All language subtitles for Beyond.Belief_.Fact.or.Fiction.S01.E03.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,873 --> 00:00:06,774 [music playing] 2 00:00:06,874 --> 00:00:10,611 [footsteps] 3 00:00:10,711 --> 00:00:11,512 What is real? 4 00:00:11,612 --> 00:00:12,980 And what is illusion? 5 00:00:13,081 --> 00:00:15,083 Many times it depends on your point of view. 6 00:00:19,320 --> 00:00:20,721 DON LAFONTAINE: Beyond Belief-- 7 00:00:20,821 --> 00:00:25,226 Fact or Fiction, hosted by James Brolin. 8 00:00:29,130 --> 00:00:32,233 We live in a world where the real and the unreal 9 00:00:32,333 --> 00:00:35,369 live side by side, where substance 10 00:00:35,469 --> 00:00:39,807 is disguised as illusion and the only explanations 11 00:00:39,907 --> 00:00:42,009 are unexplainable. 12 00:00:42,110 --> 00:00:44,612 Will you be able to separate stories of truth 13 00:00:44,712 --> 00:00:46,880 from fantasy tonight? 14 00:00:46,980 --> 00:00:51,285 To do so, you must break through the web of your experience 15 00:00:51,385 --> 00:00:56,390 and open your mind to things beyond belief. 16 00:00:56,490 --> 00:00:59,660 We've all heard the riddle of the half-filled glass. 17 00:00:59,760 --> 00:01:02,363 Is the glass that holds this drink half full, 18 00:01:02,463 --> 00:01:04,064 or is it half empty? 19 00:01:04,165 --> 00:01:07,135 Or maybe it really isn't a drink at all. 20 00:01:07,235 --> 00:01:09,203 Be on your guard tonight. 21 00:01:09,303 --> 00:01:10,671 We're about to show you stories that 22 00:01:10,771 --> 00:01:13,674 will challenge your concepts of fact and fiction. 23 00:01:13,774 --> 00:01:15,309 We've changed names and dates. 24 00:01:15,409 --> 00:01:18,379 But the events that inspired our stories remain. 25 00:01:18,479 --> 00:01:20,681 Can you tell which are authentic and which are just 26 00:01:20,781 --> 00:01:24,385 pieces of a fictional puzzle? 27 00:01:24,485 --> 00:01:27,688 Here's to the challenge. 28 00:01:27,788 --> 00:01:31,925 Do you believe in crystal balls, cards that tell your fortune? 29 00:01:32,025 --> 00:01:34,362 Do you read your horoscope every day? 30 00:01:34,462 --> 00:01:36,630 Well, millions do, because there's 31 00:01:36,730 --> 00:01:40,201 always been a human need to want to know the future. 32 00:01:40,301 --> 00:01:42,236 Of course, we don't have to take it too seriously. 33 00:01:42,336 --> 00:01:45,105 We might just dabble in the mystical, 34 00:01:45,206 --> 00:01:47,708 like the three girls in our next story. 35 00:01:47,808 --> 00:01:49,243 They were just trying to have a little scary 36 00:01:49,343 --> 00:01:52,012 fun while they were home alone. 37 00:01:52,112 --> 00:01:54,548 At least they thought they were home alone. 38 00:01:54,648 --> 00:01:55,949 Summer? 39 00:01:56,049 --> 00:01:57,351 OK. 40 00:01:57,451 --> 00:01:59,153 Hey, they're out of here. 41 00:01:59,253 --> 00:02:00,821 We've got the place to ourselves this weekend. 42 00:02:00,921 --> 00:02:02,556 I know. 43 00:02:02,656 --> 00:02:04,992 Well, pick Brooke up and come on over. 44 00:02:05,092 --> 00:02:06,527 How long will it take you? 45 00:02:06,627 --> 00:02:07,628 OK, cool. 46 00:02:07,728 --> 00:02:08,896 Bye. 47 00:02:08,996 --> 00:02:10,063 JILL (VOICEOVER): I'll never forget 48 00:02:10,164 --> 00:02:12,633 that weekend as long as I live. 49 00:02:12,733 --> 00:02:14,635 Looking back, I wish we'd never played that night. 50 00:02:14,735 --> 00:02:15,536 Hey. 51 00:02:15,636 --> 00:02:16,437 Hi. 52 00:02:16,537 --> 00:02:17,571 Did you bring it? 53 00:02:17,671 --> 00:02:18,672 Of course. 54 00:02:18,772 --> 00:02:21,375 Have I ever forgotten? 55 00:02:21,475 --> 00:02:22,476 Are we ready? 56 00:02:22,576 --> 00:02:23,377 Yup. 57 00:02:23,477 --> 00:02:26,380 Let's do it. 58 00:02:26,480 --> 00:02:32,753 OK-- we are the pure vessels in search of greater knowledge. 59 00:02:32,853 --> 00:02:35,689 We do not fear you, for you are the truth. 60 00:02:35,789 --> 00:02:38,259 And in the truth there is no danger, only wisdom. 61 00:02:43,664 --> 00:02:45,833 Should I date Justin? 62 00:02:45,933 --> 00:02:47,935 [laughter] 63 00:02:48,035 --> 00:02:50,571 What do you mean, should you? 64 00:02:50,671 --> 00:02:51,972 He's just the hottest guy in school. 65 00:02:52,072 --> 00:02:55,209 Shh, I want the answer. 66 00:02:55,309 --> 00:02:57,044 JILL (VOICEOVER): Now came the spooky part. 67 00:02:57,144 --> 00:03:00,281 The game piece seemed to move by itself to spell the answer. 68 00:03:02,650 --> 00:03:03,417 No? 69 00:03:03,517 --> 00:03:05,486 Brooke, you were moving it. 70 00:03:05,586 --> 00:03:07,755 Uh-uh, I did not. 71 00:03:07,855 --> 00:03:08,822 OK, come on, you guys. 72 00:03:08,922 --> 00:03:11,425 We have to be serious for this to work. 73 00:03:11,525 --> 00:03:13,294 JILL (VOICEOVER): Even Brooke was getting into it now. 74 00:03:15,996 --> 00:03:17,030 Stop moving it. 75 00:03:17,130 --> 00:03:20,601 I'm not moving It, I swear! 76 00:03:20,701 --> 00:03:21,902 JILL (VOICEOVER): Suddenly, the game 77 00:03:22,002 --> 00:03:23,604 piece started to spell a name-- - V-- 78 00:03:23,704 --> 00:03:24,772 JILL (VOICEOVER): Almost by itself. 79 00:03:24,872 --> 00:03:25,673 K-- 80 00:03:30,878 --> 00:03:37,084 ALL: T, R. 81 00:03:37,184 --> 00:03:38,619 Victor? 82 00:03:38,719 --> 00:03:39,520 Who's Victor? 83 00:03:42,256 --> 00:03:43,357 JILL (VOICEOVER): We probably should 84 00:03:43,457 --> 00:03:46,927 have been more frightened. 85 00:03:47,027 --> 00:03:47,895 Who are you? 86 00:03:52,400 --> 00:03:59,840 ALL: S, O, S. 87 00:03:59,940 --> 00:04:00,741 Help? 88 00:04:06,013 --> 00:04:07,648 But who are you? 89 00:04:07,748 --> 00:04:11,018 [ominous music] 90 00:04:15,456 --> 00:04:17,257 Free me. 91 00:04:17,358 --> 00:04:19,427 How? 92 00:04:19,527 --> 00:04:20,561 Pages are turning. 93 00:04:24,865 --> 00:04:25,733 But how? 94 00:04:25,833 --> 00:04:28,135 Maybe it's Victor. 95 00:04:28,235 --> 00:04:31,004 Oh, come on, you guys. 96 00:04:31,104 --> 00:04:33,474 I'm sure it's just a draft. 97 00:04:33,574 --> 00:04:36,510 Do not turn to spirits or ghosts. 98 00:04:36,610 --> 00:04:38,245 Do not seek them out. 99 00:04:38,346 --> 00:04:41,048 [thunder] 100 00:04:41,148 --> 00:04:42,483 [nervous laughter] 101 00:04:42,583 --> 00:04:43,617 It's a warning. 102 00:04:43,717 --> 00:04:44,918 It's got to be a coincidence. 103 00:04:45,018 --> 00:04:46,420 Only one way to find out. 104 00:04:50,391 --> 00:04:51,459 Come on, Brooke. 105 00:04:51,559 --> 00:04:52,360 Don't be such a wuss. 106 00:04:58,332 --> 00:05:01,001 What do you want? 107 00:05:01,101 --> 00:05:01,935 ALL: You. 108 00:05:02,035 --> 00:05:03,337 [banging] 109 00:05:03,437 --> 00:05:04,838 What the hell was that? 110 00:05:04,938 --> 00:05:05,773 That's it. 111 00:05:05,873 --> 00:05:07,240 I'm freaking out. 112 00:05:07,341 --> 00:05:08,509 It's-- it's nothing, you guys. 113 00:05:08,609 --> 00:05:11,379 It's just the wind. 114 00:05:11,479 --> 00:05:13,547 Let's go. Hands on. 115 00:05:23,991 --> 00:05:25,593 Die? 116 00:05:25,693 --> 00:05:26,894 Who, us? 117 00:05:26,994 --> 00:05:27,895 Oh, this is too weird. 118 00:05:27,995 --> 00:05:28,896 Maybe we should just stop. 119 00:05:28,996 --> 00:05:29,797 No. 120 00:05:29,897 --> 00:05:31,899 Just a couple more questions. 121 00:05:31,999 --> 00:05:33,834 Let's find out where Victor is. 122 00:05:39,373 --> 00:05:41,942 Where are you, Victor? 123 00:05:42,042 --> 00:05:52,119 ALL: A, T, T, I, C. 124 00:05:52,219 --> 00:05:53,020 [bang] 125 00:05:53,120 --> 00:05:53,954 [gasp] Uh-uh. 126 00:05:54,054 --> 00:05:55,088 No, no. That's it. 127 00:05:55,188 --> 00:05:56,590 I'm done. I'm out of here. 128 00:05:56,690 --> 00:05:57,891 JILL: Don't worry, Brooke. 129 00:05:57,991 --> 00:06:00,193 The only thing that could possibly be up in the attic 130 00:06:00,293 --> 00:06:01,629 are a couple of rats. 131 00:06:01,729 --> 00:06:04,264 And my dad put traps out last weekend to catch them. 132 00:06:04,364 --> 00:06:05,433 Jill-- 133 00:06:05,533 --> 00:06:06,333 [creaking] 134 00:06:06,434 --> 00:06:07,901 That ain't no rat. 135 00:06:08,001 --> 00:06:09,302 It's Victor. 136 00:06:09,403 --> 00:06:11,472 Don't be silly. 137 00:06:11,572 --> 00:06:18,779 No, you guys, what if we somehow released him? 138 00:06:18,879 --> 00:06:19,780 [banging] 139 00:06:19,880 --> 00:06:21,281 Just stay calm. 140 00:06:21,381 --> 00:06:23,417 We said the meditation before we started. 141 00:06:23,517 --> 00:06:24,317 That protects us. 142 00:06:24,418 --> 00:06:25,218 Why? 143 00:06:25,318 --> 00:06:26,420 We made it up. 144 00:06:26,520 --> 00:06:27,488 [clattering] 145 00:06:27,588 --> 00:06:29,322 - What are we going to do? - I don't know. 146 00:06:29,423 --> 00:06:30,223 But do something. 147 00:06:41,569 --> 00:06:43,070 He's gone. 148 00:06:43,170 --> 00:06:45,906 Oh, thank God. 149 00:06:46,006 --> 00:06:48,175 It's over. 150 00:06:48,275 --> 00:06:50,277 Let's make a vow right now, that we're never going to mess 151 00:06:50,377 --> 00:06:52,179 around with that stuff again. 152 00:06:52,279 --> 00:06:53,146 Definitely. 153 00:06:53,246 --> 00:06:54,214 Come on, you guys. 154 00:06:54,314 --> 00:06:55,315 Let's go watch a movie. 155 00:06:59,386 --> 00:07:01,254 Oh, my God. 156 00:07:01,354 --> 00:07:03,256 It's Victor! 157 00:07:03,356 --> 00:07:08,261 [ominous music] 158 00:07:08,361 --> 00:07:11,231 Got you! 159 00:07:11,331 --> 00:07:15,302 Oh, very funny, Jill. 160 00:07:15,402 --> 00:07:16,804 Now for sure, we're watching a comedy. 161 00:07:27,380 --> 00:07:28,682 Come on, you guys. 162 00:07:28,782 --> 00:07:29,850 We gotta go. 163 00:07:29,950 --> 00:07:31,218 JILL (VOICEOVER): The next morning, we 164 00:07:31,318 --> 00:07:32,152 were going out for breakfast. 165 00:07:32,252 --> 00:07:33,854 Where's Brooke? 166 00:07:33,954 --> 00:07:34,822 I don't know. 167 00:07:34,922 --> 00:07:36,724 I thought she was with you. 168 00:07:36,824 --> 00:07:38,659 No, she's not with me. 169 00:07:38,759 --> 00:07:40,594 Well, I was just in her room, and she wasn't there. 170 00:07:40,694 --> 00:07:41,895 Her bed was made. 171 00:07:41,995 --> 00:07:44,832 It looked like she didn't even sleep there last night. 172 00:07:44,932 --> 00:07:47,167 The board! 173 00:07:47,267 --> 00:07:50,070 What's going on here? 174 00:07:50,170 --> 00:07:52,472 Brooke must have pulled it out of the fire last night. 175 00:07:55,776 --> 00:07:59,747 Maybe she's playing some sort of joke. 176 00:07:59,847 --> 00:08:01,248 Well, I don't think it's very funny. 177 00:08:01,348 --> 00:08:02,149 Where is she? 178 00:08:06,854 --> 00:08:07,655 Let's ask the board. 179 00:08:30,210 --> 00:08:31,511 Where is Brooke? 180 00:08:34,582 --> 00:08:45,926 W, I, T, H-- 181 00:08:46,026 --> 00:08:46,827 with. 182 00:08:49,897 --> 00:08:55,703 M-- with me! 183 00:08:55,803 --> 00:09:01,174 [spooky laughter] 184 00:09:01,274 --> 00:09:03,644 Was one of the girls secretly maneuvering the piece 185 00:09:03,744 --> 00:09:05,679 to spell out the answers? 186 00:09:05,779 --> 00:09:07,480 If so, where was Brooke? 187 00:09:07,581 --> 00:09:10,150 She was never seen again after that night. 188 00:09:10,250 --> 00:09:12,586 Did she use this bizarre opportunity 189 00:09:12,686 --> 00:09:16,489 to disappear and start a new life somewhere else? 190 00:09:16,590 --> 00:09:20,393 Or did the girls cross over a line beyond the world of games, 191 00:09:20,493 --> 00:09:22,830 and stumble into a terrifying strange truth? 192 00:09:26,634 --> 00:09:28,001 DON LAFONTAINE: Was this story real? 193 00:09:28,101 --> 00:09:30,203 We'll find out at the end of our show. 194 00:09:30,303 --> 00:09:33,406 Next, the strange story of a man and his television 195 00:09:33,506 --> 00:09:36,443 that's truly beyond belief. 196 00:09:36,543 --> 00:09:39,046 The next story is kind of a change of pace. 197 00:09:39,146 --> 00:09:40,513 It's a bit larger than life. 198 00:09:40,614 --> 00:09:43,216 But then, so is our main character. 199 00:09:43,316 --> 00:09:47,287 There's some laughs to be found here, along with some chills. 200 00:09:47,387 --> 00:09:49,957 As you watch this rather bizarre tale, keep in mind 201 00:09:50,057 --> 00:09:53,460 that at its core, it's really a love story-- 202 00:09:53,560 --> 00:09:58,198 the story of a 450-pound man hopelessly in love 203 00:09:58,298 --> 00:10:00,300 with a 26-inch television. 204 00:10:02,602 --> 00:10:03,403 Watch. 205 00:10:07,841 --> 00:10:11,178 What a nice, nice day to go fishing. 206 00:10:11,278 --> 00:10:12,680 SPEAKER (ON TV): They've entered a world-- 207 00:10:12,780 --> 00:10:13,814 Gee, look at that thing. 208 00:10:13,914 --> 00:10:15,182 SPEAKER (ON TV): Does not exist. 209 00:10:15,282 --> 00:10:19,953 A world of gliding movements and strange colors, of serenity. 210 00:10:20,053 --> 00:10:23,556 This is a very special sandwich, Brad. 211 00:10:23,657 --> 00:10:24,925 Do you know why? 212 00:10:25,025 --> 00:10:26,694 Because it's the last sandwich I'm ever going to serve you! 213 00:10:26,794 --> 00:10:27,795 Now, come on, Shelly. 214 00:10:27,895 --> 00:10:28,829 I can't see this. 215 00:10:28,929 --> 00:10:31,598 Brad, turn off the TV. 216 00:10:31,699 --> 00:10:34,067 Let's go for a walk or something. 217 00:10:34,167 --> 00:10:35,302 Take a walk? 218 00:10:35,402 --> 00:10:38,338 Now, why should I go outside when I can sit 219 00:10:38,438 --> 00:10:41,274 home and watch nature on TV? 220 00:10:41,374 --> 00:10:43,944 Wow, look at that. 221 00:10:44,044 --> 00:10:46,379 Now-- now, Shelly. 222 00:10:46,479 --> 00:10:49,116 Come on, I told you before. 223 00:10:49,216 --> 00:10:50,250 I work hard all week. 224 00:10:50,350 --> 00:10:52,119 And when I'm not working, I like to sit home 225 00:10:52,219 --> 00:10:54,321 and enjoy my favorite hobby. 226 00:10:54,421 --> 00:10:57,858 And TV is my hobby! 227 00:10:57,958 --> 00:11:01,261 Wow, look at that group. 228 00:11:01,361 --> 00:11:03,196 Brad Lewis wasn't the type of man 229 00:11:03,296 --> 00:11:05,498 who cared about the quality of life, 230 00:11:05,598 --> 00:11:06,934 just the quality of his picture. 231 00:11:15,375 --> 00:11:16,777 What's wrong? 232 00:11:16,877 --> 00:11:17,677 Nothing's wrong. 233 00:11:17,778 --> 00:11:19,412 Just some bad reception. 234 00:11:19,512 --> 00:11:20,580 Oh, good. 235 00:11:20,680 --> 00:11:22,115 You had me scared for a sec. 236 00:11:22,215 --> 00:11:24,251 I thought it was an emergency, you getting 237 00:11:24,351 --> 00:11:25,452 out of your chair and all. 238 00:11:25,552 --> 00:11:27,454 Come on, Cupcake. Come on. 239 00:11:30,690 --> 00:11:33,761 Why don't you just kick it? 240 00:11:33,861 --> 00:11:36,129 Kick it? 241 00:11:36,229 --> 00:11:36,997 This is my baby. 242 00:11:40,100 --> 00:11:40,901 There. 243 00:11:44,905 --> 00:11:46,740 Oh, I love you. 244 00:11:53,680 --> 00:11:55,548 [tv playing] 245 00:11:55,648 --> 00:11:57,450 OK, I'm ready. 246 00:11:57,550 --> 00:11:58,752 Ready for what? 247 00:11:58,852 --> 00:12:01,154 We're going out to dinner, remember? 248 00:12:01,254 --> 00:12:03,323 I can't. 249 00:12:03,423 --> 00:12:04,224 Look what's on tonight. 250 00:12:07,694 --> 00:12:09,763 That's it. 251 00:12:09,863 --> 00:12:11,999 Brad, I'm leaving you. 252 00:12:12,099 --> 00:12:14,267 I am sick and tired of being in a menage a trois 253 00:12:14,367 --> 00:12:15,368 with a television! 254 00:12:15,468 --> 00:12:16,336 [giggling] 255 00:12:16,436 --> 00:12:17,604 Do you hear me? 256 00:12:17,704 --> 00:12:18,505 Brad! 257 00:12:18,605 --> 00:12:20,573 Do you hear me? 258 00:12:20,673 --> 00:12:21,541 Brad! 259 00:12:21,641 --> 00:12:24,444 [giggling] 260 00:12:24,544 --> 00:12:27,848 [door slams] 261 00:12:30,884 --> 00:12:32,652 Goodbye, Brad. 262 00:12:32,752 --> 00:12:35,222 I'm going to stay with my mom. 263 00:12:35,322 --> 00:12:37,524 So you and your TV can be alone. 264 00:12:41,694 --> 00:12:43,263 Did you hear me? 265 00:12:43,363 --> 00:12:47,467 I can't live with you anymore. 266 00:12:47,567 --> 00:12:50,303 [sniffling] 267 00:12:50,403 --> 00:12:52,572 Oh, Brad. 268 00:12:52,672 --> 00:12:54,774 You really don't want me to go. 269 00:12:54,875 --> 00:12:56,509 Shh. 270 00:12:56,609 --> 00:12:58,145 Please, Shelly. 271 00:12:58,245 --> 00:13:02,082 This is the part where they shoot the dog. 272 00:13:02,182 --> 00:13:02,983 Ah-- 273 00:13:06,086 --> 00:13:06,887 [thump] 274 00:13:06,987 --> 00:13:08,856 Brad! 275 00:13:08,956 --> 00:13:12,792 [beeping] 276 00:13:12,893 --> 00:13:13,693 We're losing him. 277 00:13:13,793 --> 00:13:14,594 Oh, my God. 278 00:13:14,694 --> 00:13:16,696 Do something, please! 279 00:13:16,796 --> 00:13:18,031 Let's shock him. 280 00:13:18,131 --> 00:13:18,932 Oh! 281 00:13:23,236 --> 00:13:26,907 Clear-- again. 282 00:13:30,210 --> 00:13:31,011 Clear. 283 00:13:39,452 --> 00:13:40,320 That's it. 284 00:13:43,790 --> 00:13:44,724 I'm sorry, ma'am. 285 00:13:44,824 --> 00:13:47,760 There's nothing more we can do for him. 286 00:13:47,861 --> 00:13:50,297 Let's transport him. 287 00:13:50,397 --> 00:13:52,900 All right, lift him on 3-- 288 00:13:53,000 --> 00:13:56,103 1, 2, 3. 289 00:13:56,203 --> 00:13:59,539 [groaning] 290 00:14:01,574 --> 00:14:03,911 [glass shatters] 291 00:14:04,011 --> 00:14:05,212 Wait, set him down. 292 00:14:05,312 --> 00:14:06,213 Set him down. 293 00:14:06,313 --> 00:14:08,882 Oh, my God, what happened? 294 00:14:08,982 --> 00:14:12,319 [beeping] 295 00:14:17,257 --> 00:14:18,992 - Holy Toledo. - What is it? 296 00:14:19,092 --> 00:14:20,393 What is it? 297 00:14:20,493 --> 00:14:21,328 His heart's beating again. 298 00:14:24,932 --> 00:14:26,299 I'll be damned. 299 00:14:31,371 --> 00:14:32,705 [tv playing] 300 00:14:32,805 --> 00:14:34,541 JAMES BROLIN (VOICEOVER): Brad Lewis, recently divorced 301 00:14:34,641 --> 00:14:37,177 and now unemployed, believes the television 302 00:14:37,277 --> 00:14:39,779 was responsible for saving his life. 303 00:14:39,879 --> 00:14:42,249 Now, Brad tells us he has all the time in the world 304 00:14:42,349 --> 00:14:44,918 to devote to his hobby, best friend, 305 00:14:45,018 --> 00:14:46,719 and the love of his life. 306 00:14:46,819 --> 00:14:50,123 [giggling] 307 00:15:10,377 --> 00:15:12,012 I never really paid much attention 308 00:15:12,112 --> 00:15:14,114 to this label back here. 309 00:15:14,214 --> 00:15:16,116 You know, the one that says "Warning-- 310 00:15:16,216 --> 00:15:18,318 Electrocution Hazard"? 311 00:15:18,418 --> 00:15:19,619 But now that I've seen the last story, 312 00:15:19,719 --> 00:15:23,156 I'm definitely taking this into the shop. 313 00:15:23,256 --> 00:15:26,093 Is the voltage running through a TV set strong enough to revive 314 00:15:26,193 --> 00:15:27,995 a heart that stopped beating? 315 00:15:28,095 --> 00:15:30,597 And did this story really happen? 316 00:15:30,697 --> 00:15:32,966 Well, if there is a real Brad Lewis out there, 317 00:15:33,066 --> 00:15:35,068 he's probably watching this show right now. 318 00:15:35,168 --> 00:15:37,470 And we can only hope for one thing-- 319 00:15:37,570 --> 00:15:40,007 that he's a Nielsen household. 320 00:15:40,107 --> 00:15:42,675 Bon appetit, Brad. 321 00:15:42,775 --> 00:15:44,077 DON LAFONTAINE: The truth about this story 322 00:15:44,177 --> 00:15:46,313 will be revealed in our final act. 323 00:15:46,413 --> 00:15:49,249 Next, can a widow communicate with her dead husband? 324 00:15:49,349 --> 00:15:51,518 You decide, on Beyond Belief-- 325 00:15:51,618 --> 00:15:53,153 Fact or Fiction. 326 00:15:53,253 --> 00:15:57,390 [musicbox playing] 327 00:15:57,490 --> 00:16:01,528 We've all seen couples who can communicate without words. 328 00:16:01,628 --> 00:16:05,365 They use gestures and body language, or a special look. 329 00:16:05,465 --> 00:16:07,700 There are even couples who seem to communicate by sending 330 00:16:07,800 --> 00:16:10,270 thoughts to each other. 331 00:16:10,370 --> 00:16:12,039 The marriage of Patricia and John Kelly 332 00:16:12,139 --> 00:16:14,307 was built upon communication. 333 00:16:14,407 --> 00:16:17,844 People said they had a constant open phone line to each other. 334 00:16:17,944 --> 00:16:21,881 But what happens when one side of that line goes dead? 335 00:16:21,981 --> 00:16:23,983 PATRICIA (VOICEOVER): I'll never forget that morning when Chris 336 00:16:24,084 --> 00:16:25,518 came by to pick up the things. 337 00:16:25,618 --> 00:16:27,587 Thanks so much for taking this stuff in. 338 00:16:27,687 --> 00:16:30,357 It was hard enough just packing it up. 339 00:16:30,457 --> 00:16:31,258 Sure. 340 00:16:31,358 --> 00:16:32,592 It's no problem. 341 00:16:32,692 --> 00:16:36,529 So, are you going to be OK? 342 00:16:36,629 --> 00:16:37,597 Yeah. 343 00:16:37,697 --> 00:16:40,667 It's going to take a while. 344 00:16:40,767 --> 00:16:43,136 I really miss him. 345 00:16:43,236 --> 00:16:45,205 He was my best friend, you know. 346 00:16:45,305 --> 00:16:48,508 I miss him, too. 347 00:16:48,608 --> 00:16:51,311 Oh, God, I don't know how to tell you this, 348 00:16:51,411 --> 00:16:54,481 especially at a time like this. 349 00:16:54,581 --> 00:16:56,283 What? 350 00:16:56,383 --> 00:16:57,417 Chris, tell me. 351 00:17:01,554 --> 00:17:03,423 I had a look at his stock market accounts, 352 00:17:03,523 --> 00:17:05,058 like you asked me. 353 00:17:05,158 --> 00:17:06,493 He was doing really well there for a while. 354 00:17:06,593 --> 00:17:12,465 And then-- I don't know, he made a couple bad trades, I guess. 355 00:17:12,565 --> 00:17:15,835 Wha-- what? 356 00:17:15,935 --> 00:17:17,370 The account's empty. 357 00:17:17,470 --> 00:17:18,538 Empty? 358 00:17:18,638 --> 00:17:19,439 Yeah. 359 00:17:19,539 --> 00:17:23,076 You mean there is no money? 360 00:17:23,176 --> 00:17:23,976 Oh, my God. 361 00:17:24,077 --> 00:17:24,977 No, no, no, no, no. 362 00:17:25,078 --> 00:17:26,679 I'm-- I'm real sorry, Patricia, OK? 363 00:17:26,779 --> 00:17:29,015 Listen, let me-- let me help you out until you get back-- 364 00:17:29,116 --> 00:17:30,517 - I-- I can't. - Yes. 365 00:17:30,617 --> 00:17:33,320 Yes. Now, it's $1,000. 366 00:17:33,420 --> 00:17:34,387 I know it's not going to go far. 367 00:17:34,487 --> 00:17:35,522 But it's a start. 368 00:17:35,622 --> 00:17:36,423 Oh-- 369 00:17:36,523 --> 00:17:37,857 Take the money, Patty. 370 00:17:37,957 --> 00:17:39,359 You know Jonathan would want you to. 371 00:17:39,459 --> 00:17:40,227 Please? 372 00:17:45,165 --> 00:17:49,836 Look, things are going to turn around real soon. 373 00:17:49,936 --> 00:17:54,341 And until they do, I'm here if you need anything. 374 00:17:54,441 --> 00:17:55,808 Anything, I mean. 375 00:18:14,227 --> 00:18:16,062 PATRICIA (VOICEOVER): I spent the next morning in a panic, 376 00:18:16,163 --> 00:18:17,630 trying to find a job. 377 00:18:17,730 --> 00:18:18,665 Experience? 378 00:18:18,765 --> 00:18:20,167 No-- no, not exactly. 379 00:18:20,267 --> 00:18:22,535 But I'm sure that I could be very easily trained. 380 00:18:22,635 --> 00:18:23,903 [dial tone] 381 00:18:24,003 --> 00:18:26,105 Oh, my God. 382 00:18:26,206 --> 00:18:27,507 PATRICIA (VOICEOVER): I thought the coffee 383 00:18:27,607 --> 00:18:28,875 spill was another sign that things were 384 00:18:28,975 --> 00:18:31,411 going all wrong in my life. 385 00:18:31,511 --> 00:18:34,847 But then a feeling started to overtake me. 386 00:18:34,947 --> 00:18:36,583 As I looked down at the paper, I could 387 00:18:36,683 --> 00:18:39,886 sense Jonathan's presence. 388 00:18:39,986 --> 00:18:43,122 It was almost as if Jonathan was sending me a message. 389 00:18:43,223 --> 00:18:44,991 I looked at the stock again. 390 00:18:45,091 --> 00:18:47,860 Something or someone was definitely telling me to take 391 00:18:47,960 --> 00:18:50,663 $1,000 and buy 500 shares. 392 00:18:50,763 --> 00:18:53,533 And I couldn't help but think that someone was Jonathan. 393 00:19:01,107 --> 00:19:03,476 Hi, Chris, it's me. 394 00:19:03,576 --> 00:19:06,479 Um, listen. 395 00:19:06,579 --> 00:19:07,980 I need you to do me a favor. 396 00:19:08,080 --> 00:19:11,017 800, 900, 1,000. 397 00:19:11,117 --> 00:19:12,385 [chuckling] 398 00:19:12,485 --> 00:19:13,953 Bet you didn't think I was going to pay you back so fast. 399 00:19:14,053 --> 00:19:15,588 No, no. I did not. 400 00:19:15,688 --> 00:19:18,525 Oh, and I paid my rent three months in advance. 401 00:19:18,625 --> 00:19:19,792 That was quite a hunch you had. 402 00:19:19,892 --> 00:19:20,727 Uh-huh. 403 00:19:20,827 --> 00:19:23,496 And you tried to talk me out of it. 404 00:19:26,399 --> 00:19:30,270 The question is, what do I buy next? 405 00:19:30,370 --> 00:19:31,238 Oh, you're kidding, right? 406 00:19:31,338 --> 00:19:32,805 - Uh-uh. - Come on, Patty. 407 00:19:32,905 --> 00:19:33,873 You had a little luck. 408 00:19:33,973 --> 00:19:35,375 I really don't think you should push it. 409 00:19:35,475 --> 00:19:36,976 PATRICIA (VOICEOVER): It was happening again. 410 00:19:37,076 --> 00:19:39,279 I could feel Jonathan sending me another hunch to play. 411 00:19:46,118 --> 00:19:47,854 [glasses clink] 412 00:19:47,954 --> 00:19:48,755 To our success. 413 00:19:48,855 --> 00:19:49,656 To Unifend. 414 00:19:49,756 --> 00:19:51,691 Um-- um-hmm. 415 00:19:51,791 --> 00:19:55,628 Um-- let's dance. 416 00:19:55,728 --> 00:19:57,464 What? 417 00:19:57,564 --> 00:19:59,732 [laughing] 418 00:19:59,832 --> 00:20:01,534 Listen, I don't know how you knew. 419 00:20:01,634 --> 00:20:04,337 But I'm real glad I bought some too. 420 00:20:04,437 --> 00:20:05,505 Hey, you know what? 421 00:20:05,605 --> 00:20:07,206 If this keeps up, soon you're going 422 00:20:07,307 --> 00:20:08,708 to be able to buy that big house Jonathan 423 00:20:08,808 --> 00:20:10,977 was always promising you, hmm? 424 00:20:11,077 --> 00:20:12,011 Wouldn't that be wild? 425 00:20:12,111 --> 00:20:12,912 [doorbell] 426 00:20:13,012 --> 00:20:14,180 Oh, hang on. 427 00:20:14,281 --> 00:20:15,147 Excuse me. 428 00:20:20,453 --> 00:20:22,522 Mmm, will you come on back? 429 00:20:22,622 --> 00:20:24,357 We're right in the middle of a celebration. 430 00:20:24,457 --> 00:20:25,792 That's funny. 431 00:20:25,892 --> 00:20:28,995 I only get the morning paper. 432 00:20:29,095 --> 00:20:32,499 [wind blows] 433 00:20:32,599 --> 00:20:34,166 PATRICIA (VOICEOVER): I looked down at the stocks, 434 00:20:34,267 --> 00:20:36,736 waiting for the one that would be my pick. 435 00:20:36,836 --> 00:20:38,371 And there it was. 436 00:20:38,471 --> 00:20:40,607 Do you see what I see? 437 00:20:40,707 --> 00:20:43,276 Well, it depends on where you're looking, I suppose. 438 00:20:43,376 --> 00:20:45,011 I was looking at the stock page. 439 00:20:47,814 --> 00:20:49,982 I think I have my next hunch-- 440 00:20:50,082 --> 00:20:51,384 Avco Mining. 441 00:20:51,484 --> 00:20:53,386 I know better than to trying to talk you out of it. 442 00:20:53,486 --> 00:20:54,621 Buy me as much as I can afford, 443 00:20:54,721 --> 00:20:56,856 first thing in the morning. 444 00:20:56,956 --> 00:20:59,759 Whatever you say. 445 00:20:59,859 --> 00:21:01,160 Thanks. 446 00:21:01,260 --> 00:21:03,830 Look, Chris, it's getting late, and I'm-- 447 00:21:03,930 --> 00:21:04,997 Oh, say no more. 448 00:21:05,097 --> 00:21:07,767 Uh, do you mind if I make a phone call? 449 00:21:07,867 --> 00:21:08,801 No, not at all. 450 00:21:08,901 --> 00:21:09,969 I'm just going to go in the kitchen 451 00:21:10,069 --> 00:21:11,203 and clean up a little bit. 452 00:21:11,304 --> 00:21:16,142 Uh-uh-- thanks. 453 00:21:16,242 --> 00:21:17,410 Sure. 454 00:21:17,510 --> 00:21:18,210 PATRICIA (VOICEOVER): I could tell that Chris couldn't 455 00:21:18,311 --> 00:21:19,512 wait to jump on my hunch. 456 00:21:19,612 --> 00:21:24,351 Well, here's to us. 457 00:21:24,451 --> 00:21:25,885 It's been a long wait. 458 00:21:25,985 --> 00:21:27,153 But you're worth it. 459 00:21:27,253 --> 00:21:28,054 Mmm. 460 00:21:31,591 --> 00:21:35,828 [phone dialing] 461 00:21:35,928 --> 00:21:37,797 Yeah, hi, Malcolm it's me. 462 00:21:37,897 --> 00:21:39,165 Glad I caught you. 463 00:21:39,265 --> 00:21:42,369 Listen, I want you to take all of my accounts, everything-- 464 00:21:42,469 --> 00:21:44,737 checking, savings, all of it. 465 00:21:44,837 --> 00:21:45,772 Transfer it to Avco Mining. 466 00:21:52,011 --> 00:21:53,179 [clattering] 467 00:21:53,279 --> 00:21:54,080 Jonathan? 468 00:21:56,449 --> 00:21:57,717 PATRICIA (VOICEOVER): It took me a moment 469 00:21:57,817 --> 00:22:02,489 to realize that our wedding picture had fallen over. 470 00:22:02,589 --> 00:22:04,891 Oh, the picture. 471 00:22:08,194 --> 00:22:09,462 PATRICIA (VOICEOVER): When I reached down 472 00:22:09,562 --> 00:22:12,198 to pick up the photo, I also found something else 473 00:22:12,298 --> 00:22:13,600 that I had never seen before. 474 00:22:19,205 --> 00:22:24,143 It was a financial report on Jonathan's investments. 475 00:22:24,243 --> 00:22:25,545 I knew it was Jonathan again. 476 00:22:28,280 --> 00:22:31,117 In fact, I remembered how he loved to light candles 477 00:22:31,217 --> 00:22:33,420 late at night. 478 00:22:33,520 --> 00:22:35,354 And something compelled me to do the same. 479 00:22:38,024 --> 00:22:39,859 Those candles made me feel closer to Jonathan. 480 00:22:43,496 --> 00:22:47,133 But I knew I had a lot of reading ahead of me that night. 481 00:22:47,233 --> 00:22:49,335 And candlelight just wasn't going to be enough. 482 00:22:52,405 --> 00:22:54,607 I was one of those wives who never asked questions 483 00:22:54,707 --> 00:22:56,609 about our investments. 484 00:22:56,709 --> 00:22:58,277 Jonathan seemed to enjoy it so much. 485 00:22:58,377 --> 00:23:00,747 I just let it be a part of his world. 486 00:23:00,847 --> 00:23:03,182 I wasn't even sure I'd be able to read one of those reports. 487 00:23:03,282 --> 00:23:07,053 But to my surprise, it was pretty easy to follow. 488 00:23:07,153 --> 00:23:11,691 The first sheet showed a balance of $16,300. 489 00:23:11,791 --> 00:23:14,126 But Chris had said Jonathan's investments had failed. 490 00:23:19,832 --> 00:23:21,801 I caught on to the system pretty quickly. 491 00:23:21,901 --> 00:23:24,904 It was just like that cliche you hear all the time-- 492 00:23:25,004 --> 00:23:26,506 get to the bottom line. 493 00:23:26,606 --> 00:23:31,077 And that bottom line was looking better all the time. 494 00:23:31,177 --> 00:23:33,846 $46,300. 495 00:23:33,946 --> 00:23:36,749 What was going on here? 496 00:23:36,849 --> 00:23:39,251 Then I saw the reason Jonathan's account was empty. 497 00:23:39,351 --> 00:23:42,589 Sell, sell, sell. 498 00:23:42,689 --> 00:23:44,123 But why? 499 00:23:44,223 --> 00:23:45,858 All his investments were showing a profit. 500 00:23:51,531 --> 00:23:56,503 Account closed, all funds withdrawn. 501 00:23:56,603 --> 00:24:02,041 From nearly $95,000 to nothing. 502 00:24:02,141 --> 00:24:04,176 I wasn't sure of the answer. 503 00:24:04,276 --> 00:24:06,646 I still needed help. 504 00:24:06,746 --> 00:24:09,516 [gust of wind] 505 00:24:09,616 --> 00:24:12,819 Jonathan, what are you trying to tell me? 506 00:24:18,691 --> 00:24:21,160 Steel-- steal? 507 00:24:23,262 --> 00:24:24,063 Chris? 508 00:24:30,102 --> 00:24:32,271 Chris took the money. 509 00:24:32,371 --> 00:24:35,474 [telephone rings] 510 00:24:35,575 --> 00:24:36,943 PATRICIA (ON SPEAKER): Hi, this is Patricia. 511 00:24:37,043 --> 00:24:37,910 I'm not in. 512 00:24:38,010 --> 00:24:40,312 Leave a message. 513 00:24:40,412 --> 00:24:41,614 [beep] 514 00:24:41,714 --> 00:24:42,582 CHRIS (ON SPEAKER): Hey, you. 515 00:24:42,682 --> 00:24:43,783 What's up? 516 00:24:43,883 --> 00:24:45,585 This is the fifth message I've left in four days. 517 00:24:45,685 --> 00:24:47,520 What, did you go out of town or something? 518 00:24:47,620 --> 00:24:49,689 Listen, if you did, you better come back soon. 519 00:24:49,789 --> 00:24:51,591 Our stock's gone up like a bullet. 520 00:24:51,691 --> 00:24:52,859 Good news, huh? 521 00:24:52,959 --> 00:24:56,495 Well, call me when you think we should sell, OK? 522 00:24:56,596 --> 00:24:58,497 PATRICIA (VOICEOVER): Nice try, Chris. 523 00:24:58,598 --> 00:25:02,802 But I was waiting for my next sign from Jonathan. 524 00:25:02,902 --> 00:25:06,438 And I didn't have to wait long. 525 00:25:06,539 --> 00:25:09,241 This had to be Jonathan again, telling me to sell now. 526 00:25:20,486 --> 00:25:21,821 OK, Jonathan. 527 00:25:21,921 --> 00:25:22,955 I guess it's time to sell. 528 00:25:25,625 --> 00:25:28,761 This time I was sure exactly what I was supposed to do. 529 00:25:34,200 --> 00:25:39,438 [phone dialing] 530 00:25:39,538 --> 00:25:42,842 [clears throat] 531 00:25:42,942 --> 00:25:43,910 Hi. 532 00:25:44,010 --> 00:25:47,046 Yeah, I have an account at Merritt Dickerson 533 00:25:47,146 --> 00:25:49,616 that I would like transferred to your brokerage house 534 00:25:49,716 --> 00:25:52,752 as soon as possible. 535 00:25:52,852 --> 00:25:54,220 Yes. 536 00:25:54,320 --> 00:25:55,955 Yeah. 537 00:25:56,055 --> 00:25:59,325 And-- and I have a lot of shares with Avco Mining 538 00:25:59,425 --> 00:26:01,427 that I would like to sell immediately. 539 00:26:01,527 --> 00:26:04,931 How soon do you think you can-- 540 00:26:05,031 --> 00:26:06,866 uh-huh. 541 00:26:06,966 --> 00:26:08,267 OK, great. 542 00:26:10,903 --> 00:26:13,039 Thank you. 543 00:26:13,139 --> 00:26:13,940 I'll be right down, yeah. 544 00:26:20,112 --> 00:26:21,948 PATRICIA (VOICEOVER): It was Jonathan's last message to me 545 00:26:22,048 --> 00:26:23,783 through the paper-- 546 00:26:23,883 --> 00:26:28,520 except, of course, for the one I discovered later that day. 547 00:26:28,621 --> 00:26:30,456 Poor Chris. 548 00:26:30,556 --> 00:26:31,924 I had a hunch that would happen. 549 00:26:35,127 --> 00:26:37,563 Patricia Kelly had never played the stock market 550 00:26:37,664 --> 00:26:39,732 before her husband's death. 551 00:26:39,832 --> 00:26:41,968 She may have actually had a talent for it all along. 552 00:26:42,068 --> 00:26:44,470 But lacking confidence, she may have psychologically 553 00:26:44,570 --> 00:26:47,974 transferred her own decisions to the spirit of her late husband. 554 00:26:48,074 --> 00:26:50,342 That's what a therapist might tell us. 555 00:26:50,442 --> 00:26:52,344 But maybe the real explanation lies 556 00:26:52,444 --> 00:26:57,383 in a communication of souls so strong it can never be broken. 557 00:26:57,483 --> 00:26:59,952 Or-- maybe it's all a hoax. 558 00:27:08,795 --> 00:27:09,896 DON LAFONTAINE: True or false? 559 00:27:09,996 --> 00:27:12,431 We'll find out at the conclusion of our show. 560 00:27:12,531 --> 00:27:16,202 Next, a sweet little girl with a terrifying imagination 561 00:27:16,302 --> 00:27:17,536 on Beyond Belief-- 562 00:27:17,636 --> 00:27:18,437 Fact or Fiction. 563 00:27:25,177 --> 00:27:28,948 As we grow into adulthood, our bodies become stronger. 564 00:27:29,048 --> 00:27:30,349 And our knowledge increases. 565 00:27:30,449 --> 00:27:33,753 And the only thing that seems to diminish is our imagination. 566 00:27:33,853 --> 00:27:36,122 To a child, the separation between reality 567 00:27:36,222 --> 00:27:39,692 and make-believe can be a very thin line, 568 00:27:39,792 --> 00:27:42,294 some might say an imaginary line. 569 00:27:42,394 --> 00:27:43,796 Take little Alice. 570 00:27:43,896 --> 00:27:48,735 Her vivid imagination often made the make-believe seem real-- 571 00:27:48,835 --> 00:27:51,738 frighteningly real. 572 00:27:51,838 --> 00:27:53,105 Yes, thank you. 573 00:27:53,205 --> 00:27:54,974 Would you like some more tea? 574 00:27:55,074 --> 00:27:58,244 You're my best friend, too. 575 00:27:58,344 --> 00:28:00,947 What's that? 576 00:28:01,047 --> 00:28:01,914 Oh, dear. 577 00:28:02,014 --> 00:28:02,915 That's terrible. 578 00:28:07,086 --> 00:28:08,287 MAGGIE (VOICEOVER): My daughter, Alice, 579 00:28:08,387 --> 00:28:11,223 always seemed to be lost in a world of her own-- 580 00:28:11,323 --> 00:28:13,993 an innocent, childlike world, or so I thought. 581 00:28:19,365 --> 00:28:21,968 It started like another typical day. 582 00:28:22,068 --> 00:28:24,036 Alice was playing make-believe. 583 00:28:24,136 --> 00:28:26,572 And I was entertaining our neighbor, Liz Kimball. 584 00:28:32,711 --> 00:28:35,748 Who's Alice talking to? 585 00:28:35,848 --> 00:28:37,616 Oh, Sidney. 586 00:28:37,716 --> 00:28:40,219 It's an imaginary friend. 587 00:28:40,319 --> 00:28:42,188 Ah. 588 00:28:42,288 --> 00:28:45,424 Well, she seems to be taking it very seriously. 589 00:28:45,524 --> 00:28:48,160 Aren't you concerned about that, Maggie? 590 00:28:48,260 --> 00:28:50,129 Well, sometimes. 591 00:28:50,229 --> 00:28:53,265 But I had an imaginary friend when I was little. 592 00:28:53,365 --> 00:28:54,266 Doesn't Sally? 593 00:28:54,366 --> 00:28:56,268 Well, yes, she had one. 594 00:28:56,368 --> 00:28:58,370 But she gave that up years ago. 595 00:28:58,470 --> 00:29:00,472 Really? 596 00:29:00,572 --> 00:29:03,275 Well, Alice has always had an active imagination. 597 00:29:03,375 --> 00:29:05,978 It's Nothing we're worried about. 598 00:29:06,078 --> 00:29:09,849 Alice, honey, time to get ready for ballet class. 599 00:29:09,949 --> 00:29:10,983 OK, Mom. 600 00:29:11,083 --> 00:29:12,584 Now, Sidney, I've got to go to dance class. 601 00:29:12,684 --> 00:29:13,719 You be good. I'll be back soon. 602 00:29:17,456 --> 00:29:22,128 Look, Maggie, if you get concerned, 603 00:29:22,228 --> 00:29:24,496 I know a really good therapist. 604 00:29:24,596 --> 00:29:27,233 Oh-- well, thanks, Liz. 605 00:29:27,333 --> 00:29:30,369 I think it's just a phase Alice will grow out of. 606 00:29:30,469 --> 00:29:32,571 Oh, you're probably right. 607 00:29:32,671 --> 00:29:36,608 I'm probably reading much more into this than there is. 608 00:29:36,708 --> 00:29:38,945 MAGGIE (VOICEOVER): I thought Liz was overreacting. 609 00:29:39,045 --> 00:29:41,780 But then Alice said something I'll never forget. 610 00:29:44,851 --> 00:29:47,219 I'm very sorry, Mrs. Kimball. 611 00:29:47,319 --> 00:29:49,221 About what, Alice? 612 00:29:49,321 --> 00:29:50,823 About your divorce. 613 00:29:50,923 --> 00:29:52,458 Alice! 614 00:29:52,558 --> 00:29:55,361 What have I told you about making up stories? 615 00:29:55,461 --> 00:29:56,295 I'm not making it up. 616 00:29:56,395 --> 00:29:58,064 Sidney told me. 617 00:29:58,164 --> 00:30:00,799 I'm-- I'm so sorry, Liz. 618 00:30:00,900 --> 00:30:07,039 Maggie-- Maggie, it's true. 619 00:30:07,139 --> 00:30:08,774 MAGGIE (VOICEOVER): I'd known Liz for five years. 620 00:30:08,875 --> 00:30:10,042 We'd shared everything. 621 00:30:10,142 --> 00:30:13,079 How could Alice have known, when I didn't? 622 00:30:13,179 --> 00:30:14,780 I don't know, Diane. 623 00:30:14,881 --> 00:30:16,615 The slogan's just not working for me. 624 00:30:16,715 --> 00:30:18,017 I think we need to punch up the copy. 625 00:30:21,553 --> 00:30:24,023 Um, could you hold on a second, Diane? 626 00:30:24,123 --> 00:30:25,457 Sure. 627 00:30:25,557 --> 00:30:26,392 What is it, honey? 628 00:30:26,492 --> 00:30:27,593 Mommy's working. 629 00:30:27,693 --> 00:30:29,628 Mommy, Ms. Emory should check on Rebecca. 630 00:30:29,728 --> 00:30:30,562 She's really sick. 631 00:30:30,662 --> 00:30:31,697 She could die! 632 00:30:31,797 --> 00:30:35,467 Alice, how many times do I have to tell you? 633 00:30:35,567 --> 00:30:37,269 Mommy, Ms. Emory has to check on Rebecca. 634 00:30:37,369 --> 00:30:39,071 It's really important. 635 00:30:39,171 --> 00:30:41,640 Sidney told me. 636 00:30:41,740 --> 00:30:45,744 Um, I need a minute with Alice. 637 00:30:45,844 --> 00:30:48,180 Well, what did she say? 638 00:30:48,280 --> 00:30:49,148 Oh, no. 639 00:30:49,248 --> 00:30:50,049 Rebecca's fine. 640 00:30:50,149 --> 00:30:52,451 She's playing in her room. 641 00:30:52,551 --> 00:30:54,286 Oh, listen, don't worry about it. 642 00:30:54,386 --> 00:30:56,055 Just call me when you're finished. 643 00:30:56,155 --> 00:30:56,956 Great. 644 00:31:01,660 --> 00:31:02,694 MAGGIE (VOICEOVER): Diane couldn't 645 00:31:02,794 --> 00:31:04,030 help but check on Rebecca. 646 00:31:04,130 --> 00:31:06,365 And thank goodness she did. 647 00:31:06,465 --> 00:31:09,235 Rebecca-- Rebecca? 648 00:31:09,335 --> 00:31:11,170 Rebecca, sweetheart! 649 00:31:11,270 --> 00:31:12,104 Oh, my gosh. 650 00:31:12,204 --> 00:31:13,305 You're burning up! 651 00:31:13,405 --> 00:31:14,907 MAGGIE (VOICEOVER): Diane got her to the hospital 652 00:31:15,007 --> 00:31:17,543 just in time. 653 00:31:17,643 --> 00:31:21,713 This whole Sidney thing was making me very uncomfortable. 654 00:31:21,813 --> 00:31:24,150 So I decided to talk to Alice about it. 655 00:31:24,250 --> 00:31:27,786 Oh, honey, you are doing such a nice job. 656 00:31:31,557 --> 00:31:34,293 How come these don't have any icing on them? 657 00:31:34,393 --> 00:31:37,163 Because Sidney doesn't like icing on his cookies. 658 00:31:37,263 --> 00:31:38,064 Oh. 659 00:31:41,567 --> 00:31:45,938 Alice, I think we need to have a little talk about Sidney. 660 00:31:46,038 --> 00:31:46,838 Why, Mommy? 661 00:31:50,109 --> 00:31:53,479 Honey, because you're scaring people with your stories. 662 00:31:53,579 --> 00:31:55,381 But Mommy, they're all true. 663 00:31:55,481 --> 00:31:56,582 Sidney doesn't lie. 664 00:31:56,682 --> 00:32:00,052 Alice, I don't want you to talk to Sidney anymore. 665 00:32:00,152 --> 00:32:04,323 Why, you're getting to be such a big girl. 666 00:32:04,423 --> 00:32:06,258 Don't you think it's time that you stopped 667 00:32:06,358 --> 00:32:08,260 pretending Sidney was real? 668 00:32:08,360 --> 00:32:10,129 But Mommy, he is real. 669 00:32:10,229 --> 00:32:11,030 Aren't you, Sidney? 670 00:32:13,399 --> 00:32:14,200 No, honey. 671 00:32:14,300 --> 00:32:15,267 He's not real. 672 00:32:15,367 --> 00:32:17,603 No one else can see him. 673 00:32:17,703 --> 00:32:19,605 He doesn't want anybody else to see him, 674 00:32:19,705 --> 00:32:23,542 because he's my best friend. 675 00:32:23,642 --> 00:32:28,614 I thought that Rebecca was your best friend. 676 00:32:28,714 --> 00:32:30,516 Aunt Doris is dead. 677 00:32:30,616 --> 00:32:31,417 Alice. 678 00:32:31,517 --> 00:32:34,720 [phone rings] 679 00:32:34,820 --> 00:32:37,089 Hello? 680 00:32:37,189 --> 00:32:39,425 Yes. 681 00:32:39,525 --> 00:32:41,827 Oh my God. 682 00:32:41,927 --> 00:32:44,130 Sidney told me. 683 00:32:44,230 --> 00:32:45,564 No. 684 00:32:45,664 --> 00:32:46,999 Here you go, Sidney. 685 00:32:47,099 --> 00:32:48,900 I made this one especially for you. 686 00:32:49,001 --> 00:32:50,202 There's no icing. 687 00:32:50,302 --> 00:32:51,337 MAGGIE (VOICEOVER): I forbid Alice 688 00:32:51,437 --> 00:32:52,838 to ever play with Sidney again. 689 00:32:52,938 --> 00:32:54,006 Mmm aren't these good? 690 00:32:54,106 --> 00:32:55,474 MAGGIE (VOICEOVER): But every night, I heard 691 00:32:55,574 --> 00:32:57,576 sounds coming from her room. 692 00:32:57,676 --> 00:33:02,948 My mom said she doesn't want me playing with you anymore. 693 00:33:03,049 --> 00:33:04,316 I don't think it's fair either. 694 00:33:07,153 --> 00:33:09,155 No, she's not mean, Sidney. 695 00:33:09,255 --> 00:33:11,723 She's pretty nice. 696 00:33:11,823 --> 00:33:15,527 Of course I can keep a secret. 697 00:33:15,627 --> 00:33:17,496 Oh, Sidney, that's a great idea! 698 00:33:21,700 --> 00:33:22,501 You can stay in here. 699 00:33:22,601 --> 00:33:23,735 It'll be our secret. 700 00:33:31,110 --> 00:33:31,910 Of course. 701 00:33:32,010 --> 00:33:33,412 I'll never leave you. 702 00:33:36,315 --> 00:33:37,249 I love you, Sidney. 703 00:33:50,229 --> 00:33:52,298 Was Alice really getting psychic messages 704 00:33:52,398 --> 00:33:54,866 from an imaginary friend? 705 00:33:54,966 --> 00:33:56,168 Or maybe she was a clairvoyant who 706 00:33:56,268 --> 00:33:58,304 was too young to understand her own powers, 707 00:33:58,404 --> 00:34:01,807 so she invented a friend to cope with it all. 708 00:34:01,907 --> 00:34:04,042 There must be some explanation for her ability 709 00:34:04,143 --> 00:34:07,379 to predict so many events. 710 00:34:07,479 --> 00:34:13,552 Or is our story of the imaginary friend completely imaginary? 711 00:34:13,652 --> 00:34:16,555 Mmm-- the cookies are real. 712 00:34:16,655 --> 00:34:18,690 DON LAFONTAINE: Was this story truth or falsehood? 713 00:34:18,790 --> 00:34:21,560 We'll tell you in the final moments of tonight's show. 714 00:34:21,660 --> 00:34:24,563 Next, a dream marriage turns into a nightmare 715 00:34:24,663 --> 00:34:25,764 on Beyond Belief-- 716 00:34:25,864 --> 00:34:26,665 Fact or Fiction. 717 00:34:31,370 --> 00:34:32,538 The diamond 718 00:34:32,638 --> 00:34:40,446 Ring for many, the symbol of a loving relationship. 719 00:34:40,546 --> 00:34:43,582 But in the search for that perfect relationship, 720 00:34:43,682 --> 00:34:47,018 what are the odds that we will ever find that one soul mate 721 00:34:47,119 --> 00:34:49,221 who will make us happy forever? 722 00:34:49,321 --> 00:34:52,090 Yet sometimes we see a couple that makes us believe 723 00:34:52,191 --> 00:34:53,959 those odds can be overcome. 724 00:34:54,059 --> 00:34:57,963 Well, Steven and Brenda were like that-- young, attractive, 725 00:34:58,063 --> 00:34:59,698 hopelessly in love. 726 00:34:59,798 --> 00:35:01,500 When they got married, it truly seemed 727 00:35:01,600 --> 00:35:03,169 to be a match made in heaven. 728 00:35:03,269 --> 00:35:04,136 [glass breaks] 729 00:35:04,236 --> 00:35:05,537 What, are you crazy? 730 00:35:05,637 --> 00:35:06,438 You could have killed me. 731 00:35:06,538 --> 00:35:07,339 Next time, don't duck. 732 00:35:07,439 --> 00:35:08,707 And I will! 733 00:35:08,807 --> 00:35:10,209 Oh, that's it! 734 00:35:10,309 --> 00:35:12,211 I cannot wait to get out of this house and away from you. 735 00:35:12,311 --> 00:35:13,412 Not - than me. 736 00:35:13,512 --> 00:35:15,547 Marrying you was the biggest mistake of my life! 737 00:35:15,647 --> 00:35:18,217 You want to talk about big mistakes? 738 00:35:18,317 --> 00:35:19,585 We're a big mistake! 739 00:35:19,685 --> 00:35:22,188 Ah, if I ever see you again, it'll be too soon. 740 00:35:22,288 --> 00:35:23,322 Well, I've got news for you. 741 00:35:23,422 --> 00:35:25,391 I never want to see you again, even if you 742 00:35:25,491 --> 00:35:27,025 were the last man on earth! 743 00:35:27,125 --> 00:35:28,727 JAMES BROLIN (VOICEOVER): Steven and Brenda 744 00:35:28,827 --> 00:35:31,897 went their separate ways, and stopped all contact. 745 00:35:31,997 --> 00:35:34,032 They didn't care about anything except being 746 00:35:34,132 --> 00:35:36,835 away from each other. 747 00:35:36,935 --> 00:35:40,038 Ironically, they picked the same place to move to-- 748 00:35:40,138 --> 00:35:42,441 Los Angeles, the City of Angels. 749 00:35:42,541 --> 00:35:44,676 But neither of them knew the other one lived there, too. 750 00:35:50,482 --> 00:35:53,619 [tv playing] 751 00:35:55,354 --> 00:35:56,588 JAMES BROLIN (VOICEOVER): Each had 752 00:35:56,688 --> 00:35:59,525 to endure the challenge of every couple that breaks up-- 753 00:35:59,625 --> 00:36:01,693 learning how to date all over again. 754 00:36:01,793 --> 00:36:02,694 Thank you. 755 00:36:06,232 --> 00:36:07,132 Thank you. 756 00:36:11,169 --> 00:36:12,538 Wow, this looks fantastic. 757 00:36:12,638 --> 00:36:14,340 - Oh-- - It really does. 758 00:36:14,440 --> 00:36:17,042 You've done a wonderful job, Barbara. 759 00:36:17,142 --> 00:36:18,310 Brenda 760 00:36:18,410 --> 00:36:22,448 The best meal I have ever eaten. 761 00:36:22,548 --> 00:36:24,750 I can't believe I finally met a man 762 00:36:24,850 --> 00:36:26,252 who knows how to cook a steak. 763 00:36:26,352 --> 00:36:29,087 Ah, well, thank you. 764 00:36:29,187 --> 00:36:30,155 And the vegetables-- 765 00:36:30,256 --> 00:36:31,523 Uh-huh. 766 00:36:31,623 --> 00:36:33,292 I mean, it was like you just picked them from the garden. 767 00:36:33,392 --> 00:36:34,460 They were cooked perfectly. 768 00:36:34,560 --> 00:36:35,861 [chuckling] 769 00:36:35,961 --> 00:36:37,429 And the wine-- 770 00:36:37,529 --> 00:36:38,964 what is that? 771 00:36:39,064 --> 00:36:41,166 It's a-- a pinot ni-war. 772 00:36:41,267 --> 00:36:42,234 There 773 00:36:42,334 --> 00:36:46,638 [splurts] [gasps] 774 00:36:46,738 --> 00:36:48,139 Are you-- are you-- 775 00:36:48,240 --> 00:36:50,442 [gasping and coughing] 776 00:36:50,542 --> 00:36:52,444 Oh, are you all right? 777 00:36:52,544 --> 00:37:04,155 [gasping and coughing] This is pi-- 778 00:37:04,256 --> 00:37:05,557 pinot noir. 779 00:37:05,657 --> 00:37:07,192 Yeah. 780 00:37:07,293 --> 00:37:08,894 JAMES BROLIN (VOICEOVER): Sometimes your song plays 781 00:37:08,994 --> 00:37:12,631 at just the wrong time. 782 00:37:12,731 --> 00:37:14,566 I think that we should uh-- 783 00:37:14,666 --> 00:37:16,468 call-- call it a night. 784 00:37:16,568 --> 00:37:17,969 It's getting late. 785 00:37:18,069 --> 00:37:21,873 And I've got to get up early in the morning. 786 00:37:21,973 --> 00:37:24,242 Um, well. 787 00:37:24,343 --> 00:37:28,179 I-- I'd love to do it again sometime. 788 00:37:45,964 --> 00:37:47,833 Call me. 789 00:37:47,933 --> 00:37:48,834 Good night. 790 00:37:52,003 --> 00:37:53,004 RICKY STRONG (ON SPEAKER): You're 791 00:37:53,104 --> 00:37:55,140 listening to Ricky Strong. 792 00:37:55,240 --> 00:37:57,576 Our next dedication is for two lovebirds, 793 00:37:57,676 --> 00:38:01,913 Brenda and Steven, who didn't give their love a chance. 794 00:38:02,013 --> 00:38:06,084 So Brenda and Steven, if you're out there listening, 795 00:38:06,184 --> 00:38:09,688 this is for you, because the two of you 796 00:38:09,788 --> 00:38:12,891 were meant for each other. 797 00:38:12,991 --> 00:38:15,994 Steven and Brenda, it's time to make up. 798 00:38:16,094 --> 00:38:18,664 I want you to drop whatever you're doing 799 00:38:18,764 --> 00:38:22,233 and meet at the Santa Monica Pier in one hour. 800 00:38:22,334 --> 00:38:25,471 [romantic music playing] 801 00:38:25,571 --> 00:38:27,005 I must be nuts. 802 00:38:27,105 --> 00:38:28,507 She doesn't even live here. 803 00:38:28,607 --> 00:39:29,535 [romantic music playing] 804 00:39:29,635 --> 00:39:32,037 Brenda! 805 00:39:32,137 --> 00:39:32,938 Steven! 806 00:39:38,910 --> 00:39:40,812 Brenda, I am so sorry. 807 00:39:40,912 --> 00:39:41,713 I should have never-- 808 00:39:41,813 --> 00:39:43,081 No, no. 809 00:39:43,181 --> 00:39:45,984 It was-- it was all my fault. I have such a temper and I-- 810 00:39:46,084 --> 00:39:47,185 we should have tried harder. 811 00:39:47,285 --> 00:39:48,920 We both should have. 812 00:39:49,020 --> 00:39:51,322 Looks like we have a second chance. 813 00:39:51,423 --> 00:39:53,759 We don't have to mess it up this time. 814 00:39:57,262 --> 00:39:58,830 That was really sweet, what you told 815 00:39:58,930 --> 00:40:01,500 the DJ to say on the radio. 816 00:40:01,600 --> 00:40:02,568 DJ, what are you-- 817 00:40:02,668 --> 00:40:03,769 I thought you made the dedication? 818 00:40:03,869 --> 00:40:04,903 No. 819 00:40:05,003 --> 00:40:08,607 I-- I didn't even know you were living in LA. 820 00:40:08,707 --> 00:40:10,709 Steven! 821 00:40:10,809 --> 00:40:11,610 Brenda! 822 00:40:14,480 --> 00:40:15,881 Ah! 823 00:40:15,981 --> 00:40:18,083 JAMES BROLIN (VOICEOVER): So in the end, boy gets girl. 824 00:40:18,183 --> 00:40:20,218 But is it the right boy and the right girl? 825 00:40:20,318 --> 00:40:22,521 And just how many Stevens and Brendas 826 00:40:22,621 --> 00:40:23,922 were reunited that night? 827 00:40:28,226 --> 00:40:30,161 What really happened here? 828 00:40:30,261 --> 00:40:32,297 It wasn't simply that they heard a message meant 829 00:40:32,397 --> 00:40:35,366 for another Steven and Brenda, because when they checked out 830 00:40:35,467 --> 00:40:38,369 every radio station in Los Angeles the next morning, 831 00:40:38,470 --> 00:40:41,873 no one reported broadcasting any such message. 832 00:40:41,973 --> 00:40:44,042 But radio waves have strange properties. 833 00:40:44,142 --> 00:40:46,578 They can become crossed in the atmosphere-- 834 00:40:46,678 --> 00:40:49,280 even be received in people's dental work. 835 00:40:49,380 --> 00:40:53,652 Maybe this was a broadcast from another city, another country. 836 00:40:53,752 --> 00:40:58,223 Or was it a communication from some other world altogether? 837 00:40:58,323 --> 00:41:03,461 After all, it supposedly took place in the City of Angels. 838 00:41:03,562 --> 00:41:05,831 DON LAFONTAINE: Next, we'll find out which stories are inspired 839 00:41:05,931 --> 00:41:10,035 by actually events and which are fabrications on Beyond Belief-- 840 00:41:10,135 --> 00:41:11,069 Fact or Fiction. 841 00:41:15,140 --> 00:41:16,642 And now, the portion of our show that 842 00:41:16,742 --> 00:41:19,410 separates the real from the unreal. 843 00:41:19,511 --> 00:41:21,379 Several of the stories we've seen tonight 844 00:41:21,479 --> 00:41:24,215 were inspired by actual events, while others have been invented 845 00:41:24,315 --> 00:41:26,117 for your entertainment. 846 00:41:26,217 --> 00:41:31,923 Let's revisit them one by one, and learn the true answers. 847 00:41:32,023 --> 00:41:34,726 Our first plot was about the three girls and 848 00:41:34,826 --> 00:41:37,128 their frightening board game. 849 00:41:37,228 --> 00:41:39,631 Oh my God! 850 00:41:39,731 --> 00:41:40,599 It's Victor! 851 00:41:45,671 --> 00:41:48,540 Got you! 852 00:41:48,640 --> 00:41:51,977 So did you guess this story was a complete fraud? 853 00:41:52,077 --> 00:41:54,279 You guessed absolutely right. 854 00:41:54,379 --> 00:41:55,413 We made it up. 855 00:41:55,513 --> 00:41:56,748 JAMES BROLIN (VOICEOVER): And then there 856 00:41:56,848 --> 00:41:59,184 was the couch potato whose life was somehow 857 00:41:59,284 --> 00:42:03,655 saved by his beloved TV. 858 00:42:03,755 --> 00:42:04,656 [beep] 859 00:42:04,756 --> 00:42:07,092 [tv playing] 860 00:42:07,192 --> 00:42:08,560 [glass shatters] 861 00:42:08,660 --> 00:42:10,996 [beeping] 862 00:42:11,096 --> 00:42:11,897 Holy Toledo! 863 00:42:11,997 --> 00:42:12,798 What is it? 864 00:42:12,898 --> 00:42:14,165 What is it? 865 00:42:14,265 --> 00:42:16,868 His heart's beating again. 866 00:42:16,968 --> 00:42:19,270 Could this story have really happened? 867 00:42:19,370 --> 00:42:21,006 Well, anything is possible. 868 00:42:21,106 --> 00:42:22,340 But not in this case-- 869 00:42:22,440 --> 00:42:24,175 it's completely false. 870 00:42:24,275 --> 00:42:25,376 JAMES BROLIN (VOICEOVER): And what's 871 00:42:25,476 --> 00:42:27,412 your opinion of the story about the widow 872 00:42:27,512 --> 00:42:31,416 who seemed to receive stock tips from her late husband? 873 00:42:31,516 --> 00:42:34,786 Jonathan, What are you trying to tell me? 874 00:42:38,356 --> 00:42:39,157 Steel? 875 00:42:44,095 --> 00:42:46,965 Do you think that you've got this one figured out? 876 00:42:47,065 --> 00:42:48,867 Did the events take place? 877 00:42:48,967 --> 00:42:50,802 Yes, they did. 878 00:42:50,902 --> 00:42:51,903 JAMES BROLIN (VOICEOVER): And how 879 00:42:52,003 --> 00:42:54,172 about that story of the little girl and 880 00:42:54,272 --> 00:42:55,874 her special imaginary friend? 881 00:42:55,974 --> 00:42:58,710 I'm very sorry, Mrs. Kimball. 882 00:42:58,810 --> 00:43:00,311 About what, Alice? 883 00:43:00,411 --> 00:43:02,013 About your divorce. 884 00:43:02,113 --> 00:43:03,982 Alice! 885 00:43:04,082 --> 00:43:06,551 What have I told you about making up stories? 886 00:43:06,652 --> 00:43:07,585 I'm not making it up! 887 00:43:07,686 --> 00:43:09,688 Sidney told me. 888 00:43:09,788 --> 00:43:13,358 Did you think this story was a stretch of the imagination? 889 00:43:13,458 --> 00:43:15,627 Everyone's entitled to their opinion. 890 00:43:15,727 --> 00:43:17,829 But the events in this story did happen. 891 00:43:17,929 --> 00:43:19,297 JAMES BROLIN (VOICEOVER): And our last story 892 00:43:19,397 --> 00:43:21,700 was about the divorced couple who were reunited 893 00:43:21,800 --> 00:43:24,069 by a strange radio announcement that some 894 00:43:24,169 --> 00:43:25,737 say was never broadcast. 895 00:43:25,837 --> 00:43:28,306 RICKY STRONG (ON SPEAKER): You are listening to Ricky Strong. 896 00:43:28,406 --> 00:43:30,742 Our next dedication is for two lovebirds, 897 00:43:30,842 --> 00:43:35,080 Brenda and Steven, who didn't give their love a chance. 898 00:43:35,180 --> 00:43:39,250 So Brenda, and Steven, if you're out there listening, 899 00:43:39,350 --> 00:43:40,618 this is for you. 900 00:43:40,719 --> 00:43:42,587 What's your judgment this time? 901 00:43:42,688 --> 00:43:45,523 Do you think a story like this could have happened? 902 00:43:45,623 --> 00:43:47,192 Well, it did. 903 00:43:47,292 --> 00:43:49,360 So, how was your judgment tonight? 904 00:43:49,460 --> 00:43:52,530 Three of our plots were inspired by actual events. 905 00:43:52,630 --> 00:43:55,166 But the other two were totally false. 906 00:43:58,636 --> 00:44:01,172 Perhaps we've changed your perception of what is real 907 00:44:01,272 --> 00:44:03,308 and what is unreal tonight. 908 00:44:03,408 --> 00:44:06,544 Sometimes they're almost impossible to tell apart. 909 00:44:06,644 --> 00:44:08,546 And that's a strange truth. 910 00:44:08,646 --> 00:44:09,881 Good night. 911 00:44:09,981 --> 00:44:12,583 DON LAFONTAINE: Join us next time on Beyond Belief-- 912 00:44:12,684 --> 00:44:13,618 Fact or Fiction. 913 00:44:13,719 --> 00:44:14,820 This is Don LaFontaine. 914 00:44:14,920 --> 00:44:18,156 [music playing] 915 00:44:21,156 --> 00:44:25,156 Preuzeto sa www.titlovi.com 62850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.