Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:56,480 --> 00:04:58,599
- Are you ready?
4
00:04:58,920 --> 00:05:01,359
- Yeah, let’s shoot.
5
00:05:01,680 --> 00:05:03,279
- Let’s.
6
00:05:08,439 --> 00:05:10,239
Three, eleven.
7
00:05:13,800 --> 00:05:15,600
- Ready?
- Ready!
8
00:05:18,999 --> 00:05:20,160
- Time?
9
00:05:20,993 --> 00:05:22,793
- Three, fifty-nine.
10
00:05:24,759 --> 00:05:27,200
- Okay, let’s do it separately.
11
00:05:29,559 --> 00:05:31,239
Ready?
- Yes!
12
00:05:36,416 --> 00:05:38,346
- Four, eighteen.
13
00:05:47,199 --> 00:05:48,720
- Ready?
- Yes!
14
00:05:52,200 --> 00:05:53,480
Time?
15
00:05:53,876 --> 00:05:55,756
- Three, twenty.
16
00:05:56,772 --> 00:05:58,052
Awesome!
17
00:05:58,160 --> 00:06:00,000
- Good job, Ivan.
18
00:06:00,219 --> 00:06:02,099
So? Let’s make it harder.
19
00:06:02,345 --> 00:06:04,341
- Yes! Let’s go.
20
00:06:05,138 --> 00:06:07,556
- From the center to the right,
from the center to the left. Ready?
21
00:06:07,714 --> 00:06:08,958
- Ready?
- Yes!!!
22
00:06:09,091 --> 00:06:12,331
- Hit it, you bitch, fucking hit it, pisshit!
23
00:06:22,536 --> 00:06:23,520
- Ready?
24
00:06:23,667 --> 00:06:24,661
- Ready!
25
00:06:24,768 --> 00:06:27,578
- Task – first, third, seventh, fifth.
26
00:06:27,739 --> 00:06:31,572
Go random.
Go, go, you motherfucker!
27
00:06:36,160 --> 00:06:37,480
- Shit!
28
00:06:38,880 --> 00:06:40,404
No worries.
29
00:06:40,960 --> 00:06:42,426
- Task.
30
00:06:43,811 --> 00:06:46,691
- From the right to the center,
from the left to the center.
31
00:06:47,120 --> 00:06:49,884
You start from the right.
Are you fucking ready?
32
00:06:50,000 --> 00:06:50,679
- Yes.
33
00:06:50,760 --> 00:06:51,681
- Damn it, are you ready?
34
00:06:51,789 --> 00:06:52,786
- Yes!
35
00:06:52,888 --> 00:06:55,689
- Ready? Go fucking hard,
come on, you piece of shit.
36
00:06:56,000 --> 00:06:57,840
Holy fuck. Fuck!
37
00:07:04,480 --> 00:07:08,721
- Second, sixth, eighth target,
38
00:07:09,720 --> 00:07:11,447
random order. Got it?
39
00:07:11,559 --> 00:07:12,202
- Got it.
40
00:07:12,280 --> 00:07:14,910
- Go, go, go.
41
00:07:15,039 --> 00:07:16,037
Fuck
42
00:07:16,160 --> 00:07:17,640
Come on! Shoot!
43
00:07:17,720 --> 00:07:19,846
- Piss off! Are
you fucking nuts?
44
00:07:20,792 --> 00:07:21,791
Are you?
45
00:07:21,928 --> 00:07:22,691
- What?
46
00:07:22,790 --> 00:07:24,504
- You can shoot me in my vest as well.
47
00:07:24,600 --> 00:07:26,403
- Easy-peasy.
48
00:07:27,235 --> 00:07:28,230
- Cunt.
49
00:07:28,335 --> 00:07:30,016
- Shell-shocked!
50
00:07:36,840 --> 00:07:39,506
- Fuck! Damn it! Fuck!
51
00:08:01,520 --> 00:08:02,890
- Fuck.
52
00:08:08,079 --> 00:08:09,759
- Sit down, chill.
53
00:08:10,440 --> 00:08:12,120
Does it hurt?
54
00:08:14,920 --> 00:08:16,600
- It fucking does.
55
00:08:22,680 --> 00:08:25,320
- Will you even go to work tomorrow?
56
00:08:31,320 --> 00:08:34,526
- I'm fed up with fucking
work and the workers.
57
00:08:36,370 --> 00:08:39,158
They just walk around looking at me
as if I was some kind of monster.
58
00:08:39,320 --> 00:08:41,360
Talk behind my back.
59
00:08:44,120 --> 00:08:46,844
I went to war and
thought something might change.
60
00:08:47,354 --> 00:08:49,034
No fucking way.
61
00:08:49,301 --> 00:08:52,421
They are still die-hard Soviets.
62
00:08:52,622 --> 00:08:55,359
They want a tsar to come and
solve all their problems.
63
00:08:57,959 --> 00:09:00,444
At first, I wanted to shoot them all,
64
00:09:07,640 --> 00:09:10,677
but then I realized
I’d better disappear myself.
65
00:09:13,560 --> 00:09:15,720
- Are you losing it again?
66
00:09:18,279 --> 00:09:19,959
- I’m so messed up,
67
00:09:20,120 --> 00:09:23,089
I don’t remember
when was the last time I slept.
68
00:09:28,839 --> 00:09:30,719
- Pass me the jar.
69
00:10:00,879 --> 00:10:03,001
- Shitty bullets again.
70
00:10:04,719 --> 00:10:07,050
- They're regular bullets.
71
00:12:43,240 --> 00:12:44,460
- Hey man.
72
00:12:44,560 --> 00:12:46,160
- Hi there.
73
00:12:47,000 --> 00:12:49,520
- I messed up last night. I’m sorry.
74
00:12:50,280 --> 00:12:52,197
- Never mind. It’s my fault.
75
00:12:52,760 --> 00:12:54,360
- How are you?
76
00:12:54,560 --> 00:12:56,643
- Crappy, haven’t slept again.
77
00:12:56,760 --> 00:12:58,719
Can’t get myself together,
78
00:12:59,079 --> 00:13:01,685
I need to quit the factory,
I’m going crazy.
79
00:13:02,800 --> 00:13:04,590
- And go where?
80
00:13:05,720 --> 00:13:08,040
- Maybe go somewhere as contractors?
81
00:13:08,199 --> 00:13:09,906
To shoot again,
82
00:13:10,040 --> 00:13:12,680
at least there’s some
point in it, unlike here.
83
00:13:14,560 --> 00:13:19,520
- Aren’t you shell-shocked enough?
More blood? More death?
84
00:13:20,240 --> 00:13:22,831
- Fine, let’s get back to work.
85
00:14:19,800 --> 00:14:22,839
- What kind of work is that?
A lick and a promise?
86
00:14:23,799 --> 00:14:27,406
I’ve worked here for forty years,
haven’t seen anything like that before!
87
00:14:27,639 --> 00:14:30,800
Good for nothing. Who welds like that?
88
00:14:32,160 --> 00:14:34,581
You used to weld like a man!
89
00:14:35,240 --> 00:14:37,114
Do it over again!
90
00:14:37,800 --> 00:14:41,125
And don’t spare the electrodes,
the seam should be thick.
91
00:14:42,639 --> 00:14:45,006
I’ll come back to check on you.
92
00:26:31,120 --> 00:26:35,003
- Reconstruction?
What new technologies?
93
00:26:36,440 --> 00:26:39,039
They’ll just shut it down!
94
00:26:41,680 --> 00:26:43,080
They will…
95
00:26:44,360 --> 00:26:45,768
- You’re right.
96
00:26:45,960 --> 00:26:48,600
No one will invest into this.
97
00:26:49,239 --> 00:26:53,044
In the US, they don’t close their plants,
you know.
98
00:26:54,159 --> 00:26:57,589
They are just eliminating the competition,
whatever they say,
99
00:26:57,760 --> 00:27:00,040
it could still be profitable.
You see?
100
00:27:00,520 --> 00:27:03,364
- It could be.
We just have to stop stealing.
101
00:27:03,519 --> 00:27:07,637
- Metal is exported,
and brings foreign currency to the budget.
102
00:27:10,120 --> 00:27:15,756
And we have to pay off the debts
which are higher than GDP.
103
00:27:15,960 --> 00:27:17,817
Can you imagine what this could lead to?
104
00:27:18,000 --> 00:27:20,532
- Our grandchildren won’t be able
to pay off these debts.
105
00:27:20,711 --> 00:27:22,618
In two years it will be a desert here,
106
00:27:22,760 --> 00:27:24,480
Did they pump out the water from the mines?
107
00:27:24,597 --> 00:27:25,957
No, they didn’t!
108
00:27:26,052 --> 00:27:28,304
The water in the river is already salty.
109
00:27:28,400 --> 00:27:30,234
- You can’t drink it anymore.
110
00:27:30,360 --> 00:27:33,094
- I suggest we go to Crimea.
I'll go there myself,
111
00:27:33,184 --> 00:27:36,708
the bridge there has collapsed,
they’ve got a lot of work to do.
112
00:27:36,840 --> 00:27:39,012
- And what? You’ll take it
apart and sell the metal?
113
00:27:39,120 --> 00:27:40,645
- Nineteen kilometers of bridge!
114
00:27:40,800 --> 00:27:43,740
- It’s all because of your friend,
shell-shock.
115
00:27:43,880 --> 00:27:45,720
Are you happy they’re shutting down
the plant?
116
00:27:45,870 --> 00:27:47,776
Is this what you fought for?
117
00:27:47,960 --> 00:27:51,668
Is that the reason you killed people?
How many lives have you got on your conscience?
118
00:27:51,800 --> 00:27:53,390
- He was fighting to protect you!
119
00:27:53,520 --> 00:27:56,360
- Me?
Did I ask you to protect me?
120
00:27:56,800 --> 00:27:59,772
Was my life bad?
I had a job.
121
00:28:00,360 --> 00:28:01,920
Now I don’t.
122
00:28:02,160 --> 00:28:03,840
Fucking bastards!
123
00:30:14,240 --> 00:30:16,270
- You work alternate weeks,
124
00:30:16,600 --> 00:30:20,797
here is your itinerary list
and a pass should the patrol stop you.
125
00:30:23,240 --> 00:30:26,960
They put checks here
and here on the border.
126
00:30:28,920 --> 00:30:32,661
Sign here. Safety training passed.
127
00:30:33,040 --> 00:30:37,522
And here to state your liability
for the vehicle.
128
00:30:38,920 --> 00:30:40,754
You’d better get back by daylight,
129
00:30:40,920 --> 00:30:43,040
as there are almost
no civilians in the zone,
130
00:30:43,160 --> 00:30:46,210
if the car breaks down,
it will take a long time to get help.
131
00:30:46,440 --> 00:30:50,075
You’d better fix everything yourself,
you have a tool box,
132
00:30:50,520 --> 00:30:53,316
and pour the remaining water into bottles.
133
00:30:53,480 --> 00:30:54,519
Good luck.
134
00:30:54,671 --> 00:30:55,661
- Thanks.
135
00:33:24,240 --> 00:33:27,120
- Good afternoon, have you got a pen?
136
00:33:30,759 --> 00:33:32,397
Here you go.
137
00:33:36,880 --> 00:33:38,961
- What we gonna do?
138
00:33:39,120 --> 00:33:41,032
- Take care.
139
00:33:41,280 --> 00:33:42,360
- Thanks.
140
00:34:29,720 --> 00:34:30,771
- Good afternoon!
141
00:34:30,880 --> 00:34:34,000
- You can’t go any further,
de-miners are working there now.
142
00:34:34,239 --> 00:34:37,156
You’ve got water? Come again?
143
00:34:37,360 --> 00:34:38,534
- There will be an explosion.
144
00:34:38,640 --> 00:34:39,655
- Roger.
145
00:34:39,800 --> 00:34:41,433
Let’s step aside.
146
00:34:43,280 --> 00:34:44,880
- So? Have you found any?
147
00:34:45,040 --> 00:34:46,996
- We’ve covered about a hundred
meters today,
148
00:34:47,139 --> 00:34:51,819
found about four AT mines,
seems like the whole field used to be AT.
149
00:34:53,240 --> 00:34:57,389
- I see, the Russians probably thought
we’d be attacking them with tanks. So they…
150
00:35:12,000 --> 00:35:15,120
- Come on, pull over here.
I’ll take the can.
151
00:35:46,445 --> 00:35:47,604
- How does it work?
152
00:35:47,720 --> 00:35:50,360
- I’ll turn it on. Some mud.
153
00:35:53,360 --> 00:35:55,400
So, have you found only ATs
or something better?
154
00:35:55,551 --> 00:35:59,502
No, lots of ATs here, as you say,
and we've found also POMZes,
155
00:35:59,640 --> 00:36:02,183
PMNs, fifties, nineties,
156
00:36:02,880 --> 00:36:07,360
and we try to destroy everything
we can, here or elsewhere.
157
00:36:08,439 --> 00:36:11,514
It'll take 15-20 years, at least.
158
00:36:12,320 --> 00:36:15,450
- I see. Did they leave a lot of PFMs here?
159
00:36:15,760 --> 00:36:22,200
- They did, the boys found about fifty
in the woods and went on to destroy them.
160
00:36:23,160 --> 00:36:25,022
- Can I go round somehow?
161
00:36:25,160 --> 00:36:27,333
- Yes, there's a road to the left,
go there,
162
00:36:27,440 --> 00:36:30,469
we cleared it, make sure
to go down it, don’t digress,
163
00:36:30,600 --> 00:36:35,520
then you'll get to the highway
and see for yourself where to go.
164
00:36:36,731 --> 00:36:37,896
- Oh, it’s full.
165
00:36:38,000 --> 00:36:39,040
- Yep.
166
00:36:40,431 --> 00:36:41,864
- Ok, buddy, see you.
167
00:36:41,985 --> 00:36:43,136
- Take care.
168
00:38:17,920 --> 00:38:19,853
- Good evening,
I’m sorry to stop you,
169
00:38:20,000 --> 00:38:22,558
we’re stuck,
and have been here for three hours,
170
00:38:22,720 --> 00:38:24,333
we can’t get out.
171
00:38:24,480 --> 00:38:26,080
- Hi, what’s wrong?
172
00:38:26,200 --> 00:38:28,320
- The engine is dead.
173
00:38:29,185 --> 00:38:30,879
- Damn… where do you need to go?
174
00:38:31,000 --> 00:38:32,401
- To the town.
175
00:38:32,760 --> 00:38:35,280
- So, I’d have to pull you all the way?
176
00:38:35,400 --> 00:38:36,583
Do you have a rope?
177
00:38:36,680 --> 00:38:37,641
- I do.
178
00:38:37,809 --> 00:38:42,053
- Let me see, your vehicle is heavy,
I hope it doesn't break.
179
00:38:45,800 --> 00:38:52,230
- Great, hook it up to me,
loop it over you, I’ll pull, ok?
180
00:38:53,480 --> 00:38:56,920
- Let me get in the car with you,
I’ll show you the way.
181
00:38:57,519 --> 00:38:58,706
- Okay.
182
00:39:37,400 --> 00:39:39,960
- Call our guys,
tell them we've set out.
183
00:39:40,080 --> 00:39:41,240
- Okay.
184
00:40:12,080 --> 00:40:13,569
- It’s nice that you are warm in here
185
00:40:13,680 --> 00:40:16,555
because we’ve been standing
like that for over three hours.
186
00:40:20,640 --> 00:40:23,898
No cars, we got awfully cold,
187
00:40:31,120 --> 00:40:34,242
and the vehicle has just been repaired,
but it broke down again.
188
00:40:34,480 --> 00:40:36,780
In less than a week.
189
00:40:37,440 --> 00:40:40,040
- No wonder, with the roads like this.
190
00:40:42,040 --> 00:40:44,276
- Something’s dripping over here.
191
00:40:58,600 --> 00:41:00,520
It’s rattling so much.
192
00:41:01,720 --> 00:41:05,474
- It’s an old horse, but still going strong.
193
00:41:25,360 --> 00:41:27,323
- Put it over here.
194
00:41:33,240 --> 00:41:35,540
- Hi.
- Good evening.
195
00:41:35,720 --> 00:41:37,524
- We got tired of waiting for you.
196
00:41:37,640 --> 00:41:39,292
- We thought we’d never make it.
197
00:41:39,400 --> 00:41:42,327
This is for you, this is for us,
your signature.
198
00:41:46,080 --> 00:41:49,361
- Nina, Vitaliy, come here,
we need to work.
199
00:41:49,560 --> 00:41:50,799
- Hi.
200
00:41:51,640 --> 00:41:52,881
- Hi.
201
00:42:26,720 --> 00:42:29,822
- Help me. Grab his shoulder.
202
00:42:40,240 --> 00:42:42,041
- Let’s work.
203
00:42:44,080 --> 00:42:45,520
A body is delivered.
204
00:42:45,639 --> 00:42:49,839
The body’s dressed in a green jacket,
205
00:42:50,520 --> 00:42:53,634
with a plastic zipper
206
00:42:54,280 --> 00:42:57,157
and plastic buttons,
207
00:42:58,000 --> 00:42:59,598
also green.
208
00:43:00,213 --> 00:43:01,979
The cloth is wet,
209
00:43:02,400 --> 00:43:07,320
the whole area is covered
with grayish soil,
210
00:43:08,760 --> 00:43:14,982
there are numerous tears
in the cloth of different shapes and sizes,
211
00:43:16,680 --> 00:43:21,039
black fleece sweater,
with a zipper,
212
00:43:22,400 --> 00:43:26,347
two pockets, the pockets are empty,
213
00:43:28,094 --> 00:43:30,718
sweater material is wet,
214
00:43:31,719 --> 00:43:36,033
also covered with a layer
of grayish soil,
215
00:43:41,720 --> 00:43:46,064
a T-shirt, wet,
216
00:43:46,719 --> 00:43:48,383
color is hard to detect,
217
00:43:48,560 --> 00:43:52,441
the front and the sides
218
00:43:52,868 --> 00:43:55,337
are severely damaged,
219
00:43:55,880 --> 00:43:59,120
the cloth of the T-shirt disintegrates
during the examination,
220
00:43:59,320 --> 00:44:02,200
military type pants,
221
00:44:02,520 --> 00:44:04,800
dark and light green,
222
00:44:04,920 --> 00:44:07,480
a label on the left leg,
223
00:44:07,680 --> 00:44:09,841
MA-034
224
00:44:10,031 --> 00:44:14,831
Snizhne 16.03 11:45.
225
00:44:16,356 --> 00:44:19,822
The cloth is wet,
covered with dirt.
226
00:44:20,400 --> 00:44:24,437
Patch pockets on the sides button up
227
00:44:24,701 --> 00:44:27,957
with green buttons,
228
00:44:28,840 --> 00:44:31,150
the pockets are empty,
229
00:44:33,279 --> 00:44:38,319
black underpants,
wet material, dirty,
230
00:44:40,954 --> 00:44:42,787
not damaged,
231
00:44:43,880 --> 00:44:48,419
black boots, black laces,
232
00:44:49,120 --> 00:44:51,160
black soles,
233
00:44:51,480 --> 00:44:53,440
size 43.
234
00:44:56,967 --> 00:45:00,128
- How long will it take?
I'm running late for the base.
235
00:45:00,560 --> 00:45:02,612
- Just two more minutes.
236
00:45:03,040 --> 00:45:04,400
Just a little more.
237
00:45:04,680 --> 00:45:10,434
- Socks in the boots, synthetic black,
foot bones inside.
238
00:45:15,720 --> 00:45:19,240
After taking off the clothes,
the corpse is of proper stature,
239
00:45:20,392 --> 00:45:21,873
male,
240
00:45:23,010 --> 00:45:25,571
in a state of advanced
mortem changes
241
00:45:25,720 --> 00:45:29,950
in partial skeletonization
and mummification,
242
00:45:30,960 --> 00:45:32,400
oval head,
243
00:45:32,880 --> 00:45:36,825
skull is deformed on the left
half of the brain,
244
00:45:37,691 --> 00:45:42,599
dark hair in the right
frontal-lobe section.
245
00:45:44,344 --> 00:45:46,864
- How long was he there
in that state?
246
00:45:47,400 --> 00:45:49,142
- A year, maybe a year and a half.
247
00:45:49,308 --> 00:45:51,271
Depending on the conditions.
248
00:45:53,280 --> 00:45:56,319
A layer of soil on the front
surface of the neck.
249
00:45:57,000 --> 00:45:59,960
The mouth is open,
250
00:46:00,377 --> 00:46:02,319
soil and...
251
00:46:09,800 --> 00:46:13,846
and six bullets,
caliber seven sixty two,
252
00:46:14,760 --> 00:46:18,803
in his oral cavity,
they are covered with soil, wet, dull.
253
00:46:21,500 --> 00:46:23,374
- He is a captive sniper.
254
00:46:23,840 --> 00:46:25,360
- Why do you think so?
255
00:46:26,541 --> 00:46:30,664
- The bullets, caliber fifty four,
light with a steel plug,
256
00:46:31,640 --> 00:46:33,585
when the sniper was held captive,
257
00:46:33,880 --> 00:46:36,149
after intense interrogation,
258
00:46:36,680 --> 00:46:40,040
they would put bullets in his mouth
one after another,
259
00:46:40,240 --> 00:46:42,120
make him swallow,
260
00:46:42,520 --> 00:46:44,683
and when he had a mouthful,
261
00:46:45,519 --> 00:46:48,818
they’d just finish him with a club
and then bury him.
262
00:46:50,160 --> 00:46:52,326
- Perhaps that’s what happened.
263
00:46:57,098 --> 00:47:00,601
No injuries in the neck area.
264
00:47:02,523 --> 00:47:03,643
Right hand is missing.
265
00:47:03,720 --> 00:47:04,911
- Anything else to photograph?
266
00:47:05,000 --> 00:47:06,154
- No, that will do.
267
00:47:06,279 --> 00:47:07,520
- We’ll be heading home then.
268
00:47:07,640 --> 00:47:08,919
- Fine, good bye.
269
00:47:09,040 --> 00:47:10,360
- Good bye.
270
00:47:11,160 --> 00:47:13,193
- Right hand is missing,
271
00:47:13,840 --> 00:47:17,214
left arm and hand are missing.
272
00:47:18,047 --> 00:47:20,927
Joint surfaces are wet,
273
00:47:21,080 --> 00:47:24,558
the cartilaginous part
is preserved, dense.
274
00:47:24,960 --> 00:47:26,501
Lift him up,
275
00:47:30,117 --> 00:47:36,747
skin is missing at the back,
276
00:47:37,239 --> 00:47:40,822
Soft tissue is missing all the way
277
00:47:41,339 --> 00:47:45,197
from shoulder blades to pelvis,
278
00:47:45,800 --> 00:47:51,382
the bones are wet, dull,
covered with mucus and mold,
279
00:47:57,960 --> 00:48:01,165
a skull fragment of rectangular
280
00:48:01,330 --> 00:48:04,891
shape came with the body,
281
00:48:05,400 --> 00:48:08,185
12 by 9 cm,
282
00:48:08,720 --> 00:48:10,783
fine-tongued edges,
283
00:48:11,735 --> 00:48:15,015
dark brown on the inside surface,
284
00:48:15,240 --> 00:48:18,185
light yellow on the outside one.
285
00:48:19,603 --> 00:48:21,390
The external examination is over,
286
00:48:21,520 --> 00:48:23,920
we are moving on to
the internal one and the injuries,
287
00:48:24,039 --> 00:48:25,522
get ready, Vitalik.
288
00:48:41,720 --> 00:48:44,720
- What a job you have,
only dead bodies every day.
289
00:48:45,738 --> 00:48:47,680
- Actually, not every day,
290
00:48:48,040 --> 00:48:51,640
sometimes it takes a month
or more to find one.
291
00:48:57,080 --> 00:49:00,688
- Aren’t you tired of it?
What did you do before the war?
292
00:49:01,320 --> 00:49:04,442
- You won’t believe it,
I was doing a degree in archaeology,
293
00:49:04,600 --> 00:49:07,355
so I can say I’m following
my profession,
294
00:49:08,571 --> 00:49:11,420
it’s just that the events
took place during our lifetime,
295
00:49:11,520 --> 00:49:13,220
and not thousands of years ago,
296
00:49:13,640 --> 00:49:16,400
it’s like you are digging up
your own history.
297
00:49:21,200 --> 00:49:24,080
- And what brought you here,
to the war?
298
00:49:26,080 --> 00:49:28,199
- I joined as a paramedic,
299
00:49:39,160 --> 00:49:41,640
it was almost the end of the war,
300
00:49:42,160 --> 00:49:44,837
we had a lot of injured,
301
00:49:47,043 --> 00:49:50,106
we took out only the ones
who could make it,
302
00:49:53,160 --> 00:49:58,562
and now we have to go back
for the ones we left behind.
303
00:50:13,720 --> 00:50:16,594
- It must be hard.
How do you get through it?
304
00:50:17,946 --> 00:50:23,033
- It's hard, but I'm trying
to look at it another way,
305
00:50:24,760 --> 00:50:27,840
we let the dead
say good bye to their relatives,
306
00:50:28,480 --> 00:50:31,840
finish their life story
and their war,
307
00:50:32,629 --> 00:50:34,451
it’s important.
308
00:50:46,839 --> 00:50:49,277
- Are you at least getting
paid for this?
309
00:50:49,719 --> 00:50:51,239
- Getting paid?
310
00:50:51,491 --> 00:50:53,484
This is our own volunteer project,
311
00:50:53,594 --> 00:50:56,795
we are looking for funding.
312
00:51:06,040 --> 00:51:08,486
- Basically, I work alternate weeks,
313
00:51:09,426 --> 00:51:12,053
you can count on me,
if you need help.
314
00:51:13,440 --> 00:51:15,595
- That would be great.
Thank you.
315
01:03:06,920 --> 01:03:09,670
- Found a body
of an unidentified person,
316
01:03:09,800 --> 01:03:12,680
partially mummified,
partially skeletonized,
317
01:03:14,218 --> 01:03:19,098
the body is dressed
in a military uniform of Russian standard,
318
01:03:19,880 --> 01:03:24,504
label “Russia” on the right sleeve,
319
01:03:27,485 --> 01:03:31,226
St. George's ribbon
on the right chest pocket,
320
01:03:35,532 --> 01:03:39,073
religious stripe on the left sleeve,
321
01:03:42,800 --> 01:03:47,225
Kevlar helmet on the head,
322
01:03:52,440 --> 01:03:56,600
attached to the waist on the left side
is a homemade knife,
323
01:04:04,357 --> 01:04:07,471
on the right side, there is
a damaged gun magazine.
324
01:04:15,603 --> 01:04:17,343
Brown boots
325
01:04:19,120 --> 01:04:21,887
with tied shoelaces,
326
01:04:24,164 --> 01:04:30,117
soft tissue on the right and
left facial bones is missing.
327
01:04:32,800 --> 01:04:34,640
Pack it up.
328
01:05:19,880 --> 01:05:22,915
Mummified body
of an unknown person,
329
01:05:23,468 --> 01:05:28,172
dressed in military uniform
with pixel olive color pattern,
330
01:05:31,244 --> 01:05:35,868
the chevron of the Armed Forces of Ukraine
is attached to the left sleeve,
331
01:05:38,320 --> 01:05:41,559
under the olive-colored T-shirt
332
01:05:43,758 --> 01:05:47,728
there are two metal military dogtags.
333
01:05:55,514 --> 01:05:58,553
Right chest pocket is damaged, empty.
334
01:06:02,626 --> 01:06:07,230
A cell phone is found
in the left inner pocket.
335
01:06:15,527 --> 01:06:17,251
First aid kit
336
01:06:19,400 --> 01:06:22,840
found in the left pants pocket,
337
01:06:30,800 --> 01:06:36,429
black boots
with tied shoelaces,
338
01:06:39,403 --> 01:06:41,772
soft tissue of the head,
339
01:06:42,000 --> 01:06:45,129
left hand and the lower
third of the left
340
01:06:45,280 --> 01:06:47,402
and right leg are missing,
341
01:06:48,320 --> 01:06:50,390
the bones are bare.
342
01:06:53,200 --> 01:06:55,558
Let’s pack him into the bag.
343
01:07:33,680 --> 01:07:35,237
Put it over here.
344
01:07:45,560 --> 01:07:47,035
The bones
345
01:07:48,895 --> 01:07:52,303
of an unknown person are
found in a plastic bag;
346
01:07:56,132 --> 01:07:57,646
namely, they are:
347
01:07:58,257 --> 01:08:01,737
skull with a detached lower jaw,
348
01:08:04,363 --> 01:08:06,364
spine and ribs,
349
01:08:08,178 --> 01:08:11,058
right and left shoulder blades,
350
01:08:14,370 --> 01:08:16,406
right shoulder bone,
351
01:08:16,960 --> 01:08:19,160
left shoulder bone
352
01:08:19,840 --> 01:08:25,120
with a fragment of cloth,
“Donbas People's Militia” is written on it,
353
01:08:30,835 --> 01:08:34,003
pelvis bones, buttocks,
354
01:08:36,315 --> 01:08:38,138
right lower limb,
355
01:08:41,204 --> 01:08:42,418
- How are you feeling?
356
01:08:42,520 --> 01:08:43,905
- Fine, I’ll be fine.
357
01:08:44,000 --> 01:08:46,725
- Here, rub this under your nose,
358
01:08:47,803 --> 01:08:50,123
we've all been through it.
359
01:19:53,760 --> 01:19:55,602
- Good afternoon.
360
01:19:58,000 --> 01:19:59,892
- Here are the documents.
361
01:20:01,096 --> 01:20:02,776
- Boys, come on.
362
01:20:06,360 --> 01:20:08,889
- There is the registration number.
363
01:20:11,280 --> 01:20:12,280
- I see.
364
01:20:12,400 --> 01:20:14,241
- Signature here,
365
01:20:16,640 --> 01:20:19,070
this is the statement
from the morgue.
366
01:20:27,320 --> 01:20:29,261
Signature here.
367
01:20:34,640 --> 01:20:35,823
Here.
368
01:20:40,280 --> 01:20:41,480
And here.
369
01:20:43,040 --> 01:20:44,298
- Is that it?
370
01:20:44,520 --> 01:20:46,510
- Yes, the rest is for us.
371
01:20:46,840 --> 01:20:48,460
- When’s the next one?
372
01:20:49,000 --> 01:20:53,221
- We are waiting for the results,
but no sooner than in a week.
373
01:20:56,160 --> 01:20:57,880
Let me tell you,
374
01:20:58,680 --> 01:21:00,200
forty seven
375
01:21:00,960 --> 01:21:02,600
sixty nine
376
01:21:03,600 --> 01:21:05,768
dash three hundred forty nine
377
01:21:08,080 --> 01:21:09,948
dash thirty one.
378
01:21:12,190 --> 01:21:13,540
- Okay. Later.
379
01:21:13,920 --> 01:21:15,440
- Good bye.
380
01:21:16,640 --> 01:21:18,550
Let’s go, Sergiy.
381
01:21:20,360 --> 01:21:21,960
- Good bye.
382
01:22:11,400 --> 01:22:12,755
- Here is your itinerary list,
383
01:22:12,879 --> 01:22:14,133
it goes through the check point.
384
01:22:14,240 --> 01:22:15,878
They've filled up the vehicle with water,
385
01:22:16,000 --> 01:22:17,120
it will be here soon.
386
01:22:17,238 --> 01:22:18,255
- Good.
387
01:22:18,400 --> 01:22:19,546
- Take care.
388
01:23:46,512 --> 01:23:49,414
- Hello.
- Hi. Do you remember me?
389
01:23:49,560 --> 01:23:51,769
- Yes, of course. How are you feeling?
390
01:23:51,920 --> 01:23:53,079
- Better, thanks.
391
01:23:53,200 --> 01:23:54,390
- Good to hear.
392
01:23:54,520 --> 01:23:56,480
- Let’s talk in the car.
393
01:23:56,680 --> 01:23:57,840
- Sure.
394
01:24:10,680 --> 01:24:13,172
- Thank you for rescuing me that time.
395
01:24:13,600 --> 01:24:16,281
If it weren’t for you,
396
01:24:16,600 --> 01:24:19,782
everything could have turned out
really badly for me.
397
01:24:20,124 --> 01:24:21,884
- Be more careful next time.
398
01:24:22,000 --> 01:24:24,396
There are a lot of mines still
scattered around here.
399
01:24:25,290 --> 01:24:27,012
- Not only mines.
400
01:24:27,800 --> 01:24:31,716
my organization deals
with ecological monitoring
401
01:24:32,040 --> 01:24:34,035
in such dangerous zones,
402
01:24:34,920 --> 01:24:37,514
and I want to say
that due to the war
403
01:24:37,647 --> 01:24:41,215
this territory became completely
unsuitable for living.
404
01:24:44,720 --> 01:24:47,280
- Everything will change, with time.
405
01:24:47,658 --> 01:24:50,881
- Hundreds of flooded mines,
destroyed factories?
406
01:24:52,000 --> 01:24:54,999
They've polluted all the water.
407
01:24:55,320 --> 01:24:57,433
The changes are irreversible.
408
01:25:00,534 --> 01:25:03,131
- Water can be delivered, distilled.
409
01:25:04,428 --> 01:25:07,011
- Yes, it can, but it’s not profitable.
410
01:25:09,218 --> 01:25:14,281
I think the only way out now
is to leave this place.
411
01:25:20,189 --> 01:25:22,870
- So many years of war,
just to leave?
412
01:25:27,240 --> 01:25:31,249
- It took you ten years
to clean this territory
413
01:25:31,760 --> 01:25:35,713
of the poison of Soviet
propaganda and myths.
414
01:25:37,770 --> 01:25:42,119
But now you have to clean
the water and soil.
415
01:25:43,843 --> 01:25:46,618
That will take decades,
416
01:25:47,029 --> 01:25:49,656
even hundreds of years.
417
01:25:54,076 --> 01:25:56,956
My stay here will end soon,
418
01:25:57,200 --> 01:26:00,968
but my organization operates
in many countries,
419
01:26:01,680 --> 01:26:03,996
we always have vacancies,
420
01:26:06,261 --> 01:26:10,659
it’s an opportunity
for you to go abroad
421
01:26:11,174 --> 01:26:13,015
for a while,
422
01:26:14,040 --> 01:26:16,345
or start a new life in Europe.
423
01:26:20,473 --> 01:26:22,404
- I can’t answer right now.
424
01:26:23,880 --> 01:26:26,080
- I understand that.
425
01:26:29,449 --> 01:26:31,332
These are my contacts.
426
01:26:31,995 --> 01:26:35,199
You have time to make a decision.
427
01:26:35,400 --> 01:26:37,373
Call me, when you do.
428
01:26:38,203 --> 01:26:40,148
I am very grateful.
429
01:26:41,813 --> 01:26:43,894
- Okay. Thank you.
430
01:28:53,560 --> 01:28:55,600
- What is it? Something serious?
431
01:28:56,240 --> 01:28:57,440
- Yes.
432
01:28:57,572 --> 01:28:59,035
- Can we make it on our own?
433
01:28:59,145 --> 01:29:00,145
- Nope.
434
01:29:00,280 --> 01:29:01,401
- I see.
435
01:29:14,040 --> 01:29:15,544
- Hello.
436
01:29:16,520 --> 01:29:18,200
Our engine is jammed.
437
01:29:18,600 --> 01:29:20,280
We need a tow-car.
438
01:29:22,492 --> 01:29:23,913
Not far from the farm.
439
01:29:24,040 --> 01:29:26,440
About two kilometers from the bridge.
440
01:29:28,560 --> 01:29:30,240
Okay, we’re waiting.
441
01:36:02,600 --> 01:36:05,171
- Have you been living here
for a long time?
442
01:36:06,000 --> 01:36:07,730
- Yeah, for a while,
443
01:36:11,199 --> 01:36:12,982
I like it here.
444
01:36:13,451 --> 01:36:15,058
It’s quiet,
445
01:36:18,519 --> 01:36:20,420
no one bothers you.
446
01:36:34,880 --> 01:36:37,556
- But that’s not how it used to be?
447
01:36:41,993 --> 01:36:43,234
- No.
448
01:36:50,720 --> 01:36:53,157
I used to live like
all ordinary people,
449
01:36:53,400 --> 01:36:55,960
and then everything suddenly ended.
450
01:37:02,199 --> 01:37:04,524
- That’s why you went to war?
451
01:37:05,799 --> 01:37:07,380
- Perhaps.
452
01:37:11,400 --> 01:37:14,712
At first I just wanted to die,
453
01:37:16,739 --> 01:37:19,610
then I witnessed one death,
two, three,
454
01:37:22,426 --> 01:37:24,865
I nearly died myself.
455
01:37:29,720 --> 01:37:32,123
Then everything changed.
456
01:37:36,026 --> 01:37:38,426
I realized that I had to keep living.
457
01:38:28,080 --> 01:38:30,498
- Why don’t you leave here?
458
01:38:31,880 --> 01:38:34,160
- What’s the point?
459
01:38:38,503 --> 01:38:41,212
It will be harder to live
among ordinary people,
460
01:38:45,969 --> 01:38:48,051
you can’t trick yourself.
461
01:38:50,455 --> 01:38:55,414
You either take yourself as you are
or you just disappear.
462
01:39:06,114 --> 01:39:08,194
I am fine with it.
463
01:39:13,600 --> 01:39:17,840
In fact, this is a real reservation
for people like us.
464
01:39:20,676 --> 01:39:22,963
You might be right.
30930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.