All language subtitles for American.Odyssey.S01E02.HDTV.x264-LOL-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,798 --> 00:00:02,220 Ballard, think I got something here. 2 00:00:02,245 --> 00:00:03,525 She got it all on a flash drive. 3 00:00:03,550 --> 00:00:06,157 The orders came from up high. Intel's on their way. 4 00:00:07,991 --> 00:00:10,243 Ever hear of Societal Mining... SOC? 5 00:00:10,268 --> 00:00:11,568 You're going after Alex Baker? 6 00:00:11,604 --> 00:00:12,807 You talking felony here? 7 00:00:12,832 --> 00:00:13,998 I found something, Harrison. 8 00:00:14,023 --> 00:00:15,565 The one thing, like you said. 9 00:00:15,590 --> 00:00:17,638 It's about those special ops forces that were killed. 10 00:00:17,663 --> 00:00:19,076 The whole thing is a cover-up. 11 00:00:19,101 --> 00:00:20,039 Danny Gentry? 12 00:00:20,060 --> 00:00:21,326 The CEO gave you a direct order 13 00:00:21,351 --> 00:00:22,717 to fire on American soldiers? 14 00:00:22,752 --> 00:00:25,237 I was only doing exactly what they told me to do. 15 00:00:25,465 --> 00:00:26,635 Danny! 16 00:00:26,660 --> 00:00:28,885 They won't stop until they find me and they kill me. 17 00:00:29,256 --> 00:00:30,342 Only men can go. 18 00:00:30,372 --> 00:00:32,077 I have to keep moving. 19 00:00:37,631 --> 00:00:41,941 Sync and corrected by ~LittleDuck~ www.addic7ed.com 20 00:00:53,962 --> 00:00:56,213 Shh. 21 00:01:15,564 --> 00:01:16,661 _ 22 00:01:16,691 --> 00:01:17,921 _ 23 00:01:19,408 --> 00:01:20,603 _ 24 00:01:28,204 --> 00:01:30,980 _ 25 00:01:32,796 --> 00:01:34,614 _ 26 00:01:36,420 --> 00:01:37,791 _ 27 00:01:40,420 --> 00:01:42,809 _ 28 00:01:43,416 --> 00:01:45,322 _ 29 00:01:45,972 --> 00:01:49,714 _ 30 00:01:49,744 --> 00:01:51,365 _ 31 00:01:51,704 --> 00:01:53,322 _ 32 00:01:53,816 --> 00:01:56,259 _ 33 00:02:04,418 --> 00:02:06,115 Peter? 34 00:02:09,453 --> 00:02:11,387 - You all right? - Fine. 35 00:02:11,417 --> 00:02:12,635 I'm... 36 00:02:12,665 --> 00:02:14,665 Peter, open the door. 37 00:02:18,906 --> 00:02:20,303 - Hey. - Hey. 38 00:02:20,333 --> 00:02:21,424 What is it? 39 00:02:21,454 --> 00:02:23,304 - What happened? - Nothing. 40 00:02:23,355 --> 00:02:25,294 It's okay. 41 00:02:25,319 --> 00:02:27,987 Let's go back to bed, okay? 42 00:02:28,022 --> 00:02:31,542 No, no, no, no. Wait, wait, wait. 43 00:02:32,055 --> 00:02:33,495 Hey. 44 00:02:33,987 --> 00:02:36,134 Look at me. No, look at me. 45 00:02:36,164 --> 00:02:38,403 I don't care what it is. You can tell me. 46 00:02:38,433 --> 00:02:41,402 Just... tell me. 47 00:02:43,056 --> 00:02:44,859 The drone pilot. 48 00:02:44,889 --> 00:02:46,400 Gentry. 49 00:02:51,696 --> 00:02:54,296 He's dead... 50 00:02:54,332 --> 00:02:56,005 because of... 51 00:02:56,040 --> 00:02:57,548 because of... 52 00:02:57,578 --> 00:02:58,966 Because of me. 53 00:03:14,752 --> 00:03:16,719 Josh, stop using my toothbrush. 54 00:03:16,754 --> 00:03:18,220 I didn't touch your disgusting toothbrush. 55 00:03:18,256 --> 00:03:20,144 - Hey, morning. I'll get breakfast going. - You don't pay attention, that's why. 56 00:03:20,174 --> 00:03:21,342 Mom, do I have to go to soccer? 57 00:03:21,367 --> 00:03:24,250 Yes, but I need to pick you up at the late bus. 58 00:03:24,444 --> 00:03:26,120 Why are you guys still in your pajamas? 59 00:03:26,150 --> 00:03:27,315 Who wants eggs? 60 00:03:28,390 --> 00:03:30,813 - Can we have waffles instead? - No. 61 00:03:30,843 --> 00:03:33,247 And now to the ongoing debt crisis in Greece. 62 00:03:33,272 --> 00:03:34,538 This morning, there appears to be some... 63 00:03:34,573 --> 00:03:35,900 - Turn it up. - Growing optimism 64 00:03:35,930 --> 00:03:37,066 that leaders 65 00:03:37,096 --> 00:03:40,020 will soon be able to secure a new bailout for that troubled country. 66 00:03:40,050 --> 00:03:42,080 It's a deal that can't come soon enough 67 00:03:42,110 --> 00:03:43,572 for the people of Greece. 68 00:03:43,597 --> 00:03:45,072 And later in the hour, 69 00:03:45,097 --> 00:03:46,790 the frontrunner for Greek prime minister, 70 00:03:46,826 --> 00:03:49,060 Sophia Tsaldari, will share with us 71 00:03:49,090 --> 00:03:51,201 - her startling new vision for Greece. - I'd tap that. 72 00:03:51,231 --> 00:03:52,446 - It's a vision - Shut up. 73 00:03:52,476 --> 00:03:53,533 That could significantly affect 74 00:03:53,558 --> 00:03:55,091 the global Eco... 75 00:03:55,127 --> 00:03:56,259 I was watching that. 76 00:03:56,295 --> 00:03:58,529 Can we focus on breakfast, please? 77 00:03:58,564 --> 00:04:00,698 Sophia Tsaldari is, like, amazing. 78 00:04:00,733 --> 00:04:02,500 And she's in New York. 79 00:04:02,535 --> 00:04:04,902 I totally want to meet her. 80 00:04:04,937 --> 00:04:08,105 Dad, do you know anyone who can... 81 00:04:08,141 --> 00:04:09,902 You look terrible. 82 00:04:11,911 --> 00:04:12,877 Wow. 83 00:04:12,912 --> 00:04:14,545 You look like crap. 84 00:04:14,580 --> 00:04:16,046 Hey, don't do this. 85 00:04:16,082 --> 00:04:17,214 I told you, nothing happened. 86 00:04:17,250 --> 00:04:19,383 I... I slept at Russell's. 87 00:04:19,413 --> 00:04:20,544 Just take the bag, Harrison. 88 00:04:20,574 --> 00:04:21,837 You don't even want to hear me out? 89 00:04:21,867 --> 00:04:22,997 You just want to throw everything away 90 00:04:23,027 --> 00:04:25,140 because you think something happened 91 00:04:25,165 --> 00:04:26,670 when it didn't? 92 00:04:27,196 --> 00:04:28,159 All right, there was something 93 00:04:28,184 --> 00:04:30,363 that Russell and I were working on last night. 94 00:04:30,393 --> 00:04:32,469 There's this guy, he's missing. 95 00:04:32,494 --> 00:04:35,164 - That's where I was, with Russell. - What do you mean, missing? 96 00:04:35,189 --> 00:04:36,653 His name is Bob Offer. 97 00:04:36,678 --> 00:04:37,594 I don't know. 98 00:04:37,624 --> 00:04:38,842 I was supposed to meet him in the park 99 00:04:38,872 --> 00:04:40,071 by that crappy sculpture. 100 00:04:40,101 --> 00:04:41,502 He said he had an email 101 00:04:41,537 --> 00:04:43,437 from that woman soldier, Odelle Ballard, 102 00:04:43,473 --> 00:04:46,641 that was sent after she was supposedly killed. 103 00:04:46,676 --> 00:04:47,814 I mean, this could be big. 104 00:04:47,839 --> 00:04:50,306 And now we can't find him anywhere. 105 00:04:54,425 --> 00:04:56,947 I need your help. 106 00:04:57,520 --> 00:04:58,915 When was the last time you saw him? 107 00:04:58,940 --> 00:05:00,239 I spoke to him last night. 108 00:05:00,264 --> 00:05:02,231 I was supposed to meet him this morning 109 00:05:02,256 --> 00:05:04,356 with that Time magazine reporter. 110 00:05:04,381 --> 00:05:05,410 Ruby? 111 00:05:05,440 --> 00:05:08,039 Turns out she doesn't work for Time. 112 00:05:08,454 --> 00:05:10,618 - I'm stunned. - Nothing happened. 113 00:05:10,648 --> 00:05:12,673 Yeah, I'll talk to a few people in the Justice Project, 114 00:05:12,698 --> 00:05:15,365 see if your friend Bob is in the system. 115 00:05:16,089 --> 00:05:19,055 So, we'll talk later? 116 00:05:21,049 --> 00:05:24,471 _ 117 00:05:24,501 --> 00:05:26,618 _ 118 00:05:26,900 --> 00:05:30,579 _ 119 00:05:33,792 --> 00:05:35,917 _ 120 00:05:36,836 --> 00:05:38,440 _ 121 00:05:38,470 --> 00:05:40,643 _ 122 00:05:41,028 --> 00:05:46,122 _ 123 00:05:46,309 --> 00:05:48,018 It's our best chance. 124 00:05:48,048 --> 00:05:49,353 Then we can leave? 125 00:05:49,383 --> 00:05:52,483 Yes, by ourselves, to Bamako. 126 00:05:53,115 --> 00:05:54,781 When we get there, I will leave you. 127 00:05:54,811 --> 00:05:56,143 You will be on your own. 128 00:05:56,179 --> 00:05:58,579 I know, you said that. 129 00:05:58,765 --> 00:06:00,131 What will you do? 130 00:06:00,567 --> 00:06:04,887 _ 131 00:06:05,141 --> 00:06:06,055 Who is he? 132 00:06:06,085 --> 00:06:08,426 Glen. 133 00:06:08,561 --> 00:06:11,328 Colonel Stephen Glen. 134 00:06:11,364 --> 00:06:13,064 Is he in your army? 135 00:06:13,099 --> 00:06:14,365 Yes. 136 00:06:14,567 --> 00:06:16,772 _ 137 00:06:20,033 --> 00:06:23,089 _ 138 00:06:23,119 --> 00:06:24,933 _ 139 00:06:24,963 --> 00:06:27,611 _ 140 00:06:27,636 --> 00:06:29,472 _ 141 00:06:29,650 --> 00:06:31,097 _ 142 00:06:31,304 --> 00:06:32,394 _ 143 00:06:32,424 --> 00:06:33,741 _ 144 00:06:33,771 --> 00:06:34,614 Oy! 145 00:06:34,644 --> 00:06:38,261 _ 146 00:07:04,176 --> 00:07:05,758 _ 147 00:07:06,694 --> 00:07:08,686 You all right? 148 00:07:08,721 --> 00:07:10,955 You hear anything else about her? 149 00:07:10,990 --> 00:07:12,857 Just what the rest of the world is saying. 150 00:07:12,892 --> 00:07:14,965 It's hype, propaganda. 151 00:07:14,995 --> 00:07:17,528 She died with the rest of them. 152 00:07:17,563 --> 00:07:19,196 I don't buy it. 153 00:07:25,138 --> 00:07:26,614 I made another appointment with Ed Dixon 154 00:07:26,639 --> 00:07:27,936 at the U.S. Attorney's office. 155 00:07:27,961 --> 00:07:29,756 I'm gonna give him everything we have on Societal. 156 00:07:29,786 --> 00:07:32,388 We got nothing. Gentry's dead. 157 00:07:34,602 --> 00:07:37,835 Gentry was murdered in broad daylight because of us. 158 00:07:38,577 --> 00:07:40,080 The only other person that could tell us 159 00:07:40,107 --> 00:07:42,643 and the rest of the world what happened to those soldiers is Odelle Ballard. 160 00:07:42,673 --> 00:07:46,233 If she's out there alive, I think we should know that, don't you? 161 00:07:48,786 --> 00:07:50,532 I told you to bring her flowers. 162 00:07:50,542 --> 00:07:51,469 Yeah. 163 00:07:51,480 --> 00:07:52,746 Did you find any addresses for me? 164 00:07:52,771 --> 00:07:53,836 Yeah. 165 00:07:53,872 --> 00:07:55,844 There's no Bob Offer listed, 166 00:07:55,874 --> 00:07:58,074 but there are two Offers in Manhattan 167 00:07:58,109 --> 00:07:59,831 and one in Brooklyn. 168 00:07:59,861 --> 00:08:01,094 Roslyn Offer. 169 00:08:01,129 --> 00:08:02,361 It's got to be Brooklyn. 170 00:08:02,397 --> 00:08:03,696 Will you send it to me? 171 00:08:03,732 --> 00:08:04,764 - Done. - All right. 172 00:08:04,799 --> 00:08:06,899 173 00:08:07,135 --> 00:08:08,156 Let's release the email 174 00:08:08,186 --> 00:08:09,652 when we hit, like, half a million. 175 00:08:09,687 --> 00:08:12,488 Great, you just got to find Bob. 176 00:08:12,524 --> 00:08:14,390 Can you take my bag to your mom's? 177 00:08:14,425 --> 00:08:15,725 Yeah, yeah, man. 178 00:08:15,760 --> 00:08:18,060 She said you can't crash there anymore. 179 00:08:18,096 --> 00:08:20,663 It's just something to do with us being pigs, 180 00:08:20,698 --> 00:08:22,565 and me not paying rent. It's just... 181 00:08:22,590 --> 00:08:24,233 It's kind of, you know... it's... 182 00:08:24,269 --> 00:08:25,268 - It's me. - That's fine. 183 00:08:25,303 --> 00:08:26,435 - Thank you. - Yeah. 184 00:08:26,471 --> 00:08:27,503 All right, yo, catch you later. 185 00:08:27,539 --> 00:08:28,871 All right, bye. 186 00:08:34,012 --> 00:08:36,612 Where'd you get the file? 187 00:08:36,648 --> 00:08:38,581 Friend of a friend. 188 00:08:38,616 --> 00:08:40,717 Why didn't the IRS pursue Baker? 189 00:08:40,747 --> 00:08:41,884 He struck a deal. 190 00:08:41,920 --> 00:08:42,885 Can't use it. 191 00:08:42,921 --> 00:08:44,220 I know. 192 00:08:44,255 --> 00:08:46,389 But Gentry told me Societal paid him 193 00:08:46,424 --> 00:08:49,125 to keep quiet about firing on our own troops. 194 00:08:49,160 --> 00:08:50,259 Friendly fire conspiracy? 195 00:08:50,295 --> 00:08:51,394 Like that football player. 196 00:08:51,429 --> 00:08:52,495 What was his name? 197 00:08:52,530 --> 00:08:54,397 - Tillman. - Tillman. 198 00:08:54,432 --> 00:08:55,565 Yeah, Tillman. 199 00:08:55,600 --> 00:08:56,766 The way Gentry described it, 200 00:08:56,801 --> 00:08:58,234 it sounded purposeful. 201 00:08:58,269 --> 00:09:00,136 Premeditated? 202 00:09:00,171 --> 00:09:02,805 Okay, why would Societal Mining want to kill American troops? 203 00:09:02,841 --> 00:09:04,173 That's the million dollar question. 204 00:09:04,209 --> 00:09:06,696 Yeah. And if it's true, it's huge. 205 00:09:06,726 --> 00:09:08,724 But to go up against a behemoth like SOC, 206 00:09:08,749 --> 00:09:10,711 I'm gonna need more than a dead drone pilot 207 00:09:10,721 --> 00:09:11,976 and stolen IRS files. 208 00:09:11,986 --> 00:09:14,733 What if I... poke around a little? 209 00:09:14,763 --> 00:09:16,607 Find a disgruntled employee who knows something. 210 00:09:16,632 --> 00:09:17,746 They're your client, Peter. 211 00:09:17,782 --> 00:09:19,787 You got breach of confidentiality. 212 00:09:19,812 --> 00:09:21,302 - Good faith... - If I get you what you need, 213 00:09:21,327 --> 00:09:23,741 will you find me a place to land back here? 214 00:09:24,640 --> 00:09:27,467 If this pans out, you can write your own ticket. 215 00:09:27,780 --> 00:09:29,023 Good, 216 00:09:29,721 --> 00:09:32,215 'cause I'm gonna be out of a job. 217 00:09:56,335 --> 00:09:58,110 _ 218 00:10:35,572 --> 00:10:37,680 _ 219 00:10:38,633 --> 00:10:39,547 _ 220 00:10:39,586 --> 00:10:41,330 _ 221 00:10:41,672 --> 00:10:42,837 _ 222 00:10:44,829 --> 00:10:47,274 _ 223 00:11:27,759 --> 00:11:29,159 Bob? 224 00:11:29,194 --> 00:11:31,180 Are you home? 225 00:11:34,418 --> 00:11:36,051 Is anyone here? 226 00:12:54,184 --> 00:12:55,729 You're not Bob. 227 00:12:56,578 --> 00:12:58,036 Um... 228 00:13:01,536 --> 00:13:03,655 I'm... I'm sorry. 229 00:13:03,685 --> 00:13:05,258 I-I didn't mean to wake you. 230 00:13:05,288 --> 00:13:06,419 I'm a friend of Bob's. 231 00:13:06,444 --> 00:13:07,286 I'm Harrison. 232 00:13:07,311 --> 00:13:08,575 Harrison. 233 00:13:08,887 --> 00:13:10,343 I know that name. 234 00:13:10,379 --> 00:13:12,912 - Is Bob here? - Oh... Ah... 235 00:13:12,948 --> 00:13:14,881 You're that Harrison. 236 00:13:14,916 --> 00:13:17,517 Bob always talks about you. 237 00:13:17,552 --> 00:13:18,768 Do you know where he is? 238 00:13:18,793 --> 00:13:19,753 Busy. 239 00:13:19,788 --> 00:13:21,955 He's always busy, my Bob. 240 00:13:21,990 --> 00:13:25,091 When was the last time that you saw him? 241 00:13:25,127 --> 00:13:27,066 Let me think. 242 00:13:27,796 --> 00:13:30,129 Are you okay? 243 00:13:31,830 --> 00:13:34,501 Do you... Do you want me to make you something to eat? 244 00:13:34,762 --> 00:13:36,030 I don't want to trouble you. 245 00:13:36,066 --> 00:13:37,941 Bob will be home soon. 246 00:13:37,966 --> 00:13:39,501 It's no trouble at all. 247 00:13:49,828 --> 00:13:53,013 _ 248 00:13:53,626 --> 00:13:55,605 _ 249 00:13:56,809 --> 00:13:58,823 _ 250 00:13:58,848 --> 00:14:00,817 _ 251 00:14:00,842 --> 00:14:03,668 _ 252 00:14:11,134 --> 00:14:13,101 What's so important about that? 253 00:14:17,243 --> 00:14:18,552 It's all I've got. 254 00:14:18,582 --> 00:14:20,823 _ 255 00:14:20,848 --> 00:14:23,474 _ 256 00:14:24,915 --> 00:14:26,948 There's a part that's encrypted. 257 00:14:29,106 --> 00:14:31,237 _ 258 00:14:39,102 --> 00:14:40,374 _ 259 00:14:40,404 --> 00:14:42,063 Colonel, we've heard the press briefings. 260 00:14:42,098 --> 00:14:44,199 The bodies of these American heroes were recovered 261 00:14:44,234 --> 00:14:45,791 and are now being brought home. 262 00:14:45,821 --> 00:14:48,203 And yet, the story behind the story, 263 00:14:48,238 --> 00:14:50,551 It's not going anywhere. 264 00:14:50,581 --> 00:14:52,073 Odelle Ballard. 265 00:14:52,108 --> 00:14:53,641 Can you tell us here and now 266 00:14:53,677 --> 00:14:55,320 whether the Pentagon's gonna provide 267 00:14:55,345 --> 00:14:56,922 proof of her death 268 00:14:56,947 --> 00:14:58,590 now that this infamous photo of her 269 00:14:58,615 --> 00:15:01,449 is taken after she is reportedly killed, 270 00:15:01,484 --> 00:15:03,051 is spreading like wildfire? 271 00:15:03,086 --> 00:15:05,705 It's a cruel hoax, Joe. 272 00:15:05,730 --> 00:15:06,955 As we've repeatedly said, 273 00:15:06,990 --> 00:15:09,487 all of the members of that special forces team 274 00:15:09,512 --> 00:15:10,758 were killed in the attack. 275 00:15:10,794 --> 00:15:12,460 That includes Sergeant Ballard. 276 00:15:12,495 --> 00:15:13,761 She... 277 00:15:16,666 --> 00:15:18,233 She was my friend. 278 00:15:18,268 --> 00:15:20,335 She made the ultimate sacrifice. 279 00:15:21,672 --> 00:15:22,938 Here you go, Caillou. 280 00:15:22,973 --> 00:15:24,906 Do you remember how to feed them? 281 00:15:24,941 --> 00:15:25,907 Gentle. 282 00:15:25,943 --> 00:15:27,676 Caillou? 283 00:15:27,711 --> 00:15:29,910 You haven't watched that since you were four. 284 00:15:37,187 --> 00:15:39,798 You know, it's all right for you to watch the news. 285 00:15:39,823 --> 00:15:42,027 I get it. 286 00:15:42,590 --> 00:15:44,996 I just want us to be able to talk about it. 287 00:15:48,137 --> 00:15:50,175 People are saying Mom's alive. 288 00:15:50,200 --> 00:15:51,810 People who don't even know her. 289 00:15:51,835 --> 00:15:52,867 I know. 290 00:15:52,892 --> 00:15:54,090 Why don't you believe them? 291 00:15:54,115 --> 00:15:57,038 I want to, more than anything. 292 00:15:57,073 --> 00:15:59,465 But, Dolly, they told us... 293 00:16:04,204 --> 00:16:05,680 God... 294 00:16:05,715 --> 00:16:08,026 Your mom was so much better at this stuff. 295 00:16:08,051 --> 00:16:10,351 Stop talking about her like she's dead. 296 00:16:10,387 --> 00:16:13,054 She's not. 297 00:16:13,089 --> 00:16:15,823 You know, this morning when I woke up, 298 00:16:15,859 --> 00:16:19,260 I almost forgot that she... 299 00:16:34,444 --> 00:16:35,877 Aslam. 300 00:16:59,388 --> 00:17:01,162 Shh. 301 00:17:05,056 --> 00:17:06,731 _ 302 00:17:08,832 --> 00:17:10,184 _ 303 00:17:13,809 --> 00:17:15,848 _ 304 00:17:38,609 --> 00:17:41,104 - What's going on? - G8 protest. 305 00:17:41,134 --> 00:17:44,176 These people sleep outside, never wash. 306 00:17:44,201 --> 00:17:46,243 They should get job. 307 00:17:46,273 --> 00:17:47,939 This arrival seems to be causing quite a commotion 308 00:17:47,964 --> 00:17:49,511 with Bowling Green. 309 00:17:49,543 --> 00:17:51,509 Again, it's her entire motorcade stopping. 310 00:17:51,534 --> 00:17:52,306 Just take a look. 311 00:17:52,320 --> 00:17:53,920 We have the live images right here. 312 00:17:53,945 --> 00:17:56,692 This is Sophia Tsaldari's motorcade. 313 00:17:56,703 --> 00:17:58,235 Craig Woodhouse, let me start with you. 314 00:17:58,260 --> 00:17:59,592 Who is Sophia Tsaldari? 315 00:17:59,628 --> 00:18:01,394 And why is she causing such an uproar? 316 00:18:01,430 --> 00:18:02,896 She's frustrating a lot of people, Thomas, 317 00:18:02,931 --> 00:18:04,964 not only in Europe but in the U.S. as well. 318 00:18:04,989 --> 00:18:07,834 She's an extremely popular choice for Greek prime minister, 319 00:18:07,869 --> 00:18:11,104 riding high on this "Greece for the Greeks" platform. 320 00:18:13,709 --> 00:18:15,942 I am sorry, but it's so cold. 321 00:18:15,977 --> 00:18:17,444 How are you? 322 00:18:17,479 --> 00:18:18,578 Yes. 323 00:18:18,613 --> 00:18:19,679 Thank you so much. 324 00:18:19,715 --> 00:18:21,081 Ms. Tsaldari. 325 00:18:21,116 --> 00:18:22,482 - Ms. Tsaldari! - I hope it gets better. 326 00:18:22,507 --> 00:18:26,443 - Ms. Tsaldari. - I hope it gets better. 327 00:18:26,488 --> 00:18:28,788 I... You... 328 00:18:30,492 --> 00:18:32,325 You're going to change the world. 329 00:18:32,361 --> 00:18:33,960 I certainly hope so. 330 00:18:40,969 --> 00:18:42,335 - What's up? - Hey, hey, hey. 331 00:18:42,371 --> 00:18:44,471 332 00:18:44,506 --> 00:18:47,150 Over 200,000 new followers. 333 00:18:47,175 --> 00:18:49,109 Really? That's great. 334 00:18:49,144 --> 00:18:50,844 Let's see if we can get some old-media play as well. 335 00:18:50,879 --> 00:18:52,879 I got a buddy who PAs at FXN. 336 00:18:52,914 --> 00:18:53,880 All right, good. 337 00:18:53,915 --> 00:18:54,873 Just need that email. 338 00:18:54,898 --> 00:18:56,349 Whoa, whoa, whoa, whoa. Still no Bob? 339 00:18:56,385 --> 00:18:58,092 I'll find him. 340 00:19:01,983 --> 00:19:05,217 Here's your work from school. 341 00:19:05,241 --> 00:19:08,099 Everyone there says to tell you how sorry they are. 342 00:19:11,424 --> 00:19:12,724 Remember Nancy Sullivan? 343 00:19:12,759 --> 00:19:14,058 I got a call from her. 344 00:19:14,094 --> 00:19:16,327 She's... her husband was with Mom. 345 00:19:16,362 --> 00:19:17,662 They're inviting all the families over 346 00:19:17,697 --> 00:19:19,157 for dinner this evening, 347 00:19:19,187 --> 00:19:22,200 chance for everyone to get together, 348 00:19:22,235 --> 00:19:24,245 you know, connect. 349 00:19:24,270 --> 00:19:25,647 I don't want to go. 350 00:19:25,672 --> 00:19:27,739 Samantha will be there. 351 00:19:27,775 --> 00:19:29,174 Probably Tenney's daughter. 352 00:19:29,209 --> 00:19:30,708 I don't care. I'm not going. 353 00:19:30,744 --> 00:19:32,477 That's up to you. 354 00:19:32,512 --> 00:19:34,545 I think it's a good idea. 355 00:19:34,581 --> 00:19:36,180 We're all going through this. 356 00:19:36,216 --> 00:19:37,882 No, we're not. 357 00:19:37,917 --> 00:19:39,484 No one's talking about the rest of them. 358 00:19:39,519 --> 00:19:41,252 They're just talking about Mom. 359 00:19:41,287 --> 00:19:43,020 It's all over the Internet. 360 00:19:43,056 --> 00:19:45,223 I told you if there was any chance of that, 361 00:19:45,258 --> 00:19:47,258 they would tell us immediately. 362 00:19:47,293 --> 00:19:49,026 Colonel Glen would be the first to know. 363 00:19:49,062 --> 00:19:51,017 They make mistakes all the time. 364 00:19:51,250 --> 00:19:52,285 She's alive. 365 00:19:52,310 --> 00:19:54,703 How could you go to some dinner and pretend she's not? 366 00:19:54,728 --> 00:19:56,046 I'm not pretending. 367 00:19:56,994 --> 00:19:59,194 And I'm just... I need to... 368 00:19:59,785 --> 00:20:01,351 I'm gonna go change. 369 00:20:04,812 --> 00:20:06,720 You're okay here by yourself? 370 00:20:10,806 --> 00:20:12,924 If it was you... 371 00:20:13,674 --> 00:20:15,765 Mom wouldn't give up so fast. 372 00:20:43,260 --> 00:20:44,483 _ 373 00:20:44,508 --> 00:20:46,095 _ 374 00:20:51,342 --> 00:20:52,994 _ 375 00:20:53,359 --> 00:20:54,487 Aah! 376 00:20:59,180 --> 00:21:00,796 _ 377 00:21:06,810 --> 00:21:08,481 _ 378 00:21:10,243 --> 00:21:12,574 Shh. 379 00:21:17,497 --> 00:21:18,568 Okay. 380 00:21:18,598 --> 00:21:20,489 Okay, enough. 381 00:21:20,519 --> 00:21:23,406 Aslam, let go. 382 00:21:24,231 --> 00:21:26,087 _ 383 00:21:26,117 --> 00:21:27,428 _ 384 00:21:27,458 --> 00:21:29,378 Aslam, let go. 385 00:21:29,410 --> 00:21:31,398 _ 386 00:22:19,315 --> 00:22:21,276 You'll hear from us in about a week, okay? 387 00:22:21,301 --> 00:22:22,533 Just go down there, make a left. 388 00:22:22,558 --> 00:22:23,690 Secretary will take care of you. 389 00:22:23,720 --> 00:22:26,212 Joe, talk to that DoD guy, yet? 390 00:22:26,242 --> 00:22:27,207 Yeah, he didn't know anything. 391 00:22:27,232 --> 00:22:28,664 How'd it go with Dixon? 392 00:22:28,817 --> 00:22:31,611 Eh, that was a long shot anyway, right? 393 00:22:32,190 --> 00:22:33,589 He needs more. 394 00:22:36,364 --> 00:22:38,620 Give me the merger files, personnel records, 395 00:22:38,645 --> 00:22:40,293 everything we got on Societal. 396 00:22:40,864 --> 00:22:42,712 What, you didn't get the memo? 397 00:22:42,747 --> 00:22:44,401 We're off Societal. 398 00:22:44,433 --> 00:22:46,019 Yeah, all corporate intelligence. 399 00:22:46,126 --> 00:22:47,222 What? Why? 400 00:22:47,269 --> 00:22:48,216 Yeah, merger deal closed. 401 00:22:48,226 --> 00:22:49,364 They're removing files from the building 402 00:22:49,389 --> 00:22:50,722 as we speak. 403 00:22:57,707 --> 00:22:59,025 Anthony, right? 404 00:22:59,060 --> 00:23:01,027 Peter Decker, corporate intelligence. 405 00:23:01,062 --> 00:23:02,795 I need you to take a break for ten minutes. 406 00:23:02,831 --> 00:23:04,197 I got to get these boxes down to the... 407 00:23:04,232 --> 00:23:05,331 I know, I know. 408 00:23:05,367 --> 00:23:06,733 I messed up. 409 00:23:06,768 --> 00:23:08,001 I'm supposed to look through these documents 410 00:23:08,026 --> 00:23:08,992 for a deposition. 411 00:23:09,017 --> 00:23:11,226 Five minutes, okay? Come on. 412 00:23:22,050 --> 00:23:23,316 Hey, Christine, what's up? 413 00:23:23,351 --> 00:23:24,717 Peter, where are you? 414 00:23:24,753 --> 00:23:26,185 McDonald wants to see you in his office. 415 00:23:26,221 --> 00:23:26,968 He's with Baker. 416 00:23:26,990 --> 00:23:28,477 As in chairman of SOC Baker. 417 00:23:28,502 --> 00:23:30,802 Okay, tell him I'll be right there. 418 00:23:33,246 --> 00:23:34,996 Doing any running this weekend? 419 00:23:35,979 --> 00:23:38,263 Peter here is our resident marathoner. 420 00:23:38,288 --> 00:23:39,887 Ran the New York City last November 421 00:23:39,923 --> 00:23:41,756 in, what, three hours? 422 00:23:41,791 --> 00:23:43,291 Three hours, 17 minutes. 423 00:23:43,326 --> 00:23:44,759 Takes a certain kind of determination 424 00:23:44,794 --> 00:23:47,487 and focus to accomplish a feat like that. 425 00:23:47,512 --> 00:23:48,803 It's one of the reasons why I knew Peter 426 00:23:48,808 --> 00:23:50,541 would be an asset to our firm. 427 00:23:50,771 --> 00:23:53,222 Think you'll find the time to run again this year? 428 00:23:53,247 --> 00:23:55,558 Haven't given it much thought. 429 00:23:56,445 --> 00:23:58,245 What'd you want to see me about? 430 00:23:58,375 --> 00:23:59,769 That's why we like you, Peter. 431 00:23:59,794 --> 00:24:01,327 Straight to the point. 432 00:24:01,511 --> 00:24:02,542 Alex? 433 00:24:02,567 --> 00:24:03,833 I assume you're familiar 434 00:24:03,858 --> 00:24:05,721 with SOC's holdings in Greece. 435 00:24:05,746 --> 00:24:06,611 Not specifically. 436 00:24:06,616 --> 00:24:08,011 I remember it being substantial. 437 00:24:08,036 --> 00:24:09,828 Somewhere in the neighborhood of $2 billion U.S. 438 00:24:09,853 --> 00:24:13,254 So a Greek bankruptcy would affect us severely. 439 00:24:13,290 --> 00:24:15,834 Sophia Tsaldari is here in New York 440 00:24:15,859 --> 00:24:19,207 to meet with a select group of business leaders. 441 00:24:19,519 --> 00:24:22,096 We're not on that list... yet. 442 00:24:22,132 --> 00:24:23,598 Then I remembered you once said 443 00:24:23,633 --> 00:24:25,166 you were friendly with the Greek ambassador. 444 00:24:25,201 --> 00:24:26,968 He was a school chum. 445 00:24:27,025 --> 00:24:28,291 You want me to arrange a meeting 446 00:24:28,316 --> 00:24:29,648 for Societal? 447 00:24:29,673 --> 00:24:31,139 Yes. 448 00:24:31,174 --> 00:24:34,842 It would mean a lot to us. 449 00:24:38,381 --> 00:24:40,014 I'll see what I can do. 450 00:24:40,050 --> 00:24:41,292 Thank you, Peter. 451 00:24:43,553 --> 00:24:44,852 You said you wanted to help. 452 00:24:44,888 --> 00:24:46,120 This is how you can help, please. 453 00:24:46,156 --> 00:24:48,156 - Okay, yes. - Thank you. 454 00:24:57,901 --> 00:24:59,033 You remember me? 455 00:24:59,069 --> 00:25:00,068 Harrison, hey. 456 00:25:00,103 --> 00:25:01,636 Excuse me. 457 00:25:01,671 --> 00:25:02,670 Time magazine, huh? 458 00:25:02,706 --> 00:25:04,205 So you lied to me. 459 00:25:04,240 --> 00:25:05,506 You called them. 460 00:25:05,542 --> 00:25:07,863 Who the hell are you? 461 00:25:08,236 --> 00:25:09,677 Okay. 462 00:25:09,713 --> 00:25:11,045 You got me. 463 00:25:11,081 --> 00:25:12,647 I'm a freelance reporter. 464 00:25:12,682 --> 00:25:14,248 And sometimes I tell a little white lie 465 00:25:14,284 --> 00:25:15,650 to get people to talk to me. 466 00:25:15,685 --> 00:25:16,818 And guess what, it worked. 467 00:25:16,853 --> 00:25:18,019 You talked to me. 468 00:25:18,054 --> 00:25:19,487 You know what, all I know is, 469 00:25:19,522 --> 00:25:21,189 you were the last person I saw with Bob Offer, 470 00:25:21,214 --> 00:25:23,081 and now he's missing. 471 00:25:24,527 --> 00:25:25,860 Is that the guy with the email? 472 00:25:25,895 --> 00:25:27,862 Yeah, and tonight about 200,000 people 473 00:25:27,897 --> 00:25:30,260 are expecting me to post it, 474 00:25:30,285 --> 00:25:31,713 and I have no idea where he is. 475 00:25:31,738 --> 00:25:33,000 Is Bob the only one who has it? 476 00:25:33,067 --> 00:25:34,269 Yeah, and he's not at home. 477 00:25:34,294 --> 00:25:36,135 I've checked every precinct in Manhattan. 478 00:25:36,160 --> 00:25:37,593 There's no sign of him anywhere. 479 00:25:37,618 --> 00:25:39,451 So where the hell is he? 480 00:25:39,476 --> 00:25:41,332 I have no idea. 481 00:25:41,417 --> 00:25:43,878 Maybe he got arrested and refused a scan. 482 00:25:44,183 --> 00:25:45,213 Retinal scan. 483 00:25:45,248 --> 00:25:47,955 NYPD uses it to catalog all the G8 arrests. 484 00:25:47,980 --> 00:25:49,217 I did a story on it. 485 00:25:49,252 --> 00:25:51,719 Is Bob the kind of guy to refuse a scan? 486 00:25:54,591 --> 00:25:56,090 Hey, wait. 487 00:25:56,126 --> 00:25:58,226 She has this radiance about her. 488 00:25:58,261 --> 00:26:00,189 It's like royalty or something. 489 00:26:00,214 --> 00:26:01,129 I don't understand. 490 00:26:01,164 --> 00:26:02,630 How did you even get into the city? 491 00:26:02,665 --> 00:26:03,865 Caroline and I took the bus. 492 00:26:03,900 --> 00:26:05,066 It was no big deal. 493 00:26:05,101 --> 00:26:06,401 You cut class. 494 00:26:06,436 --> 00:26:07,635 Mom, chill, okay? 495 00:26:07,670 --> 00:26:08,887 It was Spanish, 496 00:26:08,898 --> 00:26:10,397 and this was a once-in-a-lifetime opportunity. 497 00:26:10,422 --> 00:26:11,688 You can't just leave school. 498 00:26:11,723 --> 00:26:13,886 Peter. 499 00:26:14,793 --> 00:26:16,593 You miss a test or anything? 500 00:26:16,628 --> 00:26:18,895 We're watching Spanish soap operas, okay? 501 00:26:18,930 --> 00:26:21,231 And besides, I learned so much more being down there 502 00:26:21,266 --> 00:26:24,067 than I did hanging out in class all day. 503 00:26:27,306 --> 00:26:28,805 Expecting someone? 504 00:26:41,965 --> 00:26:42,974 Peter Decker? 505 00:26:42,999 --> 00:26:44,231 Yes, can I help you? 506 00:26:44,266 --> 00:26:45,565 Mind stepping outside, sir. 507 00:26:45,601 --> 00:26:47,100 What's this regarding? 508 00:26:47,135 --> 00:26:48,568 We have a warrant for your arrest. 509 00:26:48,593 --> 00:26:49,180 What? 510 00:26:49,203 --> 00:26:51,203 For the murder of Danny Gentry. 511 00:26:51,763 --> 00:26:52,895 Hang on, wait a second. 512 00:26:52,920 --> 00:26:54,324 This is a mistake. 513 00:26:54,349 --> 00:26:55,870 Peter Decker, you're under arrest for murder. 514 00:26:55,895 --> 00:26:56,781 - What? - Peter? 515 00:26:56,786 --> 00:26:57,888 - Dad. - What's happening? 516 00:26:57,937 --> 00:26:59,455 - You're making a mistake. - Dad? 517 00:26:59,480 --> 00:27:00,391 - You're making a mistake. - Peter, what's happening? 518 00:27:00,401 --> 00:27:01,348 You have the right to remain silent. 519 00:27:01,359 --> 00:27:02,758 Where are you going? What is going on? 520 00:27:02,783 --> 00:27:04,062 Anything you say can and will be used against you 521 00:27:04,067 --> 00:27:05,090 in a court of law. 522 00:27:05,115 --> 00:27:07,886 - They have a search warrant. - Mom, where are they going? 523 00:27:07,921 --> 00:27:10,550 - This is about Gentry? - It's okay. Call Allan. 524 00:27:10,555 --> 00:27:13,022 - Dad, what's going on? - You can't take those things. 525 00:27:13,047 --> 00:27:14,313 That's his personal computer. 526 00:27:15,756 --> 00:27:16,885 - Hey! - Where are you taking him? 527 00:27:16,915 --> 00:27:18,924 - Dad, what's happening? - Josh, it's okay. 528 00:27:19,295 --> 00:27:20,628 Call Allan. I'll be fine, okay? 529 00:27:21,598 --> 00:27:23,136 I'm fine. 530 00:27:52,057 --> 00:27:53,617 - Bob. - Why is she here? 531 00:27:53,622 --> 00:27:55,377 It's Ruby. She helped me find you. 532 00:27:55,382 --> 00:27:56,783 I've seen you. We've met before. 533 00:27:56,808 --> 00:27:57,776 Yeah, she's the reporter. 534 00:27:57,781 --> 00:27:58,552 She's okay. 535 00:27:58,573 --> 00:27:59,555 Yeah, okay. 536 00:27:59,561 --> 00:28:00,930 All right, is everything all right? 537 00:28:00,936 --> 00:28:02,044 'Cause we've been looking for you. 538 00:28:02,050 --> 00:28:03,149 I need to go home now. 539 00:28:03,155 --> 00:28:05,270 Okay, but, Bob, Bob, listen to me. 540 00:28:05,271 --> 00:28:06,900 The email from the woman soldier, 541 00:28:06,906 --> 00:28:08,135 all right, we need it right away, 542 00:28:08,141 --> 00:28:09,307 because we have this Twitter account 543 00:28:09,342 --> 00:28:10,604 with, like, 250,000 followers 544 00:28:10,610 --> 00:28:11,967 that are just waiting to get it. 545 00:28:11,973 --> 00:28:12,993 Okay. 546 00:28:13,007 --> 00:28:14,700 It's still on your computer at home, right? 547 00:28:14,706 --> 00:28:16,066 So we can hop in a cab, and we'll get you home. 548 00:28:16,072 --> 00:28:16,841 We can get it. 549 00:28:16,847 --> 00:28:17,545 Sorry. 550 00:28:18,887 --> 00:28:19,569 Hello? 551 00:28:20,121 --> 00:28:21,496 Harrison, where the hell are you? 552 00:28:21,502 --> 00:28:22,817 The cops are clearing the plaza. 553 00:28:22,967 --> 00:28:23,507 I don't know... 554 00:28:23,521 --> 00:28:25,046 Listen, I know, I found Bob. 555 00:28:25,052 --> 00:28:26,285 Good, okay, good. 556 00:28:26,320 --> 00:28:27,653 Look, how soon can you get here? 557 00:28:27,688 --> 00:28:28,738 I have to go to Brooklyn first. 558 00:28:28,768 --> 00:28:29,692 Like, an hour. 559 00:28:29,693 --> 00:28:30,682 We don't have an hour. 560 00:28:30,688 --> 00:28:32,521 By then, we will all be gone or in jail. 561 00:28:32,527 --> 00:28:33,826 We need to release it now. 562 00:28:35,186 --> 00:28:36,481 - Harrison, we can't... - You know what? 563 00:28:36,487 --> 00:28:37,498 Just hold on, hold on. 564 00:28:37,648 --> 00:28:38,617 - What? - Go to the park. 565 00:28:38,623 --> 00:28:40,289 Make sure you have a crowd, 566 00:28:40,324 --> 00:28:41,657 and I'll get Bob here back to Brooklyn. 567 00:28:41,693 --> 00:28:42,992 No, uh-uh. 568 00:28:43,027 --> 00:28:43,976 I'm good. 569 00:28:43,982 --> 00:28:45,782 They gave me cab fare. 570 00:28:45,788 --> 00:28:48,089 Okay, but, Bob, listen. 571 00:28:48,095 --> 00:28:49,761 You get this is really important, right? 572 00:28:50,001 --> 00:28:51,500 We need that email. 573 00:28:51,506 --> 00:28:52,698 It's important, I'll send it. 574 00:28:52,704 --> 00:28:53,869 - Okay. - Definitely. 575 00:28:53,905 --> 00:28:55,220 Thank you. 576 00:28:56,561 --> 00:28:58,874 - I'll be there in five. - Okay, hurry up. 577 00:29:03,778 --> 00:29:05,473 Somebody, I don't know who, 578 00:29:05,479 --> 00:29:06,704 is trying to implicate me in a crime 579 00:29:06,710 --> 00:29:08,443 that I would never commit. 580 00:29:08,686 --> 00:29:10,553 Lieutenant Gentry was a friend. 581 00:29:10,617 --> 00:29:12,217 Whoever killed him and tried to frame me 582 00:29:12,223 --> 00:29:14,290 did an amateurish job, at best. 583 00:29:14,325 --> 00:29:17,293 What was your business with Lieutenant Gentry, 584 00:29:17,328 --> 00:29:18,325 again? 585 00:29:19,030 --> 00:29:20,830 Research, it's confidential. 586 00:29:32,877 --> 00:29:33,843 It's okay? 587 00:29:33,878 --> 00:29:35,578 It's okay. 588 00:29:37,582 --> 00:29:38,681 I was so scared. 589 00:29:38,716 --> 00:29:40,445 The kids are here. 590 00:29:40,451 --> 00:29:41,484 I'm okay. 591 00:29:41,490 --> 00:29:43,215 I'm okay, hey. 592 00:29:43,221 --> 00:29:45,321 It was a mistake, okay? 593 00:29:45,356 --> 00:29:47,069 Okay, all right. 594 00:29:47,095 --> 00:29:48,896 Hold on now, hold on. 595 00:29:48,926 --> 00:29:52,323 There to screwing our planing. 596 00:29:52,329 --> 00:29:54,663 We know the truth! 597 00:29:55,044 --> 00:29:56,482 Did you get the email? I put Bob in a cab. 598 00:29:56,512 --> 00:29:58,059 He promised to send it as soon as he gets home. 599 00:29:58,089 --> 00:29:59,956 Hey, Mark Greenbarg, FXN. 600 00:29:59,962 --> 00:30:02,229 Let's get you mic'd up, follow me. 601 00:30:02,264 --> 00:30:05,266 They want you on camera as you send the tweet. 602 00:30:05,272 --> 00:30:06,933 All right, we're gonna set up on the steps. 603 00:30:06,971 --> 00:30:08,270 He send it yet? 604 00:30:09,699 --> 00:30:10,759 No, I... 605 00:30:10,765 --> 00:30:13,332 How long does it take to get to Brooklyn? 606 00:30:13,811 --> 00:30:15,009 Suzanne? 607 00:30:16,304 --> 00:30:17,617 Did you eat something? 608 00:30:31,383 --> 00:30:35,615 trending topic on Twitter. 609 00:30:35,621 --> 00:30:37,016 And the idea that there's been 610 00:30:37,022 --> 00:30:38,851 some type of government cover-up 611 00:30:38,857 --> 00:30:40,453 about these brave soldiers 612 00:30:40,459 --> 00:30:43,122 has really caught fire among the protesters. 613 00:30:43,128 --> 00:30:45,525 We are gonna carry that announcement for you live, 614 00:30:45,531 --> 00:30:47,258 right here from Bowling Green Park. 615 00:30:49,814 --> 00:30:51,634 Look, NYPD is moving in at 9:00 sharp. 616 00:30:51,640 --> 00:30:53,106 So if you want to do this, we got to do it now. 617 00:30:53,112 --> 00:30:54,178 I just need to make a call. 618 00:31:09,315 --> 00:31:09,830 Hello? 619 00:31:09,843 --> 00:31:11,731 Bob, what the hell are you doing? 620 00:31:12,369 --> 00:31:14,739 I just sent it. Check your phone. 621 00:31:16,985 --> 00:31:18,150 We got it. 622 00:31:18,156 --> 00:31:19,188 We got it, we got it. 623 00:31:19,194 --> 00:31:20,168 We got it. 624 00:31:20,465 --> 00:31:21,946 Are you all ready to hear this? 625 00:31:22,293 --> 00:31:23,840 We have the truth. 626 00:31:44,823 --> 00:31:46,210 This movement... 627 00:31:47,526 --> 00:31:50,364 Our movement... 628 00:31:52,708 --> 00:31:54,174 If nothing else, 629 00:31:54,439 --> 00:31:58,511 is about finding and telling the truth. 630 00:32:00,549 --> 00:32:02,745 We all know the story of the brave soldiers 631 00:32:02,751 --> 00:32:04,661 of Task Force 24, 632 00:32:05,325 --> 00:32:07,387 and their tragic end. 633 00:32:07,532 --> 00:32:09,088 Oh, but we also know 634 00:32:09,094 --> 00:32:11,925 that that story is a lie! 635 00:32:13,040 --> 00:32:15,228 Now we have proof of this lie! 636 00:32:15,263 --> 00:32:16,438 Right! 637 00:32:16,444 --> 00:32:18,418 An email sent by Sergeant Ballard 638 00:32:18,424 --> 00:32:22,350 14 hours after the alleged attack happened, 639 00:32:22,356 --> 00:32:25,739 proving she is still alive! 640 00:32:28,343 --> 00:32:32,096 And it's time that we shared that proof with the world. 641 00:32:32,114 --> 00:32:33,079 Yes! 642 00:32:33,115 --> 00:32:34,314 Right now! 643 00:32:34,320 --> 00:32:35,240 Right now! 644 00:32:35,246 --> 00:32:36,119 Right now! 645 00:32:36,125 --> 00:32:37,224 Right now! 646 00:32:37,230 --> 00:32:38,195 Right now! 647 00:32:38,201 --> 00:32:38,938 Right now! 648 00:32:38,944 --> 00:32:39,726 Right now! 649 00:32:39,732 --> 00:32:41,217 Right now! 650 00:32:46,762 --> 00:32:48,161 You all read this with me. 651 00:32:50,332 --> 00:32:51,631 Yes. 652 00:33:14,024 --> 00:33:16,160 Attention, the park is now closed 653 00:33:16,166 --> 00:33:17,353 to the general public. 654 00:33:17,359 --> 00:33:19,155 Failure to disperse is a violation 655 00:33:19,161 --> 00:33:23,059 of New York penal code 678.1 subsection B. 656 00:33:23,065 --> 00:33:26,228 Those who remain will be arrested. 657 00:33:27,540 --> 00:33:29,629 It's just a mistake, trust us! 658 00:33:29,635 --> 00:33:30,733 We will figure out. 659 00:33:30,739 --> 00:33:32,234 Everybody stay calm, stay calm. 660 00:33:32,240 --> 00:33:33,736 We'll figure this out, come on. 661 00:33:43,885 --> 00:33:45,685 Aah! 662 00:34:03,538 --> 00:34:05,752 _ 663 00:34:10,093 --> 00:34:12,081 _ 664 00:34:15,535 --> 00:34:17,234 _ 665 00:34:23,615 --> 00:34:25,550 _ 666 00:34:25,580 --> 00:34:26,889 _ 667 00:34:27,007 --> 00:34:28,544 _ 668 00:34:28,550 --> 00:34:31,368 _ 669 00:34:32,199 --> 00:34:33,494 _ 670 00:34:33,524 --> 00:34:35,133 _ 671 00:34:44,412 --> 00:34:46,045 Knife! 672 00:34:46,081 --> 00:34:47,981 Aah! 673 00:34:58,777 --> 00:35:00,342 _ 674 00:35:00,372 --> 00:35:01,695 _ 675 00:35:04,570 --> 00:35:05,879 _ 676 00:35:10,071 --> 00:35:11,304 Aah! 677 00:35:14,743 --> 00:35:18,378 I am an American soldier! 678 00:35:51,562 --> 00:35:54,030 You going for a run? 679 00:35:54,065 --> 00:35:56,036 Now? 680 00:35:56,925 --> 00:35:58,829 I need to clear my head. 681 00:36:01,306 --> 00:36:03,235 It was a misunderstanding, that's all. 682 00:36:03,241 --> 00:36:05,070 They tried to frame you for murder. 683 00:36:05,076 --> 00:36:06,676 And who was it? 684 00:36:07,130 --> 00:36:09,808 Societal? Alex Baker? 685 00:36:09,814 --> 00:36:11,257 Maybe. 686 00:36:11,616 --> 00:36:13,115 Probably. 687 00:36:14,719 --> 00:36:16,252 Allan called. 688 00:36:16,811 --> 00:36:18,855 Those files I copied from Societal, 689 00:36:20,247 --> 00:36:20,907 they're gone. 690 00:36:20,912 --> 00:36:21,596 Gone? 691 00:36:21,843 --> 00:36:23,255 Police said they went missing. 692 00:36:23,261 --> 00:36:26,362 So, what, they control the police now too? 693 00:36:26,368 --> 00:36:28,237 No, they paid someone off. 694 00:36:29,050 --> 00:36:30,967 It was a warning shot. 695 00:36:31,179 --> 00:36:32,593 They're afraid of me rocking the boat. 696 00:36:32,599 --> 00:36:33,578 They're afraid? 697 00:36:33,605 --> 00:36:35,471 What about us? 698 00:36:35,854 --> 00:36:37,402 Peter, I'm still shaking from before. 699 00:36:37,408 --> 00:36:38,774 I know. 700 00:36:39,278 --> 00:36:40,366 I know. 701 00:36:40,372 --> 00:36:42,853 If it ever gets too close to you or the kids, 702 00:36:42,859 --> 00:36:44,313 threatens you in any way, 703 00:36:44,695 --> 00:36:46,382 I'll stop, done, okay? 704 00:36:46,843 --> 00:36:48,985 Okay, but what about you? 705 00:36:49,365 --> 00:36:50,998 I'm going for a run. 706 00:37:46,947 --> 00:37:49,220 Hey! 707 00:37:49,226 --> 00:37:51,019 Keep away from me, my family! 708 00:37:51,025 --> 00:37:52,558 Stay the hell away! 709 00:38:12,189 --> 00:38:13,224 _ 710 00:38:17,670 --> 00:38:18,933 _ 711 00:38:22,762 --> 00:38:23,862 _ 712 00:38:57,300 --> 00:38:59,302 _ 713 00:39:23,499 --> 00:39:24,813 Hello? 714 00:39:24,819 --> 00:39:25,815 Bob, what the hell? 715 00:39:25,821 --> 00:39:27,197 What happened to the email? 716 00:39:27,203 --> 00:39:29,103 Just stop yelling at me. 717 00:39:29,109 --> 00:39:30,133 Okay, okay. 718 00:39:30,139 --> 00:39:32,773 But you have it, right? 719 00:39:32,809 --> 00:39:34,402 Bob. 720 00:39:34,408 --> 00:39:35,676 :I have it. 721 00:39:35,682 --> 00:39:36,538 All right, well, listen to me. 722 00:39:36,544 --> 00:39:37,910 I need it now, so just send it to me. 723 00:39:37,916 --> 00:39:39,649 I'll stay on the phone with you. 724 00:39:40,182 --> 00:39:41,853 I'm sorry. 725 00:39:42,661 --> 00:39:43,646 Bob. 726 00:39:43,652 --> 00:39:45,335 Sir, I'm gonna have to ask you to leave the park. 727 00:39:45,341 --> 00:39:46,304 Just give me... Bob, are you there? 728 00:39:46,310 --> 00:39:47,306 Sir, I'm asking you. 729 00:39:47,312 --> 00:39:49,115 I'm trying... Get off! 730 00:39:49,292 --> 00:39:51,121 I'm... I'm leaving. I'm leaving! 731 00:39:51,127 --> 00:39:53,161 Everything okay? 732 00:39:53,196 --> 00:39:55,897 Yeah, Ma. 733 00:39:55,903 --> 00:39:57,336 It will be. 734 00:40:56,025 --> 00:40:57,291 Ugh! 735 00:41:11,878 --> 00:41:13,028 _ 736 00:41:13,034 --> 00:41:14,879 _ 737 00:41:16,190 --> 00:41:17,954 _ 738 00:41:19,933 --> 00:41:22,495 _ 739 00:41:24,011 --> 00:41:27,339 _ 740 00:41:28,644 --> 00:41:30,714 _ 741 00:41:30,966 --> 00:41:32,547 _ 742 00:41:32,855 --> 00:41:33,917 _ 743 00:41:45,089 --> 00:41:47,159 _ 744 00:41:47,410 --> 00:41:48,784 _ 745 00:41:49,206 --> 00:41:50,487 _ 746 00:42:30,415 --> 00:42:36,740 Sync and corrected by ~LittleDuck~ www.addic7ed.com 47428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.