All language subtitles for Atlantis.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:56,480 --> 00:04:58,599 - Are you ready? 4 00:04:58,920 --> 00:05:01,359 - Yeah, let’s shoot. 5 00:05:01,680 --> 00:05:03,279 - Let’s. 6 00:05:08,439 --> 00:05:10,239 Three, eleven. 7 00:05:13,800 --> 00:05:15,600 - Ready? - Ready! 8 00:05:18,999 --> 00:05:20,160 - Time? 9 00:05:20,993 --> 00:05:22,793 - Three, fifty-nine. 10 00:05:24,759 --> 00:05:27,200 - Okay, let’s do it separately. 11 00:05:29,559 --> 00:05:31,239 Ready? - Yes! 12 00:05:36,416 --> 00:05:38,346 - Four, eighteen. 13 00:05:47,199 --> 00:05:48,720 - Ready? - Yes! 14 00:05:52,200 --> 00:05:53,480 Time? 15 00:05:53,876 --> 00:05:55,756 - Three, twenty. 16 00:05:56,772 --> 00:05:58,052 Awesome! 17 00:05:58,160 --> 00:06:00,000 - Good job, Ivan. 18 00:06:00,219 --> 00:06:02,099 So? Let’s make it harder. 19 00:06:02,345 --> 00:06:04,341 - Yes! Let’s go. 20 00:06:05,138 --> 00:06:07,556 - From the center to the right, from the center to the left. Ready? 21 00:06:07,714 --> 00:06:08,958 - Ready? - Yes!!! 22 00:06:09,091 --> 00:06:12,331 - Hit it, you bitch, fucking hit it, pisshit! 23 00:06:22,536 --> 00:06:23,520 - Ready? 24 00:06:23,667 --> 00:06:24,661 - Ready! 25 00:06:24,768 --> 00:06:27,578 - Task – first, third, seventh, fifth. 26 00:06:27,739 --> 00:06:31,572 Go random. Go, go, you motherfucker! 27 00:06:36,160 --> 00:06:37,480 - Shit! 28 00:06:38,880 --> 00:06:40,404 No worries. 29 00:06:40,960 --> 00:06:42,426 - Task. 30 00:06:43,811 --> 00:06:46,691 - From the right to the center, from the left to the center. 31 00:06:47,120 --> 00:06:49,884 You start from the right. Are you fucking ready? 32 00:06:50,000 --> 00:06:50,679 - Yes. 33 00:06:50,760 --> 00:06:51,681 - Damn it, are you ready? 34 00:06:51,789 --> 00:06:52,786 - Yes! 35 00:06:52,888 --> 00:06:55,689 - Ready? Go fucking hard, come on, you piece of shit. 36 00:06:56,000 --> 00:06:57,840 Holy fuck. Fuck! 37 00:07:04,480 --> 00:07:08,721 - Second, sixth, eighth target, 38 00:07:09,720 --> 00:07:11,447 random order. Got it? 39 00:07:11,559 --> 00:07:12,202 - Got it. 40 00:07:12,280 --> 00:07:14,910 - Go, go, go. 41 00:07:15,039 --> 00:07:16,037 Fuck 42 00:07:16,160 --> 00:07:17,640 Come on! Shoot! 43 00:07:17,720 --> 00:07:19,846 - Piss off! Are you fucking nuts? 44 00:07:20,792 --> 00:07:21,791 Are you? 45 00:07:21,928 --> 00:07:22,691 - What? 46 00:07:22,790 --> 00:07:24,504 - You can shoot me in my vest as well. 47 00:07:24,600 --> 00:07:26,403 - Easy-peasy. 48 00:07:27,235 --> 00:07:28,230 - Cunt. 49 00:07:28,335 --> 00:07:30,016 - Shell-shocked! 50 00:07:36,840 --> 00:07:39,506 - Fuck! Damn it! Fuck! 51 00:08:01,520 --> 00:08:02,890 - Fuck. 52 00:08:08,079 --> 00:08:09,759 - Sit down, chill. 53 00:08:10,440 --> 00:08:12,120 Does it hurt? 54 00:08:14,920 --> 00:08:16,600 - It fucking does. 55 00:08:22,680 --> 00:08:25,320 - Will you even go to work tomorrow? 56 00:08:31,320 --> 00:08:34,526 - I'm fed up with fucking work and the workers. 57 00:08:36,370 --> 00:08:39,158 They just walk around looking at me as if I was some kind of monster. 58 00:08:39,320 --> 00:08:41,360 Talk behind my back. 59 00:08:44,120 --> 00:08:46,844 I went to war and thought something might change. 60 00:08:47,354 --> 00:08:49,034 No fucking way. 61 00:08:49,301 --> 00:08:52,421 They are still die-hard Soviets. 62 00:08:52,622 --> 00:08:55,359 They want a tsar to come and solve all their problems. 63 00:08:57,959 --> 00:09:00,444 At first, I wanted to shoot them all, 64 00:09:07,640 --> 00:09:10,677 but then I realized I’d better disappear myself. 65 00:09:13,560 --> 00:09:15,720 - Are you losing it again? 66 00:09:18,279 --> 00:09:19,959 - I’m so messed up, 67 00:09:20,120 --> 00:09:23,089 I don’t remember when was the last time I slept. 68 00:09:28,839 --> 00:09:30,719 - Pass me the jar. 69 00:10:00,879 --> 00:10:03,001 - Shitty bullets again. 70 00:10:04,719 --> 00:10:07,050 - They're regular bullets. 71 00:12:43,240 --> 00:12:44,460 - Hey man. 72 00:12:44,560 --> 00:12:46,160 - Hi there. 73 00:12:47,000 --> 00:12:49,520 - I messed up last night. I’m sorry. 74 00:12:50,280 --> 00:12:52,197 - Never mind. It’s my fault. 75 00:12:52,760 --> 00:12:54,360 - How are you? 76 00:12:54,560 --> 00:12:56,643 - Crappy, haven’t slept again. 77 00:12:56,760 --> 00:12:58,719 Can’t get myself together, 78 00:12:59,079 --> 00:13:01,685 I need to quit the factory, I’m going crazy. 79 00:13:02,800 --> 00:13:04,590 - And go where? 80 00:13:05,720 --> 00:13:08,040 - Maybe go somewhere as contractors? 81 00:13:08,199 --> 00:13:09,906 To shoot again, 82 00:13:10,040 --> 00:13:12,680 at least there’s some point in it, unlike here. 83 00:13:14,560 --> 00:13:19,520 - Aren’t you shell-shocked enough? More blood? More death? 84 00:13:20,240 --> 00:13:22,831 - Fine, let’s get back to work. 85 00:14:19,800 --> 00:14:22,839 - What kind of work is that? A lick and a promise? 86 00:14:23,799 --> 00:14:27,406 I’ve worked here for forty years, haven’t seen anything like that before! 87 00:14:27,639 --> 00:14:30,800 Good for nothing. Who welds like that? 88 00:14:32,160 --> 00:14:34,581 You used to weld like a man! 89 00:14:35,240 --> 00:14:37,114 Do it over again! 90 00:14:37,800 --> 00:14:41,125 And don’t spare the electrodes, the seam should be thick. 91 00:14:42,639 --> 00:14:45,006 I’ll come back to check on you. 92 00:26:31,120 --> 00:26:35,003 - Reconstruction? What new technologies? 93 00:26:36,440 --> 00:26:39,039 They’ll just shut it down! 94 00:26:41,680 --> 00:26:43,080 They will… 95 00:26:44,360 --> 00:26:45,768 - You’re right. 96 00:26:45,960 --> 00:26:48,600 No one will invest into this. 97 00:26:49,239 --> 00:26:53,044 In the US, they don’t close their plants, you know. 98 00:26:54,159 --> 00:26:57,589 They are just eliminating the competition, whatever they say, 99 00:26:57,760 --> 00:27:00,040 it could still be profitable. You see? 100 00:27:00,520 --> 00:27:03,364 - It could be. We just have to stop stealing. 101 00:27:03,519 --> 00:27:07,637 - Metal is exported, and brings foreign currency to the budget. 102 00:27:10,120 --> 00:27:15,756 And we have to pay off the debts which are higher than GDP. 103 00:27:15,960 --> 00:27:17,817 Can you imagine what this could lead to? 104 00:27:18,000 --> 00:27:20,532 - Our grandchildren won’t be able to pay off these debts. 105 00:27:20,711 --> 00:27:22,618 In two years it will be a desert here, 106 00:27:22,760 --> 00:27:24,480 Did they pump out the water from the mines? 107 00:27:24,597 --> 00:27:25,957 No, they didn’t! 108 00:27:26,052 --> 00:27:28,304 The water in the river is already salty. 109 00:27:28,400 --> 00:27:30,234 - You can’t drink it anymore. 110 00:27:30,360 --> 00:27:33,094 - I suggest we go to Crimea. I'll go there myself, 111 00:27:33,184 --> 00:27:36,708 the bridge there has collapsed, they’ve got a lot of work to do. 112 00:27:36,840 --> 00:27:39,012 - And what? You’ll take it apart and sell the metal? 113 00:27:39,120 --> 00:27:40,645 - Nineteen kilometers of bridge! 114 00:27:40,800 --> 00:27:43,740 - It’s all because of your friend, shell-shock. 115 00:27:43,880 --> 00:27:45,720 Are you happy they’re shutting down the plant? 116 00:27:45,870 --> 00:27:47,776 Is this what you fought for? 117 00:27:47,960 --> 00:27:51,668 Is that the reason you killed people? How many lives have you got on your conscience? 118 00:27:51,800 --> 00:27:53,390 - He was fighting to protect you! 119 00:27:53,520 --> 00:27:56,360 - Me? Did I ask you to protect me? 120 00:27:56,800 --> 00:27:59,772 Was my life bad? I had a job. 121 00:28:00,360 --> 00:28:01,920 Now I don’t. 122 00:28:02,160 --> 00:28:03,840 Fucking bastards! 123 00:30:14,240 --> 00:30:16,270 - You work alternate weeks, 124 00:30:16,600 --> 00:30:20,797 here is your itinerary list and a pass should the patrol stop you. 125 00:30:23,240 --> 00:30:26,960 They put checks here and here on the border. 126 00:30:28,920 --> 00:30:32,661 Sign here. Safety training passed. 127 00:30:33,040 --> 00:30:37,522 And here to state your liability for the vehicle. 128 00:30:38,920 --> 00:30:40,754 You’d better get back by daylight, 129 00:30:40,920 --> 00:30:43,040 as there are almost no civilians in the zone, 130 00:30:43,160 --> 00:30:46,210 if the car breaks down, it will take a long time to get help. 131 00:30:46,440 --> 00:30:50,075 You’d better fix everything yourself, you have a tool box, 132 00:30:50,520 --> 00:30:53,316 and pour the remaining water into bottles. 133 00:30:53,480 --> 00:30:54,519 Good luck. 134 00:30:54,671 --> 00:30:55,661 - Thanks. 135 00:33:24,240 --> 00:33:27,120 - Good afternoon, have you got a pen? 136 00:33:30,759 --> 00:33:32,397 Here you go. 137 00:33:36,880 --> 00:33:38,961 - What we gonna do? 138 00:33:39,120 --> 00:33:41,032 - Take care. 139 00:33:41,280 --> 00:33:42,360 - Thanks. 140 00:34:29,720 --> 00:34:30,771 - Good afternoon! 141 00:34:30,880 --> 00:34:34,000 - You can’t go any further, de-miners are working there now. 142 00:34:34,239 --> 00:34:37,156 You’ve got water? Come again? 143 00:34:37,360 --> 00:34:38,534 - There will be an explosion. 144 00:34:38,640 --> 00:34:39,655 - Roger. 145 00:34:39,800 --> 00:34:41,433 Let’s step aside. 146 00:34:43,280 --> 00:34:44,880 - So? Have you found any? 147 00:34:45,040 --> 00:34:46,996 - We’ve covered about a hundred meters today, 148 00:34:47,139 --> 00:34:51,819 found about four AT mines, seems like the whole field used to be AT. 149 00:34:53,240 --> 00:34:57,389 - I see, the Russians probably thought we’d be attacking them with tanks. So they… 150 00:35:12,000 --> 00:35:15,120 - Come on, pull over here. I’ll take the can. 151 00:35:46,445 --> 00:35:47,604 - How does it work? 152 00:35:47,720 --> 00:35:50,360 - I’ll turn it on. Some mud. 153 00:35:53,360 --> 00:35:55,400 So, have you found only ATs or something better? 154 00:35:55,551 --> 00:35:59,502 No, lots of ATs here, as you say, and we've found also POMZes, 155 00:35:59,640 --> 00:36:02,183 PMNs, fifties, nineties, 156 00:36:02,880 --> 00:36:07,360 and we try to destroy everything we can, here or elsewhere. 157 00:36:08,439 --> 00:36:11,514 It'll take 15-20 years, at least. 158 00:36:12,320 --> 00:36:15,450 - I see. Did they leave a lot of PFMs here? 159 00:36:15,760 --> 00:36:22,200 - They did, the boys found about fifty in the woods and went on to destroy them. 160 00:36:23,160 --> 00:36:25,022 - Can I go round somehow? 161 00:36:25,160 --> 00:36:27,333 - Yes, there's a road to the left, go there, 162 00:36:27,440 --> 00:36:30,469 we cleared it, make sure to go down it, don’t digress, 163 00:36:30,600 --> 00:36:35,520 then you'll get to the highway and see for yourself where to go. 164 00:36:36,731 --> 00:36:37,896 - Oh, it’s full. 165 00:36:38,000 --> 00:36:39,040 - Yep. 166 00:36:40,431 --> 00:36:41,864 - Ok, buddy, see you. 167 00:36:41,985 --> 00:36:43,136 - Take care. 168 00:38:17,920 --> 00:38:19,853 - Good evening, I’m sorry to stop you, 169 00:38:20,000 --> 00:38:22,558 we’re stuck, and have been here for three hours, 170 00:38:22,720 --> 00:38:24,333 we can’t get out. 171 00:38:24,480 --> 00:38:26,080 - Hi, what’s wrong? 172 00:38:26,200 --> 00:38:28,320 - The engine is dead. 173 00:38:29,185 --> 00:38:30,879 - Damn… where do you need to go? 174 00:38:31,000 --> 00:38:32,401 - To the town. 175 00:38:32,760 --> 00:38:35,280 - So, I’d have to pull you all the way? 176 00:38:35,400 --> 00:38:36,583 Do you have a rope? 177 00:38:36,680 --> 00:38:37,641 - I do. 178 00:38:37,809 --> 00:38:42,053 - Let me see, your vehicle is heavy, I hope it doesn't break. 179 00:38:45,800 --> 00:38:52,230 - Great, hook it up to me, loop it over you, I’ll pull, ok? 180 00:38:53,480 --> 00:38:56,920 - Let me get in the car with you, I’ll show you the way. 181 00:38:57,519 --> 00:38:58,706 - Okay. 182 00:39:37,400 --> 00:39:39,960 - Call our guys, tell them we've set out. 183 00:39:40,080 --> 00:39:41,240 - Okay. 184 00:40:12,080 --> 00:40:13,569 - It’s nice that you are warm in here 185 00:40:13,680 --> 00:40:16,555 because we’ve been standing like that for over three hours. 186 00:40:20,640 --> 00:40:23,898 No cars, we got awfully cold, 187 00:40:31,120 --> 00:40:34,242 and the vehicle has just been repaired, but it broke down again. 188 00:40:34,480 --> 00:40:36,780 In less than a week. 189 00:40:37,440 --> 00:40:40,040 - No wonder, with the roads like this. 190 00:40:42,040 --> 00:40:44,276 - Something’s dripping over here. 191 00:40:58,600 --> 00:41:00,520 It’s rattling so much. 192 00:41:01,720 --> 00:41:05,474 - It’s an old horse, but still going strong. 193 00:41:25,360 --> 00:41:27,323 - Put it over here. 194 00:41:33,240 --> 00:41:35,540 - Hi. - Good evening. 195 00:41:35,720 --> 00:41:37,524 - We got tired of waiting for you. 196 00:41:37,640 --> 00:41:39,292 - We thought we’d never make it. 197 00:41:39,400 --> 00:41:42,327 This is for you, this is for us, your signature. 198 00:41:46,080 --> 00:41:49,361 - Nina, Vitaliy, come here, we need to work. 199 00:41:49,560 --> 00:41:50,799 - Hi. 200 00:41:51,640 --> 00:41:52,881 - Hi. 201 00:42:26,720 --> 00:42:29,822 - Help me. Grab his shoulder. 202 00:42:40,240 --> 00:42:42,041 - Let’s work. 203 00:42:44,080 --> 00:42:45,520 A body is delivered. 204 00:42:45,639 --> 00:42:49,839 The body’s dressed in a green jacket, 205 00:42:50,520 --> 00:42:53,634 with a plastic zipper 206 00:42:54,280 --> 00:42:57,157 and plastic buttons, 207 00:42:58,000 --> 00:42:59,598 also green. 208 00:43:00,213 --> 00:43:01,979 The cloth is wet, 209 00:43:02,400 --> 00:43:07,320 the whole area is covered with grayish soil, 210 00:43:08,760 --> 00:43:14,982 there are numerous tears in the cloth of different shapes and sizes, 211 00:43:16,680 --> 00:43:21,039 black fleece sweater, with a zipper, 212 00:43:22,400 --> 00:43:26,347 two pockets, the pockets are empty, 213 00:43:28,094 --> 00:43:30,718 sweater material is wet, 214 00:43:31,719 --> 00:43:36,033 also covered with a layer of grayish soil, 215 00:43:41,720 --> 00:43:46,064 a T-shirt, wet, 216 00:43:46,719 --> 00:43:48,383 color is hard to detect, 217 00:43:48,560 --> 00:43:52,441 the front and the sides 218 00:43:52,868 --> 00:43:55,337 are severely damaged, 219 00:43:55,880 --> 00:43:59,120 the cloth of the T-shirt disintegrates during the examination, 220 00:43:59,320 --> 00:44:02,200 military type pants, 221 00:44:02,520 --> 00:44:04,800 dark and light green, 222 00:44:04,920 --> 00:44:07,480 a label on the left leg, 223 00:44:07,680 --> 00:44:09,841 MA-034 224 00:44:10,031 --> 00:44:14,831 Snizhne 16.03 11:45. 225 00:44:16,356 --> 00:44:19,822 The cloth is wet, covered with dirt. 226 00:44:20,400 --> 00:44:24,437 Patch pockets on the sides button up 227 00:44:24,701 --> 00:44:27,957 with green buttons, 228 00:44:28,840 --> 00:44:31,150 the pockets are empty, 229 00:44:33,279 --> 00:44:38,319 black underpants, wet material, dirty, 230 00:44:40,954 --> 00:44:42,787 not damaged, 231 00:44:43,880 --> 00:44:48,419 black boots, black laces, 232 00:44:49,120 --> 00:44:51,160 black soles, 233 00:44:51,480 --> 00:44:53,440 size 43. 234 00:44:56,967 --> 00:45:00,128 - How long will it take? I'm running late for the base. 235 00:45:00,560 --> 00:45:02,612 - Just two more minutes. 236 00:45:03,040 --> 00:45:04,400 Just a little more. 237 00:45:04,680 --> 00:45:10,434 - Socks in the boots, synthetic black, foot bones inside. 238 00:45:15,720 --> 00:45:19,240 After taking off the clothes, the corpse is of proper stature, 239 00:45:20,392 --> 00:45:21,873 male, 240 00:45:23,010 --> 00:45:25,571 in a state of advanced mortem changes 241 00:45:25,720 --> 00:45:29,950 in partial skeletonization and mummification, 242 00:45:30,960 --> 00:45:32,400 oval head, 243 00:45:32,880 --> 00:45:36,825 skull is deformed on the left half of the brain, 244 00:45:37,691 --> 00:45:42,599 dark hair in the right frontal-lobe section. 245 00:45:44,344 --> 00:45:46,864 - How long was he there in that state? 246 00:45:47,400 --> 00:45:49,142 - A year, maybe a year and a half. 247 00:45:49,308 --> 00:45:51,271 Depending on the conditions. 248 00:45:53,280 --> 00:45:56,319 A layer of soil on the front surface of the neck. 249 00:45:57,000 --> 00:45:59,960 The mouth is open, 250 00:46:00,377 --> 00:46:02,319 soil and... 251 00:46:09,800 --> 00:46:13,846 and six bullets, caliber seven sixty two, 252 00:46:14,760 --> 00:46:18,803 in his oral cavity, they are covered with soil, wet, dull. 253 00:46:21,500 --> 00:46:23,374 - He is a captive sniper. 254 00:46:23,840 --> 00:46:25,360 - Why do you think so? 255 00:46:26,541 --> 00:46:30,664 - The bullets, caliber fifty four, light with a steel plug, 256 00:46:31,640 --> 00:46:33,585 when the sniper was held captive, 257 00:46:33,880 --> 00:46:36,149 after intense interrogation, 258 00:46:36,680 --> 00:46:40,040 they would put bullets in his mouth one after another, 259 00:46:40,240 --> 00:46:42,120 make him swallow, 260 00:46:42,520 --> 00:46:44,683 and when he had a mouthful, 261 00:46:45,519 --> 00:46:48,818 they’d just finish him with a club and then bury him. 262 00:46:50,160 --> 00:46:52,326 - Perhaps that’s what happened. 263 00:46:57,098 --> 00:47:00,601 No injuries in the neck area. 264 00:47:02,523 --> 00:47:03,643 Right hand is missing. 265 00:47:03,720 --> 00:47:04,911 - Anything else to photograph? 266 00:47:05,000 --> 00:47:06,154 - No, that will do. 267 00:47:06,279 --> 00:47:07,520 - We’ll be heading home then. 268 00:47:07,640 --> 00:47:08,919 - Fine, good bye. 269 00:47:09,040 --> 00:47:10,360 - Good bye. 270 00:47:11,160 --> 00:47:13,193 - Right hand is missing, 271 00:47:13,840 --> 00:47:17,214 left arm and hand are missing. 272 00:47:18,047 --> 00:47:20,927 Joint surfaces are wet, 273 00:47:21,080 --> 00:47:24,558 the cartilaginous part is preserved, dense. 274 00:47:24,960 --> 00:47:26,501 Lift him up, 275 00:47:30,117 --> 00:47:36,747 skin is missing at the back, 276 00:47:37,239 --> 00:47:40,822 Soft tissue is missing all the way 277 00:47:41,339 --> 00:47:45,197 from shoulder blades to pelvis, 278 00:47:45,800 --> 00:47:51,382 the bones are wet, dull, covered with mucus and mold, 279 00:47:57,960 --> 00:48:01,165 a skull fragment of rectangular 280 00:48:01,330 --> 00:48:04,891 shape came with the body, 281 00:48:05,400 --> 00:48:08,185 12 by 9 cm, 282 00:48:08,720 --> 00:48:10,783 fine-tongued edges, 283 00:48:11,735 --> 00:48:15,015 dark brown on the inside surface, 284 00:48:15,240 --> 00:48:18,185 light yellow on the outside one. 285 00:48:19,603 --> 00:48:21,390 The external examination is over, 286 00:48:21,520 --> 00:48:23,920 we are moving on to the internal one and the injuries, 287 00:48:24,039 --> 00:48:25,522 get ready, Vitalik. 288 00:48:41,720 --> 00:48:44,720 - What a job you have, only dead bodies every day. 289 00:48:45,738 --> 00:48:47,680 - Actually, not every day, 290 00:48:48,040 --> 00:48:51,640 sometimes it takes a month or more to find one. 291 00:48:57,080 --> 00:49:00,688 - Aren’t you tired of it? What did you do before the war? 292 00:49:01,320 --> 00:49:04,442 - You won’t believe it, I was doing a degree in archaeology, 293 00:49:04,600 --> 00:49:07,355 so I can say I’m following my profession, 294 00:49:08,571 --> 00:49:11,420 it’s just that the events took place during our lifetime, 295 00:49:11,520 --> 00:49:13,220 and not thousands of years ago, 296 00:49:13,640 --> 00:49:16,400 it’s like you are digging up your own history. 297 00:49:21,200 --> 00:49:24,080 - And what brought you here, to the war? 298 00:49:26,080 --> 00:49:28,199 - I joined as a paramedic, 299 00:49:39,160 --> 00:49:41,640 it was almost the end of the war, 300 00:49:42,160 --> 00:49:44,837 we had a lot of injured, 301 00:49:47,043 --> 00:49:50,106 we took out only the ones who could make it, 302 00:49:53,160 --> 00:49:58,562 and now we have to go back for the ones we left behind. 303 00:50:13,720 --> 00:50:16,594 - It must be hard. How do you get through it? 304 00:50:17,946 --> 00:50:23,033 - It's hard, but I'm trying to look at it another way, 305 00:50:24,760 --> 00:50:27,840 we let the dead say good bye to their relatives, 306 00:50:28,480 --> 00:50:31,840 finish their life story and their war, 307 00:50:32,629 --> 00:50:34,451 it’s important. 308 00:50:46,839 --> 00:50:49,277 - Are you at least getting paid for this? 309 00:50:49,719 --> 00:50:51,239 - Getting paid? 310 00:50:51,491 --> 00:50:53,484 This is our own volunteer project, 311 00:50:53,594 --> 00:50:56,795 we are looking for funding. 312 00:51:06,040 --> 00:51:08,486 - Basically, I work alternate weeks, 313 00:51:09,426 --> 00:51:12,053 you can count on me, if you need help. 314 00:51:13,440 --> 00:51:15,595 - That would be great. Thank you. 315 01:03:06,920 --> 01:03:09,670 - Found a body of an unidentified person, 316 01:03:09,800 --> 01:03:12,680 partially mummified, partially skeletonized, 317 01:03:14,218 --> 01:03:19,098 the body is dressed in a military uniform of Russian standard, 318 01:03:19,880 --> 01:03:24,504 label “Russia” on the right sleeve, 319 01:03:27,485 --> 01:03:31,226 St. George's ribbon on the right chest pocket, 320 01:03:35,532 --> 01:03:39,073 religious stripe on the left sleeve, 321 01:03:42,800 --> 01:03:47,225 Kevlar helmet on the head, 322 01:03:52,440 --> 01:03:56,600 attached to the waist on the left side is a homemade knife, 323 01:04:04,357 --> 01:04:07,471 on the right side, there is a damaged gun magazine. 324 01:04:15,603 --> 01:04:17,343 Brown boots 325 01:04:19,120 --> 01:04:21,887 with tied shoelaces, 326 01:04:24,164 --> 01:04:30,117 soft tissue on the right and left facial bones is missing. 327 01:04:32,800 --> 01:04:34,640 Pack it up. 328 01:05:19,880 --> 01:05:22,915 Mummified body of an unknown person, 329 01:05:23,468 --> 01:05:28,172 dressed in military uniform with pixel olive color pattern, 330 01:05:31,244 --> 01:05:35,868 the chevron of the Armed Forces of Ukraine is attached to the left sleeve, 331 01:05:38,320 --> 01:05:41,559 under the olive-colored T-shirt 332 01:05:43,758 --> 01:05:47,728 there are two metal military dogtags. 333 01:05:55,514 --> 01:05:58,553 Right chest pocket is damaged, empty. 334 01:06:02,626 --> 01:06:07,230 A cell phone is found in the left inner pocket. 335 01:06:15,527 --> 01:06:17,251 First aid kit 336 01:06:19,400 --> 01:06:22,840 found in the left pants pocket, 337 01:06:30,800 --> 01:06:36,429 black boots with tied shoelaces, 338 01:06:39,403 --> 01:06:41,772 soft tissue of the head, 339 01:06:42,000 --> 01:06:45,129 left hand and the lower third of the left 340 01:06:45,280 --> 01:06:47,402 and right leg are missing, 341 01:06:48,320 --> 01:06:50,390 the bones are bare. 342 01:06:53,200 --> 01:06:55,558 Let’s pack him into the bag. 343 01:07:33,680 --> 01:07:35,237 Put it over here. 344 01:07:45,560 --> 01:07:47,035 The bones 345 01:07:48,895 --> 01:07:52,303 of an unknown person are found in a plastic bag; 346 01:07:56,132 --> 01:07:57,646 namely, they are: 347 01:07:58,257 --> 01:08:01,737 skull with a detached lower jaw, 348 01:08:04,363 --> 01:08:06,364 spine and ribs, 349 01:08:08,178 --> 01:08:11,058 right and left shoulder blades, 350 01:08:14,370 --> 01:08:16,406 right shoulder bone, 351 01:08:16,960 --> 01:08:19,160 left shoulder bone 352 01:08:19,840 --> 01:08:25,120 with a fragment of cloth, “Donbas People's Militia” is written on it, 353 01:08:30,835 --> 01:08:34,003 pelvis bones, buttocks, 354 01:08:36,315 --> 01:08:38,138 right lower limb, 355 01:08:41,204 --> 01:08:42,418 - How are you feeling? 356 01:08:42,520 --> 01:08:43,905 - Fine, I’ll be fine. 357 01:08:44,000 --> 01:08:46,725 - Here, rub this under your nose, 358 01:08:47,803 --> 01:08:50,123 we've all been through it. 359 01:19:53,760 --> 01:19:55,602 - Good afternoon. 360 01:19:58,000 --> 01:19:59,892 - Here are the documents. 361 01:20:01,096 --> 01:20:02,776 - Boys, come on. 362 01:20:06,360 --> 01:20:08,889 - There is the registration number. 363 01:20:11,280 --> 01:20:12,280 - I see. 364 01:20:12,400 --> 01:20:14,241 - Signature here, 365 01:20:16,640 --> 01:20:19,070 this is the statement from the morgue. 366 01:20:27,320 --> 01:20:29,261 Signature here. 367 01:20:34,640 --> 01:20:35,823 Here. 368 01:20:40,280 --> 01:20:41,480 And here. 369 01:20:43,040 --> 01:20:44,298 - Is that it? 370 01:20:44,520 --> 01:20:46,510 - Yes, the rest is for us. 371 01:20:46,840 --> 01:20:48,460 - When’s the next one? 372 01:20:49,000 --> 01:20:53,221 - We are waiting for the results, but no sooner than in a week. 373 01:20:56,160 --> 01:20:57,880 Let me tell you, 374 01:20:58,680 --> 01:21:00,200 forty seven 375 01:21:00,960 --> 01:21:02,600 sixty nine 376 01:21:03,600 --> 01:21:05,768 dash three hundred forty nine 377 01:21:08,080 --> 01:21:09,948 dash thirty one. 378 01:21:12,190 --> 01:21:13,540 - Okay. Later. 379 01:21:13,920 --> 01:21:15,440 - Good bye. 380 01:21:16,640 --> 01:21:18,550 Let’s go, Sergiy. 381 01:21:20,360 --> 01:21:21,960 - Good bye. 382 01:22:11,400 --> 01:22:12,755 - Here is your itinerary list, 383 01:22:12,879 --> 01:22:14,133 it goes through the check point. 384 01:22:14,240 --> 01:22:15,878 They've filled up the vehicle with water, 385 01:22:16,000 --> 01:22:17,120 it will be here soon. 386 01:22:17,238 --> 01:22:18,255 - Good. 387 01:22:18,400 --> 01:22:19,546 - Take care. 388 01:23:46,512 --> 01:23:49,414 - Hello. - Hi. Do you remember me? 389 01:23:49,560 --> 01:23:51,769 - Yes, of course. How are you feeling? 390 01:23:51,920 --> 01:23:53,079 - Better, thanks. 391 01:23:53,200 --> 01:23:54,390 - Good to hear. 392 01:23:54,520 --> 01:23:56,480 - Let’s talk in the car. 393 01:23:56,680 --> 01:23:57,840 - Sure. 394 01:24:10,680 --> 01:24:13,172 - Thank you for rescuing me that time. 395 01:24:13,600 --> 01:24:16,281 If it weren’t for you, 396 01:24:16,600 --> 01:24:19,782 everything could have turned out really badly for me. 397 01:24:20,124 --> 01:24:21,884 - Be more careful next time. 398 01:24:22,000 --> 01:24:24,396 There are a lot of mines still scattered around here. 399 01:24:25,290 --> 01:24:27,012 - Not only mines. 400 01:24:27,800 --> 01:24:31,716 my organization deals with ecological monitoring 401 01:24:32,040 --> 01:24:34,035 in such dangerous zones, 402 01:24:34,920 --> 01:24:37,514 and I want to say that due to the war 403 01:24:37,647 --> 01:24:41,215 this territory became completely unsuitable for living. 404 01:24:44,720 --> 01:24:47,280 - Everything will change, with time. 405 01:24:47,658 --> 01:24:50,881 - Hundreds of flooded mines, destroyed factories? 406 01:24:52,000 --> 01:24:54,999 They've polluted all the water. 407 01:24:55,320 --> 01:24:57,433 The changes are irreversible. 408 01:25:00,534 --> 01:25:03,131 - Water can be delivered, distilled. 409 01:25:04,428 --> 01:25:07,011 - Yes, it can, but it’s not profitable. 410 01:25:09,218 --> 01:25:14,281 I think the only way out now is to leave this place. 411 01:25:20,189 --> 01:25:22,870 - So many years of war, just to leave? 412 01:25:27,240 --> 01:25:31,249 - It took you ten years to clean this territory 413 01:25:31,760 --> 01:25:35,713 of the poison of Soviet propaganda and myths. 414 01:25:37,770 --> 01:25:42,119 But now you have to clean the water and soil. 415 01:25:43,843 --> 01:25:46,618 That will take decades, 416 01:25:47,029 --> 01:25:49,656 even hundreds of years. 417 01:25:54,076 --> 01:25:56,956 My stay here will end soon, 418 01:25:57,200 --> 01:26:00,968 but my organization operates in many countries, 419 01:26:01,680 --> 01:26:03,996 we always have vacancies, 420 01:26:06,261 --> 01:26:10,659 it’s an opportunity for you to go abroad 421 01:26:11,174 --> 01:26:13,015 for a while, 422 01:26:14,040 --> 01:26:16,345 or start a new life in Europe. 423 01:26:20,473 --> 01:26:22,404 - I can’t answer right now. 424 01:26:23,880 --> 01:26:26,080 - I understand that. 425 01:26:29,449 --> 01:26:31,332 These are my contacts. 426 01:26:31,995 --> 01:26:35,199 You have time to make a decision. 427 01:26:35,400 --> 01:26:37,373 Call me, when you do. 428 01:26:38,203 --> 01:26:40,148 I am very grateful. 429 01:26:41,813 --> 01:26:43,894 - Okay. Thank you. 430 01:28:53,560 --> 01:28:55,600 - What is it? Something serious? 431 01:28:56,240 --> 01:28:57,440 - Yes. 432 01:28:57,572 --> 01:28:59,035 - Can we make it on our own? 433 01:28:59,145 --> 01:29:00,145 - Nope. 434 01:29:00,280 --> 01:29:01,401 - I see. 435 01:29:14,040 --> 01:29:15,544 - Hello. 436 01:29:16,520 --> 01:29:18,200 Our engine is jammed. 437 01:29:18,600 --> 01:29:20,280 We need a tow-car. 438 01:29:22,492 --> 01:29:23,913 Not far from the farm. 439 01:29:24,040 --> 01:29:26,440 About two kilometers from the bridge. 440 01:29:28,560 --> 01:29:30,240 Okay, we’re waiting. 441 01:36:02,600 --> 01:36:05,171 - Have you been living here for a long time? 442 01:36:06,000 --> 01:36:07,730 - Yeah, for a while, 443 01:36:11,199 --> 01:36:12,982 I like it here. 444 01:36:13,451 --> 01:36:15,058 It’s quiet, 445 01:36:18,519 --> 01:36:20,420 no one bothers you. 446 01:36:34,880 --> 01:36:37,556 - But that’s not how it used to be? 447 01:36:41,993 --> 01:36:43,234 - No. 448 01:36:50,720 --> 01:36:53,157 I used to live like all ordinary people, 449 01:36:53,400 --> 01:36:55,960 and then everything suddenly ended. 450 01:37:02,199 --> 01:37:04,524 - That’s why you went to war? 451 01:37:05,799 --> 01:37:07,380 - Perhaps. 452 01:37:11,400 --> 01:37:14,712 At first I just wanted to die, 453 01:37:16,739 --> 01:37:19,610 then I witnessed one death, two, three, 454 01:37:22,426 --> 01:37:24,865 I nearly died myself. 455 01:37:29,720 --> 01:37:32,123 Then everything changed. 456 01:37:36,026 --> 01:37:38,426 I realized that I had to keep living. 457 01:38:28,080 --> 01:38:30,498 - Why don’t you leave here? 458 01:38:31,880 --> 01:38:34,160 - What’s the point? 459 01:38:38,503 --> 01:38:41,212 It will be harder to live among ordinary people, 460 01:38:45,969 --> 01:38:48,051 you can’t trick yourself. 461 01:38:50,455 --> 01:38:55,414 You either take yourself as you are or you just disappear. 462 01:39:06,114 --> 01:39:08,194 I am fine with it. 463 01:39:13,600 --> 01:39:17,840 In fact, this is a real reservation for people like us. 464 01:39:20,676 --> 01:39:22,963 You might be right. 30930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.