Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,142 --> 00:00:13,796
Mmm.
[yawns]
2
00:00:13,839 --> 00:00:15,145
Oh, morning.
3
00:00:15,189 --> 00:00:17,017
Morning.
4
00:00:19,671 --> 00:00:21,021
You son of a bitch.
5
00:00:21,064 --> 00:00:22,413
You brushed your teeth.
6
00:00:22,457 --> 00:00:23,545
No, I didn't.
7
00:00:23,588 --> 00:00:24,937
Liar-- your breath
smells fantastic!
8
00:00:24,981 --> 00:00:26,069
It's genetic.
9
00:00:26,113 --> 00:00:28,202
I have a recessive mint gene.
10
00:00:28,245 --> 00:00:30,595
[sniffs]
Oh, my God.
11
00:00:30,639 --> 00:00:31,814
Deodorant, too?
12
00:00:31,857 --> 00:00:32,989
You monster!
13
00:00:33,033 --> 00:00:34,338
I just want
to be pretty for you.
14
00:00:34,382 --> 00:00:36,166
Is that so wrong?
15
00:00:36,210 --> 00:00:37,863
Last night was great.
16
00:00:37,907 --> 00:00:39,952
Pretty wild.Yeah, tell me about it.
17
00:00:39,996 --> 00:00:41,998
The bed started out
on the other side of the room.
18
00:00:42,042 --> 00:00:43,086
[laughs]
19
00:00:43,130 --> 00:00:44,957
So, hey, you want
to get lunch later?
20
00:00:45,001 --> 00:00:47,656
Sorry, can't. I have a
1:00 with my oncologist.
21
00:00:47,699 --> 00:00:50,006
How about dinner
Wednesday?
22
00:00:50,050 --> 00:00:52,400
Uh...
23
00:00:52,443 --> 00:00:54,097
No.
24
00:00:54,141 --> 00:00:56,012
I've got a renal function panel
on Thursday morning.
25
00:00:56,056 --> 00:00:57,535
I have to fast
the night before.
26
00:00:57,579 --> 00:00:59,363
How about breakfast
after my panel?
27
00:00:59,407 --> 00:01:00,495
I'm meeting my
nutritionist.
28
00:01:00,538 --> 00:01:01,844
Making adjustments
to my diet.
29
00:01:01,887 --> 00:01:03,106
What about Thursday
afternoon?
30
00:01:03,150 --> 00:01:04,238
Nephrologist appointment.
31
00:01:04,281 --> 00:01:06,109
Okay, I'd say
Thursday night,
32
00:01:06,153 --> 00:01:07,806
but I have acupuncture.Friday?
33
00:01:07,850 --> 00:01:10,113
No, I have dialysis
Monday, Wednesday, Friday.
34
00:01:10,157 --> 00:01:12,420
And then Maddie all weekend.
How about next week?
35
00:01:12,463 --> 00:01:14,726
CAT scan, internist,
pedicure.
36
00:01:14,770 --> 00:01:18,034
Not medical, but I'd hate to rip
a hole in these nice sheets.
37
00:01:18,078 --> 00:01:20,167
Okay, now we're looking
at the week after that.
38
00:01:20,210 --> 00:01:22,734
Which is when I start
my next round of chemo.
39
00:01:22,778 --> 00:01:24,997
Cancer.
40
00:01:25,041 --> 00:01:26,956
What a dick.
41
00:01:26,999 --> 00:01:29,263
Renal failure's
a real nut crunch, too.
42
00:01:30,568 --> 00:01:33,136
Hey, how about
after chemo, I come by
43
00:01:33,180 --> 00:01:34,224
and take care of you?
44
00:01:34,268 --> 00:01:35,617
[winces]
I don't want you
45
00:01:35,660 --> 00:01:36,618
to see me after chemo.
46
00:01:36,661 --> 00:01:38,750
I'll be sweaty...
47
00:01:38,794 --> 00:01:39,838
and pukey...
48
00:01:39,882 --> 00:01:41,536
disgusting.
Okay.
49
00:01:41,579 --> 00:01:43,233
Well, I will just drink
some expired buttermilk
50
00:01:43,277 --> 00:01:44,756
and we can be
disgusting together.
51
00:01:44,800 --> 00:01:46,758
You do have
two bathrooms, right?
52
00:01:46,802 --> 00:01:49,457
Drew.
53
00:01:49,500 --> 00:01:50,849
Fine.
54
00:01:50,893 --> 00:01:53,548
Well, I'm wide open 2029.
55
00:01:53,591 --> 00:01:56,681
Hey, me, too. You know,
if we're still alive.
56
00:01:56,725 --> 00:01:58,292
We're alive now.
57
00:01:58,335 --> 00:02:00,859
You probably use that line
on all the dying chicks.
58
00:02:00,903 --> 00:02:02,644
You charmer.
59
00:02:04,124 --> 00:02:06,126
Oh, oh...
60
00:02:07,475 --> 00:02:09,999
♪ The more you give ♪♪ The more you give♪
61
00:02:10,042 --> 00:02:12,175
♪ The more you live ♪ The more you live♪
62
00:02:12,219 --> 00:02:15,787
♪ Your happiness is relative ♪ Happiness♪
63
00:02:15,831 --> 00:02:18,573
♪ But if you're feeling
like crap ♪
64
00:02:18,616 --> 00:02:20,357
♪ It's time to face the fact
65
00:02:20,401 --> 00:02:22,098
♪ It's your prerogative
66
00:02:22,142 --> 00:02:23,447
♪ Your prerogative♪
67
00:02:23,491 --> 00:02:25,797
♪ To be positive.
68
00:02:35,111 --> 00:02:36,199
Look at this.
69
00:02:36,243 --> 00:02:38,462
Half off a cruise
70
00:02:38,506 --> 00:02:39,855
around the Amalfi Coast.Ah.
71
00:02:39,898 --> 00:02:42,118
Ten days of sun and fun
72
00:02:42,162 --> 00:02:43,424
in Italy...
73
00:02:43,467 --> 00:02:45,121
from the tip of the boot
74
00:02:45,165 --> 00:02:46,644
to the top of the knee.
75
00:02:46,688 --> 00:02:49,081
Ah, this looks amazing.Mm-hmm.
76
00:02:49,125 --> 00:02:50,909
I've never been on a cruise
77
00:02:50,953 --> 00:02:53,260
that didn't have the word
"booze" in front of it.
78
00:02:53,303 --> 00:02:55,784
I used to go with my daughter
all the time.
79
00:02:55,827 --> 00:02:57,220
We had so much fun.
80
00:02:57,264 --> 00:02:59,091
You know, before she went
to college and realized
81
00:02:59,135 --> 00:03:00,484
I ruined her life.
82
00:03:01,529 --> 00:03:03,139
So what do you say?
83
00:03:03,183 --> 00:03:04,227
About what?
84
00:03:04,271 --> 00:03:06,403
The cruise.
Come with me. My treat.
85
00:03:06,447 --> 00:03:08,927
Norma, no, that's crazy.
86
00:03:08,971 --> 00:03:10,190
What?
87
00:03:10,233 --> 00:03:11,756
It's my money
and I get to spend it
88
00:03:11,800 --> 00:03:13,758
on people I love.
89
00:03:13,802 --> 00:03:15,630
So either you come
with me on a cruise
90
00:03:15,673 --> 00:03:17,849
or I send a check
to Burt Bacharach.
91
00:03:17,893 --> 00:03:19,851
Huh, what do you say?
Please?
92
00:03:19,895 --> 00:03:20,896
It would mean a lot.
93
00:03:20,939 --> 00:03:22,898
Aw.
94
00:03:22,941 --> 00:03:24,552
It would be amazing.
95
00:03:24,595 --> 00:03:26,858
And I have seen every episode
of The Sopranos,
96
00:03:26,902 --> 00:03:29,644
so I basically speak Italian.
97
00:03:29,687 --> 00:03:30,993
So...
98
00:03:31,036 --> 00:03:33,169
is it a yes?
99
00:03:33,213 --> 00:03:34,692
All right, yes!
100
00:03:34,736 --> 00:03:36,041
Let's go!
101
00:03:36,085 --> 00:03:38,870
We can pick up
a father and son on the boat.
102
00:03:38,914 --> 00:03:40,350
You get the father.
103
00:03:40,394 --> 00:03:41,743
I like it.
104
00:03:41,786 --> 00:03:43,658
Sock on the doorknob
means take another lap
105
00:03:43,701 --> 00:03:45,834
around the lido deck.
106
00:03:45,877 --> 00:03:47,705
Hey, you're both here.
107
00:03:47,749 --> 00:03:49,359
I'd like to introduce you
108
00:03:49,403 --> 00:03:51,187
to my...
109
00:03:51,231 --> 00:03:52,884
girlfriend?
110
00:03:52,928 --> 00:03:54,103
Oh, what the hell.
111
00:03:54,146 --> 00:03:55,670
Adriana, this is Gina,
112
00:03:55,713 --> 00:03:57,672
my kidney donor,
and Norma,
113
00:03:57,715 --> 00:03:59,674
her friend who almost burned
down a retirement home
114
00:03:59,717 --> 00:04:02,198
and now lives
in my guest room.
115
00:04:02,242 --> 00:04:05,419
And we'll all pretend that
wasn't an awkward introduction.
116
00:04:05,462 --> 00:04:06,768
Nice to meet you.
117
00:04:06,811 --> 00:04:08,900
Nice to meet you, too,
dear. I'm glad to see
118
00:04:08,944 --> 00:04:10,902
that Drew has
found someone.
119
00:04:10,946 --> 00:04:13,775
Proof that there's
an ass for every saddle.
120
00:04:13,818 --> 00:04:16,125
Did I mention she
lives here rent-free?
121
00:04:16,168 --> 00:04:18,258
I'll just go and tidy up
in the kitchen.
122
00:04:18,301 --> 00:04:20,651
Ciao, bella.
123
00:04:20,695 --> 00:04:23,698
[Italian accent]:
Drew's girlfriend can do better.
124
00:04:23,741 --> 00:04:25,700
[laughing]
125
00:04:25,743 --> 00:04:28,833
Drew can't stop talking
about you.
126
00:04:28,877 --> 00:04:31,619
He walks around with this
dopey grin on his face,
127
00:04:31,662 --> 00:04:33,882
like a baby with gas.
128
00:04:33,925 --> 00:04:35,927
Like...
129
00:04:35,971 --> 00:04:36,928
[Adriana laughing]Mm.
130
00:04:36,972 --> 00:04:37,929
No, I don't.Mm...
131
00:04:37,973 --> 00:04:40,454
No, that's not how I-- well, uh,
132
00:04:40,497 --> 00:04:42,064
I hope you enjoyed
meeting her because you'll
133
00:04:42,107 --> 00:04:43,370
never see her again.
134
00:04:43,413 --> 00:04:46,286
[laughs] You know
what we should do?
135
00:04:46,329 --> 00:04:47,765
Double date with me and Eli.
136
00:04:47,809 --> 00:04:50,377
Great.
Our schedule's a bit tight.
137
00:04:50,420 --> 00:04:53,075
So 6:00 a.m. at the hospital
vending machine sound good?
138
00:04:53,989 --> 00:04:55,556
We can move some things
around to make it happen.
139
00:04:55,599 --> 00:04:58,515
Hey, um, call me
after your blood panel?
140
00:04:58,559 --> 00:05:01,562
Only if you tell me
about your urine sample. Mmm.
141
00:05:04,042 --> 00:05:06,044
Oh, my God.
142
00:05:06,088 --> 00:05:07,829
That was so romantic.
143
00:05:09,831 --> 00:05:12,964
What's up, Justin? It's your boy
Eli Russell of the Seahawks.
144
00:05:13,008 --> 00:05:15,053
Somebody's becoming a man today.
145
00:05:15,097 --> 00:05:17,055
Mazel tov, bar mitzvah boy!
146
00:05:17,099 --> 00:05:20,102
Now go tackle
that Torah portion.
147
00:05:20,145 --> 00:05:23,497
And... first Cameo video done.
148
00:05:23,540 --> 00:05:25,499
Easy hundred bucks.Yeah.
149
00:05:25,542 --> 00:05:28,632
[sputters] A few years ago,
I was making millions.
150
00:05:28,676 --> 00:05:30,373
Now I'm doing Cameos
and autograph signings.
151
00:05:30,417 --> 00:05:32,375
Maybe I should sell
some of my football stuff.
152
00:05:32,419 --> 00:05:33,985
What? No.
153
00:05:34,029 --> 00:05:35,857
Why not?
I could get
154
00:05:35,900 --> 00:05:37,772
some nice cash
for my jerseys and helmets.
155
00:05:37,815 --> 00:05:40,775
Even more
for my Super Bowl ring.
156
00:05:40,818 --> 00:05:42,211
But you love that ring.
157
00:05:42,254 --> 00:05:43,647
It's the only
piece of jewelry
158
00:05:43,691 --> 00:05:45,083
that has its own
Twitter account.
159
00:05:45,127 --> 00:05:46,824
I got to do something.
160
00:05:46,868 --> 00:05:48,435
Even if I find a buyer
for this house,
161
00:05:48,478 --> 00:05:50,088
I'll be lucky to break even.
162
00:05:50,132 --> 00:05:52,917
Hey, what if we set
this place on fire
163
00:05:52,961 --> 00:05:54,919
for the insurance money,
and as the words are coming
164
00:05:54,963 --> 00:05:56,399
out of my mouth, I can
see that it's wrong,
165
00:05:56,443 --> 00:05:59,228
unless you think
it's a good idea?
166
00:05:59,271 --> 00:06:01,230
Let's call that plan B.
167
00:06:01,273 --> 00:06:02,797
All right, what's next?
168
00:06:02,840 --> 00:06:04,538
Okay.
169
00:06:04,581 --> 00:06:06,366
Um, this one's
170
00:06:06,409 --> 00:06:08,237
for Bob in Wheaton, Illinois.
171
00:06:08,280 --> 00:06:10,544
Mm-hmm.He's a big Seahawks fan.
172
00:06:10,587 --> 00:06:12,894
And his wife wants you
to wish him a speedy recovery
173
00:06:12,937 --> 00:06:15,679
from his testicular torsion.
174
00:06:16,724 --> 00:06:19,814
Hey, Bob, it's Eli Russell
of the Seahawks.
175
00:06:19,857 --> 00:06:22,512
I heard your boys are taking
a little time-out.
176
00:06:22,556 --> 00:06:23,861
So don't touch down...
177
00:06:23,905 --> 00:06:26,037
there for a while.
178
00:06:27,865 --> 00:06:29,867
So you really know somebody
who can burn down my house?
179
00:06:31,173 --> 00:06:32,740
[laughter]
180
00:06:32,783 --> 00:06:34,829
I can't believe you two went
to high school together.
181
00:06:34,872 --> 00:06:37,962
Did you ever,
you know, hook up?
182
00:06:38,006 --> 00:06:40,400
I hooked up... a lot.
183
00:06:40,443 --> 00:06:42,663
And Drew didn't...
184
00:06:42,706 --> 00:06:44,621
ever.
185
00:06:44,665 --> 00:06:45,840
That's not true--
I hooked up...
186
00:06:45,883 --> 00:06:47,711
the audio-visual
equipment.
187
00:06:47,755 --> 00:06:49,060
Aw.
188
00:06:49,104 --> 00:06:50,322
All right, here you go.
189
00:06:50,366 --> 00:06:51,976
Thank you.
Oh!
190
00:06:52,020 --> 00:06:53,108
I think you dropped this.
191
00:06:53,151 --> 00:06:54,544
Oh. Thanks.
192
00:06:54,588 --> 00:06:56,198
What's that?
193
00:06:56,241 --> 00:06:58,418
Well, I was gonna wait
till later, but since
194
00:06:58,461 --> 00:07:00,594
we all saw it and we're
wondering what it is,
195
00:07:00,637 --> 00:07:01,899
go ahead, open it.
196
00:07:03,510 --> 00:07:05,033
Oh, wow.
197
00:07:05,076 --> 00:07:07,035
It's the shirt
from the vintage shop next door.
198
00:07:07,078 --> 00:07:09,254
GINA:Oh, I loved the
Spice Girls, too.
199
00:07:09,298 --> 00:07:10,342
I was all about...
200
00:07:10,386 --> 00:07:11,387
[British accent]:
Sporty Spice.
201
00:07:11,431 --> 00:07:12,562
I can see that.
202
00:07:12,606 --> 00:07:14,521
I was all about Baby Spice,
203
00:07:14,564 --> 00:07:16,697
but then I matured
into Posh.
204
00:07:16,740 --> 00:07:19,351
I tried to hook up
with Scary Spice
205
00:07:19,395 --> 00:07:20,831
at a party after
the Pro Bowl.
206
00:07:20,875 --> 00:07:22,790
And?
[British accent]: She lived up to her name.
207
00:07:24,748 --> 00:07:26,402
How'd you do this?
208
00:07:26,446 --> 00:07:28,491
Oh, well, when I said
209
00:07:28,535 --> 00:07:30,450
I went to the bathroom,
I actually just
210
00:07:30,493 --> 00:07:31,625
went over and got it.
211
00:07:31,668 --> 00:07:33,583
I want you to
remember this night.
212
00:07:33,627 --> 00:07:36,151
And that when you
tell me what you want--
213
00:07:36,194 --> 00:07:38,675
what you really,
really want-- I listen.
214
00:07:38,719 --> 00:07:40,503
[laughter]
215
00:07:40,547 --> 00:07:42,287
Well, it's
a very sweet gesture.
216
00:07:42,331 --> 00:07:43,724
Thank you.
217
00:07:43,767 --> 00:07:45,595
I'm gonna run
to the restroom.
218
00:07:45,639 --> 00:07:47,292
So if you're expecting me
to come back with a gift,
219
00:07:47,336 --> 00:07:49,077
it's gonna be
a feminine hygiene product.
220
00:07:50,731 --> 00:07:52,515
I love her.I like her. She's funny.
221
00:07:52,559 --> 00:07:53,777
My treat.
222
00:07:53,821 --> 00:07:55,605
No, I got this.
No, you don't.
223
00:07:55,649 --> 00:07:56,563
Let it go, Drew.
224
00:07:56,606 --> 00:07:57,825
Good, I was bluffing.
225
00:07:57,868 --> 00:07:59,522
Hey, I'm a little cold.
226
00:07:59,566 --> 00:08:00,915
Would you mind getting
my coat from the car?
227
00:08:00,958 --> 00:08:02,525
It's the fuzzy pink one.
228
00:08:02,569 --> 00:08:04,745
Mm, I get it-- you two want
to dish on your dates.
229
00:08:04,788 --> 00:08:06,703
I'll leave you to the girl talk.
230
00:08:06,747 --> 00:08:08,836
Thanks, babe, you're the best.
231
00:08:08,879 --> 00:08:10,881
Hate to see you go.
232
00:08:10,925 --> 00:08:12,970
Love to watch you leave.
233
00:08:13,014 --> 00:08:15,233
You have to pay for dinner.
234
00:08:15,277 --> 00:08:17,192
I'll just tell him
I'll get it next time.
235
00:08:17,235 --> 00:08:18,498
Which is what I said
last time.
236
00:08:18,541 --> 00:08:19,629
He never remembers.
237
00:08:19,673 --> 00:08:21,675
No, Drew, you have to!Why?
238
00:08:21,718 --> 00:08:23,677
Promise not to say
anything to anybody,
239
00:08:23,720 --> 00:08:25,679
but... Eli's broke.
240
00:08:25,722 --> 00:08:27,942
What? Really? Since when?
241
00:08:27,985 --> 00:08:29,770
And why did he tell you
before me?
242
00:08:29,813 --> 00:08:31,249
I'm his best friend.
243
00:08:31,293 --> 00:08:32,729
I mean, he's never
actually said that.
244
00:08:32,773 --> 00:08:34,992
But does he have to?I'll tell you more later.
245
00:08:35,036 --> 00:08:37,473
But he didn't trust
the right people,
246
00:08:37,517 --> 00:08:38,953
and now he's living
on his credit cards,
247
00:08:38,996 --> 00:08:41,216
and he's gonna sell
his Super Bowl ring.
248
00:08:41,259 --> 00:08:42,870
Oh, my God.
249
00:08:42,913 --> 00:08:44,045
That ring means
everything to him.
250
00:08:44,088 --> 00:08:46,569
You cannot tell him I told you.
251
00:08:46,613 --> 00:08:47,831
Okay, yes.
252
00:08:47,875 --> 00:08:49,311
Fine.
253
00:08:49,354 --> 00:08:50,573
I wish I'd have known about this
254
00:08:50,617 --> 00:08:52,096
before we ordered
mozzarella sticks
255
00:08:52,140 --> 00:08:53,489
for the table, but whatever.
256
00:08:55,622 --> 00:08:57,493
I got some bad news.
257
00:08:57,537 --> 00:09:00,714
The guy who was financing
my one-man show backed out.
258
00:09:00,757 --> 00:09:02,454
What happened, did he see it?
259
00:09:03,760 --> 00:09:05,109
I'm sorry.
260
00:09:05,153 --> 00:09:06,241
Uh, with Samantha being
out of town,
261
00:09:06,284 --> 00:09:07,634
I'm trying to be the sassy one,
262
00:09:07,677 --> 00:09:09,636
and it's not working.
263
00:09:09,679 --> 00:09:11,463
He wanted me to put
his girlfriend in it,
264
00:09:11,507 --> 00:09:13,988
which is a bit hard
since it's a one-man show.
265
00:09:16,077 --> 00:09:18,601
Well, if it would help, I could
put in a couple hundred dollars.
266
00:09:18,645 --> 00:09:20,603
Same here.I'm good for a grand.
267
00:09:20,647 --> 00:09:23,171
Seriously?That's a little generous,
isn't it?
268
00:09:23,214 --> 00:09:25,477
Hey, if we can't help each
other, what are we here for?
269
00:09:25,521 --> 00:09:26,478
Yeah, Drew.
270
00:09:26,522 --> 00:09:28,393
Mind your business.
271
00:09:28,437 --> 00:09:29,351
All right, later, guys.
272
00:09:29,394 --> 00:09:30,613
JERRY:
See you, Eli.
273
00:09:30,657 --> 00:09:32,267
[door closes]
274
00:09:32,310 --> 00:09:34,443
Gideon, you cannot take
that money.
275
00:09:34,486 --> 00:09:35,531
Oh, honey, watch me.
276
00:09:35,575 --> 00:09:37,272
No, I'm serious, you can't.Why not?
277
00:09:38,839 --> 00:09:40,231
[sighs]
Okay.
278
00:09:40,275 --> 00:09:42,494
You know what,
promise you won't say anything,
279
00:09:42,538 --> 00:09:45,846
but Eli is having
money problems.
280
00:09:45,889 --> 00:09:47,456
Oh, like mo' money,
281
00:09:47,499 --> 00:09:49,414
mo' problems.
282
00:09:50,807 --> 00:09:52,809
No.
283
00:09:52,853 --> 00:09:55,246
Mo' like no money, big problems.
284
00:09:55,290 --> 00:09:56,770
[stammers]
285
00:09:56,813 --> 00:09:58,249
How bad is it?
286
00:09:58,293 --> 00:09:59,337
Bad enough
that he's talking about
287
00:09:59,381 --> 00:10:00,512
selling his Super Bowl ring.
288
00:10:00,556 --> 00:10:02,079
What?!
289
00:10:02,123 --> 00:10:03,472
He loves that ring
more than anything.
290
00:10:03,515 --> 00:10:05,213
I know because I've
literally heard him say,
291
00:10:05,256 --> 00:10:07,781
"I love you
more than anything, ring."
292
00:10:07,824 --> 00:10:09,391
How do you know this?
293
00:10:09,434 --> 00:10:10,392
He told Gina.
294
00:10:10,435 --> 00:10:11,741
Which is a little hurtful
295
00:10:11,785 --> 00:10:13,264
because I am his best friend.
296
00:10:13,308 --> 00:10:15,615
Oh, I hate that he thinks
he has to hide this from us.
297
00:10:15,658 --> 00:10:17,617
And me. Mainly me.
Best friend, so...
298
00:10:18,835 --> 00:10:20,358
Oh, my God, here it is.
299
00:10:20,402 --> 00:10:22,404
His Super Bowl ring is
up for auction.
300
00:10:22,447 --> 00:10:24,145
People are already
bidding on it.
301
00:10:24,188 --> 00:10:25,146
Such a shame.
302
00:10:25,189 --> 00:10:26,321
So sad.
303
00:10:26,364 --> 00:10:27,452
Yeah.
304
00:10:27,496 --> 00:10:29,629
At least
his last thousand dollars
305
00:10:29,672 --> 00:10:31,369
will go to something worthwhile.
306
00:10:32,980 --> 00:10:34,329
It was a joke.
307
00:10:35,983 --> 00:10:37,985
Okay, maybe it wasn't.
308
00:10:39,987 --> 00:10:42,467
[knock on door]
309
00:10:45,122 --> 00:10:47,647
[knocking continues]
310
00:10:51,389 --> 00:10:54,349
Hey.
311
00:10:54,392 --> 00:10:56,394
What are you doing here?Well...
312
00:10:56,438 --> 00:10:58,005
it's your chemo week,
so I thought you might want
313
00:10:58,048 --> 00:10:59,310
some company to cheer you up.
314
00:10:59,354 --> 00:11:00,529
I told you I didn't want
to see anybody,
315
00:11:00,572 --> 00:11:02,270
and I didn't want anybody
to see me.
316
00:11:02,313 --> 00:11:03,706
Oh, just think of me
as your nurse.
317
00:11:03,750 --> 00:11:06,230
Your chemo-sabe, if you will.
318
00:11:06,274 --> 00:11:08,189
Please stop.Oh, I'm just getting started.
319
00:11:08,232 --> 00:11:10,495
You got your jigsaw puzzle,
book of jumbles.
320
00:11:10,539 --> 00:11:11,583
Drew...
321
00:11:11,627 --> 00:11:13,281
And I sent you
this chemo playlist
322
00:11:13,324 --> 00:11:14,804
with great motivational songs.
323
00:11:14,848 --> 00:11:17,285
Stuff like "I Will Survive,"
"Don't Stop Believing,"
324
00:11:17,328 --> 00:11:19,504
"I'm Still standing,"
"Tears in Heaven."
325
00:11:19,548 --> 00:11:22,377
Oh, I'm so sorry, that
should not be in there.
326
00:11:22,420 --> 00:11:24,161
I can't do this right now.
327
00:11:24,205 --> 00:11:25,467
And I brought you some food.
328
00:11:25,510 --> 00:11:27,556
Don't worry, it's
chemo-friendly.Oh, God!
329
00:11:30,341 --> 00:11:31,995
[Adriana retching]
330
00:11:32,039 --> 00:11:33,562
Oh. I'm sorry.
331
00:11:33,605 --> 00:11:34,563
[retching continues]
332
00:11:34,606 --> 00:11:35,564
You need me to come in there
333
00:11:35,607 --> 00:11:37,174
and hold your hair back?No!
334
00:11:37,218 --> 00:11:38,480
You sure? I don't mind.
335
00:11:38,523 --> 00:11:40,090
That was half my social life
in college.
336
00:11:40,134 --> 00:11:41,875
[toilet flushes]
337
00:11:41,918 --> 00:11:44,573
Will you please just go?
338
00:11:44,616 --> 00:11:47,402
Come on, I'm just trying to
make things easier for you.
339
00:11:47,445 --> 00:11:49,796
If you really want to make
things easier, you'll leave!
340
00:11:52,494 --> 00:11:53,974
Okay, fine.
341
00:12:01,111 --> 00:12:02,591
Hey, guys.
342
00:12:02,634 --> 00:12:04,593
Hey, there he is.Hey, big guy.
Eli! [laughs]
343
00:12:06,595 --> 00:12:07,552
Everything all right?
344
00:12:07,596 --> 00:12:08,466
Couldn't be better.
345
00:12:08,510 --> 00:12:09,903
So good.
346
00:12:12,296 --> 00:12:13,907
Why is everybody smiling?
347
00:12:13,950 --> 00:12:16,257
Looks like I'm walking
into a scene from Get Out.
348
00:12:16,300 --> 00:12:17,606
[Jerry laughs]
349
00:12:17,649 --> 00:12:19,477
We got you a little something.
350
00:12:19,521 --> 00:12:21,262
Open it.
351
00:12:27,485 --> 00:12:28,486
My ring?
352
00:12:29,661 --> 00:12:31,185
It didn't seem right that
someone else should have it.
353
00:12:31,228 --> 00:12:33,274
You've always been
so generous with us.
354
00:12:33,317 --> 00:12:34,449
Yeah, we know
355
00:12:34,492 --> 00:12:35,624
you're going through
a tough time,
356
00:12:35,667 --> 00:12:37,234
and we just want
to be there for you.
357
00:12:39,759 --> 00:12:41,195
Gina told you, didn't she?
358
00:12:41,238 --> 00:12:43,110
Only because she cares
about you.
359
00:12:43,153 --> 00:12:45,112
Not as much as me, bestie.
360
00:12:46,591 --> 00:12:48,419
Congratulations, you guys
just bought yourselves
361
00:12:48,463 --> 00:12:49,943
a Super Bowl ring.
362
00:12:49,986 --> 00:12:52,380
[overlapping protests]I'll come back this afternoon.
363
00:12:53,729 --> 00:12:55,209
[door opens]
364
00:12:55,252 --> 00:12:56,993
[door slams]
365
00:12:59,691 --> 00:13:00,823
So how are we doing this,
like a month
366
00:13:00,867 --> 00:13:02,477
at each of our places?
367
00:13:03,913 --> 00:13:06,829
What do you think?
I want to look
368
00:13:06,873 --> 00:13:08,831
young enough to attract
an interesting man,
369
00:13:08,875 --> 00:13:11,878
yet old enough to get
a seat on the lifeboat.
370
00:13:11,921 --> 00:13:15,490
You look great,
371
00:13:15,533 --> 00:13:17,884
but, uh, listen, I've been
thinking about the cruise,
372
00:13:17,927 --> 00:13:21,496
and I'm not the one
you should take.
373
00:13:21,539 --> 00:13:23,715
I can take Eli? Great.
374
00:13:23,759 --> 00:13:25,674
You should take your daughter.
375
00:13:25,717 --> 00:13:28,111
Ah, no, that would be
a disaster.
376
00:13:28,155 --> 00:13:31,549
One of us would end up selling
the other to Somali pirates.
377
00:13:31,593 --> 00:13:34,378
Or you'd be stuck
in the middle of the ocean
378
00:13:34,422 --> 00:13:37,120
with no choice but to get drunk
and work out your differences.
379
00:13:37,164 --> 00:13:40,689
Come on, I want to
have fun on this trip.Grandma,
380
00:13:40,732 --> 00:13:42,169
you only have one daughter.
381
00:13:42,212 --> 00:13:44,171
How many more chances
are you gonna get?
382
00:13:44,214 --> 00:13:46,086
All right, I'll think about it.
383
00:13:46,129 --> 00:13:48,523
But I'd rather take Eli.
384
00:13:48,566 --> 00:13:51,526
[phone chiming]
385
00:13:51,569 --> 00:13:52,527
[gasps]
386
00:13:52,570 --> 00:13:54,964
Speak of the devil. Hey.
387
00:13:55,008 --> 00:13:56,487
I can't believe you
told Drew I'm broke.
388
00:13:56,531 --> 00:14:00,796
I didn't-- Oh, I wasn't...
389
00:14:00,840 --> 00:14:04,582
[sputters]
Oh, I'm so sorry.
390
00:14:04,626 --> 00:14:06,323
He told the whole dialysis
group, and they all pitched in
391
00:14:06,367 --> 00:14:09,413
and bought my ring back.
It was embarrassing.
392
00:14:09,457 --> 00:14:10,414
I only told him
because you were gonna
393
00:14:10,458 --> 00:14:11,415
pick up the check at dinner.
394
00:14:11,459 --> 00:14:12,677
Do you know how hard it was
395
00:14:12,721 --> 00:14:13,809
for me to tell you about this?
396
00:14:13,853 --> 00:14:15,071
I trusted you.
397
00:14:15,115 --> 00:14:16,290
Well, can we get together
and talk about it?
398
00:14:16,333 --> 00:14:17,465
No.
399
00:14:17,508 --> 00:14:20,729
I don't want to talk.
I got to go.
400
00:14:23,863 --> 00:14:25,952
[phone chiming]
401
00:14:25,995 --> 00:14:28,476
Yeah?!
402
00:14:28,519 --> 00:14:30,913
Quick heads-up, I may have
spilled the beans about Eli,
403
00:14:30,957 --> 00:14:32,436
and he's pretty upset.
404
00:14:32,480 --> 00:14:34,612
[screaming]
405
00:14:41,706 --> 00:14:43,883
[screaming continues]
406
00:14:50,585 --> 00:14:53,588
But you may already know that.
407
00:14:55,111 --> 00:14:58,636
WOMAN [on TV]:
It's just so hard when you guys just speak so mean...
408
00:14:58,680 --> 00:15:01,988
Hey.
Hey.
409
00:15:02,031 --> 00:15:03,990
Everything that we've built...
410
00:15:04,033 --> 00:15:05,992
I think I owe you an apology.
411
00:15:06,035 --> 00:15:08,733
These holes are my friends,
these holes are...
412
00:15:08,777 --> 00:15:09,734
[turns TV off]
413
00:15:09,778 --> 00:15:12,259
I'm not mad at you.
414
00:15:12,302 --> 00:15:13,782
I mean, I was mad at you,
415
00:15:13,825 --> 00:15:15,001
and I'd throw away
your toothbrush.
416
00:15:15,044 --> 00:15:18,352
It's... seen some things.
417
00:15:20,223 --> 00:15:21,964
Eli's pretty upset, huh?
418
00:15:22,008 --> 00:15:25,446
Yeah. He's not answering
any of my calls.
419
00:15:25,489 --> 00:15:27,970
Aw. Maybe he couldn't pay
his phone bill.
420
00:15:28,884 --> 00:15:30,016
Too soon.
421
00:15:31,582 --> 00:15:32,714
Well, if it's any consolation,
422
00:15:32,757 --> 00:15:34,368
I'm in the same boat
with Adriana.
423
00:15:34,411 --> 00:15:37,327
I brought her all this stuff
to cheer her up after her chemo,
424
00:15:37,371 --> 00:15:38,763
and she bit my head off.
425
00:15:38,807 --> 00:15:40,678
Why? It sounds like you were
trying to help her.
426
00:15:40,722 --> 00:15:43,812
Yeah, just like how you were
trying to help Eli.Exactly. You get it.
427
00:15:43,855 --> 00:15:45,857
Right?Ugh. What is up with people?
428
00:15:45,901 --> 00:15:48,686
They're the worst.Oh...
429
00:15:51,515 --> 00:15:54,823
Drew?
430
00:15:54,866 --> 00:15:59,001
Is it possible...
that it's our fault?
431
00:15:59,045 --> 00:16:00,655
Oh, it is definitely
our fault.
432
00:16:00,698 --> 00:16:01,786
[groans]
433
00:16:01,830 --> 00:16:04,137
Why do relationships
have to be so hard?
434
00:16:04,180 --> 00:16:06,095
[sighs]
I have no idea.
435
00:16:06,139 --> 00:16:08,054
It should just be
like you and me.Yeah.
436
00:16:08,097 --> 00:16:09,490
I don't have to worry
about what I say to you.
437
00:16:09,533 --> 00:16:10,578
We get along great.Yeah.
438
00:16:10,621 --> 00:16:13,624
When you're not
microwaving your bra.
439
00:16:13,668 --> 00:16:16,279
It makes my boobs cozy.
440
00:16:16,323 --> 00:16:17,889
You should really let me
do your boxers.
441
00:16:17,933 --> 00:16:20,675
Your balls would be so happy.
442
00:16:20,718 --> 00:16:23,112
Yes, they'd like that.
They've had a tough year.[laughs]
443
00:16:23,156 --> 00:16:26,072
See? This is how
it should be.
444
00:16:26,115 --> 00:16:28,161
No drama, no pressure.
445
00:16:28,204 --> 00:16:30,728
Just two people where
things are easy.
446
00:16:30,772 --> 00:16:34,906
Exactly. How come everybody
can't be like us? Mm.
447
00:16:38,606 --> 00:16:39,955
Guess what!
Oh, Norma.
448
00:16:39,999 --> 00:16:40,956
I just invited my daughter
449
00:16:41,000 --> 00:16:43,437
on the cruise, and she said yes.
450
00:16:43,480 --> 00:16:44,568
Oh, good for you.
451
00:16:44,612 --> 00:16:46,701
I'm so glad you asked her.Yeah.
452
00:16:46,744 --> 00:16:49,095
Now we'll spend ten days
rehashing
453
00:16:49,138 --> 00:16:51,706
all the terrible things
I did as a mother.
454
00:16:51,749 --> 00:16:54,926
If I come back without her,
don't call Dateline.
455
00:16:54,970 --> 00:16:57,407
Then why are you
doing this?
456
00:16:57,451 --> 00:16:59,279
Because this one
made me see that
457
00:16:59,322 --> 00:17:01,107
if a relationship
is important,
458
00:17:01,150 --> 00:17:03,065
you got to do the work.
459
00:17:03,109 --> 00:17:04,762
I'm very wise.
460
00:17:04,806 --> 00:17:06,286
Thank you, kiddo.
461
00:17:10,942 --> 00:17:13,815
I'm gonna text Adriana,
462
00:17:13,858 --> 00:17:15,599
let her know I'm thinking
about her, nothing more.
463
00:17:15,643 --> 00:17:17,297
Yeah, I'm gonna text
Eli and let him know
464
00:17:17,340 --> 00:17:18,428
I'm here whenever
he's ready.
465
00:17:18,472 --> 00:17:19,995
Yeah, you should
totally do that.
466
00:17:20,039 --> 00:17:21,823
[chuckles]:Yeah.
467
00:17:21,866 --> 00:17:22,867
Hey.
468
00:17:24,478 --> 00:17:25,653
Thanks.
469
00:17:25,696 --> 00:17:27,220
For what?
470
00:17:27,263 --> 00:17:29,918
For just being you.
471
00:17:29,961 --> 00:17:32,225
You, too.
472
00:17:32,268 --> 00:17:35,532
And seriously, you should
throw away your toothbrush.
473
00:17:39,101 --> 00:17:41,538
[doorbell rings]
474
00:17:47,501 --> 00:17:48,676
Hi.
475
00:17:48,719 --> 00:17:50,417
My God, hey.
You look great.
476
00:17:50,460 --> 00:17:51,679
Not that you
looked bad last time.
477
00:17:51,722 --> 00:17:53,811
You just look less bad.
478
00:17:53,855 --> 00:17:55,378
Oof, can I start over?
479
00:17:55,422 --> 00:17:57,163
You definitely should.
480
00:18:00,731 --> 00:18:01,950
Oh, my God, hey,
you look great.
481
00:18:01,993 --> 00:18:03,256
Period. Nothing else.
482
00:18:03,299 --> 00:18:04,996
[laughs]
483
00:18:05,040 --> 00:18:06,781
I'm feeling human again,
484
00:18:06,824 --> 00:18:08,652
and this human misses you.
485
00:18:11,873 --> 00:18:13,831
I'm sorry if I was
a little harsh.
486
00:18:13,875 --> 00:18:16,399
Oh, no, I'm sorry
I wasn't listening to you.
487
00:18:16,443 --> 00:18:19,968
And I just wanted to
pack as much as I could
488
00:18:20,011 --> 00:18:21,100
into every moment.
489
00:18:21,143 --> 00:18:24,407
Why? 'Cause I have the Big C?Well,
490
00:18:24,451 --> 00:18:27,715
if that "C" means "cute,"
then yes.
491
00:18:27,758 --> 00:18:29,760
It feels like you're
commemorating every moment
492
00:18:29,804 --> 00:18:31,545
because you don't think
I have that many left.
493
00:18:31,588 --> 00:18:32,763
Which might be true.
494
00:18:32,807 --> 00:18:35,114
But don't keep reminding me.
495
00:18:35,157 --> 00:18:37,942
I just want our time
together to be special.
496
00:18:37,986 --> 00:18:40,031
It already is.
497
00:18:45,907 --> 00:18:47,865
Okay, so, uh,
what do you want to do?
498
00:18:47,909 --> 00:18:49,650
Right now?
Yeah.
499
00:18:49,693 --> 00:18:51,434
I would like to eat some
500
00:18:51,478 --> 00:18:53,654
serious junk food and watch
any television show
501
00:18:53,697 --> 00:18:55,090
where Brits politely
tell people
502
00:18:55,134 --> 00:18:56,657
[British accent]:
their baking sucks.
503
00:18:56,700 --> 00:18:58,572
[British accent]
"Your bread is underproofed."
504
00:18:58,615 --> 00:18:59,877
[laughs]
505
00:18:59,921 --> 00:19:02,402
But I do have some
chemo-healthy snacks
506
00:19:02,445 --> 00:19:04,186
that I think would be better...Drew!
507
00:19:04,230 --> 00:19:06,536
How does two Hot Pockets
and a bag of Cheetos sound?
508
00:19:06,580 --> 00:19:08,756
See, now you're listening to me.
509
00:19:16,242 --> 00:19:17,199
Oh, no.
510
00:19:17,243 --> 00:19:18,461
Please don't tell me
511
00:19:18,505 --> 00:19:20,333
you're a Postmates driver now.
512
00:19:20,376 --> 00:19:22,335
No, but I did find a gig,
513
00:19:22,378 --> 00:19:24,206
and it pays me well enough
to buy you dinner.
514
00:19:24,250 --> 00:19:26,295
Whoa.
515
00:19:26,339 --> 00:19:28,776
[gasps]:
Meat lovers?
516
00:19:28,819 --> 00:19:30,995
Must be some big gig.
517
00:19:31,039 --> 00:19:33,433
Well, maybe, eventually.
518
00:19:33,476 --> 00:19:35,609
I'm starting a podcast
called Seahawk Nation
519
00:19:35,652 --> 00:19:36,610
with one of my old teammates.
520
00:19:36,653 --> 00:19:38,612
That's so great.
Mm-hmm.
521
00:19:38,655 --> 00:19:40,353
I know it's gonna
be about sports,
522
00:19:40,396 --> 00:19:42,137
but if there's any way
that you can throw in
523
00:19:42,181 --> 00:19:44,487
some true crime,
I will definitely listen.
524
00:19:45,923 --> 00:19:47,621
Are you feeling better?
525
00:19:47,664 --> 00:19:49,405
Not yet.
526
00:19:53,061 --> 00:19:54,367
Now I am.
527
00:19:54,410 --> 00:19:56,282
Look, I know you were
looking out for me,
528
00:19:56,325 --> 00:19:57,718
same as the dialysis crew,
529
00:19:57,761 --> 00:20:00,111
so I'm gonna patch things up
with them tomorrow.
530
00:20:00,155 --> 00:20:01,939
With or without the kissing?
531
00:20:01,983 --> 00:20:04,115
Because I'm pretty sure
that Drew's gonna want
532
00:20:04,159 --> 00:20:05,900
to smooch a little.
Mm.
533
00:20:05,943 --> 00:20:07,293
I'll play it by ear.
534
00:20:07,336 --> 00:20:08,598
Gonna thank them
for their gesture
535
00:20:08,642 --> 00:20:10,426
and take my ring back.Yeah!
536
00:20:10,470 --> 00:20:13,647
What are they gonna do
with a Super Bowl ring?
537
00:20:13,690 --> 00:20:16,693
And that, Amber, is how
I caught the pass
538
00:20:16,737 --> 00:20:18,391
that won the Super Bowl.
539
00:20:20,219 --> 00:20:22,395
All right.
540
00:20:24,179 --> 00:20:26,268
Oh, hey.
541
00:20:26,312 --> 00:20:27,661
Check this out.
542
00:20:27,704 --> 00:20:31,491
Captioning sponsored by
CBS
543
00:20:31,534 --> 00:20:32,535
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
544
00:20:32,585 --> 00:20:37,135
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.