:06,487 --> 00:16:09,011 Oh, if you're here about Blake Kleinsasser, 290 00:16:09,185 --> 00:16:11,622 uh, that case is now officially closed. 291 00:16:11,796 --> 00:16:13,450 As such, you and your little friend 292 00:16:13,624 --> 00:16:15,409 would do well to get back to Helena. 293 00:16:15,583 --> 00:16:17,846 What do the Kleinsassers have on you? 294 00:16:18,020 --> 00:16:20,631 They ain't got nothin' on me. 295 00:16:20,805 --> 00:16:22,372 You see... 296 00:16:22,546 --> 00:16:24,418 we take care of our own up here. 297 00:16:24,592 --> 00:16:26,550 Isn't that right, Angela? 298 00:16:26,724 --> 00:16:27,638 Yes, sir. 299 00:16:27,812 --> 00:16:30,250 Damn straight. 300 00:16:30,424 --> 00:16:31,991 Nothing more to see up here. 301 00:16:32,165 --> 00:16:34,558 You have a good day, now, Miss Hoyt. 302 00:16:40,782 --> 00:16:41,783 Tonight. 303 00:16:45,482 --> 00:16:47,006 Here you go. 304 00:16:49,921 --> 00:16:51,271 Can I have some more? 305 00:16:51,445 --> 00:16:52,533 You take any pills? 306 00:16:52,707 --> 00:16:53,577 No. 307 00:16:53,751 --> 00:16:54,752 Do you have any? 308 00:16:54,926 --> 00:16:56,537 No. 309 00:16:56,711 --> 00:16:58,495 I'm done with those. 310 00:17:08,114 --> 00:17:11,334 Remember when I was little? 311 00:17:11,508 --> 00:17:13,989 When you used to paint my nails all different colors? 312 00:17:15,208 --> 00:17:17,471 Yeah, of course. 313 00:17:17,645 --> 00:17:19,255 You liked them all sparkly. 314 00:17:19,429 --> 00:17:21,605 Mm-hmm. The sparklier, the better, right? 315 00:17:21,779 --> 00:17:24,565 Why be dull when you can bedazzle? 316 00:17:24,739 --> 00:17:27,698 And Blake would tell me how beautiful my nails looked 317 00:17:27,872 --> 00:17:31,267 and let me paint his toenails just like mine. 318 00:17:32,703 --> 00:17:33,922 It's our little secret. 319 00:17:35,750 --> 00:17:37,621 You never told me that. 320 00:17:41,190 --> 00:17:43,366 And you -- you used to tell me 321 00:17:43,540 --> 00:17:46,021 I could be anything I wanted to be when I grew up, 322 00:17:46,195 --> 00:17:50,156 even a-a-a rodeo princess warrior queen who kicked butt. 323 00:17:50,330 --> 00:17:51,679 You remember the rules 324 00:17:51,853 --> 00:17:54,421 of being a rodeo princess warrior queen? 325 00:17:55,770 --> 00:17:59,252 Don't cry, don't listen to men, 326 00:17:59,426 --> 00:18:02,690 be nice to dogs, and always be awesome. 327 00:18:10,350 --> 00:18:12,700 So we're not gonna cry anymore. 328 00:18:12,874 --> 00:18:15,006 Okay? 329 00:18:15,181 --> 00:18:16,965 It won't change a thing. 330 00:18:18,575 --> 00:18:20,142 Hm. 331 00:18:24,015 --> 00:18:25,669 Hey, Mama. 332 00:18:25,843 --> 00:18:29,151 Look who it is. The man in charge. 333 00:18:29,325 --> 00:18:30,500 Knock it off. 334 00:18:30,674 --> 00:18:32,676 Can I have a word? 335 00:18:32,850 --> 00:18:34,243 Go on. 336 00:18:34,417 --> 00:18:36,027 In private? 337 00:18:36,202 --> 00:18:37,551 Mm. 338 00:18:37,725 --> 00:18:40,380 Sounds so important. 339 00:18:40,554 --> 00:18:43,774 And...mysterious. 340 00:18:46,386 --> 00:18:47,735 Remember the rules. 341 00:18:56,047 --> 00:18:57,571 What the hell are you doing? 342 00:18:57,745 --> 00:18:59,790 You wanted to talk? I need you to listen. 343 00:18:59,964 --> 00:19:01,575 I'm done listening to you. No, you're not. 344 00:19:01,749 --> 00:19:03,751 Oh, yes, I am! 345 00:19:07,058 --> 00:19:07,972 You bitch! 346 00:19:08,147 --> 00:19:09,974 Breathe. 347 00:19:10,149 --> 00:19:11,367 You don't know who you're messing with. 348 00:19:11,541 --> 00:19:13,587 I know exactly who I'm messing with. 349 00:19:13,761 --> 00:19:15,197 The piece of trash who killed Blake. 350 00:19:15,371 --> 00:19:17,068 And I'm gonna tell everybody what you did 351 00:19:17,243 --> 00:19:18,548 unless you start listening to me. 352 00:19:18,722 --> 00:19:20,115 You're not gonna tell anybody. 353 00:19:20,289 --> 00:19:21,856 Oh, I'll tell whoever I damn well please, 354 00:19:22,030 --> 00:19:23,771 so you better start minding your manners around me. 355 00:19:23,945 --> 00:19:26,382 What, you got some kind of little-girl plan 356 00:19:26,556 --> 00:19:28,776 to take over the ranch, turn it into some kind of petting zoo? 357 00:19:28,950 --> 00:19:30,995 Good luck with that. 358 00:19:31,170 --> 00:19:33,955 Go ahead. Mess with the white lion. 359 00:19:34,129 --> 00:19:35,086 See what happens. 360 00:19:35,261 --> 00:19:36,175 The ranch is mine. 361 00:19:36,349 --> 00:19:37,828 Whoop-de-do. 362 00:19:38,002 --> 00:19:40,788 Just wait and see what happens when the old man passes 363 00:19:40,962 --> 00:19:42,355 and you find yourself in a trailer park. 364 00:19:42,529 --> 00:19:44,052 Is that your plan? 365 00:19:44,226 --> 00:19:45,184 It gets worse. 366 00:19:45,358 --> 00:19:46,881 Mm. 367 00:19:47,055 --> 00:19:50,014 Shakin' in my boots, JW. 368 00:19:53,540 --> 00:19:55,542 ♪ All around the cobbler's bench ♪ 369 00:19:55,716 --> 00:19:57,805 ♪ The monkey chased the weasel ♪ 370 00:19:57,979 --> 00:19:59,807 ♪ The monkey thought it was all in good fun ♪ 371 00:19:59,981 --> 00:20:02,113 ♪ Pop goes the weasel ♪ 372 00:20:02,288 --> 00:20:03,419 ♪ A penny for a need-- ♪ 373 00:20:03,593 --> 00:20:05,378 Take her first, then drop me. 374 00:20:05,552 --> 00:20:07,902 What? You're on the way. 375 00:20:08,076 --> 00:20:10,339 What did your sister want that was so important? 376 00:20:10,513 --> 00:20:13,429 She's just lonely, I think. 377 00:20:14,822 --> 00:20:15,953 That's it? 378 00:20:16,127 --> 00:20:18,434 You mean that stuff about Steve? 379 00:20:18,608 --> 00:20:20,654 That was nothing. 380 00:20:22,264 --> 00:20:23,700 He's Phoebe's dad. 381 00:20:23,874 --> 00:20:26,747 Sperm donor, really. He's long gone. 382 00:20:28,662 --> 00:20:31,969 I got a little jealous. 383 00:20:32,143 --> 00:20:34,494 He's not coming back. Seriously. 384 00:20:34,668 --> 00:20:36,147 Like, ever. 385 00:20:39,107 --> 00:20:41,631 Love you, Phoebes. Love you, Mom. 386 00:20:41,805 --> 00:20:43,067 What? 387 00:20:43,242 --> 00:20:45,287 I must have left my phone back at the house. 388 00:20:45,461 --> 00:20:47,071 I'll get it for you. 389 00:20:47,246 --> 00:20:49,509 No, she -- she can't be late again. 390 00:20:49,683 --> 00:20:52,338 Are you sure? Yeah. I'll have to keep sane without it. 391 00:20:52,512 --> 00:20:54,035 Bye. Bye. 392 00:20:54,209 --> 00:20:55,732 Bye! 393 00:20:59,301 --> 00:21:03,218 ♪ ...spool of thread, penny for a needle ♪ 394 00:21:03,392 --> 00:21:05,394 ♪ That's the way the money goes ♪ 395 00:21:05,568 --> 00:21:08,092 ♪ Pop goes the weasel ♪ 396 00:21:10,312 --> 00:21:11,879 ♪ Rufus has the whooping cough ♪ 397 00:21:12,053 --> 00:21:14,316 ♪ And Sally has the measles ♪ 398 00:21:14,490 --> 00:21:16,362 ♪ That's the way the money goes ♪ 399 00:21:16,536 --> 00:21:18,407 ♪ Pop goes the weasel ♪ 400 00:21:34,380 --> 00:21:36,599 Blake's dead. 401 00:21:39,646 --> 00:21:40,821 D-Do you know how? 402 00:21:40,995 --> 00:21:42,257 No. 403 00:21:42,431 --> 00:21:44,912 What -- What do you want to do? 404 00:21:45,086 --> 00:21:47,610 I don't know. 405 00:21:48,698 --> 00:21:50,700 Angela from the sheriff's office wants to talk, I think. 406 00:21:50,874 --> 00:21:52,267 Do you know about what? 407 00:21:52,441 --> 00:21:54,487 Not quite sure, but she seemed pretty scared, 408 00:21:54,661 --> 00:21:56,053 like she was being watched. 409 00:21:58,012 --> 00:21:59,230 Okay. When? 410 00:21:59,405 --> 00:22:01,102 Tonight. 411 00:22:03,365 --> 00:22:05,933 I don't know what the next move should be. 412 00:22:06,107 --> 00:22:07,587 Come here. 413 00:22:14,028 --> 00:22:16,117 You get what you can out of Angela. All right? 414 00:22:16,291 --> 00:22:18,598 Yeah. Yeah. 415 00:22:18,772 --> 00:22:20,034 Lindor called. 416 00:22:20,208 --> 00:22:22,906 Denise says she got a tip about Ronald, 417 00:22:23,080 --> 00:22:24,865 so I told him I'd go check it out with him. 418 00:22:25,039 --> 00:22:27,955 I mean, it's probably nothing, but just the same, you know? 419 00:22:28,129 --> 00:22:30,131 Are you okay if I go? 420 00:22:30,305 --> 00:22:31,611 Yeah. I-I should probably stick around 421 00:22:31,785 --> 00:22:33,874 and hear what Angela has to say. 422 00:22:40,271 --> 00:22:42,099 Thank you. 423 00:23:00,161 --> 00:23:02,337 Hi. Mary. 424 00:23:02,511 --> 00:23:04,165 May I come in? 425 00:23:04,339 --> 00:23:05,688 Now's not a good time. 426 00:23:07,386 --> 00:23:09,649 I think we may have gotten off on the wrong foot. 427 00:23:09,823 --> 00:23:12,042 "You only get one chance to make a first impression" 428 00:23:12,216 --> 00:23:13,392 is what they say. 429 00:23:13,566 --> 00:23:17,178 But I believe in do-overs. Don't you? 430 00:23:17,352 --> 00:23:18,658 A chance to fix my mistakes. 431 00:23:18,832 --> 00:23:20,268 Leave or I will call the police. 432 00:23:20,442 --> 00:23:22,139 I don't think that's a good idea. 433 00:23:29,582 --> 00:23:31,714 Oat flakes. 434 00:23:31,888 --> 00:23:33,847 Well, I guess there's a first time for everything. 435 00:23:38,199 --> 00:23:41,289 I don't know how you do it with all these eyes looking at you. 436 00:23:42,377 --> 00:23:44,292 I had a G.I. Joe when I was little, 437 00:23:44,466 --> 00:23:46,337 but my mother used to lock him away in a box 438 00:23:46,512 --> 00:23:48,514 whenever I made him do something impure, 439 00:23:48,688 --> 00:23:49,863 something she didn't like. 440 00:23:50,037 --> 00:23:52,561 She called it the bad-boy box. 441 00:23:52,735 --> 00:23:53,910 I know that sounds harsh, 442 00:23:54,084 --> 00:23:56,565 but she only had good intentions. 443 00:24:00,395 --> 00:24:02,658 What sort of intentions do you have, Mary? 444 00:24:04,051 --> 00:24:05,574 What? 445 00:24:05,748 --> 00:24:07,968 Well, I think you've been a busy, busy lady. 446 00:24:08,142 --> 00:24:09,926 Bad things happen to busy ladies. 447 00:24:11,580 --> 00:24:14,235 Ladies who can't leave things alone. 448 00:24:14,409 --> 00:24:16,063 Like you. 449 00:24:18,587 --> 00:24:20,459 I'd like to know just how busy you've been. 450 00:24:20,633 --> 00:24:22,199 Hold still, please. 451 00:24:23,766 --> 00:24:25,072 Is that right? 452 00:24:25,246 --> 00:24:27,378 I didn't think so. Here maybe? 453 00:24:27,553 --> 00:24:28,902 Help! 454 00:24:29,076 --> 00:24:30,207 Stop screaming! 455 00:24:31,557 --> 00:24:34,211 If you don't stop screaming, I'll cut another hole. 456 00:24:34,385 --> 00:24:35,386 Do you understand me? 457 00:24:35,561 --> 00:24:36,953 Yeah. 458 00:24:37,127 --> 00:24:39,608 Good. 459 00:24:39,782 --> 00:24:41,218 Now, who else did you tell about me? 460 00:24:41,392 --> 00:24:42,698 What? 461 00:24:42,872 --> 00:24:45,092 I don't need to tell you the situation, Mary. 462 00:24:45,266 --> 00:24:47,877 You're clearly a very bright and busy lady, 463 00:24:48,051 --> 00:24:50,271 a lady who understands exactly what will happen 464 00:24:50,445 --> 00:24:52,273 when we're done with our little chat here 465 00:24:52,447 --> 00:24:55,929 and I go back to your sister and your niece, Phoebe, 466 00:24:56,103 --> 00:24:59,280 and try to get back the life that you have taken from us. 467 00:24:59,454 --> 00:25:01,021 How do you think that will go? 468 00:25:02,413 --> 00:25:04,415 Not well. Not well at all. 469 00:25:04,590 --> 00:25:07,767 In fact, I think there is a real possibility of what my mother 470 00:25:07,941 --> 00:25:10,857 used to call an unforeseen tragedy. 471 00:25:11,031 --> 00:25:13,468 You should want me to be happy 472 00:25:13,642 --> 00:25:15,296 so that I can make your sister happy. 473 00:25:15,470 --> 00:25:17,516 I didn't tell anyone. Please. 474 00:25:17,690 --> 00:25:19,648 Fantastic. 475 00:25:19,822 --> 00:25:22,346 Then you won't mind if I check your search history, would you? 476 00:25:22,521 --> 00:25:24,653 Okay. 477 00:25:30,311 --> 00:25:34,228 My, my. You've been busy as a bee. 478 00:25:34,402 --> 00:25:35,751 Please don't hurt me. 479 00:25:35,925 --> 00:25:38,798 All you had to do was tell me the truth. 480 00:25:38,972 --> 00:25:41,148 I'm a fair person, Mary, 481 00:25:41,322 --> 00:25:45,500 but in my experience, lies beget lies. 482 00:25:45,674 --> 00:25:47,546 And you know what they say about liars. 483 00:25:47,720 --> 00:25:50,070 Liar, liar, woman in the blanket on fire! 484 00:25:51,724 --> 00:25:53,508 You called those private investigators -- 485 00:25:53,682 --> 00:25:55,336 Cassie Dewell and Jenny Hoyt? 486 00:25:55,510 --> 00:25:57,468 Nobody -- Nobody picked up. I swear it. 487 00:25:57,643 --> 00:26:00,515 I-I left a voicemail, but I-I just told them to call me back. 488 00:26:00,689 --> 00:26:02,169 Then I had to leave --Liar! 489 00:26:02,343 --> 00:26:05,259 There's nothing left to lie about! 490 00:26:05,433 --> 00:26:08,131 You're gonna hurt me! I know it! 491 00:26:08,305 --> 00:26:11,178 Is that what you think? That I'm some kind of killer? 492 00:26:12,309 --> 00:26:13,441 Answer me. 493 00:26:13,615 --> 00:26:16,096 Am I a killer?! 494 00:26:16,270 --> 00:26:17,314 You're a monster! 495 00:26:18,707 --> 00:26:20,230 You're a monster. 496 00:26:20,404 --> 00:26:21,536 Stop saying that. 497 00:26:21,710 --> 00:26:22,929 You're a monster. Stop saying -- 498 00:26:23,103 --> 00:26:24,626 You're a monster! You're a monster! 499 00:26:24,800 --> 00:26:27,673 Stop saying that! Stop saying that! 500 00:26:54,830 --> 00:26:56,876 He ain't a person no more. 501 00:26:57,050 --> 00:26:58,573 It's 'cause you killed him, Rand. 502 00:27:00,227 --> 00:27:02,664 Blake said you hit him in the head with a shovel. 503 00:27:02,838 --> 00:27:05,232 Yeah, maybe. 504 00:27:05,406 --> 00:27:08,104 I can't remember. 505 00:27:08,278 --> 00:27:11,542 Blake was gonna dig him up, tell folks what you did... 506 00:27:11,717 --> 00:27:13,153 tell everybody what Pa did... 507 00:27:13,327 --> 00:27:16,069 tell them all our damn business out here. 508 00:27:16,243 --> 00:27:17,287 Blake wouldn't do that. 509 00:27:17,461 --> 00:27:18,724 That's what he was gonna do. 510 00:27:18,898 --> 00:27:20,247 Is that why he killed himself? 511 00:27:21,509 --> 00:27:24,425 Forget about that. 512 00:27:24,599 --> 00:27:26,819 Just remember that I've got your back. 513 00:27:26,993 --> 00:27:29,778 Okay, Rand? No matter what, I will have your back. 514 00:27:33,042 --> 00:27:34,957 Put the bones in the barrel. 515 00:27:45,925 --> 00:27:47,578 Hey, what the hell you doing? 516 00:27:47,753 --> 00:27:49,363 Rand. It's just one bone. 517 00:27:49,537 --> 00:27:52,235 I'm gonna bury it someplace special so he don't come see me. 518 00:27:52,409 --> 00:27:53,802 Everything comes back, you know? 519 00:27:53,976 --> 00:27:55,238 This is stupid. 520 00:28:02,681 --> 00:28:05,118 Hey. 521 00:28:05,292 --> 00:28:07,816 I need you to listen to me, all right? 522 00:28:07,990 --> 00:28:09,775 Cheyenne's been running her mouth about stuff 523 00:28:09,949 --> 00:28:11,428 that she has no business running her mouth about. 524 00:28:11,602 --> 00:28:12,647 I can fix that. 525 00:28:12,821 --> 00:28:15,128 Don't fix anything just yet. 526 00:28:15,302 --> 00:28:16,912 I just want you to watch her. 527 00:28:17,086 --> 00:28:18,740 Okay? 528 00:28:34,321 --> 00:28:35,757 Were you able to get her address? 529 00:28:35,931 --> 00:28:38,064 Oh, yeah. Got it. 530 00:28:38,238 --> 00:28:40,196 Hey. Have a listen. 531 00:28:40,370 --> 00:28:43,069 You think it's credible? We've gotten dozens of these. 532 00:28:43,243 --> 00:28:45,419 Oh, this one's different. 533 00:28:45,593 --> 00:28:47,290 I had a feeling the minute I heard it. 534 00:28:47,464 --> 00:28:48,944 Hello. 535 00:28:49,118 --> 00:28:51,207 Uh, my name is Mary. Mary Leyendecker. 536 00:28:51,381 --> 00:28:53,514 I-I'm calling about the Ronald Pergman case. 537 00:28:53,688 --> 00:28:55,777 I -- I think I know where he is. 538 00:28:55,951 --> 00:28:57,736 Anyway, I-I saw him again this morning. 539 00:28:57,910 --> 00:29:00,347 Someone, please -- just please call me back. Please. 540 00:29:00,521 --> 00:29:02,436 She is scared. 541 00:29:02,610 --> 00:29:04,612 I'm telling you, she has seen him. 542 00:29:05,831 --> 00:29:07,180 I'll drive. 543 00:29:26,286 --> 00:29:28,549 Little Cheyenne. 544 00:29:28,723 --> 00:29:31,987 You know they shoot trespassers up here. 545 00:29:32,161 --> 00:29:33,336 County road. 546 00:29:33,510 --> 00:29:34,598 Don't matter. 547 00:29:35,904 --> 00:29:37,645 You want to tell me about Blake? 548 00:29:40,300 --> 00:29:41,736 What part? 549 00:29:41,910 --> 00:29:43,346 How did he die? 550 00:29:43,520 --> 00:29:44,826 Fell off a cliff. 551 00:29:45,000 --> 00:29:46,697 He knew this place was gonna kill him. 552 00:29:46,872 --> 00:29:48,221 Finally did. 553 00:29:49,396 --> 00:29:50,701 So that's what happened. 554 00:29:50,876 --> 00:29:52,225 Mm... 555 00:29:52,399 --> 00:29:55,010 It's what we're going with. 556 00:29:57,883 --> 00:29:59,754 How about we trade? 557 00:29:59,928 --> 00:30:02,191 I tell you something... 558 00:30:02,365 --> 00:30:03,627 you tell me something. 559 00:30:03,802 --> 00:30:05,586 Hmm! 560 00:30:05,760 --> 00:30:08,589 Okay. 561 00:30:08,763 --> 00:30:12,027 Blake didn't do that to Rosie. 562 00:30:12,201 --> 00:30:13,855 Your brothers were there that night. 563 00:30:14,029 --> 00:30:16,336 I think they drugged them and staged the attack. 564 00:30:16,510 --> 00:30:20,253 It's a little late for that now. 565 00:30:22,081 --> 00:30:23,560 Your turn. 566 00:30:23,734 --> 00:30:25,475 Did Blake kill himself? 567 00:30:25,649 --> 00:30:28,087 No, you said tell you something, not answer a question. 568 00:30:28,261 --> 00:30:29,349 Let's stick to the rules. 569 00:30:30,350 --> 00:30:31,220 Okay. 570 00:30:31,394 --> 00:30:32,918 Okay. 571 00:30:38,924 --> 00:30:39,925 Cole Danvers. 572 00:30:40,099 --> 00:30:42,536 Cole Danvers? 573 00:30:42,710 --> 00:30:43,624 Mm-hmm. 574 00:30:43,798 --> 00:30:45,191 That's it? Mm-hmm. 575 00:30:50,631 --> 00:30:52,938 How old's your kid? 576 00:30:53,112 --> 00:30:55,288 If I detect even a hint of judgment, 577 00:30:55,462 --> 00:30:56,898 you'll be hitchhiking home. 578 00:30:57,072 --> 00:30:59,466 Don't have any authority to judge. I'm not a parent. 579 00:31:02,861 --> 00:31:04,166 He's 9. 580 00:31:04,340 --> 00:31:06,299 Hmm. His dad watching him? 581 00:31:06,473 --> 00:31:08,170 What's with the interrogation? 582 00:31:08,344 --> 00:31:09,606 Was I doing that? Yeah, you were. 583 00:31:09,780 --> 00:31:11,391 Oh. Oh, well, sorry. 584 00:31:11,565 --> 00:31:13,523 Where I come from, this is called getting to know someone. 585 00:31:13,697 --> 00:31:15,395 Oh. Oh. O-Okay. Yeah. 586 00:31:15,569 --> 00:31:18,615 I guess I just would prefer maybe a little less hocus-pocus. 587 00:31:18,789 --> 00:31:21,009 Hocus-pocus? Yeah. 588 00:31:21,183 --> 00:31:23,664 Okay. You know what? It's time for some Hall & Oates. 589 00:31:23,838 --> 00:31:26,841 Definitely not. Why don't you tell me something about you? 590 00:31:29,888 --> 00:31:30,976 Can I overshare? 591 00:31:31,150 --> 00:31:33,413 Be my guest. 592 00:31:39,506 --> 00:31:40,899 I lost someone. 593 00:31:42,509 --> 00:31:45,381 To something I'm convinced I could have prevented. 594 00:31:47,688 --> 00:31:50,996 Yeah, it's the kind of thing that eats you alive. 595 00:31:51,170 --> 00:31:53,650 I lost everything. 596 00:31:53,824 --> 00:31:56,262 At which point... 597 00:31:56,436 --> 00:32:00,309 I kept driving and driving until I ran out of road. 598 00:32:00,483 --> 00:32:05,358 At this place I was staying, there was a poster on the wall. 599 00:32:05,532 --> 00:32:07,360 It said... 600 00:32:07,534 --> 00:32:10,885 "Death smiles at us all. 601 00:32:11,059 --> 00:32:14,062 All we can do is smile back." 602 00:32:14,236 --> 00:32:16,978 That poster saved my life. 603 00:32:22,027 --> 00:32:25,421 His name was Andrew. Kai's dad. 604 00:32:25,595 --> 00:32:28,120 He died in the line overseas. 605 00:32:34,604 --> 00:32:37,303 I'm sorry to hear that. 606 00:32:37,477 --> 00:32:39,696 Yeah. 607 00:32:41,568 --> 00:32:45,789 I lost my sister. Maria. 608 00:32:48,444 --> 00:32:50,969 A man named Richard Middleton 609 00:32:51,143 --> 00:32:54,059 confessed to taking her from a mall parking lot. 610 00:32:56,975 --> 00:32:58,367 Right in front of me. 611 00:32:58,541 --> 00:33:00,674 I mean, I-I didn't see it, 612 00:33:00,848 --> 00:33:04,895 but I'd sent her into the store and was waiting for her. 613 00:33:11,250 --> 00:33:14,166 She didn't come back, I knew something had happened. 614 00:33:17,604 --> 00:33:19,736 We never did find her body. 615 00:33:27,614 --> 00:33:29,746 I warned you. 616 00:33:33,054 --> 00:33:35,448 It's just something I thought you should know. 617 00:33:44,326 --> 00:33:46,502 ♪ A penny for a spool of thread ♪ 618 00:33:46,676 --> 00:33:48,330 ♪ A penny for a needle ♪ 619 00:33:48,504 --> 00:33:50,637 ♪ Mary tries to call the police ♪ 620 00:33:50,811 --> 00:33:53,118 ♪ Pop goes the weasel ♪ 621 00:33:53,292 --> 00:33:54,902 Mm. 622 00:34:00,647 --> 00:34:03,432 We keep a clean house. 623 00:34:03,606 --> 00:34:05,956 Right, Mom? We don't like filth. 624 00:34:06,131 --> 00:34:08,437 See? I'm a good boy. 625 00:34:08,611 --> 00:34:09,873 I cleaned my mess. 626 00:34:17,142 --> 00:34:18,839 Car's here. 627 00:34:45,561 --> 00:34:47,128 Let's take a look around back. 628 00:34:56,790 --> 00:34:58,531 It's locked. 629 00:35:08,236 --> 00:35:10,238 Cole Danvers. 630 00:35:10,412 --> 00:35:11,674 That's all I got. 631 00:35:11,848 --> 00:35:13,372 Okay, gimme a second. 632 00:35:13,546 --> 00:35:15,635 Any mention. Try searching with the Kleinsassers. 633 00:35:15,809 --> 00:35:17,767 Uh, okay, here we go. Here we go. 634 00:35:17,941 --> 00:35:20,205 Um, Cole Danvers. 635 00:35:20,379 --> 00:35:22,729 Uh, just a quick mention in the Twin Falls Register 636 00:35:22,903 --> 00:35:24,557 from about, ah, 15 years ago. 637 00:35:24,731 --> 00:35:27,125 Parents filed a missing persons report, 638 00:35:27,299 --> 00:35:29,083 but because he was an adult, the case was dropped. 639 00:35:29,257 --> 00:35:31,607 Hmm. Want to tell me what this is about? 640 00:35:31,781 --> 00:35:34,567 Uh ...eyenne Kleinsasser gave it to me. 641 00:35:34,741 --> 00:35:35,829 Oh, okay. 642 00:35:36,003 --> 00:35:37,135 Well, give me a few more hours, 643 00:35:37,309 --> 00:35:38,484 and I'll do a more thorough search, 644 00:35:38,658 --> 00:35:39,920 and I'll have it for you when you get back. 645 00:35:40,094 --> 00:35:42,401 You're coming back, aren't you? 646 00:35:42,575 --> 00:35:44,098 Tonight. 647 00:35:45,882 --> 00:35:47,406 Do you mind checking on Justin for me? 648 00:35:47,580 --> 00:35:48,929 Yeah, of course. Consider it done. 649 00:36:04,640 --> 00:36:06,468 Where you been? 650 00:36:06,642 --> 00:36:07,948 Out. Out where? 651 00:36:08,122 --> 00:36:09,950 None of your business. Did you talk to anybody? 652 00:36:10,124 --> 00:36:11,995 You know, this would go a whole lot easier, 653 00:36:12,170 --> 00:36:13,780 and maybe you could avoid another kick in the nuts 654 00:36:13,954 --> 00:36:16,304 if you would just ask me what you want to ask me. 655 00:36:16,478 --> 00:36:17,784 Rand saw you talking to the private investigator 656 00:36:17,958 --> 00:36:18,959 that Blake brought up here. 657 00:36:19,133 --> 00:36:22,136 Ugh. Did he, now? 658 00:36:22,310 --> 00:36:23,833 Rand, is that true? 659 00:36:24,007 --> 00:36:25,487 You talk too much, Cheyenne. 660 00:36:25,661 --> 00:36:27,097 Maybe you should get that nail out of your mouth 661 00:36:27,272 --> 00:36:28,447 before you get mountain teeth. 662 00:36:28,621 --> 00:36:29,926 No girl's gonna want to kiss you. 663 00:36:30,100 --> 00:36:31,014 Gross! 664 00:36:31,189 --> 00:36:32,755 Look at me. What? 665 00:36:32,929 --> 00:36:34,366 This will go a lot better if you didn't play me for the fool. 666 00:36:34,540 --> 00:36:36,368 I'm just playing the cards you're dealing, J-Dub. 667 00:36:36,542 --> 00:36:38,892 What'd you say to her? 668 00:36:39,066 --> 00:36:40,763 Nothing. 669 00:36:40,937 --> 00:36:42,287 But maybe I will. 670 00:36:42,461 --> 00:36:43,940 Depends on what your dumb ass is gonna do. 671 00:36:44,114 --> 00:36:45,246 Why don't you just shut your mouth? 672 00:36:45,420 --> 00:36:46,726 Or what? 673 00:36:54,299 --> 00:36:56,126 What? Are you gonna kill me? 674 00:36:56,301 --> 00:36:57,345 Hmm? 675 00:37:00,043 --> 00:37:02,568 Do it! 676 00:37:08,443 --> 00:37:10,402 I think those jeans 677 00:37:10,576 --> 00:37:13,753 are squeezing your nuts up into your brain. 678 00:37:13,927 --> 00:37:16,538 Remember what happened last time? 679 00:37:16,712 --> 00:37:19,976 I'll do it again, big boy. 680 00:37:20,150 --> 00:37:21,413 See ya. 681 00:37:24,067 --> 00:37:26,200 We've got to see Jenny Hoyt. 682 00:37:29,464 --> 00:37:32,250 Denise has been calling Mary all morning. 683 00:37:32,424 --> 00:37:33,947 No answer. 684 00:37:34,121 --> 00:37:36,036 And now her phone's going straight to voicemail. 685 00:37:36,210 --> 00:37:39,344 Do you think we should grab a bite, come back? 686 00:37:39,518 --> 00:37:41,041 Hmm. 687 00:37:44,740 --> 00:37:48,048 Well, she's got a thing for Victorian dolls. 688 00:37:48,222 --> 00:37:51,051 Hmm. Take a look on the floor. 689 00:37:55,490 --> 00:37:57,405 I think we just found probable cause. 690 00:37:57,579 --> 00:37:58,928 For what? 691 00:37:59,102 --> 00:38:00,756 For kicking the damn door in. 692 00:38:04,760 --> 00:38:06,109 Ms. Leyendecker?! 693 00:38:10,331 --> 00:38:11,332 Kitchen's clear. 694 00:38:15,945 --> 00:38:18,513 Cassie. 695 00:38:18,687 --> 00:38:20,602 What? There's a basement. 696 00:38:39,012 --> 00:38:40,361 Clear. 697 00:38:45,584 --> 00:38:47,281 Clear. 698 00:38:49,762 --> 00:38:52,242 That's weird. 699 00:38:53,896 --> 00:38:56,246 I guess she thinks she's gonna resell these. 700 00:38:56,421 --> 00:38:58,336 Lindor. 701 00:39:01,774 --> 00:39:03,515 Huh. 702 00:39:19,879 --> 00:39:22,360 Give me a hand. 703 00:39:22,534 --> 00:39:25,624 On three. One, two, three! 704 00:39:30,063 --> 00:39:32,239 Do you think Ronald did this? 705 00:39:32,413 --> 00:39:34,459 No. That guy's been dead a while. 706 00:39:36,983 --> 00:39:38,027 I'll call it in. 707 00:39:38,201 --> 00:39:39,812 Yeah. 708 00:39:49,169 --> 00:39:50,649 Angela, come in. 709 00:39:50,823 --> 00:39:52,868 Sorry. This is so weird. 710 00:39:53,042 --> 00:39:54,914 It's okay. I just -- I-I've never done 711 00:39:55,088 --> 00:39:57,525 anything like this before, and I just -- I'm scared. 712 00:39:57,699 --> 00:39:58,961 As long as the sheriff doesn't know you're here, 713 00:39:59,135 --> 00:40:00,180 we should be good. 714 00:40:00,354 --> 00:40:02,312 It's his poker night, and... 715 00:40:02,487 --> 00:40:04,532 you know, I was careful coming up here. 716 00:40:04,706 --> 00:40:07,230 But I had to avoid Earl at the front desk. 717 00:40:07,405 --> 00:40:09,450 He works for them, too. The Kleinsassers? 718 00:40:09,624 --> 00:40:12,671 I don't know for sure, but he's a talker. 719 00:40:15,543 --> 00:40:17,763 What is it you want to tell me? 720 00:40:21,810 --> 00:40:23,333 What's this? 721 00:40:23,508 --> 00:40:25,640 Proof the sheriff knew 722 00:40:25,814 --> 00:40:27,425 what happened to Rosie was no accident 723 00:40:27,599 --> 00:40:29,862 and that Blake didn't do it. 724 00:40:30,036 --> 00:40:32,430 Proof he covered it up. 725 00:40:35,041 --> 00:40:36,825 Thank you for this. 726 00:40:40,612 --> 00:40:42,091 Did Blake kill himself? 727 00:40:42,265 --> 00:40:43,876 I don't think so. 728 00:40:44,050 --> 00:40:46,052 Wagy called the coroner and... 729 00:40:46,226 --> 00:40:48,620 had him write it up that way. 730 00:40:51,057 --> 00:40:52,406 We found Gil and Rosie. 731 00:40:52,580 --> 00:40:54,756 No, Gil's not gonna help you. He can't. 732 00:40:54,930 --> 00:40:56,758 What does he know? 733 00:40:56,932 --> 00:40:58,238 All kinds of stuff 734 00:40:58,412 --> 00:40:59,718 that the Kleinsassers want to keep secret. 735 00:41:01,328 --> 00:41:03,461 Angela, why don't you tell me what's going on? 736 00:41:03,635 --> 00:41:06,594 Why is everyone so afraid of this family? 737 00:41:06,768 --> 00:41:10,163 I need something to drink first. 738 00:41:10,337 --> 00:41:12,600 Yeah. 739 00:41:12,774 --> 00:41:14,907 Yeah. Uh... 740 00:41:17,823 --> 00:41:19,912 Oh, I-I brought my own. 741 00:41:20,086 --> 00:41:22,828 Even better. 742 00:41:23,002 --> 00:41:28,050 ♪ Well, my name's John Lee Pettimore ♪ 743 00:41:30,139 --> 00:41:34,883 ♪ Same as my daddy and his daddy before ♪ 744 00:41:35,057 --> 00:41:37,886 ♪ Now, Daddy ran the whiskey in a big black Dodge ♪ 745 00:41:38,060 --> 00:41:39,409 How you doing? 746 00:41:41,411 --> 00:41:42,935 ♪ Bought it at an auction at the Mason's Lodge ♪ 747 00:41:43,109 --> 00:41:45,981 Cheers. 748 00:41:46,155 --> 00:41:48,288 Okay. 749 00:41:48,462 --> 00:41:50,072 ♪ "Johnson County Sheriff" painted on the side ♪ You can tell me. 750 00:41:50,246 --> 00:41:51,465 You promise you can protect me? 751 00:41:51,639 --> 00:41:53,902 I will do everything I can. 752 00:41:58,907 --> 00:42:00,605 ♪ Whoa ♪ 753 00:42:03,999 --> 00:42:06,654 ♪ Copperhead Road ♪ 754 00:42:10,179 --> 00:42:12,268 ♪ Copperhead Road ♪ 755 00:42:15,315 --> 00:42:18,100 ♪ Copperhead Road ♪ 756 00:42:26,369 --> 00:42:29,155 --Captions by VITAC-- 52203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.