Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,158 --> 00:00:44,938
Claro! Mat�as Arce!
O filho do juiz.
2
00:00:44,938 --> 00:00:47,019
Meu pai � muito amigo
de um dos empregados.
3
00:00:47,379 --> 00:00:49,519
Um tal de Ufrano,
voc� o conhece?
4
00:00:49,519 --> 00:00:53,530
Ufrano? Ufrano.
Sim, Ufrano, um fen�meno, sim!
5
00:00:53,530 --> 00:00:58,030
Por que n�o dirige e se cala
de uma vez, pode ser?
6
00:00:58,030 --> 00:01:00,631
Pare Franco, Tranquilo.
Continue dirigindo, Milo.
7
00:01:00,961 --> 00:01:02,771
� linda essa caminhonete!
8
00:01:02,771 --> 00:01:04,381
- � sua?
- � do meu pai.
9
00:01:04,381 --> 00:01:07,252
Na verdade, � do meu pai,
que tem duas ag�ncias de carro...
10
00:01:07,252 --> 00:01:09,942
Do pai.
Tudo � do pai.
11
00:01:10,302 --> 00:01:14,203
N�o importa quem seja.
Importa de quem voc� � filho.
12
00:01:15,723 --> 00:01:17,799
Voc� est� preocupado com os Morks.
13
00:01:17,799 --> 00:01:20,449
Sim, claro. Eles podem estar
em qualquer lugar, n�?
14
00:01:21,226 --> 00:01:23,106
O que s�o Morks?
15
00:01:24,277 --> 00:01:26,600
Tem algo mais estranho do que
tudo isso que est� acontecendo?
16
00:01:26,667 --> 00:01:27,797
Bom...
17
00:01:27,797 --> 00:01:29,077
Ai, com licen�a.
18
00:01:29,077 --> 00:01:30,398
N�o, n�o, n�o!
19
00:01:30,688 --> 00:01:32,439
- N�o, n�o!
- Como n�o, querido? � o meu.
20
00:01:32,439 --> 00:01:35,169
N�o, n�o! Deve haver um erro.
Eu que comprei esse.
21
00:01:35,169 --> 00:01:38,000
Eu te juro que se voc�
sentar do meu lado, eu morro.
22
00:01:38,510 --> 00:01:40,280
Tenho um problema...n�o, n�o!
� que n�o posso!
23
00:01:40,280 --> 00:01:42,950
- Deixe a senhora sentar.
- N�o!
24
00:01:42,950 --> 00:01:45,371
O filhinho de papai
faz e diz o que quer.
25
00:01:45,701 --> 00:01:49,321
Porque se acontecer algo, vem
o papai e paga os pratos quebrados.
26
00:02:54,531 --> 00:02:56,121
Azul!
27
00:02:56,121 --> 00:02:57,431
Me passa seu telefone?
28
00:02:57,431 --> 00:02:59,562
Que telefone?
Para isso existe o site dela.
29
00:02:59,782 --> 00:03:01,932
L� voc� encontra fotos, dados, f�rum...
Tudo o que voc� quiser!
30
00:03:01,932 --> 00:03:03,542
Agora v� embora,
voc� deve estar com pressa, n�o?
31
00:03:03,542 --> 00:03:06,623
Bom, tranquilos!
Muito obrigado pela carona, t�?
32
00:03:07,813 --> 00:03:09,183
Quando a esmola � demais...
33
00:03:09,443 --> 00:03:11,864
Quando algu�m � t�o lindo,
n�o pode ter m�s inten��es.
34
00:03:12,854 --> 00:03:15,774
- Vamos entrar?
- Sim.
35
00:03:15,774 --> 00:03:18,685
- Voc� est� bem?
- Sim, muito bem!
36
00:03:19,055 --> 00:03:21,385
Ai, me desculpe!
Tchau!
37
00:03:30,116 --> 00:03:32,557
Esperem.
Isso est� tranquilo demais.
38
00:03:33,547 --> 00:03:34,907
Pode ter algu�m a� dentro.
39
00:03:35,167 --> 00:03:37,757
� verdade. Se est�o nos procurando,
podem estar aqui.
40
00:03:47,210 --> 00:03:48,460
Oi!
41
00:03:55,881 --> 00:03:57,631
Tudo bem, cara?!
42
00:03:57,911 --> 00:04:00,441
Conseguiu chegar sem dinheiro?
43
00:04:00,441 --> 00:04:01,751
Igual a voc� sem a pinga.
44
00:04:02,691 --> 00:04:04,892
Estamos todos aqui, n�?
Estamos todos!
45
00:04:04,892 --> 00:04:08,342
Entrem, pessoal.
O hotel est� limpo.
46
00:04:14,293 --> 00:04:16,553
O que o povo necessita,
democracia liberal.
47
00:04:16,793 --> 00:04:23,054
Justo Garc�a Iturbe, presidente.
Justo o que precis�vamos.
48
00:04:23,314 --> 00:04:25,085
Seu pai se candidatou
a presidente?
49
00:04:25,085 --> 00:04:26,685
Ele est� indo muito bem.
50
00:04:27,295 --> 00:04:29,465
Agora sim vou ser
o filho do presidente.
51
00:04:34,106 --> 00:04:38,387
A vida � uma roleta e h�
poucos n�meros ganhadores.
52
00:04:38,387 --> 00:04:40,077
Com certeza voc� vai perder.
53
00:04:40,537 --> 00:04:44,868
Exceto que voc� seja um pr�ncipe
ou o filho do presidente.
54
00:04:44,868 --> 00:04:46,868
Legenders Aliados APRESENTA
ALIADOS | 2� TEMPORADA
55
00:04:46,968 --> 00:04:48,968
TRADU��O
@Gabriel_Alvesd | @Marceledepaula
56
00:04:48,968 --> 00:04:51,000
Luana Giacomini | Raissa Amorim
Ra� Rocha | @flahch | @iamNicoly
57
00:04:51,200 --> 00:04:53,400
REVIS�O
@YagoMa | Raissa Araujo | @Marceledepaula
58
00:04:53,600 --> 00:04:55,800
SINCRONIA
@YagoMa | @RafaahVasck
59
00:04:55,900 --> 00:04:58,332
ALIADOS | S02E03
O FILHO DO PRESIDENTE
60
00:04:59,450 --> 00:05:04,481
N�s temos um sonho
e uma vis�o do mundo.
61
00:05:05,561 --> 00:05:10,012
Sabemos muito bem o que queremos
e temos como conseguir isso,
62
00:05:10,012 --> 00:05:10,900
O que � importante.
63
00:05:11,971 --> 00:05:16,901
N�s vamos proteger o que � nosso
e vamos dar uma nova vida �s pessoas.
64
00:05:17,761 --> 00:05:20,972
- Ele sempre foi t�o decidido, Elena?
- Sempre.
65
00:05:21,292 --> 00:05:22,642
Conte como ele te seduz.
66
00:05:24,983 --> 00:05:28,863
Bom, ele � muito criativo.
E faz isso todos os dias.
67
00:05:29,473 --> 00:05:31,724
Amo ele.
68
00:05:36,508 --> 00:05:39,538
- Ai, meu amor...
- N�o suporto mais a espera.
69
00:05:42,678 --> 00:05:43,809
Kobu!
70
00:05:49,340 --> 00:05:53,070
Se a cegonha existisse,
eu faria uma sopa de cegonha.
71
00:05:53,070 --> 00:05:54,590
Porque ela � a culpada de tudo.
72
00:05:55,240 --> 00:05:59,891
Dependendo de onde ela te deixa,
sua vida vai ser boa ou um inferno.
73
00:06:01,591 --> 00:06:05,112
O que foi, louco? Se foram assim,
nos abandonaram, assim, de boa.
74
00:06:05,342 --> 00:06:07,682
Bom, n�o pudemos chegar.
Mas voc�s se sa�ram muito bem.
75
00:06:09,133 --> 00:06:10,823
- Bravo!
- E isso?
76
00:06:13,433 --> 00:06:15,984
O que a minha m�e est�
fazendo com o Justo?
77
00:06:29,406 --> 00:06:30,996
Voc� estava procurando
o Armaz�m de Roupas?
78
00:06:30,996 --> 00:06:34,866
- Sim.
- Est� l�, a tr�s quarteir�es, na avenida.
79
00:06:34,866 --> 00:06:36,637
- E o que est� fazendo l�?
- N�o fa�o ideia.
80
00:06:36,637 --> 00:06:38,477
Mas acabei de passar
por l� e o vi.
81
00:06:39,307 --> 00:06:40,617
Obrigada.
82
00:06:44,309 --> 00:06:45,289
Mam�e!
83
00:06:45,289 --> 00:06:47,119
Mam�e, voc� ficou louca?
N�o pode deixar aqui!
84
00:06:47,119 --> 00:06:48,949
A pol�cia vai levar daqui!
Abre a porta pra mim!
85
00:06:49,559 --> 00:06:50,960
Mam�e!
86
00:06:53,640 --> 00:06:55,240
E ainda por cima nem tranca?
87
00:07:34,277 --> 00:07:35,787
Imbecil!
88
00:07:38,008 --> 00:07:40,168
Ai, que burro que voc� �, cara!
89
00:07:42,289 --> 00:07:43,590
Voc� est� louco, cara?
90
00:07:43,590 --> 00:07:46,050
- Como vai atravessar assim?
- N�o posso acreditar!
91
00:07:46,930 --> 00:07:49,680
Olha o que voc� fez comigo, garota!
Quase me matou!
92
00:07:49,680 --> 00:07:50,820
Mas cara,
o que voc� t� pensando?
93
00:07:50,820 --> 00:07:52,681
Voc� � um burro, cara!
94
00:07:52,681 --> 00:07:54,651
N�o posso acreditar!
95
00:07:55,371 --> 00:07:56,501
Como vai atravessar assim?
96
00:07:56,501 --> 00:07:59,422
- Burro, voc� est� louco!
- E ainda coloca a culpa em mim?
97
00:07:59,422 --> 00:08:00,572
Voc� � um burro, cara!
98
00:08:03,093 --> 00:08:06,654
Mas se voc� n�o � filha do Rei,
tem outro jeito de ser Princesa.
99
00:08:07,184 --> 00:08:09,164
Casar-se com um pr�ncipe.
100
00:08:13,795 --> 00:08:17,156
O que acha de marcarmos um
almo�o com o pessoal do canal?
101
00:08:17,686 --> 00:08:21,498
- Ol�.
- O que acha que est� fazendo?
102
00:08:21,818 --> 00:08:23,948
Me diga que foi obrigada
a ir pra esse programa, mam�e.
103
00:08:23,948 --> 00:08:28,289
- Filho, tranquilize-se.
- Voc� sabe muito bem quem ele �.
104
00:08:28,289 --> 00:08:30,719
Por que est� fazendo esse show?
A esposa apaixonada?
105
00:08:30,919 --> 00:08:32,340
O que est� acontecendo?
106
00:08:32,340 --> 00:08:34,170
N�o precisa me maltratar, Noah.
107
00:08:34,950 --> 00:08:38,887
N�o, claro! Voc� mesma faz isso!
Esse cara � um assassino!
108
00:08:38,887 --> 00:08:40,487
E voc� est� ao seu lado!
O que est� acontecendo?
109
00:08:40,877 --> 00:08:43,267
- N�o posso falar agora.
- Vai, Elena, me deixe falar com ele.
110
00:08:44,517 --> 00:08:46,868
Me d� um segundinho.
J� vou.
111
00:08:47,658 --> 00:08:50,328
Vamos ver o que diz o filho
consentido da minha mulher.
112
00:08:50,668 --> 00:08:51,978
Quero falar com a minha m�e.
113
00:08:52,066 --> 00:08:55,157
No que est� metido, Noah?
Desaparece, n�o liga...
114
00:08:55,157 --> 00:08:56,957
Isso � muito feio, heim?
O que anda fazendo?
115
00:08:57,187 --> 00:08:59,587
Resgatando as pessoas
que voc� sequestra.
116
00:08:59,837 --> 00:09:03,908
Me preocupa sua condi��o psiqui�trica,
esse del�rio que voc� tem.
117
00:09:04,038 --> 00:09:05,969
Talvez voc� precise de aten��o m�dica.
118
00:09:06,439 --> 00:09:08,999
Te aviso algo!
N�o se meta com a gente!
119
00:09:09,959 --> 00:09:13,550
Bom, isso n�o me soou como um aviso,
voc� est� falando como um capanga.
120
00:09:14,520 --> 00:09:17,511
Aprendi com voc�, assassino!
N�o volte a se meter com a gente!
121
00:09:18,121 --> 00:09:21,631
Mas quem s�o voc�s?
Um grupo de jovens sem sentido?
122
00:09:22,751 --> 00:09:25,632
Ou filhinhos de papai ricos e entediados?
Quem s�o?
123
00:09:26,202 --> 00:09:28,082
N�o tenho medo de voc�.
Te aviso.
124
00:09:30,783 --> 00:09:32,853
- O que foi?
- N�o entre na l�gica do Justo!
125
00:09:33,133 --> 00:09:34,603
E por que a mam�e est� com ele?
126
00:09:35,268 --> 00:09:36,798
Foi uma decis�o dela.
127
00:09:43,259 --> 00:09:44,339
Como se sente?
128
00:09:48,340 --> 00:09:50,110
Voc� n�o est� morto.
129
00:09:52,531 --> 00:09:54,041
� muito mais complexo.
130
00:09:56,011 --> 00:09:58,451
Tantas vezes senti que
voc� estava comigo!
131
00:09:59,663 --> 00:10:01,103
E eu estava!
132
00:10:06,614 --> 00:10:09,104
Lhe expliquei minha hist�ria,
a hist�ria de Justo...
133
00:10:09,834 --> 00:10:12,665
Lhe contei o que fazemos,
em que luta estamos.
134
00:10:13,365 --> 00:10:15,495
Foi uma decis�o dela
ficar perto de Justo.
135
00:10:18,446 --> 00:10:22,107
Ela sabe muito bem
quem � quem nessa guerra.
136
00:10:23,227 --> 00:10:28,588
Ela decidiu conviver com
o inimigo, estar infiltrada.
137
00:10:30,828 --> 00:10:33,599
Mas para que se expor assim?
Sabe do que Justo � capaz?
138
00:10:33,599 --> 00:10:35,149
Voc� est� louco?
139
00:10:35,149 --> 00:10:39,420
Cada um vai estar nessa guerra
desde onde pode e quer.
140
00:10:40,210 --> 00:10:42,710
Sua m�e faz isso por voc�.
141
00:10:43,990 --> 00:10:46,461
Vamos, temos que conversar.
142
00:10:51,162 --> 00:10:53,592
Bom, ent�o eu vivo aqui.
143
00:10:55,072 --> 00:10:56,823
N�o te vi nunca, cara,
ou seja...
144
00:10:56,823 --> 00:10:58,753
Se tivesse te visto,
como voc� �...
145
00:10:59,053 --> 00:11:02,384
Ou seja, que voc� � assim, super legal,
como n�o teria percebido antes...
146
00:11:02,664 --> 00:11:04,104
J� me disse isso
umas vinte vezes.
147
00:11:05,054 --> 00:11:06,914
Voc� tem que checar o freio
daquele autom�vel, heim?
148
00:11:06,914 --> 00:11:08,945
Sim, totalmente.
Totalmente.
149
00:11:08,945 --> 00:11:10,895
- Voc� est� bem?
- Sim, muito bem!
150
00:11:10,895 --> 00:11:13,226
Muito bem!
Melhor, perfeita! Sim!
151
00:11:17,136 --> 00:11:20,593
Al�m do mais como vamos fazer
um coro pais e filhos, poderia ser...
152
00:11:20,593 --> 00:11:22,994
- Eu n�o canto, heim!
- E eu sou muito caro.
153
00:11:23,204 --> 00:11:24,504
O que aconteceu?
154
00:11:24,504 --> 00:11:26,134
Quase o atropelei e ca�mos
no barro.
155
00:11:26,914 --> 00:11:28,884
J� se apresentaram?
156
00:11:28,884 --> 00:11:31,295
- Mas ele �...
- N�o, n�o �...
157
00:11:31,565 --> 00:11:32,985
N�o, ainda n�o nos apresentamos.
158
00:11:33,656 --> 00:11:35,706
Ele � Joaqu�n Gait�n.
159
00:11:37,416 --> 00:11:39,186
Joaqu�n Gait�n?
160
00:11:39,816 --> 00:11:41,527
Precisamos conversar.
161
00:11:41,527 --> 00:11:43,997
Mario, Jorge Lu�z, me esperem
no bar com o Joaqu�n, por favor.
162
00:11:43,997 --> 00:11:45,387
Sim, mas antes quero
tomar um banho.
163
00:11:45,387 --> 00:11:46,637
Eu tamb�m.
164
00:11:46,637 --> 00:11:48,358
Juntos?
165
00:11:48,358 --> 00:11:49,538
�bvio!
166
00:11:50,698 --> 00:11:51,828
Isso foi uma piada, n�?
167
00:11:56,279 --> 00:11:57,919
Sobre o que temos que conversar?
168
00:11:59,749 --> 00:12:02,050
Estamos muito agradecidos
pelo que fizeram.
169
00:12:02,560 --> 00:12:06,260
Resgatar os Seres de Luz.
Obrigado.
170
00:12:07,109 --> 00:12:08,550
O que voc� quer nos falar?
171
00:12:09,020 --> 00:12:10,780
Primeiro quero saber algo.
172
00:12:11,130 --> 00:12:14,721
Nesse tempo que voc�s estiveram
retidos, lhes fizeram algo especial?
173
00:12:16,081 --> 00:12:18,471
N�o, pelo que falamos entre n�s,
nos trataram muito bem.
174
00:12:18,471 --> 00:12:22,712
Nos deram comida.
A comida era ruim, mas...tudo bem.
175
00:12:23,692 --> 00:12:25,362
Estavamos isolados em celas.
176
00:12:26,132 --> 00:12:29,003
S� entravam para nos dar comida,
mas n�o nos falavam nada.
177
00:12:30,023 --> 00:12:31,673
Mas acontecia algo cada dia.
178
00:12:34,564 --> 00:12:39,534
Todo dia entrava um homem dentro da
cela com um trip� com um tipo de flash.
179
00:12:39,734 --> 00:12:44,926
E durante alguns minutos, disparava
um flash tipo estrobosc�pico.
180
00:12:47,886 --> 00:12:51,797
Todos os dias nos deixavam com
esses flashes durante um tempo.
181
00:12:52,267 --> 00:12:54,238
Depois disso, nada mais.
182
00:12:54,628 --> 00:12:56,708
Luz, voc� percebeu algo a mais?
183
00:12:57,288 --> 00:13:00,469
Como n�o estava em um corpo humano,
n�o percebia como uma humana.
184
00:13:00,469 --> 00:13:02,069
N�o vi, n�o escutei.
185
00:13:02,399 --> 00:13:06,330
Mas senti a pris�o, a press�o,
o isolamento... Terr�vel.
186
00:13:07,860 --> 00:13:10,600
Temos que averiguar o
que fizeram com voc�s.
187
00:13:10,600 --> 00:13:13,641
Al�m disso, temos que estar atentos,
porque o resgate foi muito f�cil.
188
00:13:14,201 --> 00:13:15,882
� chamativo, n�o acham?
189
00:13:16,252 --> 00:13:17,682
Ah, n�o foi nada f�cil, heim?!
190
00:13:17,682 --> 00:13:19,722
Sim, usamos superpoderes!
E a�?!
191
00:13:19,973 --> 00:13:21,452
� verdade, Maia.
192
00:13:21,452 --> 00:13:23,823
� poss�vel que Justo tenha
um plano por tr�s de tudo isso.
193
00:13:24,253 --> 00:13:26,593
� prov�vel que tenha deixado
voc�s escaparem de prop�sito.
194
00:13:27,634 --> 00:13:29,284
Como vamos nos defender?
195
00:13:29,794 --> 00:13:31,344
S� h� uma forma.
196
00:13:31,344 --> 00:13:34,275
Este � o mal.
Este � o bem.
197
00:13:34,463 --> 00:13:40,615
Este � o bem, que est� no mal.
E este � o mal, que est� no bem.
198
00:13:41,005 --> 00:13:43,025
E isso � a vida.
199
00:13:44,526 --> 00:13:46,026
E como seria isso traduzido?
200
00:13:46,606 --> 00:13:49,717
Que o mundo n�o � absoluto.
Nem tudo � bem e mal, ou bom e mau.
201
00:13:50,057 --> 00:13:52,367
Manter o equil�brio
� o melhor caminho.
202
00:13:52,727 --> 00:13:56,538
O melhor que podem fazer
� seguir fazendo as coisas bem.
203
00:13:56,898 --> 00:14:01,019
S� podem ser atacados se n�o se
aprofundam as mudan�as j� feitas.
204
00:14:01,679 --> 00:14:06,870
Se escurecem, se n�o se animarem
a viver, se abre uma gruta,
205
00:14:06,870 --> 00:14:09,071
se tornam vulner�veis.
206
00:14:09,761 --> 00:14:11,571
E o que dever�amos fazer?
207
00:14:12,261 --> 00:14:16,382
Voc�s j� ganharam uma batalha contra Justo,
quando defenderam este lugar.
208
00:14:16,382 --> 00:14:18,963
A�, plantaram uma semente.
209
00:14:19,303 --> 00:14:22,933
Que a arca seja o centro cultural
que uma vez imaginaram.
210
00:14:22,933 --> 00:14:24,854
De potencializar a fortaleza
de todos.
211
00:14:25,794 --> 00:14:30,695
Este lugar os tornar� espiritualmente fortes,
os tornar� vis�veis.
212
00:14:31,555 --> 00:14:34,935
E sendo vis�veis, est�o protegidos.
213
00:14:39,026 --> 00:14:41,407
Mas quem a trouxe at� aqui?
214
00:14:42,008 --> 00:14:42,998
Eu!
215
00:14:42,998 --> 00:14:46,229
Filha!
Onde voc� estava?!
216
00:14:46,229 --> 00:14:48,290
Nem me ligou!
Escapou do reformat�rio?
217
00:14:48,290 --> 00:14:49,870
O que te fizeram?
Te mudaram toda!
218
00:14:49,870 --> 00:14:50,900
Te maltrataram?
219
00:14:51,110 --> 00:14:52,930
Viu o que acontece por ir
procurar seu pai, idiota?
220
00:14:53,650 --> 00:14:54,810
Eu tamb�m senti sua falta, mam�e.
221
00:14:54,810 --> 00:14:56,681
Est� sem freio,
quase me matei.
222
00:14:57,041 --> 00:14:58,881
Ah, voc� a trouxe at� aqui?
Claro, por isso a deixei.
223
00:14:58,881 --> 00:15:01,402
Porque perde o l�quido de freio
e em qualquer momento pode fundir
224
00:15:01,402 --> 00:15:03,132
ou se incendiar toda.
225
00:15:03,132 --> 00:15:04,762
Voc� sempre com seu otimismo, n�?
226
00:15:05,242 --> 00:15:06,382
Voc� est� foragida?
227
00:15:06,382 --> 00:15:09,603
Voc� sabe que n�o me dou bem
com a policia, v� esclarecer tudo isso.
228
00:15:09,603 --> 00:15:12,023
N�o, eu n�o volto praquele
lugar nem louca!
229
00:15:14,604 --> 00:15:17,685
O que est� olhando?
Aquele gal�zinho?
230
00:15:18,705 --> 00:15:21,105
Ah, faz v�rios dias que esse garoto
est� me rodeando por aqui.
231
00:15:21,445 --> 00:15:22,696
Olha a cara que voc� faz...
232
00:15:22,696 --> 00:15:25,126
Fica com a mesma cara de idiota
que eu quando gosto de algu�m!
233
00:15:25,516 --> 00:15:27,397
Ai, somos iguais!
234
00:15:27,667 --> 00:15:30,087
Mas olha, te dou um conselho.
Fa�a como eu, esque�a desse garoto.
235
00:15:30,667 --> 00:15:34,038
- Por qu�?
- Ele est� fora das suas possibilidades.
236
00:15:34,038 --> 00:15:36,368
Olha se um garoto assim vai
se apaixonar por algu�m como voc�...
237
00:15:38,248 --> 00:15:41,029
Vamos apostar, Nat�lia!
Aposto o que voc� quiser
238
00:15:41,029 --> 00:15:43,469
que esse cara est� dentro
das minhas possibilidades.
239
00:15:43,469 --> 00:15:44,640
E mais, n�o ria!
240
00:15:44,640 --> 00:15:46,840
Te aposto o armaz�m de roupas
que eu posso conseguir esse cara.
241
00:15:47,220 --> 00:15:48,700
Aposta?
242
00:15:49,420 --> 00:15:52,741
Vai, eu sei que voc� gosta de apostar!
Ou n�o tem coragem?
243
00:15:53,071 --> 00:15:54,851
Bom, vai, vamos apostar.
244
00:15:55,351 --> 00:15:57,442
Se isso serve para que voc�
perca a ingenuidade que tem
245
00:15:57,442 --> 00:15:59,412
E coloque os p�s no ch�o,
pode ser.
246
00:15:59,412 --> 00:16:01,432
Fechado.
247
00:16:01,732 --> 00:16:04,233
Na vida, nada � real.
Tudo � vestu�rio.
248
00:16:04,233 --> 00:16:08,464
Dependendo do vestido que coloque,
� a festa a qual voc� pode entrar.
249
00:16:17,753 --> 00:16:19,033
Fora!
250
00:16:19,454 --> 00:16:20,784
O que est� fazendo, doente?
251
00:16:20,784 --> 00:16:22,284
Pare, mam�e!
Sou eu! Sou eu!
252
00:16:22,504 --> 00:16:23,974
Pare!
253
00:16:24,254 --> 00:16:28,415
Ai, Azul!
Azul, Azul!
254
00:16:29,145 --> 00:16:32,526
- Mas como Paul nos tirou tudo?
- Tudo! Tudo! Nos tirou tudo.
255
00:16:33,086 --> 00:16:36,646
Esvaziou nossas contas, bloqueou o cart�o.
Estou vivendo com as �ltimas economias.
256
00:16:37,536 --> 00:16:42,227
Exatamente! Faz semanas que
n�o vou ao sal�o, d� pra perceber, n�?
257
00:16:43,597 --> 00:16:45,567
N�o sei! Voc� assinou algo
para ele, sei la?
258
00:16:46,153 --> 00:16:49,724
N�o, n�o lembro de ter feito isso.
A n�o ser que tenha me enganado.
259
00:16:50,214 --> 00:16:51,804
Se eu ver esse cara, o mato!
260
00:16:52,264 --> 00:16:55,125
Olha, n�o precisando de um
marginalzinho nesse momento!
261
00:16:55,555 --> 00:16:58,605
O que precisamos agora � de um bom
advogado, porque agora ele quer a casa!
262
00:16:58,855 --> 00:17:01,216
Porque acontece que Paul
terminou sendo uma porcaria,
263
00:17:01,555 --> 00:17:04,386
que usou n�s duas. Voc�, eu!
E o que fez com voc�...
264
00:17:04,876 --> 00:17:07,497
N�o sei! � sinistro o que ele te fez!
O que ele te fez?
265
00:17:07,867 --> 00:17:09,657
Ai, para que reviver isso, sogra?
J� foi.
266
00:17:09,657 --> 00:17:12,278
N�o me chame de sogra.
267
00:17:12,278 --> 00:17:14,878
- Temos algo em comum, meu amor...
- Pare!
268
00:17:14,878 --> 00:17:16,369
Eu continuo tendo a minha carreira.
269
00:17:16,959 --> 00:17:19,369
Paul n�o nos deixou na rua.
Eu continuo sendo a Azul.
270
00:17:21,089 --> 00:17:22,870
N�o se ache, porque...
271
00:17:23,510 --> 00:17:27,981
Acontece que o senhor tem
uma nova estrelinha pop.
272
00:17:28,641 --> 00:17:30,501
N�o sei.
273
00:17:30,501 --> 00:17:34,123
N�o sei, uma cantorazinha, sei l�...
Assim, como voc�!
274
00:17:34,123 --> 00:17:36,823
Tirou ela de um povoado,
de origem humilde...
275
00:17:37,133 --> 00:17:40,794
A hist�ria da garota de povoado que
triunfa na cidade grande, um horror...
276
00:17:44,175 --> 00:17:46,706
Sim, m�e, foi terr�vel tudo
o que vivi.
277
00:17:47,496 --> 00:17:53,747
Pra reparar todo esse dano f�sico-espiritual,
vou precisar de muita aten��o!
278
00:17:54,057 --> 00:17:55,307
Ah, olha s�.
279
00:17:55,307 --> 00:17:59,248
- Eu n�o sou materialista, mas...
- Mas voc� quer um...
280
00:17:59,248 --> 00:18:01,128
Umas botas lindas!
281
00:18:01,468 --> 00:18:03,198
Mas esque�a.
282
00:18:04,518 --> 00:18:07,749
Estou bem, estou bem!
N�o aconteceu nada! N�o foi nada.
283
00:18:08,779 --> 00:18:11,580
Louca, acabarei com a sua vida
por deixar aquela coisa ali.
284
00:18:12,370 --> 00:18:14,070
- Pra quem � isso?
- Para aquela mesa.
285
00:18:15,340 --> 00:18:17,081
- Te ajudo!
- N�o, n�o precisa.
286
00:18:17,081 --> 00:18:18,621
Te ajudo!
Sim, voc� est� com a sua filha...
287
00:18:18,621 --> 00:18:20,251
Aproveite o reencontro!
Eu te ajudo! Fica tranquila.
288
00:18:23,742 --> 00:18:25,262
Vai, cagona!
289
00:18:26,263 --> 00:18:27,493
Ol�.
290
00:18:27,983 --> 00:18:29,253
Voc� trabalha aqui?
291
00:18:35,714 --> 00:18:37,095
Perd�o, pensei que tinha
esquecido algo.
292
00:18:38,185 --> 00:18:41,466
- A limonada � minha.
- Mas claro, sendo t�o doce...
293
00:18:42,760 --> 00:18:43,810
Ah, a limonada!
294
00:18:43,810 --> 00:18:45,841
� que aqui � limonada
� super doce, por isso disse...
295
00:18:46,372 --> 00:18:49,573
Bom, tome!
Isso � para voc�, a limonada.
296
00:18:50,373 --> 00:18:52,464
- Ai, me perdoe!
- N�o!
297
00:18:52,464 --> 00:18:54,785
- Perd�o, sou uma estabanada!
- N�o, n�o.
298
00:18:54,785 --> 00:18:56,256
- Eu limpo! Sou uma est�pida.
- N�o, est� tudo bem!
299
00:18:56,256 --> 00:18:57,296
- Eu limpo!
- Est� tudo bem, de verdade.
300
00:18:57,296 --> 00:18:58,926
Te pago outra coisa,
te trago o que quiser.
301
00:18:58,926 --> 00:18:59,956
N�o, n�o se preocupe!
302
00:18:59,956 --> 00:19:01,306
- N�o?
- N�o, n�o.
303
00:19:01,306 --> 00:19:03,017
Bom, me pe�a o que quiser
que eu te pago, � s�rio.
304
00:19:03,267 --> 00:19:04,727
N�o, me traga o mesmo, por favor.
305
00:19:04,727 --> 00:19:06,457
Ok. Te dou.
Te dou o mesmo!
306
00:19:06,457 --> 00:19:09,038
Te dou o mesmo, e...
Me desculpe, perd�o!
307
00:19:09,318 --> 00:19:10,768
- Desculpa!
- Tudo bem, obrigado.
308
00:19:11,599 --> 00:19:13,959
Ah, voc� est� aqui!
309
00:19:16,660 --> 00:19:18,290
Vem.
310
00:19:18,600 --> 00:19:20,981
Ai, olha isso!
Voc� est� mais magro!
311
00:19:21,360 --> 00:19:24,231
Voc� est� p�lido!
No que voc� se meteu?
312
00:19:24,231 --> 00:19:27,492
Chamei a policia e at� contratei
um detetive privado para te buscar.
313
00:19:27,492 --> 00:19:29,082
Meu amorzinho...
314
00:19:29,302 --> 00:19:32,333
Voc� tem culpa disso!
315
00:19:32,813 --> 00:19:35,613
N�o � � toa que se chama Gopal!
� estranho, n�o?!
316
00:19:35,613 --> 00:19:37,964
- Vamos conversar sem gritar, t�?
- N�o se meta.
317
00:19:38,424 --> 00:19:39,974
Percebe o que voc� fez?
318
00:19:39,974 --> 00:19:42,434
Me desmaiou e me levou praquele
povoado onde estive sequestrado!
319
00:19:42,434 --> 00:19:44,855
- O que eu fiz, fiz pelo seu bem!
- Esse n�o � meu bem, mam�e!
320
00:19:45,335 --> 00:19:46,645
De agora em diante
voc� vai me respeitar.
321
00:19:46,645 --> 00:19:49,676
Vou ser o que eu quiser.
Vou me dedicar � m�sica.
322
00:19:49,916 --> 00:19:52,456
E n�o s� isso,
mas vou viver aqui tamb�m.
323
00:19:52,456 --> 00:19:53,976
Que?
324
00:19:54,416 --> 00:19:57,227
Estou orgulhoso de voc�, Manuel.
Acabou de enfrentar sua m�e.
325
00:19:57,577 --> 00:19:59,807
Voc� � menor de idade, Manuelito!
326
00:20:00,067 --> 00:20:02,468
Ah, aqui est� voc� tamb�m?
327
00:20:02,468 --> 00:20:04,448
Suponho que veio para faz�-lo
reagir, n�?
328
00:20:04,448 --> 00:20:06,898
Seja o pai alguma vez
e imponha autoridade.
329
00:20:07,333 --> 00:20:09,304
Eu vou apoiar no meu filho
no que ele decidir.
330
00:20:09,304 --> 00:20:10,514
O que?
331
00:20:10,514 --> 00:20:12,675
Voc� e eu vamos deixar de
decidir por ele, Josefina.
332
00:20:12,675 --> 00:20:14,475
Goste ou n�o,
vai ter que aceitar.
333
00:20:14,995 --> 00:20:16,075
Combinado?
334
00:20:16,075 --> 00:20:17,876
Tudo bem, mam�e, eu te
perdoo pelo que voc� fez.
335
00:20:18,116 --> 00:20:20,266
Mas de agora em diante
a nossa rela��o vai mudar.
336
00:20:27,428 --> 00:20:29,009
Tommy!
337
00:20:29,649 --> 00:20:30,769
Onde voc� est�, cara?
338
00:20:32,909 --> 00:20:34,599
Te peguei, saco de batata!
339
00:20:34,989 --> 00:20:36,239
J� te peguei.
340
00:20:36,239 --> 00:20:38,100
- Estava brincando com seus amiguinhos?
- Sim!
341
00:20:38,430 --> 00:20:41,190
Me escute, voc� n�o est� louco, t�?
Voc� os v�, est� tudo bem.
342
00:20:41,390 --> 00:20:44,711
V�. Vou me esconder de voc�.
Conte at� 150, heim? N�o pare.
343
00:21:00,774 --> 00:21:02,744
- Senti muito sua falta, Emma.
- O que est� fazendo, cara de pau?
344
00:21:04,774 --> 00:21:06,834
Voc� se foi dois m�ses de f�rias
e agora vem assim do nada?
345
00:21:09,095 --> 00:21:11,085
� complexo de explicar,
Emma, me perdoe.
346
00:21:11,285 --> 00:21:12,745
Sim, Noah j� me disse.
347
00:21:13,615 --> 00:21:16,736
Que voc� foi curtir
as festas na Europa.
348
00:21:16,736 --> 00:21:18,396
N�o fui para a Europa,
e tamb�m n�o fui para festas.
349
00:21:18,396 --> 00:21:22,477
N�o sei o que o Noah
te disse, Emma...
350
00:21:22,477 --> 00:21:24,987
Mas eu estive todo este
tempo preso em uma cela.
351
00:21:25,247 --> 00:21:27,488
- Entenda, por favor.
- Ah, olha s�...
352
00:21:27,918 --> 00:21:29,728
Sem ver ningu�m,
exceto garotas, n�o?
353
00:21:31,558 --> 00:21:34,209
Estive todo tempo pensando em voc�.
� isso, nada mais.
354
00:21:35,739 --> 00:21:39,800
N�o sei como pude acreditar que voc�
era um Mat�as diferente do que eu conheci.
355
00:21:40,800 --> 00:21:42,711
Continua sendo o mesmo
imbecil de sempre.
356
00:21:47,152 --> 00:21:49,372
Ol�, meu amor!
O que est� fazendo aqui sozinho?
357
00:21:50,822 --> 00:21:53,122
Aqui.
Estou aqui.
358
00:21:56,294 --> 00:21:57,364
E a�, an�o?
Como voc� est�? Bem?
359
00:21:57,754 --> 00:21:59,525
- Como te foi no trabalho?
- Bem, muito bem. Obrigada.
360
00:21:59,525 --> 00:22:02,400
Ah, que bom!
J� preparei a comida e dei banho nele.
361
00:22:02,400 --> 00:22:03,365
Ah, obrigada!
Voc� � um amor.
362
00:22:03,365 --> 00:22:04,536
- Obrigada.
- Por nada.
363
00:22:04,536 --> 00:22:06,016
- Vamos?
- Vai brincar com a mam�e, vai.
364
00:22:06,016 --> 00:22:07,426
- Tchau.
-Tchau.
365
00:22:09,766 --> 00:22:11,527
Voc� disse pra ela que
eu fui pra Europa?
366
00:22:11,847 --> 00:22:13,737
Alguma coisa eu tinha que falar
pra ela, cara.
367
00:22:22,048 --> 00:22:24,200
N�o sabe o quanto senti a sua falta.
368
00:22:24,709 --> 00:22:26,700
Por que fez isso com Inti e Ema?
369
00:22:26,839 --> 00:22:28,179
Para queimar o filme dele?
370
00:22:28,739 --> 00:22:30,380
Por ci�mes?
371
00:22:30,380 --> 00:22:31,970
N�o estou com ci�mes.
372
00:22:32,300 --> 00:22:34,690
Acho que quem est�
com ci�mes aqui � voc�.
373
00:22:35,190 --> 00:22:38,971
- N�o me trate como uma garota comum.
- � que voc� n�o � uma garota comum.
374
00:22:40,802 --> 00:22:44,862
- Voc� � muito especial.
- N�o gosto dessas suas atitudes.
375
00:22:58,065 --> 00:23:01,205
� dif�cil confiar em voc�s,
n�o sei quem voc�s s�o.
376
00:23:01,946 --> 00:23:04,556
Ah, n�o? E eu?
N�o me reconhece, Ian?
377
00:23:04,556 --> 00:23:07,707
Devi, Devi... Joaqu�n n�o lembra
de tudo o que aconteceu.
378
00:23:08,587 --> 00:23:11,947
Mas eu sou inesquec�vel!
At� onda a gente pegou juntos.
379
00:23:11,947 --> 00:23:13,567
N�o pode ser que n�o
se lembre de mim.
380
00:23:13,988 --> 00:23:15,808
- Eu te ajudei a cumprir a sua miss�o.
- Devi!
381
00:23:17,318 --> 00:23:19,588
Agora n�o...
Depois vamos te explicar.
382
00:23:20,989 --> 00:23:22,709
Bom, e para qu� estou aqui?
383
00:23:23,799 --> 00:23:28,130
Porque precisamos da informa��o
que voc� tem, o segredo do Justo.
384
00:23:28,880 --> 00:23:32,530
Precisamos saber o que � isso
que voc� sabia, entende?
385
00:23:33,160 --> 00:23:35,631
� para te proteger...
Voc� e a Gala.
386
00:23:35,921 --> 00:23:37,881
Justo te matou uma vez
e sabe que voc� est� vivo.
387
00:23:39,062 --> 00:23:40,662
Vai tentar te matar de novo.
388
00:23:42,162 --> 00:23:43,943
N�o pode ser que n�o
se lembre de mim.
389
00:23:44,323 --> 00:23:46,705
Me perdoe,
n�o sei quem � voc�.
390
00:23:47,865 --> 00:23:50,196
E lembro menos ainda o que
supostamente sei sobre Justo!
391
00:23:50,196 --> 00:23:51,835
N�o me lembro...
392
00:23:51,835 --> 00:23:53,316
Por isso vamos te mostrar algo.
393
00:23:54,206 --> 00:23:58,487
Devi tem algumas revela��es...
Pistas que marcam eventos futuros.
394
00:23:58,887 --> 00:24:02,147
Queremos te mostrar e ver se alguma
te desperta alguma lembran�a.
395
00:24:02,867 --> 00:24:05,128
Porque eu sou muito foda.
Deveria lembrar disso.
396
00:24:06,058 --> 00:24:07,889
Voc� um jogador de xadrez
muito esperto, Joaqu�n.
397
00:24:08,749 --> 00:24:11,210
Nas revela��es h� muitas jogadas.
398
00:24:15,592 --> 00:24:16,642
S�o essas.
399
00:24:45,478 --> 00:24:47,118
As quatro portas.
400
00:24:47,498 --> 00:24:49,019
Esse � o segredo do Justo.
401
00:24:54,350 --> 00:24:55,979
E se n�o souber lidar com isso?
402
00:24:55,979 --> 00:24:57,510
� a vida dele, Fernando.
403
00:24:57,510 --> 00:24:59,070
Franco tem todo o direito
do mundo de saber.
404
00:24:59,070 --> 00:25:00,430
Sim?
405
00:25:00,430 --> 00:25:02,114
- Bom n�o sei.
- Fica tranquilo...
406
00:25:04,584 --> 00:25:06,223
O que eu tenho que saber?
407
00:25:06,648 --> 00:25:08,442
Sente-se Franco,
temos que falar com voc�.
408
00:25:08,644 --> 00:25:10,772
Me sentar o caralho,
O que houve?
409
00:25:10,971 --> 00:25:12,193
Por que tanto mist�rio?
410
00:25:12,380 --> 00:25:13,987
Sabemos quem te denunciou.
411
00:25:14,175 --> 00:25:16,887
Foi a m�e do Matias, a Lara.
412
00:25:17,802 --> 00:25:19,900
Sua m�e?
Por qu�?
413
00:25:20,119 --> 00:25:22,605
Ela n�o � minha m�e,
� a m�e do Matias.
414
00:25:22,800 --> 00:25:24,475
E se me perguntar por que
ela fez isso, eu n�o sei.
415
00:25:24,554 --> 00:25:26,743
S� temos algumas teorias.
416
00:25:26,941 --> 00:25:29,368
E isso n�o � o que eu tenho
de importante pra te dizer.
417
00:25:29,524 --> 00:25:31,174
Ent�o o que �?
418
00:25:31,897 --> 00:25:35,757
Fernando conhece Lara de
um tempo atr�s, de muito tempo atr�s.
419
00:25:36,004 --> 00:25:39,289
E ela n�o tem s� um filho, o Matias.
420
00:25:39,570 --> 00:25:41,440
Ela teve tr�s filhos.
421
00:25:41,727 --> 00:25:45,572
- Voc� tem dois irm�os?
- Eu n�o, Matias que tem.
422
00:25:45,837 --> 00:25:48,269
Dois irm�os que ela abandonou
quando eram crian�as.
423
00:25:48,557 --> 00:25:51,902
E os irm�os s�o voc� e Mateo.
424
00:25:53,240 --> 00:25:54,799
O que?
425
00:25:55,394 --> 00:25:58,306
Voc� e Mateo s�o irm�os de Matias.
426
00:26:00,148 --> 00:26:02,615
Matias � seu irm�o, Franco.
427
00:26:04,222 --> 00:26:06,432
N�o, esqueci.
Esqueci.
428
00:26:06,662 --> 00:26:09,227
Mas � por a� que est� o segredo.
As quatro portas.
429
00:26:09,363 --> 00:26:11,458
Voc� n�o se lembra de mais nada?
430
00:26:11,962 --> 00:26:13,387
N�o.
431
00:26:13,959 --> 00:26:15,472
N�o importa.
432
00:26:15,678 --> 00:26:17,510
Com o tempo voc� vai se lembrar.
433
00:26:17,927 --> 00:26:19,292
Aqui estavam.
434
00:26:19,427 --> 00:26:21,478
Eu estava procurando o Taylor e a Mary,
voc�s os viram?
435
00:26:21,643 --> 00:26:23,834
Eles estavam no bar.
Voc� n�o os viu?
436
00:26:23,956 --> 00:26:24,851
N�o.
437
00:26:25,009 --> 00:26:26,479
Est� precisando de alguma coisa?
438
00:26:26,597 --> 00:26:30,398
Sim, eu queria saber se eles
descobriram algo sobre Nina e Predrito,
439
00:26:30,723 --> 00:26:32,913
meus amigos do lix�o.
440
00:26:33,509 --> 00:26:37,410
Eu tenho que ir.
Daimon, vamos.
441
00:26:37,536 --> 00:26:38,942
At� mais.
442
00:26:41,255 --> 00:26:43,474
Todos esses meninos
foram resgatados.
443
00:26:43,570 --> 00:26:45,539
Levaram eles para institui��es muito boas.
444
00:26:45,696 --> 00:26:47,212
Sim, mas eu quero v�-los.
445
00:26:47,550 --> 00:26:50,183
- Bom, procure o papai e vamos.
- Tudo bem.
446
00:26:50,363 --> 00:26:52,382
Espere, espere Valent�n.
447
00:26:52,600 --> 00:26:54,761
Voc� pode ficar um segundo?
448
00:26:56,332 --> 00:26:58,897
Voc� pode ir.
N�o v� que ele quer falar comigo?
449
00:26:59,284 --> 00:27:00,115
Vai.
450
00:27:00,364 --> 00:27:02,259
Voc� � t�o mal educado.
451
00:27:03,503 --> 00:27:04,503
Queria...
452
00:27:04,648 --> 00:27:07,519
Queria falar com voc� um pouco.
453
00:27:08,442 --> 00:27:12,754
Eu sei que tudo isso � uma loucura.
454
00:27:13,867 --> 00:27:17,270
Mas eu queria que soubesse que
eu sei que voc� � meu irm�o.
455
00:27:18,085 --> 00:27:23,362
- Sim, e voc� j� sabe?
- Sim, eu sei.
456
00:27:24,118 --> 00:27:26,368
Sabe tudo o que aconteceu?
457
00:27:26,524 --> 00:27:28,285
Porque Manuela estava
para me explicar, e...
458
00:27:28,425 --> 00:27:32,710
A �nica coisa que eu sei � que
mam�e sempre te procurou.
459
00:27:33,366 --> 00:27:39,415
Todos esses anos ela esteve
te procurando, com muita dor.
460
00:27:44,682 --> 00:27:48,145
Tudo depende de que pe�a
voc� representa no Xadrez.
461
00:27:48,583 --> 00:27:52,348
Se voc� representa o Rei,
ou representa o pe�o,
462
00:27:52,712 --> 00:27:55,051
Sua vida ser� muito diferente.
463
00:27:55,301 --> 00:27:56,646
Temos que armar um coral.
464
00:27:56,769 --> 00:27:58,910
Diferentes vozes...
Isso � o que devemos fazer!
465
00:27:59,069 --> 00:28:01,917
Sim, porque todos temos
70 anos e n�o percebemos,n�?
466
00:28:02,129 --> 00:28:04,051
Vamos fazer um bar pop
e eu sou a estrela.
467
00:28:04,553 --> 00:28:07,491
Aqui n�o tem estrelas, a ideia �
que todos n�s aproveitemos.
468
00:28:07,849 --> 00:28:10,366
Exposi��o de pinturas,
t�cnicas diferentes...
469
00:28:10,488 --> 00:28:11,958
N�o, n�o, essa � uma ideia
muito entediante.
470
00:28:12,066 --> 00:28:13,925
Nem moderna,
nem diferente.
471
00:28:16,335 --> 00:28:19,069
Assim voc�s nunca v�o entrar
em acordo.
472
00:28:19,349 --> 00:28:21,116
Est�o todos enganados.
473
00:28:21,605 --> 00:28:23,321
Vamos ver, g�nio, qual �
a sua ideia salvadora ent�o.
474
00:28:23,574 --> 00:28:27,163
Todo mundo faz arte.
Se voc� for num museu, tem arte.
475
00:28:27,401 --> 00:28:30,084
Se voc� for em um
centro cultural, tem arte.
476
00:28:30,599 --> 00:28:33,755
N�s n�o temos que fazer arte.
477
00:28:34,051 --> 00:28:37,385
N�s temos que ser arte.
478
00:28:37,665 --> 00:28:41,849
Se podemos dizer besteiras, ent�o eu voto por
uma explosi��o de fotos da minha cara.
479
00:28:42,136 --> 00:28:45,167
Que ignor�ncia, pessoal.
480
00:28:45,836 --> 00:28:50,178
N�o nos falta ter uma tela,
n�s somos a tela.
481
00:28:50,582 --> 00:28:53,225
Temos que ser a arte.
482
00:28:53,481 --> 00:28:55,885
Muito lindo, mas o que
vamos fazer exatamente?
483
00:29:21,652 --> 00:29:23,015
Quer uma m�ozinha?
484
00:29:31,215 --> 00:29:32,807
Aconteceu alguma coisa?
485
00:29:33,094 --> 00:29:35,119
Lhe contamos que ele
� irm�o do Matias.
486
00:29:35,247 --> 00:29:37,432
E depois disso ele n�o
disse nem uma palavra.
487
00:29:38,768 --> 00:29:41,134
Pessoal, j� temos tudo aqui.
488
00:29:41,718 --> 00:29:44,684
E aqui tem um monte de ferramentas
que voc�s podem usar.
489
00:29:45,030 --> 00:29:46,488
E como se l� isso?
490
00:29:46,702 --> 00:29:50,153
� mais f�cil do que parece,
quer que fa�amos isso juntos?
491
00:29:50,340 --> 00:29:51,592
Pode ser.
492
00:29:56,207 --> 00:29:57,473
Voc� n�o vai acreditar.
493
00:29:57,654 --> 00:29:59,589
Te juro que com esse pano voc�
vai querer fazer um vestido.
494
00:29:59,728 --> 00:30:01,569
� mesmo?
Vamos ver...
495
00:30:01,895 --> 00:30:03,307
Amei.
496
00:30:05,739 --> 00:30:09,972
Ol�, te trouxe isto.
Bom, quer dizer n�o s� pra voc�,
497
00:30:10,219 --> 00:30:12,503
trouxe para todos. Pessoal, quem quer?
Dividem o copo.
498
00:30:12,675 --> 00:30:14,240
Bom, voc� quer que...
voc� quer?
499
00:30:14,377 --> 00:30:16,453
Sim, sim. Obrigado.
500
00:30:16,661 --> 00:30:18,594
Ai, me perdoa! Sou uma idiota.
501
00:30:18,845 --> 00:30:19,970
N�o, n�o, perd�o, sou uma est�pida.
502
00:30:20,142 --> 00:30:21,205
Eu arrumo.
503
00:30:21,407 --> 00:30:23,374
N�o, n�o, n�o. Fique tranquila.
N�o tem problema.
504
00:30:35,579 --> 00:30:37,395
Sabem algo da Nina?
505
00:30:50,234 --> 00:30:52,602
Viu como nos completamos?
506
00:30:52,958 --> 00:30:54,364
Obrigada.
507
00:30:57,002 --> 00:30:59,625
Tenho que averiguar
qual � o plano de Justo.
508
00:30:59,864 --> 00:31:02,879
A pista das quatro portas
� muito importante.
509
00:31:03,141 --> 00:31:05,735
Por isso vou ter que ir,
por um tempo.
510
00:31:06,022 --> 00:31:08,578
Cuidem de tudo
at� que eu volte.
511
00:31:09,801 --> 00:31:14,240
Dever�o se cuidar, heim,
entre todos.
512
00:31:14,720 --> 00:31:17,132
E lembrem-se das regras.
513
00:31:17,234 --> 00:31:21,110
Voc�s v�o voltar aos seus mundos
assim que terminem suas miss�es.
514
00:31:21,300 --> 00:31:24,235
N�o percam tempo
com o imposs�vel.
515
00:31:28,549 --> 00:31:33,051
Sabem que o amor entre
voc�s e os humanos � imposs�vel.
516
00:31:33,272 --> 00:31:37,037
Voc�s tem que acabar com isso. J�!
517
00:31:42,613 --> 00:31:45,221
Os sonhos e os desejos s�o enganos.
518
00:31:45,360 --> 00:31:48,116
Para que por um momento,
voc� se sinta uma princesa.
519
00:31:48,298 --> 00:31:51,189
E se esque�a de que
� uma cinderela.
520
00:31:51,518 --> 00:31:56,941
Mas cedo ou tarde,
chegam as 12 e o vestido torna trapos.
521
00:32:12,286 --> 00:32:16,287
Esta arca � o ref�gio
de nossas almas.
522
00:32:16,552 --> 00:32:21,724
Ent�o, hoje lhes dou oficialmente as
boas vindas a uma nova experi�ncia.
523
00:32:22,977 --> 00:32:27,035
Tem uma explica��o, eu sei que todos
voc�s est�o aqui por minhas festas.
524
00:32:27,257 --> 00:32:30,227
Sim, voc�s ter�o uma.
Tranquilos.
525
00:32:30,465 --> 00:32:33,270
Mas vai ser muito diferente.
526
00:32:33,585 --> 00:32:39,792
Porque a arca vai abrir
suas portas a todos.
527
00:32:43,164 --> 00:32:45,959
Todos somos o desenho
de algum pintor.
528
00:32:46,270 --> 00:32:50,519
Algu�m decide em que lugar
vamos ficar na pintura.
529
00:32:50,770 --> 00:32:54,911
A ideia � que deixem de ser
espectadores, para ser protagonistas.
530
00:32:55,129 --> 00:33:01,382
N�o ver arte, nem fazer arte.
Mas ser a arte.
531
00:33:08,805 --> 00:33:12,022
Por favor, venham, venham.
Tem mais.
532
00:33:21,399 --> 00:33:25,238
Voc�s n�o s�o espectadores
destes quadros.
533
00:33:29,602 --> 00:33:32,459
Voc�s s�o parte do quadro.
534
00:33:52,491 --> 00:33:56,834
Senhoras e Senhores.
Chegou a hora.
535
00:33:57,146 --> 00:33:59,505
O que era deixou de ser.
536
00:33:59,709 --> 00:34:04,100
O que �, � aqui e agora.
537
00:34:23,732 --> 00:34:25,537
Escute-me,
quero te dizer uma coisa.
538
00:34:25,743 --> 00:34:28,365
N�o fa�a mais isso de desaparecer,
est� bem?
539
00:34:45,315 --> 00:34:46,612
� um sucesso, n�?
540
00:34:46,797 --> 00:34:48,302
As pessoas est�o
gostando muito.
541
00:34:48,453 --> 00:34:50,159
T�o vendo, o quanto minha
id�ia foi boa?
542
00:34:50,797 --> 00:34:53,819
� uma piada,
a id�ia foi de todo mundo.
543
00:34:53,972 --> 00:34:56,295
Foi genial e estamos
curtindo muito.
544
00:34:59,153 --> 00:35:01,420
Eu vi que todos
estavam olhando pra voc�.
545
00:35:01,607 --> 00:35:03,284
� isso me deixa
um pouco enciumado.
546
00:35:03,610 --> 00:35:04,373
Nada haver.
547
00:35:04,805 --> 00:35:07,098
Como nada haver,
se � verdade.
548
00:35:36,767 --> 00:35:37,891
Oi.
549
00:35:37,992 --> 00:35:39,209
Meu amor, eu demorei muito?
550
00:35:39,328 --> 00:35:41,410
Na vida h� dois tipos de pessoas,
551
00:35:41,704 --> 00:35:44,190
Atores e espectadores.
552
00:35:44,472 --> 00:35:47,046
Com algumas pessoas acontece
tudo de maravilhoso
553
00:35:47,312 --> 00:35:50,241
e os outros, assistem.
554
00:35:56,499 --> 00:35:57,846
O que foi?
555
00:35:58,143 --> 00:36:00,173
Preciso conversar com voc�.
556
00:36:00,332 --> 00:36:01,535
Sim, sim vamos conversar.
557
00:36:02,337 --> 00:36:04,190
Vamos.
558
00:36:05,189 --> 00:36:07,414
Pessoal, voc�s n�o viram
por a� o Franco?
559
00:36:08,021 --> 00:36:09,161
N�o, mas ele estava por aqui.
560
00:36:09,364 --> 00:36:12,113
Veja l� na cozinha, ele deve
estar abra�ado com o fernet.
561
00:36:12,344 --> 00:36:14,290
Eu n�o encontro ele
por nenhum lado.
562
00:36:19,609 --> 00:36:22,126
Azul? Eu n�o acredito.
563
00:36:22,344 --> 00:36:23,806
Eu sei todas as suas m�sicas
564
00:36:23,971 --> 00:36:25,646
Pessoal. Olhem a Azul.
565
00:36:25,845 --> 00:36:27,453
Por favor, cante pra gente.
566
00:36:27,660 --> 00:36:29,302
N�o, n�o, agora n�o.
567
00:36:29,631 --> 00:36:30,596
Vamos.
568
00:36:30,844 --> 00:36:35,672
Canta! Canta! Canta!
569
00:36:35,941 --> 00:36:40,703
Tudo bem. Mas s� se
for com os meus amigos.
570
00:37:02,208 --> 00:37:04,767
Ei. O que aconteceu?
Por que essa cara?
571
00:37:05,009 --> 00:37:07,213
Est�o todos l� em baixo.
E a festa esta maravilhosa.
572
00:37:07,725 --> 00:37:08,844
Muita bagun�a
573
00:37:09,053 --> 00:37:12,072
Como, muita bagun�a?
Se � isso que voc� gosta, Franco.
574
00:37:12,251 --> 00:37:13,097
Vamos, vai voc� j� bebeu fernet?
575
00:37:13,221 --> 00:37:14,706
N�o, estou bem.
576
00:37:14,898 --> 00:37:16,471
Vamos des�a. A Azul
est� te procurando.
577
00:37:16,594 --> 00:37:18,252
N�o cara. N�o!
578
00:37:18,469 --> 00:37:21,524
N�o posso agir como se
n�o tivesse acontecido nada.
579
00:37:22,487 --> 00:37:24,736
Eu matei o meu pr�prio irm�o.
580
00:37:25,005 --> 00:37:27,113
Voc� n�o entende?
581
00:37:34,445 --> 00:37:36,575
Eu sei que voc� n�o � o Matias.
582
00:37:37,788 --> 00:37:40,387
Mas eu n�o consigo olhar
na sua cara.
583
00:37:41,277 --> 00:37:43,778
E nem posso me perdoar.
584
00:37:44,170 --> 00:37:47,773
Eu sequestrei e assassinei
meu pr�prio irm�o.
585
00:37:52,382 --> 00:37:54,136
Voc� n�o sabe o que � sentir isso.
586
00:37:54,600 --> 00:37:56,476
N�o tem ideia disso.
587
00:38:17,345 --> 00:38:18,533
Oi. Voc� veio.
588
00:38:18,722 --> 00:38:20,717
Sim, voc� fica um m�ximo
em cima de um palco.
589
00:38:20,908 --> 00:38:22,608
E me viu?
E ai, gostou do show?
590
00:38:22,748 --> 00:38:24,201
Adorei.
591
00:38:30,613 --> 00:38:34,554
Voc� lembra que o Fermin disse que
ser de luz com um humano n�o pode?
592
00:38:35,784 --> 00:38:38,864
Mas sobre um ser de luz
com outro ele n�o disse nada.
593
00:38:40,399 --> 00:38:41,398
Tudo bem.
594
00:38:44,717 --> 00:38:49,693
Que bacana foi isso n�?
Eu ensaiei muito, muitos ensaios.
595
00:38:49,937 --> 00:38:51,985
Eu vi, por isso saiu perfeito.
596
00:38:52,145 --> 00:38:53,409
Obrigado.
597
00:38:54,827 --> 00:38:56,611
Por que fica no caminho,
est�pida.
598
00:38:56,785 --> 00:38:58,095
Desculpa, eu n�o te vi.
Tudo bem?
599
00:38:58,348 --> 00:38:59,503
Pare de ser falsa garota.
600
00:39:00,457 --> 00:39:02,580
Eu n�o me esqueci de que
voc� e seu pai s�o uns merdas.
601
00:39:02,690 --> 00:39:03,593
Acalme-se ela n�o te fez nada.
602
00:39:03,712 --> 00:39:05,206
Porque se mete?
603
00:39:07,332 --> 00:39:08,660
Idiota.
604
00:39:08,909 --> 00:39:10,192
Te odeio.
605
00:39:13,221 --> 00:39:15,876
Ah! Voc� esta aqui,
est� perdendo toda a festa.
606
00:39:16,359 --> 00:39:18,191
N�o tenho mais vontade
de comemorar.
607
00:39:18,518 --> 00:39:19,708
Quero te falar uma coisa...
608
00:39:19,907 --> 00:39:21,611
Eu te contei que h� uma
possibilidade de eu poder ir a
609
00:39:21,800 --> 00:39:23,563
It�lia trabalhar como modelo?
610
00:39:24,421 --> 00:39:27,300
Eu estive pensando
e n�o vou ir.
611
00:39:28,141 --> 00:39:30,015
Como que n�o? Por que?
612
00:39:30,329 --> 00:39:32,708
Porque mesmo que eu fique
zangada com as coisas que
613
00:39:33,015 --> 00:39:35,393
voc� me faz e te odeie...
614
00:39:35,593 --> 00:39:37,734
Eu n�o posso ficar t�o longe
de voc�.
615
00:39:37,924 --> 00:39:39,644
N�o, espera Emma.
616
00:39:39,829 --> 00:39:41,361
Voc� n�o pode deixar isso por mim.
617
00:39:41,519 --> 00:39:42,843
Voc� n�o pode.
618
00:39:43,064 --> 00:39:45,083
Pensei que isso ia te deixar feliz.
619
00:39:47,024 --> 00:39:49,360
V�! Emma. V�!
620
00:39:49,565 --> 00:39:51,352
Isso que temos � imposs�vel.
621
00:39:51,532 --> 00:39:53,242
Outra vez com isso?
622
00:39:53,472 --> 00:39:55,119
N�o podemos ficar juntos, Emma.
623
00:39:55,316 --> 00:39:56,603
Entenda isso, por favor.
624
00:39:56,755 --> 00:39:58,678
N�o podemos.
Pode ir.
625
00:40:00,241 --> 00:40:01,945
Voc� � um lixo.
626
00:40:04,428 --> 00:40:06,945
J� te falei que hoje
voc� est� muito linda?
627
00:40:07,228 --> 00:40:08,400
Obrigada.
628
00:40:09,383 --> 00:40:12,508
Quando te vi nesse quadro,
a primeira coisa que eu queria fazer
629
00:40:12,715 --> 00:40:16,811
era te agarrar e dar o
maior beijo do mundo.
630
00:40:18,683 --> 00:40:22,042
Fico pensando e n�o posso acreditar
que uma menina como voc�
631
00:40:22,271 --> 00:40:24,792
est� saindo
com um menino como eu.
632
00:40:28,093 --> 00:40:31,615
Voc� sabe bem que eu morro
por estar com voc�, n�?
633
00:40:32,007 --> 00:40:34,335
Sim, meu amor!
634
00:40:34,680 --> 00:40:38,010
Claro que sim!
Eu tamb�m! Morro de vontade.
635
00:40:41,163 --> 00:40:43,945
O que aconteceu,
Venecia?
636
00:40:44,336 --> 00:40:47,308
O que aconteceu que desde
que chegamos voc� est� assim?
637
00:40:47,718 --> 00:40:50,025
� que eu n�o sei
como fazer isso.
638
00:40:51,609 --> 00:40:54,466
Mas n�o podemos mais mentir,
Noah.
639
00:40:56,319 --> 00:40:58,756
N�s dois j� sabemos.
640
00:40:59,337 --> 00:41:03,287
O nosso caso foi imposs�vel
em outras vidas...
641
00:41:05,651 --> 00:41:08,325
E agora tamb�m continua
sendo imposs�vel.
642
00:41:09,620 --> 00:41:14,430
O nosso caso acaba hoje.
643
00:41:14,680 --> 00:41:17,117
A liberdade � uma ilus�o.
644
00:41:17,274 --> 00:41:20,836
Ningu�m faz o que quer,
muito menos o que pode.
645
00:41:21,042 --> 00:41:23,695
Todos fazemos o que
os outros querem.
646
00:41:23,897 --> 00:41:25,402
Quero que fale, Maia!
647
00:41:25,556 --> 00:41:26,918
Quero saber o que
est� acontecendo.
648
00:41:27,074 --> 00:41:28,669
Quero que ponha para fora
toda a raiva e a dor
649
00:41:28,854 --> 00:41:30,072
que voc� est� sentindo.
Fala, Maia!
650
00:41:30,182 --> 00:41:31,945
Voc� quer saber o que
est� acontecendo?
651
00:41:32,073 --> 00:41:34,507
Odeio minha vida!
Isso que est� acontecendo.
652
00:41:34,807 --> 00:41:37,869
Odeio a vida que tenho,
minha m�e, o lugar onde nasci,
653
00:41:38,039 --> 00:41:39,339
odeio tudo!
654
00:41:39,559 --> 00:41:42,152
Odeio ser a que sempre
fica fora de tudo.
655
00:41:42,310 --> 00:41:44,467
Odeio ser aquela que
v� as coisas boas passarem.
656
00:41:44,655 --> 00:41:48,554
A que sempre v� as coisas boas
acontecendo com os outros, e n�o comigo.
657
00:41:53,670 --> 00:41:55,715
Toma um pouco de �gua
que vai te fazer bem.
658
00:41:57,076 --> 00:42:00,514
Se voc� quiser sair um pouco,
eu te acompanho aonde quiser.
659
00:42:00,750 --> 00:42:01,963
N�o tem problema.
660
00:42:05,510 --> 00:42:07,137
Ei, voc� est� bem?
661
00:42:07,322 --> 00:42:09,903
Oi, tudo bem? Sim, estou bem!
Obrigada. N�o se preocupe.
662
00:42:10,132 --> 00:42:11,933
Manuel, ele � Agustin,
meu amigo do col�gio.
663
00:42:12,354 --> 00:42:15,917
Estou cheia de que
os olhares v�o para os outros.
664
00:42:16,075 --> 00:42:21,465
De que o amor seja para outros,
que a felicidade seja de outros.
665
00:42:34,243 --> 00:42:35,914
Suco?
666
00:42:36,308 --> 00:42:38,729
- Que mal voc� est�, cara, heim?
- Fica quieto.
667
00:42:40,779 --> 00:42:43,704
Voc� pode descansar um pouco,
esse povo nunca descansa!
668
00:42:43,885 --> 00:42:45,086
Eu tamb�m n�o.
669
00:42:45,214 --> 00:42:46,603
- Obrigado.
- De nada.
670
00:42:46,887 --> 00:42:49,465
Vou roubar ela de voc�, cara...
Ela � de menor, heim?!
671
00:42:51,324 --> 00:42:55,118
Me fala do seu amigo.
Do Mat�as.
672
00:42:55,558 --> 00:42:57,415
Como ele era?
673
00:42:59,718 --> 00:43:05,012
Nada a ver com esse cara,
mas eu gosto dele, me cai bem.
674
00:43:05,447 --> 00:43:07,731
S� que eles s�o
muito diferentes.
675
00:43:08,340 --> 00:43:12,935
Mat�as era um festeiro,
estava completamente louco.
676
00:43:13,117 --> 00:43:15,134
Era um cara muito impulsivo.
677
00:43:15,420 --> 00:43:18,619
Uma vez ele se fez passar pelo
filho do presidente da Fran�a
678
00:43:18,861 --> 00:43:20,789
s� para pegar uma menina.
679
00:43:21,039 --> 00:43:23,060
Se meteu na embaixada cara,
nada a ver.
680
00:43:24,683 --> 00:43:26,992
Era um craque.
681
00:43:28,685 --> 00:43:32,963
Dessas pessoas que
s�o amigos incondicionais.
682
00:43:34,211 --> 00:43:41,575
Voc� ligava e pedia para ir pra um lado,
a qualquer hora e a qualquer lugar
683
00:43:41,806 --> 00:43:44,885
e ele sempre estava
pra me acompanhar, sempre.
684
00:43:59,890 --> 00:44:01,259
Oi, linda.
685
00:44:01,462 --> 00:44:03,841
Ol�,
o que voc� faz aqui?
686
00:44:04,063 --> 00:44:06,199
- Tudo bem?
- Bem.
687
00:44:07,622 --> 00:44:10,477
Cara, n�o seja tolo,
vai l� marcar o territ�rio.
688
00:44:10,639 --> 00:44:14,435
Esquece... Esse riquinho
� mais para Azul do que eu.
689
00:44:15,012 --> 00:44:18,573
Digamos que eu servi pra ela
brincar um pouquinho, mas j� deu.
690
00:44:18,793 --> 00:44:20,399
J� foi.
Era de se esperar.
691
00:44:20,560 --> 00:44:23,823
Meninas do tipo da Azul sempre
terminam com um cara desse...
692
00:44:23,963 --> 00:44:26,466
- Playboys, como voc�.
- N�o seja ressentido.
693
00:44:26,717 --> 00:44:29,793
N�o � ressentido...
� assim.
694
00:44:29,978 --> 00:44:34,886
Voc� j� viu uma atriz milion�ria
se apaixonar por um verdureiro?
695
00:44:35,213 --> 00:44:39,321
Alguma cantora famosa
estar com um pedreiro?
696
00:44:39,524 --> 00:44:43,446
N�o, jamais!
Nunca aconteceria isso.
697
00:44:43,654 --> 00:44:47,013
Voc�s que s�o engomadinhos,
s�o reconhecidos e tudo mais,
698
00:44:47,337 --> 00:44:48,668
nunca perdem.
699
00:44:48,870 --> 00:44:51,579
� assim, cara!
Ou n�o?
700
00:44:54,716 --> 00:44:57,467
O mundo � dos outros.
701
00:44:57,650 --> 00:44:59,665
As pessoas como eu ficamos
sempre fora, louca.
702
00:44:59,844 --> 00:45:03,027
� como ver os famosos que mostram
nas revistas suas casas, suas roupas,
703
00:45:03,230 --> 00:45:04,152
seus carros e tudo.
704
00:45:04,295 --> 00:45:07,266
Te jogam na cara o que eles tem e
que voc� nunca vai ter, entende?
705
00:45:07,544 --> 00:45:11,171
E eles s�o felizes, sabendo que existem
milh�es de idiotas que os leem.
706
00:45:11,417 --> 00:45:15,966
E n�s, est�pidos, pensamos por
um segundo que essa vida pode ser nossa.
707
00:45:16,124 --> 00:45:18,468
Mas n�o � assim, sabe?
N�o � assim.
708
00:45:18,650 --> 00:45:19,824
Mas n�o.
709
00:45:20,027 --> 00:45:24,775
Isso que est� a� e parece estar ao alcance
das nossas m�os, nunca vamos ter.
710
00:45:32,448 --> 00:45:35,041
Esque�a os seus
preconceitos, amigo.
711
00:45:49,731 --> 00:45:51,982
Ei, Bianca, oi.
712
00:45:52,463 --> 00:45:54,372
O Noah est� aqui?
713
00:46:03,946 --> 00:46:06,605
- Voc� estava me procurando?
- N�o.
714
00:46:07,499 --> 00:46:11,155
Os privilegiados,
os escolhidos, nunca perdem.
715
00:46:11,448 --> 00:46:13,544
Eles sempre t�m outras op��es.
716
00:46:13,764 --> 00:46:17,916
Ao contr�rio da gente, as pessoas
comuns, como eu t�m s� uma op��o.
717
00:46:18,027 --> 00:46:21,572
E sabe qual �? Viver das sobras,
do que eles nos deixam.
718
00:46:21,747 --> 00:46:25,216
Voc� sente inveja
e odeia os privilegiados.
719
00:46:25,462 --> 00:46:28,985
Eu te digo que todos
voc�s s�o privilegiados.
720
00:46:29,150 --> 00:46:33,620
Voc�s tem o privil�gio de estarem
vivos, de poder ver o sol,
721
00:46:33,808 --> 00:46:36,720
de sentir, de amar,
de ser amados.
722
00:46:36,869 --> 00:46:38,591
Ambar, n�o comece a
falar como uma est�pida.
723
00:46:38,698 --> 00:46:40,338
Voc� que n�o pense
como uma est�pida.
724
00:46:40,465 --> 00:46:42,200
Maia, a vida parece injusta
pra voc�?
725
00:46:42,306 --> 00:46:45,641
Ent�o saia e a fa�a ser justa.
Fa�a algo!
726
00:46:46,027 --> 00:46:51,123
Est� cansada de ser espectadora?
Ent�o saia e seja protagonista.
727
00:46:51,459 --> 00:46:53,117
Vamos falar com todos os
garotos e organizamos assim,
728
00:46:53,242 --> 00:46:54,104
- bem legal, com todos!
- Quando voc� quiser.
729
00:46:54,213 --> 00:46:57,868
Toma a �gua.
Venha, eu quero dan�ar com voc�.
730
00:46:58,178 --> 00:47:01,569
Voc� quer algo?
Lute por isso.
731
00:47:01,741 --> 00:47:03,945
Voc� sabe que o meu
lugar no mundo � Saint Tropez.
732
00:47:04,103 --> 00:47:05,929
Saint Tropez?
N�o!
733
00:47:06,086 --> 00:47:10,076
Voc� n�o � a casa que nasceu,
�s a casa que voc� vai construir.
734
00:47:10,272 --> 00:47:12,505
Toma amigo,
n�s temos fernet, sabia?
735
00:47:12,857 --> 00:47:19,649
Voc� n�o � os pais que tem,
voc� � o aliado que voc� escolheu.
736
00:47:22,966 --> 00:47:28,179
Quebre esse espelho que te devolve
sempre a mesma imagem de voc�.
737
00:47:28,537 --> 00:47:30,510
Escolha ser outra.
738
00:47:30,790 --> 00:47:35,151
Poder escolher isso,
� muito mais que um privil�gio.
739
00:47:38,651 --> 00:47:44,993
Voc� n�o � o seu destino, voc� �
o caminho que voc� mesma abre.
740
00:47:50,290 --> 00:47:51,858
O que est�o fazendo?
741
00:47:52,199 --> 00:47:53,881
- E a bab�?
- Teve que ir embora.
742
00:47:54,089 --> 00:47:55,400
V� para a festa, serio,
eu tomo conta dele.
743
00:47:55,494 --> 00:47:57,522
N�o, n�o, n�o.
Pode deixar, eu fico com ele.
744
00:47:57,746 --> 00:47:59,807
- � serio, n�o me incomoda.
- Pra mim tamb�m n�o.
745
00:48:00,054 --> 00:48:02,216
Eu prefiro estar aqui.
746
00:48:09,839 --> 00:48:16,041
At� o filho do presidente sofre,
teme e precisa do mesmo que voc�.
747
00:48:16,526 --> 00:48:21,664
N�o existem privilegiados,
existem privil�gios.
748
00:48:24,884 --> 00:48:30,093
E ao privil�gio do amor,
todos temos acesso.
749
00:49:09,511 --> 00:49:13,137
O invasor que colocamos
na Azul est� funcionando, senhor.
750
00:49:13,766 --> 00:49:17,289
Ningu�m notou que o ser incorp�reo
que ela tem n�o � a Luz.
751
00:49:25,591 --> 00:49:27,180
Ol�, Luz.
752
00:49:29,406 --> 00:49:32,701
Eu quero te falar que
tenho planos para voc�.
753
00:49:33,698 --> 00:49:36,968
Juntos vamos fazer grandes prod�gios.
754
00:49:37,370 --> 00:49:40,122
Siga-nos no Twitter
@LegenderAliados
755
00:49:40,191 --> 00:49:42,942
O estado nacional criou um
plano de racionamento de �gua
756
00:49:43,188 --> 00:49:44,656
diante desse panorama.
757
00:49:44,796 --> 00:49:47,179
- A seca que castiga todo o pa�s...
- N�o pode ser.
758
00:49:47,312 --> 00:49:48,720
� terr�vel.
759
00:49:48,989 --> 00:49:50,970
Essa � uma imagem
ao vivo do rio.
760
00:49:52,577 --> 00:49:55,358
N�o, se ligar a TV � uma
not�cia ruim atr�s da outra.
761
00:49:58,922 --> 00:50:01,281
O que voc� est� fazendo idiota?
O que ta acontecendo? O que?
762
00:50:01,394 --> 00:50:02,859
Para Franco, para.
O que voc� ta fazendo, louco?
763
00:50:03,020 --> 00:50:04,097
Idiota, idiota.
764
00:50:04,264 --> 00:50:06,164
O que voc� fez comigo?
Heim?
765
00:50:06,317 --> 00:50:07,223
O que ta acontecendo?
766
00:50:07,358 --> 00:50:08,269
O que voc� tirou de mim?
767
00:50:08,391 --> 00:50:10,052
O Justo est� no ViveRo.
768
00:50:10,460 --> 00:50:13,033
Joaqu�n Gait�n.
769
00:50:13,485 --> 00:50:16,204
Faz tanto tempo que
eu n�o te vejo. Como estamos?
770
00:50:16,346 --> 00:50:17,110
Muito bem.
771
00:50:19,813 --> 00:50:21,139
Eu me alegro.
772
00:50:21,269 --> 00:50:24,452
Agora todas as meninas te d�o bola.
Isso � um truque de Seres de Luz?
773
00:50:24,506 --> 00:50:26,943
- Voc� n�o pode cantar Maia.
- Mas foi s� uma, Paul...
774
00:50:27,429 --> 00:50:30,569
Nem meia m�sica voc� pode cantar.
O que diz o nosso contrato?
775
00:50:31,044 --> 00:50:32,243
Que eu n�o posso cantar.
776
00:50:32,380 --> 00:50:34,520
- O que?
- Que n�o pode cantar.
777
00:50:38,716 --> 00:50:40,575
Voc� gostaria
de trabalhar no bar?
778
00:50:41,203 --> 00:50:42,355
De gar�onete?
779
00:50:42,641 --> 00:50:44,824
N�o, eu quero
que voc� cante.
780
00:50:48,590 --> 00:50:51,386
Bom... Eu vou fazer
o que puder, ok?
781
00:50:51,906 --> 00:50:54,221
O riquinho est� dando aulas
para conseguir meninas,
782
00:50:54,418 --> 00:50:56,372
e eu n�o paguei, ent�o
vou me infiltrar aqui.
783
00:50:56,588 --> 00:51:00,025
Voc� vai cantar apenas em um
est�dio de grava��o e para mim.
784
00:51:12,409 --> 00:51:14,828
Voc� jogou um feiti�o em mim?
Que merda voc� fez comigo, Venecia?
785
00:51:15,903 --> 00:51:18,784
Voc� percebeu o que acontece
quando estamos juntos?
786
00:51:20,269 --> 00:51:22,029
O que acontece?
787
00:51:22,247 --> 00:51:24,111
A terra se parte.
788
00:51:24,393 --> 00:51:28,453
Um ano inteiro ficando louco para
quando estamos juntos voc� me deixar?
789
00:51:36,122 --> 00:51:37,609
Mateo!
790
00:51:45,325 --> 00:51:47,422
Eu n�o sei do que
voc� est� falando.
791
00:51:47,779 --> 00:51:51,691
Voc� ia sacar uma arma quando
pensou que eu ia atirar no Joaqu�n.
792
00:51:53,106 --> 00:51:55,394
Ai, Fernandinho.
793
00:51:55,751 --> 00:51:58,497
Voc� sabe o que eu fa�o
com os traidores.
794
00:52:03,467 --> 00:52:05,034
Acabou, Azul.
795
00:52:08,134 --> 00:52:09,327
J� era.
64399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.