Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,999
Previously on "Big Sky"...
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,279
Arthur, this is Mary. My sister.
3
00:00:04,280 --> 00:00:07,383
- So, what do you think?
- He looks so familiar.
4
00:00:07,408 --> 00:00:08,841
Take me back to the station!
5
00:00:08,842 --> 00:00:10,928
- Shut up!
- I believe one of your deputies
6
00:00:10,930 --> 00:00:12,054
picked up a friend of mine.
7
00:00:12,055 --> 00:00:13,471
What friend might that be?
8
00:00:13,472 --> 00:00:14,932
I said drop it.
9
00:00:17,090 --> 00:00:18,434
You wanna know why I left?
10
00:00:18,435 --> 00:00:20,319
You remember his name,
Pa. Cole Danvers...
11
00:00:20,320 --> 00:00:22,520
I told you to forget about that.
12
00:00:22,523 --> 00:00:24,418
We're in enough trouble with
what you did with Rosie!
13
00:00:24,419 --> 00:00:27,680
Burying this is not gonna
wash away what we've done.
14
00:00:28,420 --> 00:00:29,679
John Wayne...
15
00:00:29,680 --> 00:00:30,989
Unh!
16
00:00:33,110 --> 00:00:35,880
Blake?
17
00:00:35,900 --> 00:00:37,240
Blake?
18
00:00:37,268 --> 00:00:38,789
No.
19
00:00:38,808 --> 00:00:40,456
No, no!
20
00:00:40,457 --> 00:00:41,834
Blake.
21
00:00:55,188 --> 00:00:56,329
Blake!
22
00:00:59,560 --> 00:01:01,180
Blake, Blake.
23
00:01:01,200 --> 00:01:03,990
Blake.
24
00:01:29,958 --> 00:01:31,674
You need to come forward.
25
00:01:31,675 --> 00:01:33,551
People need to know
what really happened.
26
00:01:33,552 --> 00:01:36,457
What I say isn't gonna change anything.
27
00:01:36,458 --> 00:01:37,764
Believe me, I've tried.
28
00:01:37,765 --> 00:01:39,308
What... What... What do you mean?
29
00:01:39,320 --> 00:01:43,420
I went to the sheriff and tried
to change my statement.
30
00:01:43,440 --> 00:01:45,563
I tried telling them Blake didn't do it,
31
00:01:45,564 --> 00:01:48,669
that it was Rand and John Wayne.
32
00:01:48,670 --> 00:01:50,486
And the sheriff talked me out of it...
33
00:01:51,538 --> 00:01:53,322
told me there would be repercussions.
34
00:01:55,040 --> 00:01:56,805
It doesn't matter. It happened.
35
00:01:56,806 --> 00:01:58,499
Nothing's gonna change that.
36
00:01:58,500 --> 00:02:00,440
The Kleinsassers...
37
00:02:00,470 --> 00:02:02,080
my father says they would do worse.
38
00:02:02,081 --> 00:02:06,499
Rosie, your story does matter.
39
00:02:06,500 --> 00:02:09,959
I know it's scary, but we believe you.
40
00:02:09,960 --> 00:02:11,700
Wish I could help Blake.
41
00:02:13,328 --> 00:02:14,539
But I can't.
42
00:02:16,868 --> 00:02:19,267
That's my dad. You should go.
43
00:02:19,268 --> 00:02:21,183
Go.
44
00:02:23,227 --> 00:02:24,708
What did I tell you?
45
00:02:24,709 --> 00:02:27,060
They... They want to help Blake.
46
00:02:27,080 --> 00:02:28,899
It doesn't matter. Go.
I'll deal with them.
47
00:02:28,910 --> 00:02:31,800
Mr. Amaya, we're private investigators.
48
00:02:31,820 --> 00:02:33,152
We work for Blake Kleinsasser.
49
00:02:33,153 --> 00:02:35,780
I don't care who you are
or who you work for.
50
00:02:35,781 --> 00:02:37,517
- We're just trying to help.
- You want to help?
51
00:02:37,518 --> 00:02:39,660
Leave. And don't come back.
52
00:02:39,688 --> 00:02:42,830
I can't even begin to understand
what you're feeling.
53
00:02:42,858 --> 00:02:45,627
You have no idea who
you're messing with.
54
00:02:45,628 --> 00:02:47,917
I do.
55
00:02:47,918 --> 00:02:49,794
The things that family's capable of...
56
00:02:49,795 --> 00:02:52,259
You keep asking questions you
aren't supposed to be asking,
57
00:02:52,260 --> 00:02:53,399
and you'll find out.
58
00:02:53,400 --> 00:02:55,207
Worked for them for 25 years.
59
00:02:55,208 --> 00:02:58,387
The one thing I know is
that they're ruthless,
60
00:02:58,408 --> 00:03:00,681
every last one of them.
61
00:03:00,708 --> 00:03:04,347
You want to take them
on, you leave us out.
62
00:03:04,348 --> 00:03:07,062
Blake didn't do this to Rosie.
63
00:03:07,063 --> 00:03:08,855
And you know who did.
64
00:03:08,856 --> 00:03:10,314
It's not my problem.
65
00:03:10,315 --> 00:03:11,900
It should be your problem.
66
00:03:11,928 --> 00:03:14,361
You need to do the right thing.
67
00:03:14,388 --> 00:03:15,779
For your daughter.
68
00:03:15,798 --> 00:03:19,297
Believe me... I am.
69
00:03:19,298 --> 00:03:21,270
Dad.
70
00:03:23,140 --> 00:03:24,900
Tell 'em.
71
00:03:27,500 --> 00:03:28,629
Tell us what?
72
00:03:28,630 --> 00:03:30,659
- Just leave.
- Please help us understand
73
00:03:30,660 --> 00:03:31,670
what's going on.
74
00:03:33,180 --> 00:03:34,631
Please.
75
00:03:39,948 --> 00:03:41,387
I hope you change your mind.
76
00:03:57,821 --> 00:03:59,031
Son of a bitch.
77
00:03:59,940 --> 00:04:02,074
Son of a bitch.
78
00:04:02,075 --> 00:04:08,081
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
79
00:04:09,120 --> 00:04:10,869
I don't know what happened.
80
00:04:13,190 --> 00:04:15,940
I looked out and saw him like this.
81
00:04:18,425 --> 00:04:22,157
The hell he doing out here?
82
00:04:22,158 --> 00:04:24,597
He used to like to sit
up there and drink.
83
00:04:24,598 --> 00:04:27,367
Clear his head, write his fruity poetry.
84
00:04:28,838 --> 00:04:30,854
I liked his poems.
85
00:04:31,940 --> 00:04:33,440
What the hell you doing, Rand?
86
00:04:33,460 --> 00:04:35,779
It's bad luck to die with your boots on.
87
00:04:35,780 --> 00:04:37,507
Everybody knows that.
88
00:04:39,048 --> 00:04:41,990
I don't want him to have bad luck
in the place that he's in now.
89
00:04:42,000 --> 00:04:43,616
Leave it, Rand. Rand...
90
00:04:43,617 --> 00:04:45,619
JW.
91
00:04:46,440 --> 00:04:47,870
It'll be okay, Rand.
92
00:04:49,164 --> 00:04:51,587
He's better off where he's at.
93
00:04:51,588 --> 00:04:55,327
Neither one of you saw
anything last night?
94
00:04:55,328 --> 00:04:57,800
- Rand? Look at me.
- No, sir.
95
00:04:59,091 --> 00:05:00,430
John Wayne?
96
00:05:01,730 --> 00:05:02,802
No, sir.
97
00:05:07,368 --> 00:05:09,141
What do you want us to do with him?
98
00:05:09,142 --> 00:05:12,569
Nothing until I call the sheriff.
99
00:05:22,890 --> 00:05:24,782
He was a good boy.
100
00:05:34,459 --> 00:05:38,429
I swear she purrs like
a kitten, this one.
101
00:05:38,430 --> 00:05:40,699
If those darn snowflake
globalists don't force you
102
00:05:40,700 --> 00:05:41,719
to go hydrogen or electric,
103
00:05:41,720 --> 00:05:43,200
she's gonna last you till you retire.
104
00:05:44,280 --> 00:05:45,387
Why are you selling?
105
00:05:45,400 --> 00:05:47,973
Sciatica. Can't sit 10
hours a day no more.
106
00:05:48,820 --> 00:05:49,879
Yeah, I wasn't sure
107
00:05:49,880 --> 00:05:51,820
about that Facebook
Marketplace thing at first,
108
00:05:51,840 --> 00:05:54,487
but my old lady she sells
everything on there.
109
00:05:54,488 --> 00:05:56,554
Says it's better than that Craigslist.
110
00:05:56,555 --> 00:05:58,600
That's where all the weirdos go.
111
00:05:58,620 --> 00:06:00,318
- Good to know.
- Yeah.
112
00:06:00,319 --> 00:06:02,057
May I?
113
00:06:02,058 --> 00:06:03,230
Of course.
114
00:06:05,500 --> 00:06:07,320
Trust me, though...
you're gonna feel it.
115
00:06:07,326 --> 00:06:09,035
What's that?
116
00:06:09,036 --> 00:06:11,329
The scream of the open road.
117
00:06:21,870 --> 00:06:24,420
I know what you're thinking.
118
00:06:24,440 --> 00:06:26,260
But I've changed.
119
00:06:26,261 --> 00:06:28,817
I'm a good boy now.
120
00:06:28,818 --> 00:06:31,787
I've found somebody special,
121
00:06:31,788 --> 00:06:33,960
a woman who understands me.
122
00:06:35,360 --> 00:06:37,640
She's wonderful.
123
00:06:39,020 --> 00:06:41,380
I don't care what you think!
124
00:07:07,510 --> 00:07:10,138
_
125
00:07:41,440 --> 00:07:45,460
It's Blake! He's dead!
126
00:07:47,698 --> 00:07:49,886
We don't know what happened.
127
00:07:50,520 --> 00:07:52,680
I know what happened.
128
00:07:52,681 --> 00:07:55,639
- You do?
- Everybody in this family knows.
129
00:07:55,640 --> 00:07:57,559
Aw, that's just your emotions
talking, Margaret.
130
00:07:57,560 --> 00:07:58,936
Go on. Y-You get 'em out.
131
00:08:02,048 --> 00:08:05,117
This is because of you.
132
00:08:05,118 --> 00:08:06,569
You killed him.
133
00:08:06,570 --> 00:08:09,257
Well, I hope you're speaking
in the metaphorical sense,
134
00:08:09,258 --> 00:08:13,617
because he fell or he jumped.
135
00:08:13,618 --> 00:08:14,757
- He fell.
- He fell?
136
00:08:14,758 --> 00:08:16,120
- He fell!
- He fell?!
137
00:08:16,121 --> 00:08:17,663
He went from the top of the cliff
138
00:08:17,664 --> 00:08:21,967
to the bottom of the cliff. Alright?!
139
00:08:21,968 --> 00:08:23,128
Sheriff Wagy's coming.
140
00:08:23,140 --> 00:08:25,255
Maybe he can shed some
light on the situation,
141
00:08:25,268 --> 00:08:28,717
but it d-doesn't change the
fact that Blake is gone!
142
00:08:28,738 --> 00:08:31,300
- He's gone!
- Blake is gone because of you.
143
00:08:31,320 --> 00:08:32,800
- It's all my fault?
- Yes!
144
00:08:32,820 --> 00:08:34,329
- It's all my fault.
- It's the truth!
145
00:08:34,330 --> 00:08:36,177
The truth is, you're his mother
146
00:08:36,178 --> 00:08:39,060
and you're a pill-poppin' drunk.
147
00:08:39,080 --> 00:08:41,850
Cheyenne, take care of your mother.
148
00:08:41,855 --> 00:08:43,187
Thank you.
149
00:08:46,758 --> 00:08:49,760
Still no word from Blake?
150
00:08:49,780 --> 00:08:52,459
No. I need to tell him about Rosie.
151
00:08:52,460 --> 00:08:54,120
Rosie's not gonna be any help.
152
00:08:54,140 --> 00:08:56,453
Maybe, but he still needs to know.
153
00:08:56,468 --> 00:08:59,407
Okay. We... We do that,
154
00:08:59,408 --> 00:09:01,665
we hand over what we know
about the attack to his lawyer,
155
00:09:01,666 --> 00:09:03,000
and get out of here.
156
00:09:03,001 --> 00:09:04,929
Why is everyone so afraid?
157
00:09:04,930 --> 00:09:06,840
Small county.
158
00:09:08,100 --> 00:09:10,820
- They've been running things.
- What are they afraid of?
159
00:09:12,677 --> 00:09:14,262
Blake hinted at something.
160
00:09:15,080 --> 00:09:16,720
He also told you to leave.
161
00:09:26,200 --> 00:09:28,760
Cody was never afraid. Not ever.
162
00:09:28,780 --> 00:09:32,739
He just charged right at things,
not a worry in the world.
163
00:09:35,410 --> 00:09:36,493
You miss him.
164
00:09:38,180 --> 00:09:39,820
Every damn day.
165
00:09:49,388 --> 00:09:51,187
When Andrew died,
166
00:09:51,188 --> 00:09:53,926
I didn't get out of bed
for... for a week.
167
00:09:55,698 --> 00:09:58,157
And then, one day, my dad showed up,
168
00:09:58,158 --> 00:09:59,932
told me he was moving in...
169
00:09:59,933 --> 00:10:02,434
and, uh...
170
00:10:02,435 --> 00:10:07,107
made me breakfast,
gave me a list of chores,
171
00:10:07,108 --> 00:10:09,910
and told me to get on with my life.
172
00:10:11,280 --> 00:10:12,988
And, yeah, think about him.
173
00:10:13,008 --> 00:10:16,047
You... You have to let that stuff in.
174
00:10:18,778 --> 00:10:21,163
The minute you shut that
out, you stop living.
175
00:10:24,218 --> 00:10:26,459
It's really the only way.
176
00:10:37,200 --> 00:10:38,555
Hey, Denise.
177
00:10:38,560 --> 00:10:39,900
Hey. Um...
178
00:10:39,920 --> 00:10:41,037
Cassie with you?
179
00:10:41,038 --> 00:10:44,037
Yeah. Hold on.
180
00:10:44,038 --> 00:10:45,644
We're both here.
181
00:10:45,645 --> 00:10:47,107
What's wrong?
182
00:10:47,108 --> 00:10:49,977
I picked up something on the scanner.
183
00:10:49,978 --> 00:10:52,919
Something about a report
of a body being found
184
00:10:52,920 --> 00:10:55,197
on the Iron Cross Ranch.
185
00:10:58,588 --> 00:11:00,451
Possible suicide.
186
00:11:05,398 --> 00:11:06,499
When?
187
00:11:06,500 --> 00:11:08,210
About 6:00 this morning.
188
00:11:15,908 --> 00:11:19,345
It's Blake. I know it.
189
00:11:25,080 --> 00:11:27,680
He... He... He wanted to tell me
something, but he couldn't.
190
00:11:27,700 --> 00:11:29,317
I know what you're thinking.
191
00:11:29,318 --> 00:11:32,139
But you cannot go to the ranch.
They will shoot you on sight.
192
00:11:32,140 --> 00:11:33,810
I-I-I need to do something.
193
00:11:33,818 --> 00:11:35,819
Uh, I'm gonna go see the sheriff.
194
00:11:35,820 --> 00:11:37,196
Another stupid idea.
195
00:11:37,197 --> 00:11:39,297
I'll be fine.
196
00:11:39,298 --> 00:11:42,767
That woman who works for him,
Angela... she knows something.
197
00:11:42,768 --> 00:11:45,121
I get her talking, maybe
get some answers.
198
00:11:47,440 --> 00:11:49,500
Okay. You tell me the moment
you leave there then.
199
00:11:49,501 --> 00:11:51,377
Yeah.
200
00:11:55,360 --> 00:11:59,047
So, uh, how you want
me to put this down?
201
00:11:59,048 --> 00:12:00,637
I can write it up any way you want.
202
00:12:00,640 --> 00:12:02,640
It was a suicide.
203
00:12:04,258 --> 00:12:05,976
You put it down as a suicide.
204
00:12:05,988 --> 00:12:07,760
Understood.
205
00:12:09,312 --> 00:12:11,657
All right, let's go.
206
00:12:11,658 --> 00:12:14,233
Margaret.
207
00:12:14,234 --> 00:12:15,600
So sorry for your loss.
208
00:12:16,670 --> 00:12:18,297
He didn't kill himself.
209
00:12:18,298 --> 00:12:19,837
I'm afraid it's the truth.
210
00:12:19,838 --> 00:12:23,210
Margaret. It could be he slipped.
211
00:12:26,680 --> 00:12:27,831
Get out of here.
212
00:12:27,832 --> 00:12:31,709
- I want you to leave now.
- Yes, ma'am.
213
00:12:40,128 --> 00:12:42,357
You can thank me later.
214
00:13:07,500 --> 00:13:10,820
- Half and half?
- No. Dairy's inflammatory.
215
00:13:10,840 --> 00:13:13,799
It's nightshade.
And no alcohol or sugar.
216
00:13:13,800 --> 00:13:15,869
No, I am on the Tom Brady diet.
217
00:13:15,870 --> 00:13:17,640
Is there something else?
218
00:13:17,660 --> 00:13:19,600
'Cause if you came over
to talk about your diet,
219
00:13:19,620 --> 00:13:20,960
I got to get ready for work.
220
00:13:21,940 --> 00:13:24,080
- You know how I never forget a face?
- Hm.
221
00:13:24,100 --> 00:13:26,219
How Mom used to call
me a super-recognizer?
222
00:13:26,220 --> 00:13:27,548
That's not a real thing.
223
00:13:27,549 --> 00:13:29,160
It is a real thing.
224
00:13:29,180 --> 00:13:32,787
Anyway, the point is, from
the moment that I met Arthur,
225
00:13:32,788 --> 00:13:33,854
I recognized him.
226
00:13:33,855 --> 00:13:35,317
That doesn't surprise me.
227
00:13:35,318 --> 00:13:36,917
It's not like we live in New York City.
228
00:13:36,918 --> 00:13:39,693
No, Scarlet. I have seen him somewhere.
229
00:13:39,694 --> 00:13:42,322
And I woke up last night,
and I had a very bad feeling.
230
00:13:43,760 --> 00:13:46,159
You're jealous that I'm finally happy.
231
00:13:46,160 --> 00:13:49,620
Yeah, you only like me when
I'm sad and lonely and hurt
232
00:13:49,621 --> 00:13:51,069
so that you can mother me.
233
00:13:51,070 --> 00:13:52,748
But I'm okay now.
234
00:13:52,749 --> 00:13:54,337
I'm better than okay.
235
00:13:54,338 --> 00:13:56,210
I'm in love.
236
00:13:56,211 --> 00:13:57,637
Do you remember what happened
237
00:13:57,638 --> 00:13:59,647
the last time you said
you were "in love"?
238
00:13:59,648 --> 00:14:00,798
Because I do.
239
00:14:00,799 --> 00:14:02,800
Arthur is not like Steve.
240
00:14:02,801 --> 00:14:05,260
He is sweet and kind.
241
00:14:05,261 --> 00:14:07,471
I feel like he was sent to me,
242
00:14:07,472 --> 00:14:09,220
like we were destined to meet.
243
00:14:12,018 --> 00:14:13,719
Who's Steve?
244
00:14:13,720 --> 00:14:14,900
Sorry. I heard you talking.
245
00:14:14,920 --> 00:14:17,658
He was just a bad penny
that's not coming back.
246
00:14:17,659 --> 00:14:19,939
Nothing to worry about, Arthur.
247
00:14:19,940 --> 00:14:22,069
- Hi, Mary.
- Hi.
248
00:14:22,070 --> 00:14:24,780
Yeah, let me, um, get
a picture of you two.
249
00:14:24,781 --> 00:14:27,207
Yeah, for my, uh...
my digital scrapbook.
250
00:14:27,208 --> 00:14:29,507
Well, that sounds like a
very unsafe thing to me.
251
00:14:29,508 --> 00:14:31,974
Your image out there
for hackers to steal.
252
00:14:31,975 --> 00:14:33,960
Have you heard of this
thing called a deepfake?
253
00:14:33,980 --> 00:14:35,220
No, it's just a picture.
254
00:14:35,240 --> 00:14:37,417
Pretty soon, we'll live in a
world where nothing is real.
255
00:14:37,418 --> 00:14:40,059
Digital robots, your head
on another person's body.
256
00:14:40,060 --> 00:14:41,679
Oh, don't be silly. No. Come on.
257
00:14:41,680 --> 00:14:43,799
Just one more. Please?
258
00:14:43,800 --> 00:14:46,509
Only if you come here and join us, Mary.
259
00:14:46,510 --> 00:14:48,719
It's only fair. Get over here.
260
00:14:48,720 --> 00:14:50,328
We'll all take a picture together.
261
00:14:50,329 --> 00:14:52,520
Come on. Here.
262
00:14:52,540 --> 00:14:54,100
Well, no, you should stand here.
263
00:14:54,120 --> 00:14:56,340
It should be red, brown, blond.
264
00:14:58,736 --> 00:15:01,337
You know what they say, don't you?
265
00:15:01,338 --> 00:15:02,780
What?
266
00:15:02,800 --> 00:15:04,920
When three people are
photographed together,
267
00:15:04,950 --> 00:15:06,678
it's the middle one that will die first.
268
00:15:06,679 --> 00:15:08,980
That's so creepy, Arthur.
269
00:15:09,000 --> 00:15:10,769
Well, it's something my
mother used to tell me.
270
00:15:10,770 --> 00:15:12,987
She was a very superstitious woman.
271
00:15:12,988 --> 00:15:15,331
Big smile!
272
00:15:17,400 --> 00:15:19,087
I need to see the sheriff.
273
00:15:19,088 --> 00:15:21,789
Uh, now might not be the best time.
274
00:15:21,790 --> 00:15:24,640
Why don't you tell me when the
best time would be, Angela?
275
00:15:27,600 --> 00:15:29,897
What happened at the ranch?
276
00:15:29,898 --> 00:15:32,348
There was an accident.
277
00:15:33,870 --> 00:15:35,307
Was it Blake?
278
00:15:40,240 --> 00:15:43,120
- Are you sure?
- You still at the Grey Cliff?
279
00:15:44,278 --> 00:15:46,321
Yeah, for a bit.
280
00:15:46,330 --> 00:15:48,288
Um, how did Blake die?
281
00:15:48,289 --> 00:15:51,539
Yeah, the Grey Cliff
used to be a nice place.
282
00:15:51,540 --> 00:15:52,599
_
283
00:15:52,600 --> 00:15:55,580
Owners really let it go, though.
284
00:15:56,600 --> 00:15:58,219
I'm sorry, Miss Hoyt,
285
00:15:58,220 --> 00:16:01,497
but, uh, I can't give out
that sort of information.
286
00:16:01,498 --> 00:16:02,967
Sheriff Wagy.
287
00:16:02,968 --> 00:16:05,507
Well, well. Look what
the cat dragged in.
288
00:16:05,508 --> 00:16:08,177
Oh, if you're here about
Blake Kleinsasser,
289
00:16:08,178 --> 00:16:10,807
uh, that case is now officially closed.
290
00:16:10,808 --> 00:16:12,919
As such, you and your little friend
291
00:16:12,920 --> 00:16:14,780
would do well to get back to Helena.
292
00:16:14,800 --> 00:16:17,018
What do the Kleinsassers have on you?
293
00:16:17,019 --> 00:16:19,560
They ain't got nothin' on me.
294
00:16:19,580 --> 00:16:21,564
You see...
295
00:16:21,570 --> 00:16:23,618
we take care of our own up here.
296
00:16:24,420 --> 00:16:25,770
Isn't that right, Angela?
297
00:16:25,788 --> 00:16:29,497
- Yes, sir.
- Damn straight.
298
00:16:29,498 --> 00:16:31,197
Nothing more to see up here.
299
00:16:31,198 --> 00:16:33,827
You have a good day, now, Miss Hoyt.
300
00:16:39,868 --> 00:16:40,959
Tonight.
301
00:16:44,550 --> 00:16:46,130
Here you go.
302
00:16:48,980 --> 00:16:50,517
Can I have some more?
303
00:16:50,518 --> 00:16:52,817
- You take any pills?
- No.
304
00:16:52,818 --> 00:16:53,972
Do you have any?
305
00:16:53,988 --> 00:16:55,757
No.
306
00:16:55,758 --> 00:16:57,642
I'm done with those.
307
00:17:07,170 --> 00:17:08,840
Remember when I was little?
308
00:17:10,470 --> 00:17:13,074
When you used to paint my
nails all different colors?
309
00:17:14,240 --> 00:17:16,040
Yeah, of course.
310
00:17:17,200 --> 00:17:18,399
You liked them all sparkly.
311
00:17:18,400 --> 00:17:21,279
- Mm-hmm.
- The sparklier, the better, right?
312
00:17:21,280 --> 00:17:23,747
Why be dull when you can bedazzle?
313
00:17:23,748 --> 00:17:26,949
And Blake would tell me how
beautiful my nails looked
314
00:17:26,950 --> 00:17:30,360
and let me paint his
toenails just like mine.
315
00:17:31,760 --> 00:17:33,011
It's our little secret.
316
00:17:34,880 --> 00:17:36,890
You never told me that.
317
00:17:40,228 --> 00:17:42,537
And you... you used to tell me
318
00:17:42,538 --> 00:17:45,238
I could be anything I wanted
to be when I grew up,
319
00:17:45,239 --> 00:17:48,651
even a-a-a rodeo princess warrior queen
320
00:17:48,660 --> 00:17:50,280
who kicked butt.
321
00:17:50,300 --> 00:17:53,531
You remember the rules of being
a rodeo princess warrior queen?
322
00:17:54,810 --> 00:17:58,487
Don't cry, don't listen to men,
323
00:17:58,488 --> 00:18:01,873
be nice to dogs, and always be awesome.
324
00:18:09,398 --> 00:18:11,927
So we're not gonna cry anymore.
325
00:18:11,928 --> 00:18:14,218
Okay?
326
00:18:14,228 --> 00:18:16,000
It won't change a thing.
327
00:18:17,600 --> 00:18:19,759
Hm.
328
00:18:23,038 --> 00:18:24,837
Hey, Mama.
329
00:18:24,838 --> 00:18:28,347
Look who it is. The man in charge.
330
00:18:28,348 --> 00:18:29,689
Knock it off.
331
00:18:29,690 --> 00:18:30,780
Can I have a word?
332
00:18:32,200 --> 00:18:33,700
Go on.
333
00:18:33,720 --> 00:18:35,210
In private?
334
00:18:35,218 --> 00:18:36,709
Mm.
335
00:18:36,710 --> 00:18:39,560
Sounds so important.
336
00:18:39,580 --> 00:18:42,960
And... mysterious.
337
00:18:45,460 --> 00:18:46,834
Remember the rules.
338
00:18:55,420 --> 00:18:56,800
What the hell are you doing?
339
00:18:56,808 --> 00:18:59,007
- You wanted to talk?
- I need you to listen.
340
00:18:59,008 --> 00:19:00,789
- I'm done listening to you.
- No, you're not.
341
00:19:00,790 --> 00:19:02,809
Oh, yes, I am!
342
00:19:06,062 --> 00:19:07,147
You bitch!
343
00:19:07,148 --> 00:19:09,109
Breathe.
344
00:19:09,110 --> 00:19:10,479
You don't know who you're messing with.
345
00:19:10,480 --> 00:19:12,784
I know exactly who I'm messing with.
346
00:19:12,785 --> 00:19:14,540
The piece of trash who killed Blake.
347
00:19:14,560 --> 00:19:16,227
And I'm gonna tell
everybody what you did
348
00:19:16,228 --> 00:19:17,727
unless you start listening to me.
349
00:19:17,728 --> 00:19:18,968
You're not gonna tell anybody.
350
00:19:18,969 --> 00:19:20,680
Oh, I'll tell whoever
I damn well please,
351
00:19:20,700 --> 00:19:23,280
so you better start minding
your manners around me.
352
00:19:23,300 --> 00:19:25,529
What, you got some kind
of little-girl plan
353
00:19:25,530 --> 00:19:28,080
to take over the ranch, turn it
into some kind of petting zoo?
354
00:19:28,100 --> 00:19:30,177
Good luck with that.
355
00:19:30,178 --> 00:19:33,177
Go ahead. Mess with the white lion.
356
00:19:33,178 --> 00:19:35,383
- See what happens.
- The ranch is mine.
357
00:19:35,390 --> 00:19:36,977
Whoop-de-do.
358
00:19:36,978 --> 00:19:39,947
Just wait and see what happens
when the old man passes
359
00:19:39,948 --> 00:19:41,548
and you find yourself in a trailer park.
360
00:19:41,560 --> 00:19:43,266
Is that your plan?
361
00:19:43,280 --> 00:19:44,433
It gets worse.
362
00:19:44,434 --> 00:19:46,087
Mm.
363
00:19:46,088 --> 00:19:49,271
Shakin' in my boots, JW.
364
00:19:52,560 --> 00:19:54,980
♪ All around the cobbler's bench ♪
365
00:19:55,000 --> 00:19:57,140
♪ The monkey chased the weasel ♪
366
00:19:57,170 --> 00:19:59,440
♪ The monkey thought it
was all in good fun ♪
367
00:19:59,460 --> 00:20:01,440
♪ Pop goes the weasel ♪
368
00:20:01,470 --> 00:20:04,577
- ♪ A penny for a need... ♪
- Take her first, then drop me.
369
00:20:04,578 --> 00:20:07,109
What? You're on the way.
370
00:20:07,110 --> 00:20:10,040
What did your sister want
that was so important?
371
00:20:10,060 --> 00:20:12,520
She's just lonely, I think.
372
00:20:13,796 --> 00:20:15,129
That's it?
373
00:20:15,130 --> 00:20:17,687
You mean that stuff about Steve?
374
00:20:17,688 --> 00:20:19,790
That was nothing.
375
00:20:21,345 --> 00:20:23,007
He's Phoebe's dad.
376
00:20:23,008 --> 00:20:25,910
Sperm donor, really. He's long gone.
377
00:20:27,710 --> 00:20:29,896
I got a little jealous.
378
00:20:31,189 --> 00:20:33,787
He's not coming back. Seriously.
379
00:20:33,788 --> 00:20:35,276
Like, ever.
380
00:20:38,230 --> 00:20:40,864
- Love you, Phoebes.
- Love you, Mom.
381
00:20:40,865 --> 00:20:42,367
What?
382
00:20:42,368 --> 00:20:44,535
I must have left my phone
back at the house.
383
00:20:44,536 --> 00:20:46,240
I'll get it for you.
384
00:20:46,260 --> 00:20:48,920
No, she... she can't be late again.
385
00:20:48,940 --> 00:20:49,949
- Are you sure?
- Yeah.
386
00:20:49,950 --> 00:20:51,667
I'll have to keep sane without it.
387
00:20:51,668 --> 00:20:53,794
- Bye.
- Bye.
388
00:20:53,795 --> 00:20:54,940
Bye!
389
00:20:58,380 --> 00:21:02,620
♪ ... spool of thread,
penny for a needle ♪
390
00:21:02,640 --> 00:21:04,819
♪ That's the way the money goes ♪
391
00:21:04,820 --> 00:21:07,387
♪ Pop goes the weasel ♪
392
00:21:09,350 --> 00:21:11,240
- _
- ♪ Rufus has the whooping cough ♪
393
00:21:11,260 --> 00:21:13,680
♪ And Sally has the measles ♪
394
00:21:13,700 --> 00:21:15,667
♪ That's the way the money goes ♪
395
00:21:15,668 --> 00:21:18,027
♪ Pop goes the weasel ♪
396
00:21:33,560 --> 00:21:35,878
Blake's dead.
397
00:21:38,830 --> 00:21:40,090
D-Do you know how?
398
00:21:40,091 --> 00:21:41,508
No.
399
00:21:41,509 --> 00:21:44,219
What... What do you want to do?
400
00:21:44,220 --> 00:21:46,722
I don't know.
401
00:21:47,480 --> 00:21:50,369
Angela from the sheriff's
office wants to talk, I think.
402
00:21:50,370 --> 00:21:51,389
Do you know about what?
403
00:21:51,390 --> 00:21:53,940
Not quite sure, but she
seemed pretty scared,
404
00:21:53,960 --> 00:21:55,189
like she was being watched.
405
00:21:56,980 --> 00:21:58,560
Okay. When?
406
00:21:58,568 --> 00:22:00,236
Tonight.
407
00:22:02,405 --> 00:22:05,198
I don't know what the
next move should be.
408
00:22:05,199 --> 00:22:06,825
Come here.
409
00:22:13,158 --> 00:22:15,333
You get what you can
out of Angela. Alright?
410
00:22:15,334 --> 00:22:17,897
Yeah. Yeah.
411
00:22:17,898 --> 00:22:19,129
Lindor called.
412
00:22:19,130 --> 00:22:22,269
Denise says she got a tip about Ronald,
413
00:22:22,270 --> 00:22:24,177
so I told him I'd go
check it out with him.
414
00:22:24,178 --> 00:22:27,137
I mean, it's probably nothing,
but just the same, you know?
415
00:22:27,138 --> 00:22:29,347
Are you okay if I go?
416
00:22:29,348 --> 00:22:31,049
Yeah. I-I should probably stick around
417
00:22:31,050 --> 00:22:33,143
and hear what Angela has to say.
418
00:22:39,458 --> 00:22:41,235
Thank you.
419
00:22:59,380 --> 00:23:01,546
Hi. Mary.
420
00:23:01,547 --> 00:23:03,423
May I come in?
421
00:23:03,424 --> 00:23:04,926
Now's not a good time.
422
00:23:05,940 --> 00:23:08,917
I think we may have gotten
off on the wrong foot.
423
00:23:08,918 --> 00:23:11,263
"You only get one chance
to make a first impression"
424
00:23:11,264 --> 00:23:12,440
is what they say.
425
00:23:12,470 --> 00:23:16,479
But I believe in do-overs. Don't you?
426
00:23:16,480 --> 00:23:18,080
A chance to fix my mistakes.
427
00:23:18,100 --> 00:23:19,481
Leave or I will call the police.
428
00:23:19,482 --> 00:23:21,399
I don't think that's a good idea.
429
00:23:28,600 --> 00:23:29,909
Oat flakes.
430
00:23:31,008 --> 00:23:33,177
Well, I guess there's a
first time for everything.
431
00:23:37,318 --> 00:23:41,419
I don't know how you do it with
all these eyes looking at you.
432
00:23:41,420 --> 00:23:43,614
I had a G.I. Joe when I was little,
433
00:23:43,615 --> 00:23:45,860
but my mother used to
lock him away in a box
434
00:23:45,880 --> 00:23:47,717
whenever I made him do something impure,
435
00:23:47,718 --> 00:23:49,227
something she didn't like.
436
00:23:49,228 --> 00:23:51,846
She called it the bad-boy box.
437
00:23:51,847 --> 00:23:53,279
I know that sounds harsh,
438
00:23:53,280 --> 00:23:55,927
but she only had good intentions.
439
00:23:59,438 --> 00:24:01,856
What sort of intentions
do you have, Mary?
440
00:24:03,109 --> 00:24:04,837
What?
441
00:24:04,838 --> 00:24:07,153
Well, I think you've been
a busy, busy lady.
442
00:24:07,154 --> 00:24:10,439
Bad things happen to busy ladies.
443
00:24:10,440 --> 00:24:12,743
Ladies who can't leave things alone.
444
00:24:13,440 --> 00:24:15,162
Like you.
445
00:24:17,720 --> 00:24:19,708
I'd like to know just
how busy you've been.
446
00:24:19,709 --> 00:24:22,836
Hold still, please.
447
00:24:22,837 --> 00:24:24,357
Is that right?
448
00:24:24,358 --> 00:24:26,589
I didn't think so. Here maybe?
449
00:24:26,590 --> 00:24:28,091
Help!
450
00:24:28,092 --> 00:24:29,301
Stop screaming!
451
00:24:30,380 --> 00:24:32,560
If you don't stop screaming,
452
00:24:32,580 --> 00:24:34,900
I'll cut another hole.
Do you understand me?
453
00:24:34,920 --> 00:24:36,219
Yeah.
454
00:24:36,220 --> 00:24:37,460
Good.
455
00:24:38,908 --> 00:24:41,877
- Now, who else did you tell about me?
- What?
456
00:24:41,878 --> 00:24:44,417
I don't need to tell you
the situation, Mary.
457
00:24:44,418 --> 00:24:47,110
You're clearly a very
bright and busy lady,
458
00:24:47,111 --> 00:24:49,720
a lady who understands
exactly what will happen
459
00:24:49,740 --> 00:24:51,920
when we're done with
our little chat here
460
00:24:51,940 --> 00:24:55,227
and I go back to your sister
and your niece, Phoebe,
461
00:24:55,228 --> 00:24:58,496
and try to get back the life
that you have taken from us.
462
00:24:58,497 --> 00:25:00,291
How do you think that will go?
463
00:25:01,390 --> 00:25:03,780
Not well. Not well at all.
464
00:25:03,800 --> 00:25:06,240
In fact, I think there
is a real possibility
465
00:25:06,260 --> 00:25:10,050
of what my mother used to
call an unforeseen tragedy.
466
00:25:10,051 --> 00:25:12,737
You should want me to be happy
467
00:25:12,738 --> 00:25:14,472
so that I can make your sister happy.
468
00:25:14,490 --> 00:25:16,724
I didn't tell anyone. Please.
469
00:25:17,640 --> 00:25:18,850
Fantastic.
470
00:25:18,851 --> 00:25:21,603
Then you won't mind if I check
your search history, would you?
471
00:25:21,604 --> 00:25:23,889
Okay.
472
00:25:27,026 --> 00:25:29,400
_
473
00:25:29,420 --> 00:25:33,320
My, my. You've been busy as a bee.
474
00:25:33,340 --> 00:25:35,067
Please don't hurt me.
475
00:25:35,068 --> 00:25:38,137
All you had to do was tell me the truth.
476
00:25:38,138 --> 00:25:40,437
I'm a fair person, Mary,
477
00:25:40,438 --> 00:25:44,807
but in my experience, lies beget lies.
478
00:25:44,808 --> 00:25:46,796
And you know what they say about liars.
479
00:25:46,797 --> 00:25:50,750
Liar, liar, woman in
the blanket on fire!
480
00:25:50,758 --> 00:25:52,717
You called those
private investigators...
481
00:25:52,718 --> 00:25:54,552
Cassie Dewell and Jenny Hoyt?
482
00:25:54,553 --> 00:25:57,260
Nobody... Nobody picked up. I swear it.
483
00:25:57,280 --> 00:26:00,220
I-I left a voicemail, but I-I
just told them to call me back.
484
00:26:00,240 --> 00:26:02,103
- Then I had to leave...
- Liar!
485
00:26:02,120 --> 00:26:04,420
There's nothing left to lie about!
486
00:26:05,280 --> 00:26:07,270
You're gonna hurt me! I know it!
487
00:26:07,274 --> 00:26:10,236
Is that what you think?
That I'm some kind of killer?
488
00:26:11,470 --> 00:26:12,654
Answer me.
489
00:26:12,655 --> 00:26:15,269
Am I a killer?!
490
00:26:15,270 --> 00:26:17,742
You're a monster!
491
00:26:17,743 --> 00:26:19,452
You're a monster.
492
00:26:19,453 --> 00:26:20,578
Stop saying that.
493
00:26:20,579 --> 00:26:21,830
- You're a monster.
- Stop saying...
494
00:26:21,831 --> 00:26:23,819
You're a monster! You're a monster!
495
00:26:23,820 --> 00:26:26,780
Stop saying that! Stop saying that!
496
00:26:34,500 --> 00:26:36,095
_
497
00:26:54,400 --> 00:26:56,110
He ain't a person no more.
498
00:26:56,115 --> 00:26:57,700
It's 'cause you killed him, Rand.
499
00:26:59,420 --> 00:27:01,871
Blake said you hit him in
the head with a shovel.
500
00:27:01,872 --> 00:27:03,340
Yeah, maybe.
501
00:27:04,660 --> 00:27:05,960
I can't remember.
502
00:27:07,328 --> 00:27:10,827
Blake was gonna dig him up,
tell folks what you did...
503
00:27:10,828 --> 00:27:12,297
tell everybody what Pa did...
504
00:27:12,298 --> 00:27:15,258
tell them all our damn
business out here.
505
00:27:15,259 --> 00:27:16,467
Blake wouldn't do that.
506
00:27:16,468 --> 00:27:17,927
That's what he was gonna do.
507
00:27:17,928 --> 00:27:19,346
Is that why he killed himself?
508
00:27:20,500 --> 00:27:22,000
Forget about that.
509
00:27:23,480 --> 00:27:25,970
Just remember that I've got your back.
510
00:27:25,978 --> 00:27:28,940
Okay, Rand? No matter what,
I will have your back.
511
00:27:32,180 --> 00:27:34,194
Put the bones in the barrel.
512
00:27:44,955 --> 00:27:46,897
Hey, what the hell you doing?
513
00:27:46,898 --> 00:27:48,414
- Rand.
- It's just one bone.
514
00:27:48,415 --> 00:27:51,600
I'm gonna bury it someplace
special so he don't come see me.
515
00:27:51,620 --> 00:27:53,046
Everything comes back, you know?
516
00:27:53,047 --> 00:27:54,505
This is stupid.
517
00:28:01,680 --> 00:28:04,417
Hey.
518
00:28:04,418 --> 00:28:07,039
I need you to listen to me, alright?
519
00:28:07,040 --> 00:28:09,080
Cheyenne's been running
her mouth about stuff
520
00:28:09,100 --> 00:28:10,757
that she has no business
running her mouth about.
521
00:28:10,758 --> 00:28:11,773
I can fix that.
522
00:28:11,774 --> 00:28:14,387
Don't fix anything just yet.
523
00:28:14,388 --> 00:28:16,110
I just want you to watch her.
524
00:28:16,111 --> 00:28:18,027
Okay?
525
00:28:33,400 --> 00:28:34,627
Were you able to get her address?
526
00:28:34,628 --> 00:28:37,174
Oh, yeah. Got it.
527
00:28:37,960 --> 00:28:39,300
Hey. Have a listen.
528
00:28:39,301 --> 00:28:42,168
You think it's credible?
We've gotten dozens of these.
529
00:28:42,169 --> 00:28:44,360
Oh, this one's different.
530
00:28:44,380 --> 00:28:46,391
I had a feeling the minute I heard it.
531
00:28:46,392 --> 00:28:47,707
Hello.
532
00:28:47,708 --> 00:28:50,309
Uh, my name is Mary. Mary Leyendecker.
533
00:28:50,310 --> 00:28:52,720
I-I'm calling about the
Ronald Pergman case.
534
00:28:52,740 --> 00:28:55,020
I... I think I know where he is.
535
00:28:55,040 --> 00:28:57,000
Anyway, I-I saw him again this morning.
536
00:28:57,020 --> 00:28:59,440
Someone, please...
just please call me back.
537
00:28:59,446 --> 00:29:00,688
Please.
538
00:29:00,689 --> 00:29:03,534
She is scared. I'm telling
you, she has seen him.
539
00:29:04,700 --> 00:29:06,244
I'll drive.
540
00:29:25,360 --> 00:29:27,590
Little Cheyenne.
541
00:29:27,599 --> 00:29:31,320
You know they shoot trespassers up here.
542
00:29:31,340 --> 00:29:34,773
- County road.
- Don't matter.
543
00:29:34,780 --> 00:29:36,692
You want to tell me about Blake?
544
00:29:39,440 --> 00:29:40,860
What part?
545
00:29:40,863 --> 00:29:42,406
How did he die?
546
00:29:42,410 --> 00:29:43,781
Fell off a cliff.
547
00:29:43,782 --> 00:29:45,867
He knew this place was gonna kill him.
548
00:29:45,868 --> 00:29:47,244
Finally did.
549
00:29:48,300 --> 00:29:49,829
So that's what happened.
550
00:29:49,830 --> 00:29:51,460
Mm...
551
00:29:51,480 --> 00:29:54,043
It's what we're going with.
552
00:29:56,810 --> 00:29:59,005
How about we trade?
553
00:29:59,006 --> 00:30:01,277
I tell you something...
554
00:30:01,278 --> 00:30:02,884
you tell me something.
555
00:30:02,885 --> 00:30:04,844
Hmm!
556
00:30:04,845 --> 00:30:07,764
Okay.
557
00:30:07,765 --> 00:30:11,209
Blake didn't do that to Rosie.
558
00:30:11,210 --> 00:30:13,160
Your brothers were there that night.
559
00:30:13,180 --> 00:30:15,563
I think they drugged them
and staged the attack.
560
00:30:15,564 --> 00:30:19,401
It's a little late for that now.
561
00:30:21,140 --> 00:30:22,820
Your turn.
562
00:30:22,821 --> 00:30:24,607
Did Blake kill himself?
563
00:30:24,608 --> 00:30:27,419
No, you said tell you something,
not answer a question.
564
00:30:27,420 --> 00:30:28,490
Let's stick to the rules.
565
00:30:29,600 --> 00:30:32,623
- Okay.
- Okay.
566
00:30:38,018 --> 00:30:39,171
Cole Danvers.
567
00:30:40,440 --> 00:30:41,787
Cole Danvers?
568
00:30:41,788 --> 00:30:42,800
- Mm-hmm.
- That's it?
569
00:30:42,810 --> 00:30:44,427
Mm-hmm.
570
00:30:50,720 --> 00:30:52,159
How old's your kid?
571
00:30:52,160 --> 00:30:54,680
If I detect even a hint of judgment,
572
00:30:54,700 --> 00:30:55,980
you'll be hitchhiking home.
573
00:30:56,000 --> 00:30:58,610
Don't have any authority to
judge. I'm not a parent.
574
00:31:01,910 --> 00:31:04,200
- He's 9.
- Hmm.
575
00:31:04,220 --> 00:31:05,800
His dad watching him?
576
00:31:05,820 --> 00:31:07,580
What's with the interrogation?
577
00:31:07,600 --> 00:31:08,867
- Was I doing that?
- Yeah, you were.
578
00:31:08,868 --> 00:31:11,200
Oh. Oh, well, sorry. Where I come from,
579
00:31:11,220 --> 00:31:12,717
this is called getting to know someone.
580
00:31:12,718 --> 00:31:14,460
- Oh. Oh. O-Okay.
- Yeah.
581
00:31:14,480 --> 00:31:18,400
I guess I just would prefer
maybe a little less hocus-pocus.
582
00:31:18,420 --> 00:31:19,840
Hocus-pocus?
583
00:31:19,860 --> 00:31:21,296
- Yeah.
- Okay.
584
00:31:21,300 --> 00:31:22,880
You know what? It's time
for some Hall & Oates.
585
00:31:22,881 --> 00:31:26,030
Definitely not. Why don't you
tell me something about you?
586
00:31:29,070 --> 00:31:30,263
Can I overshare?
587
00:31:30,264 --> 00:31:32,697
Be my guest.
588
00:31:38,580 --> 00:31:40,160
I lost someone.
589
00:31:41,440 --> 00:31:44,707
To something I'm convinced
I could have prevented.
590
00:31:46,280 --> 00:31:50,279
Yeah, it's the kind of
thing that eats you alive.
591
00:31:50,280 --> 00:31:52,899
I lost everything.
592
00:31:52,900 --> 00:31:55,496
At which point...
593
00:31:55,497 --> 00:31:59,539
I kept driving and driving
until I ran out of road.
594
00:31:59,540 --> 00:32:02,200
At this place I was staying,
595
00:32:02,220 --> 00:32:04,740
there was a poster on the wall.
596
00:32:04,770 --> 00:32:06,683
It said...
597
00:32:06,684 --> 00:32:10,187
"Death smiles at us all.
598
00:32:10,188 --> 00:32:13,306
All we can do is smile back."
599
00:32:13,307 --> 00:32:16,359
That poster saved my life.
600
00:32:21,120 --> 00:32:24,649
His name was Andrew. Kai's dad.
601
00:32:24,650 --> 00:32:26,680
He died in the line overseas.
602
00:32:33,844 --> 00:32:36,369
I'm sorry to hear that.
603
00:32:36,370 --> 00:32:37,880
Yeah.
604
00:32:40,660 --> 00:32:43,620
I lost my sister. Maria.
605
00:32:47,540 --> 00:32:50,200
A man named Richard Middleton
606
00:32:50,220 --> 00:32:53,200
confessed to taking her
from a mall parking lot.
607
00:32:56,160 --> 00:32:57,601
Right in front of me.
608
00:32:57,602 --> 00:32:59,960
I mean, I-I didn't see it,
609
00:32:59,980 --> 00:33:04,320
but I'd sent her into the store
and was waiting for her.
610
00:33:10,276 --> 00:33:13,260
She didn't come back, I knew
something had happened.
611
00:33:16,580 --> 00:33:19,090
We never did find her body.
612
00:33:26,576 --> 00:33:28,965
I warned you.
613
00:33:32,048 --> 00:33:34,687
It's just something
I thought you should know.
614
00:33:43,355 --> 00:33:45,898
♪ A penny for a spool of thread ♪
615
00:33:45,899 --> 00:33:47,608
♪ A penny for a needle ♪
616
00:33:47,609 --> 00:33:49,867
♪ Mary tries to call the police ♪
617
00:33:49,868 --> 00:33:52,446
♪ Pop goes the weasel ♪
618
00:33:52,447 --> 00:33:53,970
Mm.
619
00:33:59,705 --> 00:34:02,577
We keep a clean house.
620
00:34:02,578 --> 00:34:05,209
Right, Mom? We don't like filth.
621
00:34:05,210 --> 00:34:07,620
See? I'm a good boy.
622
00:34:07,640 --> 00:34:09,130
I cleaned my mess.
623
00:34:16,150 --> 00:34:17,347
Car's here.
624
00:34:44,670 --> 00:34:46,359
Let's take a look around back.
625
00:34:55,840 --> 00:34:57,200
It's locked.
626
00:35:07,272 --> 00:35:09,487
Cole Danvers.
627
00:35:09,488 --> 00:35:10,887
That's all I got.
628
00:35:10,888 --> 00:35:12,109
Okay, gimme a second.
629
00:35:12,110 --> 00:35:14,820
Any mention. Try searching
with the Kleinsassers.
630
00:35:14,821 --> 00:35:16,997
Uh, okay, here we go. Here we go.
631
00:35:16,998 --> 00:35:19,429
Um, Cole Danvers.
632
00:35:19,430 --> 00:35:21,999
Uh, just a quick mention
in the Twin Falls Register
633
00:35:22,000 --> 00:35:23,807
from about, ah, 15 years ago.
634
00:35:23,808 --> 00:35:26,377
Parents filed a missing persons report,
635
00:35:26,378 --> 00:35:28,250
but because he was an adult,
the case was dropped.
636
00:35:28,251 --> 00:35:30,877
- Hmm.
- Want to tell me what this is about?
637
00:35:30,878 --> 00:35:33,779
Uh... Cheyenne Kleinsasser
gave it to me.
638
00:35:33,780 --> 00:35:36,329
Oh, okay. Well, give me
a few more hours,
639
00:35:36,330 --> 00:35:37,859
and I'll do a more thorough search,
640
00:35:37,860 --> 00:35:38,929
and I'll have it for you
when you get back.
641
00:35:38,930 --> 00:35:40,700
You're coming back, aren't you?
642
00:35:42,100 --> 00:35:43,190
Tonight.
643
00:35:44,893 --> 00:35:46,855
Do you mind checking on Justin for me?
644
00:35:46,856 --> 00:35:48,227
Yeah, of course. Consider it done.
645
00:36:04,220 --> 00:36:05,660
Where you been?
646
00:36:05,664 --> 00:36:07,039
- Out.
- Out where?
647
00:36:07,040 --> 00:36:09,668
- None of your business.
- Did you talk to anybody?
648
00:36:09,680 --> 00:36:11,329
You know, this would
go a whole lot easier,
649
00:36:11,330 --> 00:36:13,079
and maybe you could avoid
another kick in the nuts
650
00:36:13,080 --> 00:36:15,527
if you would just ask me
what you want to ask me.
651
00:36:15,528 --> 00:36:17,279
Rand saw you talking to
the private investigator
652
00:36:17,280 --> 00:36:20,500
- that Blake brought up here.
- Ugh. Did he, now?
653
00:36:21,880 --> 00:36:23,200
Rand, is that true?
654
00:36:23,220 --> 00:36:24,660
You talk too much, Cheyenne.
655
00:36:24,680 --> 00:36:26,299
Maybe you should get that
nail out of your mouth
656
00:36:26,300 --> 00:36:27,419
before you get mountain teeth.
657
00:36:27,420 --> 00:36:29,186
No girl's gonna want to kiss you.
658
00:36:29,187 --> 00:36:30,229
Gross!
659
00:36:30,230 --> 00:36:31,689
- Look at me.
- What?
660
00:36:31,690 --> 00:36:33,499
This will go a lot better if you
didn't play me for the fool.
661
00:36:33,500 --> 00:36:35,359
I'm just playing the cards
you're dealing, J-Dub.
662
00:36:35,360 --> 00:36:37,028
What'd you say to her?
663
00:36:38,360 --> 00:36:39,820
Nothing.
664
00:36:39,840 --> 00:36:41,600
But maybe I will.
665
00:36:41,620 --> 00:36:43,260
Depends on what your
dumb ass is gonna do.
666
00:36:43,280 --> 00:36:44,452
Why don't you just shut your mouth?
667
00:36:44,453 --> 00:36:45,949
Or what?
668
00:36:52,470 --> 00:36:56,298
What? Are you gonna kill me? Hmm?
669
00:36:59,700 --> 00:37:01,761
Do it!
670
00:37:07,500 --> 00:37:09,480
I think those jeans
671
00:37:09,500 --> 00:37:13,400
are squeezing your nuts
up into your brain.
672
00:37:13,420 --> 00:37:15,787
Remember what happened last time?
673
00:37:15,788 --> 00:37:17,720
I'll do it again, big boy.
674
00:37:19,220 --> 00:37:20,321
See ya.
675
00:37:23,128 --> 00:37:25,290
We've got to see Jenny Hoyt.
676
00:37:28,450 --> 00:37:30,749
Denise has been calling
Mary all morning.
677
00:37:31,428 --> 00:37:32,958
No answer.
678
00:37:32,959 --> 00:37:35,252
And now her phone's going
straight to voicemail.
679
00:37:35,253 --> 00:37:38,629
Do you think we should
grab a bite, come back?
680
00:37:38,630 --> 00:37:40,133
Hmm.
681
00:37:43,710 --> 00:37:47,223
Well, she's got a thing
for Victorian dolls.
682
00:37:47,224 --> 00:37:50,309
Hmm. Take a look on the floor.
683
00:37:54,523 --> 00:37:56,649
I think we just found probable cause.
684
00:37:56,650 --> 00:37:58,087
For what?
685
00:37:58,088 --> 00:38:00,027
For kicking the damn door in.
686
00:38:03,698 --> 00:38:05,324
Ms. Leyendecker?!
687
00:38:09,329 --> 00:38:10,538
Kitchen's clear.
688
00:38:14,940 --> 00:38:16,795
Cassie.
689
00:38:17,740 --> 00:38:20,379
- What?
- There's a basement.
690
00:38:38,000 --> 00:38:39,589
Clear.
691
00:38:44,447 --> 00:38:45,574
Clear.
692
00:38:48,830 --> 00:38:51,371
That's weird.
693
00:38:52,930 --> 00:38:55,250
I guess she thinks she's
gonna resell these.
694
00:38:55,270 --> 00:38:56,293
Lindor.
695
00:39:00,620 --> 00:39:02,670
Huh.
696
00:39:18,850 --> 00:39:20,480
Give me a hand.
697
00:39:21,780 --> 00:39:24,730
On three. One, two, three!
698
00:39:29,034 --> 00:39:31,397
Do you think Ronald did this?
699
00:39:31,398 --> 00:39:33,739
No. That guy's been dead a while.
700
00:39:35,800 --> 00:39:37,249
I'll call it in.
701
00:39:37,250 --> 00:39:38,969
Yeah.
702
00:39:48,261 --> 00:39:49,719
Angela, come in.
703
00:39:49,720 --> 00:39:52,859
- Sorry. This is so weird.
- It's okay.
704
00:39:52,860 --> 00:39:54,769
I just... I-I've never done
anything like this before,
705
00:39:54,770 --> 00:39:56,657
and I just... I'm scared.
706
00:39:56,658 --> 00:39:58,279
As long as the sheriff
doesn't know you're here,
707
00:39:58,280 --> 00:40:01,300
- we should be good.
- It's his poker night, and...
708
00:40:01,320 --> 00:40:03,667
you know, I was careful coming up here.
709
00:40:03,668 --> 00:40:06,407
But I had to avoid Earl
at the front desk.
710
00:40:06,408 --> 00:40:08,607
- He works for them, too.
- The Kleinsassers?
711
00:40:08,608 --> 00:40:11,710
I don't know for sure,
but he's a talker.
712
00:40:14,660 --> 00:40:15,980
What is it you want to tell me?
713
00:40:20,850 --> 00:40:22,549
What's this?
714
00:40:22,550 --> 00:40:24,900
Proof the sheriff knew
715
00:40:24,920 --> 00:40:26,720
what happened to Rosie was no accident
716
00:40:26,740 --> 00:40:29,049
and that Blake didn't do it.
717
00:40:29,050 --> 00:40:30,999
Proof he covered it up.
718
00:40:31,000 --> 00:40:32,840
_
719
00:40:34,020 --> 00:40:36,060
Thank you for this.
720
00:40:39,680 --> 00:40:41,355
Did Blake kill himself?
721
00:40:41,356 --> 00:40:43,077
I don't think so.
722
00:40:43,078 --> 00:40:45,229
Wagy called the coroner and...
723
00:40:45,230 --> 00:40:47,180
had him write it up that way.
724
00:40:50,120 --> 00:40:51,574
We found Gil and Rosie.
725
00:40:51,575 --> 00:40:54,140
No, Gil's not gonna help you. He can't.
726
00:40:54,170 --> 00:40:56,017
What does he know?
727
00:40:56,018 --> 00:40:57,187
All kinds of stuff
728
00:40:57,188 --> 00:40:58,873
that the Kleinsassers
want to keep secret.
729
00:41:00,180 --> 00:41:02,620
Angela, why don't you
tell me what's going on?
730
00:41:02,628 --> 00:41:05,798
Why is everyone so
afraid of this family?
731
00:41:07,140 --> 00:41:09,380
I need something to drink first.
732
00:41:09,384 --> 00:41:11,797
Yeah.
733
00:41:11,798 --> 00:41:14,129
Yeah. Uh...
734
00:41:16,680 --> 00:41:19,107
Oh, I-I brought my own.
735
00:41:19,108 --> 00:41:22,021
Even better.
736
00:41:37,098 --> 00:41:38,627
How you doing?
737
00:41:42,168 --> 00:41:43,376
Cheers.
738
00:41:46,020 --> 00:41:47,709
Okay.
739
00:41:47,710 --> 00:41:49,277
You can tell me.
740
00:41:49,278 --> 00:41:50,507
You promise you can protect me?
741
00:41:50,508 --> 00:41:53,135
I will do everything I can.
742
00:42:21,030 --> 00:42:26,030
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
51297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.